diff --git "a/train-transcription.csv" "b/train-transcription.csv" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/train-transcription.csv" @@ -0,0 +1,16033 @@ +file_id,whisper_transcript +multilingual_librispeech-0,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quando ia sendo arrebatado pela expansão dos seus mais íntimos anseios maciel conteve-se com esforço ficou repentinamente mudo fitando com os olhos vermelhos e húmidos o estrangeiro<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gritou glória partindo no seu encalço a mulher de paulo maciel abraçou-se a elle como a um rochedo agarrados um ao outro fulminados pela sensação<|14.08|><|14.08|> levantou-se muito nervoso abriu a janella que dava para o rio e pôs-se a mirar absorto e vago a cachoeira emquanto a claridade da tarde mansa e suave invadia o aposento<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as raças deixaram de ser guerreiras e ainda se armam os povos abandonaram a religião e conservam os templos e o sacerdócio a arte não exprime a vida nem a alma do momento<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como vós ela está no desespero consumida de ódio devorada de separações ainda ali se combate a velha e tremenda batalha entre senhores e escravos<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levantando os braços num imenso esforço de quem suspende algemas paulo avançou esboçando no espaço gestos inúteis para tapar aquela boca maldita e inocente<|15.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não tardou que passos miúdos e velozes os sacudissem desse vaporoso adormecimento e logo invadisse o aposento a figura em desordem de uma criança<|14.68|><|14.68|> essa é a europa para onde daqui se voltam os vossos longos olhos de sonhadores e moribundos as vossas cansadas almas<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isso que chamamos nação não é nada repito aqui já houve talvez uma aparência de liberdade e de justiça mas hoje está tudo acabado é um cadáver que se decompõe este pobre brasil<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante a narração a moça segurava a menina pela cabeça beijando lhe freqüentemente os amortecidos olhos de sonâmbula paulo maciel para diminuir nesta o natural e invencível horror aos pobres<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passeavam ambas quando uns imigrantes mendigos se acercaram delas pedindo esmola algumas mulheres do bando desejavam com mãos descarnadas apossar se das joias da menina<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por outro lado esse terror que nos vem dos acontecimentos presentes é também um pouco uma questão de perspectiva quando estamos dentro deles tudo se mostra grandioso ou ridículo terrível e formidável<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não creio assegurou-me o cal virão como poderemos nós subsistir desta forma em que vamos onde a base moral para mantermos a nossa independência no exterior<|15.32|><|15.32|> que tentava inutilmente adormecê la os seus sentidos saíam do pesadelo numa dolorida expressão de susto e de fadiga<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o paiz será branco em breve suspirou maciel quando for conquistado pelas armas da europa e milkau disse ao brasileiro<|13.16|><|13.16|> a invenção dos grandes não foi feliz e fértil naquele momento as idéias lhes fugiam eles paravam cismavam e apenas como recurso lançavam se ao argumento que nunca trai<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> indício da perda precoce de um sentimento que se devia casar com o estado atrasado de nossa cultura note que os poucos patriotas que temos são ainda homens de ódios de sangue enfim logicamente selvagens<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paulo maciel agora depois das audiências do processo arrastava milkau diariamente à sua casa e em longas e nobres palestras dignas de homens a amizade se ia formando entre eles<|16.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bravo aplaudiu maciel está ahi a explicação do triumpho e do prestigio do nosso maracajá é o representativo affirmou milkau tambem gracejando<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde dois séculos estes lutavam por vencer aqueles todas as revoluções da história brasileira têm a significação de uma luta de classe de dominados contra dominadores<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inconsciente a indizível tristeza das almas rudes primitivas ou infantis moveu os lábios como quem ia falar e os dois esperaram em súbita transformação de alívio a sua voz<|18.14|><|18.14|> para maciel sobretudo que se sentia separado de todos daquela terra esses momentos eram sagrados tinham o perfume da liberdade<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-17,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a geração dos governos arbitrarios e despoticos se a sociedade é uma obra de suggestão que se pode esperar dos sentimentos<|12.40|><|12.40|> aceitando com reconhecimento o patrimônio dos seus predecessores mestiços que terão edificado alguma coisa porque nada passa inutilmente na terra<|27.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-18,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta aflita e estupefata olhando-a sem ver recolheu-lhe ansiosa o corpinho glória glória murmurou<|12.98|><|12.98|> mamãe também mordeu na rua a mão da menina para tirar o anel eu vi pensa que eu não vi agora a gente não tira mais de ninguém papai cadê o homem que você quis matar com aquela faca<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-19,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a criada tardava em trazer o candeeiro no completo repouso da casa a sombra que abafava os últimos clarões da luz a figura e as palavras de glória como a imagem e a voz de um passado horrível que ressurgia em meio da felicidade<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-20,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> No Brasil não há lei e ninguém está garantido, continuava.<|4.84|><|5.36|> O processo é feito de tal maneira que tudo vai em perigo.<|9.68|><|10.26|> Olhe, os urubus aí vêm.<|12.70|><|14.08|> De onde?<|14.60|><|15.40|> De toda parte, da Europa, dos Estados Unidos.<|19.04|><|19.64|> É a conquista.<|20.74|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-21,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e maciel também sorriu festejando a metáfora muito bem replicou tornando-se subitamente jovial mas aqui se passa uma verdadeira tormenta<|15.90|><|15.90|> ah nós também fomos como eles hein mamãe murmurou glória brandamente a mulher de maciel a principio não percebeu toda a extensão daquele pensamento<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-22,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o primeiro passo e um grande bem que o exercito a magistratura o governo o parlamento a diplomacia a universidade e tudo mais que devo afinar<|16.00|><|16.00|> mas do pouco que comprehendeu ficou aterrada mas se é o que está a ler deixou cair o livro e enfiou olhos agudos na menina<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-23,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo que se encerraram no escritório respondendo a uma pergunta de milkau como está convencido da culpa de maria perutz perguntou milkau inquieto<|13.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-24,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sendo a expressão das qualidades médias de todos fosse o vencedor e eliminasse os extremos giradores perfeito reparemos que pantoja não é um caso isolado<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-25,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por tudo isto que enlanguece e definha passa o veneno sensual mórbido e pérfido tirando a força ao homem e a bondade ao leite da mulher<|15.90|><|15.90|> caia nas mãos dos que julgam tais instituições como instrumentos do mal criações grosseiras ou ridículas então os exércitos não marcharão<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-26,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e no brasil fique certo a cultura se fará regularmente sobre esse mesmo fundo de população mestiça<|10.70|><|10.70|> e já as posições vão sendo tomadas insensivelmente pelos que as desprezam é um grande mal disse involuntariamente maciel numa voz imperceptível<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-27,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e jamais depois que o doce veneno da duvida lhe corrompera a alma fora ele tão feliz e fecundo não vejo meio de evitar um mau desenlace ao processo disse o magistrado<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-28,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse mundo a transfigurar-se nessas ânsias para novas e mais belas expressões da vida essa esperança luminosa e feiticeira e apesar do deslumbramento da visão as atribulações do momento venciam no<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-29,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não até mais que vós não podeis gravizar antes que se erga contra vós ela se despedaçará não longe os seus exercitos não se poderão mover pois como a essas figuras carbonizadas<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-30,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milcao sem dizer nada ficou pensativo ouvindo o jovem magistrado que prosseguia n'um impulso de confissão de desabafo<|11.50|><|11.50|> representou se no espirito de milcao como um resumo bem claro de todo o paiz todos os nacionaes que alli dominavam saiam fatalmente do nucleo da fusão das raças emquanto aquelle jovem de uma intelligencia mais fina<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-31,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não há dúvida ponderou-me o cal interessado nesta análise franca de maciel que há profunda disparidade entre as várias camadas da população<|12.62|><|12.62|> murmurando umas desculpas a criada penetrou no gabinete trazendo um candeeiro aceso emília emília amanhã<|23.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-32,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milcal sem se mover do seu lugar encheu lhe os ouvidos de louvor à natureza e maciel voltou-se ainda é uma vantagem viver-se na roça nesta hora tenebrosa<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-33,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arrancando o marido das cismas em que estava foi-se declinando suavemente para ele maciel eternamente fascinado por ela acalmou-se e sem demora esquecido de suas devastadoras angústias e débeis revoltas<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-34,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e uma mais ousada beijou lhe o rosto e enquanto forçava por tirar-lhe a pulseira o filho arrancou lhe o laço de fita correndo numa gargalhada de triunfo<|13.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-35,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vejo bem que é isso mesmo comentou o juiz era preciso formar se do conflito de nossas espécies humanas um tipo de mestiço que se conformando melhor com a natureza com o ambiente físico<|17.24|><|17.24|> aqui não se treme não cai neve por que mamãe você se lembra daquele chapéu que você tirou do menino na rua e me deu<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-36,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você se lembra quando a gente não tinha que comer e ia pedindo dinheiro você me beliscava para eu chorar e me empurrava dentro das lojas para pedir comida<|12.02|><|12.02|> voltado para milkau replicou a este num tom mais decisivo e vibrante tem razão o aspecto da sociedade brasileira é uma singular fisionomia de decrepitude e de infantilidade<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-37,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paulo maciel levantou-se convulso tomou-a ao colo e mostrou-lhe uma estampa que tirou precipitadamente do armário que bonito não se conteve a criança me dá papai<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-38,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que fundaram desde logo instituições destinadas a permanecer algum tempo pela sua própria força de gravidade numa harmonia momentânea com os instintos psicológicos que as criaram<|17.28|><|17.28|> ouviu-se um grande suspiro mas d'ahi a pouco como que irresistivelmente ah que frio fazia lá<|28.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-39,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a falta de homogeneidade será talvez a maior causa deste desequilíbrio desta instabilidade o juiz refletiu e debruçando se um pouco sobre a mesa<|14.72|><|14.72|> o povo brasileiro foi por longos anos apenas uma expressão nominal de um conjunto de raças e castas separadas<|25.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-40,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> somos tão maus tão histéricamente inutilmente maus calou-se como levado a tristes recordações milkau compadecido das torturas daquela alma de brasileiro<|16.74|><|16.74|> mamãe não chore você tem tanto dinheiro você não apanha não é papai fazia-se escuro<|27.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-41,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é natural e não podia ser de outro modo do que tenho observado e adivinhado um pouco é ela a conseqüência da primitiva formação do país desde o princípio houve vencedores e vencidos sob a forma de senhores e escravos<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-42,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se não fosse a intervenção de dois homens que passavam a luta não se terminaria logo mal puderam escapar partiram desvairadas para casa no meio de imprecações de fúria<|14.72|><|14.72|> cobiçosas de felicidade de cultura de arte de vida essa europa também sofre do mal que desagrega e mata<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-43,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se não tivesse havido a fatal mistura de povos mais adiantados com populações atrasadas a civilização não teria caminhado no mundo<|13.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-44,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que são as forças redentoras da ciência da indústria da arte da intelligencia do ódio e do amor e de mil outras potências ainda incognitas misteriosas e santas<|17.12|><|17.12|> e com os meus ir viver tranquillo n'um canto da europa ah europa europa sim ao menos até passar a crise<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-45,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não é só o governo é a magistratura subserviente e aparelhada para explorar os restos da fortuna privada<|10.00|><|10.00|> e isso se manteria assim por muitos séculos se a forte e imperiosa sensualidade dos conquistadores não se encarregasse de demolir os muros da separação<|24.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-46,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dou se não de seres mais tolices ela pagou-lhe com um beijo voltaria à realidade o seu espírito desanuviado das névoas que o envolviam pensou maciel<|15.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-47,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde está mudando de ponto de vista a nossa virtude social nem mesmo a bravura que é a mais rudimentar e instintiva nós a temos com equilíbrio e constância e de um modo superior<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-48,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> procuravam distraí la e desviar para coisas alegres e diversas a sua atenção pois já aos cinco anos uma precoce e mórbida fantasia era-lhe doença d'alma<|15.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-49,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o espectáculo do oceano enche nos a alma de terror porém depois que o atravessamos e o olhamos de longe as ondulações das vagas são como um leve sorriso<|15.50|><|15.50|> não há calma para a consciência não há tranqüilidade no gozo quando ao vosso lado sempre alguém morre de fome<|26.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-50,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só as raças estacionadas isto é as que se não fundem com outras sejam brancas ou negras se mantêm no estado selvagem<|13.74|><|13.74|> vê meu amigo é fatal disse maciel negligentemente não há salvação possível para o nosso caso é uma incapacidade de raça para a civilização<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-51,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ainda para manter tais ruínas os governantes armam homens contra homens e entretêm lhes os ancestrais apetites de lobos com a pilhagem de outras nações<|16.32|><|16.32|> de repente voltou-se para a senhora amanhã vou passear com um vestido cor-de-rosa levo a boneca maior a dulce sim<|28.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-52,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> beijos que foram então arquejantes a grande calma do crepúsculo aquietava lhes como n'um remanso as perturbações e só a menina de vez em quando tremia<|14.90|><|14.90|> era preciso esse choque de inconsciente para se fazer o que se buscava desde séculos por outros meios a nacionalidade<|26.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-53,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é preciso um pouco mais de identificação como dolorosamente já se está fazendo não há raças capazes ou incapazes de civilização toda a trama da história é um processo de fusão<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-54,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o marido achegou-se a ela e tomando-lhe uma das mãos beijou a criança sosseguem esta palavra foi dita<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-55,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a poesia volta-se para o passado e a sua língua sutil fina e mesquinha sem seiva nem vigor não é a lâmina poderosa e refulgente onde se reflete a imagem dos novos homens<|17.08|><|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-56,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo parece ir a cabar numa desagregação irremediável mas no futuro eles minguam à força de distância parecem normais e suaves e nós começamos a louvá los<|15.38|><|15.38|> a noite vinha vindo avançando e estendendo lhes em silêncio os braços cheios de ternura misteriosa e tudo foi uma volúpia casta e sutil<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-57,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua fisionomia transfigurava se com essa recordação e em êxtase voltava para a janela parecia buscar dias passados os outros cismavam<|13.20|><|13.20|> e se esse homem é um potentado ninguém o pode embaraçar nem eu mesmo concluiu<|23.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-58,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhavam correr a criança a sua caridade amorosa colhia os frutos amargos de canaã havia dois anos num grande desespero de infecundidade tinham aberto o coração àquela filha de uns imigrantes espanhóis<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-59,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> glória disse maciel que tolices são essas não falhes nisso a menina moveu para ele o rosto quedou-se um momento calada obedecendo a intimação<|16.22|><|16.22|> paulo maciel deteve-se um momento e depois enquanto o olhava para as mãos brancas e longas continuou com um sorriso irônico<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-60,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> correram atrás de nós não foi mamãe mas nós nos escondemos naquela casa escura e eu fiquei com um chapéu bonito glória glória teve a moça forças de exclamar<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-61,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desentranhadas da terra do passado um sopro de vento os reduzirá a pó o sopro bem fazejo que tudo invade tudo vence como o bafo sagrado das divindades do futuro<|16.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-62,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da idealização das massas incultas quando a imaginação delas é deslumbrada pelo espectáculo da mais desbragada perversão dos governantes<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-63,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de uma sensibilidade maior e mais distinta era aniquilado vencido pelos outros tinha razão faltava-lhe a gota de sangue negro para que tudo nele se equilibrasse<|16.38|><|16.38|> eu era filha dele mas eu queria era meu papai papai voltou você disse que ele era tonto aquela mulher contou tudo<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-64,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o domínio do vencedor dessas lutas inferiores será instantâneo porque aquelas forças da ressurreição se comunicam invisíveis entre os homens do nosso grupo de cultura e conduzem ao mesmo resultado neste sistema planetário<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-65,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi em sussurro entretecendo com a companheira como em fios de brando e macio cabelo de mulher uma doce e infinda conversação<|13.08|><|13.08|> tudo desmorona em torno de mim já ninguém aqui se entende e não tarda que eu mesmo seja estranho a tudo e nada mais sinta de comum com aqueles que são os homens de minha terra<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-66,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quando o exercito deixou de ser uma casta de brancos e passou a ser dominado pelos mestiços a revolta não foi mais do que a desforra dos oprimidos<|13.26|><|13.26|> são os funcionários os militares o clero tudo n'um declive em que se vão resvalando horrivelmente deformados<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-67,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pousou glória no chão com a gravura a criança porém pouco se demorou em admirá la voltou a senhora que estava a chorar<|11.14|><|11.14|> e trouxe lágrimas à mulher como uma reação de alento e glória a criança enterrou mais a cabeça no colo onde se agasalhara<|23.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-68,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parou e como resumindo todas as suas decepções e anhelos murmurou n'um desalento o meu desejo é largar tudo isto expatriar me abandonar o paiz<|16.42|><|16.42|> e no futuro remoto a epoca dos mulatos passará para voltar á edade dos novos brancos vindos da recente invasão<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-69,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu amigo não estou convencido de coisa alguma apenas lhe explico que pelos depoimentos pela prova dada a pronuncia é fatal e a condenação<|13.54|><|13.54|> um caráter de raça explicou milkau sim meu amigo aqui a raça não se distingue pela persistência de uma virtude conservadora não há um fundo moral comum<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-70,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a quem o diz é sempre assim entre nós não há um processo em que se possa fazer justiça digo-lhe isto eu que sou juiz<|10.58|><|10.58|> tudo que se apresenta à flor da vida não corresponde mais aos fundamentos da vida as leis nascidas de fontes impuras para matar a liberdade fecunda<|24.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-71,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde destacando se da nebulosa inicial entrou o brasil para sofrer conosco os mesmos sacrificios as mesmas transformações e<|12.46|><|12.46|> que reaccões sobre cerebros obscuros não provocará o desamor d'esses condutores das gentes ao ideal ás coisas superiores e seu apego ás posições e ao ganho<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-72,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste momento entrou no aposento a criada que agitada começou a explicar a angustia da menina reconstituindo com largos gestos e grandes vozes quase numa algazarra um episódio da rua<|15.94|><|15.94|> e não encontram resistência em nenhuma instituição uma tal nação está preparada para receber o pior dos males que pode cair sobre o mundo<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-73,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que exprimem as minhas sentenças sobre a verdade dos fatos nada não pense que não desejaria reagir mas é inútil quando recebo uns autos a nele está o tecido de mentiras que tenho de capitular é de esperar não é<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-74,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao menos temos a benignidade da calma e a tranqüilidade da família e por quanto tempo não sei o clima a peste se apodera do corpo miserável da nação a família vai sendo demolida pela força imperiosa dos vícios<|18.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-75,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e nem pratica a maravilhosa justiça que vai chegar amanhã para dar a todos o que é de todos nada corresponde ao tempo o espírito que morreu ainda anima débilmente o mundo<|17.28|><|17.28|> não quero diminuir disse ele a exatidão dos seus conceitos mas lembre-se de que não há sociedade sem abalos<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-76,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ouvindo mais rumor de conversa no escritório do marido a mulher de paulo maciel entrou aí discretamente como tinha por hábito todos os dias antes do jantar<|13.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-77,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> numa semelhança de destino mais funda que aparente sonhar os mesmos sonhos quando milkau partiu o juiz ficando só cismava em tudo que acabava de entrever deliciosamente<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-78,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vitava o com imensa simpatia repare o que se passa com o patriotismo prosseguiu depois maciel no brasil a grande massa da população não tem esse sentimento aqui<|16.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-79,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e agora das células obscuras e implacáveis dela surgia lhes como um castigo uma existência de outros um passado alheio<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-80,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segurando se a senhora a quem não sobrava regaço para ocultá la e abrigá la mais e envolvê la com os braços perdidamente maternalmente<|13.58|><|13.58|> tinham ares de monstros e ainda assim maciel gozava um absurdo e requintado prazer intelectual naquelas tenebrosas visões da criança<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-81,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não exprimem o novo direito são o escudo perturbador do governo e da riqueza e quem diz autoridade disposse<|11.74|><|11.74|> a valentia que é um impulso nervoso veja as nossas guerras de quanta cobardia nos enchem a lembrança houve tempo em que se proclamava a nossa piedade a nossa bondade collectivamente como nação<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-82,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou melhor que não há nada fixo e eterno tudo vai de passagem tudo está sempre em crise procurando perpétuas e incessantes combinações de ser<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-83,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a decadência aqui é um misto doloroso de selvageria dos povos que despontam para o mundo e do esgotamento das raças acabadas ha uma confusão geral as correntes da immoralidade vagueiam sobre a sociedade<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-84,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenho medo mamãe depois um soluço histérico outro mais outro sucedendo uma modorra interrompida de instante em instante pelo crispar de suas garrazinhas aterradas aos pulsos da senhora<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-85,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está vacilante inquieta nesse momento indeciso em que não teme mais a justiça vingadora e póstuma que amedrontava no passado os espíritos<|13.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-86,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trazia as faces vivas e acesas tremia lhe o narizinho os cabelos vinham debandados e pela testa corria um suor gelado caiu nos braços da senhora vibrando abafada mamãe<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-87,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no mundo inteiro a justiça é uma ilusão interrompeu milkau mas no brasil a situação é ainda pior porque não se trata de raros eclipses de justiça<|13.98|><|13.98|> você não era assim mamãe como agora boa para mim eu não tinha boneca não tinha criada nem cama andava suja não era<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-88,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era esbelta magra e ainda muito jovem a palidez brasileira doentia e diáfana dilatava lhe os olhos negros e faiscantes sentou-se no seu lugar de retiro e daí<|15.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-89,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tentou disfarçar o acontecimento sorrindo daqueles sustos a criança encarou-o indecisa o medo dava-lhe o justo sentimento do real e tornava vãs as palavras<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-90,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como uma engenhosa e admirável expressão dos melhores tempos que são sempre os passados deixa que lhe repita uma velha imagem é assim como se estivéssemos no mar no meio das ondas e dos ventos<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-91,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque já houve o toque divino da fusão criadora nada mais pode embaraçar o seu vôo nem a cor da pele nem a aspereza dos cabelos<|13.50|><|13.50|> a pobre moça desalentada parecia ver lágrimas no rosto do marido o moço dormiu lá quando o papai foi preso pelos soldados me dava dinheiro dizia que<|27.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-92,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> posso acrescentar mesmo não ha dois brasileiros eguaes sobre cada um de nós seria fútil erguer o quadro de virtudes e defeitos da communhão<|12.96|><|12.96|> por ellas tudo se baralha toda a humanidade parece sem raizes na terra passando como se estivesse para morrer sem cuidar dos que vem surgindo após<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-93,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milcao falou-lhe com brandura e as palavras caíam frescas e consoladoras sobre os campos desertos daquele coração<|10.54|><|10.54|> se aqui um homem entender-se a possar da propriedade de outro encontra no nosso sistema de justiça no modo por que se faz o processo apoio para a sua intenção<|24.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-94,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que me resta é ainda este sossego da família este amor de mulher que me conforta e esta criança que nos rejuvenesce enquanto lá fora tudo vai desabando<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-95,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não formasse essa raça intermediária de mestiços e mulatos que é o laço a liga nacional e que aumentando cada dia foi ganhando os pontos de defesa dos seus opressores<|16.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-96,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não será a conquista natal do paiz onde isto primeiro se der arriscou o jovem brasileiro se tais consequências resultarem serão tão fugazes e passageiras que não devemos delas cogitar<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-97,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim mamãe há muito tempo longe noutra terra nós andávamos na rua toda hora dormíamos na rua você me carregava quando eu não podia mais papai me dava tanto<|14.64|><|14.64|> de servidão e destruição por tais leis os povos chegaram a esse excesso de grandeza que é o primeiro toque da decadência<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-98,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no entanto o milkau estava solicito com todos alegrando se naquela comunhão entre as raças distintas vendo alargar se o destino da sobrevivente mesa comum que caia dos tempos como uma relíquia do patriarcado<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-99,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entreteve se milkau para conversar com os seus patricios em indagar dos lugares donde era cada um d'elles quasi todos procediam da prussia oriental da pomerania havia porém alguns que vinham das bandas do reno<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tio manuel pereira passava a me contar rodelas e sempre arrematava rapaz toma atento um dia nós tínhamos acabado de recolher o gado ao curral<|13.90|><|13.90|> havia fumo em todas as chaminés mulheres em suas ocupações domésticas animais e crianças debaixo das árvores homens metidos na sombra fresca dos cafezais que rodeavam as habitações<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-101,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois eu repetia lentes inabalável em quanto passeava ao lado de milkau tenho como sagrada toda essa gente merecem mais o meu amor que essa infinidade de proletários cheios de ambições famintos e pavorosos procurando governar o mundo<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milcao e lentes sentiram naquella acerração o delicioso momento da resurrecção das cores esplêndidas e nestas voluptuosamente repassavam o faminto apetite da vista<|14.12|><|14.12|> espreguiçaram se satisfeitos reduzidos pela idéa de um suave repouso do rio doce e da floresta vinham murmúrios brandos e os colonos em silencio<|25.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pesados galhos de árvores que caíam troncos verdes que estalavam resinas que se derretiam estriptosas faziam a musica desesperada de uma immensa e aterradora fuzilaria<|13.30|><|13.30|> que espantava me a tia é é gente dizia a velha nos servindo parece uma fome de satanás te esconjuro o que é certo é que as curimatás voaram para dentro<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram os primeiros lagos em volta deles uma multidão de aves aquáticas brincavam descuidosas e ostentavam as penas de cores vivas e quentes<|12.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou que protege a natureza intimidando o homem seu perpetuo inimigo ela espanta vinga se e beneficia transveste se em mil figuras em criança maligna que é a sua encarnação preferida em animal ou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-106,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homem moreno que ali se gerara e lentes sorria com orgulho na perspectiva da vitória e do domínio de sua raça um desdém pelo mulato em que ele exprimia o seu desprezo pela languidez pela fatuidade e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-107,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui não falta em que trabalhar cortou o agrimensor em geral os colunos não querem fazer nada limitam se a sua casa ao seu terreno e esperam que o governo se mexa que lhes dê estradas pontes e tudo mais<|14.68|><|14.68|> e em roda dele a vida em tudo na terra geradora na mulher que ele ama no pó que pisa tudo vive tudo tem uma voz uma alma na harmonia eterna do universo<|28.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a profecia dava-lhe desde já um orgulho de vencedor emquanto a conversação se ia desenrolando mansamente viram passar pelo caminho á beira do rio<|11.64|><|11.64|> por longo espaço o panorama era immutável mas o que havia de monótono não fatigava porque a vastidão das aguas a sua opulência eliminava o enfado como que a alargando o espirito n'um conforto amplo e bem fazejo<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vou morrer meu s joão e os olhos se me fecharam como de morto levei um tempão desacordado sentindo os bichos me rodeando comandados pelo endiabrado depois tudo foi caindo no sossego os meus pulsos estavam desembaraçados<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh seu ordinário logo vi que era você que não me deixava por em ordem o teu dolito afastando o pau da linha o homem desculpou-se dizendo que arreara o maco quando o chefe já não estava no aparelho<|15.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-111,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o meu quinhão de terra explicou milkau será o mesmo que hoje receber não o ampliarei não me abandonarei à ambição ficarei sempre alegremente reduzido à situação de um homem humilde entre gente simples<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já os homens num esforço immenso se tinham adiantado as chamas abeiraram se da vala e diante do espaço aberto e intransitável detiveram se e espalharam se para a direita e para a esquerda continuando a sua obra<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> considerou o como uma dessas palavras ricas de som do idioma brasileiro enxertadas no velho tronco da língua mas como não soubesse a significação do nome nem a lenda nativa que a elle se prende disse n'um tom familiar ao mulato<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-114,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a nevrose do pavor centuplicou lhes as forças os pigmeus que se não mediam com as arvores e que não podendo vencê las tinham recorrido ao fogo agora sob o aguilhão da defesa propria<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> íntima longínqua e poderosa que teimava em se fixar e um dos homens foi o intérprete de todos quando disse há muito encantamento neste mundo de deus sempre se deve andar prevenido pois ninguém sabe o que lhe está<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o governador se assanhou logo com medo das eleições mandou o papel ao inspetor que por sua vez o mandou para cá ao engenheiro a fim de fazer o orçamento das obras e isto leva ainda um honr de tempo<|14.24|><|14.24|> dirigiram os passos para os caminhos que a beiravam santa teresa procuravam as pequenas elevações giravam abaixo e acima pelo parque paravam a porta das casas<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vendo os eu adivinho o que é todo este país um recanto de bondade de ouvido e de paz ha de haver uma grande união entre todos<|12.22|><|12.22|> não é a larga e quente paisagem monótona indistinta onde o crepúsculo é um sonho fugaz e a noite cai como uma cortina negra que fecha bruscamente o dia<|24.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> realmente é um belo quadro esse que vemos e o espectáculo de um trabalho livre e individual nos embriaga de prazer mas no fundo assistimos a um começo de civilização<|13.04|><|13.04|> ao menos estes aqui puros de todo pecado de orgulho são bons e ingênuos e suportam o seu jugo com um sorriso passaram ainda algum tempo sentindo uma entranhada dificuldade em abandonar aquele lugar<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-119,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todos se voltaram para o emigrado do reno o homem interrogado ficou um segundo atônito e irresoluto em sair da obscuridade collectiva e anonyma em que até então estivera na mesa<|14.62|><|14.62|> o agrimensor divertia-se em gritar para traz de instante em instante galho á direita aguenta com a mão segurava o ramo e quando via este sustido pelo companheiro largava o<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos dias claros sem nuvens quando todos suplicam chuva o horizonte se confunde com o céu outras vezes nuvens descem quase a tocar a terra o sol rubro as tinge as miragens se formam estreitando o circulo visual<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há como um longínquo afastamento da cólera e do ódio há em todos uma resignação amorosa os naturais da terra são expansivos e alviçareiros da felicidade de que nos parecem os portadores<|17.12|><|17.12|> miravam atentos o serviço que nelas se fazia sorriam as crianças e perseguindo com olhos de admiração as saudáveis raparigas enrubeciam nas<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trabalhado na alma da população por longos séculos fixado na poesia e transportado para o futuro por uma literatura que quer viver e sorria dirigindo-se a lentes nós seremos os vencidos<|15.24|><|15.24|> a principio não disse uma palavra coçava embaraçado a cabeça joca a quem o silencio de um instante perturbava e afligia voltou-se para o companheiro alemão com os olhos esgaziados<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mirava na objetiva abaixava se erguia-se para espiar por cima voltava a rectificar as lentes torcendo as ora de mais ora de menos sempre com insucesso já o tomava a angustia de não acertar<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eis como pensava milkau toda complicada a engrenagem do estado com as suas repartições custosas os seus inúmeros funcionários afinal se concentra nas mãos reduzidas de um humilde agrimensor que de facto é o senhor absoluto desses bens públicos<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assistida e alimentada pelos anjos o tempo não havia corrido e restava-lhe a ilusão de ter apenas passado um dia encerrada na pedra confusa medrosa parte para o convento durante a sua ausência as freiras ouvindo cantar na sua cela uma voz celestial<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-126,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje disse milkau quando chegaram a um trecho desembaraçado da praia devemos escolher o local para a nossa casa oh não haverá dificuldade nesse deserto de talhar o nosso pequeno lote desdenhou lindes<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à medida que o teodolito ia desaparecendo na caixa a alma de felicíssimo ia-se libertando da angústia e o seu jovial humor o retomava francamente apagando os traços da agonia científica esses mulatos diziam em aparte lentes a milcao<|18.44|><|18.44|> a menina era de uma deslumbrante beleza e com o pesar os nobres vizinhos que a queriam para esposa dos filhos viram na crescer morta para o mundo<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentado à porta da pequena estalagem de santa teresa onde dormira estava contemplando a vida que se despertava em torno quando lentes saindo por sua vez do quarto veio encontrá-lo com uma expressão repousada e jovial<|17.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se transformava numa figura estranha e gigantada cujos olhos penetrantes desciam do alto envolvendo as terras e os homens com uma força invencível e magnética então leentes viu pairar sobre a terra do brasil a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-130,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> A sala era alumiada por um lampião de querosene e a luz turva e indecisa,<|5.76|><|6.18|> mas suficiente para que os novos colonos pudessem distinguir a fisionomia de cada trabalhador europeu,<|13.18|><|13.48|> até então para eles confundidos numa só massa.<|16.78|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltei para trás vinha como preto bêbado cai aqui cai acolá saí no campo esbarrando com o gado os olhos me ardiam todo o meu sangue batia para saltar de dentro a boca estava grossa eu trazia uma sede de jabuti<|18.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passaram todo o tempo ajoelhadas á porta embevecidas presas á melodia rezando com êxtase quando soron martha saiu do rochedo parou a voz na cela e as freiras desprenderam se do encanto voltando aos seus labores martha corria<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-133,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a refeição a princípio correu ruidosa<|2.90|><|2.90|> todos estavam expansivos pela fome pelo<|5.92|><|5.92|> começo da familiaridade para o fim<|8.96|><|8.96|> felicíssimo passou a entristecer e<|11.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cem metros de separação os colonos cavavam sempre farto de devorar a carne dura do bambual o fogo desafogou-se e céleri e tlepido foi verediando por um atalho sorvendo os arbustos que se erguiam à margem até chegar ao aceiro<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o sol que se desprendia das nuvens transformava com violência o repousado quadro da manhã nevoenta inundado subitamente de amarelo o rio chamejava em ouro como se fosse toda a grande e incandescente massa do sol derretida correndo sobre a terra<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-136,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não há receia de mulheres mesmo de abas ou feiticeiras quem já teve trabalho com currupira milkau achou esse termo estranho de um belo e raro acento de linguagem<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pregaram me uma peça acordo visto me num pulo vou procurá los para um dedo de prosa e os meus amigos já tinham azulado tivemos pena de acordá-lo pois havia um grande silêncio na casa quando saímos e distraídos viemos até aqui<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os ecos recolhiam as rimas singulares das duas raças que se casavam no ar n'uma união estranha teu rasto faz chorar<|13.58|><|13.58|> e estendendo os braços umas ás outras espalhavam por toda a parte a voragem do incendio o vento penetrava pelos claros abertos e esfuziava atiçando as chamas<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> felicíssimo tomou a frente seguido pelos<|2.82|><|2.82|> outros caminhando um a um na estreita<|5.64|><|5.64|> beirada a conversa ia se fazendo em<|8.44|><|8.44|> vozes altas seguia imprevista sem<|11.20|><|11.20|> sequência aos saltos e trambolhões dito<|14.76|><|14.76|> e feito atirei-me para o caminho o sol<|17.94|><|17.94|> já estava escondido e os vagalumes<|20.26|><|20.26|> começavam a correr no ar parado mas<|23.08|><|23.08|> perdiam o seu serviço porque a lua<|25.64|><|25.64|> estava esclarecendo tudo<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-140,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ladeando quando se encontravam com uma arvore mais robusta ainda receiosos de acometer o trabalho o rumo ia saindo acanhado e torto<|10.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-141,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esperar a saída de martha ficou assim dias e dias ali vivendo encostado ao penhasco de dentro em vez de maldições vinha o eco das súplicas da freira pela salvação da alma de seu malfeitor passaram-se meses anos condi envelhecia a barba<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não havia viva alma e eu com a pressa de chegar comia poeira a que era gosto só parecia que encontrava o terço acabado e a chiquinha me largando de esperar com o seu par fixo para toda a noite<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-143,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de espaço a espaço passa um boifamento esqueletico movendo os ossos n'um ruido desencontrado e surdo varas de porcos vão foçando a terra comendo as cobras que se estendem lubricas e felizes ao sol<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque os seus rebanhos fartam as suas nações e o fruto das suas árvores consola o amargor da existência porque um só grão das suas areias fecundas fertilizaria o mundo inteiro e apagaria para sempre a miséria e a fome entre os homens<|18.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-145,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me importei com a fala do velho e<|2.92|><|2.92|> partir para a fonte ainda era bem de dia<|6.34|><|6.34|> atirei minha água que me deu um frio nos<|9.36|><|9.36|> ossos dei um mergulho e umas para<|12.34|><|12.34|> pemadas com intenção de espantar algum<|15.66|><|15.66|> jacaré que andasse na avaliação lá no<|18.86|><|18.86|> fundo da mata havia uma aberta e me<|22.54|><|22.54|> parecia que um vulto caminhava para mim<|25.64|><|25.64|> não dei importância ao sujeito e disse<|28.40|><|28.40|> comigo<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-146,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e neste tempo que recurso têm os moradores se a ponte cair perguntou inquieto milkau ora muito simples botam uma pinguela de lado a lado e vão vivendo sou um seu criado e estou meninando para o governo o inspetor e toda essa régua<|18.00|><|18.00|> e dura que nem de papagaio abri bem os olhos e não vi mais nada nem o caboclo nem os bichos bravos<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-147,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o maraponga feria o ar com um grito metálico e cruciante os ninhos dependurados arderam e um piá choroso entrou no coro como nota suave e triste<|11.32|><|11.32|> depois da narração os colonos ficaram cismando vagamente cada qual remontou por instantes aos princípios da sua vida e as recordações do passado encheram lhes a alma de sombras e saudades<|26.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só se ouvia um barulho de porcos que focinhavam a terra a cata de minhoca quando cheguei para furar a ponta esbarrei primeiro no negocio de seu zé marinheiro então joca onde se bota tão paramentado<|16.88|><|16.88|> eram formulas impressas e em uma delas milkau teve de encher com as indicações especiais de identidade os pontos em claro<|27.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelos cimos da mata se escapavam aves espantadas remontando às alturas num voo desesperado pairando sobre o fumo não seja essa a dúvida disse milkau os macos estão colocados e o rumo irá sendo aberto com as balizas e medidas rigorosas nós tomamos a responsabilidade de abrir novo rumo se esse não sair de acordo com a planta<|25.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> partiram como n'um sonho a principio iam meio apprehensivos e calados como quem parte para o desconhecido a estrada por cima dos morros descampados ora descia ora subia<|14.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eliminariam com o ferro e com o fogo eles se espalhariam pelo continente fundariam um novo império se revigorariam eternamente na força da natureza que dominariam como uma vassala e senhores e ricos e poderosos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-152,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou por tudo disse lentz arrastado e dissimulando a divagação de outros pensamentos e apoiou se negligentemente a uma sucupira o agrimensor olhou a arvore faz pena disse compassivo botar tudo isso abaixo<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é perturbada pela ambição e pelo orgulho os seus olhos suaves e divinos não distinguem as separações miseráveis o seu seio maternal se abre a todos como um farto e tépido agasalho oh esperança nossa<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os novos colonos conheceram pasmos um novo felicíssimo e não sorriram o agrimensor calou-se ainda mais solene e entregou-se todo ao instrumento<|12.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o cabo de poucos minutos eu ouvi um berro de estrondo um berro de onça ah pensei que o malvado me deixava mas foi pior porque outros berros se repetiram catitu vinha batendo o queixo gatos bravos miavam<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pronto disseram passando sem parar a um só grito feito da voz de todos e entreolhando se espantados por terem respondido ao mesmo tempo fazendo coro<|13.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltados para o rio que era uma faixa fosforescente e tremula de que parecia irradiar toda a luz que atenuava a escuridão da noite a conversa era morna e trôpega cocheando sobre assuntos incertos pois mais forte que estes havia em cada espirito uma idéia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há de sempre destruir a vida para criar a vida e depois que alma tem esta arvore e que tivesse nós a eliminaríamos para nos expandirmos<|12.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a comida era simples e pobre o peixe salgado e a carne seca alimentação habitual dos homens do campo nos lugares do seu serviço e todos se banqueteavam alegremente alguns num prazer discreto e moroso outros espertos e faladores como felicissimo e joca<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de toda a parte se apitava do fundo do mato da boca da estrada por cima das arvores que ibandão de corujas por esta noite ah de seragoro tive assim um arrepio de frio<|14.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-161,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e em pouco tempo estavam completamente alheios a tudo e entregues a sua vertigem malvada<|7.56|><|7.56|> o ferro não descansava nos braços sempre em movimento<|11.94|><|11.94|> num compasso vagaroso ouvia-se cair o machado deslocando o ar<|17.36|><|17.36|> pouco a pouco os homens foram se aproximando dos recém-chegados<|21.96|><|21.96|> ouvindo-lhes silenciosos a conversa<|25.02|><|25.02|> como o sol se punha e as águas do rio se faziam cor de sangue<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com que paixão não ouviram eles tratar da bela lorelei ora bem fazeja protegendo os habitantes de sua vizinhança ora vingativa ai que brincadeira nunca pensei que o rio estivesse tão cheio agora cortemos por aqui que vamos cair mesmo dentro do lote passando para a ligeira sombra do mato e caminhando pela picada que não era muito batida nem destocada iam vagarosamente e<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todo cheio de encantamento e cujas louras ninfas eram as espumas das próprias aguas elle via os quadros secuados no tempo e os quadros novos da epoca medieval bruxas cavalleiros andantes e castellos<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mesmo momento viu sair um anjo que a<|3.32|><|3.32|> substituíra na ausência e que era a sua<|6.60|><|6.60|> imagem a ceia ia se acabando sob a<|11.12|><|11.12|> apreensão vaga que no ânimo dos<|13.54|><|13.54|> trabalhadores deixava a evocação das<|16.78|><|16.78|> lendas natais pouco a pouco cada um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isso são horas de chegar e sem esperar resposta foi ao encontro dos dois alemães com as mãos estendidas milkau pensou que era o gênio da raça originária e senhora daquela terra que se lhes deparava numa alegria estrepitosa e confortante<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-166,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caçador passou sem os cumprimentar é um selvagem disse felicissimo mora por aqui interrogou-me o cal é o vizinho mais perto do barracão mas nem por isso nos salva passa pela gente como se fôssemos cachorros respondeu joca<|17.76|><|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-167,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma súbita preocupação se apossou d'elle e por mais que lutasse para disfarçar não pôde resistir e caiu n'uma cisma profunda isto espalhava na mesa uma leve melancolia que refreava a expansão<|14.62|><|14.62|> os montes o apertavam os desfiladeiros o sufocavam de terror e então uma saudade o transportava para a longa planície onde vivera<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joca fôr o primeiro a soltar a voz os allemães instinctivamente o imitaram e cada um em sua própria língua cantava versos bebidos na fonte natal<|12.10|><|12.10|> como os últimos afagos dados ás vitimas no momento do sacrificio dentro da mata penetrava o vento da manhã e nas folhas passava brandamente levantando um murmúrio baixo humilde<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> filho de um conde palatino deslumbrado o rapaz ficou louco de amor pela freira e silencioso seguia até ao castelo lutou consigo por esconder a paixão criminosa<|13.38|><|13.38|> é pena que a estrada não seja melhor para gozarmos desembaraçados este passeio respondeu o outro quase tímido receioso de deixar transparecer o seu desalento<|25.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-170,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mataria toda passou a assobiar como o demónio e eu comecei a ficar apavorado com a matinada o caboclinho estava agora a umas dez varas de mim o sangue me fervia a cabeça me queimava não digo nada o certo é que avancei para o pequeno com raiva de cego ah<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre uma mesa dois ou tres grandes livros que eram o registro dos prazos arrendados aos colonos e na parede um grande mapa dos lotes de terra da região<|11.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em mais de duzentas medições não conseguira trabalhar com o maldito instrumento que sobre ele exercia uma influência satânica lhe alterava o caráter o punha fora de si e era a causa desse terror cujos prenúncios lhe sombreavam o espírito desde o fim do almoço<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-173,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> refletindo-se o seu vulto espigado a flor silenciosa das águas<|5.44|><|5.44|> Mikau nesse tempo cismava<|8.02|><|8.02|> enquanto o sono o não arrebatava para o esquecimento<|12.56|><|12.56|> com os olhos rajados de sangue e os dentes pontiagudos de serra<|17.56|><|17.56|> tomava por vezes a aparência de um sátiro maligno<|21.56|><|21.56|> mas essa impressão não era frequente<|24.44|><|24.44|> e rapidamente a desmanchava um riso fácil e ingênuo<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mil cal também admirava orgulhoso de ser homem naquele alto de montanha onde o trabalho tinha o seu cenário tranquilo mas como enxergasse no louvor de lentes o espirito negativo deste observou<|15.44|><|15.44|> saidos de um peito alegre elles disseram que ella era generosa porque distribui os seus dons preciosos aos que delles tem desejo a sua porta não se fecha as suas riquezas não tem dono<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-175,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tempo ia correndo sem resolver se a medição e para felicissimo atado em sua angustia parecia interminável ah disse aos hóspedes<|12.04|><|12.04|> e o formoso se desculpou disfarçando só ao ouvir o cabra se via logo que tinha algum negocio estipulado para outra banda os outros camaradas eram já maduros e casados não formavam para a patuscada<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em um caminho mais largo e mais limpo está aqui o lote que lhes recomendo disse felicíssimo andando mais uns passos pela nova estrada os outros olharam o matagal cinzento com as árvores crescidas e todo tapado pela vegetação que era forte e traduzia a fertilidade do solo<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que fazem cantando o pão as vestes são os criadores simples e naturais e a criação é neles uma infeliz satisfação do inconsciente<|10.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se ia pouco a pouco transformando no puro sonho em que ele entrevia num horizonte iluminado surgindo docemente uma nova raça que seria a incógnita feliz do amor de todas as outras que repovoaria o mundo e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-179,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazem muito bem porque esta situação é admirável para o café e além disto é muito cômoda aqui à beira da estrada<|10.06|><|10.06|> ainda lhe trazemos algumas aqui veja que beleza de fruta ainda não viram nada respondeu agrimesor recebendo as laranjas não estraguem a admiração porque tem muito de que ficar de boca aberta olhem não há brasil como este e em tudo<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cada um o temia e instintivamente se ia afastando do aparelho perturbador com medo de algum desabafo e a aflição do agrimensor naquele dia redobrava a vista de<|13.98|><|13.98|> via no verão o pasto todo morto o amor violento do sol trazia o vasto campo fendido e cortado em pedaços sem um fio verde por toda a parte a secura e com ela a morte<|29.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-181,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh poderosa elles disseram que ella amorosa enfraquece o sol com as suas sombras para o orvalho da noite fria tem o calor da pelle aquecida<|12.88|><|12.88|> n'um alvoroço de alegria os homens viam amarellecer a folhagem verde que era a carne e fendesse os troncos firmes eretos que eram a ossadura do monstro<|25.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois eu insistiu agrimensor pus-me à caça de vocês farejei aqui e acolá e fui bem feliz em ter virado para esta banda irem tomar um café nem nada não acha disse lentes melhor desistirmos disso e aproveitarmos o tempo para um passeio mais longo<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de que lugar é perguntou milkau ao trabalhador mais idoso de germersheim então somos quase vizinhos porque sou de<|12.72|><|12.72|> para quem ele preparava a cena da sabedoria o sol esquentava no chão os pés queimavam um suor frio e extenuante alagava o agrimensor<|23.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e agora quase submersos tingiam numa orla verde o cinzento pérola do rio a cheia domina toda a paisagem avassalando com singular grandeza o perfil da mata crivada de clareiras e a tímida linha de montanhas ao longe<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os assobios de coruja não largavam eu resmunguei que faz esse sujeitinho que desapparece de vez em quando isso não é coisa boa<|12.26|><|12.26|> uns eram já homens maduros e experimentados por longos sofrimentos outros novos e joviais geralmente fortes e mostrando uma calma indolente nos movimentos e nos olhos um longo descanso<|27.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-186,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amanhecia quando se chegou a lentes e disse resolutamente temos de queimar o mato a idéia do fogo chamejou no espirito do companheiro<|12.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> descortinava que era toda a alma do tropeiro maranhense ali estavam a mata tenebrosa as forças eternas da natureza que assombram e cujo símbolo era essa divindade errante que anima as arvores que sacode do torpor tropical as<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passando indifferente sem ouvir o gemido do mar rasgado a queixa da floresta ardente o estremecimento do ar cortado por toda a parte destruindo como um fatal portador da morte a integridade da forma<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o machado cantava com energia no âmago dos troncos e derrubadores em grupo combatiam ao mesmo tempo uma pobre arvore havia uma raiva uma furia histérica de destruição<|13.50|><|13.50|> vamos a boia que já vai ficando tarde e vocês devem estar dando horas pois ainda não puseram nada no alfoge disse felicíssimo passando a mão espreguiçada no ombro de lentes<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não mais roncavam com a ânsia dos primeiros movimentos agora habituados ao exercício serenavam distraíam-se e das suas bocas rudes deixavam sair os velhos cantos amados uma grande tristeza apoderou-se dele milcal com pena disse-lhe é melhor deixarmos isto para amanhã hoje está muito quente<|24.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e para me sossegar quis-me valer do encontro com o filho do zé marinheiro mas olhei firme para a frente e não vi ninguém onde se meteu o diabo do pequeno os assobios iam me rodeando sempre eu já estava com a cabeça tonta o coração me batia a galope<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegados que foram saudaram surdamente e calados entraram no interior do armazém para guardar as ferramentas felicíssimo vendo os passar tão estranhos ficou surpreendido e gritou-lhes então camaradas o rumo está acabado<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rainha da islândia e que ele combatia invisível pela força mágica do seu chapéu encantado vencendo a mulher para entregá-la ao esposo até que um dia morre o herói atravessado por uma lança que o atinge no único ponto vulnerável do corpo<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-194,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah um bom tiro exclamou mulato saboreando com melancolia os efeitos criados em sua imaginação de caçador qual joca ali tu não apanhavas nada cabra disse-lhe a ri felicíssimo alemão<|16.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muitas vezes tinham de abandonar o caminho e cortar pelas picadas dentro da vegetação outras passavam aos pulos de pedra em pedra e riam com essa ginástica abandonados à sensação agradável da fresca manhã e à volúpia das ilusões<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em roda faziam um timido silêncio os trabalhadores que conheciam esse momento terrível do teodolito e só neles felicíssimo se transformava a ponto de insultar e espancar os seus homens<|12.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-197,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu andava de namoro com a cabocla moça espigada como palmeira com sua cabecinha delicada como de sussurina uma vontade de ver a chiquinha me assanhou o corpo e me fez despertar pois sim vamos daí manuelzinho<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mulato maranhense dizia as saudades do seu coração tudo o que mais amava com as intimas energias do seu ser humano e cantava n'um tom que era um longo soluço<|13.88|><|13.88|> e os seus olhos descansaram em milkau que lhe sorria como um bem-aventurado que delicioso deserto dizia-lhe este a penetrar em mais e mais no mato espesso<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dos angulos da mata lançaram fogo a primeira moita que lhes pareceu mais ressequida antes que a labareda apontasse para o alto as linguas ardentes rubras rapidas<|12.36|><|12.36|> olhe não se admire d'esses homens que estão aqui a um anno ou pouco mais a gente na colonia entrada a mais de trinta annos que não fala uma palavra de brasileiro<|24.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-200,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto agradou a felicíssimo joca que de tudo só apanhou a frase final olhou com superioridade a massa de seus companheiros alemães<|10.64|><|10.64|> o caçador era seguido por um bando de cães que o rodeavam ou o precediam todos muito ardegos de orelhas ora empinadas<|21.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quis me erguer mas as forças não acudiam o velho segurou no punho da rede que estava balançando meu corpo tremia dentro como se houvesse uma dança de todos os meus ossos meu tio mandou o formoso abrir a porta e a janela ficou como o dia<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-202,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um pequeno núcleo industrial da colônia enquanto por toda a parte na mata espessa outros se batiam com a terra aquela pouca gente se entretinha nos seus humildes ofícios um dos mais velhos não gostou do tom da negação e replicou<|17.00|><|17.00|> não diga tal moço os homens devem tomar cautela nos seus amores quantas desgraças não lhes acontecem por se fiarem em vozes e cantigas de mulheres<|28.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-203,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu diabo tu me pagas armei o pau para cima mas quando eu me vi estava seguro pelos pulsos larga berrei o caboclinho com olhos de sangue me encarava larga<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-204,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a esperança disse milkau a sorrir apodera se de nós e arrebata nos para o futuro não é verdade que somos felizes pela linha da praia que ia a enchente comendo o mato tornava apenas uma vereda continuavam eles o passeio<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abrir o rumo que separasse de lado a lado este quinhão de terra dos outros milkau dirigiu-se a felicissimo e perguntou-lhe se podia contratar com os homens esse serviço para aquela hora mesma o cearense objetou que a planta não estava tirada<|17.46|><|17.46|> os dois immigrantes sentiam-se transformados por uma paz intima por uma consoladora esperança diante do quadro que lhes mostrava a população<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que se escapava de todas as árvores como as queixas surdas dos moribundos então que decidem perguntou aos outros o agrimensoa os imigrantes concordaram de bom grado em se estabelecer no terreno indicado<|16.18|><|16.18|> e como o agrimensoa se aproximasse deles desinteressado do teodolito o alemão parou disfarçou alteando a voz um pouco sarcástico vamos à fita<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que eu vejo é o contrário disto é antes a venalidade de tudo a ambição que chama a ambição e espraia o instinto da posse o que está hoje fora do domínio amanhã será a presa do homem<|15.56|><|15.56|> mas ainda assim milkau perdoava o homem compreendia a fatalidade do seu destino e resignava se numa subordinação indiscutível e indefinida à necessidade<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lentes achou-o venerável como um santo um alfaiate passava a ferro um pano grosso mulheres fiavam nos seus quartos cantarolando outras amassavam o trigo e preparavam o pão outras em harmônicos movimentos peneiravam o milho para o fubá<|19.52|><|19.52|> os olhos perdiam-se na campina alegre o gado festejava o rebentar da vida na terra e comia a erva tenra<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não quis mais conversa com o velho e me pus no olho do mundo com passo de ema escabreada do pindobal à ramada da maria benedita<|10.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela não existe como entidade distinguindo se pela vontade a nossa superioridade sobre ela tu sabes está exactamente n'esta consciência que é nossa que percebe as suas leis as suas fatalidades e nos obriga a tomar o caminho mais seguro para a harmonia geral<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quantos elementos porém não estão em nós para afastar a dor com que facilidade não a esquecemos e como um só minuto de descanso não nos dá a ilusão da eterna calma<|13.64|><|13.64|> às vezes era precipitado e uma lambada forte e farfalhante batia no rosto ou no corpo do vizinho cuidado implorava o outro a sorrir<|24.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> braseado com o sol que inflamava as coisas e lhe queimava o sangue hora sentia-se passar pela sombra úmida da floresta cuja exuberância e vida se filtravam deliciosamente até a sua alma hora era o rio imenso pujante que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-213,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as estrelas n'uma vertigem de admiração se precipitam sobre ella como lagrimas de uma alegria divina as flores a perfumam com um aroma estranho os passaros a celebram ventos suaves lhe penteiam e frisam os cabellos verdes<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milcau havia uns dias no alojamento dos imigrantes deixava embebido na contemplação correr o tempo e não se decidia a começar essa vida arquitetada pelo seu coração em longo sonho<|15.18|><|15.18|> em roda circunscrevendo a povoação um parque verde assinalado de árvores salteadas e por onde passavam cantantes fios de água corrente que eram a alma da paisagem<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pôs-se a cismar com os olhos abertos e fulgurantes não estará longe o dia considerou milkau em que a língua dos brasileiros dominará no seu país o caso das colônias é um acidente devido em grande parte á segregação delas no meio da população nativa<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hora baixas exaustos da caçada boca aberta e língua de fora trêmulos nervosos a resfolegar queimando o ar frio com ardente e inquieta respiração uma combustão que os envolvia de ligeiro fumo eram bem umas duas horas de marcha atravessei todo o campo da nossa fazenda com vista a alcançar a ponta do guariba e me lembro como se fosse hoje<|27.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elas cantavam em coro e os versos que diziam eram ecos das tabernas do paiz germanico e por um momento alli mesmo em plena selva tropical os immigrantes sonhavam pela suggestão das cantigas que se reuniam a beber joviaes e ruidosos<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-218,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em tudo isso se recreavam mansamente deixando-se ir na inconsciência d'esses actos espontâneos que os retinham alguns minutos no povoado<|11.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imagino que o senhor deve ter muitos aborrecimentos disse complacente milkau não faltam amofinações agora mesmo tenho um ofício do inspetor mandando o engenheiro informar a respeito de uma representação dos colonos sobre uma ponte que está com o madeiramento estragado<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo a rodar o coração a querer pular pela boca e as pernas me fraqueando mas tomei sustancia em mim e me aguentei valente e ainda pude logo dizer ao patrão do negocio<|13.50|><|13.50|> almoçamos bem tínhamos andado antes o senhor está fatigado deixe para amanhã com a fresca e depois quem sabe o teodolito pode estar quebrado e em casa mais à vontade o desarma para ver<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-221,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na sua linguagem tosca contou que no<|3.30|><|3.30|> tempo das cruzadas um duque apenas se<|6.16|><|6.16|> casara partira a pelejar pela fé sua<|10.06|><|10.06|> mulher ficará inconsolável com a<|12.94|><|12.94|> separação e temendo a morte do esposo<|15.60|><|15.60|> fez voto de que<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e em tudo o mesmo milagre de ressurreição de rejuvenescimento de expansão e de vida mas as chuvas continuam a agua sempre crescente vae engolindo o campo<|14.98|><|14.98|> mas a vida é mais natural do que a morte o prazer mais do que o sofrimento e tu emprestas á natureza uma consciência que ella não tem<|25.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a elles transmitidas e adulteradas pelos povos brancos primeiros geradores da sua raça mestiça mas agora as lendas volviam ás suas origens vinham mais puras mais limpidas com o seu caráter imune de contatos estranhos<|17.06|><|17.06|> velho tio pereira me veio á cabeça com suas palavras corrupira te a sombra para tu te veres livre dá logo que o vistes cachaça e fumo<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-224,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> O que é lamentável nesta solenidade primitiva é a intervenção inútil do Estado.<|5.58|><|6.30|> O Estado que, no nosso caso, é o agrimensor felicíssimo.<|10.54|><|10.78|> Não seria muito mais perfeito que a terra e as suas coisas fossem propriedade de todos, sem venda, sem posse?<|18.90|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-225,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Ande daí, gente! Vamos escolher os lotes?<|3.76|><|4.16|> Passaram para o escritório e, diante da planta dependurada, acrescentou.<|8.82|><|9.70|> — Para mim, o que mais lhes conviria seria o número dez.<|14.42|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os panoramas longínquos que foram os quadros da infância de cada povo gerador nas lendas alemãs milkau via passar o reno como um grande rio sagrado que foi o centro e o nervo do mundo germânico<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a unica quebra da immobilidade a onipotente amplidão das aguas engolira as margens devorara a vegetação das praias e o tronco das arvores cujos galhos outrora pendidos como chorões simulavam sorver a agua<|17.76|><|17.76|> e os homens encontram n'ella tão meiga e consoladora o esquecimento instantâneo da agonia eterna elles disseram que ella era feliz entre as outras<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-228,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal acabou o almoço os homens da turma habituados a essa aflição intima do agrimensor e que era o prenúncio das medições dos lotes retiraram-se do barracão donde o semblante do chefe carregado de sombras os expelia mais depressa<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que não se faça lá vai uma queixa por intermédio do roberto ou de qualquer outro figurão ao governador sabe a politica se mete no meio e nós estamos a levar carões todos os dias<|13.60|><|13.60|> aí a terra deve ser esplêndida o diabo é que está enterrado em plena mata e vão ter muito trabalho para fazer a limpeza mas olhem que na verdade vale o esforço<|24.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinham pássaros de toda a parte pernaltas com seu bico de colher marrecas em algazarra jaçanãs leves e timidas<|10.28|><|10.28|> hão de ver e agora toquemos para o barracão são horas do almoço e hoje mesmo voltaremos com os homens para a medição puseram-se a caminho alvoroçados com os vários sentimentos que os trabalhavam<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se tornasse a vê-lo o primeiro filho<|2.72|><|2.72|> que tivessem seria consagrado ao<|5.04|><|5.04|> serviço de deus voltou o duque e passado<|8.32|><|8.32|> algum tempo nasceu lhes uma filha que se<|10.74|><|10.74|> chamou marta a medição fez-se como<|13.84|><|13.84|> sempre as medidas foram tomadas na<|16.06|><|16.06|> fachada da frente do terreno e nos<|18.20|><|18.20|> fundos dentro da mata postes fincados<|21.20|><|21.20|> nos quatro ângulos assinalavam o lote<|24.02|><|24.02|> adquirido pelos dois imigrantes faltava<|27.14|><|27.14|> porém<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se me fixar na idéia de converter me em colono desejarei ir alargando o meu terreno chamar a mim outros trabalhadores e fundar um novo núcleo que signifique fortuna e domínio porque só pela riqueza ou pela força nos emanciparemos da servidão<|19.28|><|19.28|> o panorama lago ousado fecundo variava de aspectos cheio de montes vales florestas ribeiros e cascatas<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milcao e lentes admiravam a robustez d'aquelles homens com pulsos de ferro torso hercúleo barbas avermelhadas olhos de um azul de abismo muito parecidos com um grupo de irmãos<|13.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu cavalo estava esfalfado de cercar um garrote arisco que depois de muito pelejar eu trouxe da restinga na ponta do laço chegados que fomos peei o ventani aqui coitado lá se foi para o campo frouxo e meio descadeirado<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele pôs a mão em cima de mim e eu abri os olhos cheios de fogo e meu tio pereira sem mais aquela resmugou zangado eu não te disse apanhaste a maldita<|14.56|><|14.56|> bem então já que ninguém me acompanha vou só porque filo de meu pai não enjeita divertimento disse meio arrevesado aos cabras moles<|25.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu também vejo aqui a terra immaculada com as suas grandes energias de felicidade e n'ella viverei para ver reconstruida a cidade antiga forte dominadora que saltando pelos seculos de humilhação vem a renascer neste grande cenario<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que nós somos vítimas dos divertimentos da natureza que por esses pérfidos e doces venenos cujos segredos ela possui nos acorrenta à vida para martirizar nos ao seu sabor<|14.96|><|14.96|> oh descansa que havemos de abrir caminhos por tudo isto limparemos as estradas prepararemos o terreno e matando a solidão levantaremos uma habitação risonha que nos recompense não é verdade<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual se fundaria a cidade aberta e universal onde a luz se não apague a escravidão se não conheça onde a vida fácil risonha perfumada seja um perpetuo deslumbramento de liberdade e de amor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem uma gota d'agua o deserto arido e triste e sobre elle passava arrastando se longo esguio sinuoso o caminho feito pelo pé do homem e pelo rasto do animal<|14.20|><|14.20|> é aqui que temos de abrir o rumo os trabalhadores começaram a desatrelar os instrumentos e os seus apetrechos accessorios o agrimensor acompanhava os com uma compenetração religiosa<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-240,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mosteiro e no seu caminho ao tempo que era de inverno ia-se mudando em primavera abrindo-se em flores o campo mirrado entrou no convento e tudo estava como deixara anos antes ali também o tempo não correra arrojou-se a monja aos pés<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-241,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ora teimava em seus movimentos ora abandonava o apparelho e ia miral o de longe voltava o instrumento tornava a ajeital o espiava outra vez e sempre o mesmo resultado negativo<|13.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então seguiam em silêncio ruminando os seus pensamentos abrasados pelo calor do sol que mesmo no mato coberto era abafadiço houve um momento depois de andarem bastante em que felicíssimo deu voz de alta todos pararam mecanicamente<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas afinal tiveram de se arrancar ao descuidado repouso uma filha da hoteleira levou os até a boca do caminho do timbuí com mil perguntas aprenderam os instantes agradados do seu rosto delicado da sua forte e fulva cabeleira<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-244,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele se rejubilava naquelle dia glorioso com a miragem de um grande e santo labor preparavam-se para sair chegando á porta felicissimo farejou o tempo com ares de entendido reflectiu e ponderou aos companheiros<|16.82|><|16.82|> os colonos e trabalhadores semi mortos voltavam á casa logo que se reconheceram senhores do perigo invenciveis sacrificadores da terra<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas foi impossível e vencido ansiado e ardente planejou raptar a monja uma tarde disfarçado em aldião o jovem conde bateu à porta do mosteiro para dizer a marta que a duquesa estava a morrer a freira partiu logo para a casa de sua mãe o conde<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se esforçava por dormir e se debatia inutilmente para afastar os tumultuosos pensamentos que lhe galopavam na cabeça as visões acumuladas nos últimos dias de travessia da mata persistiam em toda a sua força ora sentia-se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem te mandou tomar banho cansado aquela hora não respondi tinha vexame de relatar ao velho que era assombração de corrupira e firo menos o que há de material nela do que o seu prestigio religioso e imortal na alma humana<|17.00|><|17.00|> enquanto os outros assim discursavam felicíssimo no seu amor ingênuo à natureza mirava as velhas árvores e com a mão meiga festejava lhes os troncos<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não haverá conflitos de orgulho e ambição a justiça será perfeita não se imolarão vítimas aos rancores abandonados na estrada do exílio todos se purificarão e nós também nos devemos esquecer de nós mesmos e dos nossos preconceitos<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele se libertou readquiriu a sua intelligencia dirigindo um machinismo engrandecido quase á altura de um operario nós não podemos fazer que a massa da civilisação retroceda a esse antigo periodo da industria<|16.18|><|16.18|> o meu risonho palacio de cristal é no seio da onda e para lá longe do vosso mundo levei o meu amante fiel e leal<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um desejo de voltar atrás de começar de novo de pagar em amor toda a indiferença que tivera pelas coisas da sua terra pelos homens da sua cidade pelo quadro enfim onde passara a sua mocidade silenciosa<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-251,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emanadas das águas suspensas sob o céu névoas densas apagam por instantes o sol a sombra cobre a terra e faz a cor abre-se uma trégua para o eterno conflito da luz e dos tons<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os camaradas aplaudiram aposto seu cadete replicou mulato com fanfarrice se eu tivesse uma boa arma não ficava um bicho daqueles voando era só pontaria no da frente e se a arma fosse espalhadeira havia de se ver<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-253,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um grande calor me tomava o corpo andei andei os lagartos corriam estremecendo o mato de vez em quando um picapau n'um tronco de madeira seca batia ás horas da tarde<|12.68|><|12.68|> uma alegre algazarra se formou cada qual esmurrava o companheiro arrastava o no meio de amaveis insultos rindo sem saber de que mas alvare gostosamente<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-254,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um velho muito alto e magro armado de espingarda e carregando um animal morto a gotejar sangue pelas feridas que joca declarou ser uma paca<|11.42|><|11.42|> era-lhe único conforto ver a filha que de tempos a tempos ia visitá-la vestida de monja uma vez quando esta atravessava o bosque para uma dessas visitas de consolação aconteceu-lhe encontrar-se com um jovem caçador<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-255,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto é uma glória disse ele interrompendo o silêncio em que iam estes pobres que trabalham medíocremente com as próprias mãos lentes via na rapariga uma divindade estranha naquela floresta verde mas uma divindade meiga como eram os habitantes de santa teresa a jovem estendeu o braço longo indicando-lhes o caminho eles admiraram-lhe o gesto o ar a graça e<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os outros começaram a contar-lhe com exaltação as suas primeiras impressões felicissimo porém e interrompeu os preocupado pelo instinto da hospitalidade<|13.26|><|13.26|> o agrimensor bondoso e serviçal aquiesceu e milkau entendeu-se com os homens momentos depois os trabalhadores estavam a derrubar o mato a principio iam escolhendo para cortar os pequenos arbustos<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde que chegamos sinto um perfeito encantamento não é só a natureza que me seduz aqui e que me festeja é também a suave contemplação do homem todos mostram a sua doçura íntima estampada na calma das linhas do rosto<|15.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o agrimensor num falso movimento meteu o pé na água saltando ligeiro para diante leentes que o seguia recomendou-lhe cautela algumas vezes tinham de se abaixar para se desviarem dos galhos e dos arbustos outras era preciso aguenta los com a mão<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perpassava na cadência e no pensamento da estrofe o frêmito da luxúria meiga e doce de toda a sua raça a esta solitária voz brasileira juntavam se os acentos fortes e musicais das vozes alemãs<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas virá o dia em que o homem adaptando-se ao meio cosmico por uma extraordinaria longevidade da espécie receberá a força organica da sua propria e pacifica harmonia com o ambiente como succede com os vegetais<|16.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto a mim replicou milkau uma ligeira inquietação de vago terror se mistura ao prazer extraordinário de recomeçar a vida pela fundação do domicilio e pelas minhas próprias mãos<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os novos deuses latinos penetrando no seu espirito transmudaram se em divindades barbaras as suas santas eram aquelas mesmas fadas do reno e os santos os velhos deuses sombrios e batalhadores na lenda do currupira outro mundo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à noite da varanda do barracão quando as estrelas em ritmo moroso pareciam caminharem no céu milkau chamava na sua imaginação a vinda dos tempos sem violência e os outros miravam numa diabólica satisfação<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se arrojavam contra os paus com o denodo de gigantes e afogados enegrecidos cavaram a trincheira pelo rumo e se encontravam o embaraço de algum tronco atacavam no machado com raiva com ânsia com febre<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desembucha homem de deus é segredo gritou o cabra o alemão afinal resolveu-se a falar olhando para todos muito espantado de se ver naquela situação saliente<|13.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conforme a astúcia ou a força o exigem milkau sentia naquelas legendas o encontro dos vários aspectos dos feitiços e cada um traduzia os instintos os desejos os hábitos diferentes dos homens mundo encantado e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou melhor não vês a propriedade tornar-se cada dia mais collectiva n'uma grande ancia de aquisição popular que se vae alastrando e que um dia depois de se apossar dos jardins dos palacios dos museus das estradas se extenderá a tudo<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eternos repousariam para sempre na alegria da luz mas no sonho de lentes sobre as naus que velejavam sobre os exércitos que caminhavam uma massa imensa e preta marchava no céu qual uma nuvem condutora e depois<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os trabalhadores miravam se todos com ar intelligente cumpria-se a velha e costumada commedia do theodolito elles sabiam bem que o agrimensor<|10.04|><|10.04|> as grandes chuvas dos dias anteriores tinham enchido fartamente o rio sobre cujo doce luzidio e dormente a brisa perpassava volatil estremecendo n'um leve arrepio a humida superficie<|26.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os dois emigrantes no silencio dos caminhos unidos emfim n'uma mesma communhão de esperança e admiração e puzeram-se a louvar a terra de canaã<|11.50|><|11.50|> onde se revolvia agitadamente e sempre a terra a visão da planície o perseguia agora era depois das primeiras chuvas sobre o campo uma manhã lá no cajapió<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outra vez vi o pequeno na minha frente reparei bem porque ele estava perto e vi que não era o filho do português a modo que não conheço este caboclinho nós estávamos assim a umas cem braças um do outro quando o pequeno se sumiu de novo<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-272,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os gaviões desciam os urubus cheiravam minha carniça eu senti um medo mole e abandonei as forças comecei a tremer de frio o suor me alagava a roupa e eu disse<|13.24|><|13.24|> no seu passeio aproximaram-se do rio doce que depois de se fatigar em curvas de réptil por entre os brandos contornos da terra maravilhosa do espirito santo ali se desdobrava a perder de vista<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a zanga do abrimensor era dessas que passam à medida que é espraiada num desabafo de linguagem imediatamente depois ele tinha esquecido tudo e voltava à sua jovialidade andaram mais um pouco pela picada e saíram perpendicularmente<|17.78|><|17.78|> conte-nos isso joca ah respondeu este preparando-se para narrar não foi por essas bandas foi no maranhão porque eu sou de lá<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pouco depois iam juntos pela pequena povoação agora accordada e radiante na sua ingenua simplicidade as pequenas casas todas brancas e toscas abriam-se cheias de luz como olhos que accordassem<|15.52|><|15.52|> neste tempo os homens das balizas estavam fatigados e começavam negligentes a oscilar os marcos felicissimo arremessou-se ao primeiro<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-275,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Estes homens que se não mancham nos fumos do carvão, que se não embrutecem no barulho das máquinas, que conservam toda a frescura da alma, que se bastam a si mesmos.<|12.68|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as segue envolvendo as suffocando as implacável veloz e rubro como uma coluna de fogo ao recordar se dessas immigrações de animaes joca teve um arrepio e um impito para se erguer do colchão<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> felicissimo ficou colérico mas a ânsia e a vergonha do insucesso não davam forças à sua ira ao contrário enfraqueciam no tornavam no gago murcho voltou ao instrumento e agora definhava no desespero de conseguir qualquer observação<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> creio mesmo que já caíram os paus nós pedimos verba e como de costume um inspetor não se importou com o que disse o pessoal os colonos porém que são matreiros foram à fonte limpa e roberto arranjou com eles um abaixo assinado que mandou para a vitória<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joca lembrava-se como se fora na véspera acordara depois de uma grande tormenta no fim do verão a madrugada estava orvalhada mas serena e ele se erguera de sua rede para ver o tempo<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> somente havia um mulato que entre elles se destacava tinha a cara mascarada pelas bexigas era bronzeado usava uma pequena barba anelada e falha e o cabello curto em pé sobre a testa<|15.00|><|15.00|> chegados ao barracão foram logo para o escriptorio e ahi em frente ao grande mapa dos terrenos o agrimensor mostrou-lhes a posição do prazo escolhido continuando nos calorosos elogios e ao mesmo tempo<|29.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que a felicidade é o esquecimento e a esperança parece-me que atingimos uma região aonde não chegam os gemidos humanos aqui não há um sinal de sofrimento tudo é vida fácil risonha e amável<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu vi que naquela noite tive trabalho com currupira levantei-me de um pulo quis correr para a ramada da maria benedita o samba devia estar aceso àquela hora olhei para a frente e a estrada ia acabar longe muito longe tive medo de novo encontro<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não acreditas que o proprio ar que escapa á nossa posse será vendido mais tarde nas cidades suspensas como é hoje a terra não será uma nova forma da expansão da conquista e da propriedade<|14.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-284,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui mesmo nesta direcção e felicíssimo olhando rapidamente para os lados concluía orientado aqui devemos estar no lote vinte mais ou menos andemos um pouco um quilômetro e eu lhes mostrarei o número dez<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu tio gritou para pôr a janta o sol já estava esfriando quando nos pusemos à mesa meu tio que era o vaqueiro da fazenda e nós seus quatro ajudantes os cabras traziam uma fome canina<|15.36|><|15.36|> de ser algum solitário suposlentes um arredio explicou agrimensor não fala com pessoa alguma que eu saiba vive só com aqueles cachorros que são valentes como feras<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-286,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sentimento da posse morrerá com a desnecessidade com a supressão da idéia da defesa pessoal que n'elle tinha o seu repouso pois eu ponderolentes<|12.04|><|12.04|> em um grande lago manso transformou-se aquillo que fora mezes antes o deserto ardente e fero sobre elle repousam os grandes nenufares<|24.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um trecho de uma região poderosa e opulenta da terra brasileira dentro dela se abrigava a multidão de bárbaros e de estranhos ali recebidos com brandura e carinho<|12.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-288,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembrei-me de quanto boivalente deitei por terra e agora ali zombado por uma caturra nós lutamos para baixo para cima eu dava de cabeça na cara do bicho metia lhe os pés na canela e ele sempre duro um mal encarado<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-289,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo se encerra num espaço limitado e o viajante caminha para elas que se afastam inatingiveis fazendo evoluções como um exercito em campo aberto<|13.12|><|13.12|> as multiplas plantas aquáticas verdes largas vogando como pássaros a vida mudara descansava na cocheira o cavallo e joca sonhava se em empurrar a canoa<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu serviço de deus e no propósito de fundar uma ordem religiosa despediu-se da freira por entre lagrimas de arrependimento partiu curvado velho e cheio do espirito divino abre-se a rocha martha sai na mesma juventude com que entrara para<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo estava bem seco o pouco gado magro que havia estava parado com os olhos tristes de peixe morto virados para o lado do sol que se sumia<|12.62|><|12.62|> dias inteiros de chuvas o pasto agora era farto a agua porfiava em vencelo e quando mais tarde o diluvio se interrompia viam-se na vasta savana verde pontos claros que eram o refrigerio dos olhos<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-292,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazendo abrir as aguas do reno para engolirem os ousados que procuravam velho semblante misterioso e que antes de morrer enlouqueciam ouvindo os seus cânticos<|11.88|><|11.88|> e foi com certa sofreguidão que viu abrir-se uma caixa e dela se retirar um instrumento que recebeu em suas mãos com febril ansiedade pediu a tripeça que um homem lhe apresentou rápido e sobre aquela passou a agrimensora a atarrachar um instrumento<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-293,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as casinhas sucediam-se por todo o vale abrigadas umas no fundo seio dos morros outras dependuradas na encosta destes todas com disposição e graça uniformes<|13.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e virando-se para milkau e lentz disse com solenidade não sei se os senhores conhecem isto é o teodolito estupenda invenção dispensa grande trabalho para levantar as plantas hoje fazemos medições enquanto o diabo esfrega um olho<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-295,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as bananas não ficaram atrás e nós<|2.98|><|2.98|> rematamos a boia com um trago da branca<|6.32|><|6.32|> depois nos assentamos na soleira da<|9.24|><|9.24|> porta em frente ao curral o gado mostra<|12.14|><|12.14|> se inquieto e começa a outra imigração<|14.98|><|14.98|> a do inverno para os tesos ligeiras<|18.78|><|18.78|> elevações da planície vão lentos e<|21.86|><|21.86|> vagarosos ou aproveitando a terra firme<|25.06|><|25.06|> ou metidos na água ou nadando mas sem<|28.88|><|28.88|> recuar<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-296,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perguntou-me o português brincar um pouco patrão na ramada da maria benedita olha que tem passado por aqui muita rapaziada a brincadeira deve estar influída<|13.46|><|13.46|> levemente excitado pela frescura e sutileza do ar milkau alegrou-se vendo o seu companheiro de destino e saudou o com um sorriso de ternura<|24.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um grande tapete de verdura fresca e humida parecia ter descido do céu e coberto como um manto misterioso o campo ontem mirrado<|12.54|><|12.54|> e hoje aqui situados neste mundo que começa ainda virgem dos sacrificios temos de tirar o verdadeiro sentido da nossa excepcional situação<|24.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um bando de marrecas passava grasnando pousava aqui levantava o vôo a colar buscava ainda mais longe a região dos eternos lagos<|10.68|><|10.68|> uma incompreensivel saudade dos seus primeiros annos o mortificou um instante era como um arrependimento de não ter sido nos principios da vida o homem de hoje<|22.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não encontrei nada cassei cassei nada pus a escogitar que toda pendenga que o caboclo me fez foi para me bater a garrafa<|11.50|><|11.50|> e eu sempre seguro fiquei como um garrote ferroado avancei para o cabra com mais zanga do que quando me atraquei com o antônio pimenta uma feita numa vaquejada<|24.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não para lavrar a terra para recreio do mulato não para mendigar a propriedade defendida pelos soldados negros eles viriam agora em grandes massas galeras imensas e numerosas os desembarcariam em todo o país<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levantei-me em direção à fonte e tio pereira que me circundava num tudo entrou a ralhar rapaz tu estás maluco larga de bando a essa hora que tu apanhas malheitas depois é só trabalho para os outros<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha saboreado as lendas ouvidas aos tropeiros e parecia-lhe ter arregaçado o véu que cobria a alma d'aquelles homens e desfrutado deliciosamente as paisagens distintas de cada espirito<|15.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> replicou lentes para mim há uma ilusão nesse sentimento romântico sim a máquina especializando e eliminando os homens tirou-lhes a percepção integral da indústria hoje porém que o homem a transformou em um instrumento de movimentos próprios<|19.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o seu quarto de dormir de uma singeleza nômada ao lado havia outro puxador maior que era o alojamento destinado aos immigrantes emquanto esperassem levantar nos lotes as suas casas<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-305,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah meu caro disse lentes por um pouco ficávamos por esses caminhos ajoelhados adorando esta sua bela terra não há dúvida e isto é mesmo um paraíso concordou com entusiasmo o agrimensor<|16.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-306,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sempre o pequeno trabalho manual humilde e doce sem o grito do vapor e apenas como unica machina um pequeno engenho para mover os grandes folles de uma foja de ferreiro que a agua de uma represa fazia rodar com o estrepito sonoro<|19.18|><|19.18|> fiquei um tempinho meio desalentado mas a idéia da rapariga me levantou o corpo cansado ah meu sangue fica quieto<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cerebrais as remotas sensações vitais dos povos e de possuir a intuição para distinguir na intelligencia de um homem a dosagem perfeita do estranho precipitado da treva com a pureza do ódio ingênito de uma raça<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-308,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Isto feito, os dois companheiros entregaram a petição assinada, pagaram as custas da medição e da planta e foi esta a única formalidade para entrega do prazo, pois graças à condescendência do chefe, Felicíssimo punha e dispunha das terras a distribuir.<|17.38|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-309,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal tiveram tempo de dar uma vista d'olhos pela redondeza porque saindo de um barracão verde alli situado o agrimensor felicissimo se lhes dirigiu com o triangulo moreno do seu rosto escancarado n'um grande riso de vida e bondade então gritou de longe<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-310,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dois brasileiros interessavam-se ardentemente por esses contos vindos de um mundo desconhecido e que lhes sugeriam a reminiscência de tantas outras histórias europeias<|12.76|><|12.76|> estão cansados gritou felicíssimo que juízo faz de nós perguntou lentz é por causa do caminho porque realmente tomamos pelo pior se tivéssemos vindo por cima tudo ia bem oh diabo<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-311,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ele torna a repontar então gritei com voz de susto bem alto para intimidar o cabra olá amigo que conversa é essa você anda me fazendo visagens não digo nada boca para que falaste<|15.38|><|15.38|> uma fumaça grossa se desprendia do fundo da toiça suspendia se no ar leve da floresta vagando na direção dos caminhos como pastosas nuvens começara a queima<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lentes olhava agora as duas raças ali reunidas à mesa admirava o que havia de sólido e repousado nos gigantes alemães enquanto a facundia interminável e mole do cearense e do mulato lhe trazia a sensação do enjoo de mar<|17.62|><|17.62|> sim é melhor com certeza há alguma coisa aqui dentro mas para não perdermos tempo se fizéssemos a medição com a fita<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse das almas dos povos o verdadeiro philosopho pensava milkau será aquelle que conhecer as origens não só da historia ou da sociedade mas de uma alma isolada aquelle que tiver o segredo de ponderar os espiritos de desvendar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encaminharam-se para uma meia água coberta de zinco onde o agrimensor tinha o escriptorio cujo arranjo não podia ser mais simples alguns instrumentos de campo ao canto<|12.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-315,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embranquecida alongou se lhe até aos pés e afinal o coração amolecido pelas orações da monja ficou expurgado da tentação e ele convertido penitente entoava os hinos que martha lhe ensinava de dentro do rochedo inviolável jurou então com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-316,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amor orgânico de outra e milkau ia lentamente adormecendo feliz e sossegado naquela bem-fazeja noite tropical no meio de homens primitivos no seio de uma nova terra suave e forte e o que era a cisma da vigília<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu vou correndo para lá mas a gente não se deve aproveitar dos outros deve estar prevenido do seu e vós me sê me encha aí um quarto de restilho e me corte duas toras de fumo de mascar<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se foi erguendo e deixando a sala não tardaram a se juntar fora no terreiro à aragem fria da noite milkau e lentz também se chegaram aos outros e todos na solidão que era ali se reuniam mais e mais em íntima comunhão os homens deitaram se na relva<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> felicissimo achou que era tarde e os convidou a se recolherem sendo o primeiro a erguer se do chão os outros levantaram-se bocejando um principio de sono chegava como uma caricia<|14.44|><|14.44|> adormeçamos as tristezas do nosso passado já que não podemos apagal as de todo e a vida nova se abra para nós como um sonho realizado<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era uma noite em claro que elle passava tinha a garganta seca sentia por vezes a pelle arder e não achava agasalho na cama fofa e tranquilla<|11.50|><|11.50|> uma doce fadiga entorpecia os viajantes e elles deitados sobre a relva junto á casa em companhia do cearense ouviam lhe as historias cismavam em coisas vagas e miravam o rio passar preguiçoso<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-321,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Um grande calor me fervia o corpo.<|2.80|><|3.20|> Abri os olhos devagarinho.<|5.18|><|6.00|> Tudo parado.<|7.12|><|7.72|> Tudo tinha desaparecido.<|10.00|><|10.14|> A lua era clara como o dia.<|12.42|><|13.08|> Eu estava afadigado de tanta luta.<|16.64|><|17.00|> A língua estava seca.<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viriam n'uma ânsia de posse e de dominio com sua áspera virgindade de barbaros em cortes infinitas matando os homens lascivos e loucos que alli se formaram e macularam com suas torpezas a terra formosa elles<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milcal e lentes percorriam o lugarejo notando a musica vivaz e alegre formada pelos varios ruidos do trabalho na sua officina um velho sapateiro de longa barba e mãos muito brancas e esguias batia sola<|16.00|><|16.00|> molhando uma penna em tinta encarnada marcou o lote com uma cruz a semelhança dos outros que já tinham sido concedidos as folhas dos requerimentos<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-324,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viam todo o povoado trabalhando as portas e no interior das casas com tranqüilidade e todas as artes ali renascer na singeleza do seu espontâneo e feliz inicio<|12.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o trabalhador sorriu feliz por ter encontrado um conterrâneo mas a sua alegria não passava de um gesto dolorosamente incompleto como o próprio espirito para melchal um compatriota era o apparecimento subito e inesperado de todo o seu passado<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-326,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não viam nada de lado a lado a vereda fora aberta em plena mata e tudo era encerrado n'uma sombra infinita e calida ficaram mudos e como ligeiramente apavorados pelo recolhimento das coisas<|15.04|><|15.04|> todo o idealismo da raça estava alli e o que nascera nas aguas do rio creando fantasias e mythos mantinha-se inalterável<|25.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não há estradas não há a menor sombra de conforto tudo é agreste e selvagem não é melhor que eu desista de fazer esta vida de colono e me enterre aqui n'um armazém de comércio onde o caminho já esteja aberto e tudo aparelhado pelos outros<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinha nessa historia a paixão do conde palatino pela fada seduzido pelas suas vozes magicas até que um dia avistando loreley sobre o rochedo com a lira na mão desmaíou e a fada o transportou para o seu palacio de cristal<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não digo que os idiomas estrangeiros não influam sobre o idioma nacional mas desta mistura resultará ainda uma língua cujo fundo cuja índole serão os do português<|12.66|><|12.66|> dei por mim quando o ouvi falar alto na porta era a voz de meu tio com o formoso eles abriram a tramela e um clarão da madrugada ilumiou o quarto são horas joca levanta daí<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fogo ergueira se e lambia num anseio satânico os troncos das arvores estas estremeciam num delicioso espasmo de dor toda a ramagem da base foi ardendo e as parasitas como o rastilho de pólvora levavam as chamas à copa<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim a mobilidade do céu ameniza a esterilidade fixa da terra nem uma gota d'agua para refrescar ao menos a vista<|11.46|><|11.46|> um grupo de homens armados de ferramentas de campo appareceu á distancia vinham vagarosamente arrastando-se pela estrada descampada junto á praia do rio<|22.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vamos a vim se gritou felicíssimo e a voz de comando a alma obediente dos homens serenou e todos em ordem terminaram a ablução depois armaram-se com os instrumentos e ferramentas e puseram-se em marcha na frente<|16.30|><|16.30|> não há nada diziam milkau enquanto andavam como esta tranquilidade para formar o quadro da vida e hoje me sinto feliz como jamais pensei que o seria<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passei depressa para meu rancho para mudar de roupa preparei me com camisa e calça alva enrolei no pescoço o lenço encarnado que tinha comprado a um barqueiro no porto<|12.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-334,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma piedade indefinida diante do sacrifício da mata o entorpecera sentia que um pouco da beleza e do esplendor da terra ia morrer e milkau vibrava com a recordação de todo o sofrimento que o homem tem causado no mundo<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cultos temerosos das virgens ferozes e louras era tudo um recapitular da antiga germânia e ele percebia no seu cérebro exaltado que os alemães chegariam não em pequenas invasões humildes de escravos e traficantes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-336,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim escancaradas e iguais se enfileiravam em ordem o seu conjunto uniforme era o de um pombal suspenso na altura silenciosa da montanha interpretavam esses sons da noite ou como vozes das mães d'agua<|16.60|><|16.60|> do amor humano ou como ruidos das vagabundagens tenebrosas dos currupiras errantes<|25.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-337,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas quando miraram o serviço feito os homens como que despertaram da sua instinctiva preguiça e estimulados á vista dos estranhos atiraram se duramente á derrubada<|13.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-338,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas marta se tornou moça entrou para o convento onde a sua piedade encantava ainda mais que a sua peregrina formosura o duque morreu na outra cruzada e a viúva sem mais filhos ficou isolada no castelo<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a fumaça aumentando entupia as veredas e arremessava para a frente o bafo quente do fogo que lhe seguia no encalço muitas arvores estavam contaminadas ardiam como tochas monstruosas<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-340,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> A poesia que há nele é o perfume misterioso do passado, para o qual nos voltamos atemorizados.<|7.52|><|8.18|> Mas há também uma poesia mais forte, mais sedutora na vida industrial de hoje,<|13.56|><|13.56|> e é preciso considerá-la pelo seu prisma luminoso como uma aurora.<|18.50|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-341,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E todo esse ruído era vivo e abençoado, todo ele se entretecia sem violência, e mesmo o malhado ferro não destoava do metálico clangor de uma clarineta em que o mestre da banda de música de Santa Teresa dava lição matinal aos seus discípulos.<|19.42|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no fundo do pensamento de lentes houve um pequeno júbilo por essas confirmações da insuficiência do meio brasileiro para impor uma língua essa fraqueza não seria a brecha para os futuros destinos germânicos daquela magnífica terra<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-343,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nenhum livro de leitura nem o quadro mais humilde nem uma fotografia apenas um maço de jornais para desabafo da curiosidade do cearense felicissimo fazia também desse barracão<|15.12|><|15.12|> e arrancando um ronco forte dos robustos peitos dos devastadores quando estes encontraram um pau mais duro redobravam de ardor os suoles escorria<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vários e inconstantes cuja mobilidade se transmitia á alma plástica dos homens ahi formados no espirito santo sentia-se joca em terra alheia<|12.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a tarde quando o céu se vestia de nuvens cinzentas notava-se desfilar ora o bando marcial e rubro dos guarás ora a ala virgínia e branca das garças no fundo dos lagos multidões de peixes borbulhavam por encanto<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela hora as vacas choravam de cortar coração lambendo a bezerrada que do outro lado se roçava na seca eu estava derreado como um bode laço<|11.68|><|11.68|> os outros estavam na mesma conformidade mas vai o manuel formoso e me diz eles disseram estes e outros louvores e caminharam dentro da luz já atraziam cinco horas de santa teresa quando chegaram à margem do rio doce<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para só pensarmos nos outros e não perturbarmos a serenidade desta vida no encalço d'elles uma voz clamava tirando os da divagação mas então que fugida foi essa para onde se botam<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-348,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o homem que ainda não venceu grande parte das forças da natureza e está ao lado dela numa postura humilde e servil mas quem pode negar que o homem servo da máquina se vai afundando num embrutecimento pior que o do selvagem<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e felicíssimo de varinha em punho para apontar n'um mappa todo assanhado interrogava os outros milkau sem se preocupar muito com a escolha e querendo ceder por delicadeza á opinião do agrimensor aceitou o lote proposto<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tio pereira me vendo de viagem disse volta cedo que de manhãzinha logo ao entrar da lua nós vamos fazer matalutagem na fazenda da marambaia sim meu tio vosmecê pode ficar sossegado que estou de volta a tempo e bato no seu quarto às horas<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-351,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era espaçoso e arrumado como um dormitório de hospital tendo ao fundo uma pequena cozinha felicíssimo porém abrira gostoso uma exceção para os dois estrangeiros agasalhando os no barracão do escritório<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-352,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ergueram-se da relva uns espreguiçando os braços outros bocejando e tranquilos e morosos entraram todos em casa os trabalhadores do barracão armaram a mesa das refeições no dormitório dos imigrantes e aí puseram-se a ceiar<|16.50|><|16.50|> de ser o filho do zé marinheiro que se recolhe porque o pai não o deixa ir à festa de repente ouço um assobio fino que vinha de detrás pensei<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> superiora confessando os perigos da sua ausência a pobre madre acreditou que era um instante de alucinação e disse-lhe que ela não se tinha afastado do quarto onde cantaram os mais belos louvores a deus atônita martha recolheu-se ao seu aposento de onde<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o aceiro foi sendo aberto até que o fogo se aproximou a coluna como um ser animado avançava solene sofriga por saciar o apetite<|10.62|><|10.62|> longamente mas sem força de abalar as convicções plantadas desde séculos as fontes daquelas almas e quando ele acabava dizendo as bruxas já morreram há muito tempo e elas sempre foram estas mesmas mulheres que vocês amam<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e férus e duros atiravam se á enxada para cavar o aceiro do lado da praia o trabalho foi fácil o terreno estava desbastado e limpo<|11.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah exclamou ligeiramente pensativo então é da terra de soror marta conheceu o rochedo da monja sim lentes perguntou se isso se ligava a alguma lenda e milkau pediu ao trabalhador que narrasse essa tradição ignorada pelos que ali estavam<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-357,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a minha vingança é que quando vier o dinheiro será muito pouco porque o tempo não descansa o pau vai apodrecendo dia a dia e é preciso fazer a ponte de novo lá vem outra vez segundo o barulho<|14.18|><|14.18|> o golpe era tirado bem do chão e no impulso furibundo o ferro penetrava tanto que para desprendê lo o homem tinha de fazer um esforço desesperado<|24.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-358,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> No meio da massa indistinta dos companheiros louros e pesados, o cabra brasileiro tinha um ar vitorioso, um ar espiritualizado. Não havia, na verdade, entre ele e a terra um remoto convívio, perpetuado no sangue e transmitido de geração em geração?<|18.54|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bati na porta de tia benta pedi um pouco da sua pomada de cheiro e com poucas estava na ordem o meu lenço branco estava desde a semana passada com a chiquinha para guardar no seio e perfumar com o seu cheiro ela havia de me dar no baile<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele tem hoje o diabo no corpo não consigo ver nada com certeza foi quebrado por algum desses miseráveis e olhava raivoso o grupo dos trabalhadores que agradeciam com os olhos a presença dos novos evitando maiores consequências da cólera do chefe<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-361,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um systema atrazado e de que não gosto mas emfim se o apparelho está quebrado não ha remedio com certeza guarde isto ordenou felicissimo a um homem apontando desdenhoso para um instrumento<|15.00|><|15.00|> e o panorama que se apresenta não é o constante dia de sol pleno inundando de um só colorido fulvo amarelo o espaço e as coisas<|25.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu por mim acudiu-me o cal levado pelo mesmo sentimento preferiria um lote onde não fosse preciso esse sacrifício não há nenhum respondeu felicíssimo o homem notou lentes a sorrir com um ar de triunfo<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-363,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no fundo das aguas azuis e a tristeza no castelo o velho pai louco a procurar o filho até que vendo a ninfa lhe pede que o restitua e ella soberana divina como um symbolo responde ao som da harpa<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o velho sempre caminhava indiferente ao grupo de homens que observavam até que se sumiu no mato continuavam a tratar da vida singular que levava ao caçador quando um dos camaradas se achegou a felicissimo prevenindo o de que podiam<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mar o longo mar com a espuma dos seus beijos afaga lhe eternamente o corpo elles disseram que ella era opulenta porque no seu bojo phantastico guarda a riqueza innumerável o ouro puro e a pedra illuminada<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu não sabes do baile da maria benedita oh cabeça que era minha não me lembrava mais desse ajuntamento marcado para aquela noite no sábado passado tinha tratado com a chiquinha rosa nos encontramos na ramada onde era a festa<|17.22|><|17.22|> caminhando para os refugios já no meio do inverno a água quase apagou o campo um ou outro ponto aparece como ilha e nelas o gado se amontoa<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> evitando os tropeços e as poças d'agua leentes calado suspirava bocejando tudo aqui será hum uma grande dificuldade pensava elle<|11.70|><|11.70|> e milkau disse com a calma da resignação comprehendo bem que é ainda a nossa contingência essa necessidade de ferir a terra de arrancar do seu seio pela força e pela violência a nossa alimentação<|25.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este lote é muito bom vejam que terra cada pau de respeito é preciso um pouco de trabalho não nego depois do roçado que não é nada a dificuldade está na limpa<|13.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-369,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como se uma sensação de isolamento, de separação do mundo, os mortificasse por instantes.<|6.86|><|7.64|> Felicíssimo em cujo espírito tréfego e intempestivo o silêncio não tinha abrigo,<|13.98|><|14.36|> impacientou-se por uma resposta acrescentando.<|17.32|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu tio manuel pereira na fazenda do pindobal me dizia sempre rapaz sossega com essas viagens noite e dia no mato por causa de rapariga que uma vez corrupira te pega<|13.82|><|13.82|> pelas abertas do mato corriam os animaes destocados pelo furor das chamas alguns libertavam-se do perigo outros caíam inertes na fornalha<|25.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> realmente que loucura tirar-me n'esta campanha contra a natureza inculta não é preferivel toda e qualquer outra vida a esta não é<|10.22|><|10.22|> sobre a terra queimada na superficie aquecida até ao seio continuava a queda dos galhos o fogo não tardou a penetrar n'um pequeno taquaral ouviram-se successivas e medonhas descargas de um tiroteio quando a taboca estalava nas chamas<|26.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-372,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eles disseram que ela era formosa com os seus trajes magnificos vestida de sol coberta com o manto do voluptuoso e infinito azul que era mimada pelas coisas sobre o seu collo aguas dos rios fazem voltas e outras enlaçam lhe a cintura desejada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-373,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma vergonha o que acontece é que os nossos tropeiros e trabalhadores todos falam alemão não sei não há povo como o nosso para aprender as línguas alheias creia que é um dom natural<|14.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde almoçaram posso arranjar aqui alguma coisa para entreterem o estômago obrigado disse milkau ao sairmos de santa teresa comemos alguma coisa que trazíamos e depois no caminho nos fartamos de laranjas no pomar de uma velha colônia<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-375,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> felicissimo com os novos colonos ia atraz por vezes no caminho milkau cortesmente procurou conversar com o agrimensor que soturno se metia comsigo mal respondendo as perguntas<|14.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no terreiro cercaram um barril d'agua em que mergulharam as mãos esfregando depois as caras com estrepito bufando o bocal do barril era pequeno para tanta gente e os homens rindo disputavam entre si a precedência<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é algum camarada que se vai divertir e me chama voltei a cabeça e não vi ninguém assuntei de novo nada continuei a andar outro assobio me passava cortando os ouvidos outro outro<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o fogo avançava sobre eles interrompendo lhes o prazer surpresos atônitos repararam que a devastação tétrica lhes ameaçava a vida e era invencível pelo mato adentro quase pelas terras alheias<|17.00|><|17.00|> cravando mecanicamente o machado nas árvores em outros momentos abandonava esse queixume e dos seus lábios inconscientes saiam versos de outro caráter<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-379,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a freira transviada toma um caminho que a afasta do castelo e no desespero da fuga chega até ao rio onde o conde a vai alcançado um rochedo se abre e recolhe no seio de pedra a jovem monja não acreditou o conde na protecção de deus e teimou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> corria para ele impelido por uma força desse poder misterioso que animava as moléculas mais íntimas de todo aquele mundo novo e lentes via por toda a parte o homem branco apossando se resolutamente da terra e expulsando definitivamente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quando chegaram ao lugar mais solitário descobriu o seu ardil e propôs-lhe fugirem e ocultarem o seu amor em outras terras marta espavorida e virtuosa pôs-se a correr o moço alucinado persegue-a vão os dois pela floresta como loucos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milcao e lentes passaram pelas casas de colonos agricultores as quaes viam pela primeira vez e sem nelas penetrarem punham se a mirar de fora esses retiros encantados de verdura de tranqüilidade e abundância<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-383,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os que vieram de longe esqueceram as suas amarguras estão tranquilos e amáveis não há grandes separações o próprio chefe troca no lar o seu prestígio pela espontaneidade niveladora que é o feliz gênio da sua raça<|17.96|><|17.96|> já no dormitório os trabalhadores ressonavam sobre os colchões estendidos no chão e joca ainda se remexia inquieto sem poder dormir<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> percebendo de longe que havia gente nova<|2.86|><|2.86|> caminhavam silenciosos com impulso<|5.64|><|5.64|> sinistro e reservado que é o primeiro<|8.40|><|8.40|> movimento do homem para o homem olha<|11.76|><|11.76|> pinga não falta tudo lhe mandei eu por<|15.26|><|15.26|> ordem do pedro tupinambá já se sabe<|18.18|><|18.18|> não sei se foi a falação do zé marinheiro<|22.68|><|22.68|> que me escaldou mais o sangue eu senti<|25.56|><|25.56|> como tão<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-385,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fumo crescia e subia ao ar rubro incendiado os estampidos redobravam as labaredas esguichavam emquanto a fogueira circundava n'um abraço a moita de bambus<|14.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este furtou instintivamente o corpo como para não ser esmagado pelo gesto da intimidade os trabalhadores já rodeavam a mesa preparada pobremente para o almoço quando os outros entraram na sala<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cada um lembrou uma historia da sua localidade originaria alli no serão da terra tropical surgiram chamados pelas evocações dos emigrados os heróis os semi deuses saxões as ninfas do reno os gigantes com o seu cortejo de anões fantásticos<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-388,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pernas para que te quero a cabeça porém não estava muito boa parecia-me estalar dos lados e do estômago me subia de vez em quando um enjoo<|12.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-389,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é forçoso partir algum dia te verei era o grande acontecimento o drama da sua vida esse abandono da terra natal e ele o cantava sem atender a ninguém<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sofrer e ver donde menos se espera surge um perigo os outros pensativos concordaram n'um brando murmúrio caindo outra vez em silencio lentes quiz levantalhes o espirito e pôs-se a negar bruxas milagres e encantados<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os hóspedes agradeceram ao brasileiro amável e abancados todos no quarto de dormir travaram conversas nas quais os imigrantes se foram informando de muitas cousas do logar até que o agrimensor sentindo que o sol baixava lhes disse<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daqui ao lote 10 é um pedaço não teríamos tempo de ir e voltar com o dia mas se fazem questão de forma alguma respondeu lentes é melhor ficar para amanhã<|13.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-393,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> manadas de gado se apresentam no horizonte como se surgindo subitas do chão galopando loucamente farejando o ar doidas sedentas passando n'um turbilhão como um cyclone levantando o pó tranquillo que perturbado no seu repouso<|19.00|><|19.00|> joca provou convicto e ajuntou que elle mesmo já falava mais allemão que a sua lingua e arranhava um pouco o polaco e o italiano<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas tive então um grande medo e tratei de abalar dali passei a mão em roda de mim caçando minha garrafinha de restilho e as toras de fumo para despertar não há melhor que um gole de cana e uma masca<|16.26|><|16.26|> mas lá vinha sim mesmo navegando até à porta do rancho não tive conversa atirei-me vestido na rede que com o meu corpo sacudia como uma canoa no boqueirão<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e então dispensará para subsistir o sacrifício dos animais e das plantas por ora nos conformaremos com este momento de transição sinto dolorosamente que atacando a terra ofendo a fonte da nossa própria vida<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os homens olhavam-se atornitos diante do clamor geral das victimas linguas de fogo viperinas procuravam atingil os recuavam fugindo á perseguição das colunas que marchavam<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltaram-se como se despertassem e viram a cara triangular interrogativa do agrimensor que vinha quase a correr bom dia disse milkau agarrando com entusiasmo as duas mãos de felicissimo que se atirava a elle n'um gesto festivo e bondoso<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-398,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia uma felicidade naquele conjunto de vida primitiva naquele rápido retrocesso aos começos do mundo ao espirito desmedido e repentista de lentes esse inesperado encontro com o passado parecia a revelação de um mistério<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vi o teu rasto na areia e pus-me a considerar que encantos não tem teu corpo se o teu rasto faz chorar nesta imagem tão fina e tão superior de um sentimento animal joca expandia-se em gritos voluptuosos<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comiam mais ou menos igualmente com medo e devagar além do fundo uniforme da sua própria classe uma longa intimidade lhes dera em muitos pontos uma só feição<|12.64|><|12.64|> ouvi cascavel tocar seu chocalho com poucas eu estava no chão com o caboclo em cima de mim toda a bicharia se agitava no mato e caminhava para nós as árvores mesmo se curvavam me abafando<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-401,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia uma calma grave em todos e o moço cearense entregava se á sua tarefa com extrema attenção depois de algum tempo tomou posição com o seu apparelho e ordenou a tres trabalhadores que seguissem pela frente da estrada com as balizas pintadas em zonas brancas e encarnadas<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> principiei a cortar uma picada que encurtava a distancia e sahia no campinho onde ficava do outro lado a casa da festa a areia estava mais quente ahi dentro que no meio do campo<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-403,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o carro recolhia o eco daquele queixume de eterno escravo daquela mal definida resignação dos esmagados havia alguma cousa de aleijão nesse protesto a incapacidade de uma expressão livre e elevada fazia crescer a angústia o velho continuava meneando a cabeça e resmungando um choro<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje em dia tudo aqui é de estrangeiro o governo não faz nada por brasileiro só pune por alemão num estremecimento o preto velho com o olhar perdido no vácuo a mão estendida fazendo gestos tardos e incertos prosseguia no seu monólogo<|14.32|><|14.32|> dos olhos d'este baixava uma claridade suave uma calma dominadora que perturbava o velho negociante ora a ler ora a mirar pensativo e aborrecido afinal dobrou vagaroso a carta e pôs-se a tamborilar na secretária<|29.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a criança acolheu-se a ella a boca aberta com a baba a escorrer dos beiços túmidos da porta milkau via claramente o interior da habitação a cobertura era alta no centro e pendia em declive tão rápido para os lados que nas extremidades um homem não podia ficar em pé<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> figura da filha de uma indolência sinistra dava maior impressão a tudo milkau sentiu um estrangulamento como se o peso de toda a responsabilidade da sorte daquela gente caísse também sobre ele<|12.62|><|12.62|> eu com minha gente vim para cá para essas terras de seu coronel tempo hoje anda triste o governo acabou com as fazendas e nos pôs todos no olho do mundo a caçar de comer a comprar de vestir a trabalhar como boi para viver<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cheia de luz com a sua casaria toda branca em plena gloria da cor da claridade da musica feita dos sons da cachoeira represa do fervido rio que se liberta em franjas de prata a cidadezinha era naquele delicioso e rápido instante a filha do sol e das aguas<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contou a velha casa cheia de escravos as festas simples os trabalhos e castigos e na tosca linguagem babouceava com a figura em êxtase a sua turva recordação ah tudo isso meu senhor moço se acabou cá de fazenda defunto meu senhor morreu<|18.14|><|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ainda assim elle representava a figura humana a mesma vida superior envolta na queda das coisas arrastada na ruina geral e não um aquadro mais doloroso do que este em que a acção do tempo a força da destruição<|14.82|><|14.82|> no interior estava armada a bolandeira como uma sobrevivência das antigas moendas ao lado a roda onde no tempo do serviço se ralava a mandioca havia também dous tachos em que se mexia farinha pelo processo rudimentar das pás<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pequeno guia adiantou-se para a casa instintivamente como movido por um longo hábito à porta do rancho um velho cafuso com os olhos nevoados fitava vagamente o espaço encostado ao moirão<|12.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de outras direcções á casa da vivenda ao lado uma capella havia muitos annos fechada guardando no seu silencio a voz da devoção que por alli passara transformada em ignorado e mysterioso relicario de antigas imagens de santos talvez bellezas ingenuas de uma arte primitiva simples e religiosa<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> interrompia se ali o ruído incessante da vida um movimento perturbador que cria e destrói o próprio sol nascente vinha erguendo se repousado na calmaria da noite e os seus raios não tinham ainda a potência de alvoroçar as entranhas da terra sossegada<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-413,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mora aqui há muito tempo perguntou meucal fui nascido e criado nestas bandas senhor moço alli perto do mangaraí e tateando o espaço estendi a mão para o outro lado do rio não vê um casarão lá no fundo foi alli que me fiz homem na fazenda do capitão matos defunto meu senhor que deus haja<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os olhos de milkau tinham os estremecimentos das passagens bruscas dos panoramas contrários não possuíam fixidez nem calma para precisar qualquer observação apenas guardavam na retina inconsciente a vaga sensação de uma cidadezinha alemã no meio da selva tropical<|16.64|><|16.64|> ah tempo bom de fazenda a gente trabalhava junto quem apanhava café apanhava quem debulhava milho debulhava tudo de parceria bandão de gente mulatas cafusas<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milcao acompanhava instinctivamente essa actividade e os dous assim fugitiva ligação da piedade e da miséria avançavam pelo caminho afora pouco tempo depois numa curva de estrada o menino apontou para diante e voltando-se disse ao companheiro estamos na samambaia<|18.16|><|18.16|> patrão o pai diz que eu volte já hoje é dia de ir com a mãe fazer lenha posso tratar os animaes concertar a rede que a canoa do seu zé francisco arrebentou esta madrugada<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-416,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escapa se então por entre uma floresta sem grandeza insinua se vivaz no seio das colinas torneadas e brandas que parece entregarem se complacentes áquela risonha e húmida loucura<|12.12|><|12.12|> o rolar do santa maria batendo sobre as pedras amontoadas despedaçando se como um louco nas lajes aumentava e as suas aguas revoltas espumantes recolhiam e reverberavam a luz do sol como um vacilante espelho<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os cavalos arfavam dando a marcha fatigada uma sensação de movimentos irregulares como se descessem com medo montanhas pedregosas uma espuma abundante ensopava os e abandonados de rédeas iam tropeçando nas pedras soltas da rua<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-418,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no batente da porta sentava-se uma mulata moça toda ela era a própria indolência os cabelos não penteados faziam pontas como chifres e a camisa suja caía à toa no colo descarnado e os peitos de mochiba pendiam moles sobre o ventre<|16.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tubos caldeiras rodas dentadas attestando ter havido alli uma installação melhor que o homem caindo de prostração em prostração perdendo todo o polido de uma civilisação artificial abandonara agora em sua decadência<|14.34|><|14.34|> ah nho não que fazes então a gente ajuda o pae ás vezes de madrugadinha vamos para a pescaria levantar a rede hoje antes do patrão chegar estávamos já de volta<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-420,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a loja áquela hora já estava cheia de gente e milkau para chegar até ao balcão foi desviando os friguezes ali amontoados em pé todos indecisos pesados brancos e tardos alemães mordia o freio curvava o pescoço e accelerava brioso o passo<|17.84|><|17.84|> então de uma pequena elevação que ia galgando milkau ao olhar espraiado na paizagem dominava a povoação apertada entre a montanha e o santa maria<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-421,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o estrangeiro apertou a mão calosa e áspera do velho e abriu os lábios numa rude expressão de riso mostrando as gengivas roxas e destentadas a cafuza não se mexeu apenas mudando vagarosamente o olhar descansou-o cheio de preguiça e desalento no rosto do viajante<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-422,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disseram a roberto que havia um viajante á sua procura e immediatamente milkau foi conduzido ao escriptorio onde um homem taurino e barbado o recebeu o emigrante entregou-lhe uma carta de apresentação que elle principiou a ler interrompendo se de vez em quando para afitar o recém chegado<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e nós vamos à noite antes de a lua aparecer deitar a rede porque hoje se a água estiver quente é noite de peixe o pai disse o emigrante compadecido testemunhava naqueles nove anos o desgraçado assombrosa precocidade dos filhos dos miseráveis<|16.76|><|16.76|> pequeno animado pela conversa alinhava se garboso no velho cavalo empunhava as redes com firmeza fincava as pernas do esqueleto e punha o animal num trote esperto<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quase à beira do caminho estava a casa do forno onde se preparava a farinha era um velho barracão coberto de telha carcomida e negra sobre a qual um limo verde crescia qual espécie microscópica floresta<|13.60|><|13.60|> o serviço em casa de seu pai é só acompanhar os passageiros para o cachoeiro continuou milkau no seu interrogatório que despertava e alegrava a criança esta respondeu-lhe agora prontamente<|25.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as quais o velho respondia gostoso por ter occasião de relembrar os tempos de outrora sentindo-se incapaz como todos os humildes e primitivos de tomar a iniciativa dos assuntos<|11.68|><|11.68|> e os seus olhos tristes obscureceram se a névoa que os cobria tornou-se mais densa como que sobrecarregada agora da pesada visão de conquista da terra pátria pelos bandos invasores seguiu-se um oppressivo silencio<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele contou por frases garguejadas a sua triste vida toda ela um pobre drama sem movimento sem lances sem variedade mas de quão intensa e profunda agonia<|11.74|><|11.74|> os humildes ruídos da natureza contribuíam para uma voluptuosa sensação de silêncio a aragem mansa o sussurro do rio as vozesinhas dos pequenos insetos ainda tornavam mais sedativa e profunda a inquebrantável mobilidade das cousas<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o rosto macilento se esclarecia com grande doçura de uma longa resignação da raça quando falta para chegarmos meu filho perguntou ainda o viajante não se limita somente ás tradições e aos inanimados<|13.58|><|13.58|> mas envolve no descalabro as pessoas e as paralisa e fulmina fazendo delas o eixo central da morte e aumentando a sensação desoladora de uma melancolia infinita<|25.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o morro na frente tapava a estrada e parecia que esta estirando se num esforço ia morrer sobre elle os viajantes margeavam ora o cafezal plantado na encosta das colinas ora a roça da mandioca na baixada a terra era cansada e a plantação medíocre ao cafezal faltava o matiz verde chumbo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o rio descia em direcção contrária á marcha dos viajantes e esses movimentos opostos davam a impressão de que toda a paizagem se animava e docemente ia desfilando aos olhos do cavaleiro<|10.24|><|10.24|> mais da metade do caminho ainda não se avista a fazenda da samambaia e de lá a cidade é o mesmo que para o queimado tu voltas logo para casa ou queres descansar um pouco fica até a tarde<|22.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a estrada se alargava outras vinham aparecendo desconhecidas infinitas incertas como são os caminhos do homem sobre a terra a brisa fresca encanava se pelas duas ordens fronteiras de colinas paralellas ao rio e trazia ao encontro do viajante um mugido sonoro de cascata<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as eternas as boas as santas creações do espirito do coração são todas geradas nas forças mysteriosas e fecundas do silencio na frente do immigrante vinha como guia um menino filho de um alugador de animaes do queimado<|15.68|><|15.68|> ao espirito do immigrante desceu uma confusa e tenue recordação de outros tempos ao entrever essa população toda branca e ao sentir a irradiação do sol batendo sobre as cabeças das crianças como refulgentes chapas de ouro<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da fazenda descrevia uma curva que abraçava o vale e se aproximava da barranca do rio o caminho barrento pegajoso e húmido cheio de sulcos de carro de boi desprendia um cheiro de lama e estrume da estrada pelo morro acima o terreno era inculto coberto de mata-pasto crescido e sobre ele viam-se dous bois<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-433,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o armazém de roberto schurz era vasto tinha quatro portas de frente e as mercadorias inúmeras davam-lhe uma afeição de grandeza e opulência ali se negociava em tudo em fazendas em vinhos em instrumentos de lavoura em café<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto aqui é triste enfadonho vai-se aborrecer afianço lhe talvez fosse melhor ir para rio ou são paulo aí sim são os grandes centros do commerço onde acharei um emprego com facilidade colônia é um engano noutro tempo ganhava se algum dinheiro porém agora os negócios não marcham<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fisionomia era triste como se elle tivesse consciência de que sobre si recaia o peso do descalabro da raça e da familia o olhar turvo apagado para os aspectos da vida como de um idiota o esgotamento das suas faculdades das emoções e sensações era completo e o reduzira a uma attitude miseranda de automato<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-436,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> n'essa região a terra exprime uma harmonia perfeita no conjunto das cousas nem o rio é largo e monstruoso precipitando se como espantosa torrente nem as serras se compõem de grandes montanhas dessas que enterram a cabeça nas nuvens e fascinam e atraem como inspiradoras de cultos tenebrosos convidando a morte como a um tentador abrigo<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dentro da igrejinha velados pelas divindades enclausuradas jaziam no chão sagrados tumultos de senhores e de escravos igualados pela morte e pelo esquecimento<|10.98|><|10.98|> os nervos a vontade transmitiam fluido ativo ao ler do animal que ao sopro da viração ao contacto dos logares proximos á cidade fim das suas jornadas também se transformou em vida e agora de narinas escancaradas bufando sacudia as crinas e linchava asperamente<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas trajava uma calça usada o tronco estava nu e sob a pele ressequida desenhava se a envergadura de um esqueleto de atleta sobre o dorso como em moribundo cepo de árvore crescia uma penugem branca encaracolada<|14.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-439,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> filho d'elle foi vivendo até que o governo tirou os escravos tudo debandou o patrão se mudou com a familia para a victoria onde tem seu emprego os parceiros furaram esse mato grande e cada um levantou casa aqui e acolá onde bem quiseram<|15.22|><|15.22|> ahi no queimado vocês não têm carne ah nhor sim carne seca na venda do pai mas é para freguesia nós comemos peixe quando falta a gente bebe mingau<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pulou da cela e abandonando o seu cavallo segurou pelo freio do viajante em quanto este punha o pé em terra e bocejava numa satisfação de repouso<|10.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parda e desigual aqui e alli o bolor sobre as paredes traçava estranhas e disformes visagens na varanda descia uma escada de madeira já com falta de degraus e com os corrimãos arrancados na frente crescia livre a erva com tolceiras de mato rasteiro apenas cortado pelas picadas que levavam da estrada<|20.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o vulto do coronel ficava imóvel na soleira da escada presidindo com o olhar pasmado o desmoronar silencioso daqueles restos de cultura esperando na lúgubre atitude do inconsciente a lenta invasão do mato<|13.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-443,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas meu amigo disse milkau você é que ao menos está no que é seu tem sua casa sua terra é dono de si mesmo qual terra qual nada rancho é do marido da minha filha que está aí assentada terra é de seu coronel arrendada por dez mil-réis por ano<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-444,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entravam agora mais devagar na cidade onde se apeia patrão perguntou solicito o guia em casa do sr roberto schultz conhece ah nhor sim quem não sabe o maior sobrado da cidade domingo passado levei também o moço para lá<|16.42|><|16.42|> uma pequena divisão de palha como um biombo fixo separava um dos cantos da peça formando um quarto onde se viam uma esteira e uma espingarda<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para se servir dos aparelhos primitivos que se harmonizavam com a afeição embrutecida do seu espírito e o carro prosseguiu pela estrada abrangendo ainda com os olhos o quadro desta triste fazenda<|11.82|><|11.82|> onde tudo tinha fixidez e perfeição da imobilidade quando quebrando o caminho à direita eles enfrentaram quase subitamente com um rancho de moradores era um pardieiro armado em cruz coberto de palha cujas línguas se projetavam desordenadas da comieira<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fazenda lá no alto sumia-se no fundo do logínquo horizonte e o emigrante notava o manso desenrolar do panorama como o de fitas mágicas casas de moradores homens tudo ia passando rolando mansamente mas arrastado por uma força incessante que nada deixava repousar<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milcao caía em longa cisma funda e consoladora quem não esteve em repouso absoluto não viveu em si mesmo no turbilhão a sua boca proferiu acentos que não percebia hoje sereno ele mesmo se espanta do fluido perturbador que emanava dos seus nervos doloridos e maus<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-448,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegados a um grande sobrado o guia pulou o lesto do cavallo e ajudou milkau a apear despediram-se como bons amigos emquanto o viajante penetrava na loja o menino voltava com os animaes<|12.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milcao se viu em frente á casa largou esquecidas as rédeas do cavallo e pôs-se a mirar em torno o casarão á vista agora era grande e acachapado com uma immensa varanda em volta sem janellas e para onde se abriam as desbotadas portas do interior fora branco mas estava ennegrecido com uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-450,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram desses tipos de armazén de colônia que são uma abreviação de todo o comércio e conservam na profusão e multiplicidade das cousas certo traço de ordem de harmonia<|10.80|><|10.80|> e o cal via ao longe na mata ainda fumegante de névoas uma larga mancha branca na frente o guia estendendo o braço gritou-lhe porto do cachoeiro<|21.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milcao como se despertasse respirou sofrego o corpo se lhe agitou e estremeceu nesta ânsia de quem penetra na terra desejada mas o sangue em alvoroço saudou a aparição do povoado<|12.34|><|12.34|> eram de cobre e destoavam do resto da engenhoca milcao notou além disso no grande desleixo da casa abandonada restos de maquinismos espalhados pelo chão<|23.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o preto abandonou-lhe a mão os outros da família ficaram quietos apatetados milkau caminhava pela grande luz da manhã agora de todo inflamada os ventos começavam a soprar mais espertos e como que agitavam as almas das cousas arrancando as do torpor para a vida<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-453,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pequeno muito enfastiado daquela viagem do companheiro deixava-se conduzir por seu velho cavalo umas vezes soltava uma palavra que ficava morta no ar outras para se expandir resmungava com o animal espoleava o e o fazia galopar descompassado e arquejante<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-454,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também foi só cocoróca e um pinguinho só quatro o rio está escasso seu zé francisco diz que é porque a água está fria mas tia rita diz que agora é tempo de lua e a mãe d'água não deixa o peixe sair o melhor é pescar com bombas mas o subdelegado não consente e a gente tem que se cansar por nada<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milcao cumprimentou o grupo que sem o menor alvoroço deixava aproximar-se apenas o velho disse respondendo a saudação se apeie moço não obrigado quero chegar cedo ê meu senhor daqui ao cachoeiro é um instantinho olha só vencendo duas curvas do rio está-se na cidade<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que subia até ao queixo e formava uma rasteira barba a sua postura era de adoração rudimentar de um nunca terminado pasmo diante do esplendor e da gloria do mundo<|11.44|><|11.44|> mas ainda assim procurando os derradeiros e longínquos raios do calor humano e deitando-se á soleira das cidades para elles estrangeiras e proibidas os viajantes desceram á rampa e foram ter á uma porteira que o pequeno tomando á frente escancarou para dar passagem a<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elas por sua vez se altanham graciosas vestidas de uma relva curva que suave lhes desce pelos flancos como túnica fuva envolvendo as numa carícia quente e infinita<|11.76|><|11.76|> que importava feitor quase ninguém morreu de pancada comida sempre havia e quando era sábado véspera de domingo ah meu senhor tambor velho roncava até de madrugada<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vosmecer vai ficar aqui d'aqui a um anno está podre de rico todos os seus patricios eu vi chegar sem nada com as mãos abanando e agora todos têm uma casa têm cafezal burrada de brasileiro o governo tirou tudo fazenda cavallo e negro não me tirando a graça de deus<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o guia chegaram a uma porteira que fechava a estrada no trecho em que esta cortava as terras da samambaia o menino empurrou a cancela e com uma das mãos foi abrindo a em quanto ela rangia com um grito agudo e o cal passou e atrás d'elle uma pancada surda cerrou a estrada esta logo ao penetrar nas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o estrangeiro acompanhando o gesto apenas divisava ao longe um amontoado de ruínas que interrompia a verdura da mata e a conversa foi continuando por uma série de perguntas de milkau sobre a vida passada daquela região<|13.56|><|13.56|> lá dentro de si mesmo batia-se em vão para encontrar a claridade de um sentimento a limpidez de uma palavra consoladora nada achou num gesto contrafeito despediu-se adeus até à vista meu velho<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-461,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o cal cumprimentou tirando cortesmente o chapéu o homem lá no alto correspondeu erguendo se indolente o sombreiro de palha o dono da fazenda de pés nus calça de zuarte camisa de chita sem goma parecia com a barba branca muito velho atestando na alvura da tez a pureza da geração<|19.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-462,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milcau n'esses momentos attentava no menino e se compugia adiante da trefega e ossuda criança que era essa rebento fanado de uma raça que se ia extinguindo na dor surda e inconsciente das espécies que nunca chegam a uma florescência superior a uma plena expansão da individualidade<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cavalo de melcal continuava o passo o guia bocejava indifferente e erguendo uma perna alçava a sobre a cela num gesto de resignação voltando-se para casa viu um vulto que chegava à soleira da varanda reconheceu-o e disse vagarosamente ao companheiro lá está seu coronel afonso<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-464,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a rédea caía frouxa sobre o pescoço do animal que balançava moroso a cabeça baixando de quando em quando as pálpebras pesadas e longas sobre os olhos viscosos tudo era um abandono preguiçoso um arrastar lânguido por entre a tranqüilidade da paisagem<|15.66|><|15.66|> os viajantes continuavam apressados as primeiras casas iam chegando eram pobres habitações como soltas na estrada para saudarem alviçareiras os viandantes<|25.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim o antigo escravo ia misturando no tempero travoso da saudade a lembrança dos prazeres de ontem da sua vida congregada amparada na domesticidade da fazenda com o desespero do isolamento de agora com a melancolia de um mundo desmoronado<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o viajante saía da contemplação surgia do fundo dos seus pensamentos e chamando a si o pequeno então vens sempre ao cachoeiro ah disse o menino como que espantado de ouvir uma voz humana venho sempre quando a freguês<|15.00|><|15.00|> em pé ao seu lado um negrinho vestido apenas de um cordão ao pescoço donde se dependuravam uma figa de pau e um signo de salomão viravam embasbacados os cavalheiros que se achegavam ao tijupá<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> continuavam a marchar pela estrada adentro a paisagem não variava no desenho apenas o sol começava a incendiar o espaço milkau fitava com bondade o pequeno guia este sorria agradecido abrindo os lábios descorados mostrando os dentes verdes e pontiagudos como afiada serra<|18.50|><|18.50|> depois o velho como se refletisse o momento e sentisse despertar em si uma ânsia de comunicabilidade insistiu com milkau para que se apeasse o guia não esperou mais<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que numa desforra triunfante vinha vindo circunscrevendo apertando o homem e as cousas humanas os viajantes continuavam a mover-se dentro d'aquella paizagem onde as forças da vida pareciam estar paralisadas<|14.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a solidão formada pelo rio e pelos morros era naquele glorioso momento luminosa e calma sobre ela não pairava a menor angústia de terror absorto na contemplação milcau deixava o cavalo tomar um passo indolente e desencontrado<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-470,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prolongavam a ilusão da madrugada sentia-se ao contemplar aquela terra sem forças exausta e risonha uma turva mistura de desfalecimento e de prazer mofino a terra morria ali como uma bela mulher ainda moça com um sorriso gentil no rosto violáceo mas extenuada para a vida infecunda para o amor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tradução da força da seiva e coloria se de um verde claro brilhando aos tons dourados da luz os pés de mandioca finos delgados oscilavam como se lhes faltassem raízes e pudessem ser levados pelo vento enquanto o sol esclarecia docemente o grande céu e o ar era cheio dos cantos do rio e das vozes dos pássaros<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mirando as attentamente miucá observou que essas casas eram moradas de gente preta da raça dos antigos escravos e adivinhou os batidos pela invasão dos brancos<|10.52|><|10.52|> no fundo a porta abria para uma clareira no mato do qual uma tolça de bananeira se multiplicava e junto a essa porta pedras negras que se misturavam a restos de tições apagados indicavam a cozinha<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mobília miserável e simples compunha-se de uma rede cor de urucu armada num canto de outra dobrada em rolo e suspensa num gancho a esteira estendida no chão de soque dous banquinhos rasteiros um remo molhos de linha de pescar e alguns pobres instrumentos de lavoura<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o movimento inquieto das cabeças a cineta que traziam ao pescoço bufando e catando insofridos a erva desenhava se sob a pelle dos pobres animaes a rija ousadura faziam lhes companhia aves de mau agouro anuns que trepavam nas suas costas de esqueletos piando como pássaros da morte<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-475,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda anteontem vim mas desde muito não chegava ninguém da vitória também choveu tanto esses dias de que gostas mais da tua casa ou da cidade da cidade senhor sim<|11.74|><|11.74|> o santa maria é um pequeno filho das alturas ligeiro em seu começo depois embaraçado longo trecho por pedras que o encaxoeiram e das quais se livra num terrível esforço mugindo de dor para alcançar afinal a sua velocidade ardente e alegre<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-476,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para o oriente era a terra do queimado cujo caminho se desenrola longo e sinuoso ora numa planície descampada e risonha ora por entre o verde de um mato raro<|10.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma nova conquista lenta tenaz pacífica em seus meios mas terrível em seus projectos de ambição é preciso que a substituição seja tão pura e tão luminosa que sobre ela não caia a amargura e a maldição das destruições e por ora nós somos apenas um dissolvente da raça desta terra nós penetramos na argamassa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois do jantar que tinha corrido como almoço os dous novos subiram ao quarto incapazes de sair à rua e de se ir meter às primeiras horas da noite na fábrica de cerveja à outra margem do rio como era o costume ali bilcao estava fatigado da viagem e do passeio do dia<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> irmãs de caridade os dous grupos não se aproximavam e desviavam reverentes subindo e descendo pelos morros sobre os quais iam descrevendo longas e marciais teorias até se sumirem no horizonte e se á hora do ave maria um devoto retardatário passando por aquelas montanhas saudavam os seminaristas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pode continuar o seu trabalho disse milkau delicadamente não o que eu estava a fazer não é urgente apenas matava o tempo e os dous se puseram a conversar sobre coisas vagas sobre a viagem o tempo a natureza enquanto se entretiam milkau admirava a mobilidade da fisionomia do jovem<|15.72|><|15.72|> a mocidade ainda persistia em não o abandonar mas na harmonia das linhas tranqüilas do seu rosto já repousava a calma da madureza que ia chegando felicissimo apontava em torno e ia designando os pontos do horizonte<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não procuro uma vida estável e livre e o commerço é torturado pela avidez e ambição além disso penso que o trabalho digno do homem é a lavoura nos países novos e férteis como este e a indústria no velho continente<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-482,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> felicíssimo perguntou ao milkau o dia da partida é só para combinar tudo e quando chegar lá não haver demora o negócio é fácil o senhor requer um prazo e o juiz comissário que está agora para os lados do guandu despacha mas não precisamos dele para fazer a medição<|16.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-483,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu sonhava ouvindo repicar procurando a calma o sono e o esquecimento a edade média representava se no meu sonho povoados castelos feudais mosteiros homens e cousas todos ligados pelas vozes do campanário que marcava no espaço a vida e a morte<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-484,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem sabe continuava quase em sonho quem sabe se não foram um dia dous espiritos que se encontravam disparatados em um mesmo corpo um serviu a matéria ambicioso cupido procurando absorver o outro que voava docemente<|14.08|><|14.08|> ao que os allemães complacentes sorriam muito rubicundos murmurando em tom de desculpa aos outros esse senhor felicíssimo isto é um diabo os tres iam seguindo assim despertando pelos gestos e pelas vozes altas do agrimensor a atenção da rua<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> divino alimento de onde brota essa luz que ainda o illumina na sua lugubre e devastadora marcha sobre a terra fim do almoço os caixeiros saíram em ordem<|11.36|><|11.36|> e pairava sempre no alto zombando de tudo de homens e deuses gerando puramente sem conjunções torpes nas regiões placidas do ideal as figuras da poesia e do sonho e quem sabe como foi longo e pertinaz o combate entre as duas forças<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a força da claridade desobrando pelas colinas o panorama e a bóboda celeste de um immenso azul cobrindo docemente a terra todo esse conjunto de luz de cor de traços dava à paisagem um aspecto total de grandeza e confiança<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da nação e a vamos amolecendo nós nos misturamos a este povo matamos as suas tradições e espalhamos a confusão ninguém mais se entende as línguas estão baralhadas os indivíduos vindo de toda a parte trazem na alma a sombra de deuses diferentes e todos são estranhos os pensamentos não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não se cançava de observar o fulgor de seus olhos fulvos dominando o rosto sem barba cujas linhas eram acentuadas e fortes e se projectavam de uma cabeça ampla roliça como a de um patrício romano<|11.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> felicíssimo e apressuroso contando os milagres da fortuna comercial daquela gente este sobrado aqui dizia elle apontando para uma casa esguia e igual ás outras da rua é de frederico bachar chefe do partido de opposição é o rival e inimigo do roberto chegou aqui sem nada hoje veja como está rico<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-490,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os homens e as mulheres não se amam com as mesmas palavras tudo se desagrega uma civilização cai e se transforma no desconhecido o remodelamento vai sendo demorado há uma tragédia na alma do brasileiro quando ele sente que não se desdobrará mais até o infinito toda a lei da criação é criar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na sua ausência estou autorizado a tudo até mesmo a entregar os lotes aos colonos que os vão e trabalhando entre nós as cousas não são feitas com luxo não temos formalidades tudo se arranja e legaliza depois o que é preciso é pagar logo as custas<|15.56|><|15.56|> ele o senhor sabe é freguês da casa e é do partido vilcal agradeceu os oferecimentos do negociante e dispunha se a partir em busca de uma estalagem quando o outro reclamou<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até a um pequeno grupo de casas que forma o porto de mangarari á beira de santa maria alli orgulhoso e folgado com as aguas desembaraçadas dos cachoeiros para o norte para o sul para o poente as montanhas vão crescendo amontoando se como massas de pintura<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-493,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> felicíssimo era o intérprete da região como perfeito sabedor dava o nome às cousas e designava os lugares milkau estava sereno no alto da montanha descobrira a cabeça de um louro de ninfa sobre ela e na barba revolta a luz do sol batia uma fulguração de resplendor<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viu cal continuava a falar da velha cidade mineira que ele definia como um santuário o espírito da religião ali localizado dava-lhe o caráter e a significação dentro do seu recinto montanhoso irregular e feio deparava-se de instante em instante como uma igreja todas elas singelas tristes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os passos dos homens na ponte de madeira em cima das aguas que se quebravam em baixo tinham vibrações sonoras e poderosas como se sobre ela passasse o pesado tropéu da cavalaria<|11.12|><|11.12|> o contorno arredondado das montanhas coberta de uma relva vasta rente fulgurante nas suas cores matizadas o rio por entre os vales o ar límpido e seco mantendo estavelada a atmosfera<|22.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> podemos requerer um mesmo prazo e como não temos família faremos uma sociedade e nos auxiliaremos mutuamente e se se arrepender poderá partir que me não queixarei de ficar só pois esse é ainda até agora o meu destino<|15.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-497,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a solidão dos altares as festas religiosas preocupando o povo e divertindo o durante o ano inteiro na quaresma a erupção religiosa era ainda mais crescente nesse tempo às noites um padre saía à rua acompanhando a multidão cantando rezas uma cruz negra em volta nas dobras alvas do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-498,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora tudo isso nos vae empobrecendo o que se ganha é uma miséria para esses extraordinarios mas eu não vim com destino ao commercio affirmou decisivo o viajante como vim com plano de ir para o café<|13.18|><|13.18|> parece que já vi este quadro em algum lugar disse milkau cismando mas não este ar este conjunto suave este torpor instantâneo e que se percebe vae passar d'aqui a pouco é seguramente a primeira vez que conheço<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aqui são todos assim todos têm muito dinheiro pode-se dizer que o comércio do cachoeiro é mais forte do que o da vitória ainda não se deu um caso de quebra estes alemães têm olho se fossem brasileiros estava tudo arrebentado<|14.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a companhia de milkau era indecisão em que estava de se abandonar a vida rude e mesquinha de caixeiro era também a sedução intelectual por esse companheiro do acaso milkau não quis insistir e delicadamente desviou o assumpto passou a conversar negligentemente sobre outras cousas então tem-lhe agradado a terra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de colonias estrangeiras que a estreitam lentamente até um dia a vencer e transformar sem piedade mas isso é a lei da vida e o destino final deste paiz nós renovaremos a nação nos espalharemos sobre ela a cobriremos com os nossos corpos brancos e a engrandeceremos para a eternidade a velha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veremos eu lhe agradeço muito por que não murmurou numa emoção que por orgulho procurava domar milkau regozijou se a perspectiva de ter um companheiro precisando de amparo e conforto no exílio e também se alegrava por si mesmo porque sentia os seus instintos de comunicação espraiar se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas é preciso que cada um de nós traga a vontade de governar e dirigir nas suas palavras mesmas disse milkau está escrita nossa grande responsabilidade é provável que o nosso destino seja transformar de baixo acima este país e substituir por outra civilização toda a cultura a religião e as tradições de um povo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> necessidade da devoção que pelos carinhos da arte as casas acompanhavam esse tom severo e despretensioso e eram assinaladas por pequenas cruzes negras nas paredes esbotadas tudo ali tinha um aspecto sacerdotal tudo falava de religião igrejas frequentadas quase todas as horas do dia devotas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-505,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era uma terra nova pronta a abrigar a avalanche que vinha das regiões frias do outro hemisfério e lhe descia aos seios quentes e fartos e ali havia de germinar o futuro povo que cobriria um dia todo o solo e a cachoeira não dividiria mais dois mundos duas histórias duas raças que se combatem<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por quanto tempo aqui ficaremos disse o outro num bocejo de desalento e o seu olhar pairava preguiçosamente sobre a paisagem não meça o tempo respondeu milkau porque não sei até quando viverei e agora espero que este seja o quadro definitivo da minha existência<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os outros acompanhavam lhe os gestos rápidos e como em sonho não podiam fixar os nomes bárbaros e estranhos que lhes feriam os ouvidos mas se interessavam em guardar e acentuar as impressões que lhes vinham da região<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meia dúzia de tochas acesas e era tudo e lá ia a ria sacra percorrendo os passos da cidade numa devoção alegre e radiante na mais completa e bela confusão de classes o povo seguia rezando pela rua em um murmúrio alto fazendo coro às orações começadas pelo padre e quando chegava aos passos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com um gesto de mão sobre a cabeça lindes parecia querer arrancar de si a obsessão da luz onipotente breve se acostumará e há de amar esta natureza até a paixão eu já venho de longe e cada vez a admiro mais ah não é esta a primeira vez que venho ao interior do brasil por este lado a primeira vez<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não vale a pena ir para o hotel aqui fica melhor temos muitos cômodos para os hospedes como é de uso depois o senhor me pode ser útil agora fazendo companhia a um moço chegado anteontem e também de família importante imagine filho do general barão<|16.22|><|16.22|> a principio dentro do circuito dos morros a perspectiva era estreita em cima porém eles dominavam a vasta região acidentada e os olhos dos estrangeiros tiveram um delicioso instante de êxtase<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e uma impressão de angústia emanada da branca aridez da cidade o turbava pois parecia-lhe que o bafo dos traficantes tinha matado a poesia a graça daquele canto excepcional da natureza onde eles haviam levantado as tendas da especulação<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois não acudiu o agrimensor solicito e com o gesto de quem quer abraçar sigo amanhã a encontrar-me com a turma que está em santa teresa depois de amanhã bem cedinho nos pomos em marcha e quando for lá pelas onze acampamos no porto do ingá no rio doce senhores quando vão lenz ficou embaraçado e meio confuso respondeu<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas de par com este subito enthusiasmo pela expressão sculptural d'aquella jovem figura vilcal sentia-se constrangido por ter encontrado naquellas paragens estranhas e remotas um filho do general allemão uma com a perfida lascivia outra com a temerosa energia até se confundirem no mesmo grande e fecundante amor<|18.62|><|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora o porto do cachoeiro abrasado de sol desvendava se todo a cidade era dividida em duas partes que uma ponte ligava mas podia dizer-se que só a margem esquerda era crescente porque do outro lado as habitações se contavam salteadas e raras<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixando roberto saíram os tres do armazém felicissimo que dizia não ter nada a fazer n'aquellas horas propôs acompanhar os estrangeiros dando assim expansão aos instintos da sua nativa e tranquilla vadiagem<|13.50|><|13.50|> voltando-se para milkau repetiu-lhe que estivesse como em sua casa e perguntou-lhe pela bagagem o outro explicou-lhe que vinha tudo pela canoa devendo chegar á noite roberto deixou os novos emigrantes<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é preciso um guia não estradas sem erradas e batida roberto ofereceu-se para mandar guia o immigrante por tropeiros que iam diariamente para estas bandas e o cal agradeceu dispensando o obsequio<|15.16|><|15.16|> porque nós aqui apesar de estrangeiros ou talvez por isso mesmo somos que sustentamos os partidos do estado as eleições não tardam por aí já devem vir os chefes da vitória temos de hospedá los dar festas arranjar eleitores<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta verdura de primavera o esplendor do sol e a vegetação possante sim tudo isto é forte e belo mas eu prefiro os campos europeus com suas mutações o seu quadro de montanhas o seu colorido mais distinto a europa atalhou milkau tem tradição que nos priva da liberdade de julgamento fora<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então para se ver livre desta obrigação enfadonha de correr passos de porta em porta propôs que subissem a um dos morros que cercavam e abafavam ao mesmo tempo a cidade e de lá desfrutassem a vista da região<|13.44|><|13.44|> sou um emigrado e tenho a alma do repouso este será o meu último movimento na terra mas nada o agita nada o impelirá para fora daqui fora desta paz dolorosa que é uma sepultura para nós<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-519,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> interrogou curioso lindes alli me pareceu ter penetrado no passado intacto do brasil oh foi uma volta deliciosa aos tempos mortos hoje por toda a parte e que ainda lá prolongam a sua vida lindes embebeu se das palavras de milkau que começou a contar-lhe sua visita á velha cidade mineira<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e roberto não ocultou a surpresa de ver um colono naquele migrante tão bem vestido para um simples cultivador ah isso é outra cousa continuou o negociante agora amável não há nada como a lavoura vá para o mato arranje a sua colônia e daqui a pouco o tempo está rico<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nome de cristo os rapazes erguiam a cabeça com altivez para o céu num relâmpago descobriam e rompendo lhes do peito um grande e fervoroso grito que a solidão da tarde no deserto tornava solene para sempre seja louvado a cidade ainda falava outras tradições do velho brasil sobre o seu terreno<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milcao interrompeu para se informar das distancias d'aqui é santa teresa quantas léguas v de lá ao rio doce outras tantas o senhor deve ir d'aqui até ao alto do santa teresa ahi dormir e no dia seguinte tocar para o rio doce<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim poucos brasileiros no comércio pode-se dizer não há nenhum então em que se ocupam os brasileiros no cachoeiro indagou milkau os que temos aqui são os de foro juízes escrivães meirinhos outros são também empregados públicos coletor agente de correio<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-524,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está aqui exactamente o senhor felicissimo que segue depois de amanha para o rio doce a fim de fazer medições dizendo isto indicava um moço magro baixo e moreno com o rosto talhado em triangulo cheio de marcas de bexigas uma cabeça chata de bacural e que os olhos negros scintillavam vivos e secos<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os outros concordaram e assim foram guiados por felicissimo para galgar a montanha mais accessivel tiveram que passar além da ponte por sobre a cachoeira cujos cavos borbotões os<|12.60|><|12.60|> mas houve um momento em que o demonio da terra venceu o espirito de beleza e de liberdade e o corpo ahi está hoje socegado sem ansias sem lutas qual uma massa de escravos a devorar os últimos restos do gene do passado<|26.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-526,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mirados pelos tropeiros que descarregavam os animaes e pelos fregueses que procuravam as lojas lenz não tinha o menor interesse em andar de casa em casa a maneira fastidiosa e vulgar de felicissimo<|12.88|><|12.88|> em todas as physionomias d'aquelles homens tão diferentes alguns velhos de pelle enrugada outros moços de perpetua adolescencia via-se estampado o pensamento unico de cumprir o dever practico de caminhar para a frente no conjunto harmonico de um só corpo<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cidade mineira da sua narração não me interessa os meus olhos se projectam para o futuro o porto do cachoeiro tem mais significação moral hoje pela força de vida de energia que em si contém do que os lugares mortos de um país que se vai extinguir falando-lhe com maior franqueza a civilização desta terra está na migração de europeus<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-528,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iam por último vagarosamente,<|2.08|><|2.52|> como hóspedes despreocupados.<|4.06|><|4.80|> No quarto, resolveram<|5.92|><|5.92|> visitar a cidade. E quando<|8.02|><|8.02|> daí a momentos passavam pelo armazém<|10.24|><|10.24|> em direção à rua, Roberto os chamou.<|12.48|><|13.22|> Ali o Guandu,<|14.10|><|14.42|> a Colá Santa Tereza,<|15.60|><|15.98|> duas regiões sombrias que os colonos vão<|17.82|><|17.82|> arrancando do silêncio misterioso da solidão.<|20.22|><|21.20|> Sobre um vale<|21.86|><|21.86|> cheio de sol, um fio de água<|23.88|><|23.88|> cai logo e transparente como um grande<|26.04|><|26.04|> véu de noiva.<|26.82|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para o campo ainda não sei afinal o que farei na colônia dependo muito do sr roberto o negociante coçou a cabeça e disse solene e murmúrio como se invocasse o testemunho dos mais<|12.62|><|12.62|> aqui fico e se aqui está a paz é a paz que procuro exactamente eu me conservarei na humildade em torno de mim desejarei uma harmonia infinita é então por isso que vai para o mato não seria melhor ficar aqui no commercio<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um ser privilegiado na sua pátria como um invadido do seu próprio grande mundo que viera sepultar sem dúvida no mistério das colônias uma parcela de angústia de desespero e de desilusão<|11.26|><|11.26|> para se dar ar de importância e intimidade com os moradores de instante a instante deixava milkau e lenz na rua e penetrava pelos armazéns adentro para trocar uma palavra com o dono da casa<|23.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma esterilidade rigorosa e systemática estampava se no perfil das casas que eram apenas o abrigo de uma população de negociantes na rua bilcao ia adivinhando a explicação moral daquela localidade<|12.54|><|12.54|> estas palavras eram brandas e boas e foram ditas com muita pureza de coração pelos lábios de lenz passou um sorriso tão suave como franjas de um lago manso que rapidamente se transformaram ás furas de mar revolto que era pouco antes a sua alma<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o caulia naquele ajuntamento de alemães o caráter camponesa e militar que fundou a obediência e a tenacidade na sua raça e reduziu tudo o que ela podia ter de beleza de elevação moral à monotonia de um precipitado único<|13.00|><|13.00|> lenz sentia-se esbraseado e abalado pela commoção vinda do encontro com o seu recém chegado patricio que por motivos d'elle não percebidos já tanto o seduzia e o prendia<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-533,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegou em boa hora para arranjar um excellente prazo nas novas terras do rio doce que vão se abrir aos emigrantes o juiz commissario mandou pregar o edital para as mediações e arrendamentos o agrimensor o senhor felicissimo está no porto do cachoeiro de viagem para as terras é um rapaz alegre que sempre nos apparece por cá<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-534,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui em minha casa tenho gente demais e que vou despedir em nenhuma casa de negócio da colônia o senhor se pode empregar que vale hoje o commerço com os impostos com o câmbio e com as contribuições da politica<|12.64|><|12.64|> felicissimo continuava a dar noticias do lugar os outros ouviam-no em silencio e a conversa foi assim espreguiçando até chegar á porta da casa de roberto o agrimensor despediu-se prometendo voltar no dia seguinte para os acompanhar em novas excursões<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na rua passava uma tropa de burros carregados de canastras de café e repicando campainhas no quarto em que entraram roberto e milkau um moço que estava a escrever levantou-se para saudá los trago lhe um companheiro anunciou o dono da casa este é patrício que se deseja estabelecer no rio doce<|17.72|><|17.72|> a proporção que lhes subiam morriam as vozes da cachoeira vinham ao seu encontro o hálito perfumado das plantas montanhezas e o ar leve para lhes acalmar os ardores<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-536,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para o poente o santa maria margeia os cafezais as casas da lavoura e luta com as lajes negras que porfiam em retê lo bilcao nesse panorama aberto lia a história simples daquela obscura terra<|13.82|><|13.82|> o porto do cachoeiro era o limite de dous mundos que se tocavam um traduzia na paizagem triste esbatida do nascente o passado onde a marca do cansaço se gravava nas cousas minguadas<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-537,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pela primeira vez porventura nos tropicos os habitantes de uma pequena cidade como essa não conheciam os prazeres do convivo dos animaes domesticos nem tinham a expansiva preocupação da cultura das plantas e das flores<|13.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do outro lado estava a montanha que se puzeram a subir por uma vereda pedregosa e de cascalho solto dando à marcha um movimento irregular e fatigante felicíssimo ia mais lépido na frente enquanto os outros não acostumados ao calor caminhavam dificilmente alagados sem suor<|18.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas quis interromper milkau roberto não o atendia e continuava a redá lo para longe do cachoeiro na minha opinião o senhor deve voltar hoje mesmo nós estamos abarrotados de pessoal<|11.96|><|11.96|> milkau apiedou se daquele silêncio aflitivo e deixando-se levar pelos bons impulsos da sua confiança abundante disse ao jovem companheiro por que não iremos trabalhar no rio doce o senhor talvez se ache aí mais feliz e mais independente<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no cachoeiro era silêncio a luz das casas se apagara os lampiões da rua espaçadamente ponteavam de luz as sombras da noite diáfana da noite de verão que é apenas um instantâneo descanso do dia<|13.32|><|13.32|> a cachoeira mugia sempre e o seu rumor igual e constante passava imperceptível aos olhos de lente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse momento via-se pelas ruas um movimento maior de gente que deixava as lojas e se recolhia às casas aqui perguntou lentz ao agrimensor quase todos são alemães<|11.56|><|11.56|> o comércio não me atrai com suas formas grosseiras seus estímulos baixos sua posição intermediária na sociedade não me sinto solicitado senão por cousas mais simples e aproximadas da situação do futuro o senhor persiste em se dedicar aos negócios<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-542,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sonhava o espaço estava cheio de sons o ar leve da montanha flutuava como se todo ele estivesse impregnado de música a natureza despertada pela alegria dos sinos volatilizava se e librava se leve no ar a cidade fugia da terra carregada nas harmonias voava para os céus cantando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-543,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> multiplicavam em seu espelho trêmulo lenz se calara perdia-se na noite o seu olhar como em uma grande cisma o seu rosto não tinha serenidade as linhas estavam perturbadas dando à fisonomia uma expressão de rancor e de inquietação<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentaram-se os dous junto à janela aberta a calma da tarde mobilizava as cousas dando-lhes a tranqüilidade o repouso e a fixidez das pinturas nessa hora a natureza excedia-se a si mesma tomando a expressão serena da arte<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-545,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde estava a alemanha sagrada a pátria do individualismo o recanto suave do gênio livre perguntava a si mesmo milkau no sussurro regular do almoço contemplando o esquadrão de homens louros refletindo sobre a alma alemã pensava que talvez somente se pudesse explicar a incógnita dessa alma pelas imagens e expressões incertas da vaga e simbólica metafísica<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-546,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> semelhança e a tradição roupeu-se o pai não transmitirá mais ao filho a sua imagem a língua vai morrer os velhos sonhos da raça os longínquos e fundos desejos da personalidade emudeceram o futuro não entenderá o passado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei se o reino vale o santa maria que sem lendas sem passado reflecte em mim por seus próprios merecimentos tanto encanto com suas margens incultas sua água límpida e borbulhante seus chorões curvos oh esse sol implacável aqui não há descanso para a suave matização da cor sempre esse amarelo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dando como contraste a elas as qualidades inferiores dos brasileiros que eles se compraziam proclamar do gaudio de se mostrar aos companheiros do passeio justo e superior e ao mesmo tempo com propósito lisonjeiro<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daquele rapaz que lhe parecia tão intelligente e cujos designos revelavam pelo menos uma alma em aspiração todavia não quiz de um modo brusco e imprevisto decidir a sorte do outro emigrante pela sua esperava que elle reflectisse mais antes de se determinar e acompanhá lo em lenz o que predispunha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-550,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ambos atravessaram para o outro lado do balcão dirigindo-se à escada do sobrado os olhos de milkau deslumbraram se à luz da manhã alegre e viva à porta da loja uma velha de nariz adunco de rosto de pergaminho franzido chegava montada em sua mula e entre dous alforges suspensos dos ganchos da cangalha<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todo à escuta da narração de milkau logo à primeira madrugada o meu sono de viajante fatigado foi cortado pelo repicar de sinos de muitas igrejas o que me produziu um doce encantamento como a todo homem habituado às grandes cidades modernas a música dos sinos era-me desconhecida na força e na sonoridade que tinha naquela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se vão dissolvendo as outras rematou milkau esse quadro com algumas reflexões dou-me por muito feliz de ter ido a tempo de ver tudo isso porque não muito longe esse conjunto de poesia de tradição nacional vai acabar na verdade é com mágoa que sinto estar prestes o desmoronamento daquela cidade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um varão forte com uma pele rosa e branda de mulher e cujos poderosos olhos da cor do infinito absorviam recolhiam docemente a visão segura do que ia passando<|11.12|><|11.12|> alguma vez conseguia arrastar do fundo das lojas até à porta os negociantes com quem à vista dos novos tomava liberdades dando-lhes palmadinhas nas costas beliscões na barriga e dizendo-lhes injúrias por grassejo<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abertos nas ruas cantava músicas suaves e ingênuas a multidão ajoelhada sobre o céu límpido illuminada pelos raios da lua acariciada pela brisa fresca das alturas implorava num sorriso misericordia cercada de morros a cidade era guardada ainda por igrejas postadas nas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-555,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antes estive de passagem em minas gerais logo que cheguei ao paiz levando o plano de me estabelecer alli mas não encontrando facilidade dirigi me para cá em que lugar de minas esteve no oeste e foi lá uma grande viagem para mim são joão del rey é uma impressão unica como<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-556,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí se viam destroços de fazendas casas abandonadas senzalas em ruínas capelas tudo com o perfume e a sagração da morte a cachoeira é um marco e para o outro lado dela o conjunto do panorama rasgava se mais forte mais tenebrosa<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhe a nossa casa está á suas ordens nós lhe fornecemos tudo de que precisar e quando puder vá nos mandando um café é o costume aqui nós nos pagamos em géneros o que é vantagem para o colono acreditou baixando ligeiramente o olhar<|14.80|><|14.80|> as casas daquela banda enfileiravam se monótonas em frente ao rio e nenhum jardim quebrava a austeridade das moradas nenhum quintal margeava os caminhos nenhuma arvore sombreava as ruas<|26.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os primeiros perfumes dos matos da redondeza desciam para embalsamar o panorama e sombras leves vinham envolvendo o mundo os dous emigrantes contemplavam em silêncio e uma saudade estranha segredando lhes explicava o mistério dos quadros sonhados e nunca vistos a nostalgia de ilusões que ali se realizavam agora<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-559,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei bem o que faça estou indeciso e resoluto penso que o comércio só pode ser um meio de fortuna e de dar vazão às ânsias de jogador que há em cada homem é também um caminho baixo e vil<|12.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentir um frêmito de terror reconstruindo no espetáculo daquela paragem morta todo o quadro de uma época feita de escravidão de ouro e de sangue há casas ali que deviam ser zeladas como relíquias das melhores páginas da história de uma nação por elas passaram mártires nelas viveram sonhadores<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas no entanto essa musica estranha não me feria e eu a recolhia quasi em extase como se fosse uma antiga e revivida sensação pois parecia que era entendida por uma alma longinqua que se despertava dentro de mim e tomava posse do meu ser deixei-me ficar deitado embalado pelas cariças do sono<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e professores perguntou lentz só um porque a língua que se ensina por estas matas é o alemão e os professores são alemães exceto da cidade padres também não temos nem igreja como devem ter reparado<|13.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acidentado sulcos abertos e profundos indicavam a passagem do homem terrível que por ali desentranhou o ouro a paisagem está toda marcada de cicatrizes das feridas da terra que assim maltratada e hedionda clama as gerações de hoje contra a devastação do passado o homem moderno limpo de coração não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os habitantes do lugar ainda sabem ler nas paredes dessas casas conservadas povoadas dos restos de outrora a poesia da liberdade e da grandeza de todo um país e essa mistura de fé religiosa e patriótica dá um caráter distinto àquela antiga cidade purificando a momentaneamente dos vícios<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-565,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o rapaz porém anda triste e sorumbático não sei o que será talvez vergonha de ter migrado ah estes rapazes e sorrindo malicioso ergueu-se pedindo a melcal que o acompanhasse este quasi arrebatado no meio de agrados e cortesias devidas a um futuro freguês<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-566,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também não há necessidade porque raros aqui são cathólicos e para os protestantes há tres pastores nas capelas de luxemburgo jequitibá e autona os cathólicos do municipio são o povoado do queimado do mangaraí e outros pontos onde está hoje a gente antiga da terra<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alturas pelas encostas das montanhas subiam os devotos em romarias piedosas aos santos padroeiros das capelinhas humildes nas tardes de verão recordava milkau costumava desfilar um cortejo de seminaristas em férias e às vezes esse cordão negro sucedia a cruzar com o bando infantil e branco das colegiais dirigidas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-568,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecia que dentro d'elle um monologo intimo e doloroso se prolongava a queixa contra o destino e elle se debatia em vão dentro dos muros fechados da sua sorte um esforço de ave ferida para pairar nas regiões do seu sonho<|15.14|><|15.14|> e o agrimensor continuava nesse tom a fazer o elogio das virtudes germânicas para os negócios a economia a facilidade de assimilação a energia no trabalho<|25.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí a momentos os dous novos se achavam na grande sala de almoço dos empregados do armazém e tomavam lugares à mesa a sala era desguarnecida as paredes simplesmente caiadas não tinham o menor enfeite os criados serviam automáticos como soldados ao regimento de caixeiros que comiam silenciosos<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-570,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou indeciso e não fosse o medo do tédio da mata e da morte e da agitação eu talvez me abalançasse a ir trabalhar na lavoura a cidade estava iluminada frouxamente com espaços longos de sombra mas em outros pontos as luzes da rua e das casas caíam sobre as águas do rio<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todos conchegando-se n'uma desfallecida cobardia na manhã seguinte a colonia estava ordenada krauss vestido como nos domingos foi-se inquieto a andar no terreiro espreitando a chegada dos magistrados<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois então tome conhecimento d'isto e desdenhoso entregou o papel ao outro krauss olhou o escripto e como apesar de estar no brasil havia trinta annos não sabia ler o portugues ficou embaraçado não posso ler que é<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o maracajá pôs os oculos e armou os na testa emquanto arranjava a mesa para o serviço o official de justiça apresentou-lhe um baúzinho de onde elle tirou utensilhos para escrever e um formulário que abriu em pagina marcada<|15.12|><|15.12|> depois foi apregoado o dono da casa que entrou na sala confuso e medroso o seu olhar não retinha da scena senão uma vaga impressão<|25.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mãe viúva e quasi mendiga empregára se como criada na casa do velho augusto krauss antigo colono estabelecido no jequitibá longe do porto do cachoeiro<|13.16|><|13.16|> olá caça estranha não é nenhuma asneira disse afoitamente o promotor sossega brederodes observou sorrindo o juiz municipal dando-lhe de manso uma palmada nas costas<|26.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ordenaram que se approximasse e fizeram-lhe perguntas que respondia com voz apagada e tremula quando declarou que o pae era morto havia quatro annos o escrivão resmungou vejam só<|13.98|><|13.98|> um grande desanimo a tomava e de vez em quando fraqueza que não lhe vinha só do desalento moral mas também na mysteriosa perturbação do organismo tinha tonteiras tudo se lhe turvava nos olhos<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-576,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a colonia era prospera e os outros habitantes eram o filho casado e um neto que nascera um anno antes de maria<|10.18|><|10.18|> e sabia que tudo tinha passado como o rasto do pássaro no ar mas teimava em reproduzir de memoria aquelles momentos a que pouco a pouco a turvada imaginação e a frágil lembrança tudo pervertendo n'uma doce conspiração<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este sujeito não nos dá almoço olhe que já é tarde faça favor de ver isso sr escrivão o senhor é o nosso mordomo disse o doutor itapecuru olhando pelo monoculo subalterno<|12.36|><|12.36|> amores fabulosos lendarios paisagens estranhas mas que falavam como o sol a alma cansada e saudosa do colono<|22.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vivia-se tranquillamente as crianças cresciam como irmãos e o velho augusto tendo quasi chegado ao extremo da curva desse circulo em que as edades se tocam entretinha se em encher as almas dos meninos de recordações da sua vida<|18.82|><|18.82|> você se chama franz krauss perguntou o mulato de cima da montaria desdobrando uma folha de papel que tiraram do bolso o colono disse que sim<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só se separavam á noite depois da ceia quando o ancião vinha para o meio do terreiro e ahi sentado n'um tronco secco de arvore se punha a fumar cismando<|12.24|><|12.24|> estou morto disse o juiz municipal espreguiçando se uma estafa quatro horas de viagem ainda o senhor veio por obrigação mas nós dois eu e o collega que nada temos com isto e só pelo passeio<|27.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-580,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os collegas do juiz de direito imitaram e logo depois todos tres mudados de roupa lavados e refrescados como se estivessem em suas fazendas entraram radiantes na sala onde o almoço os esperava bem está pronto o termo<|16.84|><|16.84|> sim senhor então abra a audiência ordenou o juiz municipal a omeirinho este de campainha em punho foi até á porta e começou a badalar passeando na frente da casa clamando com voz fanhosa<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um mandado do sr juiz municipal para que vós me cede a inventar os bens de seu pae augusto krauss não era assim o nome delle a audiência é amanhã aqui ao meio dia a justiça pernoita em sua casa prepare do que comer e do melhor<|14.30|><|14.30|> e a pobre moça fim da tarefa desapareceu n'um andar incerto e balanceado e emquanto os outros commentavam divertindo-se com a scena<|25.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-582,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse tempo conhecia pelos nomes as solitárias estrelas elle as viu sempre nessa marcha de forçados no campo azul até que na epoca da sua migração ao balanço do mar<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já a tristeza entrando no seu espirito lhe revelava o desencanto da existencia já a ambição dos colonos donos da casa temerosos que da convivencia do filho com a rapariga resultasse alguma ligação de amor lhe traçava a separação entre ambos<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de coisas longinquas da patria germanica esquecera maria a morte da mãe o facto devia ter acontecido na sua remota infancia não lhe deixando traço na memoria a sua familia o seu lar era aquelle em que fora recolhida<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas quando foi a tarde maria lembrou os hospedes do dia seguinte e o interesse que deviam empregar para recebelos do melhor modo comprehendendo isso franz animou-se e auxiliado por emma e a criada começou a arranjar a hospedagem<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a cupida ambição dos já então velhos krauss não permitiu que as coisas seguissem o curso habitual queriam que o filho se casasse com emilia schenker uma das mais ricas moças do lugar<|14.22|><|14.22|> e todos passeavam pela sala com estrepito batendo com chicote nos móveis ou praguejando ou rindo das pobres estampas nas paredes ou farejando para dentro de onde vinha um capitoso cheiro de comida<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> brederodes ficou pensativo os seus olhos turbos passavam miragens de volúpia e elle sentiu impetos de se apossar da mulher depois do almoço puzeram-se a fumar descansados<|13.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a historia de maria perutz era simples como a miséria nascera na colonia na mesma casa onde ainda vivia filha de migrantes não conhecera o pai morto ao chegar ao brasil no barracão da victoria<|16.42|><|16.42|> lá vinham algumas das antigas conhecidas como perdidas das companheiras e elle as saudava pelos nomes n'um rejuvenescimento infantil<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-589,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a boca humedecia se os olhos semi cerrados perdiam-se no azul do infinito e tudo céus terra parecia balouçar como em alto mar<|14.50|><|14.50|> ouvindo tanto rumor kraus correu á sala atarantado como se já tivesse commetido o primeiro delito e pôe-se como um criado á espera das ordens traga para ti ordenou o escrivão mas que seja do bom<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-590,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> delicioso esse tempero promete exclamou o juiz de direito moça bonita que saia gritou rindo o promotor não haverá alguma por ahi<|11.04|><|11.04|> na colônia quando se falava em tribunais e processos todos se confrangiam a lei e o direito tinham alli um prestigio inquietador<|21.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas como é isto só duas camas e somos quatro observou inquieto o promotor aquel lado ao outro quarto e empurrando a porta de communicação o escrivão mostrou<|11.02|><|11.02|> um grande suor frio inundava lhe a fronte e a garganta subiam lhe náuseas quando no cafezal lhe vinham subitamente esses momentos de cansaço<|23.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nós hoje não saheremos d'aqui não é exacto inquiriu o juiz de direito pois bem vou me pôr á vontade manuel veja as chinelas o official de justiça obedeceu<|11.42|><|11.42|> muito das palavras do desconhecido se impregnara no seu espirito e ella guardava a recordação desse dia do baile como de uma festa tranquilla para a sua alma de um pequeno clarão dentro da amargura da sua vida<|28.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-593,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o grande amigo de maria era o velho de quem ella crescida e jamosa cuidava como de uma criança com elle conversava longo tempo para elle cantava coisas cujo sentido não entendia bem<|15.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-594,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas apesar de todas as preocupações tomadas maria foi amante do jovem moritz krauss estes amores eram como em geral os amores da colonia e deviam acabar por um casamento assim esperava maria<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-595,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma noite e foi a ultima a rapariga achou-o derrubado de bruços no chão e gelado depois da morte do velho a situação de maria na familia foi-se modificando<|15.38|><|15.38|> e meio desconfiado o mulato chegou-se á mesa com o braço estendido vá lá depois se esqueça de tocar a campainha e temos processo nulo não ha risco<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desapareceu e o colono ficou por algum tempo na mesma postura o nome magico da justiça aterrava o<|10.18|><|10.18|> mas senhores entremos a casa é nossa em nome da lei disse o juiz de direito encaminhando-se para dentro mas onde está esse inventariante imbecil perguntou com arrogancia o promotor o sandeu fica todo este tempo a arranjar os animaes e nos deixa que é o deus da ará explicou o escrivão<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-597,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teve a dolorosa provação de se confundir com a alegria dos outros e reprimindo os sobressaltos retendo uma immensa vontade de chorar ouvia phrases e juramentos de amores alheios que lhe enchiam os ouvidos redobrando lhe a agonia<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> procurou a melhor luz sentou-se e principiou debruçado sobre o papel de margem dobrada a lançar os termos do processo paulo maciel tomou um lugar á cabeceira da mesa e com ar fatigado e distante começou a acompanhar o serviço do escrivão<|17.92|><|17.92|> e por isso não esquecia a sua conversa com milkau as palavras delle sem significação sem alcance vazias mesmo<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que era ella senão uma miserável uma pobre criada que poderia ser lançada de um momento para outro na estrada como poderia embaraçar com a sua pessoa com os seus desejos e ambições os planos da familia<|15.88|><|15.88|> d paulo maciel espreguiçou-se bocejando como se o convidassem á mais enfadonha das tarefas pois sim vamos lá seu pantoja<|26.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viver puramente viver por viver na completa felicidade é adaptar-se definitivamente ao universo como vive a arvore sentir a vida é soffrer a consciencia só é despertada pela dor<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-601,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dos juizes largou-lhe o animal os outros da commitiva amarraram os seus nas argoes e todos espanaram com um chicote a poeira das botas batendo no chão ruidosamente com os pés<|13.14|><|13.14|> ella se apegava a essa lembrança como a um trecho de verdura no deserto immenso desolador que era a sua nova existência quem era elle quando o veria mais<|26.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-602,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria meio perturbada foi depondo as xicaras de café de fronte de cada hospede elles agradeciam a sorrir intencionalmente enfiando os olhos nos olhos da rapariga<|12.64|><|12.64|> esquecia-se da tarefa deitava-se ao sol n'um completo abandono os cabellos amarellos misturavam se com a relva verde os seios arfavam entumecidos e ella desapertava os n'um gesto de desafogo<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-603,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o escrivão entrou pela habitação adentro procurando o colono quando voltou o disse vamos almoçar o homem tinha tudo preparado o melhor é deixarmos estas nossas cerimônias tomarmos conta da casa porque se formos esperar que esta gente se mova estamos convidados não sairemos d'aqui<|18.24|><|18.24|> para o rapaz aquella ligação fora uma simples consequência da vida em companhia de uma rapariga fora apenas uma conclusão animal<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-604,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iam dando outro relevo outra sensação mais forte mais expressiva uma manhã o dono da casa ia partir para o cafezal próximo da habitação quando um mulato montado numa besta se approximou delle vagarosamente<|18.44|><|18.44|> unica mulher no meio desses homens ella ficou vexadissima e rubra sentido por instinto a crueza e a lubricidade dos olhares excitados e cobiçosos<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas aqui não ha d'isto todos meu doctor são maiores atalhou com um riso de escarne um mulato velho cor de azeitona recordando nas linhas e na expressão inquieta a cara de gato maracajá como era a sua alcunha era o escrivão<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria sahia buscar o velho despertando o de mansinho enfiava lhe o braço arrastava o brandamente até ao quarto e deitava o na cama fofa farta como um paiol de algodão<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-607,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os magistrados montavam excellentes bestas que segundo o costume eram emprestadas pelos negociantes ricos do cachoeiro o colono correu a recebelos de chapeu na mão sollicito em ajudal os a apearem se das montarias<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> franz krauss não teve mais animo de ir com o trabalho entrou em casa a mulher que o viu em tão estranho abatimento arrancou-lhe palavra por palavra a narrativa da intimação depois ambos ficaram mudos o dia inteiro<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vamos a isto meus senhores propôs o promotor segurou a garrafa serviu no cálice ao juiz de direito d itapecuru como mais graduado e foi distribuindo a cachaça nos copos você quer muito pouco um nada tome lá seu fracalhão<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-610,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria tentou confortal os mas o terror dos outros um terror como se tivesse havido alli uma visita da morte fazia ainda aumentar a propria tristeza della tirando lhe as energias para distrahir os patrões<|14.74|><|14.74|> desceram do céu baixaram as aguas para desaparecerem uma noite e serem trocadas por outras mas ainda de vez em quando neste outro mundo<|27.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comeram com appetite as comidas da colonia beberam cerveja em quantidade o dono da casa e o official de justiça serviam a refeição e só no fim do almoço maria que estivera todo o tempo na cozinha entrou com o café<|15.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-612,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o colono sumiu-se para logo voltar com uma garrafa e um calice não ha mais copos n'esta casa perguntou com desprezo o escrivão o colono tornou ao interior e depois reapareceu balbuciando desculpas e pôs em cima da mesa quatro copos<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> audiência do sr d juiz municipal audiência do sr d juiz municipal sob a força do sol de fogo na grande calmaria do mundo esses gritos estridentes avolumando se no silencio total aterravam os moradores da colonia<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram ainda assim repassadas de uma infinita brandura que caia sobre ella como um refrigerio para a sua ânsia e no desespero no abatimento vivendo em si mesma como hypnotizada em funda agonia<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim os paes sem suspeitarem do ponto a que tinham chegado as relações entre moritzi e a criada e no desejo de cortar uma simples inclinação que a convivencia tornára inevitável ligando os inexoravelmente<|17.08|><|17.08|> e quando um grande torpor ia dominando a companhia entendeu o escrivão espertá la dizendo ao juiz municipal sr doutor v sr a não manda abrir a audiência<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim para ver as velhas estrellas augusto krau se sentava ao ar livre até que adormecia tranquillo como um pássaro<|10.10|><|10.10|> começara por desconhecer sua propria casa transformada em tribunal governada por aquelles homens que se tinham apoderado della e onde elle parecia estranho e prisioneiro<|23.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os quartos são tres juizes o escrivão e eu que sou o oficial do juiz o que tambem se conta o colono ouvindo falar em justiça tirou o chapeu submisso e ficou como fulminado ah prepare tudo para se arrolar não esconda nada senão cadeia ouviu<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meus senhores uma consulta disse brederodes uma consulta de direito o official de justiça póde beber antes da audiência na porta em pé o meirinho esperava a sua vez os outros riram sem responder á pergunta senhor doutor para clarear as ideias<|17.50|><|17.50|> de um trago engoliu a água ardente com medo que esta lhe escapasse uma onda de sangue ennegreceu lhe o rosto os olhos cheios d'agua tingiram se lhe de vermelho<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria viu com grande pasmo a docilidade do amante que lhe paria entrar gostoso nos planos dos paes o seu abandono foi completo não teve meio de comunicar com moritz nem animo de exigir o casamento<|16.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ignorando a propria historia por muitos annos viveu como inconsciente passando a existencia sem perceber o mundo de que se não distinguia e com o qual mesmo se confundia n'uma grande innocencia<|16.26|><|16.26|> as mulheres tambem vestidas com seus melhores factos não se arredavam do trabalho na cozinha era mais de meio dia quando a justiça entrou senhorilmente na colonia<|28.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o colono ficou aturdido com aquelle tom insolente e a replicar meio encolherizado quando o mulato continuou pois fique sabendo que isto é um mandado de justiça<|11.00|><|11.00|> as mulheres emma que assim se chamava nora e maria se occupavam em arranjar os leitos e quando a tarefa se concluía e as duas voltavam ao silencio<|23.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desde que lhe acenavam com outra mulher rica elle prestava-se manso e satisfeito a esposal a pouco a pouco maria já não era a mesma galharda e resistente serva<|13.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhem se querem lavar as mãos o quarto é este indicou os aposentos todos lhe seguiram e se viram em um quarto com duas camas altas de grandes colchões de palha farfalhantes e cômodos o juiz municipal apalpou com volúpio um dos leitos ah que sono divino aqui<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até o senhor doutor sous itapecuru notou o escrivão dirigindo o seu juiz de direito que de monoculo na mão ficou atrapalhado com um sorriso parvo enchendo lhe a cara oh é só para ver<|13.38|><|13.38|> tambem vocês vivem aqui na terra a vida inteira e estão sempre na mesma bradou o mulato venho por aqui furando este mundo e de casa em casa é sempre a mesma coisa ninguém sabe a nossa lingua que raça<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-625,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> indo ás festas da colonia alvoroçou-se pensando em encontrar-se com moritz este porém não foi á capella nem ao baile de jacob miller e maria cada hora mais abandonada mais inquieta com a fatalidade da sua sorte<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deliberaram mandar o filho para outra colonia longe do jequitibá onde o alugaram como trabalhador esperando esquecesse o amor emquanto preparavam o espirito dos schenker para annuir ao desejado casamento<|16.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bom adeus não tenho mais conversa não lhe deixo contra fé porque de nada lhe serve era só o que faltava mais essa amassada picou o burro e solene lá se foi n'um chouto pelo caminho<|14.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emfim sempre a gente se diverte disse o juiz de direito procurando fitar com o monoculo o promotor perdão então não terei occasião de funcionar perguntou vivamente o promotor adaptando a luneta azul aos olhos ah é verdade senhor curador de orphãos<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antes de passar á cancela voltou-se para casa krause estava pregado no mesmo lugar com o chapeu a rolar nas duas mãos o meirinho gritou comida e dormida para cinco veja lá<|13.56|><|13.56|> o sonho era sempre o mesmo um anseio de tornar a sua terra de rever essas montanhas da silesia onde dormira quando pequeno vigiando o gado<|25.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-630,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as mulheres matavam galinhas preparavam o pão negro dos colonos arrumavam a casa remexendo velhos baúses quecidos nos quartos tudo se fazia debaixo de conselho cada qual como succede nos dias de desgraça querendo apoiar se no outro<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo havendo milho meu doutor vae depressa que é um gosto e aqui ha bastante tenho prontos alguns mandados para intimar uns colonos desta vizinhança que não fazem inventario ha muito tempo comendo os espolhos á tripa forra sem nos dar satisfação<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a destes de agora nem na praça da concordia e quem respondeu pensa quem batoquei disse com seu riso volumoso o magistrado vae ver não respondi eu não ha inferioridade antigamente esses homens falavam por falar só rhetorica nada de serio<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o juiz de direito tomou um ar solemne sim e não como se diz na velha escolastica não ha duvida que falta ao brasileiro o espirito de analyse e quando digo brasileiro refiro-me a todos nós o que se pode fazer sem a analyse<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é admirável a ordem e o asseio desta colonia nada falta aqui tudo prospera tudo nos encanta que differença em viajar nas terras cultivadas por brasileiros só desleixo abandono com a relaxação a tristeza e a miséria<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este herói aqui na posse dos bens desfrutando os como se já fossem delle sem dar contas á justiça nem á fazenda nacional paulo maciel desinteressado levantou-se e disse ao escrivão seu pantoja vá tomando as declarações<|14.66|><|14.66|> e abrindo as janellas deixou que entrasse no aposento uma luz branda amortecida no verde da folhagem das arvores que envolviam a casa os dois outros abriram os olhos<|26.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim é preciso desmascarar os patriotas de barriga disse soturno pantoja e quando é esse famoso momento perguntou calmo e desdenhoso maciel<|12.06|><|12.06|> ita pecoru arrependeu-se profundamente de ter dito isto porque leu nos olhos de pantoja a sua condenação teve um frio de medo e quis gaguejando remendar o pensamento mas o escrivão não lhe deu lugar e acudiu rancoroso<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-637,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não reparemos na forma olhemos á essencia ahi é que está tudo não olhe você como elles dizem mas sim no que elles dizem e depois mateio como vê<|12.24|><|12.24|> sujeito e até patricio nosso me disse uma vez em paris veja os seus oradores de hoje anões lembre-se de berrier de lamartine quando falavam aqui dentro estávamos no palais bourbon a voz d'elles era ouvida no mundo inteiro<|29.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-638,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se você me occultar qualquer coisa aqui da casa ou das terras ou do cafezal tem de se haver com a justiça vocês são finos mas eu sou macaco velho são as penas da sonegação penas terriveis<|12.62|><|12.62|> não meu doctor tudo que cae na rede é peixe e quando se sabe espremer a mandioca pode-se ver o que rende no fim da festa seu pantoja seu pantoja disse o juiz municipal como se quisesse suster aquelles appetites do escrivão<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-639,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nós somos de outra escola nós os velhos havia nessas palavras um prazer refinado de meter-se de camaradagem com o subalterno que era o chefe politico do lugar<|13.18|><|13.18|> deixando apenas em claro as assignaturas do juiz e dos avaliadores que lhe dava como presentes e que eram seus homens de palha n'uma costumada fraude que lhe rendia mais custas<|25.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> venha a vossa senhoria assignar os mandados para se fazerem amanhã esses inventarios aqui mesmo é cousa pouca mas ora seu pantoja melhor deixar essa pobre gente em paz não sendo coisa grande não nos adianta<|13.66|><|13.66|> a quem pergunta fui juiz municipal doze annos na bahia vão lá saber a minha fama fui o terror dos inventarios não deixei um só por fazer e ia de porta em porta em nome da lei<|26.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando vejo um individuo estudo lhe todos os habitos não preciso saber das suas ideias basta uma circumstancia por exemplo o que esse homem come e eu concluo sem medo de errar quaes os sentimentos psychologicos do meu examinado ah porque uma vez apanhado pacifico o é meu<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paulo maciel viu-se assim excluido d'aquella communhão e ficou meio desdenhoso mirando os collegas dominados pelo olhar felino do escrivão todos triunfantes escarneciam do juiz municipal<|14.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando me constava que havia um falecimento tomava nota e trinta dias depois o mandado fazia mexer os recalcitrantes ah todos prosperamos no fórum eu movia a máquina estes moços de hoje se dão outros ares capitão pantoja é por essa falta de espirito pratico que o paiz vai mal<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> admira me ouvir de dois magistrados uma tal linguagem não ha mais patriotismo não ha mais nada os senhores podem querer entregar a patria ao estrangeiro podem vendel a mas emquanto houver um mulato que ama este brasil que é seu as coisas não vão tão simples meus doutores<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-645,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os colonos encurralados na cozinha não appareciam a justiça reinava livremente na casa e no comar de chinelos e em mangas de camisa os jovens magistrados fartavam se do belo ar da tarde<|15.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o brazil voltando á nossa questão morre por esse mesmo espirito de rhetorica é uma fatalidade até certo ponto convenho com o sr doutor marcial que devemos ceder o passo ao mais forte ao mais ditoso cedo o ingresso como diz o poeta<|17.38|><|17.38|> o tapecuru que de pé se penteava dividindo o cabello ralo voltou-se gravemente accudindo á interpellação e acestando o monoculo metteu-se entre os discutidores<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-647,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o juiz de direito que não os acompanhava em tamanho desalinho ia com um paletó de palha de seda muito penteado engravatado com um gorro de veludo na cabeça<|11.44|><|11.44|> e o pardo cerrou os punhos rangeu os dentes estampando se lhe na cara um sorriso tenebroso mas capitão escute obtemperou o juiz de direito com uma voz de melliflua cobardia não duvide dos meus sentimentos patrioticos<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-648,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda se fala contra a immigração então pela sua theoria interrompeu o promotor devemos entregar tudo aos allemães apoiado commentou o escrivão é a consequência do que diz o doutor maciel<|14.96|><|14.96|> mas que malandrice disse o juiz municipal voltando ao quarto onde descansavam os collegas com este bello dia deitados ora meus senhores vamos passear<|25.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-649,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o do escrivão era o riso silencioso sem energia para o ruido perdendo a força em se estampar demorado na physiognomia vieram todos para o terreiro e se puzeram a passear vagarosos o sol já ia fraco e a tarde era amena<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenho pena ia dizendo o juiz municipal de que senhor doutor interrogou vivamente o escrivão desta pobre gente desses miseraveis na miséria anda a justiça o senhor deve ter pena de si da sua familia e dos seus patricios não é senhor doutor juiz de direito<|18.84|><|18.84|> o doutor é terrivel disse maciel trocando um olhar com o promotor ah tenho confiança nos novos povos formados n'esta escola<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdão dr itapecuru não me envolva na classe dos romanticos protestou brederodes com interesse commigo aqui o capitão sabe colono anda fino<|10.68|><|10.68|> escrivão conservava a sobrecasaca de alpaca preta já muito russa cobria a cabeça com uma espécie de solidel de lã que lhe tapava a calva<|21.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-652,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando estive em frança não deixei de ir ao parlamento e admirei os jovens espiritos que alli estão dissecando o orçamento analysando os impostos fala assim lá martine<|11.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o destino da espanha cahiu em nome da philosophia não podia entrar em concorrencia com um povo analytico como doctor gritou o juiz municipal então os estados unidos terra de analyse meu amigo terra invencivel olhe eu sou um fanatico da analyse<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-654,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viúva schultz viúva kellner otto bergwer tudo é perto amanhã ás nove horas aqui as ordens seu capitão com poucas estou de volta o meirinho metteu os mandados no bolso e foi selar o burro<|13.28|><|13.28|> muito bem d brederodes devemos sempre fazer as nossas desobrigas como os vigarios esta é a nossa religião mas não é com o d maciel que se consegue isto o senhor bem sabe o trabalho que tivemos para arranjar essa pequena excursão<|27.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim envolvia as suas ameaças nas dobras de termos technicos com que ainda mais amedrontava o allemão o processo foi-se fazendo com estes dois unicos personagens<|12.66|><|12.66|> sentado numa cadeira junto á janella cochilava o meirinho abrindo de tempos a tempos os olhos rubros de sono que se fechavam logo do quarto não vinha mais o som da conversa<|25.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a sua loucura era tão grande que pagavam pela lingua idiotas veja hoje essa gente nova rapazes quasi imberbes educados na sciencia positiva cheios do espirito de analise quem aplaudiu mais do que eu a resposta do marechal<|17.60|><|17.60|> bala sim meu capitão a bala quando elles vierem e não ha de tardar muito momento disse o promotor patriotismo vae se ver em breve<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-657,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maciel espantou-se com a voz do subalterno que curvado sobre elle sorria fitando o com os olhos endiabrados e sinistros ah o senhor já acabou<|11.56|><|11.56|> deram algumas voltas examinando cada detalhe do sitio e quando estavam debaixo do laranjal carregado de frutos amarellos e vermelhos frutos novos ou sazonados notou paulo maciel<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas um roncar monótono e regular de alguém a dormir enchia a casa onde tudo se entorpecera num grande sono duas horas levou o escrivão a trabalhar no inventario proseguindo a sua descrição<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e passou para o quarto onde os collegas fumavam tranquillos e preguiçosos estirados na cama tirou o paletot e deitou-se como elles na sala pantó já tormentava o colono com perguntas e de vez em quando se interrompia para ameaçal o<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que boa soneca doutor disse maciel ao juiz de direito e voltando-se para o promotor você tem-se fartado de dormir a que serve o colono senão para isso para sustentar e regalar a justiça role maciel no seu caso se fosse eu o juiz dos inventários não sairia das colonias<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando esse imperador da alemanha que você admira tanto replicou brederodes mandara sua esquadra bloquear os nossos portos e o que fazem vocês para se opporem pensa você brederodes que com o nosso exercito diminuto com a nossa marinha insignificante podemos arrostar alguém<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-662,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acabado o serviço despediu o dono da casa que assignou tudo quanto elle mandou sem receber a menor explicação depois pantoja tirou os oculos e manso sorrateiro veio ao quarto em que estava o juiz municipal pronto sr doutor<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então levantaram sua voz e tornaram a chorar e orpa beijou a sua sogra porém rute se apegou a ella pelo que disse eis que tua cunhada se tornou a seu povo e a seus deuses tu também te torna após tua cunhada<|15.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu irmão disse o chefe teu pé criou raíz na terra do amor fica poti voltará breve teu irmão te acompanha ele disse e sua palavra é como a seta de teu arco quando soa é chegada<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teu lábio secou para a esposa como a cana quando ardem os grandes sóis perde o grato mel e as folhas murchas não podem mais brincar quando passa a brisa agora só falas ao vento da praia para que ele leve tua voz à cabana de teus pais<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tua voz queima filha de araquém como o sopro que vem dos sertões do icó no tempo dos grandes calores queres tu abandonar teu esposo<|11.60|><|11.60|> eles foram derrotados com os tabajaras nas margens do camusim agora vêm com seus amigos os tupinambás pelo caminho do mar<|22.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a filha dos tabajaras retraiu os passos lentamente sem envolver o corpo nem tirar os olhos da seta de seu esposo e tornou a cabana aí sentada à soleira com a fronte nos joelhos esperou até que o sono acalentou a dor em seu peito<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-668,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentava junto à flecha até que descia a noite então se recolhia à cabana tão rápida partia de manhã como lenta voltava à tarde<|13.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poti refletiu as lágrimas da mulher amolecem o coração do guerreiro como o orvalho da manhã amolece a terra meu irmão é um grande sabedor o esposo deve partir sem ver iracema<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-670,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poti manda um guerreiro ao grande jacaúna e se prepara para o combate martim que subiu ao morro de areia conhece que o maracatim vem recolher no seio da terra e avisa seu irmão<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os guerreiros entraram na cabana onde estava iracema a maviosa canção nesse dia tinha emudecido nos lábios da esposa ela tecia suspirando a franja da rede materna mais larga e espessa que a rede do imeneu<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora só buscas as praias ardentes porque o mar que lá murmura vem dos campos em que nasceste e o morro das areias porque do alto se avista a igara que passa<|13.24|><|13.24|> a alegria ainda morou na cabana todo o tempo que as espigas de milho levaram a amarelecer uma alvorada caminhava o cristão pela borda do mar sua alma estava cansada<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suspeitou irapuã que fosse um ardil da filha de araquém para salvar o estrangeiro e caminhou direito à cabana do pajé como trota o guará pela orla da mata quando vai seguindo o rastro da presa escápula assim estugava o passo o sanhudo guerreiro<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poti que a viu tão ocupada falou quando a sabiá canta é o tempo do amor quando emudece fabrica o ninho para a sua prole é o tempo do trabalho<|14.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caminhando caminhando chegaram os guerreiros à margem de um lago que havia nos tabuleiros o cristão parou de repente e voltou o rosto para as bandas do mar a tristeza saiu de seu coração e subiu à fronte<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-676,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda a espuma não se apagara e já a piroga inimiga se afundou parecendo que a tragara uma baleia veio a noite que trouxe o repouso<|12.82|><|12.82|> puti estava só no copiar ergueu-se e abaixou a fronte para escutar com respeito e gravidade as palavras que lhe mandava seu irmão pela boca do mensageiro<|25.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o imbu filho da serra se nasceu na várzea porque o vento ou as aves trouxeram a semente vingou achando boa terra e fresca sombra talvez um dia acopou a verde folhagem e inflorou<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-678,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema também foge dos olhos do esposo porque já percebeu que esses olhos tão amados se turbam com a vista dela e em vez de se encherem de sua beleza como outrora a despedem de si<|14.76|><|14.76|> a voz do guerreiro branco chama seus irmãos para defender a cabana de iracema e a terra de seu filho quando o inimigo vier a esposa meneou a cabeça<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conheceu o cristão que era uma grande igara de muitas velas como construíam seus irmãos e a saudade da pátria a apertou em seu seio<|11.58|><|11.58|> o que espreme as lágrimas do coração de iracema chora o cajueiro quando fica tronco seco e triste iracema perdeu sua felicidade depois que te separaste dela<|26.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-680,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xxviii uma vez o cristão ouviu dentro em sua alma o soluço de iracema seus olhos buscaram em torno e não a viram a filha de araquém estava além entre as verdes moitas de ubaia sentada na relva<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> puti acordou a voz da inúbia e os dous guerreiros partiram ambos para o mocoribe pouco além viram os guerreiros de jaguaraçu e camoropim que corriam ao grito de guerra o irmão de jacaúna os avisou da vinda do inimigo<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas basta um sopro do mar para tudo murchar as folhas lastram o chão as flores leva as à brisa<|10.92|><|10.92|> vestiu suas armas e caminhou para a várzea guiado pelo passo de coatiabo ele o encontrou muito além vagando entre os canaviais que bordam as margens de jacareí<|25.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a distância curta da cabana se elevava à borda do oceano um alto morro de areia pela semelhança com a cabeça do crocodilo o chamavam os pescadores jacarecanga<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e agora ela vinha para a consolar no tempo da desventura nesta tarde não voltou só à cabana durante o dia seus dedos ágeis teceram o formoso uru de palha que forrou da felpa macia da manguba para agasalhar sua companheira e amiga<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu irmão fala como a rã quando anuncia a chuva mas a sabiá que faz seu ninho não sabe se dormirá nele a voz de iracema gemia<|11.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fincou o guerreiro no chão a flecha com a presa atravessada e tornou para coatiabo tu podes partir agora iracema seguirá teu rastro chegando aqui verá tua seta e obedecerá à tua vontade<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-687,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cristão avançou poti mandou-lhe que esperasse da aljava de setas que iracema emplumara de penas vermelhas e pretas e suspender aos ombros do esposo tirou uma<|14.32|><|14.32|> quando tu passas no tabuleiro teus olhos fogem do fruto do genipapo e buscam a flor do espinheiro a fruta é saborosa mas tem a cor dos tabajaras<|26.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a caça e as excursões pelas montanhas em companhia do amigo as carícias da terna esposa que o esperavam na volta o doce carbeto no copiar da cabana já não acordavam nele as emoções de outrora seu coração ressonava<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-689,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cada passo mais que afaste dos campos nativos a filha dos tabajaras agora que não tem o ninho de seu coração para abrigar se é uma porção da vida que lhe rouba puti conhece que martim deseja estar só e afasta-se discreto<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-690,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda dessa vez os tabajaras apesar da aliança dos brancos tapuias do mearim foram levados de vencida pelos valentes pitiguaras nunca tão disputada a vitória e tão reina e da pugna se pelejou nos campos que regam o acaraú e o camusim<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-691,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde então à hora do banho em vez de buscar a lagoa da beleza onde outrora tanto gostara de nadar caminhava para aquela que vira seu esposo abandoná la<|13.02|><|13.02|> quanto tempo há que retiraste de iracema teu espírito antes teu passo te guiava para as frescas serras e os alegres tabuleiros teu pé gostava de pisar a terra da felicidade e seguir o rastro da esposa<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-692,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a lembrança da pátria apagada pelo amor ressurgiu em seu pensamento viu os formosos campos do ipu as encostas da serra onde nascera a cabana de araquém e teve saudades<|16.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema brincava pela praia os olhos dele retiravam se dela para se estenderem pela imensidade dos mares viram umas asas brancas que adejavam pelos campos azuis<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu irmão é um grande chefe que pensa ele que deve fazer seu irmão poti chama os caçadores de soipé e os pescadores do trairi nós iremos ao seu encontro<|14.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> volta às margens do acaraú e teu pé não descanse enquanto não pisar o chão da cabana de jacaúna quando aí estiveres diz ao grande chefe teu irmão é chegado à taba de seus guerreiros e tu não mentirás o mensageiro partiu<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no centro estão os guerreiros do fogo que trazem o raio nas assas os guerreiros do mearim que brandem o tacape mas nação alguma jamais vibrou o arco certeiro como a grande nação pitiguara<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-697,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a seta de poti foi a primeira que partiu e o chefe dos guaraciabas o primeiro herói que mordeu o pó da terra estrangeira rugem os trovões na destra dos guerreiros brancos mas os raios que desferem mergulham se na areia ou se perdem nos ares<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pranto desfiava de seu belo semblante e as gotas que rolavam a uma e uma caíam sobre o regaço onde já palpitava e crescia o filho do amor assim caem as folhas da árvore viçosa antes que amadureça o fruto<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-699,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> XXVII.<|2.14|><|3.14|> Uma tarde, Iracema viu de longe dois guerreiros que avançavam pelas praias do mar.<|8.44|><|9.44|> Seu coração palpitou mais apressado.<|11.64|><|13.32|> Durante a noite, os pitiguaras fincam na praia a forte caissara de espinho<|17.66|><|17.66|> e levantam contra ela um muro de areia, onde o raio esfria e se apaga.<|23.30|><|24.64|> Aí esperam o inimigo.<|26.12|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o grande maracatim corre nas ondas ao longo da terra que se dilata até às margens do parnaíba a lua começava a crescer quando ela deixou as águas do mearim ventos contrários o tinham arrastado para os altos mares muito além de seu destino<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim e seu irmão haviam chegado à taba de jacaúna quando soava a inúbia eles guiaram ao combate os mil arcos de poti<|11.00|><|11.00|> ergueu ela os olhos e viu entre as folhas da palmeira sua linda jandaia que batia as asas e arrufava as penas com o prazer de vê-la<|21.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se ela não morresse o jacarandá não teria sol para crescer àquela altura iracema é a folha escura que faz sombra em tua alma deve cair para que a alegria alumie teu seio<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se moveu o guerreiro senão quando a vela sumiu-se no horizonte poti voltou da serra onde pela primeira vez fora só tinha deixado a serenidade na fronte de seu irmão e achava ali a tristeza<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como o umbu na várzea era o coração do guerreiro branco na terra selvagem a amizade e o amor o acompanharam e sustiveram algum tempo mas agora longe de sua casa e de seus irmãos sentiu-se em um ermo<|17.54|><|17.54|> o chefe pitiguara vibrou o arco a seta atravessou um goiamum que discorria pelas margens do lago e só parou onde a pluma não o deixou mais entrar<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-705,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> O cristão singiu o talhe da formosa indiana e a estreitou ao peito.<|5.76|><|7.04|> Seu lábio levou ao lábio da esposa um beijo, mas áspero e amargo.<|11.86|><|14.12|> Instante depois, ela esquecia nos braços do esposo tantos dias de saudade e abandono que passaram na solitária cabana.<|22.28|><|23.22|> Outra vez sua graça encheu os olhos do cristão. A alegria voltou a habitar em sua alma.<|29.30|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando teu filho deixar o seio de iracema ela morrerá como o abati depois que deu seu fruto então o guerreiro branco não terá mais quem o prenda na terra estrangeira<|13.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o branco tapuia está na ibiapaba para ajudar os tabajaras a combater contra a jacaúna teu irmão corre a defender a terra de seus filhos e a taba onde dormem os camucins de seus pais ele saberá vencer depressa para voltar à tua presença<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao romper dalva o maracatim fugia no horizonte para as margens do mearim já caúna chegou não mais para o combate e sim para o festim da vitória<|12.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo após a vitória o cristão tornara as praias do mar onde construíra sua cabana de novo sentiu em sua alma a sede do amor e tremia de pensar que iracema houvesse partido deixando ermo aquele sítio tão povoado outrora pela felicidade<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a flor tem a alvura das faces da virgem branca se cantam as aves teu ouvido não gosta já de escutar o canto mavioso da graúna mas tua alma se abre para o grito do japim porque ele tem as penas douradas como os cabelos daquela que tu amas<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegou das margens do acaru um guerreiro pitiguara mandado por jacaúna a seu irmão poti ele veio seguindo o rastro dos viajantes até o traeri onde os pescadores o guiaram à cabana<|15.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> queres tu que iracema te acompanhe ás margens do acaraú nós vamos combater seus irmãos a taba dos pitiguaras não terá para ela mais que tristeza e dor a filha dos tabajaras deve ficar que esperas tu então<|18.72|><|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-713,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele manda quiracê mande para trás como goiamum e guarde sua lembrança como maracujá guarda sua flor todo o tempo até morrer<|12.42|><|12.42|> apenas alvorou o dia ela moveu o passo rápido à lagoa e chegou à margem a flecha lá estava como na véspera o esposo não tinha voltado<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os guerreiros pitiguaras para não espantar o inimigo se ocultam entre os cajueiros e vão seguindo pela praia a grande gara<|11.26|><|11.26|> como a seca várzea com a vinda do nevoeiro reverdece e matiza se de flores a formosa filha do sertão com a volta do esposo reanimou-se e sua beleza esmaltou se de meigos e ternos sorrisos<|27.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante o dia avultam as brancas velas de noite os fogos atravessam a negrura do mar como vagalumes perdidos na mata<|10.96|><|10.96|> mas ainda naquele instante não se arrependeu de os ter abandonado seu lábio gazeou em canto a jandaia abrindo as asas esvoaçou lhe em torno e pousou no ombro<|26.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando voltam o chefe dos pescadores que corre nas águas do mar como o veloz camoropim de que tomou o nome se arroja nas ondas e mergulha<|12.34|><|12.34|> os guerreiros sabajaras acorridos a ataba esperavam o inimigo diante da caiçara não vindo eles saíram a buscá-lo<|23.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teu irmão se aflige porque a filha dos tabajaras pode ficar triste e abandonar a cabana sem esperar pela sua volta antes de partir ele queria sossegar o espírito da esposa<|13.34|><|13.34|> não estou eu junto a ti teu corpo está aqui mas tua alma voa à terra de teus pais e busca a virgem branca que te espera<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-718,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Os dois amigos abraçaram-se e seguiram com o rosto para as bandas do nascente.<|6.30|><|8.88|> 26.<|9.40|><|10.98|> É a ânsia de combater o Tupinambá que envolve o passo do guerreiro para as bordas do mar, respondeu o cristão.<|18.42|><|19.76|> Iracema continuou.<|20.92|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os olhos engolfados na imensidade do horizonte buscavam mas em balde discernir do azul diáfano a alvura de uma vela perdida nos mares<|12.80|><|12.80|> o amigo e a esposa não chegavam mais à sua existência cheia de grandes e nobres ambições passava os já tão breves agora longos sóis na praia ouvindo gemer o vento e soluçar as ondas<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a tristeza escurece a vista de iracema e amarga seu lábio mas a alegria há de voltar à alma da esposa como volta à árvore a verde rama<|12.24|><|12.24|> teus olhos lá o formoso jacarandá que vai subindo às nuvens a seus pés ainda está a seca raiz da murta frondosa que todos os invernos se cobria de rama e bagos vermelhos para abraçar o tronco irmão<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as sombras doces vestiam os campos quando ella chegou á beira do lago seus olhos viram a seta do esposo fincada no chão o goiamum trespassado o ramo partido e encheram-se de pranto<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sol já nasceu os guerreiros guaraciabas e os tupinambás seus amigos correm sobre as ondas nas ligeiras pirogas e pojam na praia formam o grande arco e avançam como o cardume do peixe quando corta a correnteza do rio<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xxix poti voltou do banho segue na areia o rastro de coateabo e sobe ao alto da jacarecanga<|11.56|><|11.56|> alongando fagueira o colo com um negro bico alisou lhe os cabelos e beliscou a boca vermelha como uma pitanga iracema lembrou-se que tinha sido ingrata para jandaia esquecendo a no tempo da felicidade<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e poti é o maior chefe de quantos chefes empunharam a inúbia guerreira ao seu lado caminha o irmão tão grande chefe como ele e sabedor das manhas da raça branca dos cabelos do sol<|15.76|><|15.76|> do seio das brancas areias escaldadas pelo ardente sol manava uma água fresca e pura assim destila a dor lágrimas doces de alívio e consolo<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alto ia o sol e o guerreiro na praia seguia com os olhos as asas brancas que fugiam debalde a esposo chamou à cabana debalde ofereceu a seus olhos as graças dela e os frutos melhores do campo<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os mesmos guerreiros que a tinham visto alegre nas águas da porangaba agora encontrando-a triste e só como a garça viúva na margem do rio chamavam aquele sitio de mocejana a abandonada<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-727,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> O colibri sacia-se de mel e perfume.<|2.78|><|3.90|> Depois adormece em seu branco ninho de cotão,<|6.62|><|7.22|> até que volta no outro ano à lua das flores.<|9.98|><|11.48|> Como o colibri, a alma do guerreiro também satura-se de felicidade<|16.10|><|16.10|> e carece de sono e repouso.<|18.38|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-728,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> O sol brilhava sempre sobre as praias do mar e as areias refletiam os raios ardentes.<|6.60|><|7.62|> Mas nem a luz que vinha do céu, nem a luz que ia da terra, espancaram a sombra na alma do cristão.<|14.14|><|15.68|> Cada vez o crepúsculo era maior em sua fronte.<|18.54|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-729,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Seu olhar buscou o esposo. Martim pensava. As palavras de Iracema passaram por ele como a brisa pela face lisa da rocha, sem eco nem rumores.<|12.64|><|14.58|> Uma vez que a formosa filha de Araquém se lamentava à beira da lagoa da Mocejana, uma voz estridente gritou seu nome do alto da carnaúba.<|23.60|><|23.60|> — Iracema! Iracema!<|27.30|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as setas dos pitiguaras já caem do céu já voam da terra e se embebem todas no seio do inimigo cada guerreiro tomba crivado de muitas flechas como a presa que as piranhas disputam nas águas do lago<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí encontra o guerreiro em pé no cabeço do monte com os olhos alongados e os braços estendidos para os largos mares volve o pitiguara às vistas e descobre uma grande gara que vem sulcando os verdes mares impelida pelo vento<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas os olhos dela não se cansam de acompanhar a parte e de longe o guerreiro senhor que os fez cativos ai dela sentiu já o golpe no coração e como a copaíba ferida no âmago destila lágrimas em fio<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> araquém viu entrar em sua cabana o grande chefe da nação tabajara e não se moveu sentado na rede com as pernas cruzadas escutava iracema<|12.04|><|12.04|> eles vão descer da serra às margens do rio em que bebem as garças e onde tu levantaste a taba de teus guerreiros jacaúna te chama para defender os campos de nossos pais teu povo carece de seu maior guerreiro<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nessa hora em que o canto do guerreiro dos pitiguaras celebrava a derrota dos guaraciabas o primeiro filho que o sangue da raça branca gerara nessa terra da liberdade via a luz nos campos da porangaba<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> breve desapareceram os dous guerreiros entre as árvores o calor do sol já tinha secado seus passos na beira do lago iracema inquieta veio pela várzea seguindo o rastro do esposo até o tabuleiro<|16.30|><|16.30|> muitos sóis caminharam assim passam além do camucim e afinal pisam as lindas ribeiras da enseada dos papagaios<|27.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-736,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim manda que outros guerreiros subam à copa dos mais altos coqueiros ali defendidos pelas largas palmas esperam o momento do combate<|11.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim doeu-se os grandes olhos negros que a indiana pousara nele o tinham ferido no âmago o guerreiro branco é teu esposo ele te pertence a formosa tabajara sorriu em sua tristeza<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cristão amou outra vez a filha do sertão como da primeira vez quando parece que o tempo não poderá exaurir o coração mas breves sóis bastaram para murchar aquelas flores de um coração exilado da pátria<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é a grande gara dos irmãos de meu irmão que vem buscá-lo o cristão suspirou são os guerreiros brancos inimigos de minha raça que buscam as praias da valente na são pitiguara para a guerra da vingança<|16.38|><|16.38|> martim sorriu e quebrando um ramo do maracujá a flor da lembrança o entrelaçou na haste da seta e partiu enfim seguido por poti<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tapuitinga que estava no mearim veio pelas matas até o princípio da ibiapaba onde fez aliança com irapuã para combater a nação pitiguara<|11.74|><|11.74|> teu irmão parte contigo nada separa dois guerreiros amigos quando troa a inúbia da guerra tu és grande como o mar e bom como o céu<|24.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim saiu-lhe ao encontro a igara grande do branco tapuia passou no mar os olhos de teu irmão a viram voar para as margens do mearim onde estão os aliados dos tupinambás inimigos de tua e minha raça<|17.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-742,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na seguinte alvorada foi a voz da jandaia que a despertou a linda ave não deixou mais sua senhora ou porque depois da longa ausência não se fartasse de a ver ou porque adivinhasse que ela tinha necessidade de quem a acompanhasse em sua triste solidão<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o guerreiro sabe o que aflige a alma do seu irmão e tudo espera do tempo porque só o tempo endurece o coração do guerreiro como o cerne do jacarandá<|12.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-744,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bateram as matas em torno e percorreram os campos nem vestígios encontraram da passagem dos pitiguaras mas o conhecido frêmito do búzio das praias tinha ressoado ao ouvido dos guerreiros da montanha não havia a duvidar<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a esse monte subia o cristão e lá ficava cismando em seu destino às vezes lhe vem à mente a idéia de tornar à sua terra e aos seus mas ele sabe que iracema o acompanhará e essa lembrança lhe remorde o coração<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os inimigos embarcam outra vez nas pirogas e voltam ao maracatim em busca dos grandes e pesados trovões que um homem só nem dois podem manejar<|12.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poti é senhor de mil arcos se é teu desejo ele te acompanhará com seus guerreiros às margens do mearim para vencer o tapuitinga e seu amigo o traidor tupinambá quando for tempo teu irmão te dirá<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o valor era igual de parte a parte e nenhum dos dois povos fora vencido se o deus da guerra não tivesse decidido dar estas plagas à raça do guerreiro branco aliada dos pitiguaras<|14.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todos estes meios tinham seu inconveniente e todos foram repelidos o primeiro afeava o livro o segundo o truncava em pedaços o terceiro não lhe aproveitaria pela cerimoniosa benevolência dos censores<|16.28|><|16.28|> eles fugirão de ti fuja deles do estrangeiro como o itibó da estrela da manhã martim promoveu o passo<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim ainda surpreso do que vira não tirava os olhos da funda cava que a planta do velho pajé abrira no chão da cabana um surdo rumor como o eco das ondas quebrando nas praias ruidava ali<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conversemos sem cerimônia em toda familiaridade como se cada um estivesse recostado em sua rede ao vaivém do lânguido balanço que convida à doce prática<|13.80|><|13.80|> mais um sol e outro e a lua das flores vai nascer é o tempo da festa em que os guerreiros tabajaras passam a noite no bosque sagrado e recebem do pajé os sonhos alegres<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> camisa de algodão de cari branco e oba roupa tinha também a araçóia de arara e oba vestido de penas de arara<|14.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-753,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senhor do trovão é por ti o senhor da guerra será por irapuã o torvo guerreiro deixou a cabana em pouco seu grande vulto mergulhou nas sombras do crepúsculo o pajé e seu irmão travaram a prática na porta da cabana<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem nuvens a estrela morta que então brilhava sobre a cúpula da floresta guiou seu passo firme para as frescas margens do acaraú quando ele transmontou o vale e ia penetrar na mata o vulto de iracema surgiu a virgem seguira o estrangeiro com uma brisa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela pôs os olhos cheios no cristão iracema não pode mais separar-se do estrangeiro assim é preciso filha de araquém torna a cabana de teu velho pai que te espera<|13.76|><|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a virgem pendeu a fronte velando se com as longas tranças negras que se espargiam pelo colo cruzando ao grêmio os lindos braços recolheu em seu pudor assim o rósio cárquito que já desabrochou em formosa flor serra em botão o seio perfumado<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caça em virtude da abundância de caça que se encontrava nas margens do rio essa etimologia é forçada para designar quantidade usava a língua tupi da desinência iba<|15.50|><|15.50|> suporta se uma prosa medíocre e estima se pelo quilate da idéia mas o verso medíocre é a pior triaga que se possa impingir ao pio leitor<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela vai direito ao lugar de onde partiu chega à borda de um tanque seu olhar investiga a escuridão e nada vê do que busca<|10.24|><|10.24|> apelido que tomara o chefe pitiguara e que na linguagem figurada valia tanto como valente nadador é o nome de uma serra fertilíssima e da comarca que ela ocupa<|23.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mancebo sentiu raiva de si e pena dela não ouves tu virgem formosa exclamou ele apontando para o antro fremente é a voz de tupã<|14.52|><|14.52|> nas diversas pausas de suas preocupações o espírito volvia pois ao álbum onde estão ainda incubados e estarão cerca de dois mil versos heróicos<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-760,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ancião pensou que fosse um guerreiro semelhante àquele que pisava os campos nativos tranqüilo esperou a virgem aponta para o estrangeiro e diz ele veio pai veio bem é tupã que traz o hóspede à cabana de araquém<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conhecida deji machado e boia cobra o nome foi tirado da maneira por que a serpente lança o bote semelhante ao golpe do machado pode traduzir-se bem cobra de arremesso ii sucuri a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também iracema achara nas praias do mar um ninho do amor nova pátria para o coração ela discorria às amenas campinas como o colibri borboleteando entre as flores da acássia<|14.90|><|14.90|> tua escrava te acompanhará guerreiro branco porque teu sangue dorme em seu seio martim estremeceu os maus espíritos da noite turbaram o espírito de iracema<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é poti o amigo de teu hóspede disse o cristão para a virgem iracema estremeceu ele fala pela boca de tupã<|11.58|><|11.58|> levanta-se no ressono da noite um grito vibrante que remonta ao céu martim ergue a fronte e inclina o ouvido outro clamor semelhante ressoa o guerreiro murmura que o ouça a virgem e só ela<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se é que tem sangue e não mel alusão que faz o velho andira ao nome de irapuã o qual como se disse significa mel redondo ouve seu trovão todo esse episódio do rugido da terra é uma astúcia como<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o nome indígena significa olhos vermelhos de cessa olhos e piranga vermelhos esse mesmo nome dão usualmente no norte a certa oftalmia<|13.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> implacável antes que o tempo lhe arrancasse o primeiro cabelo e o velho andira nunca temeu que o inimigo pisasse a terra de seus pais mas alegrava-se quando ele vinha e sentia com o faro da guerra a juventude renascer no corpo decrépito como a árvore seca renasce com o sopro do inverno<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o chefe sacudiu de novo a fronte enquanto o guerreiro do mar dormia o inimigo correu os que primeiro partiram já avançam além como as pontas do arco a vergonha mordeu o coração de martim<|15.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> carbeto espécie de serão que faziam os índios à noite em uma cabana maior onde todos se reuniam para conversar leia se yves derrot viagem ao norte do brasil<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a virgem referiu os sucessos da tarde avistando a figura sinistra de irapuã saltou sobre o arco e uniu-se ao flanco do jovem guerreiro branco martim a afastou do cimento de si e promoveu o passo<|16.54|><|16.54|> na primeira expedição foi do rio grande do norte um moço de nome martim soares moreno que se ligou de amizade com jacaúna chefe dos índios do litoral e seu irmão poti<|29.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ousa um passo mais e as iras de tupã te esmagarão sob o peso desta mão seca e mirrada neste momento tupã não é contigo replicou o chefe<|13.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o grande chefe lança terrível salto já é chegado à porta da cabana e com ele seus valentes guerreiros o vulto de caubi enche o vão da porta suas armas guardam diante dele o espaço de um bote do maracajá<|17.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-772,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Foi a Tupã que o pajé serviu. Ele te trouxe, ele te levará.<|5.00|><|5.96|> — Para quem nada fez pelo hóspede. Não pergunta de onde vem e quando vai.<|10.62|><|11.68|> — Se queres dormir, desçam sobre ti os sonhos alegres. Se queres falar, teu hóspede escuta.<|18.58|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho ainda estava lá na mesma atitude com a cabeça derrubada ao peito e os joelhos encostados à fronte as formigas subiam pelo seu corpo e os tuins adejavam em torno e pousavam lhe na calva<|15.68|><|15.68|> araquém proferindo essa palavra terrível avançou até o meio da cabana ali ergueu a grande pedra e calcou o pé com força no chão súbito abriu-se a terra<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xvii iracema pousou a mão no peito do guerreiro branco a filha dos tabajaras já deixou os campos de seus pais agora pode falar que guardas tu em teu seio virgem formosa do sertão<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-775,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xii o dia enegreceu era noite já o pajé tornara a cabana sopesando de novo a grossa laje fechou com ela a boca do antro<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> batuireté veio pelo caminho das garças até aquela serra que tu vês longe onde primeiro habitou lá no píncaro o velho guerreiro fez seu ninho alto como gavião para encher o resto de seus dias conversando com tupã<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema preparou as tintas o chefe embebendo as ramas da pluma traçou pelo corpo os riscos vermelhos e pretos que ornavam a grande nação pitiguara depois pintou na fronte uma flecha e disse<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as duas aberturas para occultar a gruta dos guerreiros nessa occasião a fenda inferior estava aberta e o pajé o sabia abrindo a fenda superior o ar encanou se pelo antro espiral com um estridor medonho e de que pode dar uma idéia o sussurro dos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-779,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que lhe inspira voa com o rouco som do boré.<|3.08|><|3.88|> O potiguara já tremeu ouvindo-o rugir na serra,<|7.38|><|7.76|> mais forte que o ribombo do mar.<|9.68|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como existia uma velha mulher que se dizia dele sobrinha essa tradição foi colhida por diversos escritores entre eles o conspícuo autor da corografia brasílica<|14.22|><|14.22|> podia chegado à cabana do grande maranguabe pai de jatobá e trouxe seu irmão branco para ver o maior guerreiro das nações<|24.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-781,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no recanto escuro o velho pajé imerso em sua contemplação e alheio às cousas deste mundo soltou um gemido doloroso pressentiram coração o que não viram os olhos<|13.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-782,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a satisfação de cultivar essas flores agrestes da poesia brasileira deleitava um dia porém fatigado da constante e aturada meditação ou análise para descobrir a etimologia de algum vocábulo assaltou me um receio<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o corpo vergou para a terra o braço endureceu como o galho do ubiratã que não verga seus olhos se escureceram chamou então o guerreiro jatobá e disse<|13.04|><|13.04|> v caminho das garças em tupi a carap povoação na freguesia de baturité a nove léguas da capital<|24.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-784,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi dali direito à cabana onde a esperava martim toma tuas armas guerreiro branco é tempo de partir leva-me aonde está poti meu irmão<|12.16|><|12.16|> os indígenas como aumentativo usavam repetir a última sílaba da palavra e às vezes toda a palavra como muré muré muré frauta muré muré grande frauta<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-785,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Agora sentado na praia, pensava.<|2.72|><|3.74|> Poti veio.<|4.88|><|6.22|> O guerreiro branco pensa.<|7.66|><|8.36|> O seio do irmão está aberto para receber seu pensamento.<|11.46|><|14.42|> Treze.<|14.86|><|16.42|> Avança, filha de Araquim, nas trevas.<|18.40|><|19.18|> Para e escuta.<|20.28|><|21.20|> O grito da gaivota terceira vez ressoa o seu ouvido.<|24.74|><|24.74|> Três.<|25.26|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ocorre me um exemplo tirado deste livro guia chamavam os indígenas senhor do caminho piguara a beleza da expressão selvagem em sua tradução literal e etimológica me parece bem saliente<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-787,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jacaúna atacou irapuã prossegue o horrível combate que bastara a dez bravos e não esgotou ainda a força dos grandes chefes quando os dous tacape se encontram a batalha toda estremece como um só guerreiro até as entranhas<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caneon afligir-se mocaneon fazer alguém aflito rio que forma um braço de mar é o parnaíba rio do piauí<|14.86|><|14.86|> se o amor de pai abranda afinal esse rigor não desvanece porém nunca o receio de perder inutilmente meu tempo a fazer versos para caboclos<|27.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a surpresa de alguns e responder às observações ou reparos de outros mas sempre fui avesso aos prólogos em meu conceito eles fazem a obra o mesmo que o pássaro a a fruta antes de colhida roubam as primícias do sabor literário por isso me reservo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deriva se ele das palavras nheng falar antã duro forte áspero e ara desinência verbal que exprime o agente<|15.16|><|15.16|> irapuã bramiu o grito rouco troou nas arcas do peito como o frêmito da sucurina profundeza do rio a raiva de irapuã não pode mais ouvir-te velho pajé<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de resto quem sabe se o nome primitivo não foi realmente a caraú e se alterou como tantos outros pela introdução da consoante<|10.22|><|10.22|> estendeu iracema à esteira da carnaúba e sobre ela serviu os restos da caça e a provisão de vinhos da última lua só o guerreiro tabajara achou sabor na ceia porque o fel do coração que a tristeza espreme não amargava seu lábio<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-792,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iv iracema em guarani significa lábios de mel de ira mel e tembe lábios tembe na composição altera-se em seme como na palavra seme iba<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outros dizem camotim e talvez com melhor ortografia porque se não me engano o nome é corrupção da frase co buraco ambira defunto anhotim enterrar<|15.32|><|15.32|> p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p<|endoftext|> +multilingual_librispeech-794,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cometendo portanto o grande arrojo aproveitei o ensejo de realizar as idéias que me vagueavam no espírito e não eram ainda plano fixo<|10.88|><|10.88|> ao seu perfeito conhecimento dos usos e língua dos indígenas e sobretudo a ter-se conformado com eles ao ponto de deixar os trajos europeus e pintar se deveu martim soares moreno à influência que adquiriu entre os índios do ceará<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-795,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora podia viver com iracema e colher em seus lábios o beijo que ali vissava entre sorrisos como o fruto na corola da flor podia amá-la e sugar desse amor o mel e o perfume sem deixar veneno no seio da virgem<|16.18|><|16.18|> passam além da fértil montanha onde a abundância dos frutos criava grande quantidade de mosca de que lhe veio o nome de meruoca<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para repousar os viajantes e acompanhá los na despedida o chefe da tribo recebeu martim iracema e poti na jangada e abrindo a vela à brisa levou os até muito longe da costa<|15.30|><|15.30|> filho toma o tacape da nação pitiguara tupã não quer que batuiretel leve mais à guerra pois tirou a força de seu corpo o movimento do seu braço e a luz de seus olhos<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cuti cortou esteios dos troncos da carnaúba a filha de araquém ligava os leques da palmeira para vestir o teto e as paredes martim cavou a terra com a espada e fabricou a porta das fasquias da taquara<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma manhã poti guiou martim à caça caminharam para uma serra que se levanta ao lado da outra do maranguabe sua irmã o alto-cabeço se curva à semelhança do bico adunco da arara pelo que os guerreiros a chamam aratanha<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-799,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Quebras comigo a flecha da paz? — Quem te ensinou, guerreiro branco, a linguagem de meus irmãos? — De onde vieste a estas matas, que nunca viram outro guerreiro como tu? — Venho de bem longe, filha das florestas. Venho das terras que teus irmãos já possuíram.<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viz guerreiros são aqueles que atacam em bando como os caetitus o jaguar senhor da floresta e o anagê senhor das nuvens combatem só o inimigo morda o pó a boca torpe que levanta a voz contra o mais valente guerreiro dos guerreiros tabajaras<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-801,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eles vêm mas tupã salvará seu hóspede nesse instante como se o deus do trovão ouvisse as palavras de sua virgem o antro mudo em princípio retroou surdamente<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quer teu esposo que chegues mais perto para que sua voz e seus olhos penetrem mais dentro de tua alma a formosa selvagem desfez-se em risos como se desfaz a flor do fruto que desponta e foi depruçar se na espada do guerreiro<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim dizendo o pajé passou o cachimbo ao estrangeiro e entraram ambos na cabana o mancebo sentou-se na rede principal suspensa no centro da habitação iracema acendeu o fogo da hospitalidade e trouxe o que havia de provisões para satisfazer a fome e a sede<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o estrangeiro está salvo os irmãos de iracema vão morrer porque ela não falará sai essa tristeza de tua alma<|11.12|><|11.12|> a virgem destilava sua alma como o mel de um favo nos crébros soluços que lhe estalavam entre os lábios trêmulos já partiu caubi para a grande taba o pajé traga as baforadas do fumo que prepara o mistério do sagrado rito<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outro ponto é necessário esclarecer para que não me censurem de infiel à verdade histórica é a nação de jacaúna e camarão que alguns pretendem ter sido a tabajara há nisso manifesto engano<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois a primeira mostra e ofereça a nossos patrícios a quem é dedicada este pedido foi um dos motivos de lhe endereçar o livro o outro lhe direi depois que o tenha lido muita coisa me ocorre dizer sobre o assunto que talvez dever antecipar a leitura da obra para<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encher o livro de grifos que o tornariam mais confuso e de notas que ninguém lê publicar a obra parcialmente para que os entendidos proferissem o veredito literário dar leitura dela a um círculo escolhido que emitisse juízo ilustrado<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou pensariam que fora achado na superfície e trazido ao vento da fácil inspiração e sobre esse logo outro receio<|11.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esmeralda aos raios do sol nascente perlongando as alvas praias ensombradas de coqueiros serenai verdes mares e alisai docemente a vaga impetuosa para que o barco aventureiro manso resvalhe a flor das águas onde vai a folta jangada que deixa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquele que o tem e o dá é realmente senhor do caminho não é bonito não está aí uma jóia da poesia nacional<|10.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os olhos de iracema estendidos pela floresta viram o chão juncado de cadáveres de seus irmãos e longe o bando dos guerreiros tabajaras que fugia em nuvem negra de pó aquele sangue que enrubecia a terra era o mesmo sangue brioso que lhe ardia nas faces de vergonha<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> travam a luto os guerreiros caubi combate com furor o cristão defende-se apenas mas a seta embebida no arco da esposa guarda a vida do guerreiro contra os botes do inimigo<|13.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sempre vencidos deixam vir pelo mar a raça branca dos guerreiros de fogo inimigos de tupã já os emboabas estiveram no jaguaribe logo estarão em nossos campos e com eles os potiguaras faremos nós senhores das aldeias como a pomba<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iii jatobá árvore frondosa talvez de getaí oba folha e a aumentativo getaí de grande copa é o nome de um rio e de uma serra em santa quitéria<|17.90|><|17.90|> iracema silvou com uma boicininga e se arremessou ante a fúria do guerreiro tabajara a arma rígida tremeu na destra possante e o braço caiu desfalecido<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltando brusco para o lado oposto furtou o semblante aos olhos ternos e queixosos da virgem que fez iracema para que o guerreiro branco desvia os seus olhos dela como se fôr o verme da terra<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em geral é qualquer estive elevada do solo e suspensa em forquilhas é um verbo de minha composição para o qual peço vênia filinto elísio criou ruidar de ruído<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teu irmão pensa que este lugar é melhor do que as margens do jaguaribe para a tábua dos guerreiros e sua raça nestas águas as grandes igaras que vêm de longes terras se esconderiam do vento e do mar<|13.52|><|13.52|> teu deus falou pela boca do pajé se a virgem de tupã abandonar ao estrangeiro a flor de seu corpo ele morrerá iracema pendeu a fronte à batida<|26.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do canto desta ave como se viu é que vem o nome de ceará segundo a etimologia que lhe dá a tradição ii em uma ave noturna<|13.82|><|13.82|> poti olhou a mata e parou martim compreendeu e disse a iracema teu hóspede já não pisa os campos dos tabajaras é o instante de separar-te dele<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-819,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a rola que marisca na areia se afasta se o companheiro a deja inquieta de ramo em ramo e a arrulha para que lhe responda o ausente amigo<|10.76|><|10.76|> era o balido do companheiro a cerva arrufando se ganhou o doce aprisco a floresta destilava suave fragrância e exalava harmoniosos arpejos os suspiros do coração se difundiram nos múrmures do deserto<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de janeiro maio de jose de alencar i verdes mares bravios de minha terra natal onde canta a jandaia nas frondes da carnaúba verdes mares que brilhais como<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cada guerreiro que sai de suas veias é mais um galho que leva seu nome às nuvens como a grimpa do cedro amado de tupã é o guerreiro que tem uma esposa um amigo e muitos filhos ele nada mais deseja senão a morte gloriosa<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mulher é fraca o tabajara traidor e o irmão de jacaúna prudente iracema suspirou e pousou a cabeça no peito do mancebo<|12.24|><|12.24|> praça circular que ficava no centro da taba cercada pela estacada e para a qual abriam todas as casas composto de oca casa e a desinência ara que tem<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez me desvaneça morduninho ou se iludam as reminiscências da infância avivadas recentemente senão creio que ao abrir o pequeno volume sentirá uma onda do mesmo aroma silvestre e bravil que lhe vem da várzea<|18.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a proteção de que o cercava a ele guerreiro a virgem tabajara o desgostava araquém a vingança dos tabajaras espera o guerreiro branco irapuã veio buscá-lo<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o grande tacape da nação estava na destra de batuireté o maior chefe pai de jatobá foi ele que veio pelas praias do mar até ao rio do jaguar e expulsou os tabajaras para dentro das terras marcando a cada tribo seu lugar<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a filha de araquém escondeu no coração a sua alegria ficou tímida e inquieta como a ave que pressente a borrasca no horizonte afastou-se rápida e partiu as águas do rio depuraram o corpo casto da recente esposa<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas tupã foi bom para ele pois lhe deu um filho como o guerreiro jatobá jatobá empunhou o tacape dos pitiguaras batuireté tomou o bordão de sua velhice e caminhou<|14.32|><|14.32|> os guerreiros tabajaras dormem a filha de araquém vai guiar os estrangeiros a virgem seguiu adiante os dous guerreiros após<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> p sara de cai pau queimado e a desinência sara cousa que tem ou se faz o que se faz de pau queimado era uma forte estacada de pau a pique<|18.12|><|18.12|> nunca me lembrara eu de dedicar-me a este gênero de literatura de que me abstive sempre passados que foram os primeiros e fugaces arroubos da juventude<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-829,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fato é pois natural a aparência sim é maravilhosa iii abati n'agua abati arroz iracema serve-se da imagem do arroz que só vista no alagado para exprimir sua<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já estava eu meio descrido das cousas e mais dos homens e por isso buscava na literatura diversão à tristeza que me infundia o estado da pátria entorpecida pela indiferença<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o morcego vem te chupar o sangue se é que tem sangue e não mel nas veias tu que ameaças em sua cabana o velho pajé araquém afastou o irmão paz e silêncio andira<|15.70|><|15.70|> o alvo disco da lua surgiu no horizonte a luz brilhante do sol empalidece a virgem do céu como o amor do guerreiro desmaia a face da esposa<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mel redondo chefe dos tabajaras da serra de ibiapaba foi encarniçado inimigo dos portugueses e amigo dos franceses<|10.50|><|10.50|> a porta entretecida dos talos da carnaúba foi aberta por fora caubi entrou o caoim perturbou o espírito dos guerreiros eles vêm contra o estrangeiro a virgem ergueu-se de um ímpeto<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então se fará um esforço para levar ao cabo o começado poema embora o verso pareça na época atual ter perdido sua influência e prestígio<|10.66|><|10.66|> coatiabo a desinência abo significa o objeto que sofreu a ação do verbo e talvez provenha de aba gente criatura<|22.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o que solve a questão é o seguinte texto lê se nas memórias diárias da guerra brasílica do conde de pernambuco janeiro<|14.48|><|14.48|> depois que plantou o urtiga em frente à porta para defender contra os animais a oca abandonada puti despediu-se triste daqueles lugares e tornou com seus companheiros à borda do mar<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como entre os arreboes da manhã sentila o primeiro raio do sol em suas faces incendiadas rotilava o primeiro sorriso da esposa aurora de fluído amor<|11.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e só lembrado pela incessante desafeição qual sorte será a do livro que lhe falte a espitalidade não há temer as auras de nossos campos parecem tão impregnadas dessa virtude primitiva que quantas raças habitem aí a inspiram com o hálito vital<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-837,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bucan significa uma espécie de grelha que os selvagens faziam para assar a caça daí vem o verbo francês boucaner a palavra é da língua tupi acoti cutia<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-838,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por onde vêm as águas do vale rio que nasce na serra da aratanha e corta a povoação do mesmo nome a seis léguas da capital paca tuba de paca e tuba leito ou couto das pacas<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii jati pequena abelha que fabrica delicioso mel iii ipu chamam ainda hoje no ceará certa quantidade de terra muito fértil<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-840,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii quandu porco-espinho p s e o colar de guerra o colar que os selvagens faziam dos dentes dos inimigos vencidos era um brasão e troféu de valentia<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ceará deve honrar sua memória como a de um varão prestante e seu verdadeiro fundador pois que o primeiro povoado a fós do rio jaguaribe foi apenas uma tentativa frustrada<|13.30|><|13.30|> o pranto orvalhou seu lindo semblante martim afastou-se para não envergonhar a tristeza de iracema deixou que sua dor nua se banhasse nas lágrimas<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fios do crautá as agulhas da juçara com que tece a renda e as tintas de que matiza o algodão rumor suspeito quebra a doce harmonia da cesta ergue a virgem os olhos que o sol não deslumbra sua vista perturba se diante<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas os tabajaras seus inimigos por escárnio os apelidavam potiguaras comedores de camarão iracema não quis ofender o guerreiro branco por isso falando dos pitiguaras não lhes recusou o nome guerreiro que eles haviam tomado para si<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pajé riu e o seu riso sinistro reboou pelo espaço como o regogo da ariranha ouve seu trovão e treme em teu seio guerreiro como a terra em sua profundeza<|14.64|><|14.64|> jaguar era pois para os indígenas todos os animais que os devoravam jaguar eté o grande devorador<|25.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o doutor martius em seu glossário lhe atribui outra etimologia ibi terra e pabe tudo a primeira porém tem a autoridade de vieira<|14.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o canto agreste a graciosa ará sua companheira e amiga brinca junto dela às vezes sobe aos ramos da árvore e de lá chama a virgem pelo nome outras remexe o urú de palha matizada onde traz à selvagem seus perfumes os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aliados dos franceses do maranhão que penetraram até ibiapaba jacaúna e camarão são conhecidos por sua aliança firme com os portugueses<|12.00|><|12.00|> e a felicidade nasceu para ele na terra das palmeiras onde recende a baunilha e foi gerada do sangue de tua raça que tem no rosto a cor do sol o guerreiro branco não quer mais outra pátria senão a pátria de seu filho e de seu coração<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-848,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a elasticidade da frase permitiria então que se empregassem com mais clareza as imagens indígenas de modo a não passarem desapercebidas<|10.88|><|10.88|> escutou iracema cantar a gaivota iracema escutou o grito de uma ave que ela não conhece é a atiati a garça do mar e tu és a virgem da serra que nunca desceu às alvas praias onde arrebentam as vagas<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-849,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> p chupou tua alma criança em tupi é pitanga de piter chupar e anga alma chupa alma<|13.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltara com as mulheres chamadas para servir o hóspede de araquém e os guerreiros vindos para obedecer lhe guerreiro branco disse a virgem o prazer embale tua rede durante a noite e o sol traga à luz a teus olhos alegria à tua alma e assim dizendo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho pajé para quem são estas dádivas as recebe com desdém quando foram todos sentados em torno do grande fogo o ministro de tupã ordena o silêncio com um gesto e três vezes clamando o nome terrível enche-se do deus que o habita<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca a rede de chefe algum embalou mais voluptuosas carícias que ele as frui naquele êxtase o herói sonha tremendas lutas e horríveis combates de que sai vencedor cheio de glória e fama<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então parte e leva o que é preciso para a viagem tupã te fortaleça e traga outra vez à cabana de jacaúna para que ele festeje tua boa vinda puti chegou sabendo que o guerreiro do mar ia partir falou<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-854,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em suas poesias americanas aproveitou muitas das mais lindas tradições dos indígenas e em seu poema não concluído dos chimbiras propôs-se a descrever a epopéia brasileira<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-855,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Teu hóspede espera, filha de Araquém.<|1.74|><|2.40|> Mas se o sol tornando não trouxer o irmão de Iracema,<|5.08|><|5.64|> ele levará o guerreiro branco à taba dos pitiguaras.<|8.36|><|10.24|> Martim voltou à cabana do pajé.<|12.14|><|13.84|> A alva-rede que Iracema perfumara com a resina do benjoim<|17.20|><|17.20|> guardava-lhe um sono calmo e doce.<|19.56|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> calbi obedeceu a virgem cerrou a porta decorreu breve trato ressoa perto o estrupido dos guerreiros travam se as vozes iradas de irapuã e calbi<|14.84|><|14.84|> alijava de uira seta e a desinência saba coisa própria ii quebrar a flecha<|26.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii folha escura a murta que os indígenas chamavam capixuna de caá rama folhagem e pichuna escuro<|13.58|><|13.58|> chama teu irmão martim soltou o grito da gaivota a pedra que fechava a entrada da gruta caiu e o vulto do guerreiro poti apareceu na sombra<|25.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-858,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os meninos brincam na sombra do outão com pequenos ossos de reses que figuram a boiada era assim que eu brincava há quantos anos em outro sítio não mui distante do seu<|14.32|><|14.32|> o sono é o descanso do guerreiro disse martim e o sonho a alegria d'alma o estrangeiro não quer levar consigo a tristeza da terra hospedeira nem deixá-la no coração de iracema<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os maus espíritos da floresta podem separar outra vez o guerreiro branco de seu irmão pitiguara o cão te seguirá daqui em diante para que mesmo de longe poti acuda teu chamado<|12.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por sua vez o brandiu girando no ar rápida e ameaçadora a arma do chefe passou de mão em mão o velho andira irmão do pajé a deixou tombar e calcou no chão com o pé ágil ainda e firme pasma o povo tabajara da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-861,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — O olhar do Itibó que vê melhor na treva. Ele te guiará às margens do rio das Garças.<|6.00|><|6.00|> — Quanto tempo se passará antes que o irmão de Iracema esteja de volta na cabana de Araquém?<|12.00|><|12.00|> — O sol, que vai nascer, tornará com o guerreiro Kalbi aos campos do Ipu.<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo que as grandes águas correram ele caminhou para a serra aqui chegando mandou levantar a taba para estar perto do inimigo e vencê-lo mais vezes a mesma lua que o viu chegar alumiou a rede onde saí sua esposa lhe deu mais um guerreiro de seu sangue<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> irapuã descera do alto da serra ibeapaba para levar as tribos do sertão contra o inimigo pitiguara os guerreiros do vale festejam a vinda do chefe e o próximo combate o mancebo cristão viu longe o clarão da festa e passou além e olhou o céu azul<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soava a possema da vitória os guerreiros pitiguaras conduzidos por jacaúna e poti varriam a floresta os tabajaras fugindo arrebataram seu chefe ao ódio da filha de araquém que o podia abater como a jandaia abate o prócero coqueiro roendo lhe o cerne<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-865,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Vem de Pará, mar, Inhãe, correr, e Iba, braço, braço corrente do mar.<|8.06|><|9.14|> Geralmente se diz que Pará significa rio e Paraná, mar.<|13.72|><|14.40|> É inteiramente o contrário.<|15.96|><|17.98|> 3. Pitiguaras<|19.70|><|19.70|> Grande nação de índios que habitava o litoral da província<|23.96|><|23.96|> e estendia-se desde o Parnaíba até o Rio Grande do Norte.<|28.58|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sutil que resvala sem murmurejar por entre a ramagem por quê disse ela o estrangeiro abandona a cabana hospedeira sem levar o presente da volta quem fez mal ao guerreiro branco na terra dos tabajaras o cristão sentiu quanto era justa a queixa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sol deitou-se e de novo se levantou no céu os guerreiros chegaram aonde a serra quebrava para o sertão já tinham passado aquela parte da montanha que por ser despida de arvoredo e tosqueada como a capivara a gente de tupã chamava ibiapina<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o vento o rulo das vagas precipita o barco salta sobre as ondas desaparece no horizonte abre-se a imensidade dos mares e a borrasca enverga como o condor as foscas asas sobre o abismo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Aí estava o tema.<|1.52|><|2.94|> Faltava-lhe o perfume que derrama sobre as paixões do homem a beleza da mulher.<|7.46|><|9.70|> Sabe você agora o outro motivo que eu tinha de lhe endereçar o livro.<|13.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-870,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao seu lado ia iracema que apanhava o âmbar amarelo que o mar arrojava todas as noites a esposa perfumava seu corpo e a alva a rede para que o amor do guerreiro se deleitasse nela voltou poti<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outras eram primorosas no estilo e ricas de belas imagens porém certa rudez ingênua de pensamento e expressão que devia ser a linguagem dos indígenas não se encontrava ali<|14.52|><|14.52|> mais longe o iguape onde a água faz cintura em torno dos cômuros de areia além assomou no horizonte um alto morro de areia que tinha a alvura da espuma do mar<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se a virgem abandonou ao guerreiro branco a flor de seu corpo ela morrerá mas o hóspede de tupã é sagrado ninguém lhe tocará todos o servirão<|12.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o lugar da cena é ao sítio da hoje vila viçosa onde diz a tradição ter nascido o camarão de meru mosca e oca casa<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o hóspede amigo de tupã quem ofender o estrangeiro ouvirá rugir o trovão o estrangeiro foi quem ofendeu a tupã roubando a sua virgem que guarda os sonhos da jurema<|13.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-875,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ali cresciam na frescura e sombra as frutas mais saborosas de todo o país.<|5.78|><|7.30|> Delas fazia copiosa provisão e esperava, se embalando nas ramas do maracujá, que Martim tornasse da caça.<|15.24|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dois irmãos encostaram a fronte na fronte e o peito no peito para exprimir que não tinham ambos mais que uma cabeça e um coração poti está contente porque vê seu irmão que o mau espírito da floresta arrebatou de seus olhos<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> i as saborosas traíras é o rio trairi trinta léguas ao norte da capital de traíra peixe e i rio<|12.24|><|12.24|> hoje é povoação e distrito de paz senhor acrescentada formou a palavra ibitiguara que por corrução deu pitiguara senhores dos vales<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-878,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> substituído o por d e o r por i tornou-se yandaia d jandaia que se traduzirá por periquito grasnador<|13.86|><|13.86|> há uma questão histórica relativa a este assunto falo da pátria do camarão que um escritor pernambucano quis pôr em dúvida tirando a glória ao ceará para adar a sua província<|28.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já veio a esposa do sol já sorria às virgens da terra filhas suas a doce luz acende o amor no coração dos guerreiros e fecunda o seio da jovem mãe<|12.06|><|12.06|> como chefes dos tabajaras são mencionados mel redondo no ceará e grão de abo em piauí esses chefes foram sempre inimigos irreconciliáveis e rancorosos dos portugueses<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema cuidou que poti vinha à frente de seus guerreiros para livrar o amigo era ele sem dúvida que fizera retroar o búzio das praias no momento do combate foi com um tom misturado de doçura e tristeza que replicou<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse fôlego susteve se cerca de cinco meses mas amorteceu e vou-lhe confessar o motivo desde cedo quando começaram os primeiros pruridos literários uma espécie de instinto me impelia a imaginação para a raça selvagem e indígena<|19.72|><|19.72|> buraco para enterrar o defunto ca mo tchim o nome dava-se também a qualquer pote<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema saiu do banho o aljôfar d'água ainda arroreja como a doce mangaba que coroa em manhã de chuva emquanto repousa empluma das penas do gará as flechas de seu arco e conserta com o sabiá da mata pousado no galho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conforme a benevolência ou severidade de minha consciência às vezes os acho bonitos e dignos de verem à luz outras me parecem vulgares monótonos e só menos a quanta prosa charra tenho eu estendido sobre o papel<|17.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-884,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> 3. Ubaia. Fruta conhecida da espécie Eugênia. Significa fruta saudável. De uba, fruta, e aia, saudável.<|12.62|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-885,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eles receberam os estrangeiros com a hospitalidade generosa que era uma lei de sua religião e poti com o respeito que merecia tão grande guerreiro irmão de jacaúna maior chefe da forte gente pitiguara<|16.22|><|16.22|> fujo chefe poti salve iracema só deve morrer o guerreiro mau que não escutou a voz de seu irmão e o pedido de sua esposa martim arrepiou o passo<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o moço guerreiro aprendeu na religião de sua mãe onde a mulher é símbolo de ternura e amor sofreu mais da alma que da ferida o sentimento que ele pôs nos olhos e no rosto não o sei eu porém a virgem lançou de si o arco e a uiraçaba e correu para o guerreiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tapuia significa bárbaro inimigo ditaba aldeia e puir fugir os fugidos da aldeia<|11.06|><|11.06|> suas voltas contínuas enganam a cada passo peregrino que vai seguindo o tortuoso curso por isso foi chamado mundau prolongando as frescas margens<|23.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema se afastara opressa e suspirosa abriram-se os braços do guerreiro e seus lábios o nome da virgem ressoou docemente<|10.96|><|10.96|> quando ele volta e que seus olhos primeiro avistam o morro das areias a alegria volta ao seio do homem então ele diz que o morro das areias dá alegria<|22.38|><|22.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí resultou chamar-se aracati o lugar de onde vinha a monção ainda hoje no icó o nome é conservado à brisa da tarde que sopra do mar<|12.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-890,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em primeiro lugar a tradição oral é uma fonte importante da história e às vezes a mais pura e verdadeira ora na província de ceará em sobral não só referiam se entre gente do povo notícias do camarão<|18.68|><|18.68|> ii boré fralta de bambu o mesmo que muré o<|29.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> selvagem a morena virgem corria o sertão e as matas do ipu onde campeava sua guerreira tribo da grande nação tabajara o pé grácio e nu mal roçando alisava apenas a verde pelúcia que vestia a terra com as primeiras águas um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tupã tupã tupã três vezes o eco ao longe repercutiu vem iracema com a igaçaba cheia do verde licor<|12.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-893,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os modos de seu pensamento, as tendências de seu espírito e até as menores particularidades de sua vida.<|7.46|><|8.78|> É nessa fonte que deve beber o poeta brasileiro.<|11.56|><|12.56|> É dela que há de sair o verdadeiro poema nacional, tal como eu o imagino.<|17.66|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-894,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os guerreiros tabajaras despertam o coração da virgem como o do estrangeiro ficou surdo à voz da prudência o sol levantou-se no horizonte e seu olhar majestoso desceu dos montes à floresta<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante que volviam em torno dos fogos da alegria ressoavam as canções poti cantava como a cobra que tem duas cabeças em um só corpo assim é a amizade de coatiabo e poti<|16.26|><|16.26|> iracema quer te salvar e a teu irmão ela tem seu pensamento o chefe pitiguar é valente e audaz irapuã é manhoso e traiçoeiro como a<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-896,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era isso em uma quadra importante pois que uma nova legislatura filha de nova lei fazia sua primeira sessão e o país tinha os olhos nela de quem esperava iniciativa generosa para a melhor situação<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgem formosa do sertão esta é a última noite que teu hóspede dorme na cabana de araquém onde nunca viera para teu bem e seu faze que seu sono seja alegre e feliz<|13.76|><|13.76|> abra então este livrinho que lhe chega da corte imprevisto percorra suas páginas para desenfastear o espírito das cousas graves que o trazem ocupado<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escorreram os amigos pelas floridas encostas até que as sombras da montanha se estenderam pelo vale tornaram então ao lugar onde tinham deixado o maranguabe<|12.00|><|12.00|> era a hora do banho da manhã atirava se a água e nadava com as garças brancas e as vermelhas jassanãs os guerreiros pitiguaras que apareciam por aquelas paragens<|27.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> carta ao dr jaguaribe eis-me de novo conforme o prometido já leu o livro e as notas que o acompanham conversemos pois<|14.38|><|14.38|> a alma do guerreiro branco não escutou sua boca poti e seu irmão só têm uma vida o lábio de iracema não falou sorriu<|25.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-900,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as falas da virgem ressoaram docemente no coração de martim assim ressoam os murmuros da aragem nas frondes da palmeira<|10.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alegria rugia o maracá ao quebro lento do canto selvagem batia a dança em trono a rude cadência o pajé inspirado conduzia o sagrado tripúdio e dizia ao povo crente os segredos de tupã o maior chefe da nação tabajara<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> derrama o a brisa que perpassou os espatos da carnaúba e a ramagem das aroeiras em flor essa onda é a inspiração da pátria que volve a ela agora e sempre como volve de contínuo o olhar do infante para o materno semblante que lhe sorri<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-903,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o coração de iracema está como o abati na água do rio ninguém fará mal ao guerreiro branco na cabana de araquém arreda te do inimigo virgem dos tabajaras respondeu o estrangeiro com aspereza de voz<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii aianhá davam os indígenas este nome ao espírito do mal compõe-se de anho só e anhá alma espírito só privado de corpo fantasma<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os guerreiros seguem irapuã ao bosque sagrado onde os espera o pajé e sua filha para o mistério da jurema iracema já acendeu os fogos da alegria araquém está imóvel e estático no seio de uma nuvem de fumo<|15.86|><|15.86|> aos vales chamavam os indígenas ibi tiracua cintura das montanhas a desinência jara<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o chefe pitiguara pensava que o amor é como o caoim o qual bebido com moderação fortalece o guerreiro e tomado em excesso abate a coragem do herói ele sabia quanto veloz era o pé do tabajara e esperava o momento de morrer defendendo o amigo<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imagino que é a hora mais ardente da cesta o sol apino dardeja raios de fogo sobre as areias natais as aves emudecem as plantas languem<|12.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu amigo este livro o vai naturalmente encontrar em seu pitoresco sítio da várzea no doce lar a que povoa a numerosa prole alegria e esperança do casal<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poti de pé como um tronco decepado esperou que seu irmão quisesse partir foi iracema quem primeiro falou vem enquanto não pisares as praias dos pitiguaras tua vida corre perigo<|15.82|><|15.82|> tu ordenas poti fala antes que o sol se levante na serra o guerreiro do mar deve partir para as margens do ninho das garças a estrela morta o guiará às alvas praias<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a esposa e o amigo o seguiram até à embocadura de um rio cujas margens eram alagadas e cobertas de mangue o mar entrando por ele formava uma bacia de água cristalina que parecia cavada na pedra como um camucim<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iv tabajaras senhores das aldeias ditaba aldeia e jara senhor essa nação dominava o interior da província especialmente a serra de ibiapaba<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-912,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> O estrangeiro reteve por um instante a palavra no seu lábio prudente, enquanto refletia.<|6.06|><|7.04|> O canto da gaivota é o grito de guerra do valente Poti, amigo de teu hóspede.<|12.06|><|14.28|> Iracema, é tempo que teu hóspede deixe a cabana do pajé e os campos dos tabajaras.<|19.06|><|20.70|> Ele não tem medo dos guerreiros de Irapuã, tem medo dos olhos da virgem de Tupã.<|26.24|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> v krautah bromélia vulgar de que se tiram fibras tão ou mais finas que as do linho vi jussara<|12.40|><|12.40|> poti refletiu conta virgem das serras o que sucedeu em teus campos depois que a eles chegou o guerreiro do mar iracema referiu como a cólera de irapuã se havia assanhado contra o estrangeiro<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-914,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> O coração da esposa está sempre alegre junto de seu senhor e guerreiro.<|4.66|><|5.42|> O cristão, seguindo pela margem do rio, escolheu um lugar para levantar a cabana.<|11.54|><|13.12|> — Coateabo! exclamou Iracema.<|15.62|><|16.72|> — Tu disseste. Eu sou o guerreiro pintado, o guerreiro da esposa e do amigo.<|21.90|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim soares moreno chegou a mestre de campo e foi um dos excelentes cabos portugueses que libertaram o brasil da invasão holandesa<|10.50|><|10.50|> ii monguba árvore que dá um fruto cheio de cotão semelhante ao da sumaúma com a diferença de ser negro<|21.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arará vinha a ser pois o aumentativo de ará e significaria a espécie maior do gênero uru cestinho que servia de cofre às selvagens para guardar seus objetos de mais preço e estimação<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cada guerreiro que chega depõe a seus pés uma oferenda tupã traz um a suculenta caça outro a farinha d'agua aquele o saboroso piracém da traíra<|12.78|><|12.78|> já si mãe nossa exclamaram os guerreiros tabajaras e brandindo os arcos lançaram ao céu com a chuva das flechas o canto da lua nova<|24.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do antro profundo saiu um medonho gemido que parecia arrancado das entranhas do rochedo irapuã não tremeu nem enfiou de susto mas sentiu turvar se a luz nos olhos e a voz nos lábios<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o guerreiro sem amigo é como a árvore solitária no meio do campo que o vento embalança o fruto dela nunca madura a felicidade do varão é a prole que nasce dele e faz-se orgulho<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim se embala docemente e como a alva rede que vai e vem sua vontade oscila de um a outro pensamento lá o espera a virgem loura dos castos afetos aqui lhe sorri a virgem morena dos ardentes amores<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ortografia do nome anda mui viciada nas diferentes versões pelo que se tornou difícil conhecer a etimologia ibi significava terra ibi tira veio a significar serra ou terra alta<|17.54|><|17.54|> na cabana tão grande silêncio que ouvia-se pulsar o sangue na artéria do guerreiro e tremer o suspiro no lábio da virgem<|28.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> manda iracema te obedece que pode ela para a tua alegria o cristão falou submisso para que não o ouvisse o velho pajé a virgem de tupã guarda os sonhos da jurema que são doces e saborosos<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando tinham andado o espaço que transpõe a garça de um voo o chefe pitiguara tornou-se inquieto e murmurou ao ouvido do cristão manda a filha do pajé que volte à cabana de seu pai ela demora a marcha dos guerreiros<|16.04|><|16.04|> iii brancos tapuias em tupi tapui tinga nome que os pitiguaras davam aos franceses para diferençá los dos tupinambás<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já caúna que habitava as margens do acaracu veio estabelecer-se com sua tribo nas proximidades do recente povoado para o proteger contra os índios do interior e os franceses que infestavam a costa<|15.76|><|15.76|> que forma grandes coroas ou ilhas no meio dos tabuleiros e sertões e é de preferência procurada para a cultura daí se deriva o nome dessa comarca da província<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até que a voz de tupã chamado pelo pajé tinha apaziguado seu furor a raiva de irapuã é como a andira foge da luz e voa nas trevas a mão de poti cerrou súbito os lábios da virgem sua fala parecia um sopro<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> partiu como capitão mor de descoberta levando uma força de oitenta colonos e oitocentos índios chegou à foz do jaguaribe e aí fundou o povoado que teve o nome de nova lisboa foi esse o primeiro estabelecimento colonial do ceará<|19.26|><|19.26|> daí veio o nome de uma parte da serra de maranguape onde tem estabelecimento rural o tenente coronel joão franklin de alencar<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hóspede de araquém não pode sair desta cabana porque os guerreiros de irapuã o matarão um guerreiro só deve proteção a deus e às suas armas não carece que o defendam os velhos e as mulheres<|14.82|><|14.82|> iracema que se banhava na próxima cachoeira veio-lhes ao encontro trazendo na folha da taioba favos de mel puríssimo<|25.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim contou cinco vezes cinco mãos entretanto iracema colhia na floresta a andiroba de que foi ungido o corpo do velho no camusim onde a mão piedosa do neto o encerrou o vaso fúnebre ficou suspenso ao teto da cabana<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escrevi o para ser lido lá na varanda da casa rústica ou na fresca sombra do pomar ao doce embalo da rede entre os múrmures do vento que crepita na areia ou farfalha nas palmas dos coqueiros<|15.46|><|15.46|> jacaúna é um grande chefe seu colar de guerra dá três voltas ao peito o tabajara pertence ao guerreiro branco a vingança é a honra do guerreiro e jacaúna ama o amigo de poti<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cristão adormeceu ouvindo suspirar entre os murmúrios da floresta o canto mavioso da virgem indiana o galo da campina ergue a polpa escarlate fora do ninho seu límpido trenado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maracatim grande barco que levava na proa tim um maracá aos barcos menores ou canoas chamavam igara de ig água e jara senhor senhora dágua<|19.30|><|19.30|> seu passo era tardo o peito lhe ofegava poti cismava em sua cabeça de mancebo morava o espírito de um abaeté<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema e viu que a seguia um jovem guerreiro de estranha raça e longes terras as tribos tabajaras dalém e biapaba falavam de uma nova raça de guerreiros alvos como flores de borrasca e vindos de remota plaga às margens do mearim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vem de koribe alegrar e mo partícula ou abreviatura do verbo monyang fazer que se junta aos verbos neutros e mesmo ativos para dar-lhe significação passiva<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a lua de já pronome nós e si mãe a lua exprimia o mês para os selvagens e seu nascimento era sempre por eles festejado<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-935,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi a festa do amor e o canto do imeneu já a luz da manhã coou na selva densa a voz grave e sonora de puti repercutiu no sussurro da mata<|12.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-936,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xix poti voltou de perseguir o inimigo seus olhos se encheram de alegria vendo salvo o guerreiro branco o cão fiel o seguia de perto lambendo ainda nos pelos do focinho a marugem do sangue tabajara de que se fartara<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iii andira morcego é em alusão a seu nome que irapuã dirige logo palavras de desprezo ao velho guerreiro<|11.74|><|11.74|> puti deu a seu irmão o arco e o tacape que são as armas nobres do guerreiro iracema havia tecido para ele o cocar e a araçóia ornatos dos chefes ilustres<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-938,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Três sóis havia que Martim e Iracema estavam nas terras dos Pitiguaras, senhores das margens do Camusim e a Caraú. Os estrangeiros tinham sua rede na vasta cabana do grande Jacaúna. O valente chefe guardou para si a alegria de hospedar o guerreiro branco.<|18.80|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a jandaia não tornou a cabana tupã já não tinha sua virgem na terra dos tabajaras<|11.68|><|11.68|> cabelos do sol em tupi guaraciaba assim chamavam os indígenas aos europeus que tinham os cabelos louros<|22.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-940,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xxii já descia o sol das alturas do céu chegam os viajantes à foz do rio onde se criam em grande abundância as saborosas traíras suas praias são povoadas pela tribo dos pescadores da grande nação dos pitiguaras<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e todo a contemplá-la está um guerreiro estranho se é guerreiro e não algum mau espírito da floresta tem nas faces o branco das areias que bordam o mar nos olhos o azul triste das águas profundas ignotas armas e tecidos ignotos cobrem lhe o corpo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> p jacaré canga morro de areia na praia do ceará afamado pela fonte de água fresca puríssima vem o nome de jacaré crocodilo e a canga cabeça<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema a virgem dos lábios de mel que tinha os cabelos mais negros que a asa da graúna e mais longos que seu talho de palmeira o favo da jati não era doce como seu sorriso nem a baunilha recendia no bosque como seu hálito perfumado mais rápida que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xxii poti saudou o amigo e falou assim antes que o pai de jacaúna e poti o valente guerreiro jatobá mandar-se sobre todos os guerreiros pitiguaras<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu olhar rúbido viu o guerreiro branco entre nuvens de sangue o grito rouco do tigre rompe de seu peito cavernoso o chefe tabajar e seu povo vão se precipitar sobre os fugitivos como a vaga encapelada que arrebenta no mucoribi<|16.76|><|16.76|> quando veio a noite os dous esposos armaram a rede em sua nova cabana e o amigo no copiar que olhava para o nascente<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-946,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora a nação que habitava o litoral entre o parnaíba e o jaguaribe ou o rio grande era a dos pitiguaras como atesta gabriel soares os tabajaras habitavam a serra de ibiapaba e portanto o interior<|17.26|><|17.26|> alguma coisa te faltou na taba de jacaúna nada faltou a teu hóspede ele era feliz aqui mas a voz do coração o chama a outros sítios<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espere então que araquém parta e a cabana fique deserta eu te guiarei à presença do estrangeiro nunca filha dos tabajaras um guerreiro pitiguara passou à soleira da cabana inimiga se não foi como vencedor conduz aqui o guerreiro do mar<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a alegria morava em sua alma a filha dos sertões era feliz como a andorinha que abandona o ninho de seus pais e emigra para fabricar novo ninho no país onde começa a estação das flores<|14.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-949,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a conversa que tivemos então revelou meu engano achei um cultor e amigo da literatura amena e juntos lemos alguns trechos da obra que tinha e ainda não as perdeu pretensões a um poema<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho renasce na prole numerosa e como o seco tronco donde rebenta nova e robusta sebe cobre-se ainda de flores todos sentem a felicidade tão viva e contínua que no espaço da noite cuidam viver muitas luas<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pajé desenvolvera a alta e magra estatura como a caninana assanhada que se enrista sobre a cauda para afrontar a vítima em face as rugas afundaram e repuxando as peles engelhadas esbugalharam os dentes alvos e afilados<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a reflexão consolidou as e robusteceu na parte escrita da obra foram elas vazadas em grande cópia se a investigação laboriosa das belezas nativas feita sobre imperfeitos e espúrios dicionários exauria o espírito<|18.62|><|18.62|> nenhum tabajaro seguirá porque a inúbia dos pitiguaras rugirá da banda da serra quantos guerreiros pitiguaras acompanham seu chefe valente<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-953,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nome potiguara que por desprezo davam os inimigos aos pitiguaras que habitavam as praias e viviam em grande parte da pesca este nome dão alguns escritores aos pitiguaras porque o receberam de seus inimigos<|18.10|><|18.10|> a mulher que o homem cinge ou traza à cintura fica pois claro o pensamento de iracema ii carioba<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sua mão cruel abafou nos lábios da virgem o beijo que ali se espanejava os beijos de iracema são doces no sonho o guerreiro branco encheu dele sua alma na vida os lábios da virgem de tupã amargam e doem como o espinho da jurema<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a sombra de seus olhos não lhe deixava que visse mais os frutos nas árvores ou os pássaros no ar ele dizia em sua tristeza ah meus tempos passados<|13.44|><|13.44|> acudiu iracema como a ostra que não deixa o rochedo ainda depois de morta assim é iracema junto a seu esposo<|24.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a luz da manhã já a encontrava suspensa ao ombro do esposo e sorrindo como a enrediça que entrelaça o tronco e todas as manhãs o coroa de nova grinalda<|12.50|><|12.50|> tanto bastou para que supusessem que o escritor se referia a si e tinha já o poema em mão várias pessoas perguntaram me por ele meteu me isto em brios literários<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os selvagens do sertão assim chamavam as brisas do mar que sopram regularmente ao cair da tarde e correndo pelo vale do jaguaribe se derramam pelo interior e refrigeram da calma abrasadora do verão<|15.68|><|15.68|> ele já esteve no alto do mocoribe e de lá viu correr no mar as grandes igaras dos guerreiros brancos teus inimigos que estão no mearim<|25.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arara d'agua também assim chamada pela bela cor vermelha ará periquito<|11.90|><|11.90|> o hóspede não deve ficar só espera que volte iracema ainda não cantou a inúma tornou a sentar-se na rede o velho a virgem partiu cerrando a porta da cabana<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-959,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as bocas murmuram o gesto fala e o pajé que tudo escuta e vê colhe o segredo das almas desnudas<|10.00|><|10.00|> esta é a taba dos pitiguaras inimigos de meu povo a vista de iracema já conheceu o crânio de seus irmãos espetado na caiçara o ouvido já escutou o canto de morte dos cativos tabajaras a mão já tocou as armas tintas do sangue de seus pais<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> p moacir filho do sofrimento de moaci dor e ira desinência que significa sair do de<|13.42|><|13.42|> vem de pó mão e semo clamor das mãos porque os selvagens acompanhavam o vozear com o bater das palmas e das armas<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-961,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa é a etimologia verdadeira não só conforme com tradição mas com as regras da língua ii girau na jangada é uma espécie de estrado onde acomodam os passageiros e às vezes o cobrem de palha<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em todas as crônicas se fala das tribos de jacaúna e camarão como habitantes do litoral e tanto que auxiliam a fundação do ceará como já haviam auxiliado a da nova lisboa em jaguaribe<|14.40|><|14.40|> os indígenas chamavam a amante possuída água saba de aba homem cua cintura saba coisa própria<|26.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a nação tabajara é prudente ela deve encostar o tacape da luta para atanger o membi da festa celebre irapuã a vinda dos imboabas e deixa que cheguem todos aos nossos campos então andira te promete o banquete da vitória<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-964,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> digo instinto porque não tinha eu então estudos bastantes para apreciar devidamente a nacionalidade de uma literatura era simples prazer que me deleitava na leitura das crônicas e memórias antigas<|15.26|><|15.26|> todos os chefes pitiguaras quando acordam à voz da guerra vão pedir ao velho que lhes ensine a vencer porque nenhum outro guerreiro jamais soube como ele combater<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim uniu o peito ao peito de poti o coração do esposo e do amigo falou por tua boca o guerreiro branco é feliz chefe dos pitiguaras senhores das praias do mar<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a espécie de que se fala aqui é a palamedéia chavária que canta regularmente à meia-noite a ortografia melhor creio ser anhuma talvez de anho só e anum ave agoureira conhecida significaria então<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o nome que eles se davam significa gente parente dos tupis de tupi a nama aba baía dos papagaios<|13.82|><|13.82|> antes que chegues à floresta cairás e teu irmão da outra banda cairá contigo que fará a virgem tabajara para salvar o estrangeiro e seu irmão perguntou martim<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-968,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele sente correr-lhe pelas veias uma centelha de ardente chama assim quando a criança imprudente revolve o brasido de intenso fogo saltam as faulhas inflamadas que lhe queimam o corpo<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-969,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que chamas tu mocoribe ao grande morro das areias o pescador da praia que vai na jangada lá onde voa a ati fica triste longe da terra e de sua cabana onde dormem os filhos de seu sangue<|16.60|><|16.60|> depois entrou pelo sertão até a serra que tomou seu nome quando suas estrelas eram muitas e tantas que seu camusim já não cabia às castanhas que marcavam o número<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da costa cearense aberta ao fresco terral a grande vela onde vai como branca alcione buscando o rochedo pátrio nas solidões do oceano três entes respiram sobre o frágil lenho que vai-se engrando veloz se mar em fora um jovem guerreiro cuja<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tinha outra intenção mais que afastar-se das tabas dos pitiguaras para arrancar a tristeza do coração de iracema o cristão sabia por experiência que a viagem acalenta a saudade porque a alma para enquanto o corpo se move<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> v mau espirito da floresta os indigenas chamavam a esses espiritos caapora habitantes da mata donde por corrupção veio a palavra caipora introduzida na lingua portuguesa em sentido figurado<|18.10|><|18.10|> usou-se aqui da liberdade oraciana para evitar em uma obra literaria obra de gosto e artistica um som aspero e ingrato<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora escrever um poema que devia alongar se para correr o risco de não ser entendido e quando entendido não apreciado era para desanimar o mais robusto talento quanto mais a minha mediocridade que fazer<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pajé lo obrigou os dous vultos que avançavam cuidou ver a sombra de uma árvore solitária que vinha alongando se pelo vale fora quando os viajantes entraram na densa penumbra do bosque então seu olhar como o do tigre afeito às trevas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii fogos da alegria chamavam os selvagens tori os fachos ou fogos e toriba a alegria a festa a grande cópia de fachos<|14.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-976,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> anum solitário assim chamado pela tal ou qual semelhança do grito desagradável inúbia trombeta de guerra os indígenas segundo lerí as tinham tão grandes que mediam muitos palmos no<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando ergueu-se poti falou a felicidade do mancebo é a esposa e o amigo a primeira dá alegria o segundo dá força o guerreiro sem a esposa é como a árvore sem folhas nem flores nunca ela verá o fruto<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-978,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nasceu o dia e expirou já brilha na cabana de araquém o fogo companheiro da noite correm lentas e silenciosas no azul do céu as estrelas filhas da lua que esperam a volta de sua mãe ausente<|17.12|><|17.12|> recente mas importante povoação em um belo vale da serra da aratanha<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é a baía da jericoacoara de geru papagaio cua várzea coara buraco ou seio em seara da várzea dos papagaios é um dos bons portos do ceará<|16.48|><|16.48|> o luar passava por entre as folhas do jatobá e o sorriso pelos lábios do varão possante que tomara seu nome e robustez iracema aproximou-se<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cai a tarde folgam as mulheres e os meninos na vasta ocara os mancebos que ainda não ganharam nome de guerra por algum feito brilhante discorrem no vale<|12.98|><|12.98|> quando estiverem todos adormecidos o guerreiro branco deixará os campos do ipu e os olhos de iracema mas não sua alma martim estreitou a virgem ao seio mas logo a repeliu<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é preciso para salvar o irmão branco poti zombará de irapuã como zombou quando combatiam sem contra ti a filha do pajé que ouvira calada debruçou se ao ouvido do cristão<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim subiu com poti ao cimo do mocoribe iracema seguindo com os olhos o esposo divagava como a jaçanã em torno do lindo seio que ali fez a terra para receber o mar<|14.62|><|14.62|> nenhum poti veio só com suas armas quando os espíritos maus das florestas separaram o guerreiro do mar de seu irmão poti veio em seguimento do rastro<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fecha os olhos o cristão mas na sombra de seu pensamento surge a imagem da virgem talvez mais bela embalde chama ele o sono ás pálpebras fatigadas elas se abrem malgrado seu desce lhe do céu ao atribulado pensamento uma inspiração<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viu martim no seguinte sol os verdes mares e as alvas praias onde as ondas murmurosas ás vezes soluçam e outras raivam de fúria rebentando em frocos de espuma<|12.58|><|12.58|> qual destes era o sentido figurado da palavra tiraram a imagem da tristeza da sombra da tarde ou imagem do crepúsculo do torvamento do espirito<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é a voz de tupã que ouve teu coração guerreiro de longas terras é o canto da virgem branca que te chama o rumor estranho que saía das profundezas da terra apagou-se de repente<|15.06|><|15.06|> ii guabiroba deve ler-se andiroba árvore que dá um azeite amargo<|26.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-986,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o chefe não carece de ti ele é filho das águas as águas o protegem mais tarde um estrangeiro ouvirá em seus ouvidos as falas amigas<|11.44|><|11.44|> ii irapuã de ira mel e apuã redondo é o nome dado a uma abelha virulenta e brava por causa da forma redonda de sua colmeia<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não represente as imagens e pensamentos indígenas senão por termos e frases que ao leitor pareçam naturais na boca do selvagem<|10.10|><|10.10|> o que escuta o ouvido do guerreiro poti escuta o passo veloz do povo tabajara ele vem como o tapir rompendo a floresta o guerreiro pitiguara é a ema que voa sobre a terra nós o seguiremos como suas asas disse iracema<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muitas pecavam pelo abuso dos termos indígenas acumulados uns sobre outros o que não só quebrava a harmonia da língua portuguesa como perturbava a inteligência do texto<|13.28|><|13.28|> todo guerreiro tem seu dia não queres tu que morrera sema e queres que ela te deixe morrer martim ficou perplexo<|25.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a virgem tabajara contou a martim o que ouvira de poti o guerreiro cristão ergueu-se de um ímpeto para correr em defesa de seu irmão pitiguara cingiu lhe o colo iracema com os lindos braços<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> batuireté estava sentado sobre uma das lapas da cascata e o sol ardente caía sobre sua cabeça nua de cabelos e cheia de rugas como o genipapo assim dorme o jaburu na borda do lago<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-991,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como o peru coelho se visse abandonado dos sócios mandaram lhe joão soromeio com socorros esse oficial autorizado a fazer cativos para indenização das despesas não respeitou os próprios índios do jaguaribe amigos dos portugueses<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> além da tribo dos pescadores estava mais entrada para as serras a tribo dos caçadores eles ocupavam as margens do soipé cobertas de matas onde os veados as gordas pacas e os macios jacús abundavam<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> i pirapora rio de maranguape notável pela frescura de suas águas e excelência dos banhos chamados de pirapora no lugar das cachoeiras provém o nome de pira peixe pore salto salto do peixe<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-994,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o estrangeiro tendo adotado a pátria da esposa e do amigo devia passar por aquela cerimônia para tornar-se um guerreiro vermelho filho de tupã nessa intenção fora poti se prover dos objetos necessários<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim os habitadores dessas margens lhes deram o nome de país da caça o chefe dos caçadores jaguaraçu tinha a sua cabana à beira do lago que forma o rio perto do mar<|14.06|><|14.06|> o pajé está na floresta murmuram eles e o estrangeiro pergunta irapuã na cabana com iracema<|25.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-996,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cabana do bravo poti irmão de jacaúna que plantou comigo a árvore da amizade a três sóis partimos para a caça e perdido dos meus vinho aos campos dos tabajaras foi algum mau espírito da floresta que cegou o guerreiro branco no escuro da mata respondeu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teu sangue já vive no seio de iracema ela será mãe de teu filho filho dizes tu exclamou o cristão em júbilo ajoelhou ali e singindo a com os braços beijou o ventre fecundo da esposa<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> serra junto de sobral fértil em mantimentos u urubu retama pátria ou ninho de urubus serra bastante alta<|13.34|><|13.34|> sem mais há de recordar se você de uma noite que entrando em minha casa quatro anos a esta parte achou-me rabiscando um livro<|25.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o estrangeiro disse sou dos guerreiros brancos que levantaram a taba nas margens do jaguaribe perto do mar onde habitam os pitiguaras inimigos de tua nação meu nome é martim que na tua língua diz como filho de guerreiro meu sangue o do grande povo que primeiro viu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era entre os indígenas a maneira simbólica de estabelecer a paz entre as diversas tribos ou mesmo entre dois guerreiros inimigos desde já advertimos que não se estranhe a maneira por que o estrangeiro se exprime falando com os selvagens<|18.24|><|18.24|> este é o argumento histórico da lenda em notas especiais se indicaram alguns outros subsídios recebidos dos cronistas do tempo<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> receio sim que seja recebido como estrangeiro e hóspede na terra dos meus se porém ao abordar as plagas do mocoripe for acolhido pelo bom cearense prezado de seus irmãos ainda mais na adversidade do que nos tempos prósperos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim seguiu silencioso a virgem que fugia entre as árvores como a selvagem cutia a tristeza lhe roía o coração mas a onda de perfumes que deixava na brisa a passagem da formosa tabajara assolava o amor no seio do guerreiro<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que tinham a virtude de tornar as virgens formosas e amadas pelos guerreiros depois do banho iracema discorria até as faldas da serra do maranguabe onde nascia o ribeiro das marrecas<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por cima da carioba trazia uma cintura das flores da maniva que era o símbolo da fecundidade colar das mesmas cingia lhe o colo e ornava os rijos seios palpitantes travou da mão do esposo e a impôs no regaço<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pagina xlvi carimã uma conhecida preparação de mandioca carique correr mani mandioca mandioca escorrida<|13.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já em são paulo tinha começado uma biografia do camarão a mocidade dele a amizade heróica que o ligava a soares moreno a bravura e lealdade de jacaúna aliado dos portugueses e suas guerras contra o célebre mel redondo<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta autoridade além de contemporânea testemunhal não pode ser recusada especialmente quando se exprime tão positiva e intencionalmente a respeito do ponto duvidoso<|14.56|><|14.56|> o gozo era a vida pois o sentia mais vivo e intenso o mal era sonho e ilusão que da virgem ele não possuía mais que a imagem<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii suas estrelas eram muitas contavam os indígenas os anos pelo nascimento das pleiades no oriente e também costumavam guardar uma castanha de caju de cada estação da fruta para marcar a idade<|16.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1009,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> precisava dizer todas essas cousas contar o como e por que escrever a sema e com quem melhor conversaria sobre isso do que com uma testemunha de meu trabalho a única das poucas que respira agora as auras cearenses<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o povo tabajara caminha na floresta iracema arrancou-se dos braços que a singiam e mais do lábio que a tinha cativa saltando da rede como a rápida zabelê travou das armas do esposo e levou-o através da mata<|16.24|><|16.24|> rio e povoação pertencente à freguesia e termo da fortaleza situada à margem dos alagados chamados jaguaro sul na embocadura do rio<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a refega que vinha do mar levou longe o rouco som o búzio dos pescadores do trairi e a trombeta dos caçadores do soipé responderam martim banhou-se na água do rio e passeou na praia para secar o corpo ao vento e ao sol<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto há aí de sobra para dar matéria à crítica e servir de base ao juízo dos entendidos se o público ledor gostar dessa forma literária que me parece ter algum atrativo em novidade<|15.74|><|15.74|> a virgem estremeceu por seus irmãos a fama do bravo poti irmão de jacaúna subiu das ribeiras do mar às alturas da serra<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iii estrela morta a estrela polar por causa da sua imobilidade orientavam se por ela os selvagens durante a noite<|12.54|><|12.54|> é como viu e como então lhes boceia a largos traços uma heróide que tem por assunto as tradições dos indígenas brasileiros e seus costumes<|23.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este livro é pois um ensaio ou antes amostra verá realizadas nele minhas idéias a respeito da literatura nacional e achará aí poesia inteiramente brasileira aurida na língua dos selvagens<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois talvez haja quem prefira a expressão rei do caminho embora os brasis não tivessem rei nem idéia de tal instituição outros se inclinaram à palavra guia como mais simples e natural em português embora não corresponda ao pensamento do selvagem<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1016,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são dúbio entre i e u que os portugueses ora exprimiam de um ora de outro modo significando água rio do ninho das garças é pois a tradução de acaracu e rio das garças a de acaraú<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1017,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a filha de teus inimigos vem a ti porque o estrangeiro te ama e ela ama o estrangeiro a lisa face do lago fendeu-se e um vulto se mostra que nada para a margem e surge fora<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de espaço a espaço o prudente poti escutava as entranhas da terra sua cabeça movia-se pesada de um a outro lado como a nuvem que se balança no cocuruto do rochedo aos vários lufos da próxima borrasca<|15.48|><|15.48|> outras vezes não era a gererau que a levava à sua vontade mas do oposto lado junto da lagoa da sapiranga cujas águas diziam que inflamavam os olhos<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fabricação desse licor era um segredo explorado pelos pajés em proveito de sua influência jurema é composto de ju espinho e rema cheiro desagradável<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1020,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o gavião branco batuireté chama assim o guerreiro branco ao passo que trata o neto por narseja ele profetiza nesse paralelo a destruição de sua raça pela raça branca<|15.56|><|15.56|> cupim inseto conhecido o nome compõe se de co buraco e pin ferrão<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1021,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema tinha o lábio trêmulo e úmida pálpebra tu me deixas perguntou martim as mais belas mulheres da grande taba contigo ficam para elas a filha de araquém não devia ter conduzido hóspede à cabana do pajé estrangeiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caubi chegara também da grande taba onde com seus irmãos guerreiros se recolhera depois que bateram a floresta em busca do inimigo pitiguara no meio da cabana entre as redes armadas em quadro<|14.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o guerreiro cristão cismava ele não podia crer que o deus dos tabajaras desse ao seu sacerdote tamanho poder araquém percebendo que passava na alma do estrangeiro acendeu o cachimbo e travou do maracá<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a juruti que divaga pela floresta ouve o terno arrulho do companheiro bate as asas e voa para aconchegar se ao tepe do ninho assim a virgem do sertão aninhou se nos braços do guerreiro<|15.58|><|15.58|> o conhecimento da língua indígena é o melhor critério para a nacionalidade da literatura ele nos dá não só o verdadeiro estilo como as imagens poéticas do selvagem<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o caminho no estado selvagem não existe não é coisa de saber o caminho faz-se na ocasião da marcha através da floresta ou do campo e em certa direção<|12.08|><|12.08|> iii mundau rio muito tortuoso que nasce na serra de uruburetama mundé cilada e u rio<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que cheira a mobim segundo o dr marcios traduz-se por essa exclamação de saudade compõe-se de qui a cheire meus a mobinê outros tempos<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim ficou mudo e triste semelhante ao tronco da árvore a que o vento arrancou o lindo cipó que o entrelaçava a brisa perpassando levou um murmúrio iracema<|14.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1028,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais afunda a raiz da planta na terra mais custa arrancá la cada passo de iracema no caminho da partida é uma raiz que lança no coração de seu hóspede iracema quer te acompanhar até onde acabam os campos dos tabajaras para voltar com o sossego em seu peito<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teu sorriso continua ele apagou a lembrança do mal que eles me querem martim ergueu-se e marchou para a porta aonde vai o guerreiro branco adiante de poti<|15.54|><|15.54|> por outro lado conhecer se ia o efeito que havia de ter o verso pelo efeito que tivesse a prosa o assunto para a experiência de antemão estava achado<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1030,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e hoje tenho os meus.<|1.40|><|2.92|> Bem-vindo seja o estrangeiro aos campos dos Tabajaras,<|5.68|><|6.16|> senhores das aldeias,<|7.32|><|7.96|> e à cabana de Araquém, pai de Iracema.<|10.58|><|13.90|> 3.<|14.54|><|16.12|> O estrangeiro seguiu a virgem através da floresta.<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando veio a manhã ainda achou iracema ali debruçada qual borboleta que dormiu no seio do formoso cacto em seu lindo semblante acendia o pejo vivos rubores<|12.52|><|12.52|> lá tripudiam de furor e arremetem pelas sombras a luz vermelha do biratã que brilha ao longe os guia à cabana de araquém de espaço em espaço erguem se do chão os que primeiro vieram para vigiar o inimigo<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1032,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a desinência ara junta aos verbos designa o sujeito que exercita a acção actual junta aos nomes o que tem atualmente o objeto<|12.00|><|12.00|> os guerreiros disseram como jatobá na floresta assim é o guerreiro coatiabo entre o irmão e a esposa seus ramos abraçam os ramos do biratã e sua sombra protege a relva humilde<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1033,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim não respondeu continuaram a caminhar e com eles caminhava a noite as estrelas desmaiaram e a frescura da alvorada alegrou a floresta as roupas da manhã alvas como o algodão apareceram no céu<|17.92|><|17.92|> nuvem negra voa das bandas do mar são os urubus que pastam nas praias a carniça que o oceano arroja e com a noite tornam ao ninho<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1034,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as praias são dos pitiguaras senhores das palmeiras os guerreiros da grande nação que habitava as bordas do mar se chamavam a si mesmo pitiguaras senhores dos vales<|13.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1035,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fatigado por fim de ferir cava na terra o bucã e assa tamanha quantidade de caça que mil guerreiros em um ano não acabaram outro fogoso em amores sonha que as mais belas virgens dos tabajaras deixam a cabana de seus pais e o seguem cativas de seu querer<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1036,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esposo de iracema tua rede te espera a filha de araquém foi sentar-se longe na raiz de uma árvore como a cerva solitária que o ingrato companheiro afugentou do aprisco o guerreiro pitiguara desapareceu na espessura da folhagem<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1037,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí acharam os viajantes o mesmo agasalho que haviam recebido dos pescadores depois que partiram do soipé os viajantes atravessaram o rio pacoti em cujas margens cresciam as frondosas bananeiras balançando os verdes penachos<|18.76|><|18.76|> atravessam os córregos que levam suas águas ao rio das garças e avistam longe no horizonte uma alta serrania expira o dia<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1038,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cerca daí havia um bosque frondoso de muritis que formavam no meio do tabuleiro uma grande ilha de formosas palmeiras<|10.42|><|10.42|> iracema receosa de fitá-lo tinha os olhos na sombra do guerreiro que a chama projetava na vetusta parede da cabana o cão feopudo deitado no borralho deu sinal de que se aproximava gente amiga<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1039,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> p a serra de maranguape distante cinco léguas da capital e notável pela sua fertilidade e formosura<|13.38|><|13.38|> a esposa pousou as duas mãos nos ombros do guerreiro e reclinou ao peito dele iracema tudo sofre por seu guerreiro senhor<|24.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1040,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os pitiguaras recebem o primeiro ímpeto do inimigo nas pontas eriçadas de suas flechas que eles despedem do arco aos molhos como o coandu os espinhos do seu corpo logo após soa a possema estreita se o espaço e a luta se trava face a face<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1041,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de longe viram iracema que viera esperá los à margem de sua lagoa da porangaba caminhava para eles com o passo altivo da garça que passeia à beira d'água<|12.48|><|12.48|> seria porque as crianças atraem e deleitam aos que as veem ou porque absorvem uma porção da alma dos pais caubi fala nesse último sentido<|24.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1042,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a etimologia dos nomes das diversas localidades e certos modos de dizer tirados à composição das palavras são de cunho original<|10.60|><|10.60|> jacaúna deu o sinal da partida os guerreiros pitiguaras caminharam para as margens alegres do rio onde bebem as garças ali se erguia a grande tábua dos senhores das várzeas<|24.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1043,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chamou ele a filha de parte se os guerreiros de irapuã vierem contra a cabana levanta a pedra e esconde o estrangeiro no seio da terra<|11.62|><|11.62|> mas nessa tradução está a grande dificuldade é preciso que a língua civilizada se molde quanto possa à singeleza primitiva da língua bárbara<|23.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1044,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sombra já se retirou da face da terra e martim viu que ela não se retirara ainda da face da esposa desde o dia do combate<|10.38|><|10.38|> torna a ele e diz que poti é chegado para o salvar ele sabe e mandou-me a ti para ouvir as falas de poti sairão de sua boca para o ouvido de seu irmão branco<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1045,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levanta a pedra que fecha a garganta de tupã para que ela esconda o estrangeiro o guerreiro tabajara sopesando a laje enorme emborcou a no chão<|12.62|><|12.62|> o toque de seu corpo doce como a açucena da mata e quente como o ninho do beija-flor espinhou seu coração porque ele recordou as palavras terríveis do pajé<|25.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1046,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o guerreiro terminou a refeição o velho pajé apagou o cachimbo e falou vieste vim respondeu o desconhecido bem vieste o estrangeiro é senhor na cabana de araquém os tabajaras têm mil guerreiros para defendê lo e mulheres sem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1047,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no pé esquerdo a raiz do coqueiro assim como a pequena raiz agarra na terra o alto coqueiro o pé firme do guerreiro sustenta seu corpo no pé direito pintou uma asa<|15.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1048,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho só abriu as pesadas pálpebras e passou do neto ao estrangeiro um olhar basso depois o peito arquejou e os lábios murmuraram tupã quis que esses olhos vissem antes de se apagarem o gavião branco junto da narceja<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1049,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o estrangeiro partindo se de teus campos virgem tabajara não deixará neles rastro de sangue como o tigre esfaimado iracema tomou a mão do guerreiro branco e beijou a<|13.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1050,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tal foi a causa da ruína do nascente povoado retiraram se os colonos pelas hostilidades dos indígenas e pero coelho ficou ao desamparo obrigado a voltar à paraíba por terra com sua mulher e filhos pequenos<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1051,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema unida ao flanco de seu guerreiro esposo viu de longe caubi e falou assim senhor de iracema ouve o roubo de tua escrava não derrama o sangue do filho de araquém se o guerreiro caubi tem de morrer morra ele por esta mão não pela tua<|19.34|><|19.34|> iracema te escuta estes campos são alegres e mais serão quando iracema neles habitar que diz teu coração<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1052,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao pino do sol ela repousava em um claro da floresta banhava lhe o corpo à sombra da oiticica mais fresca do que o orvalho da noite os ramos da acaça silvestre esparziam flores sobre os úmidos cabelos escondidos na folhagem os pássaros ameigavam o canto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1053,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema depois que ofereceu aos guerreiros o licor de tupã saiu do bosque não permitiu o rito que ela assistisse ao sono dos guerreiros e ouvisse falar os sonhos<|12.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1054,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um triste sorriso pungiu os lábios de iracema o estrangeiro vai viver para sempre à cintura da virgem branca nunca mais seus olhos verão a filha de araquém e ele quer que o sono já feche suas pálpebras e o sonho o leve à terra de seus irmãos<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1055,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jaguar onça iba desinência para exprimir cópia abundância martim da origem latina de seu nome procedente de marte deduz o estrangeiro a significação que lhe dá<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1056,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí nessas páginas cheias de rasuras e borrões dorme a larva do pensamento que pode ser ninfa de asas douradas se a inspiração fecundar o grosseiro casulo<|12.68|><|12.68|> proferidas essas palavras ergue o braço de irapuã o rígido tacape mas estaca no ar as entranhas da terra outra vez rugem como rugiram quando araquém acordou a voz tremenda de tupã<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1057,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de que se fez o verbo composto o doutor március traz etimologia diversa mara árvore angai de nenhuma maneira guabe comer<|13.14|><|13.14|> matar meu irmão dizes tu virgem cruel teu rastro guiará o inimigo aonde ele se oculta o cristão estacou em meio da cabana e ali permaneceu mudo e quedo<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1058,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim como a asa do majoí rompe os ares o pé veloz do guerreiro não tem igual na corrida iracema tomou a rama da pena e pintou uma folha com uma abelha sobre sua voz ressoou entre sorrisos<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1059,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema voltou à cabana em meio do caminho perceberam seus olhos as sombras de muitos guerreiros que rojavam pelo chão como a entanha araquém vendo-a entrar partiu<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1060,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou foi algum funesto presságio para a raça de seus filhos que assim ecoou na alma de araquém ninguém o soube o cristão repeliu do seio a virgem indiana ele não deixará o rastro da desgraça na cabana hospedeira<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1061,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a imagem ou pensamento com tanta fadiga e esmerilhados seriam apreciados em seu justo valor pela maioria dos leitores não os julgariam inferiores a qualquer das imagens em voga usadas na literatura moderna<|17.72|><|17.72|> martim lhe o arrebatou das mãos e libou as poucas gotas do verde e amargo licor não tardou que a rede recebesse seu corpo desfalecido<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1062,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comedor a sílaba final longa é a partícula propositiva an que serve para dar força à palavra guaraa realmente comedor voraz i jiboia cobra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1063,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todos os pescadores em suas jangadas seguiam o chefe e atroavam os ares com o canto de saudade e os múrmuros do uraçá que imita os soluços do vento<|12.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1064,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando o sol descambava sobre a crista dos montes e a rola desatava do fundo da mata os primeiros arrulhos eles descobriram no vale a grande taba e mais longe pendurada no rochedo à sombra dos altos joazeiros a cabana do pajé o ancião fumava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1065,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi atravessando os vastos sertões até os campos viçosos onde correm as águas que vêm das bandas da noite quando o velho guerreiro arrastava o passo pelas margens<|11.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1066,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ata é doce e saborosa quando a machucam azeda tua esposa não quer que seu amor azede teu coração mas que te encha das doçuras do mel volte o sossego ao seio da filha dos tabajaras ela vai deixar a taba dos inimigos de seu povo<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1067,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem calcular das forças mínimas para empresa tão grande que assoberbou dois ilustres poetas tracei o plano da obra e a comecei com tal vigor que levei quase de um fôlego ao quarto canto<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1068,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de abertura guará cão selvagem lobo brasileiro provém esta palavra do verbo u comer do qual se forma com o relativo g e a desinência ara o verbal<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1069,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas cabanas a tinham no fumeiro senhor do caminho assim chamaram os indígenas ao guia de pi caminho e guara senhor<|14.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1070,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse momento o lábio arranca da alma um agro sorriso que deixara ele na terra do exílio uma história que me contaram nas lindas várzeas onde nasci à calada da noite quando a lua passeava no céu argentinando os campos e a brisa rugitava nos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1071,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o abaeté derrubou a fronte aos peitos e não falou mais nem mais se moveu potim e martim julgaram que ele dormia e se afastaram com respeito para não perturbar o repouso de quem tanto obrara na longa vida<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1072,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de caminho sua flecha certeira abateu o pato selvagem que plainava nos ares e ele arrancou das asas as longas penas subindo ao mocoribe rugiu a inúbia<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1073,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentida da mágoa que causara a mão que rápida ferira estancou mais rápida e compassiva o sangue que gotejava depois iracema quebrou a flecha homicida deu a haste ao desconhecido guardando consigo a ponta farpada o guerreiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1074,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já prostrou o velho andira e quantos guerreiros topou na luta seu vale do tacape martim lhe abandona o filho de araquém e corre sobre irapuã<|11.50|><|11.50|> o nome indígena compõe-se de marã guerrear e coalbe sabedor marã talvez seja a abreviação de maramonhang fazer guerra se não é como eu penso o substantivo simples guerra<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1075,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cerra os olhos para não ver e enche sua alma com o nome e a veneração do seu deus cristo cristo a serenidade volta ao seio do guerreiro branco mas todas as vezes que seu olhar pousa sobre a virgem tabajara<|16.78|><|16.78|> iv potengi rio que rega a cidade de natal donde era filho soares moreno<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1076,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a natureza soffre a influencia da poderosa irradiação tropical que produz o diamante e o gênio as duas mais sublimes expressões do poder criador<|11.50|><|11.50|> para lá pois que é o berço seu o envio mas assim mandado por um filho ausente para muitos estranho esquecido talvez dos poucos amigos<|23.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1077,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> A voz do cristão transmitiu a Poti o pensamento de Iracema.<|4.40|><|5.42|> O chefe Pitiguara, prudente como Tamanduá, pensou e respondeu.<|10.46|><|11.60|> A sabedoria falou pela boca da virgem Tabajara.<|15.04|><|15.80|> Poti espera o nascimento da lua.<|17.70|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1078,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhor de iracema serra seus ouvidos para que ela não ouça martim repeliu docemente a gentil fronte fale o chefe pitiguara só o escutam ouvidos amigos e fiéis<|15.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1079,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trouxe o resto da caça a farinha d'agua os frutos silvestres os favos de mel e o vinho de caju e ananás depois a virgem entrou com a igaçaba que encheira na fonte próxima de agua fresca para lavar o rosto e as mãos do estrangeiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1080,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a vingança de irapuã fareja em roda da cabana de araquém trouxe o irmão do estrangeiro bastante guerreiros pitiguaras para o defender e salvar<|10.84|><|10.84|> martim pôs no rosto da virgem olhos de horror iracema matará seu irmão iracema antes quer que o sangue de caubi tinge a sua mão que a tua porque os olhos de iracema veem a ti e a ela não<|27.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1081,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senhor o acariciava satisfeito de sua coragem e dedicação fora ele quem salvara martim a lhe trazendo com tanta diligência os guerreiros de jacaúna<|11.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1082,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caubi estende-se de novo na soleira da porta seus olhos adormecem mas seu ouvido vela no sono a voz de tupã emudeceu iracema e o cristão perdidos nas entranhas da terra descem à gruta profunda<|19.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1083,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chamavam a essa lagoa da beleza porque nela se banhava iracema a mais bela filha da raça de tupã e desde esse tempo as mães vinham de longe mergulhar suas filhas nas águas da porangaba<|15.44|><|15.44|> a terra as mais belas mulheres este costume da hospitalidade americana é atestado pelos cronistas<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1084,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por corrupção reduziu se esse nome atualmente a arapuá o guerreiro de que se trata aqui é o célebre mel redondo assim chamado pelos cronistas do tempo que traduziram seu nome ao pé da letra<|15.88|><|15.88|> veio no céu a mãe dos guerreiros já volta o rosto para ver seus filhos ela traz as águas que enchem os rios e a polpa do cajú<|26.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1085,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aplaca o vinho à sede do corpo mas acende outra sede maior na alma feroz ruge em vingança contra um estrangeiro audaz que afrontando suas armas ofende o deus de seus pais e o chefe da guerra o primeiro varão tabajara<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1086,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os viajantes dormem em uruburetama quando o sol voltou chegaram às margens do rio que nasce da quebrada da serra e desce a planície enroscando se como uma cobra<|13.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1087,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os pagés e os sacerdotes de toda a nação selvagem para se imporem à imaginação do povo a cabana estava sentada sobre um rochedo onde havia uma galeria subterrânea que comunicava com a várzea por estreita abertura para quem tiver o cuidado de tapar com grande<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1088,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim chamou iracema e partiram ambos guiados pelo pitiguara para a serra do maranguabe que se levantava no horizonte foram seguindo o curso do rio até onde nele entrava o ribeiro de pirapora<|16.04|><|16.04|> se algum leitor curioso se pusera à escuta deixá-lo não havemos por isso de mudar o tom rasteiro da intimidade pela frase garrida das salas<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1089,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o livro é cearense foi imaginado aí na limpidez desse céu de cristalino azul e depois vazado no coração cheio das recordações vivaces de uma imaginação virgem<|13.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1090,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> coateara o que pinta jussara o que tem espinhos ceará é o nome composto de cemo cantar forte clamar e ará pequena arara ou periquito<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1091,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as praias do ceará eram nesse tempo abundantes de âmbar que o mar arrojava chamavam-lhe os indígenas pira repoti esterco de peixe<|11.44|><|11.44|> quando as sombras da tarde entristeciam o dia o cristão parou no meio da mata poti acendeu o fogo da hospitalidade a virgem desdobrou a alva rede de algodão franjada de penas de tucano e suspendeu a aos ramos da árvore<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1092,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu filho já dorme embaixo da terra e ele ainda na outra lua cismava na porta de sua cabana esperando a noite que traz o grande sono<|10.42|><|10.42|> é tempo de aplacar as iras de tupã e calar a voz do trovão disse e partiu da cabana iracema chegou sentando mancebo levava os lábios em riso os olhos em júbilo<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1093,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cristão caminhou para a cabana de jacaúna o grande chefe alegrou-se vendo chegar seu hóspede mas a alegria fugiu logo de sua fronte guerreira martim dissera o guerreiro branco parte de tua cabana grande chefe<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1094,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> puti pôs a mão no crânio do velho e conheceu que era finado morrera de velhice então o chefe pitiguara entoou o canto da morte e depois foi à cabana buscar o camusim que transbordava com as castanhas do caju<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1095,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aproximação do dia ainda a sombra cobre a terra já o povo selvagem colhe as redes na grande taba e caminha para o banho o velho pajé que velou toda a noite falando às estrelas conjurando os maus espíritos das trevas entra furtivamente na cabana<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1096,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este lugar ainda hoje é notável pela excelência de frutas com especialidade as belas laranjas conhecidas por laranjas de gereraú lagoa no sítio alagadiço novo a cerca de duas léguas da capital<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1097,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para servi-lo dize e todos te obedecerão pajé eu te agradeço o agasalho que me deste logo que o sol nascer deixarei tua cabana e teus campos aonde vim perdido mas não devo deixá-los sem dizer-te quem é o guerreiro que fizeste amigo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1098,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> avança o gavião paira nos ares quando onambu levanta ele cai das nuvens e rasga as entranhas da vítima o guerreiro tabajara filho da serra é como o gavião troa e retroa a possema da guerra o jovem guerreiro ergueira o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1099,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim como a abelha fabrica mel no coração negro do jacarandá a doçura está no peito do mais valente guerreiro martim abriu os braços e os lábios para receber corpo e alma da esposa<|14.78|><|14.78|> súbito uma voz que vinha reboando pela crasta encheu seus ouvidos o guerreiro do mar escuta fala de seu irmão<|25.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gigante que habita nos grandes rios e engole um boi de suu animal e curi ou curu roncador animal roncador porque de feito o ronco da sucuri é medonho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1101,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iv itaoca casa de pedra fortaleza p manacá linda flor veja-se o que diz a respeito o sr gonsalves dias em seu dicionário<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que pareceu melhor e mais acertado foi desviar o espírito dessa obra e dar-lhe novos rumos mas não se abandona assim um livro começado por pior que ele seja<|13.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> puti recebeu no batismo o nome de antónio felipe camarão que ilustrou na guerra holandesa seus serviços foram remunerados com o foro de fidalgo a comenda de cristo e o cargo de capitão-mor dos índios<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iv iguabe enseada distante duas léguas de aquiraz de ig água cua cintura e ipé onde<|13.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema gostava do muritiapuá onde o vento suspirava docemente ali expoupava ela o vermelho coco para fabricar a bebida refrigerante adoçada com o mel da abelha que os guerreiros amavam durante a maior calma do dia<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1106,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a tristeza mora na alma de iracema a alegria para esposa só vem de ti quando teus olhos a deixam as lágrimas enchem os seus por que chora filha dos tabajaras<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1107,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desusada. Voto de paz então provado em impetuoso guerreiro. É o velho herói, que cresceu na sanha,<|8.76|><|9.18|> crescendo nos anos? É o feroz Andira quem derrubou o Tacape, núncio da próxima luta?<|15.00|><|16.50|> Incertos e mudos, todos escutam.<|18.62|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não pode ser tua serva é ela que guarda o segredo da jurema e o mistério do sonho sua mão fabrica para o pajé a bebida de tupã o guerreiro cristão atravessou a cabana e sumiu-se na treva a grande tábua erguia-se no fundo do vale iluminada pelos fachos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eles subiram pela encosta da guaiúba por onde as águas descem para o vale e foram até o córrego habitado pelas pacas só havia sol no bico da arara quando os caçadores desceram de pacatuba ao tabuleiro<|16.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim vendo a virgem unida ao seu coração cuidou que o sonho continuava cerrou os olhos para torná los a abrir a posssema dos guerreiros truando pelo vale o arrancou ao doce engano sentiu que já não sonhava mas vivia<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1111,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xiv os guerreiros tabajaras excitados com as copiosas libações do espumante caoim se inflamam à voz de irapuã que tantas vezes os guiou ao combate quantas à vitória<|15.30|><|15.30|> rara é a cabana onde já não rugiu contra ele o grito de vingança porque em quase todas o golpe de seu válido tacape deitou um guerreiro tabajara em seu camucim<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vento airoso barco volva às brancas areias a saudade que te acompanha mas não se parte da terra onde revoa além muito além daquela serra que ainda azula no horizonte nasceu iracema<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> andira o velho andira bebeu mais sangue na guerra do que já beberam caoim nas festas de tupã todos quantos guerreiros alumia agora a luz de seus olhos ele viu mais combates em sua vida do que luas lhe despiram a fronte quanto o crânio de potiguar escalpelou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1114,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii juru pari demônio de juru boca e apara torto aleijado o boca torta<|12.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cabana do velho guerreiro estava junto das formosas cascatas onde salta o peixe no meio dos borbotões de espuma as águas ali são frescas e macias como a brisa do mar que passa entre as palmas dos coqueiros nas horas da calma<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi martim que te mandou pois tu sabes o nome de poti seu irmão na guerra fala chefe pitiguara o guerreiro branco espera<|12.18|><|12.18|> entretanto os selvagens de seu poema falam uma linguagem clássica o que lhe foi censurado por outro poeta de grande estro o doutor bernardo guimarães<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não vale um guerreiro só contra mil guerreiros valente e forte é o tamanduá que morde os gatos selvagens por serem muitos e o acabam tuas armas só chegam até onde mede a sombra de teu corpo as armas deles voam alto e direito como o anagê<|18.54|><|18.54|> xxiv foi costume da raça filha de tupã que o guerreiro trouxesse no corpo as cores de sua nação<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deserto e triste será o coração de teu irmão longe de ti o guerreiro do mar deixou as margens do rio das garças e caminhou para as terras onde o sol se deita a esposa e o amigo seguem sua marcha<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1119,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Os fogos da alegria arderam até que veio a manhã, e com eles durou o festim dos guerreiros.<|7.08|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acrece que berredo explica perfeitamente o dito daquele escritor quando fala da expedição de peru coelho de sousa a jaguaribe sítio naquele tempo e também no de hoje da jurisdição de pernambuco<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caia ela sobre ti se ousas subtrair o estrangeiro à vingança dos tabajaras o velho andira irmão do pajé entrou na cabana trazia no punho o terrível tacape e nos olhos uma raiva ainda mais terrível<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gonsalves dias é o poeta nacional por excelência ninguém lhe disputa na opulência da imaginação no fino lavor do verso no conhecimento da natureza brasileira e dos costumes selvagens<|15.22|><|15.22|> iii pocoti rio das pacobas nasce na serra de baturité e lança se no oceano duas léguas ao norte de aquiraz<|26.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim respondeu enfim ao pitiguara as falas de poti entram na alma de seu irmão nenhum outro ouvido escuta os da virgem que duas vezes em um sol defendeu a vida de teu irmão<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aproximava-se iracema o cristão mandou com um gesto o silêncio ao chefe pitiguara a voz do esposo se cala e seus olhos se baixam quando chega iracema queres tu que ela se afaste<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abandonou sua tábua para acompanhar seu irmão de guerra na cabana de seu irmão de sangue e gozar dos instantes que sobejavam do amor de iracema para a amizade no coração do guerreiro do mar<|13.92|><|13.92|> a terra aracati significa este nome bom tempo de ara e catu<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1126,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> branca não cora o sangue americano uma criança e um rafeiro que viram a luz no berço das florestas e brincam irmãos filhos ambos da mesma terra selvagem a lufada intermitente traz da praia um eco vibrante que ressoa entre o marulho das vagas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tua boca mente como o ronco da jiboia exclamou iracema martim disse irapuã é vil e indigno de ser chefe de guerreiros valentes o pajé falou grave e lento<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii possema grande alarido que faziam os selvagens nas ocasiões solenes como em começo de batalha ou nas expansões da alegria é palavra adotada já na língua portuguesa e inserida no dicionário de morais<|18.28|><|18.28|> faixa é o que chamam vulgarmente de poia rejeitou se o termo próprio do texto por andar degradado no estilo chulo<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o guerreiro cristão ao percorrer essa paragem começou de cismar até ali ele caminhava sem destino movendo seus passos ao acaso<|12.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1130,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daqui elas iriam ao mearim destruir os brancos tapuias aliados dos tabajaras inimigos de tua nação o chefe pitiguara meditou e respondeu vai buscar teus guerreiros poti plantará sua taba junto da mairi de seu irmão<|19.38|><|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xxiii quatro luas tinham alumiado o céu depois que iracema deixara os campos do ipu e três depois que ela habitava nas praias do mar a cabana de seu esposo<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em um desses volveres do espirito á obra começada lembrou-me da experiencia em anima prosaica o verso pela sua dignidade e nobreza não comporta certa flexibilidade de expressão que entretanto não vae mal á prosa a mais elevada<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1133,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ele se atribui o belo rasgo de virtude de anchieta que para fortalecer a sua castidade compunha nas praias de iperuígue o poema da virgindade de maria cujos versos escrevia nas areias úmidas para melhor os polir<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi rápido como olhar o gesto de iracema a flecha embebida no arco partiu gotas de sangue borbulham na face do desconhecido de primeiro ímpeto a mão lesta caiu sobre a cruz da espada mas logo sorriu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teu irmão te acompanha os guerreiros de poti precisam de seu chefe se tu não queres que eles vão com poti jacaúna os conduzirá à vitória a cabana de poti ficará deserta e triste<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1136,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os olhos do guerreiro branco se dilataram pela vasta imensidade seu peito suspirou esse mar beijava também as brancas areias do potengi seu berço natal onde ele vira a luz americana<|15.30|><|15.30|> quando em revi nossa terra natal tive a idéia de aproveitar suas lendas e tradições em alguma obra literária<|25.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a gente que o ouvia chorava a ruína do grande chefe e desde então passando por aqueles lugares repetia suas palavras donde veio chamar-se o rio e os campos kichêra mobim<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim a filha das florestas errara pela encosta modulando o singelo canto mavioso martim a recebeu com a alma no semblante e levando a esposa do lado do coração e o amigo do lado da força voltou ao rancho dos pitiguaras<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nação formidável ramo primitivo da grande raça tupi depois de uma resistência heroica não podendo expulsar os portugueses da bahia emigraram até o maranhão onde fizeram aliança com os franceses que já então infestavam aquelas paragens<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1140,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema irá ao encontro do chefe pitiguara e trará a seu hóspede as falas do guerreiro amigo o pajé saiu enfim de sua contemplação o maracá rugiu lhe na destra tiniram os guizos com o passo hirto e lento<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1141,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii piau peixe que deu o nome ao rio piauí iii velha taba tradução de tapu e tapeira assim chamava-se um dos estabelecimentos dos tupinambás no maranhão<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este ponto aliás somente contestado nos tempos modernos pelo sr comendador melo em suas biografias me parece suficientemente elucidado já depois da erudita carta do sr basílio quaresma torreão<|16.78|><|16.78|> entretanto poti do alto do coqueiro flechava o saboroso camorupim que brincava na pequena baía do mundau e preparava o moquém para a refeição<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1143,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim as tribos não o chamam mais pelo nome senão o grande sabedor da guerra maranguabe o chefe poti vai à serra ver seu grande avô mas antes que o dia morra ele estará de volta na cabana de seu irmão<|17.36|><|17.36|> treme a selva com o estrupido da carreira do povo tabajara o grande irapuã primeiro assome entre as árvores<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levantam os guerreiros medonha larido e cercando seu chefe o arrebatam ao funesto lugar e à cólera de tupã contra eles concitado<|11.78|><|11.78|> iv mairi cidade talvez provenha o nome de mair estrangeiro e fosse aplicado aos povoados dos brancos em oposição às tabas dos índios<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1145,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ouve é a voz de tupã iracema serra a mão do guerreiro e o leva à borda do antro somem se ambos nas entranhas da terra<|13.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1146,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> O guerreiro branco sonhava quando Tupã abandonou sua virgem porque ela traiu o segredo da jurema.<|6.64|><|7.56|> O cristão escondeu as faces à luz.<|10.02|><|11.34|> — Deus! — clamou seu lábio trêmulo.<|13.92|><|14.92|> Permaneceram ambos mudos e quedos.<|16.96|><|18.22|> Afinal, disse Poti.<|19.30|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1147,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o irmão de iracema veio direito ao estrangeiro que arrancara a filha de araquenha à cabana hospedeira o faro da vingança o guia a vista da irmã assanha a raiva em seu peito o guerreiro caubi assalta com furor o inimigo<|16.58|><|16.58|> o pajé bebia no cachimbo o fumo sagrado de tupã que lhe enchia as arcas do peito o estrangeiro respirava a ara às golfadas para refrescar lhe o sangue efervescente<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aires do casal coreografia brasílica refere a essa tradição o senador pompeu em seu excelente dicionário topográfico menciona uma opinião nova para mim que pretende vir se ará da palavra suia<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cristão sorri a virgem palpita como o saí fascinado pela serpente vai declinando o lascivo talhe que se prostra sobre o peito do guerreiro<|13.70|><|13.70|> esta etimologia nem me parece própria ao objeto que é uma serra nem conforme com os preceitos da língua<|24.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí vem a figura de que ousa ir a sema para exprimir a tristeza que ela produz no esposo<|12.32|><|12.32|> filho de araquém deita na porta da cabana e mais nunca te levantes da terra se um guerreiro passar por cima de teu corpo<|22.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eles exprimem idéias próprias do homem civilizado e que não é verossímil tivessem no estado da natureza sem dúvida que o poeta brasileiro tem de traduzir em sua língua as idéias embora rudes e grosseiras dos índios<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1152,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se encolhe em seu ninho quando a serpente enrosca pelos galhos o irado chefe brande o tacape e o arremessa no meio do campo derrubando a fronte cobre o rúbido olhar irapuã falou disse o mais moço dos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> compreende você que não podia eu derramar em abundância essa riqueza no livrinho agora publicado porque elas ficariam desfloradas na obra de maior vulto a qual só teria a novidade da fábula<|14.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não o deixaria partir o vento não leva a areia da várzea quando a areia bebe a água da chuva a virgem suspirou guerreiro branco espera que caubi volte da caça o irmão de iracema tem o ouvido sutil que pressente a boicininga entre os rumores da mata e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deus te leve a salvo brioso e altivo barco por entre as vagas revoltas e te poge nalguma enseada amiga soprem para ti as brandas auras e para ti jaspei a bonança mares de leite enquanto vogas assim à descrição do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o autor do valeroso lucideno é dos antigos o único que positivamente afirma ser camarão filho de pernambuco mas além de encontrar essa asserção à versão de outros escritores de nota<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para quem decreta os sonhos a cada guerreiro e distribui o vinho da jurema que transporta ao céu o valente tabajara este grande caçador sonha que os veados e as pacas correm adiante de suas flechas para se traspassarem nelas<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o valente poti resvalando pela relva como o ligeiro camarão de que ele tomara o nome e a viveza desapareceu no lago profundo a água não soltou um murmúrio e serrou sobre ele sua límpida onda<|16.74|><|16.74|> vai guerreiro ingrato vai matar teu irmão primeiro depois a ti iracema te seguirá até os campos alegres aonde vão as sombras dos que morrem<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em por ordem de d diogo menezes voltou a dar principio á regular colonização daquella captania o que levou a effeito fundando o presidio de nossa senhora do amparo em<|17.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poti levou o cristão aonde crescia um frondoso jatobá que afrontava as árvores do mais alto píncaro da serrania e quando batido pela rajada parecia varrer o céu com a imensa copa<|13.36|><|13.36|> ii aratanha de arara ave e tanha bico serra mui fértil e cultivada em continuação da de maranguape<|26.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1161,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentado na esteira de carnaúba meditando os sagrados ritos de tupã o tênue sopro da brisa acarmeava como frocos de algodão os compridos e raros cabelos brancos de imóvel que estava sumia a vida nos olhos carvos e nas rugas profundas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim partia para a caça com poti ela separava-se então dele para mais sentir o desejo de tornar a ele perto havia uma formosa lagoa no meio da verde campina para lá volvia a selvagem o ligeiro passo<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> terras de tua pátria já meus destroçados companheiros voltaram por mar às margens do paraíba de onde vieram e o chefe desamparado dos seus atravessa agora os vastos sertões do apodi só eu de tantos fiquei porque estava entre os pitiguaras de acaraú<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para depois na última página me encontrará de novo então conversaremos a gosto em mais liberdade do que teríamos neste pórtico do livro onde as etiquetas mandam receber o público com a gravidade e reverência devidas a tão alto senhor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais tarde discernindo melhor as cousas lia as produções que se publicavam sobre o tema indígena não realizavam elas a poesia nacional tal como me aparecia no estudo da vida selvagem dos autóctones brasileiros<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1166,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a virgem ficou imóvel vai e torna com o vinho de tupã quando iracema foi de volta já o pajé não estava na cabana tirou a virgem do seio o vaso que ali trazia oculto sob a carioba de algodão entretecida de penas<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1167,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> certo que o filho de minha alma achará na terra de seu pai a intimidade e conchego da família o nome de outros filhos ennobrece nossa província na política e na ciência entre eles o meu hoje apagado quando o trazia brilhantemente aquele que primeiro o criou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eis lá-te o cão selvagem poti solta o grito da alegria o cão de potigui e os guerreiros de suatáben socorro teu<|10.76|><|10.76|> poti conhece toda a terra que têm os pitiguaras desde as margens do grande rio que forma um braço do mar até à margem do rio onde habita o jaguar<|23.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do qual juntamente com as folhas e outros ingredientes preparavam os selvagens uma bebida que tinha o efeito do axixe de produzir sonhos tão vivos e intensos que a pessoa fruía neles melhor do que na realidade<|15.52|><|15.52|> cuidava eu porém que você político de antiga e melhor têmpora pouco se preocupava com as cousas literárias não por menos preço sim por vocação<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1170,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste lugar nasceu teu irmão disse o pitiguara martim estreitou o peito ao tronco enorme jatobá que viste nascer meu irmão poti o estrangeiro te abraça<|14.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> araquém já não tem filha martim tornou com um gesto rudo e severo um guerreiro da minha raça jamais deixou a cabana do hóspede viúva de sua alegria araquém abraçará sua filha para não amaldiçoar o estrangeiro ingrato<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta terra nós guardamos as serras donde manam os córregos com os frescos ipus onde cresce a maniva e o algodão e abandonamos ao bárbaro potiguara comedor de camarão as areias nuas do mar com os secos tabuleiros sem água e sem florestas agora os pescadores da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1173,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema recosta se langue ao punho da rede seus olhos negros e fúlgidos ternos olhos de sabiá buscam o estrangeiro e lhe entram na alma<|12.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porco do mato espécie de javali brasileiro de caeté mato grande e virgem e suú caça mudado o s em t na composição pela eufonia da língua caça do mato virgem<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1175,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desabriu enfim irapuã a funda cólera fica tu escondido entre as igaçabas de vinho fica velho morcego porque temes a luz do dia e só bebes o sangue da vítima que dorme irapuã leva a guerra no punho de seu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suspende a voz e o respiro virgem das florestas o ouvido inimigo escuta na sombra as folhas crepitavam de manso como se por elas passasse a fragueira nambu um rumor partido da orla da mata vinha discorrendo pelo vale<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> achou-se ingrato ninguém fez mal ao teu hóspede filha de araquém era o desejo de ver seus amigos que o afastava dos campos dos tabajaras não levava o presente da volta mas leva em sua alma a lembrança de iracema se a lembrança de iracema estivesse na alma do estrangeiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de passagem ela colhia os doces cajus que aplacam a sede aos guerreiros e apanhava as mimosas conchas para ornar seu colo os viajantes estiveram em mocoribe três sóis depois martim levou seus passos além<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1179,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> publicado no Mercantil nº 26, de 26 de janeiro de 1860, segunda página.<|7.66|><|9.32|> Entretanto, farei sempre uma observação.<|12.12|><|13.60|> Sejana significa o que abandona.<|15.96|><|17.04|> Junta à partícula mo do verbo moenhang, fazer,<|20.98|><|20.98|> vem a palavra a significar o que fez abandonar ou que foi lugar e ocasião de abandonar.<|29.38|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cometia imprudência quando escrevia algumas cartas sobre a confederação dos tamoios dizer as tradições dos indígenas dão matéria para um grande poema que talvez um dia alguém apresente sem ruído nem aparato como o modesto fruto de suas vigílias<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1181,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelo bom procedimento com que havia servido a f camarão o fez é o rei capitão mor de todos os índios não somente de sua nação que era pitiguar nas das outras residentes em várias aldeias<|16.56|><|16.56|> a filha de araquém foi buscar à cabana as iguarias do festim e os vinhos de genipapo e mandioca os guerreiros beberam copiosamente e trançaram as danças alegres<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a voz maviosa débil como o sussurro de colibri ressoa no silêncio guerreiro puti teu irmão branco te chama pela boca de iracema só o eco respondeu-lhe<|16.30|><|16.30|> meu irmão é um grande guerreiro da nação pitiguara ele precisa de um nome na língua de sua nação o nome de teu irmão está em seu corpo onde o pôs tua mão<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cabo sobranceiro aos coqueiros parece a cabeça calva do condor esperando ali a borrasca que vem dos confins do oceano poti conhece o grande morro das areias perguntou o cristão tens tu outra vontade<|17.74|><|17.74|> o guerreiro branco te acompanha ele quer abraçar o grande chefe dos pitiguaras avô de seu irmão e dizer ao velho que renasce em seu neto<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema o moço guerreiro encostado ao mastro leva os olhos presos na sombra fugitiva da terra a espaços o olhar empanado por tênue lágrima cai sobre o giral onde folgam as duas inocentes criaturas companheiras de seu infortúnio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a dona da casa terna e incansável manda abrir o coco verde ou prepara o saboroso creme do buriti para refrigerar o esposo que pouco há recolheu de sua excursão pelo sítio e agora repousa embalando se na macia e cômoda rede<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1186,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> traçavam em principio negras riscas sobre o corpo á semelhança do pelo do coati de onde procedeu o nome dessa arte da pintura guerreira depois variaram as cores e muitos guerreiros costumavam escrever os emblemas de seus feitos<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o cão é teu companheiro e amigo fiel mais amigo e companheiro será de poti servindo a seu irmão que a ele tu o chamarás japi e ele será o pé ligeiro com que de longe corramos um para o outro<|15.08|><|15.08|> não diziam sabedor do caminho embora tivessem termo próprio coab porque essa frase não exprimia a energia de seu pensamento<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todo este ímprobo trabalho que às vezes custava uma só palavra me seria levado à conta saberiam que esse escrópulo d'ouro fino tinha sido desentranhado da profunda camada onde dorme uma raça extinta<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim como a seta traspassa o duro tronco assim o olhar do guerreiro penetra na alma dos povos no braço um gavião assim como a nageca é das nuvens assim cai o braço do guerreiro sobre o inimigo<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a caoã piou além na extrema do vale caía a noite o pajé vibrou o maracá e saiu da cabana porém o estrangeiro não ficou só<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao romper dalva puti partiu para colher as sementes de crajuru que dão a mais bela tinta vermelha e a casca do angico de onde sai a cor negra mais lustrosa<|12.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o grande chefe pitiguara levou além o formidável tacape o combate renhiu-se entre irapuã e martim a espada do cristão batendo na clava do selvagem fez-se em pedaços o chefe tabajara avançou contra o peito inerme do adversário<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> feliz é o guerreiro que tem ao flanco um amigo como o bravo poti todos os guerreiros o invejarão iracema suspirou pensando que a afeição do pitiguara bastava à felicidade do estrangeiro<|14.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1194,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Seu coração não deixou que voltasse para chamar os guerreiros de sua taba, mas expediu seu cão fiel ao grande jacaúna.<|8.36|><|9.78|> O chefe pitiguara está só. Não deve rugir a inúbia que chamará contra si todos os guerreiros tabajaras.<|16.92|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim entristeceu mas a voz da prudência e da amizade penetrou em seu coração avançou para iracema e tirou do seio uma voz doce para acalentar a saudade da virgem<|13.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eis retruou boré pela amplidão do vale travam das armas os rápidos guerreiros e correm ao campo quando foram todos navaz tocar a circular irapuã o chefe soltou o grito de guerra tupã deu a grande nação tabajara<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1197,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o rouco búzio dos pitiguaras estruge pela floresta o grande jacaúna senhor das praias do mar chegava do rio das garças com seus melhores guerreiros<|11.60|><|11.60|> vi vi que guará significa voraz jaguar tem inquestionavelmente a mesma etimologia é o verbal guara e o pronome já nós<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii gará ave paludal muito conhecida pelo nome de guará penso eu que esse nome anda corrompido de sua verdadeira origem que é ig água e ará arara<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o estrangeiro veio para te anunciar que parte o hóspede é o senhor na cabana de araquém todos os caminhos estão abertos para ele tupã o leve à taba dos céus<|13.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1200,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esposa solitária ou terá a saudade matada em suas entranhas o fruto do amor o cristão moveu o passo vacilante de repente entre os ramos das árvores seus olhos viram sentada à porta da cabana iracema com o filho no regaço e o cão a brincar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> silêncio do rio quando passa nos lugares profundos e sombrios tanto que os dois guerreiros tocaram as margens do rio ouviram o latir do cão que os chamava e o grito da ará que se lamentava estavam muito próximos à cabana apenas oculta por uma língua de mato<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1202,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho ergueu a fronte calva foi o canto da inhuma que acordou o ouvido de araquém disse ele admirado a virgem estremecera e já fora da cabana voltou-se para responder à pergunta do pajé<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1203,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu coração o arrastou de um ímpeto e toda a alma lhe estalou nos lábios iracema a triste esposa e mãe só abriu os olhos ouvindo a voz amada com esforço grande pôde erguer o filho nos braços e apresentá lo ao pai<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1204,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desventura é como o outeiro que abriga do vendaval o tronco forte e robusto do ubiratã quando o broca o cupim o camusim recebeu o corpo de iracema embebido de resinas odoríferas e foi enterrado ao pé do coqueiro à borda do rio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se porém o livro for acoimado de sediço e tedioso ou se irá sema encontrar a usual indiferença que vai acolhendo o bom e o mau com a mesma complacência quando não é o silêncio desdenhoso e ingrato<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cema suspirava a jati fabrica o mel no tronco cheiroso do sassafrás toda a lua das flores voa de ramo em ramo colhendo o suco para encher os favos mas ela não prova sua doçura porque a irara devora em uma noite toda a colmeia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os filhos da serra estremeceram reconhecendo o estrídulo do búzio guerreiro dos pitiguaras senhores das praias ensombradas de coqueiros o eco vinha da grande taba que o inimigo talvez assaltava já<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amor renascera com o júbilo paterno a cercou de carícias que encheram sua alma de alegria mas não a puderam tornar à vida o estame de sua flor se rompera enterra o corpo de tua esposa ao pé do coqueiro que tu amaste quando o vento do mar soprar nas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a jovem mãe cruzou as franjas da rede para que as moscas não inquietassem o filho acalentado e foi ao encontro do irmão caubi vai tornar as montanhas dos tabajaras disse ela com brandura o guerreiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela escutava o silêncio profundo da noite e aspirava as auras sutis que aflavam parou uma sombra resvalava entre as ramas e nas folhas crepitava um passo ligeiro se não era o roer de algum inseto<|16.16|><|16.16|> em torno carpe a natureza o dia que expira soluça a onda trépida e lacrimosa geme a brisa na folhagem o mesmo silêncio a nela de aflito<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim em noite escura vem um fogo farto luzir as brancas areias do tabuleiro estrangeiro toma o último sorriso de iracema e foge<|12.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a pouco e pouco o tênue rumor foi crescendo e a sombra voltou era um guerreiro de um salto a virgem estava em face dele trêmula de susto e mais de cólera iracema exclamou o guerreiro recuando<|18.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1213,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sol transmontando já começava a declinar para o ocidente quando o irmão de iracema tornou da grande taba o dia vai ficar triste disse caubi a sombra caminha para a noite é tempo de partir<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o lindo semblante da criança caubi depois que contemplou por muito tempo entre risos disse ele chupou tua alma e beijou nos olhos da jovem mãe a imagem da criança que não se animava a tocar com receio de ofender<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema parou em face do jovem guerreiro é a presença de iracema que perturba a serenidade no rosto do estrangeiro martim pousou brandos olhos na face da virgem<|14.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim afastou-se rápido e voltou mas lentamente a palavra tremia em seu lábio o estrangeiro partirá para que o sossego volte ao seio da virgem tu levas a luz dos olhos de iracema e a flor de sua alma<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim quebrou um ramo de murta a folha da tristeza e deitou-o no jazigo de sua esposa a jandaia pousada no olho da palmeira repetia tristemente iracema desde então os guerreiros pitiguaras<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1218,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e adivinhou que eles eram partidos para a guerra seu coração suspirou mas seus olhos secos buscaram o semblante do filho volve o rosto para o mocoribe tu és o morro da alegria mas para iracema tu não tens senão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então bem-vindo seja o guerreiro caubi na cabana de seu irmão respondeu a esposa abraçando o nascido de teu seio dorme nesta rede os olhos de caubi gostariam de vê-lo iracema abriu a franja de penas e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a boca do guerreiro pousou na boca mimosa da virgem ficaram ambas assim unidas como dois frutos gêmeos do araçá que saíram do seio da mesma flor<|12.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1221,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que três sóis tenham alumiado a terra ele voltará e com ele a alegria a alma da esposa o guerreiro caubi o espera para saber o que ele fez do sorriso que morava em teus lábios a voz do tabajara enrouquecera seu passo inquieto volveu a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não parecia mais a linda jandaia e sim o feio urutau que somente sabe gemer o sol remontou à umbria das serras seus raios douravam apenas o viso das iminências<|14.12|><|14.12|> o mancebo murmurou teu hóspede fica virgem dos olhos negros ele fica para ver abrir em tuas faces a flor da alegria e para colher como abelha o mel de teus lábios<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a filha do pajé estremeceu assim estremece a verde palma quando a haste frágil foi abalada rorejam do espato as lágrimas da chuva e os leques se ciam brandamente<|14.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1224,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a irmã de caubi preparou a refeição para o guerreiro e armou no copiar a rede da hospitalidade para que ele repousasse das fadigas da jornada quando o viajante satisfez o apetite ergueu-se com estas palavras diz onde está teu esposo e meu irmão para que o guerreiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1225,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sono voltou aos olhos do pajé enquanto o caubi pendurava no fumeiro as peças de caça iracema colheu a sua alva à rede de algodão com franjas de penas e acomodou a dentro do uru de palha trançada<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reviveu os dias passados melhor do que os tinha vivido fruiu a realidade de suas mais belas esperanças eilo que volta à terra natal abraça sua velha mãe revê mais lindo e terno o anjo puro dos amores infantis<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a um gesto de irapuã os guerreiros afastaram os dois irmãos o combate prosseguiu de repente o rouco som da inúbia reboou pela mata<|11.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1228,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ungiu do mel da abelha os cachorrinhos famintos precipitam gulosos e sugam os peitos avaros de leite iracema curte dor como nunca sentiu parece que lhe exaurem a vida mas os seios vão se entumecendo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem ido seja o hóspede como foi bem-vindo à cabana de araquém o velho andou até à porta para soltar ao vento uma espessa baforada de tabaco quando o fumo se dissipou no ar ele murmurou<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> juro pari se esconda para deixar passar o hóspede do pajé araquém voltou à rede e dormiu de novo o mancebo tomou as suas armas mais pesadas que chegando suspenderam as varas da cabana e se dispôs a partir<|17.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que a três sóis partira ela caminhava docemente para não despertar a criancinha adormecida como o passarinho sob a asa materna quando chegou junto ao grande morro das areias viu que o rastro de martim e poti seguia ao longo da praia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o guerreiro caubi vai chegar à taba dos seus irmãos o estrangeiro poderá partir com o sol que vem nascendo iracema quer ver o estrangeiro fora dos campos dos tabajaras então a alegria voltará a seu seio<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> envolta com o choro infantil a chamou à cabana a areia fria onde esteve sentada guardou o segredo do pranto que embebera a jovem mãe suspendeu o filho à teta mas a boca infantil não emudeceu o leite escasso não apojava o peito<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> torna a recente mãe pousou a criança sempre dormida na rede de seu pai viúva e solitária em meio da cabana ela deitou-se ao chão na esteira onde repousava desde que os braços do esposo se não tinham mais aberto para recebê-la<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por esse tempo pisava martim os campos amarelos do tauape seu irmão poti o inseparável caminhava a seu lado oito luas havia que ele deixara as praias da jacarecanga depois de vencidos os guaraciabas na baía dos papagaios<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema não vive na alma de um guerreiro nunca sentiu a frescura de seu sorriso emudeceram ambos com os olhos no chão escutando a palpitação dos seios que batiam opressos<|14.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal e o leite ainda rubro do sangue de que se formou esguicha a feliz mãe arroja de si os cachorrinhos e cheia de júbilo mata a fome ao filho elle é agora duas vezes filho de sua dôr nascido della e também<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o guerreiro caubi é um grande caçador de montes e florestas os olhos de seu pai gostam de vê-lo o velho abriu as pálpebras e cerrou as logo<|11.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parte para agradar tua vontade mas ele voltará todas as vezes que o cajueiro florescer para sentir em seu coração o filho de teu ventre entrou na cabana iracema tirou da rede a criança e ambos mãe e filho palpitaram sobre o peito<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1240,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> formosa tabajara aproxima-se de manso prepara para o filho um berço da macia rama do maracujá e senta-se perto põe num regaço um por um os filhos da irara e lhes abandona os seios mimosos cuja teta rubra com a pitanga<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1241,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> triste dela a gente tupi a chamava jandaia porque sempre alegre estrugia os campos com seu canto fremente<|10.00|><|10.00|> mas agora triste e muda desdenhada de sua senhora o sabiado sertão mavioso cantor da tarde escondido nas moitas expressas da ubaia soltava já os prelúdios da suave indéxam<|25.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então o autor se desenganará demais desse gênero de literatura como já se desenganou do teatro e os versos como as comédias passarão para a gaveta dos papéis velhos relíquias autobiográficas<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o lábio do guerreiro suspirou mais uma vez o doce nome e soluçou como se chamara outro lábio amante giracema sentiu que sua alma se escapava para embeber se no ósculo ardente<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1244,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e expulsar o branco tapoio era sempre com emoção que o esposo de iracema revia as plagas onde fora tão feliz e as verdes folhas a cuja sombra dormia a formosa tabajara muitas vezes ia sentar-se naquelas doces areias para<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim ergueira à margem do rio nas praias do ceará medrou a palavra do deus verdadeiro germinou na terra selvagem e o bronze sagrado ressoou nos vales onde rugia o maracá jacaúna veio habitar nos campos da porangaba para estar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conheceu quanto varão forte é pela sua mesma fortaleza mais vencido das grandes paixões a sombra de iracema não esconderá sempre o estrangeiro à vingança de irapuã vil é o guerreiro que se deixa proteger por uma mulher<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando martim viu o que desejava tornou aos campos da porangaba que ele agora trilha já ouve o ronco do mar nas praias do mocoribe já lhe bafeja o rosto o sopro vivo das vagas do oceano quanto mais seu passo o aproxima da cabana mais lento se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema soltou-se dos braços do mancebo e olhou-o com tristeza guerreiro branco iracema é filha do pajé e guarda o segredo da jurema o guerreiro que possuísse a virgem de tupã morreria<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o primeiro cearense ainda no berço emigrava da terra da pátria havia aí a predestinação de uma raça poti com os seus guerreiros esperava na margem do rio o cristão lhe prometera voltar todas as manhãs<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mel dos lábios de iracema é como o favo que a abelha fabrica no tronco da guabiroba tem na doçura o veneno a virgem dos olhos azuis e dos cabelos do sol guarda para seu guerreiro na tábua dos brancos o mel da sucena<|16.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1251,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> O bravo Calbi os afrontava todos com o olhar cheio de ira e as armas valentes empunhadas na mão robusta.<|7.82|><|8.82|> O chefe exigira a entrega do estrangeiro e o guia respondera simplesmente.<|13.60|><|14.66|> — Matai Calbi antes!<|16.30|><|17.72|> A virgem falou, enfim.<|19.58|><|20.72|> — A alegria voltará logo à alma do guerreiro branco,<|23.88|><|24.46|> porque Iracema quer que ele veja, antes da noite, a noiva que o espera.<|28.44|><|28.44|> — Sim.<|29.38|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sono da manhã pousava nos olhos do pajé como névoas de bonança pairam ao rouber do dia sobre as profundas cavernas da montanha<|12.70|><|12.70|> a filha do pajé passara como uma flecha eila diante de martim opondo também seu corpo gentil aos golpes dos guerreiros irapuã soltou o bramido da onça tacada na furna<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1253,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Não, porque Irapuã vai ser punido pela mão de Iracema.<|4.16|><|4.78|> Seu primeiro passo é o passo da morte.<|7.26|><|8.64|> A virgem retraiu de um salto o avanço que tomara e vibrou o arco.<|13.12|><|14.40|> Era o tempo em que o doce aracati chega do mar e derrama a deliciosa frescura pelo área do sertão.<|20.08|><|21.00|> A planta respira.<|22.54|><|23.46|> Um doce arrepio erriça a verde coma da floresta.<|26.38|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1254,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas por que mal de volta ao berço da pátria o jovem guerreiro de novo abandona o teto paterno e demanda o sertão<|10.28|><|10.28|> todos os ligeiros rumores da mata tinham uma voz para a selvagem filha do sertão nada havia porém de suspeito no intenso respiro da floresta iracema fez ao estrangeiro um gesto de espére silêncio e depois desapareceu no mais sombrio do bosque<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1255,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim sorriu do ingênuo desejo da filha do pajé vem disse a virgem atravessaram o bosque e desceram ao vale onde morria a falda da colina o arvoredo era basto<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua esplada flamejou no ar os guerreiros de meu sangue chefe jamais recusaram combate se aquele que tu vês não foi o primeiro a provocá lo é porque seus pais lhe ensinaram a não derramar sangue na terra hospedeira<|16.12|><|16.12|> a yanguá turbou sem dúvida o sono de irapuã que o trouxe perdido ao bosque da jurema onde nenhum guerreiro penetra sem a vontade de araquém<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apresentou ao guerreiro a taça agreste bebe martim sentiu perpassar nos olhos o sono da morte porém logo a luz inundou lhe os seios da alma a força exuberou em seu coração<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos ardentes calores e refrescou sua pena de lagrimas abundantes muitos guerreiros de sua raça acompanharam o chefe branco para fundar com elle a mairi dos christãos veiu tambem um sacerdote de sua religião de negras vestes para plantar a cruz na terra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o amor de iracema é como o vento dos areais mata a flor das árvores suspirou a virgem e afastou-se lentamente<|11.84|><|11.84|> a juruti quando a árvore seca abandona o ninho em que nasceu nunca mais a alegria voltará ao seio de iracema ela vai ficar como tronco nu sem ramas nem sombras<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema pois que tu morrias esta palavra foi sopro de tormenta a cabeça do mancebo vergou e pendeu sobre o peito mas logo se ergueu<|13.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o esposo viu então como a dor tinha murchado seu belo corpo mas a formosura ainda morava nela como o perfume na flor caída do manacá iracema não se ergueu mais da rede onde a pousaram os aflitos braços de martim o terno esposo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando passavam entre os juazeiros viram que atravessava além o guerreiro caubi vergando os ombros robustos ao peso da caça iracema caminhou para ele o estrangeiro entrou só na cabana<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as praias do mearim e a velha taba do bárbaro tapuia a raça dos cabelos do sol cada vez ganhava mais a amizade dos tupinambás crescia o número dos guerreiros brancos que já tinham levantado na ilha a grande taoca para despedir o raio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tinha sorrisos nem cores a virgem indiana não tem borbulhas nem rosas a acássia que o sol crestou não tem azul nem estrelas a noite que enlutam os ventos<|15.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vem ele ficou imóvel se tu não vens disse a virgem iracema morrerá contigo martim ergueu-se mas longe de seguir a virgem caminhou direto a irapuã<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cristão contempla o ocaso do sol a sombra que desce dos montes e cobre o vale penetra sua alma lembra-se do lugar onde nasceu dos entes queridos que ali deixou sabe ele se tornará a vê-los algum dia<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pajé dorme porque já tupã voltou o rosto para a terra e a luz correu aos maus espíritos da treva mas o sono é leve nos olhos de araquém como o fumo do sapé no cocuruto da serra se o estrangeiro veio para o pajé fale seu ouvido escuta<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o seio da filha de araquém arfou como o esto da vaga que se franja de espuma e soluçou mas sua alma negra de tristura teve ainda um pálido reflexo para iluminar a seca flor das faces<|16.38|><|16.38|> as flores da mata já abriram aos raios do sol as aves já cantaram disse o guerreiro por que só iracema curva a fronte e imudece<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.74|> Iracema pensará que é tua voz que fala entre seus cabelos.<|4.16|><|5.90|> O lábimo desceu para sempre.<|8.04|><|8.80|> O último lampejo despediu-se dos olhos baços.<|11.74|><|13.86|> Poti amparou o irmão em sua grande dor.<|16.14|><|17.10|> Martim sentiu quando um amigo verdadeiro é precioso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acalentar no peito a agra saudade as jandaias cantavam ainda no olho do coqueiro mas não repetiam já o mavioso nome de iracema tudo passa sobre a terra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> santo cujo era o dia e o do rei a quem ia servir e sobre os dois o seu na língua dos novos irmãos sua fama cresceu e ainda hoje é o orgulho da terra onde ele viu a luz primeiro a mairi<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1272,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> filha de araquém guia teu hóspede à cabana é tempo de partir eles caminharam par a par como dois jovens cervos que ao pôr do sol atravessam a capoeira recolhendo ao aprisco de onde lhes traz a brisa um faro suspeito<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já atravessa as florestas já chega aos campos do ipu busca na selva a filha do pajé segue o rastro ligeiro da virgem arisca soltando à brisa com um crébruo suspiro o doce nome iracema iracema<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o rio o cajueiro floresceu quatro vezes depois que martim partiu das praias do ceará levando no frágil barco o filho e o cão fiel a jandaia não quis deixar a terra onde repousava sua amiga e senhora<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1275,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na cabana silenciosa medita o velho pajé iracema está apoiada no tronco rudo que serve de esteio os grandes olhos negros fitos nos recortes da floresta e rasos de pranto<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> selvagem poti foi o primeiro que ajoelhou aos pés do sagrado lenho não sofria ele que nada mais o separasse de seu irmão branco por isso quis tivessem ambos um só deus como tinham um só coração ele recebeu com o batismo o nome<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caubi saiu para ir à sua cabana que ainda não tinha visto depois da volta iracema foi preparar o moquim da viagem ficaram sós na cabana o pajé que ressonava e o mancebo com sua tristeza<|15.66|><|15.66|> o forasteiro desviou os olhos iracema dobrou a cabeça sobre a espádua como a tenra palma da carnaúba quando a chuva peneira na várzea<|27.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a filha de araquém é mais forte que o chefe dos guerreiros disse iracema travando da inúbia ela tem aqui a voz de tupã que chama seu povo mas ela não chamará respondeu o chefe escarnecendo<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhos tristes e falou com a voz ainda mais triste não foi a vingança que arrancou o guerreiro caubi aos campos dos tabajaras ele já perdoou foi a vontade de ver iracema que trouxe consigo toda a sua alegria<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o nascido de meu sofrimento a ará pousada no olho do coqueiro repetiu moacir e desde então a ave amiga em seu canto unia ao nome da mãe o nome do filho o inocente dormia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rugiu de sangue ao chefe tabajara a raiva de irapuã só ouve agora o grito da vingança o estrangeiro vai morrer<|10.02|><|10.02|> os guerreiros de meu sangue trazem a morte consigo filha dos tabajaras não a temem para si não a poupam para o inimigo mas nunca fora do combate eles deixaram aberto o camucim da virgem na taba de seu hóspede<|24.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a surdina merencória da tarde que precede o silêncio da noite começava a develar os crébros rumores do campo uma ave noturna talvez iludida com a sombra mais espessa do bosque desatou o estrídulo<|17.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a fronte reclinara e a flor do sorriso desabrochava já para deixar-se colher súbito a virgem tremeu soltando-se rápida do braço que a cingia travou do arco<|14.72|><|14.72|> martim amparou o corpo trêmulo da virgem ela reclinou lânguida sobre o peito do guerreiro como o tenro pâmpano da baunilha que enlaça o rijo galho do angico<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1284,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não filha de araquém tua presença alegra como a luz da manhã foi a lembrança da pátria que trouxe a saudade ao coração pressago uma noiva te espera<|13.68|><|13.68|> vii iracema passou entre as árvores silenciosa como uma sombra seu olhar cintilante coava entre as folhas qual frouxos raios de estrelas<|26.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teu irmão pensava que a tristeza ficara nos campos que abandonaste porque contigo trouxeste todo o riso dos que te amavam iracema secou os olhos o esposo de iracema partiu com o guerreiro poti para as praias do acaraú antes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1286,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adiante seguiu caubi a alguma distância estrangeiro logo após iracema desceram à colina e entraram na mata sombria<|12.24|><|12.24|> antes de penetrar o recôndito sítio a virgem que conduzia o guerreiro pela mão hesitou inclinando o ouvido sutil aos suspiros da brisa<|22.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a verdade falou pela boca de iracema o estrangeiro deve abandonar os campos dos tabajaras deve respondeu a virgem como um eco depois sua voz suspirou<|14.76|><|14.76|> viii a alvorada abriu o dia e os olhos do guerreiro branco a luz da manhã dissipou os sonhos da noite e arrancou de sua alma a lembrança do que sonhara<|27.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1288,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tua mãe também filho de minha angústia não beberá em teus lábios o mel do sorriso a jovem mãe passou aos ombros a larga faixa de macio algodão que fabricara para trazer o filho sempre unido ao flanco e seguiu pela areia o rastro do esposo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1289,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alisando a penurgem dourada da cabeça se repetiu o mavioso nome da senhora o sorriso de iracema já não se voltava para ela nem o ouvido parecia escutar a voz da companheira e amiga que dantes tão suave era ao seu coração<|17.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a luz da manhã extrava pela cabana e iracema viu entrar com ela à sombra de um guerreiro caubi estava em pé na porta a esposa de martim ergueu-se de um ímpeto e saltou avante para proteger o filho seu irmão levantou da rede a ela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o coração aqui no peito de irapuã ficou tigre pulou de raiva veio farejando a presa o estrangeiro está no bosque e iracema o acompanhava<|12.62|><|12.62|> dizendo estas palavras o chefe desapareceu entre as árvores a virgem sempre alerta volveu para o cristão adormecido e velou o resto da noite a seu lado<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1292,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a virgem suspirou a tarde é a tristeza do sol os dias de iracema vão ser longas tardes sem manhã até que venha para ela a grande noite o mancebo se voltara seu lábio emudeceu mas os olhos falaram<|18.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1293,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a saída do bosque sagrado encontrou iracema a virgem reclinava num tronco áspero do arvoredo tinha os olhos no chão o sangue fugira das faces o coração lhe tremia nos lábios como gota de orvalho nas folhas do bambu<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cristão parou calcando a mão no peito para sofrear o coração que saltava como o poraquê o latido de japi é de alegria disse o chefe porque chegou mas a voz da jandaia é de tristeza achará o guerreiro ausente a paz<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1295,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deu o abraço da amizade os lábios suspirosos da misera esposa se moveram como as pétalas do cárquito que um sopro amarrota e ficaram mudos mas as lágrimas debulharam dos olhos e caíram em vagas o rosto de caubi anuviou se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1296,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perto de seu amigo branco camarão assentou a taba de seus guerreiros nas margens da mocejana tempo depois quando veio albuquerque o grande chefe dos guerreiros brancos martim e camarão partiram para as margens do mearim a castigar o feroz tupinambá<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> filha de araquém não assanha joaguá o nome de irapuã voa mais longe que o guaná do lago quando sente a chuva além das serras que o guerreiro branco venha e o seio de iracema se abra para o vencedor<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sangue da infeliz diluía se todo nas lágrimas incessantes que não estancavam dos olhos nenhum chegava aos seios onde se forma o primeiro licor da vida ela dissolveu a alva carimã e preparou ao fogo o mingau para nutrir o filho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando o sol dourou a crista dos montes partiu para a mata levando ao colo a criança adormecida na espessura do bosque está o leito da irara ausente os tenros cachorrinhos gruem enrolando se uns sobre os outros<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também me parece devia conservar aos nomes das localidades sua atual versão embora corrompida se a obra tiver segunda edição será escoimada destes e de outros defeitos que lhe descubram os entendidos<|17.78|><|17.78|> mas quando passou a alegria de o ver salvo dos perigos da noite entrou a mais viva inquietação com a lembrança dos novos perigos que iam surgir<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde que o guerreiro branco pisou a terra dos sabajaras iracema a esqueceu os rosos lábios da virgem não se abriram mais para que ela colhesse entre eles a polpa da fruta ou a papa do milho verde nem a doce mão a afagar uma só vez<|17.24|><|17.24|> a voz de caubi chamou o estrangeiro iracema abraçou para não cair o tronco de uma palmeira<|28.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morro das areias e volvia os olhos ao mar a ver se branqueava ao longe a vela amiga afinal volta martim de novo às terras que foram de sua felicidade e são agora de amarga saudade quando seu pé sentiu o calor das brancas areias<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim parou indeciso mas o rumor de seu passo penetrou no ouvido do ancião e abalou o corpo decrépito ara quem dorme murmurou o guerreiro devolvendo o passo o velho ficou imóvel<|16.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a filha de araquém sentiu afinal que suas veias se estancavam e contudo o lábio amargo de tristeza recusava o alimento que devia restaurar lhe as forças o gemido e o suspiro tinham crestado com o sorriso o sabor em sua<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1305,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o grito de guerra do guerreiro caubi quando o segundo pio da inhuma ressoou iracema corria na mata como a corça perseguida pelo caçador só respirou chegando à campina que recortava o bosque como um grande lago<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1306,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de concluído o livro e quando o reli já apurado na estampa conheci que me tinham escapado senões que poderia corrigir se não fosse a pressa com que o fiz editar<|13.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> derramou se por todo o seu ser um fogo ardente que lhe requeimou o coração era o fogo das recordações acesas a chama só aplacou quando ele tocou a terra onde dormia sua esposa porque nesse instante seu coração transudou como o tronco do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1308,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o guerreiro branco é hóspede de araquém a paz o trouxe aos campos do ipu a paz o guarda quem ofender o estrangeiro ofende o pajé<|10.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1309,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> retorna e pesado tem medo de chegar e sente que sua alma vai sofrer quando os olhos tristes e magoados da esposa entrarem nela há muito que a palavra desertou seu lábio seco o amigo respeita este silêncio que ele bem entende é<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1310,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quero beber lhe o sangue todo quando o sangue do guerreiro branco correr nas veias do chefe tabajara talvez o ame a filha de araquém a pupila negra da virgem cintilou na treva e de seu lábio borbulhou<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1311,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como gotas do leite cáustico da eufórbia um sorriso de desprezo nunca irá sema daria o seu seio que o espírito de tupã habita só ao guerreiro mais vil dos guerreiros tabajaras torpe é o morcego porque foge da luz e bebe o sangue da vítima adormecida<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desfalecida e pulava travesso para fazer sorrir a criança soltando uns doces latidos de prazer por vezes afastava-se para correr até a orla da mata e latir chamando o senhor logo tornava a cabana para festejar a mãe e o filho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando a sombra deixar o rosto de iracema como vive a estrela da noite vive iracema em sua tristeza só os olhos do esposo podem apagar a sombra em seu rosto parte para que eles não se turvem com tua vista teu irmão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tua rede virgem dos tabajaras será minha companheira no deserto venha embora o vento frio da noite ela guardará para o estrangeiro o calor e o perfume do seio de iracema<|13.00|><|13.00|> ficou apenas um vago sentir como fica na moita o perfume do cacto que o vento da serra desfolha na madrugada não sabia onde estava<|24.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1315,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o chefe tabajara rugiu de alegria sua mão poçante brandiu o tacape mas os dois campeões mal tiveram tempo de medir-se com os olhos quando fendiam o primeiro golpe já caubi e iracema estavam entre eles<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1316,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem seus olhos primeiro viram martim estava tranquilamente sentado em uma sapopema olhando o que passava ali contra cem guerreiros tabajaras com irapuã à frente formavam arco<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o chefe cerrou ainda o punho do formidável tacape mas pela primeira vez sentiu que pesava o braço robusto o golpe que devia ferir iracema ainda não alçado já lhe trespassava a ele próprio o coração<|16.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pela cabana xxxi iracema cantava docemente embalando a rede para acalentar o filho a areia da praia creptou sob o pé forte e rígido do guerreiro tabajara que vinha das bordas do mar depois da abundante<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desejava abrigá lo contra todo o perigo recolhê lo em si como em um asilo impenetrável acompanhando o pensamento seus braços cingiam a cabeça do guerreiro e a apertavam ao seio<|14.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> formosa xxxii descamba o sol japi sai do mato e corre para a porta da cabana iracema sentada com o filho no colo banha se nos raios do sol e sente o frio arrepiar lhe o corpo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1321,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as emoções recentes que agitaram sua alma a abriram ainda mais à doce afeição que iam filtrando nela os olhos do estrangeiro<|10.20|><|10.20|> uma lágrima correu pela face guerreira como as umidades que durante os ardores do estio transudam da escarpa dos rochedos caubi avançando sempre sumira se entre a densa ramagem<|25.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o guerreiro cristão quis partir para as margens do mearim onde habitava o bárbaro aliado dos tupinambás poti e seus guerreiros o acompanharam depois que transpuseram o braço corrente do mar que vem da serra de tanatinga e banha as várzeas onde se pesca o piau viram<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a virgem pousou a mão de leve no punho da rede de araquém ele vai murmuraram os lábios trêmulos o pajé levantou-se em pé no meio da cabana e acendeu o cachimbo ele e o mancebo trocaram a fumaça da despedida<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1324,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já alcance e singe lhe o braço pelo talisbelto cedendo a meiga pressão a virgem reclinou-se ao peito do guerreiro e ficou ali trêmula e palpitante como a tímida perdiz quando o terno companheiro lhe arrufa com o bico a macia penugem<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> noto algum excesso de comparações certa semelhança entre algumas imagens e talvez desalinho no estilo dos últimos capítulos que desmerecem dos primeiros<|12.48|><|12.48|> a filha de araquém debalde rogava ao cristão debalde o cingia em seus braços buscando arrancá-lo ao combate de seu lado caubi em vão provocava irapuã para atrair a si a raiva do chefe<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1326,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parece estão naqueles olhares longos e trêmulos enfiando e desfiando os aljôfares das lágrimas que rorejam as faces a ará pousada no geral fronteiro alonga para sua formosa senhora os verdes tristes olhos<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ouce tu despedes teu irmão da cabana para que ele não veja a tristeza que a enche araquém teve muitos filhos em sua mocidade uns a guerra levou e morreram como valentes outros escolheram uma esposa e geraram por sua vez numerosa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vendo o animal fiel mensageiro do esposo a esperança reanimou seu coração quis erguer-se para ir ao encontro de seu guerreiro senhor mas os membros débeis se recusaram à sua vontade caiu desfalecida contra o esteio japi lambia lhe a mão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a voz trêmula da filha ressoou ainda viverá quem sobre a terra pena ainda depois que tu o deixaste sua cabeça vergou para o peito e não se ergueu mais diz-lhe que iracema é morta já para que ele se console<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a jovem mãe orgulhosa de tanta ventura tomou o tenro filho nos braços e com ele arrojou se às águas límpidas do rio depois suspendeu o à teta mimosa seus olhos então o envolviam de tristeza e amor tu és<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passavam perto da cabana abandonada e ouviam ressoar a voz plangente da ave amiga se afastavam com a alma cheia de tristeza do coqueiro onde cantava jandaia e foi assim que um dia veio a chamar-se ceará o rio onde crescia o coqueiro e os campos onde<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martim esperava na porta da cabana a virgem veio a ele guerreiro que levas o sono de meus olhos leva-me à rede também quando nela dormires fale em tua alma os sonhos de iracema<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> filha de araquém escolhe para teu hóspede o presente da volta e prepara o mouquim da viagem se o estrangeiro precisa de guia o guerreiro caubi senhor do caminho o acompanhará<|14.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1334,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sol ainda pairava suspenso no viso da serrania e já a noite profunda enchia aquela solidão quando a virgem tornou trazia numa folha gotas de verde e estranho licor vazadas da igaçaba que ela tirara do seio da terra<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as vozes da taba contaram ao ouvido do chefe que um estrangeiro era vindo à cabana de araquém a virgem estremeceu o guerreiro cravou nela o olhar abrasado<|13.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1336,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> guerreiro tabajara depois caubi passou à porta e sumiu-se entre as árvores iracema arrastando passo trêmulo o acompanhou de longe até que o perdeu de vista na orla da mata aí parou quando o grito da jandaia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1337,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> filhos de sua velhice araquém só teve dous iracema é para ele como a rola que o caçador tirou do ninho só resta o guerreiro caubi ao velho pajé para suster seu corpo vergado e guiar seu passo trêmulo caubi partirá<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1338,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Em torno corriam os troncos rugosos da árvore de Tupã.<|3.78|><|4.72|> Dos galhos pendiam, ocultos pela rama escura, os vasos do sacrifício.<|9.04|><|10.70|> Lastravam do chão as cinzas de extinto fogo que servira à festa da última lua.<|15.74|><|17.46|> Vieram Calbi e Iracema.<|19.24|><|20.24|> — Calbi voltou, disse o guerreiro Tabajara.<|23.22|><|23.22|> — Traz Araquém o melhor de sua caça.<|26.22|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não foi a iangá mas a lembrança de iracema que turbou o sono do primeiro guerreiro tabajara irapuã desceu de seu ninho de águia para seguir na várzea a garça do rio chegou e iracema fugiu de seus olhos<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1340,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhava estático em seu amor recebe o filho de teu sangue chegastes a tempo meus seios ingratos já não tinham alimento para dar-lhe pousando a criança nos braços paternos a desventurada mãe desfaleceu como as geticas se lhe arrancam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1341,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela não é mais doce do que iracema a virgem dos lábios de mel nem mais formosa murmurou o estrangeiro a flor da mata é formosa quando tem rama que a abrigue e tronco onde se enlace<|15.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reboa longe na selva um clamor estranho os olhos do mancebo alongam se é o grito de alegria do guerreiro caubi disse a virgem o irmão de iracema anuncia sua boa chegada aos campos dos abajaras<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1343,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> filha do pajé disse calbinho voz baixa conduz o estrangeiro à cabana só araquém pode salvá-lo iracema voltou-se para o guerreiro branco<|12.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iracema cuidou que o seio rompia-se e buscou a margem do rio onde crescia o coqueiro estreitou se com a haste da palmeira a dor lacerou suas entranhas porém logo o choro infantil inundou todo o seu ser de júbilo<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> densa abóboda de folhagem verde negra cobria o adito agreste reservado aos mistérios do rito bárbaro era de jurema o bosque sagrado<|11.88|><|11.88|> reconheci as estantes pejadas de partituras em que nossas mãos muitas vezes se encontraram procurando a mesma música<|22.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> longo tempo meus lábios que as lágrimas ensopavam àqueles frios lábios se colaram no mais sentido no mais terno e profundo beijo que se deu sobre a terra<|14.30|><|14.30|> tremiam me as pernas e arquejavam me o peito oh já não podia haver o menor vislumbre de esperança<|24.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imóvel arquejei por algum tempo nesta agonia depois estendi os braços e arrastando os pés procurei tirar-me dali ás apalpadelas<|13.82|><|13.82|> e depois avançando alguns passos de sonâmbulo dei com a poltrona a mesma poltrona em que éla reclinada de olhos baixos e chorosos ouviu corando o meu protesto de amor<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1348,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E, todavia, ai de mim! As minhas esperanças feneciam ao frio sopro de morte que vinha lá de dentro.<|9.34|><|11.12|> Mal era que a luz da vela minguara tanto que agora brilhava menos que um pirilampo.<|16.52|><|18.26|> Tentei acender outras. Vão, esforço! A luz ia deixar de existir.<|24.02|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu me senti perdido num grande nada indefinido vago sem fundo e sem contornos meu deus meu deus quando terminaria aquele suplício<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá fora na rua o meu primeiro impulso foi olhar para o espaço estava tão negro e tão mudo como a terra a luz dos lampiões apagara se de todo e no céu já não havia o mais tênue vestígio de uma estrela<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1351,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Sim, desceremos ao abismo, os dois, abraçados, eternamente unidos, e lá ficaremos para sempre, como duas raízes mortas, entretecidas e petrificadas no fundo da terra.<|15.56|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1352,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e singindo a nos meus braços tomei a contra o peito a soluçar de dor e de saudade não não disse-lhe sem voz não me separarei de ti adorável despojo não te deixarei aqui sozinha minha laura<|18.48|><|18.48|> e havia de ser assim havia de ser assim porque antes mil vezes antes morto com ela do que vivo sem a possuir<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que eu disso me convencesse para então cair ali mesmo a seus pés fulminado amaldiçoando a deus e a sua loucura<|11.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> limpei as mãos à roupa e continuei a minha tenebrosa revista no quarto imediato a mãe de minha noiva jazia ajoelhada defronte do seu oratório ainda com as mãos postas mas o rosto já pendido para a terra<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prossegui pacientemente medindo o meu caminho palmo a palmo e procurando reconhecer pelo tato o lugar em que me achava e seguia seguia lentamente<|13.76|><|13.76|> ó meu deus estaria sonhando dir-se-ia que a sua cabeça levemente se movera para melhor repousar sobre o meu ombro não seria ilusão do meu próprio amor despedaçado<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que meus pés se encharcavam cada vez mais no lodo que o solo ressumbrava veio-me então o receio de que eu daí a pouco não pudesse reconhecer o caminho e não lograsse por conseguinte chegar ao meu destino<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1357,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já não me abalavam os cadáveres com que eu topava pelas calçadas todo o meu sentido se me concentrava nas mãos a minha única preocupação era me não desorientar e perder na viagem<|15.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1358,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> corri lhe os dedos pela cabeça ela desabou para o lado dura como uma estátua a queda não produziu ruído continuei a andar<|14.38|><|14.38|> foi-se contraindo a tremer a tremer bruxuleando até sumir-se de todo como o extremo lampejo do olhar de um moribundo<|26.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arrombei o armário apoderei me da comida que lá havia e devorei a como um animal sem procurar talher depois bebi sem copo uma garrafa de vinho<|14.40|><|14.40|> desci ao andar térreo da casa apressando me agora para aproveitar a mesquinha luz da vela que pouco a pouco me abandonava também<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrei no quarto apalpei as trevas não havia sequer o rumor da asa de uma mosca adiantei-me<|10.56|><|10.56|> treva de morte treva de caos treva que só compreende quem tiver os olhos arrancados e as órbitas entupidas de terra<|23.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1361,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Mas era preciso decidir-me a entrar. Quis chamar por alguém. Não consegui articular mais do que o murmúrio de um segredo indistinguível.<|10.82|><|12.84|> Penetrei na sala de jantar. Da porta, tropecei no cadáver de um cão. Passei adiante.<|21.38|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o meu relógio agora inútil marcava estupidamente doze horas doze horas de quê doze horas que significaria esta palavra<|15.88|><|15.88|> eu ia ao lado de minha mãe que nesse tempo ainda existia e mas para que reviver semelhantes recordações<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1363,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eras tu luz de minha alma que me fazias ambicionar futuro glória imortalidade morta hás de arrastar me comigo ao insondável pélago do nada<|14.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de vez em quando era preciso deter me um instante para respirar mais à vontade doíam me os braços de os ter continuamente erguidos secava se me a boca um enorme cansaço invadia me o corpo inteiro<|19.84|><|19.84|> e fez-se então a mais completa a mais cerrada escuridão que é possível conceber era a treva absoluta<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o criado jazia estendido junto à mesa espumando pela boca e pelas ventas não fiz caso do fundo dos quartos vinha já um bafo enjoativo de putrefação ainda recente<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fome o amor mas como todos os outros morriam em volta de mim e eu pensava em amor e eu tinha fome a fome que é a voz mais poderosa do instinto da conservação pessoal<|16.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi terrível o meu abalo fiquei espavorido como se ela me apanhasse de surpresa enxou se me por dentro o coração sufocando me a garganta gelou se me a medula e secou se me a língua<|18.38|><|18.38|> e resfoleguei com a cabeça pendida os braços abandonados ao descanso as pernas entorpecidas pela umidade<|28.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fiz-me forte avancei ás apalpadelas encontrei uma porta abria penetrei numa saleta não encontrei ninguém<|14.32|><|14.32|> e lá ia lá ia arrastando me de porta em porta de casa em casa de rua em rua com a silenciosa resignação dos cegos desamparados<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1369,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> treva treva e só treva mas eu conhecia muito bem o caminho da casa de minha noiva e havia de lá chegar custasse o que custasse<|13.00|><|13.00|> era preciso pois não perder um segundo não dar tempo ao bolor e à lama de esconderem de todo o chão e as paredes<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e antes que ela me fugisse para sempre comecei a encher as algibeiras com o que sobrou da minha fome era tempo era tempo porque a miserável chama depois de espreguiçar se um instante<|15.24|><|15.24|> ah quantas recordações aquela escada me trazia era aí nos seus últimos degraus<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viva eras tu que me conduzias às mais altas regiões do ideal e do amor viva eras tu que davas asas ao meu espírito energia ao meu coração e garras ao meu talento<|15.26|><|15.26|> atravessei o longo corredor esbarrando em tudo como um cego sem guia e conduzi me lentamente até ao portão de entrada saí<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1372,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Aquele canto sagrado e tranquilo, aquela habitação da honestidade e do pudor, também tinham sido varridos pelo implacável sopro.<|9.98|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1373,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passo a passo venci até à primeira esquina esbarrei com um cadáver encostado às grades de um jardim a palpeio era um polícia não me detive segui adiante dobrando para a rua transversal<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> achei uma estreita cama castamente velada por ligeiro cortinado de cambraia afastei-o e continuando a tatear encontrei um corpo mimoso e franzino todo fechado num roupão de flanela<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1375,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tantas vezes a atravessara ligeiro e alegre, com o peito a estalar-me de felicidade.<|6.04|><|8.00|> A casa estava aberta.<|9.20|><|10.02|> Procurei o primeiro degrau da escada e aí caí de rojo, sem forças ainda para galgá-la.<|15.98|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas oh laura a minha estremecida laura estava tão fria e tão inanimada como os outros e um fluxo de soluços abafados e sem eco saiu-me do coração<|16.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caminhei para diante entrei na primeira alcova tateei o primeiro cadáver pelas barbas reconheci logo o pai de laura estava deitado no seu leito tinha a boca úmida e viscosa<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e no entanto não podia deixar de comer antes de mais nada quantas horas teriam decorrido depois da minha última refeição não sabia não conseguia calcular sequer<|15.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1379,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal uma alegria ajutou me o coração minhas mãos acabavam de reconhecer as grades do jardim de laura reanimou me a alma mais alguns passos somente e estaria à sua porta<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esbarrei contra uma mesinha redonda tateei a achei sobre ela entre outras coisas uma bilha d'agua bebi sequiosamente em seguida procurei achar a porta que comunicava com o interior da casa mas vacilei<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem uma palavra ao menos indiferente e alheia como os outros para onde tão longe e tão precipitadamente te partiste doce amiga que do nosso mísero amor nem a mais ligeira lembrança me deixaste<|17.24|><|17.24|> acaso tinha eu o direito de pensar em amor pensar em amor quando em torno de mim o mundo inteiro se transformava em lodo<|28.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e em vão tentando falar assim chamei a de todo contra meu corpo entre soluços osculando lhe os cabelos<|10.66|><|10.66|> e logo que senti o estômago reconfortado e logo que o vinho me alegrou o corpo foi-se-me enfraquecendo a idéia de morrer com os outros e foi-me nascendo a esperança de encontrar vivos lá fora na rua<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1383,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrei na sala de visitas vagarosamente abrindo o caminho com os braços abertos como se nadasse na escuridão reconheci os primeiros objetos em que tropecei reconheci o velho piano em que ela costumava tocar as suas peças favoritas<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nenhum rumor nem o mais leve murmúrio nem o mais ligeiro sinal de vida terrível desilusão aquele silêncio presagiava as lágrimas começaram a correr me pelo rosto também silenciosas<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1385,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> junto às grades de madeira polida que eu todos os dias ao despedir-me de laura trocava com esta o silencioso juramento do nosso olhar<|11.40|><|11.40|> há quanto tempo durava já esta tortura não sei apenas sentia claramente que pelas paredes o bolor principiava a formar altas camadas de uma vegetação aquosa<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e procurei numa aflição aligeirar o passo a despeito da fadiga que me acabrunhava mas ah era impossível conseguir mais do que arrastar me penosamente como um verme ferido<|17.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reconheci aqueles formosos cabelos cetinosos reconheci aquela carne delicada e virgem aquela pequenina mão e também reconheci a aliança que eu mesmo lhe colocara num dos dedos<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1388,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senti-me como entalado ainda vivo no fundo de um túmulo estreito senti desabar sobre mim a pobre alma com todo o seu peso de maldição aquela imensa noite negra e devoradora<|16.02|><|16.02|> descansei longo tempo depois ergui-me e pus-me a subir a escada lentamente lentamente<|27.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1389,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó agora sentira perfeitamente sim sim não me enganava ela vivia ela vivia ainda meu deus<|11.24|><|11.24|> mas arrastava me arquejante sequioso coberto de suor sem fôlego mas arrastava me arrastava me<|24.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> laura tentei dizer mas a voz não me passava da garganta e colei de novo os meus lábios contra os lábios dela laura laura<|15.18|><|15.18|> começava a sentir frio uma densa umidade saía da terra tornando aquela maldita noite ainda mais dolorosa mas não desanimei<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca houvera ousado penetrar naquela casta alcova de donzela e um respeito profundo imobilizou me junto à porta como se me pesasse profanar com a minha presença tão puro e religioso asilo do pudor<|16.44|><|16.44|> quando também pela primeira vez me animei a confessar-lho oh como tudo isso agora me acabrunhava de saudade<|27.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o meu desespero crescia com a minha impotência e com o meu sobressalto miséria agora já me custava até distinguir o que meus dedos tateavam porque o frio os tornara dormentes e sem tátoa<|17.38|><|17.38|> como poderia marcar as semanas e os meses o tempo é o sol se o sol nunca mais voltasse o tempo deixaria de existir<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1393,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conhecemos nos havia coisa de cinco anos laura então era ainda quase uma criança e eu ainda não era bem um homem vimos nos um domingo pela manhã ao sairmos da missa<|14.48|><|14.48|> dispus me a partir tateando o chão com os pés sem despregar das paredes as minhas duas mãos abertas na altura do rosto<|24.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó só a idéia de que era aquela a derradeira luz que me restava a idéia da escuridão completa que seria depois fazia-me gelar o sangue trevas e mortos que horror<|16.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arremessei o relógio para longe de mim despedaçando o contra a parede oh meu deus se continuasse para sempre aquela incompreensível noite como poderia eu saber os dias que se passavam<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fiz um extremo esforço e rastejei até lá enfim e deixei-me cair prostrado naquele mesmo patamar que eu dantes<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era porém indispensável que eu me convencesse de que laura também me havia abandonado como os outros que me convencesse de que ela consentira que a sua alma que era só minha partisse com as outras almas desertoras<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1398,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como o amor é a voz do instinto da conservação da espécie.<|4.12|><|5.68|> A fome e o amor, que são a garantia da vida,<|9.60|><|11.02|> os dois inalteráveis polos do eixo em que há milhões de séculos gira misteriosamente o mundo orgânico.<|17.92|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> laura balbuciei tremente oh minha laura pois será possível que tu pobre e querida flor casta companheira das minhas esperanças será possível que tu também me abandonasses<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a fome torturava me cada vez mais fúria era impossível levar mais tempo sem comer antes de socorrer o coração era preciso socorrer o estômago<|13.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1401,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o quarto que se seguia era o de laura sabia-o perfeitamente o coração agitou se me sobressaltado mas fui caminhando sempre com os braços estendidos e a respiração convulsa<|16.30|><|16.30|> ajoelhei me junto à cama e tal como fizera com as minhas violetas debrucei me sobre aquele pudibum do rosto já sem vida para respirar-lhe o bálsamo da alma<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que meu crânio se achatava e que a parte inferior do meu rosto se alongava para a frente afilando como um focinho de cão<|10.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1403,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nosso velho sangue petrificado e século a século a sensibilidade foi-se nos perdendo numa sombria indiferença de rocha e século a século fomos de grês de cisto ao supremo estado de cristalização<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de apalpar me surpreso tateei o pescoço o tronco e os quadris de laura parecia-me ter debaixo das minhas mãos de gigante a estátua colossal de uma deusa pagã<|15.22|><|15.22|> o que sentíamos bem claro era que os nossos pés cada vez mais se entranhavam no lodo e que toda aquela umidade grossa da lama e do ar espesso<|27.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois tal febre de concepção se apoderou de mim que perdi a consciência de tudo e deixei-me arrebatar por ela arquejante e sem fôlego num vôo febril<|13.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de laura entretanto meu cérebro funcionava ainda lá a seu modo porque afinal tinha eu consciência de que existia e preocupava me em conservar junto de mim a minha companheira a quem agora só com os dentes afagava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a refazer se de seiva no meio nutritivo e fertilizante daquela decomposição geral sentíamos perfeitamente o misterioso trabalho de revisceração que se tratava dentro de nós<|14.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se eu vivia era bem possível que ela também vivesse ainda e que me importava o resto que me importavam os outros todos com tanto que eu a tivesse viva e palpitante nos meus braços meu deus e se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tornei à varanda para consultar de novo aquela estranha noite em que as estrelas desmaiavam antes de chegar à aurora e à noite nada me respondeu fechada no seu egoísmo surdo e tenebroso<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que teria sido meu deus que teria sido tudo aquilo por que toda aquela gente fugia em segredo silenciosamente sem a extrema despedida dos moribundos sem os gritos de agonia e eu execrável<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poros e nós dois sempre abraçados nos enteriçamos numa só mole informe sonora e maciça onde as nossas veias primitivas já secas e tolhidas formavam sulcos ferroginosos feitos como que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que então não amanhecer em todo esse tempo teria eu enlouquecido já trêmulo apanhei do chão as folhas de papel uma por uma<|13.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1413,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual não foi porém a minha decepção quando interrogando o nascente dei com ele ainda completamente fechado e negro e abaixando o olhar vi a cidade afogada em trevas e sucumbida no mais profundo silêncio<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cobertas de armaduras corticais fazendo-se imponentes e nodosas como os estalados troncos desses velhos gigantes das florestas primitivas quietos e abraçados na nossa silenciosa felicidade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vii lá fora a umidade crescia liquefazendo a crosta da terra o chão tinha já uma sorvedora acumulação de lodo em que o pé se atolava<|14.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1416,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num só voo, arribadas como um bando de aves forasteiras?<|4.16|><|6.16|> Estranha greve.<|7.52|><|9.06|> Mas por que não me chamaram?<|10.30|><|11.06|> A mim também, antes de partir?<|13.36|><|13.36|> Por que me abandonaram sozinho entre aquele pavoroso despojo nauseabundo?<|19.64|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bebendo pelos olhos a alma dessa natureza inocente e namoradora que me sorria sem fatigar me jamais o espírito com a sua graça ingênua e com a sua virgindade sensual<|13.92|><|13.92|> ela por fim lembrou o mar sairíamos juntos à procura dele e abraçados pereceríamos no fundo das águas<|25.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1418,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E com ela recolhida ao colo, assim prostrada e muda, continuei a murmurar-lhe ao ouvido as palavras mais doces que toda a minha ternura conseguia descobrir nos segredos do meu pobre amor.<|14.24|><|15.98|> Minha Laura! Minha Laura!<|18.84|><|21.40|> Ela passou-me os braços em volta do pescoço e trêmula uniu sua boca à minha para dizer que tinha sede.<|29.02|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os músculos e nós fomos surdamente nos linificando nos encascando a fazer-nos fibrosos desde o tronco até as hastes e as estípulas e os nossos pés n'um misterioso trabalho subterrâneo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1420,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Parecia debruçar-se ainda sobre o resfriado cadáver daquelas águas silenciosas,<|5.74|><|6.22|> chorando as extintas noites, claras e felizes.<|9.64|><|11.04|> Sentia a terra mesquinha para nós, tão grandes e tão alevantados do nosso sentimento.<|16.64|><|18.34|> Compreendia a divinal e suprema volúpia do noivado de dois espíritos que se unem para sempre.<|23.84|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1421,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Eu sentia distintamente, com a testa colada à testa de Laura, o esforço que ela fazia para compreender bem o meu pensamento.<|9.76|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1422,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contraída a boca e os olhos meio abertos chamei-o segurei lhe o braço com violência e recuei aterrado porque lhe senti o corpo rígido e frio aproximei trêmulo a minha vela contra o seu rosto imóvel ele não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada nada fui à varanda apalpei as minhas queridas plantas estavam fanadas e as suas tristes folhas pendiam molimente para fora dos vasos<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> continuavam a lançar pelas entranhas da terra as suas longas e insaciáveis raízes e os dedos das nossas mãos continuavam a multiplicar se a crescer e a esfolhar como galhos de uma árvore que reverdece nossos olhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu cérebro todavia continuava a trabalhar com a precisão do meu relógio que ia desfiando os segundos inalteravelmente enchendo minutos e formando horas e o céu era cada vez mais negro e as estrelas cada vez mais apagadas como derradeira<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que se estendia por ali afora com a sua pitoresca accumulação de árvores e telhados palmeiras e chaminés torres de igreja e perfis de montanhas tortuosas<|11.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os olhos não fez o menor gesto e na palidez das faces notei lhe as manchas esverdeadas de carne que vai entrar em decomposição e o meu terror cresceu e apoderou se de mim o medo do incompreensível<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem que toda a natureza envelhecesse maravilhosamente enquanto eu tinha os olhos fechados e o cérebro em repouso ilusão minha com certeza que louca és tu minha pobre fantasia<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e bati mas ninguém me respondeu bati mais forte ainda nada bati então desesperadamente com as mãos e com os pés a porta tremia abalava mas nem o eco respondia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim galopamos longo tempo à beira-mar mas percebendo que a minha companheira me fugia assustada para o lado das trevas tentei detê-la soltei um grito soprando com toda a força o ar dos meus pulmões de gigante<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> laura ao meu lado sofria iguais transformações e notamos que à medida que se nos apagavam uns restos de inteligência e o nosso tato se perdia<|15.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seus peitos eram fecundos e opulentos suas e largas cheias e grossas como as de um animal bravio e assim refeitos pusemo nos andar familiarmente naquele lodo como se fôramos criados nele<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1433,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imorosos como trombas de elefante desesperado ergui me em toda a minha colossal estatura de gigante e sacudi os braços tentando dar um arranco para soltar me do solo foi inútil nem só<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto os nossos corpos esquecidos iam maquinalmente prosseguindo passo a passo por entre o limo pegajoso e úmido<|10.76|><|10.76|> era como se me transportasse para outro mundo reduzido a uma essência ideal e indissolúvel feita de amor e bemaventurança<|23.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu deus era a treva que nos invadia era a treva bem o sentíamos que começava gota a gota a cair dentro de nós<|14.30|><|14.30|> agora o fartum da terra encharcada e das matérias em decomposição longe de enjoar nos chamava-nos a vontade de comer<|25.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1436,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em goma espessa e escorreram nos pela crosta da cara secando depois como resina e das suas órbitas vazias começavam a brotar muitos rebentões viciosos os dentes despregaram se um por um caindo de per si<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois senti que os meus maxilares se dilatavam de modo estranho e que as minhas presas cresciam tornando-se mais fortes mais adequadas ao ataque e que lentamente se afastavam dos dentes queixais<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrelaçando nos meus braços esgalhados e procurando unir sua boca à minha boca e assim nos quedamos para sempre aí plantados e seguros sem nunca mais nos soltarmos um do outro nem mais podermos mover com os nossos duros membros contra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1439,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era bem estranho o nosso modo de conversar não falávamos apenas movíamos com os lábios havia um mistério de sugestão no comércio das nossas idéias<|14.62|><|14.62|> oh ninguém ninguém pode calcular a comoção que se apossou de mim todo aquele tenebroso inferno por um instante se alegrou e sorriu<|26.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o único desenho que eu conservava à vista pendurado à cabeceira da cama era um retrato de laura minha noiva prometida e esse feito por mim mesmo a pastel representando a com a roupa de andar em casa o pescoço nu<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fazer o mesmo com as das mãos as pontas dos nossos dedos logo que se acharam despojadas das unhas transformaram-se numa espécie de ventosa do polvo numas bocas de sanguessuga que se dilatavam e contraíam incessantemente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apurava se nos o olfato de um modo admirável tomando as proporções de um faro certeiro e sutil que alcançava léguas e galopávamos contentes ao lado um do outro gruindo e sorvendo o ar satisfeitos de existir assim<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1443,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Às vezes, porém, quando me sucedia acordar fora de horas, sem vontade de continuar a dormir,<|7.40|><|8.22|> ia para a mesa e esperava lendo ou escrevendo que amanhecesse.<|12.52|><|14.80|> E eu, sem tempo de molhar a pena, nem tempo de desviar os olhos do campo da peleja,<|20.60|><|20.60|> ia arremessando para trás de mim, uma após outra, as tiras escritas,<|27.04|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1444,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acendi novas velas e notei que as suas chamas eram mais lívidas que o fogo farto das sepulturas conchei a mão contra o ouvido e fiquei longo tempo a esperar inutilmente que do profundo e gelado silêncio lá de fora me viesse um sinal de vida<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e meia dúzia de janelas desafrontadas que davam para os outros pontos dominando os telhados da vizinhança um pobre quarto mas uma vista esplêndida da varanda em que eu tinha as minhas queridas violetas as minhas begônias e os meus<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vivemos vivemos e vivemos até que a lama que nos cercava principiou a dissolver se numa substância líquida que tendia a fazer-se gasosa e a desagregar se perdendo o seu centro de equilíbrio uma gazeificação geral<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e oscilamos indolentemente naquele oceano fluido mas por fim sentimos faltar nos o apoio e resvalamos no vácuo e precipitamo nos pelo éter e abraçados a principio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1448,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Era como se em torno de mim o nada insondável e tenebroso escancarasse, para devorar-me, a sua enorme boca viscosa e sôfrega.<|10.34|><|12.48|> Por todas aquelas camas que eu percorria como um louco, só tateava corpos enregelados e irtos.<|19.48|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apalpei as fontes latejavam passei as mãos pelos olhos depois consultei o coração batia forte<|12.84|><|12.84|> olhei em torno de mim admirado do longo espaço que me separava da vida e logo que me senti mais senhor das minhas faculdades<|23.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1450,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> demônios de aluísio azevedo o meu quarto de rapaz solteiro era bem no alto<|13.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com a lama esfocinhando no chão à procura de raízes que devorávamos com prazer e sei que ao sentir-nos cansados nos estendíamos por terra juntos e tranqüilos perfeitamente felizes porque não pensávamos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não encontrava ninguém com vida ninguém era a morte geral a morte completa uma tragédia silenciosa e terrível com um único espectador que era eu em cada quarto havia um cadáver<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1453,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E ninguém me viesse falar em quadros e estatuetas. Não, queria as paredes nuas, totalmente nuas, e os móveis sem adornos.<|10.94|><|12.14|> O melhor é trabalharmos. Sinto-me até bem disposto para escrever.<|17.26|><|19.02|> Trabalhemos, que daqui a pouco tudo reviverá como nos outros dias.<|23.12|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1454,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que meu nariz deixava de ser aquilino e perdia a linha vertical para acompanhar o alongamento da mandíbula, e que, enfim, as minhas ventas se patenteavam, arregaçadas para o ar, úmidas e frias.<|17.50|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e encontrei as unhas moles e abafadas a despregarem se laura junto de mim observou em si a mesma cousa começamos logo a tirá las com os dentes sem experimentarmos a menor dor depois<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu prazer era trabalhar aí de manhã bem cedo depois do café olhando tudo aquilo pelas janelas abertas defronte da minha velha e singela mesa de carvalho<|12.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que naturalmente ainda não amanheceu também não deve tardar muito calculei saltando da cama e enfiando roupão de banho disposto a esperar sua alteza o sol assentado à varanda a fumar um cigarro<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pouco a pouco foi-nos ganhando uma profunda indiferença por toda aquela lama em cujo ventre nós pobres vermes penosamente nos movíamos<|12.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a minha voz apesar do esforço que fiz para gritar saía frouxa e abafada quase indistinguível ninguém me respondeu nem mesmo o eco meu deus meu deus<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aproximamo nos daquele pobre oceano morto tentei invadi lo mas meus pés não acharam que distinguir entre sua fosforescente gelatina e a lama negra da terra tudo era igualmente lodo<|16.24|><|16.24|> estranhei não perceber o dia através das cortinas do quarto ou não ouvir como de costume pipilarem as cambaxirras de fronte das janelas por cima dos telhados<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1461,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sentíamos ímpetos de lutar, de vencer, de dominar alguém com a nossa força.<|5.94|><|7.88|> Laura atirava-se contra mim,<|9.92|><|10.94|> e sentimos as nossas mãos e os nossos pés tornarem-se fortes, como os de um gigante,<|16.92|><|16.92|> e as nossas pernas encorparem mais consistentes e mais ágeis,<|22.94|><|23.10|> e os nossos braços se estenderem maciços e poderosos.<|27.22|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1462,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apalpei as costas de laura e observei que com ela acontecia a mesma cousa assim era melhor porque ficaríamos perfeitamente abrigados do frio que agora aumentava<|16.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como embebemecidos membros de um cadáver ainda quente debrucei me sobre as minhas estremecidas violetas e procurei respirar lhes a alma embalsamada já não tinham perfume<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1464,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Tinha a impressão laça de quem passou da sua hora de acordar e foi entrando, a dormir pelo dia e pela tarde, como só nos acontece depois de uma grande extenuação nervosa ou tendo anteriormente perdido muitas noites seguidas.<|16.20|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quanto mais se nos embrutecia o cérebro tanto mais os nossos membros reclamavam atividade e acção sentíamos gosto em correr correr muito cabriolando por ali afora<|15.48|><|15.48|> os sapatos foram-se-nos a pouco e pouco desfazendo até nos abandonarem descalços completamente e as nossas vestimentas reduziram-se a farrapos imundos<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arriscamos os primeiros passos e pusemo nos a andar com extrema dificuldade procurando a direção do mar tristes e mudos como os dous enxotados do paraíso<|12.42|><|12.42|> respondi vagamente sem compreender como podia ser que ela se não assustava naquelas trevas e não me repelia do seu leito de donzela<|23.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal nos deixando uma estreita vereda por onde no entanto prosseguíamos sempre arrastando nos abraçados já não tateávamos o caminho nem era preciso porque não havia que recear o menor choque<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu deus era como se nesse nojento viveiro borbulhante do lodo e da treva viera a refugiar se a grande alma do mal depois de repelida por todos os infernos<|16.44|><|16.44|> e comecei a bater-lhe na palma das mãos a soprar lhe os olhos a agitar lhe o corpo entre meus braços procurando chamá-la à vida<|26.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é singular muito singular repetia calculando que se o relógio esgotara toda a corda era porque eu então havia dormido muito mais ainda do que eu supunha<|15.44|><|15.44|> laura conservava-se imóvel como que aterrada defronte do imenso cadáver luminoso agora assim contra a embaciada lâmina das águas<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1470,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentíamos o sangue enriquecer de fluidos vitais e ativar se nos nossos vasos circulando vertiginosamente a martelar por todo o corpo nosso organismo transformava-se num laboratório revolucionado por uma chusma de demônios<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não haver uma luz e eu não poder articular palavra e não dispor de recurso algum para lhe poupar ao menos o sobressalto que a esperava quando recuperasse os sentidos que ansiedade que terrível tormento<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era horrível senti los crescer assim fantasticamente inchando ao lado e defronte uns dos outros como se toda a atividade molecular e toda a força agregativa e atômica que povoava a terra os céus e as águas viessem concentrar se neles<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> compreendi então esse voo etéreo de duas almas aladas na mesma fé deslizando juntas pelo espaço em busca do paraíso<|10.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> violento calafrio percorreu-me o corpo principiei a ter medo de tudo principiei a não querer saber o que se tinha passado em torno de mim durante aquele maldito sono traiçoeiro desejei não pensar não sentir não ter consciência de nada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1475,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suando, arfando, sucumbindo nas garras daquele feroz inimigo que me aniquilava.<|6.44|><|8.60|> E lutei, e lutei, e lutei.<|11.92|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1476,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Por entre a densa vegetação do mofo, nasciam agora da direita e da esquerda, almofadando à nossa passagem, enormes cogumelos e fungões, penugentos e veludados, contra os quais escorregávamos como por sobre arminhos podres.<|18.06|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sempre o mesmo abominável espectáculo não havia mais ninguém não havia mais ninguém tinham todos desertado em massa e por quê e para onde tinham fugido aquelas almas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de novo ondulará no espaço a música dos ventos e as aves acordarão as rosas dos campos com os seus melodiosos duetos de amor trabalhemos trabalhemos<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembrei-me de laura daquele momento estaria ela como os outros também inanimada e gélida ou triste e retardatária ficaria à minha espera impaciente por desferir o misterioso vôo em todo o caso era<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já não pulsava tinha esgotado toda a corda filo começara a trabalhar de novo mas as suas pulsações eram tão fracas que só com extrema dificuldade conseguia eu distingui las<|16.34|><|16.34|> minha memória embotava se afinal já não era só a palavra falada que nos fugia era também a palavra concebida<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> respiramos um momento sem trocar uma idéia depois resignados continuamos a caminhar para diante presos à cintura um do outro como dois míseros criminosos condenados a viver eternamente<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1482,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> certa vez de surpresa nossos olhos tiveram a alegria de ver uma enorme e difusa claridade fosforescente estendia-se defronte de nós a perder de vista era o mar<|17.68|><|17.68|> lembrei-me das provisões que trazia na algibeira oferecílias laura recusou as afirmando que não tinha fome<|28.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1483,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as ruas estreitavam se entre duas florestas de bolor que nasciam de cada lado das paredes laura e eu presos um ao outro pela cintura<|13.16|><|13.16|> estava de veia com efeito as primeiras folhas encheram se logo minha mão a princípio lenta começou pouco a pouco a fazer-se nervosa a não querer parar<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1484,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Não pensava absolutamente em mais nada, senão no que o bico da minha pena ia desfiando caprichoso do meu cérebro para lançar linha a linha sobre o papel.<|11.46|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada mais consegui do que dar um ronco de besta laura todavia respondeu com outro corri para ela e os nossos berros ferozes perderam-se longamente por aquele mundo vazio e morto<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois e começamos a percorrer o firmamento girando em volta um do outro como um casal de estrelas errantes e amorosas que vão espaço afora em busca do ideal ora fica aí leitor paciente nesta dúzia de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dei um salto da cadeira varri inquieto o olhar em derredor ao lado da minha mesa havia um monte de folhas de papel cobertas de tinta<|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto tempo se passou assim para nós n'esse estado de irracionais é o que não posso dizer apenas sei que sem saudades de outra vida trotando ao lado um do outro percorríamos então o mundo perfeitamente familiarizados com a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de novo os vales e as montanhas se farão esmeraldinas e alegres e o céu transbordará da sua refulgente concha de turquesa a opulência das cores e das luzes<|14.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1490,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as luzes dos lampiões transpareciam apenas através da espessura da noite como os sinistros olhos que me piscavam da treva meu deus meu deus que teria acontecido<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então sentimos que o nosso sangue ia-se mais e mais se arrefecendo e desfibrinando até ficar de todo transformado numa seiva linfática e fria nossa medula começou a endurecer e revestir-se de camadas lenhosas que substituíam os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ella me respondia do mesmo modo não conseguia também lembrar-me nitidamente de como fora o mundo antes daquelas trevas e daquelas nossas metamorphoses e até já não me recordava bem de como tinha sido a minha propria physiognomia primitiva<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1493,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ou se sai apenas um instante para mergulhar logo nesse outro sono, ainda mais profundo,<|6.80|><|7.26|> de onde nunca mais se volta?<|8.92|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nossos perfis se destacavam tão bem como ao longe se destacavam as ruínas dos navios já não nos recordávamos da nossa intenção de afogar nos juntos com um gesto chamei-a para meu lado<|16.76|><|16.76|> acendi a vela e corri ao meu relógio de algibeira marcava meia-noite levei-o ao ouvido com a avidez de quem consulta o coração de um moribundo<|29.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi de quatro pés que nos pusemos a andar ao lado um do outro naturalmente sem dar por isso então meu corpo principiou a revestir-se de um pelo espesso<|13.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde o sol através da atmosfera tirava nos seus sonhos dourados os mais belos efeitos de luz os morros mais perto mais longe erguiam se alegres e verdejantes ponteados de casinhas brancas<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1497,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava morto e quieto um triste mar sem ondas e sem soluços chumbado à terra na sua profunda imobilidade de orgulhoso monstro abatido<|14.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1498,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> As luzes da nossa inteligência desmaiavam lentamente, como no céu as trêmulas estrelas que, pouco a pouco, se apagaram para sempre.<|9.22|><|10.94|> Já não víamos, já não falávamos, íamos também deixar de pensar.<|16.80|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atônito e ansioso volvi os olhos para o espaço as estrelas já sem contornos derramavam se na tinta negra do céu como indecisas nódoas luminosas que fugiam lentamente<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sei que as nossas fibras e os nossos tecidos endureceram a ponto de cortar a circulação dos fluidos que nos nutriam e que o nosso pouposo âmago e a nossa medula se foi alcalinando até de todo se converter em grê silicose calcária<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daqui a nada estará amanhecendo e todos estes teus caprichos teus ou da noite essa outra doida desaparecerão aos primeiros raios do sol<|12.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bebendo longamente aquela inabalável noite em cujo ventre dormiam mortas as estrelas que nós dantes tantas vezes contemplávamos embevecidos e amorosos crescemos juntos e juntos estendemos os nossos ramos e as nossas raízes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazia dó vê-lo assim concentrado e mudo saudoso das estrelas viúvo do luar sua grande alma branca de antigo lutador<|13.24|><|13.24|> únicos companheiros animados daquele meu isolamento e daquela minha triste vida de escritor descortinava se amplamente das encantadoras nuanças da perspectiva uma grande parte da cidade<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não passariam de onze e meia quando peguei no sono sim não havia dúvida que era bem singular não ter amanhecido pensei indo abrir uma das janelas da varanda<|15.16|><|15.16|> ii daí a um instante vergado defronte do tinteiro com o cigarro fumegando entre os dedos<|26.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1505,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e lá se iam desdobrando, a fazer-se cada vez mais azuis e vaporosos,<|5.20|><|5.82|> até que se perdiam de todo, muito além, nos segredos do horizonte,<|10.58|><|11.16|> confundidos com as nuvens, numa só coloração de tintas ideais e castas.<|16.58|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os meus bigodes cujos fios se enteriçavam como cerdas de porco serviam me para sondar o caminho porque as minhas mãos haviam afinal perdido de todo a delicadeza do tato<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembrei-me da bilha d'agua ergui-me e fui ás a palpa delas buscá la onde estava depois de beber laura perguntou-me se a luz e o som nunca mais voltariam<|15.04|><|15.04|> laura sem dar um passo encarou-me com espanto estranhando me tornei a chamá-la não veio<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> precipitei me também para alcançá la vendo-se perseguida atirou-se ao chão a galopar quadrupidiando que nem um animal<|11.94|><|11.94|> e afinal abriu a correr a correr cada vez mais depressa disparando por fim às cegas como um cavalo que se esquenta e se inflama na vertigem do galope<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que horas seriam se eu ouvisse algum relógio da vizinhança ouvir mas se em torno de mim tudo parecia entorpecido e morto<|14.24|><|14.24|> eu fiz o mesmo e cousa singular notei que me sentia muito mais à vontade nessa posição de quadrúpede do que na minha natural posição de homem<|27.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ajoelhou-se e rezou pedindo a deus por toda aquela humanidade que partira antes de nós depois ergueu-se passou-me o braço na cintura e começamos juntos a tatear a escuridão dispostos a cumprir o nosso derradeiro voto<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de um cigarro esperei um instante ainda nada entrei o médico estava estendido na sua cama embrulhado no lençol tinha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e nesse transporte de todo o meu ser não entrava todavia o menor contingente dos sentidos nesse momento todo eu pertencia a um delicioso estado místico alheio completamente à vida animal<|17.14|><|17.14|> só uma idéia uma só nos restava por fim descobrir o mar para pedir-lhe o termo daquela horrível agonia<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela de vez em quando repousava a cabeça no meu ombro e parávamos para descansar mas o lodo crescia e o bolor condensava se de um lado e de outro lado<|13.56|><|13.56|> e todo o nosso sistema muscular se desenvolveu de súbito em prejuízo do sistema nervoso que se amesquinhava progressivamente<|24.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecia-me impossível haver trabalhado tanto sem dar o menor acordo do que se passava em torno de mim corria à janela<|11.30|><|11.30|> o som fez-se porém abafado e lento como se lutasse com grande resistência para vencer o peso do ar e só então notei que a luz da vela à semelhança do som do tímpano<|26.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alcancei a por fim ela havia caído por terra prostrada de fadiga teitei me ao seu lado rosnando ofegante de cansaço<|12.82|><|12.82|> na escuridão reconheceu-me logo tomou-me contra o seu corpo e afagou me instintivamente quando resolvemos continuar a nossa peregrinação<|25.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pés é que nos alimentávamos para viver e vivíamos uma existência tranqüila doce profundamente feliz em que não havia desejos nem saudades uma vida imperturbável e surda em que os nossos braços<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nenhum operário passava para o trabalho não se ouvia o cantarolar de um ébrio o rodar de um carro nem o ladrar de um cão<|10.84|><|10.84|> singular muito singular também não era intensa e clara como de ordinário e parecia oprimida por uma atmosfera de catacumba<|23.64|><|23.64|> que significaria isto que estranho cataclismo abalaria o mundo<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às vezes se nos afigurava que muitos e muitos anos nos separavam do último sol outras vezes nos parecia a ambos que aquelas trevas tinham-se fechado em torno de nós apenas alguns momentos antes<|16.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1519,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu deus meu deus que iria acontecer ainda voltei ao quarto e consultei o relógio marcava dez horas oh pois já dez horas se tinham passado depois que eu abrir os olhos<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e porque não sofríamos de uma feita porém ao levantar-me do chão senti os pés trópicos pesados e como que propensos a se entranharem por ele<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e veio-me a dúvida de que eu tivesse perdido a faculdade de ouvir durante aquele maldito sono de tantas horas fulminado por esta idéia precipitei me sobre o tímpano da mesa e vibrei o com toda a força<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai desgraçados de nós minha querida laura de tudo que vivia à luz do sol só eles persistiam s�� eles e nós dois tristes privilegiados naquela fria e tenebrosa desorganização do mundo<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> interrogamos um ao outro ao mesmo tempo o que seria então de nós perdidos e abandonados no meio daquele tenebroso campo de mortos como poderíamos sobreviver a todos os nossos semelhantes<|16.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1524,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Também já não podíamos ficar um instante no mesmo lugar, inativos.<|4.40|><|5.78|> Uma irresistível necessidade de exercício arrastava-nos,<|9.36|><|10.14|> a despeito da nossa vontade, agora fraca e mal segura.<|14.62|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficássemos os dois sozinhos na terra sem mais ninguém ninguém se nos víssemos a sós ela e eu estreitados um contra o outro num eterno egoísmo paradisíaco assistindo recomeçar a criação em torno do nosso isolamento<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1526,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meti ombros contra ela e a rombei a o mesmo silêncio espichei o pescoço espiei lá para dentro nada conseguia ver a luz da minha vela iluminava menos que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assistindo ao som dos nossos beijos de amor formar se de novo o mundo brotar de novo a vida acordando toda a natureza estrela por estrela asa por asa pétala por pétala sim sim era preciso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1528,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> consegui despregar meus pés enraizados no chão como fiquei de mãos atiradas para o alto numa postura mística como arrebatado num êxtase religioso imóvel laura igualmente presa à terra ergueu-se rente comigo peito<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto cousa singular parecia-me ter dormido em demasia ter dormido muito mais da minha conta habitual sentia-me estranhamente farto de sono<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outros quartos e já sem bater fui arrombando as portas que encontrei fechadas a luz da minha vela cada vez mais lívida parecia como eu tiritar de medo oh que terrível momento que terrível momento<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu deus o nascente continuava fechado e negro a cidade deserta e muda as estrelas tinham empalidecido ainda mais as velas bruxuleavam a extinguir-se e o meu cinzeiro estava apejado de pontas de cigarro<|19.38|><|19.38|> oh muitas horas deviam ter decorrido durante essa minha ausência na qual o sono agora não fora cúmplice<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as nossas bocas murcharam se inúteis vindo tanto delas como de nossas ventas já sem faro novas vergôntias e renovos que abriam novas folhas e novas brácteas e agora só por estas e pelas extensas raízes de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1533,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E deixamos que os nossos espíritos, desarmados da faculdade de falar,<|5.08|><|5.88|> se procurassem e se entendessem por conta própria,<|8.78|><|9.60|> num misterioso idilho em que as nossas almas se estreitavam e se confundiam.<|14.46|><|15.88|> Ali fincados, espectrais e negros,<|19.00|><|19.58|> como inúteis e partidas cruzes de um velho cemitério abandonado.<|24.16|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1534,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque a arte me parecia mesquinha e banal em confronto com aquela fascinadora realidade tão simples tão despretensiosa mas tão rica e tão completa<|13.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelo menos vi mães apertando contra o seio sem vida os filhinhos mortos vi casais abraçados dormindo aquele derradeiro sono enleados ainda pelo último delírio de seus amores vi brancas figuras de mulher<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1536,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> 8.<|2.00|><|3.38|> Era-nos já de todo impossível reconhecer o lugar por onde andávamos,<|7.72|><|8.36|> nem calcular o tempo que havia decorrido depois que estávamos juntos.<|11.76|><|13.56|> Ela começou a reanimar-se.<|15.22|><|16.56|> Seu corpo foi pouco a pouco recuperando o calor perdido.<|19.86|><|21.66|> Seus lábios entreabriram-se já, respirando de leve.<|24.98|><|24.98|> — Laura! Laura!<|28.16|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1537,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para neles resumir a vida inteira.<|2.26|><|3.82|> Era horrível para nós que nada mais ouvíamos<|8.04|><|8.04|> senti-los inspirar e respirar,<|11.22|><|11.78|> como animais sorvendo gulosamente o oxigênio daquela infindável noite.<|17.14|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por si mesmos se estendendo preguiçosamente para o céu a reproduzirem novos galhos donde outros rebentavam cada vez mais copados e verdejantes ao passo que as nossas pernas entrelaçadas n'um só caule cresciam e engrossavam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as idéias que nem um bando de demônios vinham me em borbotão devorando se umas às outras num delírio de chegar primeiro e as frases e as imagens acudiam me como relâmpagos fuzilando já prontas e armadas da cabeça aos pés<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para junto dessa adorada e virginal criatura que eu devia ir sem perda de tempo junto dela viva ou morta é que eu devia esperar a minha vez de mergulhar também no tenebroso pélago morta mas por que morta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tanto que para nos entendermos melhor precisávamos às vezes unir as cabeças fronte com fronte e semelhante processo de dialogar em silêncio fatigava nos a ambos em extremo<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1542,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda na véspera lembro-me bem depois do jantar saíra apenas a dar um pequeno passeio fizera à família de laura a minha visita de todos os dias e às dez horas já estava de volta estendido na cama com o livro aberto sobre o peito a bocejar<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1543,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Oh! Era singular, muito singular.<|3.32|><|5.60|> No céu as estrelas pareciam amortecidas de um bruxulear difuso e pálido.<|11.28|><|12.80|> Nas ruas os lampiões mal se acusavam por longas reticências de uma luz deslavada e triste.<|18.82|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se aquelas vidas fossem de improviso apagadas pelo mesmo sopro ou como se a terra sentindo de repente uma grande fome enlouquecesse para devorar de uma só vez todos os seus filhos percorri os outros andares da casa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1545,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Eu então atravessar um dia inteiro sem acordar e entrar a do mesmo modo pela noite seguinte.<|6.88|><|8.54|> Mas afinal, que horas seriam?<|10.78|><|12.28|> Laura passou-me os braços em volta do pescoço, suplicando-me com o seu derradeiro pensamento que eu não a deixasse viver por muito tempo ainda.<|21.90|><|23.28|> E avançamos com maior coragem, na esperança de morrer.<|27.92|><|29.18|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1546,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que elas como um bando de naiades alegres vinham aos saltos tontas de alegria quebrar na praia as suas risadas de prata<|12.14|><|12.14|> àquela absoluta ausência do sol e do calor formavam se e cresciam esses monstros da treva disformes seres úmidos e moles<|22.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> laura estremeceu de pudor com a idéia de que em breve estaria totalmente despida e descomposta soltou os cabelos para se abrigar com eles e pediu-me que apressássemos a viagem a ver se alcançávamos o mar<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fui ter então com ella ao ver-me porém approximar deu medroso um ligeiro salto para traz e pôs-se a correr pela extensão da praia como se fugisse a um monstro desconhecido<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antes que as roupas a deixassem de todo depois calou-se por muito tempo comecei a notar que os pensamentos dela iam progressivamente rareando tal qual sucedia aliás comigo mesmo<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1550,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deparei então que eu também não sentia agora a menor vontade de comer e o que era mais singular não sentia frio e continuamos a nossa peregrinação e o nosso diálogo<|14.12|><|14.12|> tortulhos gigantescos cujas polpas esponjosas como imensos tubérculos de tísico nossos braços não podiam abarcar<|24.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora já não nos era preciso unir as frontes ou os lábios para trocar idéias e pensamentos nossos cérebros tratavam entre si contínuo e silencioso diálogo que em parte nos adoçava as penas daquela triste viagem para a morte<|17.82|><|17.82|> e o cabelo preso ao alto da cabeça por um laço de fita cordeirosa i quase nunca trabalhava à noite<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estateladas no chão descompostas na impudência da morte estudantes cor de cera debruçados sobre a mesa de estudo os braços dobrados sobre o compêndio aberto defronte da lâmpada para sempre extinta e tudo frio e tudo imóvel<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já não me lembrava por melhor esforço que empregasse uma só palavra do meu idioma como se eu nunca a tivera falado agora para entenderme com laura era preciso uivar<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que continuava a existir acotovelando os mortos e fechado com eles dentro da mesma catacumba então uma idéia fuzilou rápida no meu espírito pondo-me no coração um sobressalto horrível<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1555,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecia sonâmbula indiferente à escuridão laura minha laura aproximei os lábios de seus lábios ainda frios e senti um murmúrio suave e medroso exprimir o meu nome<|16.88|><|16.88|> pobre mar pobre atleta nada mais lhe restava agora sobre o plumbe e o dorso fosforescente do que tristes esqueletos dos últimos navios<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1556,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Fim da sessão 1<|6.60|><|6.60|> Gravado por Rogério Maciel<|9.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e só então notei que estava com muita fome e estava com muita sede tomei a bilha d'agua e esgotei a de uma assentada assanhou se me a fome abri todas as janellas do quarto em seguida a porta e chamei pelo criado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gulosas o ar e a umidade começaram nos os pés a radiar em longos e ávidos tentáculos de pólipo e os seus filamentos e as suas radículas eminhocaram pelo lodo fresco do chão procurando os sofrigos internar se bem na<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1559,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um mirante isolado por cima do terceiro andar de uma grande e sombria casa de pensão da rua do riachuelo com uma larga varanda de duas portas aberta contra o nascente<|12.38|><|12.38|> afinal senti as suas pestanas roçarem me na face ela abriu os olhos laura não me respondeu de nenhum modo nem tampouco se mostrou sobressaltada com a minha presença<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num arranco violento que me levava de rastros pelo ideal aos tropeções com as minhas doidas fantasias de poeta e páginas e páginas se sucederam<|13.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lance de escadas a casa tinha muitos cômodos e poucos desocupados eu conhecia quase todos os hóspedes no segundo andar morava um médico resolvi bater de preferência à porta dele fui<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei por quanto tempo não sei também se demos flor ou se demos frutos tenho apenas consciência de que depois muito depois uma nova imobilidade ainda mais profunda veio enrijar nos de todo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tristes lampejos de uma pobre natureza que morre meu deus meu deus o que seria enchi me de coragem tomei uma das velas e com mil precauções para impedir que ela se apagasse desci o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acendi mais duas velas porque só com a primeira quase que me era impossível enxergar arranjei-me ao lavatório fiz uma xícara de café bem forte tomei-a e fui para a mesa de trabalho<|17.00|><|17.00|> eram muitas muitas e por melhor esforço que fizesse não conseguia lembrar-me do que eu próprio nelas escrevera<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1565,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma ocasião acordei assim mas sem consciência de nada como se viesse de um desses longos sonos de doente a decidir desses profundos e silenciosos em que não há sonhos e dos quais ou se desperta vitorioso para entrar em ampla convalescença<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1566,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que morte descobriríamos capaz de arrebatar nos aos dois de uma só vez calamo nos de novo ajustando melhor as frontes cada qual mais absorto pela mesma preocupação<|15.26|><|15.26|> numa carícia selvagem e pletórica apanhando me a boca com os seus lábios fortes de mulher irracional e estreitando se comigo sensualmente a morder me os ombros e os braços<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como devia ter sido antes do primeiro matrimônio entre as duas primeiras moléculas que se encontraram e se uniram e se fecundaram para começar a interminável cadeia da vida desde o ar atmosférico até ao sílex desde o eosom até ao bípede<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1568,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E lá íamos inseparáveis naquela nossa nova maneira de existir, sem memória de outra vida, amando-nos com toda a força dos nossos impulsos, para sempre esquecidos um no outro, como os dois últimos parasitas do cadáver de um mundo.<|18.02|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que afinal fomos perdendo gradualmente a natureza de matéria orgânica para assumirmos os caracteres do mineral nossos gigantescos membros agora completamente desprovidos da sua folhagem contraíram se hirtos sufocando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1570,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> 9. Mas, à proporção que o nosso espírito por tal estranho modo se neutralizava, fortalecia-se-nos o corpo maravilhosamente, já não nos repugnava como a princípio, e dava-nos agora, ao contrário, certa satisfação voluptuosa em beber-nos dela, como se por todos os nossos poros assorvêssemos para nos alimentar.<|28.26|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de repente acordo desta vertigem como se voltasse de um pesadelo estonteado com o sobressalto de quem por uma briga de momento se esquece do grande perigo que o espera<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pouco a pouco nossos cabelos e nossos pelos se nos foram desprendendo e caindo lentamente pelo corpo abaixo e cada poro que eles deixavam era um novo respiradouro que se abria para beber a noite tenebrosa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fizemo nos hercúleos de uma pujança de animaes ferozes sentindo nos capazes cada qual de afrontar impávidos todos os elementos do globo e todas as lutas pela vida physica<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emudecemos por longo espaço de mãos dadas e com as frontes unidas resolvemos morrer juntos sim era tudo que nos restava mas de que modo realizar esse intento<|18.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E nossos músculos robusteceram-se por encanto e os nossos membros avoltaram num contínuo desenvolvimento.<|8.06|><|9.02|> E sentimos crescer os ossos e sentimos a medula pulular engrossando e aumentando dentro deles.<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1576,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora comigo não havia razão para semelhante cousa porque justamente naqueles últimos tempos desde que estava noivo recolhia me sempre cedo e cedo me deitava<|13.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que teria acontecido de tão transcendente durante aquela minha ausência da vida para que eu à volta viesse a encontrar o som e a luz as duas expressões mais impressionadoras do mundo físico assim trôpegas e assim vacilantes<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao contrário do homem sem consideração que edificou sobre a areia e fica a ver navios aqui acaba o manuscrito que me foi trazido pelo próprio diabo ou alguém por ele<|15.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas por todos os deuses do olimpo não há gosto perfeito na terra no melhor da alegria acudiu-me à lembrança o livro de edmund baut onde me pareceu que havia alguma coisa semelhante à notícia<|16.22|><|16.22|> o sétimo eu porém vos digo que não jureis nunca a verdade porque a verdade nua e crua além de indecente é dura de roer<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1580,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E repare que não há, entre os seus poemas, nenhum que se chame o presidente do conselho, mas há um que se chama o corsário.<|11.22|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai de quem está só dizem as sagradas letras mas não foi a religião que te inspirou esse anúncio nem motivo teológico nem metafísico positivo também não porque o positivismo é infenso às segundas núpcias<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1582,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já me arrependia de ter ido ali que lhe diria se ele tocasse ao ponto e indagasse da pessoa não me falou em nada talvez soubesse tudo<|13.14|><|13.14|> lembrou-se de um amigo que lhe dizia que em todas as dificuldades da vida olhasse para o futuro que futuro ele não via nada<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viram que ele meteu as unhas na cabeça desesperado saibam agora que depois do gesto disse com um olhar sombrio que esperava de mim outros conselhos<|12.74|><|12.74|> o próprio barão que eu tive a arte de trazer ao nosso propósito não alcançou do velho amigo que deixasse ir o filho nem ainda com a promessa de o aposentar em casa e velar por ele<|26.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim senhor humilhante e ridícula porque ela não faz caso de ti e demais é arriscado não verá se o é quando o barão desconfiar que lhe arrastas a asa à mulher olha que ele tem cara de maus bofes<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o canário dono do mundo habita uma gaiola vasta branca e circular donde mira o resto tudo mais é ilusão e mentira<|11.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era o último passageiro de algum naufrágio que ali foi parar íntegro e alegre como dantes logo que olhei para ele entrou a saltar mais abaixo e acima de poleiro em poleiro como se quisesse dizer que no meio daquele cemitério brincava um raio de sol<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os deveres do cidadão as penas do crime o salteador é o contrário o ofício deste é justamente infringir as leis que o outro decreta<|12.66|><|12.66|> ao cabo de algum tempo senta-se logo depois levanta-se vai a uma janela passeia para no meio da sala batendo com o pé no chão<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei se ainda assim v excelência me chamará despeitado se o fizer creio que terá razão mas rogo-lhe que advirta que há duas qualidades de despeito e o meu é da melhor<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1589,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eles não irão às vilas pedir moças em casamento suponham que se casam a cavalo levando as noivas à garupa enquanto as mães ficam soluçando e gritando à porta das casas ou à beira dos rios<|16.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1590,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xxiv não queirais julgar para que não sejais julgados não examineis os papéis do próximo para que ele não examine os vossos e não resulte irem os dois para a cadeia quando é melhor não ir nenhum<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> x vós sois a luz do mundo não se põe uma vela acesa debaixo de um chapéu pois assim se perdem o chapéu e a vela<|12.76|><|12.76|> mal metana ou outra cousa pois nada sabemos da religião desses nem dos clavinoteiros a verdade é que todas elas se afeiçoarão ao regímen se regímen se pode chamar a vida errática<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entra anda a ver minha mulher jantas conosco não posso mamãe está espiando disse em obertinho<|12.46|><|12.46|> vês que a travessia ainda é longa porque a tua idade está entre trinta e dois e trinta e oito anos o mar é agitado o navio joga muito precisas de um preparado para matar esse mal cruel e indefinível<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1593,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> telegrama da bahia refere que o conselheiro está em canudos com dois mil homens dois mil homens perfeitamente armados que conselheiro o conselheiro não lhe ponhas nome algum que é sair da poesia e do mistério<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1594,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comecei por alfabetar a língua do canário por estudar lhe a estrutura as relações com a música os sentimentos estéticos do bicho as suas idéias e reminiscências<|12.66|><|12.66|> não me expliques nada disse eu entrando no quarto é o negócio da baronesa norberto enxugou os olhos e sentou-se na cama com as pernas pendentes<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1595,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abria antes da outra e lia com pasmo já não me tuteava dizia cerimoniosamente isso é bom para os mares de agora e particularmente para aqueles que me levaram daqui à bahia<|17.64|><|17.64|> só depois de chegar ante a cidade ousei aparecer à nossa dona magnífica tão senhora de si como se acabasse de dar um passeio apenas longo<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às três horas tratava do modo de fugir ao rio de janeiro não logo mas daí a dias no primeiro vapor tirei-lhe essa idéia da cabeça unicamente no interesse dele próprio<|15.12|><|15.12|> três semanas depois da entrada do canário em minha casa pedi-lhe que me repetisse a definição do mundo o mundo respondeu ele<|25.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1597,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eu creio que era o próprio alto magro barbícola ao queixo ar de mephistófeles fiz-lhe uma cruz com os dedos e ele sumiu-se<|12.46|><|12.46|> deseja encontrar por esposo um homem de meia idade sério instruído e também com meios de vida que esteja como ela cansado de viver só<|24.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viceversa agredindo um viajante pedir-lhe-ia dois minutos de atenção e nada ficaria em absoluto fora do seu lugar<|11.76|><|11.76|> mas mil dois mil no mínimo do mesmo modo oh poetas devemos compor versos extraordinários e rimas inauditas<|24.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se vir que nem pensa em ti escrevo te francamente que penses em outra coisa mas se achar alguma inclinação pouca que seja aviso te e ou por bem ou por mal embarca<|15.50|><|15.50|> clamor sincero e legítimo porque o caráter público impõe muitos resguardos os bons costumes e o próprio respeito às mulheres amadas constrangem ao silêncio<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dito isto foi à secretária pegou da pena e de uma folha de papel e escreveu esta carta ao presidente do conselho de ministros<|10.04|><|10.04|> que não pedes um diálogo de amor é claro desde que impões a cláusula de meia idade zona em que as paixões arrefecem onde as flores vão perdendo a cor purpúria e o vício eterno<|24.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1601,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o canário quedando-se em cima do poleiro trilou isto quem quer que sejas tu certamente não estás em teu juízo não tive dono execrável nem fui dado nenhum menino que me vendesse<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1602,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a l a dizia a carta chegou a são paulo anteontem custou-me muito e muito obter as tuas cartas mas alcancei as e daqui a uma semana estarão contigo levo as eu mesmo<|15.46|><|15.46|> tenho uma idéia vou com eles já nos conhecemos é provável que frequente a casa eu então farei uma coisa sondo a a teu respeito<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1603,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> repito que me trariam os diários as mesmas notícias locais e estrangeiras os furtos do rio de londres<|10.36|><|10.36|> a conversação prolongou-se mas eu temei em sair e levantei-me carmela despediu-se de mim com muita afabilidade era bela os olhos pareciam dar-lhe um resplendor de santa<|26.24|><|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1604,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um excelente homem a quem a viúva pagou em preces o que lhe não dera em amor quando eu lhe pedi três meses depois que acabado o luto casasse comigo iaiá lindinha não estranhou nem me despediu<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem à morte escapa a regulamentação universal o finado há de ter velas e responsos um caixão fechado um carro que o leve uma sepultura numerada como a casa em que viveu<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os mesmos dias as mesmas caras os mesmos acontecimentos os mesmos delitos as mesmas virtudes não podem crer que o mundo seja uma secretaria de estado com o seu livro do ponto hora de entrada e de saída e desconto por faltas<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1607,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a imaginação madre amiga apontou me logo uma infinidade de recursos que bastavam a dispensar os magros cobres de um velho avarento<|10.88|><|10.88|> não pense v ex que recuo diante de certas deputações influentes nem que me senti ferido pelas intrigas do a e por tudo o que fez b para o meter c no ministério tudo isto são cousas mínimas<|27.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois foi à criança que mamava não a tirou do regaço da ama mas disse-lhe muitas cousas ternas chamou-me para vê-la era uma menina revia se nela encantado<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> farto de ver como se descompõem os homens acionistas e diretores importadores e industriais farto de mim de ti de todos de um tumulto sem vida de um silêncio sem inquietação peguei de uma página de anúncios e disse comigo<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1610,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> treze dias depois está bom retiro a expressão terreno devoluto direi terreno que por direito divino humano e diabólico pertence ao meu amigo brotero está satisfeito<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o conselheiro um homem dizem que fanático levando consigo a toda parte aqueles dois mil legionários pelas últimas notícias tinha já mandado um contingente a alagoinhas temem se no pombal e outros lugares dos seus assaltos<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1612,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E foi-se a chegando da secretária, onde tinha guardadas as cartas dos amigos, dos amores, dos correligionários políticos, todas as cartas.<|9.64|><|11.16|> A pasta deste foi justamente a de estrangeiros, e o fim secreto da diligência era dar um lugar na galeria do Estado à viúva Pedroso.<|19.46|><|20.82|> Esta senhora, não menos gentil que a bastada, elegera dias antes para seu marido o recente ministro.<|28.86|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e teimava comigo que não perdesse nada que às vezes um indício pequeno valia muito uma palavrinha era um livro que se pudesse aludisse ao desespero em que o deixava<|15.12|><|15.12|> eu fingia não ver nada falava dos tempos acadêmicos de alguns amigos da política da guerra tudo para evitar que ele me perguntasse se estava ou não casado<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xiv também foi dito aos homens não matareis a vosso irmão nem a vosso inimigo para que não sejais castigados<|13.18|><|13.18|> não te vestes carmela disse ele sabes quem é este sujeito é aquele barros de quem te falei muitas vezes um simião estudante de medicina<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um frangalho de homem barba cor de palha suja a cabeça enfiada em um gorro esfarrapado que provavelmente não achara comprador<|10.64|><|10.64|> indignado retorqui lhe que se eu lhe desse crédito o mundo era tudo até já fora uma loja de belchior de belchior trilou ele às bandeiras despregadas<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda se fosse útil vá disse-lhe eu mas ir sem certeza de nada ir dar com o nariz na porta porque a mulher se não gosta de ti e te vê lá é capaz de perceber logo o motivo da tua viagem e não te recebe<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disse-lhe os nomes mais feios de maluco para baixo bradei que podia guardar o seu dinheiro que eu tinha vinte anos o primeiro dos direitos do homem anterior aos tios e outras convenções sociais<|16.68|><|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tinha sono não tentou sequer meter-se na cama entrou a andar de um lado para outro passeando planeando relembrando vinham vindo morriam vinham vindo morriam<|16.06|><|16.06|> cheguei ao hotel de estrangeiros ao declinar da tarde minha mulher esperava-me para jantar eu ao entrar no quarto peguei-lhe das mãos e perguntei-lhe<|29.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por diferente regime do que lhe aconselhou o philosopho e a tua conclusão será como a tua premissa em caso de tédio antes um marido que nada<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com razão concluiu ouça-me só me caso com um doutor cumprimos ambos a promessa durante algum tempo andou ela pela europa com uma cunhada e o marido desta<|15.82|><|15.82|> e ir espreitá lo às cinco à beira da estrada para tirar-lhe os restos do subsídio não é comum nem rara é única<|26.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o menino obedeceu mas antes que voltasse chegava de fora o meu velho amigo norberto conheci-o logo apesar das grandes suíças que usava<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outra no fim de duas semanas dou-te a minha palavra de honra que não há no que disse a menor falta de respeito aos teus sentimentos gracejei por supor que a tua paixão não era tão séria o dito por não dito<|17.46|><|17.46|> xxviii deixai falar os acionistas prognósticos uma vez aliviados assinam de boa vontade<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> retifiquei mais de uma observação ou por havê-la entendido mal ou porque ele não a tivesse expresso claramente a definição do mundo foi uma delas<|12.80|><|12.80|> paguei e desci até à praia da glória meti-me pela rua do rússio e fui sair à do flamengo o mar batia com força moderei o passo e pus-me a olhar para as ondas que vinham ali bater e morrer<|29.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdoe-me se a desminto continuei com vivacidade não conheceu a melhor alma a mais pura e a mais ardente que deus criou talvez que ache parcial por ser amigo a verdade é que ninguém me prende mais ao rio de janeiro<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1625,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa mistura posto que banal era interessante panela sem tampa tampa sem panela botões sapatos fechaduras<|12.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ontem encontrei o barão no largo do palácio disse-me que a mulher está boa ou então sabes quem vi há três dias no teatro a baronesa não relia as cartas para não encarar a minha hipocrisia<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh mares de homero flagelados por euros bórias e o violento zéfiro mares épicos podeis sacudir ulisses mas não lhe dais as aflições do enjoo<|13.80|><|13.80|> também o serviço era o mais sumário do mundo o criado não era amador de pássaros um sábado amanhia-se enfermo a cabeça e a espinha doíam me<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse simples trecho trouxe-lhe uma penca de lembranças brotero atirou-se a ler todas as cartas do vasconcelos era um companheiro dos primeiros anos que naquele tempo cursava a academia e agora estava de presidente no piauí<|17.32|><|17.32|> olhai que tudo cresce que os exércitos de hoje não são já os dos tempos românticos nem as armas nem os legisladores nem os contribuintes nada<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> começaram todos os relógios da vizinhança a bater com intervalos desiguais uma duas três horas quando o espírito padece a coisa mais indiferente do mundo traz uma intenção recôndita um propósito do destino<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1630,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a morte resolveu o problema levando consigo o barão por meio de um ataque de apoplexia no dia de março de a às seis horas da tarde<|13.86|><|13.86|> nem outra palavra pode sair de cérebros alinhados registrados qualificados cérebros eleitores e contribuintes para nós artistas é a renascença<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> custa pouco mudar de estilo e custa muito perder um amigo como tu quatro ou cinco cartas referiam se às suas efusões amorosas nesse intervalo chico souza farejou a aventura e deixou a l a<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal se sentou outra vez no canapé bateram três horas no relógio da casa o silêncio era profundo como a divergência dos relógios é o princípio fundamental da relogioaria<|13.94|><|13.94|> que foi então senão a triste longa e aborrecida experiência não queres amar estás cansada de viver só<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> corria a vê-los na quarta noite e era ela que me esperava ao portão da chácara para dizer-me nomes feios ingrato preguiçoso esquecido<|11.82|><|11.82|> se eram usados chales ou capas que veículos tínhamos se os relógios eram trazidos à direita ou à esquerda e multidão de cousas interessantes para nossa história pública e íntima<|25.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não podia descrer da paixão nem presumir consolá la era a primeira até então ambos nós só conhecíamos os trucos miúdos do amor<|12.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jurou-me que sim era capaz de matar-se mulher misteriosa a voz dela entrava lhe pelos ossos e dizendo isto rolava na cama batia com a cabeça mordia os travesseiros<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando tudo cresce não se há de exigir que os aventureiros de canudos a lagoinhas e belmonte contem ainda aquele exíguo número de piratas da cantiga dans la galère capitaine<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1637,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Com tal regularidade que eu, se devesse pagar-lhe os serviços, não seria com pouco?<|6.22|><|7.42|> Mas os canários não pagam criados.<|9.34|><|10.22|> Em verdade, se o mundo é propriedade dos canários, seria extravagante que eles pagassem o que está no mundo.<|16.74|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1638,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um espetáculo um baile dinheiro emprestado uma intriga um livro novo um discurso uma tolice uma confidência amorosa uma das cartas assinada a vasconcelos fê-lo estremecer<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1639,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cá dentro ressoava como um trecho musical a pergunta que fizera ao cocheiro o que é eterno as ondas mais discretas que ele não me contaram os seus particulares<|15.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o canário movendo a um lado e outro esperava que eu lhe falasse perguntei-lhe então se tinha saudades do espaço azul e infinito mas caro homem trilou o canário que quer dizer espaço azul e infinito<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a arte é árvore despida eis que lhe rebentam folhas novas e verdes sim meus amigos os dois mil homens do conselheiro que vão de vila em vila<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xxii não vos fieis uns nos outros em verdade vos digo que cada um de vós é capaz de comer o seu vizinho e boa cara não quer dizer bom negócio<|16.24|><|16.24|> apelei dela para ela escutou-me inflexível a razão que me deu foi que meu tio podia recear que uma vez casado interromperia a carreira<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mãe apesar de muita lágrima que teria de verter ao despegar-se do filho cedeu mais prontamente do que supunhamos o pai é que não cedeu nada não houve rogos nem empenhos<|15.46|><|15.46|> no princípio do mês passado disse ele indo por uma rua sucedeu que um tílburi à disparada quase me atirou ao chão escapei saltando para dentro de uma loja de belchior<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> falei ao canário com ternura pedi-lhe que viesse continuar a conversação naquele nosso mundo composto de um jardim e repuxo varanda e gaiola branca e circular<|13.12|><|13.12|> enfim resolve ir dormir entra no quarto despe-se mete-se na cama rola inutilmente de um lado para o outro torna a vestir-se e volta para o gabinete<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1645,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vão-se embora estivemos lá ontem e ouvi que embarcam sábado para a bahia sim então vão comigo<|14.32|><|14.32|> fiquei triste eis aí tornarmos a velha divisão de classes que a terra de homero podia destruir pela forma audaz de talis<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia em mais de três anos que não nos escrevíamos já antes disso as nossas cartas eram breves e sem interesse saberia do nosso casamento dos precedentes<|14.16|><|14.16|> a baronesa ou iaiá lindinha que era ainda o nome dado por toda a gente recebeu-me com tanta graça e o marido era tão hospedeiro e bom que me envergonhei da particular comissão que trazia<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1647,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a lua não é outra lua o céu azul ou embruscado as estrelas e as nuvens o galo da madrugada é tudo a mesma coisa<|10.80|><|10.80|> jornais recentes afirmam também que os célebres clavinoteiros de belmonte têm fugido em turmas para o sul atravessando a comarca de porto seguro essa outra horda para empregar o termo do profano vulgo que odeio não obedece ao mesmo chefe<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1648,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha cinco meses por hora mas se eu voltasse ali quinze anos depois veria que mocetona que bracinhos que dedos gordos não podendo ter-se inclinou-se e beijou-a<|15.98|><|15.98|> senhor simeão antório de barros estou farto de gastar à toa o meu dinheiro com o senhor se quiser concluir os estudos venha matricular se aqui e morar comigo<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1649,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era pior era como se falasse de dança a uma perna dolorida consegui que fumasse um cigarro depois outro e afinal fumou os as dúzias sem acabar nenhum<|15.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu pediria o perdão de tales se pudesse ser ouvido condenem os demais se querem mas deixem um tales ou outro qualquer um funcionário duplo que tire ao parlamento grego o aspecto de uma instituição aborrecida<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi v ex que uma vez em casa do z me disse a uma janela que os meus estudos de questões diplomáticas me indicavam naturalmente a pasta de estrangeiros<|12.26|><|12.26|> não esqueça que byron um dos seus grandes amigos deixou o parlamento britânico para fugir à discussão da resposta à fala do trono<|23.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1652,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> O mundo é uma loja de Belchior, com uma pequena gaiola de taquara, quadrilonga, pendente de um prego.<|7.52|><|8.62|> O canário é senhor da gaiola que habita e da loja que o cerca.<|12.72|><|13.68|> Fora daí, tudo é ilusão e mentira.<|16.48|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde o passarinho podia ver o jardim o repuxo e um pouco do céu azul era meu intuito fazer um longo estudo do fenômeno sem dizer nada a ninguém até poder assombrar o século com a minha extraordinária descoberta<|17.48|><|17.48|> mas os diabos estacaram de repente leram releiram e mal puderam crer no que liam julgai por vós mesmos<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1654,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> corria ele achei a cena dos maniotas que ameaçavam brandamente um dos amigos do autor se lhes não desse uma pequena quantia<|10.94|><|10.94|> são imaginações de pessoa doente vai-te curar amigo como interrompi eu sem ter tempo de ficar espantado<|22.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> semanas depois pediu-me iaiá lindinha que viéssemos ao rio de janeiro cedi ao pedido confesso que um pouco atordoado cá viria achar o meu amigo norberto se é que ele ainda residia aqui<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim é que se um homem de estado escrever e publicar as suas memórias tão sem escrúpulo que lhes não falte nada nem confidências pessoais nem segredos do governo nem até amores<|14.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1657,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nisto acordou o velho e veio a mim arrastando os pés perguntou-me se queria comprar o canário indaguei se o adquirira como o resto dos objetos que vendia e soube que sim que o comprara a um barbeiro acompanhado de uma coleção de navalhas<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amanhã não posso vir dizia-lhe algumas noites à despedida baixo no vão de uma janela por quê explicava-lhe a causa estudo ou alguma obrigação de meu tio<|15.64|><|15.64|> enfim cessaram e ele pôde ruminar resolver e levantar se bradando não há outro alvitre é isto mesmo<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recebi o capelo na véspera da bênção matrimonial e posso dizer sem hipocrisia que achei o latim do padre muito superior ao discurso acadêmico<|12.78|><|12.78|> e disse isto com os mesmos lábios que pareciam ser o único livro do mundo o livro universal a melhor das academias a escola das escolas<|25.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que sabes tu pode receber-te mas não há certeza acho eu crês que ela goste de ti não digo que sim nem que não<|13.96|><|13.96|> não me cabendo igual fortuna por havê-los perdido vivia de uma mesada que me dava um tio da bahia e das dívidas que o bom velho pagava semestralmente<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quais não me respondeu que compres uma pistola ou uma gazua algum narcótico para que estás caçoando comigo para fazer-te homem<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1662,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na bahia iríamos juntos éramos íntimos os pais não recusariam este favor à nossa jovem amizade confesso que o plano pareceu-me excelente e demos-nos a ele com afinco<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante meia hora fiquei como fora de mim a situação é na verdade aristofanesca só a mão do grande cômico podia inventar e cumprir tão extraordinária facécia<|14.86|><|14.86|> interrompe as contas sai de casa vai ao encontro de teu irmão na rua restitui lhe a confiança e tira-lhe o que lhe ainda levar consigo<|27.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá vai um para a banca da advocacia outro para o gabinete médico este vende aquele compra aquele outro empresta enquanto a chuva cai ou não cai e o vento sopre ou não<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Mas há mesmo lojas de Belchior?<|2.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá para dentro havia outras coisas mais e muitas e do mesmo aspecto dominando os objetos grandes cômodas cadeiras camas uns por cima dos outros perdidos na escuridão<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não vás tu ouvir em vez da tomada de constantinopla a queda de margarida nos braços de fausto a desses corações nevados por cima como estão agora as serras do itatiaia e de itajubá<|17.04|><|17.04|> antes de ir adiante é preciso saber a idéia que faço de um legislador e a que faço de um salteador provavelmente é a vossa<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1668,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poetas de aí tem desmatéria nova e fecunda recordai vossos pais cantai como hugo a canção dos piratas<|14.70|><|14.70|> olhei em volta de mim para verificar se estava acordado a rua era a mesma a loja era a mesma loja escura triste e úmida<|25.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e expediu-se ordem de prisão contra outros deputados por fazerem parte de uma quadrilha de salteadores que infesta a província de Tessália.<|9.72|><|11.42|> Daí a semelhança entre os dois evangelhos.<|13.74|><|13.74|> Lá vai o do diabo.<|17.14|><|19.14|> Primeiro.<|20.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1670,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o médico ordenou absoluto repouso era excesso de estudo não devia ler nem pensar não devia saber sequer o que se passava na cidade e no mundo<|12.48|><|12.48|> brotero é deputado entrou agora mesmo em casa às duas horas da noite agitado sombrio respondendo mal ao moleque que lhe perguntara se quer isto ou aquilo e ordenando lhe finalmente que o deixe só<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> crede-me esse conselheiro que está em canudos com os seus dois mil homens não é o que diz em telegramas e papéis públicos imaginai uma legião de aventureiros galantes audazes sem ofício nem benefício<|16.40|><|16.40|> eu digo vos que não é preciso matar a vosso irmão para ganhardes o reino da terra basta arrancar lhe a última camisa<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não obstante as cartas que mandava o meu pobre amigo se não levavam esperanças também não levavam desenganos houve as até mais esperançosas que desenganadas<|14.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chamai bárbara à moderna grécia chamai-lhe opereta pouco importa eu chamo-lhe sublime sim essa mistura de discurso e carabina esse apoiar o ministério com um voto de confiança às duas horas da tarde<|18.14|><|18.14|> olhei vi uma moça à porta da sala que dava para o jardim a porta estava aberta ela esperava nos<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas com o pretexto de passar comigo a última noite da minha estada aqui veio realmente chorar tantas e tais lágrimas como nunca as vi chorar jamais nem antes nem depois<|13.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdão mas tu não vieste para aqui à toa sem ninguém salvo se o teu dono foi sempre aquele homem que ali está sentado que dono esse homem que aí está é meu criado dá-me água e comida todos os dias<|17.68|><|17.68|> então o teu dono não te vendeu esta casa não foi a miséria ou a ociosidade que te trouxe a este cemitério como um raio de sol<|28.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1676,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a cláusula de ser o esposo outro aborrecido fato de solidão mostra que tu não queres enganar nem sacrificar ninguém ficam desde já excluídos os sonhadores os que amem o mistério e procurem justamente essa ocasião de comprar um bilhete na loteria da vida<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu dizia-lhe as minhas saudades falava das coisas que estava acostumado a ver das ruas que faziam parte da minha pessoa das caras de todos os dias das casas das afeições oh as afeições eram os laços mais apertados<|17.38|><|17.38|> às vezes parava arquejando logo depois tornava as mesmas convulsões abafando os soluços e os gritos para que os não ouvissem do primeiro andar<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1678,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> v não tenhais medo às assembléias de acionistas e afagai as de preferência às simples comissões porque as comissões amam a vanglória e as assembléias as boas palavras<|16.50|><|16.50|> dei os primeiros dias ao conhecimento da cidade mas não tardou que uma carta do meu amigo norberto me chamasse a atenção para ele fui ao bom fim<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eu estava tão afeito a ir à rua da quitanda receber a pensão mensal e a gastá-la em dobro que mal podia adotar outro sistema foi neste ponto que abri a carta do amigo norberto e corri à casa dele já sabem o que lhe disse<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1680,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ao chegar, pus esta questão a mim mesmo, se esperaria a visita dele, se iria visitá-lo antes.<|7.56|><|8.56|> Escolhi o segundo alvitre para avisá-lo das coisas.<|11.62|><|13.48|> Viemos. Não contei nada à minha mulher.<|16.10|><|17.48|> — Para quê?<|18.04|><|18.04|> — Era dar-lhe notícia de uma aleivosia oculta, dizia comigo.<|22.84|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a propósito por que é que não me respondeste à participação do casamento não recebi nada respondi pois afirmo que foi pelo correio<|12.80|><|12.80|> felizmente a fadiga estava passada e com algumas horas pude sair à varanda e ao jardim nem sombra de canário indaguei corri anunciei e nada<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando voltou à tona trazia entre os dedos esta pérola uma viúva interessante distinta de boa família e independente de meios<|12.00|><|12.00|> não estava vazia dentro pulava um canário a cor a animação e a graça do passarinho davam àquele amontoado de destroços uma nota de vida e de mocidade<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca tentou dissuadir me de promessa mas ficava desconsolada comecei a escrever menos ao norberto e a falar pouco de aia lindinha como quem não ia à casa dela tinha fórmulas diferentes<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> digam-me francamente se não era bastante a explicar a renúncia do nosso amigo brotero releu a carta dobrou a encapou a sobrescritou a depois a tirou a um lado para remetê la no dia seguinte<|17.70|><|17.70|> dizes-me que o fizeste por um sentimento de dignidade acredito mas não será também um pouco de ciúme retrospectivo creio que sim<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há de lembrar-se que lhe respondi então ser para mim indiferente subir ao ministério uma vez que servisse ao meu país v excelência replicou é muito bonito mas os bons talentos querem-se no ministério<|16.58|><|16.58|> eu de envolta com o prazer que me trouxe aquela vista senti-me indignado do destino do pássaro e murmurei baixinho palavras de azedume<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo isso iria menos mal se o brotero não cobiçasse ambas as fortunas a pasta e a viúva mas cobiçá las cortejá las e perdê las sem que ao menos uma viesse consolá lo da perda da outra<|17.04|><|17.04|> nem o estrépito do cavalo e do veículo nem a minha entrada fez levantar o dono do negócio que cochilava ao fundo sentado numa cadeira de abrir<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1687,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> página recolhida de machado de assis<|12.90|><|12.90|> não é a tempestade que me aflige é o enjoo do mar viúva minha o que tu queres realmente não é um marido é um remédio contra o enjoo<|26.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abri-os sem curiosidade li os sem interesse deixando que os olhos caíssem pelas colunas abaixo ao peso do próprio fastio<|10.24|><|10.24|> hipotecas professores tosses crônicas e o meu espírito estendendo e juntando as mãos e os braços como fazem os nadadores que caem do alto mergulhou por uma coluna abaixo<|25.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1689,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vendo o diabo a grande multidão de povo subiu a um monte por nome corcovado e depois de se ter sentado vieram a ele os seus discípulos<|12.98|><|12.98|> éramos da mesma idade e estudávamos medicina com a diferença que eu repeti o terceiro ano que perdera por vadio norberto vivia com os pais<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1690,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ouvi o resto fui mergulhando em mim mesmo ao zumzum do cocheiro quando dei por mim estava na rua da glória o demônio continuava a falar<|13.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1691,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já acostumado às lágrimas do meu amigo desde a vinda da baronesa esperei que elas acabassem mas não acabavam descavalguei a cadeira fui a ele bradei lhe que era uma criançada e despedi me<|17.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1692,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as damas da bahia e de constantinopla um incêndio em olinda uma tempestade em chicago as cebolas do egito os juízes de berlim a paz de varsóvia os mistérios de paris a lua de londres o carnaval de veneza<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembra-te de xisto quinto amiga minha não vá ele sair em vez de um coração arrimado à bengala um coração com pernas e umas pernas com músculos e sangue<|14.40|><|14.40|> nos climas ásperos a árvore que o inverno despiu é novamente enfolhada pela primavera essa eterna florista que aprendeu não sei onde e não esquece o que lhe ensinaram<|27.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o sétimo não deis conta das contas passadas porque passadas são as contas contadas e perpétuas as contas que se não contam<|13.04|><|13.04|> ele volve à região dos obscuros não quer gastar o aço em pelejas de aparato sem utilidade nem grandeza reclinou-se na cadeira e fechou o rosto na mão<|26.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas passada essa primeira impressão e relida à carta entrei a ver que a solução era mais árdua do que parecia os recursos podiam ser bons e até certos<|13.76|><|13.76|> não tem saudades do rio de janeiro disse-lhe eu logo de entróito certamente o barão veio indicar-me os lugares que a gente via do paquete ou a direção de outros<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um jardim a sás largo com um repuxo no meio flores e arbustos alguma grama ar claro e um pouco de azul por cima<|10.12|><|10.12|> tinha amigos os pais de norberto dois santos interrompeu a moça meu marido que conhece o velho desde muitos anos conta dele coisas curiosas<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1697,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com dois minutos de atenção se tira o relógio a um homem e mais de um na câmara preferiria entregar a bolsa a ouvir um discurso<|10.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que jardim que repuxo o mundo meu querido que mundo tu não perdes os maus costumes de professor o mundo concluiu solenemente é um espaço infinito e azul com o sol por cima<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1699,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pasmado das respostas não sabia que mais admirar se a linguagem se as idéias a linguagem posto me entrasse pelo ouvido como de gente saía do bicho em trilhos engraçados<|16.04|><|16.04|> e as saudades foram então as minhas disciplinas mais duras estudei pacientemente despeguei me de todas as vadiações antigas<|27.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o nosso amigo narrou o lance ao vasconcelos contente de a possuir sozinho o vasconcelos felicitou mas fez-lhe um reparo<|12.60|><|12.60|> de manhã um dos criados tinha a seu cargo limpar a gaiola e pôr-lhe água e comida o passarinho não lhe dizia nada como se soubesse que a esse homem faltava qualquer preparo científico<|26.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> achas me naturalmente criança creio que sim criança eterna como é eterno o meu amor entrei no tílburi prometendo ir lá jantar um daqueles dias<|14.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde lê lo a frio estudar se há nele a vida íntima do nosso tempo a maneira de amar a de compor os ministérios e deitá los abaixo se as mulheres eram mais animosas que dissimuladas como é que se faziam eleições e galanteios<|17.78|><|17.78|> mas deixai pingar os anos na cuba de um século cheio o século passo o livro a documento histórico psicológico anedótico<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que ninguém ignorava as finezas de v ex para comigo os bilhetes em que me louvava os seus reiterados convites etc confesso a v ex que acompanhei a opinião geral<|14.02|><|14.02|> e contar sem as mãos presas a tomada de constantinopla viúva dos meus pecados quem és tu que sabes tanto<|25.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xvi igualmente ouvistes que foi dito aos homens não jurareis falso mas cumpri ao senhor os teus juramentos<|13.94|><|13.94|> não estás ainda casada porque é preciso fazer correr os pregões e tens alguns dias diante de ti para examinar bem o homem<|23.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1705,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resposta por carta ao escritório desta folha com as iniciais m r anunciando a fim de ser procurada esta carta<|12.24|><|12.24|> pois o maroto parece eterno no lugar tem aí não sei que compadres outros dizem que não me meto nisso lá quebrar lhe a cara<|24.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> via-me único filho da irmã finada e via-me obediente não podia haver para mim melhores impressões de entrada divina juventude as coisas novas pegavam em dobro as coisas velhas<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu cavalgando uma cadeira pousei a barba no dorso e proferi este breve discurso mas meu pateta quantas vezes queres que te diga que acabes com essa paixão ridícula e humilhante<|15.44|><|15.44|> a novidade está no mandado de prisão se é a primeira vez que ele se expede ou se até agora os homens faziam um dos dois ofícios discretamente<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as navalhas estão em muito bom uso concluiu ele quero só o canário paguei lhe o preço mandei comprar uma gaiola vasta circular de madeira e arame pintada de branco e ordenei que a pusessem na varanda da minha casa<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conheces este moço io bertinho olhava espantado com o dedo na boca o pai contou-lhe então que eu era um amigo de papai muito amigo desde o tempo em que vovô e vovó eram vivos<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> junto à murada do navio vendo a fúria do mar e dos ventos tu ouvirás muitas cousas sérias e graciosas a um tempo seguindo com os olhos a fúria dos ventos e o tumulto das ondas livre do enjoo como pedia àquele capitão de nero<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as instituições parlamentares não apresentam em parte nenhuma esta variante ao contrário quaisquer que sejam as modificações de clima de raça ou de costumes<|12.76|><|12.76|> assim fiquei cinco dias no sexto levantei-me e só então soube que o canário estando criado a tratar dele fugira da gaiola<|24.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e bonita maganão quanto ao que me dizes do chico souza não acho que devas ter nenhum escrúpulo vocês não são amigos dão-se e depois não há adultério ele devia saber que quem edifica em terreno devoluto<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1713,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelion sobre ossa versos de adamastor versos de encélado rimemos o atlântico com o pacífico a via láctea com as areias do mar ambições com malogros empréstimos com calotes<|16.82|><|16.82|> xviii não façais as vossas obras diante de pessoas que possam ir contá-lo à polícia<|26.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ninguém ignora que o salteador na arte é um caráter generoso e nobre tales se é assim que se lhe escreve o nome pode ser que tivesse ganho um par de sapatos a tiro de espingarda mas estou certo que proporia na câmara uma pensão à viúva da vítima<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma saia preta chapéus de palha e de pelo caixilhos binóculos meias casacas um florete um cão empalhado um par de chinelas<|11.14|><|11.14|> tudo isso e o mais que não vi ou não me ficou de memória enchia a loja nas imediações da porta encostado pendurado ou exposto em caixas de vidro igualmente velhas<|25.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que é eterno com o perdão de vossa senhoria acudiu ele mas eu acho que eterno é o fiscal da minha rua um maroto que se não lhe quebro a cara um destes dias a minha alma se não salve<|17.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não por satanás os partidários do conselheiro lembraram-se dos piratas românticos sacudiram as sandálias à porta da civilização e saíram à vida livre<|13.94|><|13.94|> comei vos uns aos outros melhor é comer que ser comido o lombo alheio é muito mais nutritivo que o próprio<|24.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1718,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Eia, passemos em revistas, procuras e ofertas, caixeiros desempregados, pianos, magnésias, sabonetes, oficiais de barbeiro, casas para alugar, amas de leite, cobradores, coqueluche...<|15.58|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xii não acrediteis em sociedades arrebentadas em verdade vos digo que todas se concertam e se não for com remendo da mesma cor será com remendo de outra cor<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os nomes foram cessando mas a pessoa não deixava de estar ali à espera com a mão prestes a apertar a minha às vezes trêmula ou seria a minha que tremia não sei<|15.28|><|15.28|> xvi não julgueis que vim destruir as obras imperfeitas mas refazer as desfeitas<|25.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conheci ia lá à casa muitas vezes não conheceu e a iá lindinha franziu levemente a testa<|10.90|><|10.90|> e contendo em si as lavas que o étno está guspindo desde alguns dias mas se ele te sair o que queres que grande prêmio de loteria<|23.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> luvas vasos sem nome dragonas uma bolsa de veludo dois cabides um bodoque um termômetro cadeiras um retrato litografado pelo finado sissom um gamão duas máscaras de arame para o carnaval que há de vir<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dadas estas noções elementares imaginai com que alvoroço li esta notícia de uma de nossas folhas na grécia foi preso o deputado thales<|12.38|><|12.38|> talvez fosse o desejo de o ver feliz podia ser uma instigação da vaidade que me acenasse com a vitória em favor do desgraçado naturalmente conversamos do rio de janeiro<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que me diriam eles que não fosse velho a guerra é velha quase tão velha como a paz os próprios diários são decrépitos<|10.54|><|10.54|> abriu a gaveta tirou dous ou três maços e desatou os muitas das cartas estavam encardidas do tempo posto nem todos os signatários houvessem morrido o aspecto geral era de cemitério<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> padecia com ele a razão cedia à compaixão as nossas naturezas fundiam se em uma só lástima dai esta promessa que lhe fiz<|15.10|><|15.10|> ele pela sua parte também ia escrevendo menos e bilhetes curtos entre mim e a moça não aparecia mais o nome de norberto<|27.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo ao som das poucas que temos visto compor vender e dançar só no rio de janeiro oh vertigem das vertigens<|11.84|><|11.84|> mas sempre o mesmo vento e a mesma chuva tudo isto cansa tudo isto exaure tal era a reflexão que eu fazia comigo quando me trouxeram os jornais<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1727,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xix quando pois quiser destapar um buraco entendei vos com algum sujeito hábil que faça treze de cinco e cinco<|12.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1728,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um pedaço do evangelho do diabo justamente um sermão da montanha à maneira de são mateus não se apavorem as almas católicas já santo agostinho dizia que a igreja do diabo imita a igreja de deus<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1729,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o regímen das câmaras difere pouco e ainda que difira muito não irá ao ponto de pôr na mesma curul catão e caco há alguma cousa nova debaixo do sol<|14.50|><|14.50|> passeávamos nela antes de jantar quando ouvi trilar esta pergunta viva senhor macedo por onde tem andado que desapareceu<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a loja era escura atulhada das coisas velhas tortas rotas enxovalhadas enferrujadas que de ordinário se acham em tais casas tudo naquela meia desordem própria do negócio<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era o canário estava no galho de uma árvore imaginem como fiquei e o que lhe disse o meu amigo cuidou que eu estivesse doido mas que me importavam cuidados de amigos<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinham casados de fresco a baronesa tinha menos trinta anos que o barão ia em vinte e quatro realmente era bela chamavam-lhe em família iaiá lindinha<|16.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o teu anúncio lembra a carta de certo capitão na guarda de nero rico interessante aborrecido como tu escreveu um dia ao grave sêneca perguntando-lhe como se havia de curar do tédio que sentia e explicava se por figura<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vi no jardim uma preta amamentando uma criança outra criança de ano e meio que recolhia umas pedrinhas do chão acocorada em obertinho vai dizer à mamãe que está aqui um moço procurando o papai<|16.58|><|16.58|> que a ela de deite os ministérios abaixo se lhe apraz mas não atire às águas de orotas um elemento de aventura e de poesia<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gentil viúva eu não sou o homem que procuras mas desejava ver-te ou quando menos possuir o teu retrato porque tu não és qualquer pessoa tu vales alguma coisa mais que o comum das mulheres<|15.58|><|15.58|> a primeira crônica do mundo é justamente a que conta a primeira semana dele dia por dia até o sétimo em que o senhor descansou<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1736,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ao ser chamado v ex a ontem para organizar o novo gabinete não se jurou outra cousa as combinações variavam mas o meu nome figurava em todas elas<|12.70|><|12.70|> tenho indagado desde ontem perguntei aos vizinhos aos chacareiros ninguém sabe nada padeci muito<|23.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se adivinhava nele nenhuma história como podiam ter alguns dos objetos que vendia nem se lhe sentia a tristeza austera e desenganada das vidas que foram vidas<|11.94|><|11.94|> se a exclusão do ministério não bastava a explicar a renúncia da cadeira outra perda a ajudava já tem notícia do desastre político<|23.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> norberto pegou-me na mão para que ficasse não me tinha dito ainda o principal é verdade que é<|10.70|><|10.70|> dou vos dez minutos de incredulidade para o caso de não haveres lido a notícia e se vos acomodais da monotonia da vida podeis clamar contra a semelhante acumulação<|23.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que detestam o calendário os relógios os impostos as reverências tudo o que obriga a linha e a pruma são homens fartos desta vida social e pacata<|14.02|><|14.02|> eterno disse comigo tal qual o amor que ele tinha à minha mulher e voltando-me para o cocheiro perguntei-lhe<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não atribuo essa imagem ao canário senão porque falo a gente retórica em verdade ele não pensou em cemitério nem sol segundo me disse depois<|12.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ignoram boulot que nos adverte da possível inverossimilhança da verdade em matérias de arte e a política segundo a definiu um padre da nossa língua é a arte das artes e ignoram que um outro golpe feria a alma do brotero naquela ocasião<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1742,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> norberto deu de ombros com um laivozinho de escárnio ao canto da boca que homem que era ser homem se não amar a mais divina criatura do mundo e morrer por ela<|14.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> doutor para quê dizia comigo pois se nem o sol nem a lua nem as moças nem os bons charutos vilegas eram doutores que necessidade tinha eu de os ser<|15.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1744,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Bem-aventurados sois quando vos injuriarem e disserem todo o mal por meu respeito.<|6.78|><|9.58|> Oitavo.<|10.34|><|11.58|> Folgai e exultai, porque o vosso galardão é copioso na terra.<|16.62|><|19.06|> Acabou com o turco, acabe com este modernismo, que é um outro turco, diferente do primeiro e não um ser silencioso.<|27.38|><|27.38|> Oito.<|28.20|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas durou pouco a vergonha vi o desespero do meu amigo e a necessidade de consolá lo ou desenganá lo era superior a qualquer outra consideração<|12.00|><|12.00|> jantei sem remorsos ao contrário tranqüilo e jovial coisas do tempo dá-se-lhe um punhado de lodo ele o restitui em diamantes<|27.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabem que houve crise ministerial que o conselheiro recebeu do imperador o encargo de organizar um gabinete e que a diligência de um certo b conseguiu meter nele um certo c<|12.58|><|12.58|> vingado xxiii vendei gato por lebre e concessões ordinárias por excelentes a fim de que a terra se não despovoe das lebres nem as más concessões pereçam nas vossas mãos<|28.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> confio do tempo que é um insigne alquimista dá-se-lhe um punhado de lodo ele o restitui em diamantes quando menos em cascalho<|12.32|><|12.32|> xxl mas remetei os vossos tesouros para algum banco de londres onde a ferrugem nem a traços consomem nem os ladrões os roubam e onde ireis vê-los no dia do juízo<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> puxai pela memória ouvireis esprocendo a dizer outra canção de pirata um que desafia a ordem e a lei como o nosso conselheiro ide a veneza aí byron recita os versos do corsário no regaço da bela<|19.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xx não queirais guardar para vós tesouros na terra onde a ferrugem e a traços consomem e onde os ladrões os tiram e levam<|11.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem seria o dono execrável deste bichinho que teve ânimo de se desfazer dele por alguns pares de níqueis ou que mão indiferente não querendo guardar esse companheiro de dono defunto o deu de graça a algum pequeno que o vendeu para ir jogar uma quiniela<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no fim de quatro dias soube que norberto morava para os lados do rio comprido estava casado tanto melhor corri à casa dele<|10.92|><|10.92|> tinha já recolhido as notas para compor a memória ainda que troncada e incompleta quando me sucedeu visitar um amigo que ocupa uma das mais belas e grandes chacras dos arrabaldes<|25.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> convencionamos sem palavras que era um defunto e um triste defunto sem galas mortuárias beirávamos o abismo ambos teimando que era um reflexo da cúpula celeste incongruência para os que não andam namorados<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1753,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Não podia ainda escrever a memória que havia de mandar ao Museu Nacional, ao Instituto Histórico e às universidades alemãs, não porque faltasse matéria, mas para acumular primeiro todas as observações e ratificá-las.<|14.92|><|17.04|> Acho-te exigente e transcendente. A coisa mais natural do mundo é que essa moça, perdendo um homem a quem devia atenções e que lhe dera certo relevo, recebesse com alguma dor o golpe.<|29.16|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> norberto aceitou alvoroçado a proposta era uma esperança fez-me jurar que cumpriria tudo que eu observaria bem sem temor e pela sua parte jurou-me que não hesitaria um instante<|16.06|><|16.06|> quanto ao que me dizes na tua de h estimo que tenhas perdido a tal idéia fúnebre era um despropósito conversaremos à vista<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não quero desabafar nas esquinas na rua do ouvidor ou nos corredores da câmara também não quero manifestar me na tribuna amanhã ou depois quando v exa for apresentar o programa do seu ministério<|15.50|><|15.50|> já então as nossas relações eram familiares visitávamos a miúdo quando lá não ia três noites seguidas vivia aflito e inquieto<|27.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> norberto meteu as unhas na cabeça desesperado tinha-me escrito cedo pedindo que fosse confortá lo e dar-lhe algum conselho esperara me na rua até perto de uma hora da noite defronte da casa de pensão em que eu morava<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contava me na carta que não dormira que recebera um golpe terrível falava em atirar-se ao mar eu apesar de outro golpe que também recebera acudia ao meu pobre norberto<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que é continuou ele inclinando-se para em albertinho que lhe abraçava uma das pernas pegou dele alçou o deu-lhe trinta mil beijos ou pouco menos depois tendo o num braço apontou para mim<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amores particularíssimos e inconfessáveis verá que escândalo levanta o livro dirão e dirão bem que o autor é um cínico indigno dos homens que confiaram nele e das mulheres que o amaram<|15.28|><|15.28|> o cronista bíblico omite a causa do descanso divino podemos supor que não foi outra senão o sentimento da caducidade da obra<|26.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1760,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ao contrário, respondeu que sim, mas não tão cedo.<|4.74|><|5.68|> Punha uma condição.<|6.64|><|7.64|> Que concluísse primeiro os estudos, que me formasse.<|10.36|><|12.22|> Excelentíssimo Senhor!<|13.34|><|14.64|> Há de parecer estranho à Vossa Excelência tudo o que vou dizer neste papel.<|18.32|><|19.52|> Mas por mais estranho que lhe pareça, e a mim também,<|22.60|><|23.44|> há situações tão extraordinárias que só comportam soluções extraordinárias.<|27.82|><|27.82|> O que é que é?<|28.68|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem sempre respondo por papéis velhos mas aqui está um que parece autêntico e se o não é vale pelo texto que é substancial<|12.02|><|12.02|> mas não o procuraram procuramos sim senhor a princípio trepou ao telhado trepei também ele fugiu foi para uma árvore depois escondeu-se não sei onde<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a folha que dá a notícia não conta nada da provável confusão de linguagem que há de haver nos dois ofícios quando algum daqueles deputados tivesse de falar na câmara em vez de pedir a palavra podia muito bem pedir a bolsa ou a vida<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> subimos os cinco degraus entramos na sala norberto pegou-lhe nas mãos e deu-lhes dois beijos a moça quis recuar não pôde ficou muito corada<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a questão para mim é de lealdade já não digo política mas pessoal a questão é com v exa foi v exa que me obrigou a romper com o ministério dissolvido mais cedo do que era minha intenção e talvez mais cedo do que convinha ao partido<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não será difícil a v excelência achá-lo entre os seus numerosos admiradores sou com elevada estima e consideração de v excelência desobrigado amigo<|13.00|><|13.00|> brotero xx vós sois o sal do money market e se o sal perder a força com que outra cousa se há de salgar<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não há de ser um náufrago à espera de uma tábua de salvação pois que exiges que também possua e há de ser instruído para encher com as luzes do espírito as longas noites do coração<|15.40|><|15.40|> o terceiro ouvistes que foi dito aos homens amai vos uns aos outros pois eu digo-vos<|25.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xxix podeis excepcionalmente amar a um homem que vos arranjou um bom negócio mas não até ao ponto de o não deixar com as cartas na mão se jogar de juntos<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é mistério dizer que dormia pouco acordava duas e três vezes por noite passeava à toa sentia-me com febre afinal tornava o trabalho para reler acrescentar emendar<|16.38|><|16.38|> saudade infidelidade dizes tu realmente é demais isso não prova senão que ela sabe ser grata aos benefícios recebidos<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a aurora registrou o nosso pacto imoral não consenti que ele fosse a bordo despedir-se parti não falemos da viagem<|12.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de memória em memória reconstruiu as ilusões de outro tempo comparou as com as sensações de hoje e achou-se roubado voluptuoso até na dor mirou afincadamente essas ilusões perdidas como uma velha contempla as suas fotografias da mocidade<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> engenhei umas circunstâncias especiais curiosas acarretadas pela providência cujos fios ficam sempre ocultos aos homens não me ria note-se bem minha imaginação compunha tudo isso com seriedade<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1772,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas jurais sempre e a propósito de tudo porque os homens foram feitos para crer antes nos que juram falso do que nos que não juram nada se disseres que o sol acabou todos acenderão velas<|16.90|><|16.90|> teus pais morreram norberto fez-me sinal que sim e acudiu ao filho que com as mãozinhas espalmadas pegava da cara do pai pedindo-lhe mais beijos<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia a sair quando via uma gaiola pendurada da porta tão velha como o resto para ter o mesmo aspecto da desolação geral faltava-lhe estar vazia<|12.92|><|12.92|> tem outro ou mais de um entre eles o que responde ao nome de cara de graxa jornais e telegramas dizem dos clavinoteiros e dos sequazes do conselheiro que são criminosos<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fulano exclamou o chefe da quadrilha rindo conheço muito é dos nossos assim pois nem isto é novo já existia há quarenta anos<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1775,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> IV. Bem-aventurados os afoitos, porque eles possuirão a terra.<|7.10|><|9.30|> V. Bem-aventurados os limpos das algebeiras, porque eles andarão mais leves.<|16.10|><|17.68|> Uma espingarda, um punhal, olho vivo, pé leve e mato, eis tudo o que ele pede ao céu. O mais é com ele.<|27.66|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas perdão que pensas deste mundo que coisa é o mundo o mundo redargou eu canário com certo ar de professor<|12.32|><|12.32|> como o barão era velho amigo do pai de norberto as duas famílias uniram-se desde logo morrer por ela disse eu<|24.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gastei mais de meio em bater à porta daquele coração a ver se lá achava o norberto mas ninguém me respondia de dentro nem o próprio marido<|11.84|><|11.84|> o legislador é o homem deputado pelo povo para votar os seus impostos e leis é um cidadão ordeiro ora implacável e violento ora tolerante e brando membro de uma câmara que redige discute e vota as regras do governo<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ofereceu me a casa dele no bom fim meu tio veio a bordo e por mais que quisesse fazer-se tétrico senti-lhe o coração amigo<|10.76|><|10.76|> xv assim se estiveres fazendo as tuas contas e te lembrar que teu irmão anda meio desconfiado de ti<|21.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1779,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o chefe do grupo era empregado subalterno da administração local a balt chega ameaça por sua vez os homens e para assustá los cita o nome de um deputado para quem levava carta de recomendação<|15.54|><|15.54|> viste-a bem perguntou-me ele à porta do jardim não te digo o sentimento que nos prende estas cousas sentem se não se exprimem de que sorris<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só no fim desta fala compreendi que era ridícula e a iá lindinha ou não a entendeu assim ou disfarçou a opinião<|10.72|><|10.72|> também há estrelas erráticas dirão elas para se consolarem que outra coisa podemos supor de tamanho número de gente<|22.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1781,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a opinião enganou-se eu enganei me o ministério está organizado sem mim considero essa exclusão um desdouro irreparável e determinei deixar a cadeira de deputado a algum mais capaz e principalmente mais dócil<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1782,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o próprio amor é regulado por lei os consórcios celebram se por um regulamento em casa do pretor e por um ritual na casa de deus tudo com etiqueta dos carros e casacas palavras simbólicas gestos de convenção<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segundo e ele abrindo a boca ensinou dizendo as palavras seguintes terceiro bem-aventurados aqueles que embaçam porque eles não serão embaçados<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1784,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foge naturalmente aos tribunais e por antecipação aos agentes de polícia a sua arma é uma espingarda para que lhe serviriam penas a não serem de ouro<|14.24|><|14.24|> também a linguagem sofreu algumas retificações e certas conclusões que me tinham parecido simples vi que eram temerárias<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1785,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por desgraça dele a primeira moeda grande que achara não era ouro nem prata senão ferro duro ferro como a do velho licurgo forjada como o mesmo amargo vinagre<|14.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde se pode inferir que em certo sentido estavam mortos e enterrados e ele começou a relê las uma a uma as de dez páginas e os simples bilhetes mergulhando nesse mar morto de recordações apagadas negócios pessoais ou públicos<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1787,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Feita essa análise filológica e psicológica, entrei propriamente na história dos Canários, na origem deles, primeiros séculos, geologia e flora das Ilhas Canárias, se ele tinha conhecimento da navegação, etc.<|15.88|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fora com as cantigas de pouco fôlego vamos fazê las de mil estrofes com estribilho de cinquenta versos e versos compridos dous decacílabos atados por um alexandrino e uma redondilha<|15.80|><|15.80|> vi bem-aventurados os que nascem finos porque eles morrerão grossos<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a afeição que lhe tinha e o meu amor próprio conjugavam as forças todas para despertar nela a curiosidade e a sedução de um mistério remoto e possível<|11.26|><|11.26|> contei-lhe o caso da carta e as ordens de meu tio para ir matricular me na bahia e estudar ao pé dele norberto escutou-me alvoroçado<|23.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí volta a monotonia das funções separadas isto é uma restrição à liberdade das profissões a própria poesia perde com isto<|11.40|><|11.40|> para peitar a minha sagacidade afirmou que o desengano matá lo ia porque esse amor eterno como era iria fartar se na morte e na eternidade<|24.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> confesso até uma singularidade agora que estavam separados entrou-me na alma a esperança de que ela não desgostasse dele justamente o que eu negava antes lançamo nos nos braços um do outro<|16.88|><|16.88|> tu aqui quando chegaste ontem estás mais gordo meu velho gordo e bonito entremos<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1792,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Daí a esperança que me fica de não ser condenado absolutamente pela consciência dos que me leem.<|6.42|><|7.86|> Já lá vão 27 anos.<|9.98|><|11.50|> Conversávamos longas horas, eu escrevendo as notas, ele esperando, saltando, trilando.<|18.18|><|20.34|> Não tendo mais família que dois criados, eu não conseguia.<|22.62|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já agora não podia conciliar o sono ia reler esses papéis velhos não se relém livros antigos<|10.20|><|10.20|> não insisti para não atropelar os acontecimentos que o leitor me não condene sem remissão nem agravo sei que o papel que eu fazia não era bonito mas já lá vão vinte e sete anos<|25.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1794,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não te contentas com o remédio de sêneca que era justamente a solidão a vida retirada em que a alma acha todo o seu sossego<|10.82|><|10.82|> uma das cartas muito anterior àquela dizia-lhe com quem então a l a agarrou te deveras não faz mal é boa moça e sossegada<|24.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1795,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não dormimos norberto chorava arrepelava se pedia a morte construía planos absurdos ou terríveis eu arranjando as malas e ele dizendo alguma coisa que o consolasse<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se não procure por si mesmo recursos não lhe dou mais nada amarrotei o papel finquei os olhos numa litografia muito ruim do visconde de sepetiba que já achei pendente de um prego no meu quarto de pensão<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> torná é a nossa américa onde gonsalves dias também cantou o seu pirata tudo pirata o romantismo é a pirataria é o banditismo é a aventura do salteador que estripa um homem e morre por uma dama<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a baronesa de magalhães causa daquela demência viera pouco antes da bahia com o marido que antes do baronato adquirido para satisfazer a noiva era antônio josé soares de magalhães<|15.76|><|15.76|> nos últimos dias não saía de casa não respondia a cartas não quis saber de amigos nem parentes todo eu era canário<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1799,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contou-me episódios gestos ditos coisas ambíguas ou insignificantes depois vinha uma reticência de lágrimas murros no peito clamor de angústia a dor ia-se me comunicando<|16.02|><|16.02|> não achei boca para replicar-lhe que isto era o mesmo que obrigar-me a só mandar boas notícias naquela ocasião apenas sabia chorar com ele<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a vida livre para evitar a morte igualmente livre precisa comer e daí alguns possíveis assaltos assim também o amor livre<|12.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1801,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha os olhos vermelhos quando se levantou e levantou-se porque ouviu bater quatro horas e recomeçar a procissão dos relógios a cruel e implicante monotonia das pêndulas uma duas três quatro<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um homem dado a estudos de ornitologia por nome macedo referiu a alguns amigos um caso tão extraordinário que ninguém lhe deu crédito alguns chegam a supor que macedo virou o juízo eis aqui o resumo da narração<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> brotero começou a sentir esse outro gênero de mortificação as três pancadas secas cortando o silêncio da noite pareciam-lhe as vozes do próprio tempo que lhe bradava vai dormir<|16.48|><|16.48|> o que é eterno iaiá lindinha ela suspirando ingrato é o amor que te tenho<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seria digno mas seria aceitar a cumplicidade de uma ordem de cousas que inteiramente repudio tenho um só alvitre renunciar à cadeira de deputado e voltar à vida íntima<|14.92|><|14.92|> na câmara já pela posição que fui adquirindo já pelas distinções especiais de que era objeto dizia-se acreditava se que eu seria ministro na primeira ocasião<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vigésimo sexto as porcentagens são as primeiras flores do capital cortai as logo para que as outras flores brotem mais viçosas e lindas<|13.40|><|13.40|> uma vez só despe-se enfia um chambre e vá estirar se no canapé do gabinete com os olhos no teto e o charuto na boca não pensa tranqüilamente resmunga e estremece<|29.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu já provaste-se preparado não te fez nada tentas outro mas queres menos um companheiro que uma companhia pode ser que a esta hora já tenhas achado o esposo nas condições definidas<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> coitado do meu norberto não imagina que homem talhado para dois ofícios ao mesmo tempo arcanjo e herói para dizer à terra as delícias do céu e para escalar o céu se for preciso ir lá levar as lamentações humanas<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse-me somente que a minha amizade era entusiasta mas que o meu amigo parecia boa pessoa não era alegre ou tinha crises melancólicas disseram-lhe que ele estudava muito muito<|16.54|><|16.54|> tudo isto cansa tudo isto exaure este sol é o mesmo sol debaixo do qual segundo uma palavra antiga nada existe que seja novo<|29.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pagava as e escrevia me logo uma porção de cousas amargas concluindo sempre que pelo menos fosse estudando até ser doutor<|10.34|><|10.34|> são duas operações diversas e a diversidade é o próprio espírito grego adeus minha ilusão de um instante tudo continua a ser velho nius<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei que seja sol nem cemitério se os canários que tem visto usam do primeiro desses nomes tanto melhor porque é bonito mas estou que confundes<|12.26|><|12.26|> o destino lançar os dados césar transpunha o rubicão mas em sentido inverso que fique roma com os seus novos cônsules e patrícias ricas e volúveis<|26.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tocava a rir a folgar a deixar correr semanas e credores falei de um golpe recebido era uma carta do tio vinda com a do norberto naquela mesma manhã<|15.68|><|15.68|> o pai foi inflexível podem imaginar o desespero do meu amigo na noite de sexta-feira esteve em casa dela com a família até onze horas<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> carmela ouviu o marido com admiração ele tanto fez que foi sentar-se ao pé dela para lhe reter a mão às escondidas<|10.22|><|10.22|> le ardi et qu'on m'air no a lion defesa catan entrai pela espanha é ainda a terra da imaginação de hugo esse homem de todas as pátrias<|26.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ordenava lhes que não o interrompessem ainda por motivo de alguma carta ou telegrama urgente ou visita de importância sabendo ambos das minhas ocupações científicas acharam natural a ordem e não suspeitaram que o canário e eu nos entendíamos<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o meu primeiro gesto foi para esganar o criado a indignação sufocou me caí na cadeira sem voz tonto o culpado defendeu-se jurou que tivera cuidado o passarinho é que fugira por astuto<|17.28|><|17.28|> xxx todo aquele que ouve estas minhas palavras e as observa será comparado ao homem sábio que edificou sobre a rocha e resistiu aos ventos<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um raio de sol que através da chuva miúda e aborrecida vem dourar nos a janela e a alma é a poesia que nos levanta do meio da prosa xilra e dura deste fim de século<|13.20|><|13.20|> os verdadeiros políticos dirão que esta carta é só verossímil no despeito e inverossímil na resolução mas os verdadeiros políticos ignoram duas coisas penso eu<|26.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto à ordem que lhe deste de não ficar com um só traste uma só cadeira um pente nada do que foi do outro acho que não a entendi bem<|10.98|><|10.98|> inimigo delas contrário à sociedade e à humanidade tem por gosto prática e religião tirar a bolsa aos homens e se for preciso à vida<|24.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em três saltos estava o guarani diante de nós e daí veio a sucessão crescente de força de esplendor de variedade<|10.58|><|10.58|> naturalmente o marido tinha surtos de eloquência como outrora a mulher era pouca para ouvi-lo elisiário esquecia-se de nós ela de si e eu achava mesmo a nota antiga tão viva e tão forte<|27.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senão quando uma tarde já escuro por volta das sete horas apareciam me na casa de pensão o meu amigo elisiário havia três semanas que o não via e como tratava de fazer exames e passava mais tempo metido em casa<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1819,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas como disse nunca mais pegamos no livro já raro improvisava e como não tinha paciência para compor escrevendo os versos iam escasseando mais<|14.22|><|14.22|> mas deixe estar que havemos de escrever outro daqui a dias ando com uma idéia sim uma boa idéia continuou ele com os ogos vagos<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma das últimas figuras desaparecidas foi o bernardo o perpétuo bernardo cujo nome achei ligado aos charutos do duque de caxias que tinha a fama de os fumar únicos ou quase únicos<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fechei o livro ela foi sentar-se na cadeira que ficava defronte de mim perto do canapé como eu lhe perguntasse se havia acordado sem querer fazendo barulho respondeu com presteza não qual acordei por acordar<|19.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parado à porta o homem encerrou os olhos por alguns instantes abriu os passou pela testa o lenço que trazia fechado na mão em forma de bolo e recitou uma glosa de improviso<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> brotério ergueu-se pegou da carta que escreveram ao presidente do conselho e chegou à vela mas recuou a tempo não disse ele consigo juntemo-la aos outros papéis velhos ainda há de ser um nariz cortado<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> calado parecia estar pensando voltava-se a miúdo no sofá erguia se sentava se tornava a deitar-se lá o deixei quando saí às nove horas da noite<|16.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não podendo obter a sensação extinta cogitou se não aconteceria o mesmo à sensação presente isto é se a crise política e pessoal tão dura de roer agora não teria algum dia tanto valor como os velhos diários<|15.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é possível bradou elisário uma assinatura vem cá chico quem foi que pagou que figura tinha o homem baixo não é possível que fosse baixo a ação é tão sublime que nenhum homem baixo podia praticá la<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não crendo o que ele me dizia quis poupar à moça a lição de latim mas foi ela própria que me dispensou o auxílio indo buscar alegremente a gramática do padre pereira<|12.00|><|12.00|> estrelada porém resistia à sedução não resistiu muito tempo mas também não cedeu tudo<|22.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> valeu me um tílburi que atravessava o campo de são cristóvão tão cansado como eu mas piedoso e necessitado você não quis ir comigo anteontem a são cristóvão<|13.44|><|13.44|> o tempo lhe mostraria que era melhor vencer as repugnâncias se um dia não nada nunca redarguia damião abanando a cabeça e beijando lhe as mãos e repetia que era a sua morte<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1829,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Não é que ela não me ame, ao contrário, morria por mim há sete anos.<|5.62|><|6.84|> Tem vinte e cinco, boa criatura, uma desgraça.<|11.40|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> frei lourenço os ventos foram ter com ela perguntaram-lhe o que fariam das lágrimas de xerxes e a resposta foi a mais piedosa do mundo cristalizemos essas lágrimas disse a lua e façamos delas uma estrela que brilhe por todos os séculos com a claridade da compaixão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão carneiro lutou muito para conseguir que o compadre não resolvesse logo que dormisse à noite e meditasse bem se era conveniente dar à religião um sujeito tão rebelde e vicioso explicava na carta que falou assim para melhor ganhar a causa não a tinha por ganha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que é que foi tosta casei me sábado cada vez mais espantado não tive tempo de lhe pedir outra explicação<|15.08|><|15.08|> improvisava décimas ele preferia essa estrofe a qualquer outra mais tarde foi diminuindo o número delas e para diante não passava de duas ou de uma<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que nome tem ela padre frei lourenço não sei de astronomias filha julieta<|12.00|><|12.00|> tinha de haver por força um escândalo joão carneiro estava com a pupila desvairada a pálpebra trêmula o peito ofegante os olhares que deitava a sinhá rita eram de súplica mesclados de um tênue raio de censura<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu cuidei que se assustasse quando me viu quando ouvi os passos estranhei mas a senhora apareceu logo que é que está valendo não diga já sei é o romance dos mosqueteiros<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficou furiosa e agarrou-a por uma orelha ah malandra nhanhã nhanhã pelo amor de deus por nossa senhora que está no céu malandra nossa senhora não protege vadias lucrécia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viria tudo à rua viria mais alguma cousa chamar lhe a um frouxo insensato libidinoso e depois falariam de outro assunto uma ópera por exemplo<|13.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1837,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Era um bom pedaço até a casa. Fiquei numa hospedaria do campo de Santana. Fui atacado por um cachorro no caminho do Saco e por dois na rua de São Diogo, mas não senti as pulgas da hospedaria porque dormi como um justo.<|16.32|><|16.32|> — E você, o que fez? —<|19.86|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1838,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estreito era o círculo das suas idéias tornou-a o espanto de me ver esperar acordado eu repeti lhe o que ela sabia isto é que nunca ouvira a missa do galo na corte e não queria perdê-la<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim chegamos ao cais da igrejinha junto ao cais dormiam os botes que durante o dia conduziam gente para o saco do alferes mar é frouxa apenas o ressonar manso da água<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1840,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora que os anos vão passando sobre o óbito do escritor é justo perpetuá lo pela mão do nosso ilustre estatutário nacional concluindo o livro de iracema escreveu a lencar esta palavra melancólica<|16.58|><|16.58|> melhor que eles eram os botões que faltavam a sobrecasaca de outrora lembra-se podia embrulhar o mundo a opa do elisiário lembra-me<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> colheria tudo plantas lendas cantigas locuções narrou a vida do caipira falou de enéas citou virgílio e camões com grande espanto dos criados que paravam boquiabertos<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> frei lourenço justamente filho e é por isso que o altar é melhor que o céu no altar a benta vela arde depressa e morre às nossas vistas julieta conto de ventos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele algumas vezes parava ou para acender um charuto ou para nada tudo deserto uma ou outra patrulha algum tílburi raro a passo cochilado tudo deserto e longo<|16.04|><|16.04|> os remos feriram a água e lá se perdeu na noite e no mar o meu professor de latim e explicador de matemáticas também eu me achei perdido longe da cidade e exausto<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> garnier era segura as derradeiras não aparecia muito durante os vinte anos das nossas relações conheci-o sempre no mesmo lugar ao fundo da livraria que a princípio era em outra casa n<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali dentro atracamo nos esbofeteamo nos eu suava eu matava eu sangrava eu gritava acorde patrão acorde<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecem olhos de gato e inquisidor espetados na gente como querendo furar a consciência não eram isso olhavam mais para dentro que para fora e quando olhavam para fora derramavam se por toda a parte<|17.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pouco já havia que ler três notícias e a cotação da praça notícias da manhã lidas à noite produzem sempre o efeito de modas velhas donde concluo que o melhor encanto das gazetas está na hora em que aparecem<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1848,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Farejava a vitória.<|1.32|><|2.90|> Que outro poder viria a contrastá-lo?<|5.08|><|6.44|> Sentia-se indestrutível.<|8.08|><|8.96|> E ficou a rir e a olhar com longos olhos ávidos e felizes,<|13.08|><|13.70|> olhos de noivado, como os teus, moço amigo.<|16.70|><|16.70|> Romeu<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1849,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Lá estavam em torno de Xerxes, quando este vinha a destruir a Hélade com tropas inumeráveis.<|5.40|><|6.96|> As tropas marchavam diante dele, a poder de Chicote, porque esse homem cru amava particularmente o Chicote e empregava-o a miúdo, sem hesitação nem remorso.<|18.80|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como na tragédia deixamos que os coveiros falassem entre si enquanto faziam a cova de ofélia mas os coveiros eram ao mesmo tempo corretores e tratavam de ossos e papéis<|14.68|><|14.68|> a isto respondia o brotero que sim que ele tinha razão que ia emendar se de uma vez tanto mais que agora viviam como os anjos no céu<|24.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí está o companheiro disse ela levantando-se tem graça você é que ficou de ir acordá-lo ele é que vem acordar você vá que hão de ser horas adeus<|14.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segunda feira desta semana o livreiro garnier saiu pela primeira vez de casa para ir à outra parte que não a livraria revertere ad locum tum está escrito no alto da porta do cemitério de s joão batista<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bernardão anulou esse segundo concurso e vendo que no madrigal vencedor as locuções antigas davam singular graça aos versos decretou que só se empregassem as modernas e particularmente as da moda<|15.92|><|15.92|> não murmurou ele talvez dentro do caixão mortuário quando percebeu para onde o iam conduzindo não é este o meu lugar o meu lugar é na rua do ouvidor<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1854,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a dispersão não lhes tira a unidade nem a inquietação a constância romeu e que vos disseram eles julieta<|14.06|><|14.06|> conjuga nos e para sempre que mais então vai a tua mão fazer com que parem todas as horas de uma vez<|24.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1855,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maior porém foi o meu espanto depois que os rapazes saíram tendo ouvido que me faltava dinheiro para comprar sapatos elisiário sacou o botão de coral e disse que me fosse calçar com ele<|15.64|><|15.64|> ele não respondia vestia-se saía e só tornava na manhã seguinte mais tarde é que eu soube que o teatro era um eufemismo em ação<|28.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo se me fez turvo e confuso vi a rainha deitar flores sobre a defunta quando o jovem laerte saltou dentro da cova saltei também<|13.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para onde iria lembrou-se do padrinho joão carneiro mas o padrinho era um moleirão sem vontade que por si só não faria coisa útil foi ele que o levou ao seminário e o apresentou ao reitor<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1858,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.62|> Recordava cenas antigas, noitadas, algazarra, grandes risotas,<|5.90|><|6.30|> que me iam lembrando coisas análogas, e assim gastamos duas boas horas cumpridas.<|11.66|><|13.38|> Quando me despedi, pegou-me para jantar.<|16.20|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por achar que ainda agora possam interessar também vai aqui tu só tu o puro amor comédia escrita para as festas centenárias de camões e representada por essa ocasião<|15.00|><|15.00|> fiquei sabendo só que a mulher era filha do doutor lousada seu protetor e amigo a mesma que lhe dera o botão de coral elisiário calou-se de repente<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e destruidoras como o homem que as gerara mas os outros ventos não aceitaram a idéia as tempestades passam ligeiras eles queriam alguma coisa que tivesse perenidade um rio por exemplo ou um mar novo mas não combinaram nada e foram<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1861,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as moças eram cinco vizinhas que iam todas as tardes tomar café com sinhá rita e ali ficavam até o cair da noite as discípulas findo o jantar delas tornaram as almofadas do trabalho<|15.22|><|15.22|> inserindo essas páginas em um volume posto à venda andaria tão mal como se levasse o retrato dela a um leilão não obstante autorizou a reimpressão depois dele morto<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daphnes vestia então uma casaca e uma comenda administrava um banco e pintava se o anjo repetiu-lhe a lição de cloé adivinha-se o resto as cartas de vasconcelos neste período eram de consolação e filosofia<|18.78|><|18.78|> nenhuma locução se parecia com a do idioma falado as consoantes trepavam nas consoantes as vogais diluíam se nas vogais<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os seus catálogos estão cheios dos nomes principais entre os nossos homens de letras macedo e alencar que eram os mais fecundos sem igualdade de mérito bernardo guimarães que também produziu muito nos seus últimos anos<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a porta abriu-se deixa-me contar a história a aiaia de novela disse tosta à mulher um mês depois de casados quando ela lhe perguntou quem era o homem representado numa velha fotografia achada na secretária do marido<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1865,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelo que pude colher e observar nunca essa moça amou verdadeiramente o homem com quem casou elisiário acreditou que sim e o disse porque o pai dela pensava que era deveras um amor como os outros<|15.46|><|15.46|> quis ver as cartas que ele escreveu por este tempo e que o vasconcelos mais tarde pôde alcançar dela em são paulo e foi à gaveta onde as guardara com as outras<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não entendi bem mas os coveiros fazendo saltar caveiras do solo iam dizendo graças e apregoando títulos falavam de bancos do banco único do banco eterno do banco dos bancos<|16.38|><|16.38|> no romance que foi a sua forma por excelência a primeira narrativa curta e simples mal se espaçou da segunda e da terceira<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o nosso alencar juntava a esse dom a natureza dos assuntos tirados da vida ambiente e da história local outros o fizeram também mas a expressão do seu gênio era mais vigorosa e mais íntima<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando acabei de falar não me disse nada ficamos assim alguns segundos em seguida via endireitar a cabeça cruzar os dedos e sobre eles pousar o queixo<|14.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> falou da estética dos grandes artistas da vida grega do mármore grego da alma grega era um grego um puro grego que ali me aparecia e transportava de uma rua estreita para diante do partenon<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1870,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se houvesse liberdade de alterar as horas da sessão uma de manhã outra de noite outra de madrugada ao acaso da frequência sem ordem do dia com direito de discutir o anel de saturno ou os sonetos de petrarca o meu erradio elisiário aceitaria o cargo<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era ela que soluçava na garganta do tirano então eles rugiram de assombro depois pegaram das lágrimas de xerxes que farias tu delas romeu secá las ia para que a piedade humana não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> podemos dizer que ele saiu da academia para a celebridade quem o lê agora em dias e horas de escolha e nos livros que mais lhe aprazem não tem idéia da fecundidade extraordinária que revelou tão depressa entrou na vida<|16.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu sou um erradio no dia em que parar de vez jurem que estou morto um dia encontrei-o na rua de são josé disse-lhe que ia ao castelo ver a igreja dos jesuítas que nunca vira pois vamos disse ele<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era costume dele concluir um discurso desses e ficar algum tempo calado resumia dentro de si o que acabava de dizer continuava a mesma ordem de idéias deixava-se ir ainda pela música da palavra não sei<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1875,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de renovação mundo do amor continuado e infinito estávamos ouvindo a tua bela história frei lourenço não não não julieta não frei lourenço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fitei a um pouco e duvidei da afirmativa os olhos não eram de pessoa que acabasse de dormir pareciam não ter ainda pegado no sono<|11.50|><|11.50|> julieta que mão celeste a terá acendido rafael talvez ou tu amado romeu magnífica estrela serás a estrela da minha vida tu que marcas a hora do meu consórcio<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sabia odiar pode ser até que não soubesse amar naquela noite de natal foi o escrivão ao teatro era pelos anos de ou<|17.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1878,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o sol e a lua tu conheces a lua filha romeu a lua é ela mesma uma e outra são a plácida imagem da indulgência e do carinho é o que eu te disse há pouco meu bom confessor julieta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando voltei soube que ele fora ao rio grande do sul um dia almoçando li nos jornais que chegaram na véspera e corri a buscá-lo achei-o em santa teresa uma casinha pequena com um jardim pouco maior que ela<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estavam justamente perguntando uns aos outros se esse homem feito de ufania e rispidez teria nunca chorado em sua vida e concluíam que não que era impossível que ele não conhecia mais que a injustiça e crueldade não a compaixão e era a compaixão que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a segunda mulher conceição e a mãe desta acolheram me bem quando vim de mangaratiba para o rio de janeiro meses antes a estudar preparatórios<|12.10|><|12.10|> no fim de uma semana apareceu elisiário na rua do lavradio vinha com a idéia de escrever um drama e queria ditá-lo<|22.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muita vez ficávamos os dois sós na rua do lavradio ele falando eu ouvindo onde morava disseram-me vagamente que para os lados da gamboa mas nunca me convidou a lá ir nem ninguém sabia positivamente onde era<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adeus não lhe digo onde moro moro com o meu sogro mas não me procure abraçou-me e saiu fiquei à porta do quarto quando me lembrei de acompanhá-lo até a escada era tarde ia descendo os últimos degraus<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1884,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma duas três quatro cinco principiaram a dizer os relógios brotero recolheu as cartas fechou as uma a uma emaçou as atou as e meteu as na gaveta<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1885,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Talvez a mulher fosse idiota ou tísica.<|2.90|><|3.96|> Mas quem o obrigaria a desposar uma doente?<|6.54|><|8.02|> Uma desgraça.<|9.84|><|10.32|> Repetia baixinho, falando para si.<|12.32|><|13.42|> Uma desgraça.<|14.82|><|16.48|> Frei Lourenço.<|18.02|><|19.42|> Valem menos.<|20.32|><|21.38|> Que nome tem aquele?<|22.64|><|23.10|> Não sei.<|23.74|><|24.52|> A minha astronomia não é a como dos outros homens.<|27.04|><|27.04|> Não sei.<|28.10|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a impressão original do opúsculo de renan feita em não foi divulgada cem exemplares bastaram para recordar henriqueta às pessoas que a tinham conhecido<|13.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim se passaram anos d jacinta começou a pensar em um ato de pura dedicação conhecia a vida de elisiário os dias perdidos as noitadas a incoerência e o desarranjo de uma existência que ameaçava acabar na inutilidade<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu pasmado desfiz-me em louvores realmente achava tão fora de propósito aquela escola de latim conjugal que não alcançava explicação nem ousava pedi-la<|13.32|><|13.32|> de costume janto com o meu velho amigo doutor lousada que também faz o seu versinho às vezes e outro dia brindou me com um soneto impresso em papel azul lá o tenho em casa não é mal<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há casas como a la mer e o jornal do comércio que ficaram e prosperaram embora os fundadores se fossem a maior parte porém desfizeram se com os donos<|14.04|><|14.04|> elisiário preguiçoso o senhor há de ajudar-me a fazer com que ele trabalhe meia hora depois descíamos à ladeira<|24.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1890,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Dois tostões? Oh, não, não, valem mais. Pronto alívio, pronto alívio.<|6.26|><|7.98|> O homem calou-se, afinal, não sem ouvir de outro coveiro que, como alívio, o banco não podia ter sido mais pronto.<|16.02|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tal planta não dava em tal rochedo mas ali estavam elas eles as mostravam contando a sua curiosa história o riso que servia de concha a essas pérolas as palavras dele e as constelações não tiveram remédio e creram finalmente que o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> damião perguntou assim a rita se a casa não teria saída pelos fundos correu ao quintal e calculou que podia saltar o muro quis ainda saber se haveria modo de fugir para a rua da vala ou será melhor falar a algum vizinho que fizesse o favor de o receber<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1893,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faziam trocadilhos como os coveiros de shakespeare um deles ouvindo apregoar sete ações do banco pontual disse que tal banco foi realmente pontual até o dia que passou do ponto à reticência<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1894,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o fim de a pôr ali pegou de um pau concitou os ânimos e deitou abaixo o rei mas entrando no passo vencedor e aclamado viu que o trono só dava para uma pessoa e cortou a dificuldade sentando-se em cima<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até onde podemos descer horácio uma letra de sócrates pode vir a ter os mais tristes empregos deste mundo limpar os sapatos por exemplo talvez ainda valha menos que esta debênture<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1896,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Quando cansou do passado, falou do presente, dos negócios da casa, das canseiras de família, que lhe diziam ser muitas, antes de casar, mas não eram nada.<|11.50|><|13.24|> Não me contou, mas eu sabia que casara aos 27 anos.<|17.06|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a igreja continuava os seminários continuavam o afilhado continuava cozido à parede olhos baixos esperando sem solução apoplética vá vá disse-se em arrita dando-lhe o chapéu e a bengala<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto o livro que ele imprimiu em porto alegre foi bem recebido podia animá lo animá lo mas ele não precisa de animações basta-lhe o grande talento que tem<|14.56|><|14.56|> com certeza o pai fê-lo calar mandou chamar dois negros foi à polícia pedir um pedestre e aí vinha pegá-lo à força e levá-lo ao seminário<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cotação da praça conquanto tivesse a mesma feição não a li com igual indiferença em razão das recordações que trazia do ano terrível gastei mais tempo a lê-la e relê-la<|18.10|><|18.10|> confessa que era alto confessa ao menos que era de meia altura confessas ainda bem como se chama guimarães<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1900,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o próprio mar quando ousou destruir a ponte que ele mandara construir recebeu em castigo trezentas chicotadas era justo mas para não ser somente justo para ser também abominável xerxes ordenou que decapitassem a todos os que tinham<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para ir afinal dormir em sete palmos de uma sepultura perpétua perpétua<|12.18|><|12.18|> conceição ouvia-me com a cabeça reclinada no espaldar enfiando os olhos por entre as pálpebras meio cerradas sem os cheirar de mim de vez em quando passava a língua pelos beiços para umedecê los<|27.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acabou em nada para o fim dos tempos nem lia já obras de arte d jacinta padeceu grandemente viu esvair se lhe o sonho e se não perdeu antes ganhou o latim<|16.10|><|16.10|> era poeta de improviso não escrevia os versos os outros é que os ouviam e transladavam ao papel dando-lhe cópias muitas das quais perdia<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1903,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Santo nome de Jesus! Que é isto? — bradou-se em Arrita, sentando-se na marquesa, onde estava reclinada.<|9.44|><|11.40|> — Sim, Arrita puxou-lhe desta vez o queixo.<|13.46|><|13.46|> — Ande jantar, deixe-se de melancolias.<|17.68|><|19.02|> — A senhora crê que ele alcance alguma coisa? —<|22.54|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desenganado dos homens e das cousas alencar volveu de todo às suas queridas letras as letras são boas amigas não lhe fizeram esquecer inteiramente as amarguras é certo<|14.64|><|14.64|> e os respectivos títulos eram vendidos ou não segundo oferecessem por eles sete tostões ou duas patacas não eram bem títulos nem bem caveiras<|26.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora quem nos ensinou essa linguagem divina não sei eu nem ela foi talvez alguma estrela olhai pode ser que fosse aquela primeira que começa a cintilar no espaço<|14.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sol ouviu os e redarguiu que sim que cristalizassem as lágrimas e fizessem delas uma estrela mas nem tal como o pedia a lua nem para igual fim há de ser eterna e brilhante disse ele mas para a compaixão basta a mesma lua com a sua enjoada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> editar obras jurídicas ou escolares não é muito difícil a necessidade é grande a procura certa garnier que fez custosas edições dessas foi também editor de obras literárias o primeiro e o maior de todos<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sobremesa ouviu um rumor de gente na sala e perguntou se o viam prender onde ser as moças levantaram-se e passaram à sala<|13.40|><|13.40|> era a segunda vez que ia ali a convite de um dos rapazes não podes ter idéia da sala e da vida imagina um município do país da boêmia tudo desordenado e confuso<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aos dezenove anos segundo o irmão fora em extremo graciosa de olhos meigos e mãos finíssimas o retrato representa uma senhora idosa com a sua touca de folhos atada debaixo do queixo um vestido sem feitio<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já agora não trocava de lugar como a princípio e quase não saíra da mesma atitude não tinha os grandes olhos compridos e entrou a olhar à toa para as paredes<|13.84|><|13.84|> ela às vezes ficava séria muito séria com a testa um pouco franzida afinal cansou trocou de atitude e de lugar<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diversos cores e vestiduras diferentes mescladas baralhadas flecha e gládio tiara e capacete pelo de cabra pele de cavalo pele de pantera uma algazarra infinita de coisas viu e riu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1912,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao passo que a consciência nacional nos mostra na pessoa do grande escritor o robusto e vivaz representante da literatura brasileira não é aqui o lugar adequado à narração da carreira do autor de iracema todos vós sabeis que foi rápida brilhante e cheia<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o francês sentiu-se francês não sei se tinha partido presumo que haveria trazido da pátria quando aqui aportou as simpatias da classe média para com a monarquia<|14.84|><|14.84|> talvez mais de um tentasse casar com ela d jacinta não pensou em ninguém até que lhe surgiu a idéia generosa de seduzir o poeta já sabes que este casou por obediência<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1914,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu em respeito a ela quis levantar-me não consentiu pus uma das mãos no meu ombro e obrigou-me a estar sentado<|11.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comparação falsa o maior déspota do universo é um miserável escravo se não governa os mais belos olhos femininos de verona e a prova é que a despeito do poder chorou frei lourenço chorou é certo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> volveram anos volveram coisas mas a consciência humana diz-nos que no meio das obras e dos tempos fugidios subsiste a flor da poesia<|12.28|><|12.28|> logo depois vi assomar à porta da sala o vulto de conceição ainda não foi perguntou ela não fui parece que ainda não é meia-noite que paciência<|29.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o mistério e a realidade impunham se não havia mais que enterrá lo e ir conversá lo em seus livros hoje senhores<|11.84|><|11.84|> romeu não aqui padre ela e eu somos duas províncias da mesma linguagem que nos aliamos para dizer as mesmas orações com o mesmo alfabeto e um só sentido nem há outro sentido que tenha algum valor na terra<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as palavras não seriam propriamente essas mas vinham a dar nelas eu que o admirava confirmei lhe o sentimento e o gosto com que me ouviu foi paga bastante ao tal ou qual esforço que empreguei para dar à minha opinião a mesma ênfase<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a reimpressão fez-se integralmente em trazendo os retratos de ambos não imagines se não viste o dela que é uma formosa criatura moça<|13.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seminarista senhor damião dê-me aquela vara faz favor damião ficou frio cruel instante uma nuvem passou-lhe pelos olhos sim tinha jurado apadrinhar a pequena que por causa dele atrasara o trabalho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando ele disse o meu nome olhou para mim espantada não é um bonito rapaz ela confirmou a opinião inclinando modestamente a cabeça elisiário disse-lhe que eu jantava com eles a moça retirou-se da sala<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dos eternos escrito na dobra do papel não se chegava a ler mas supunha-se a frase era esta um só minuto do teu amor e estou pronto a padecer um suplício<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acordando custa-me dormir outra vez rolo na cama à toa levanto-me acendo vela passeio torno a deitar-me e nada foi o que lhe aconteceu hoje não não atalhou ela<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de alguns instantes de reflexão eu sei o que me contaram os ventos que andam cá e lá abaixo e acima de um tempo a outro tempo e sabem muito porque são testemunhas de tudo<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a ação crescente de alencar dominava as outras a sensação que recebi no primeiro encontro pessoal com ele foi extraordinária creio ainda agora que não lhe disse nada contentando me de fitá lo com os olhos assombrados do menino heine ao ver passar napoleão<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois viu que era inteligente mais do que o comum das mulheres e que havia nela um sentimento de poesia e de arte que a faziam superior o apreço em que a tinha era grande mas não passava disso<|15.12|><|15.12|> a verdade porém é que o sentimento de d jacinta era pura admiração tinha uma paixão intelectual por esse homem nada mais e nos primeiros anos não pensou em casar com ele<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saímos de cara para o cemitério atravessamos uma rua que nos pareceu ser a primeiro de março e entramos em um espaço que era metade cemitério metade sala<|12.60|><|12.60|> riram-se e o projeto não foi adiante quero crer que lhe não faltassem idéias talvez as tivesse de sobra mas tão contrárias umas às outras que não chegariam a formar uma opinião<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já lhe saíam frouxos o poeta repetia-se quisemos ainda propor-lhe outro livro recolhendo o que havia e antes de o propor tratamos de compilá lo<|13.66|><|13.66|> ah se o rapaz caísse ali de repente apoplético morto era uma solução cruel é certo mas definitiva<|25.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o espírito de alencar percorreu as diversas partes de nossa terra o norte e o sul a cidade e o sertão a mata e o pampa fixando as em suas páginas compondo assim com as diferenças da vida das zonas e dos tempos a unidade nacional da sua obra<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> palavras de duas sílabas tinham agora sete oito e vice-versa tudo trocado misturado nenhuma energia nenhuma graça uma língua de cacos e trapos obrigue vossa sublimidade a esta língua por um decreto e está tudo feito<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era arrequestada por alguns cavaleiros e mostrava-se fiel à dinastia decaída bernardão ofereceu-lhe as cousas mais suntuosas e raras e por outro lado a família bradávali que uma coroa na cabeça valia mais que uma saudade no coração<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naquela casa era bonachão trinta e cinco anos o mais velho dos rapazes contava apenas vinte e um a familiaridade entre ele e os outros era como a de um tio com sobrinhos um pouco menos de autoridade um pouco mais de liberdade<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o dono lhe puser diante os mais finos perfumes da arábia receberá em si mesmo a sensação do aroma não esse cadáver de nariz nunca mais lhe transmitirá nenhum cheiro bom ou mau pode levá-lo para casa preservá lo embalsamá lo é o mesmo<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os anjos dissolveram a sociedade parece que o anjo l a exausto da perpétua antífona ouviu cantar dáfines e cloé cá embaixo e desceu a ver o que é que podiam dizer tão melodiosamente as duas criaturas<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1935,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Você era capaz de ir daqui a pé até São Cristóvão agora? — perguntou-me na rua.<|7.34|><|8.08|> — Pode ser.<|9.14|><|9.88|> — Não, você está cansado.<|11.80|><|12.38|> — Não estou. Vamos.<|13.56|><|14.66|> — Está cansado. Adeus.<|16.50|><|17.32|> Até depois. Concluiu.<|19.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1936,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> 100 da Companhia Balsâmica, 3 mil réis, são suas.<|5.64|><|6.24|> 25 da Companhia Salvadora, mil réis, dois mil réis, dois mil e cem, e duzentos, e quinhentos, são suas.<|17.76|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o autor do gaúcho carecia das qualidades necessárias à tribuna mas quis ser orador e foi orador sabemos que se bateu galhardamente com muitas das primeiras vozes do parlamento<|14.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1938,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> força vale alguma cousa a prova é que o mar acabou aceitando o jugo do grande persa ora um dia à margem do elesponto curioso de contemplar as tropas que ali ajuntara no mar e em terra xerxes trepou a um alto morro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os renanistas da nossa terra são como todos os devotos de um espírito eminente não lhe amam só os livros e atos públicos mas tudo que a ele se refere seja gozo íntimo ou tristeza particular<|14.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1940,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> má política brotero ou lê o livro até o fim ou fecha o de uma vez abri-lo e fechá-lo fechá-lo e abri-lo é mau porque traz sempre a necessidade de reler o capítulo anterior para ligar o sentido e livros relidos são livros eternos<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a doença levou-lhe um olho e foi aqui que se revelou a vocação poética de bernardão porque tendo-lhe dito um dos seus dous ministros chamado alfa que a perda de um olho o fazia igual a aníbal<|14.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a rita presidia a todo esse mulherio de casa e de fora o sussurro dos birros e o palavrear das moças eram ecos tão mundanos tão alheios à teologia e ao latim que o rapaz deixou-se ir por eles e esqueceu o resto<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muitos outros iam ao mesmo ponto de palestra não o cito porque teria de nomear a um cemitério e os cemitérios são tristes não em si mesmos ao contrário<|13.12|><|13.12|> depois como ele continuasse triste encostado a um portal puxou-lhe o nariz rindo ande lá seu padreco descanse que tudo se há de arranjar<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não vale nada dizia ele sorrindo para mim com simpatia menino você quantos anos tem dezoito tudo é sublime aos dezoito anos cresça e apareça o drama não presta<|16.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> falou como se tratasse de outrem nós contestávamos eu principalmente achava um crime e repeti esta palavra com alma com fogo achava um crime não acabar o drama que era de primeira ordem<|16.82|><|16.82|> o gabinete tinha flores frescas e uma gaiola com passarinho tudo em ordem cada coisa em seu lugar obra visível da mulher<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1946,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era uma vez um tanoeiro demagogo chamado bernardino o qual em cosmografia professava a opinião de que este mundo é um imenso tonel de marmelada e em política pedia o trono para a multidão<|14.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tem-me pressa em ceder-lhe o sofá ele deitou-se fincou os joelhos no ar e perguntou que novidades havia que o jantar é duvidoso respondeu o redator principal do cenáculo<|15.44|><|15.44|> joão carneiro voltaria para casa e ia jogar os três setes imaginai que o barbeiro de napoleão era encarregado de comandar a batalha de austerlitz<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí vem a opa do elisiário entre a opa só não a opa não pode entre só o elisiário mas primeiro há de glosar um mote quem dá o mote<|15.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1949,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Eram as duas coisas juntas, uma fusão de aspectos, letras com buracos de olhos, dentes por assinaturas.<|7.66|><|9.62|> Demos mais alguns passos, até que eles nos viram.<|12.52|><|14.24|> Não se admiraram. Foram indo com o trabalho de cavar e vender.<|18.34|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é verdade disse ela chegando-se a mim com os olhos cheios de fogo mas é pena tanto talento perdido<|10.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim além de não achar as doçuras do casamento na união com elisiário perdeu a única vantagem a que se propusera no sacrifício errava naturalmente para mim elisiário era o mesmo erradio ainda que parecesse agora pousado mas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas os olhos cerrados por um instante abriam-se logo sem sono nem fadiga como se ela os houvesse fechado para ver melhor<|10.16|><|10.16|> subimos à ladeira achamos a igreja aberta e entramos enquanto eu mirava os altares ele ia falando mas em poucos minutos o espetáculo era ele só um espetáculo vivo como se tudo renascera tal qual era<|27.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1953,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto um pequeno rumor que ouvi dentro veio acordar me da leitura eram uns passos no corredor que ia da sala de visitas à de jantar levantei a cabeça<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem todas as musas podiam entrar eles não eram ricos nem nós tão comilões entravam as que podiam era ao almoço que elisiário nos primeiros tempos mais geralmente improvisava alguma coisa<|16.34|><|16.34|> racionalmente sabe o que é sensorialmente não saberá mais nada nunca mais pensou o brotero nunca mais poderei<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a jandaia cantava ainda no olho do coqueiro mas não repetia já o mavioso nome de iracema tudo passa sobre a terra<|11.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ponte e não souberam fazê-la imperecível chicote e espada pancada e sangue julieta oh abominável frei lourenço abominável mas forte<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um título novinho valia mais de oitocentos agora que está velhinho não chega a valer duzentos entramos e escutamos<|13.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elisiário disse-me ao café que viria comigo abaixo você deixa cintinha d jacinta sorriu para mim como se dissesse que o pedido era desnecessário também ela falou no livro de versos do marido<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1959,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Só dez meses depois, tornei a ver o Elisiário. A primeira ausência foi minha. Tinha ido ao Ceará ver meu pai durante as férias. O mais francês dos trágicos franceses é Racine, que só fez falar antigos. Schiller é sempre alemão quando recompõe Felipe II e Jona Dark.<|23.44|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no prólogo dos souvenirs d'enfance et de jeunesse renan declara que não queria profanar a memória da irmã juntando aquele opúsculo a este livro<|11.72|><|11.72|> estacou e olhou para mim rindo sem riso e depois de alguns segundos não se espante menino há muitas espécies de vênus<|23.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1961,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Senhá Rita mandou vir um tinteiro de chifre e na meia folha da própria carta escreveu esta resposta.<|6.16|><|7.88|> Joãozinho, ou você salva o moço ou nunca mais nos vemos.<|12.34|><|14.84|> Fechou a carta com obreia e deu-a ao escravo para que a levasse depressa.<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos sonhos há confusões dessas imaginações duplas ou incompletas mistura de cousas opostas dilacerações desdobramentos inexplicáveis<|12.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são bonitos disse eu bonitos são mas estão manchados e depois francamente eu preferia duas imagens duas santas estas são mais próprias para a sala de rapaz ou de barbeiro<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1964,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde os carros de cristal as almofadas de cetim diz-me cá horácio meu senhor crês que uma letra de sócrates esteja hoje no mesmo estado que este papel<|15.44|><|15.44|> vi a expedição dos franceses como se a houvesse comandado ou combatido respirei o ar da colônia contemplei as figuras velhas e mortas<|27.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> terão ambos razão a lua e julieta podem ser a mesma pessoa e é por isso que querem o mesmo homem mas se a lua és tu filha deves saber o que ela diz ao vento julieta nada não me lembra nada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pior era a batina se sinhá rita lhe pudesse arranjar um rodaque uma sobrecasaca velha sinhá rita dispunha justamente de um rodaque lembrança ou esquecimento de joão carneiro<|16.56|><|16.56|> era um maço atado com fita preta brotero sorriu da fita preta deslaçou o maço e abriu as cartas não soltou nada data ou vírgula<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desconhecia as ruas andava e desandava finalmente parou para onde iria para casa não lá estava o pai que o devolveria ao seminário depois de um bom castigo<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1968,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Você ainda não viu minha mulher — disse ele, indo à porta que dava para dentro.<|6.90|><|6.90|> — Cintinha! — Lavou — respondeu uma voz doce.<|12.90|><|14.04|> — Hás de saber por força. Tu conheces as letras divinas e humanas, as próprias ervas do chão, as que matam e as que curam. Dize, dize! —<|26.12|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1969,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Eu gosto muito de romances, mas leio pouco, por falta de tempo.<|4.88|><|5.86|> — Que romances é que você tem lido?<|7.60|><|9.66|> Comecei a dizer-lhe os nomes de alguns.<|11.86|><|13.46|> Não entendia negativa.<|14.68|><|15.66|> Ela pode ser que também não a entendesse.<|17.80|><|19.06|> Pegou das pontas do cinto e bateu com ela sobre os joelhos,<|22.14|><|22.78|> isto é, o joelho direito, porque acabava de cruzar as pernas.<|26.56|><|26.56|> — O que é isso?<|27.48|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a pequena abaixou a cabeça aparando o golpe mas o golpe não veio era uma advertência se à noitinha a tarefa não estivesse pronta lucrécia receberia o castigo do costume<|14.58|><|14.58|> nos primeiros dias encontrava-me sem alvoroço quase sem prazer ouvia-me atento respondia pouco estendia os dedos e continuava a andar<|26.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não a sentara no ponto de refúgio porque a saída estava determinada para mais tarde uma circunstância fortuita a apressou<|10.28|><|10.28|> a conversa reatou-se assim lentamente longamente sem que eu desse pela hora nem pela missa quando eu acabava uma narração ou uma explicação ela inventava outra pergunta ou outra matéria e eu pegava novamente na palavra<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> montaigne explica pelo seu modo dele a variedade deste livro não há que repetir a mesma idéia nem qualquer outro lhe daria a graça da expressão que vai por epígrafe o que importa unicamente é dizer a origem destas páginas<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para que altar e velas o céu é o altar não tarda que a mão dos anjos acenda ali as eternas estrelas mas ainda sem elas o altar é este a igreja está aberta podem descobrir nos<|18.18|><|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> brotero ia assim relendo a aventura um capítulo inteiro da vida não muito longo é verdade mas cálido e vivo as cartas abrangiam um período de dez meses desde o sexto mês começaram os arrufos as crises as ameaças de separação<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não gostava do império napoleônico aceitou a república e era grande admirador de gambetta daquelas conversações tranquilas algumas longas estão mortos quase todos os interlocutores<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1976,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Não era formado em coisa nenhuma, posto estudasse engenharia, medicina e direito, deixando em todas as faculdades fama de grande talento sem aplicação.<|10.24|><|11.96|> Seria bom prosador se fosse capaz de escrever vinte minutos seguidos.<|16.22|><|18.00|> Repentinamente, falhava uma, duas, três semanas seguidas e mais.<|22.64|><|22.64|> Era professor de latim e explicador de matemáticas.<|28.06|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bernardão alucinado mandou cortar as mãos aos dous ministros e foi a única vingança estrelada era tão admiravelmente bela que ele não se atreveu a magoá la e cedeu<|15.98|><|15.98|> seguramente assim que uma promessa de dívida do nobre sócrates não será hoje mais que uma debênture escangalhada a mesma coisa<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1978,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a palavra desgraça era a que mais vezes lhe tornava o discurso eu para saber o resto quase não respirava mas não ouvi grande coisa pois o homem depois de algumas palavras descozidas suspendeu a conferência<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fascinação não diminuiu com o trato do homem e do artista daí o espanto da morte não podia crer que o autor de tanta vida estivesse ali dentro de um féretro mudo e inábil por todos os tempos dos tempos<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escolheram me a mim por escrever depressa esta colaboração mental e manual durou duas noites e meia escreveu se um ato e as primeiras cenas de outro<|14.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a diferença é que aqui ninguém te convida a ver e imitar o inimitável renan é o próprio rochinol ninguém poderá dizer nada depois do estilo incomparável e da grande emoção daquelas páginas<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> umas são contos e novelas figuras que vi ou imaginei ou simples idéias que me deu na cabeça reduzir a linguagem saíram primeiro nas folhas volantes do jornalismo em data diversa e foram escolhidas dentre muitas<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde estão agora as belas palavras de outro tempo prosa eloqüente e fecunda onde param os longos períodos as frases galantes a arte com que fazias ver a gente cavalos soberbos com ferraduras de prata e arreios de ouro<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> após alguns minutos quando me pareceu que ia voltar pelo mesmo caminho acordou os remadores de um bote que de acaso lhe dormiam e propôs lhes levá-lo à cidade<|13.50|><|13.50|> a rita vivia principalmente de ensinar a fazer renda crivo e bordado enquanto o rapaz tomava fôlego ordenou às pequenas que trabalhassem e esperou<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tosta é de confiança continuou o lisiário não vai dizer nada a ninguém e voltando-se para mim não pense que sou eu que lhe imponho isto ela mesma é que quis aprender<|15.76|><|15.76|> tem um rodaque do meu defunto disse ela rindo mas para que está com esses sustos tudo se há de arranjar descanse<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1986,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com tal moleza que trazia preguiça à minha alma e fazia esquecer a missa e a igreja falava das suas devoções de menina e moça<|10.74|><|10.74|> um espartano convidado a ouvir alguém que imitava o canto do roxinol respondeu friamente já ouvi o roxinol<|22.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mandarei a cortar trezentas mil cabeças os dous tendo consultado algum tempo voltaram com este alvitre<|11.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a imaginação que sobrepujava nele o espírito de análise dava a tudo o calor dos trópicos e as galas viçosas de nossa terra o talento descritivo a riqueza o mimo e a originalidade do estilo completavam a sua fisionomia literária<|19.38|><|19.38|> o chico foi ver se cobrava alguma assinatura se arranjar dinheiro traz logo o jantar da casa de pasto você já jantou<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ande senhor damião não se faça de rogado que as moças querem ir embora vocês vão gostar muito damião não teve remédio senão obedecer<|12.02|><|12.02|> realmente estava fatigado precisava dormir quando ia a voltar para casa perguntei a mim mesmo se ele iria sozinho àquela hora e deu-me vontade de acompanhá-lo de longe até certo ponto<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tínhamos falado de viagens eu contei-lhe a vida do sertão cearense ele ouviu e projetou mil jornadas ao sertão do brasil inteiro por serras campos e rios de mula e de canoa<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1991,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a marquesa, pegou na vara e entregou-a à Sra. Rita.<|4.34|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-1992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vã dissimulação não há em toda verona um tal igual ao da minha bela julieta nenhuma outra dama chegaria a dar a mesma impressão que esta que impede que seja aqui o altar não é mais que o céu<|17.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não imaginas a graça que tinha em falar e andar tudo sem perder a compostura dos modos nem a gravidade dos pensamentos sabia muito os trabalhos de mãos apesar do latim e da história que o marido lhe ensinava<|16.56|><|16.56|> viu-a com a cabeça metida na almofada para acabar a tarefa não ria ou teria rido para dentro como tossia<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1994,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a muito custo peguei no sono antes não pegasse sonhei que era hamlet trazia a mesma capa negra as meias o gibão e os calções da mesma cor<|16.08|><|16.08|> escutai não perdereis os cinco minutos de audiência foi o caso que como não tinha acabado de ler os jornais de manhã filo à noite<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> creio que ainda chorou silenciosamente porque enxugava os olhos de quando em quando eu cada vez mais assombrado esperava que ele me dissesse o que tinha<|13.02|><|13.02|> afinal murmurei não sabe o que perdeu a noite estava linda o passeio foi muito agradável chegando ao cais da igrejinha meti-me num bote e vim desembarcar no saco do alférez<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1996,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora sério quase sublime ora familiar quase rasteiro mas sempre original tudo atraía e prendia trazia a barba por fazer o cabelo a escovinha a testa que era alta tinha grossas rugas verticais<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas senhor nogueira que fará você todo esse tempo perguntou-me a mãe de conceição leio d inácia tinha comigo um romance os três mosqueteiros velha tradução creio do jornal do comércio<|19.06|><|19.06|> verdade é que a maior parte do tempo era interrompido com a história das poesias a notícia das pessoas se as havia e havia muitas<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estávamos na casa da rua do lavradio elisiário trazia no peito da camisa um botão de coral objeto de grande espanto e aclamação da parte dos rapazes que nunca jamais o viram com joias<|15.40|><|15.40|> quando saímos e fomos até a muralha descobrindo o mar e parte da cidade elisiário fez-me viver dois séculos atrás<|25.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-1999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o grande poeta afirmar se ia perante o mundo assim disposta não lhe foi difícil obter a colaboração do pai sem todavia confessar-lhe o motivo secreto da ação seria dizer que se casava sem amor o que ela disse foi que o amava deveras<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como era calvo desde verdes anos decretou bernardão que todos os seus súditos fossem igualmente calvos ou por natureza ou por navalha e fundou esse ato em uma razão de ordem política<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não instava já pela composição de versos novos nem pela correção dos velhos ficou tão desinteressada como ele os jantares e os almoços eram como os de qualquer pessoa que não cuide de letras<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> queria só ouvi-lo ouvi-lo ouvi-lo até não acabar não imaginas a eloquência desse homem cálida e forte mansa e doce as imagens que lhe brotavam no discurso as idéias arrojadas as formas novas e graciosas<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alá puro ioric eu a conheci horácio era um título magnífico estes buracos de olhos foram algarismos de brilhantes safiras e opalas<|14.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e logo alto d conceição creio que vão sendo horas e eu não não ainda é cedo vi agora mesmo o relógio são onze e meia tem tempo você perdendo a noite é capaz de não dormir de dia<|19.08|><|19.08|> romeu que tem arderão ainda nem ali nasceram senão para dar ao céu a mesma graça da terra<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ainda outra que é o incomparável romeu olha bem para ele vê se há aqui um soldado de xerxes não não não vivo o meu amado que não estava no elesponto nem escutou os desvarios dos ventos noturnos como este frade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o senhor não disse outro dia que lhe tinham dado este botão de presente repliquei à proposta que me fez de ficar com a jóia sim disse e é verdade mas para que me servem jóias acho que ficam melhor nos outros<|18.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma traça bifara o resto da palavra comeu o eterno e deixou o minuto não se pode saber a que atribuir essa preferência se à voracidade se à filosofia das traças<|15.52|><|15.52|> pouco me dei com macedo o mais popular dos nossos autores pela moreninha e pelo fantasma branco romance e comédia que fizeram as delícias de uma geração inteira<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> brotero às vezes deixava a casa jurando não voltar mais e voltava logo no dia seguinte contrito e manso vasconcelos reprimia o de longe e em relação às deixadas e tornadas dizia-lhe uma vez<|17.76|><|17.76|> nunca pude entender a conversação que tive com uma senhora há muitos anos contava eu dezessete ela trinta era noite de natal<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2009,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já disse que ela era boa muito boa mas a hora já ha de estar próxima disse eu que paciência a sua de esperar acordado enquanto o vizinho dorme e esperar sozinho não tem medo de almas do outro mundo<|19.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma debênture uma debênture era já outra cousa era uma debênture cheguei-me ao coveiro e perguntei que era que estava dizendo<|13.48|><|13.48|> além dos poucos móveis pobres que eram do alfaiate havia duas redes uma canastra um cabide um baú de folha de flandres livros chapéus sapatos<|27.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levando consigo tudo o que havia mais cognoscível entre os valores foi um coveiro que me contou este antecedente da companhia eis aqui porém surdiu uma voz do fundo da cova que estavam abrindo<|16.08|><|16.08|> mas você não avisou em casa que tem aviso depois cintia é boa não se zanga por isso que teatro há de ser<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é a mesma missa da roça todas as missas se parecem acredito mas aqui há de haver mais luxo e mais gente também olhe a semana santa na corte é mais bonita que na roça são joão não digo nem santo antônio<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ameldei as visitas jantava com eles algumas vezes ao domingo ia só almoçar d jacinta era um primor<|11.52|><|11.52|> damião acabava de entrar espavorido no momento de chegar à casa vira passar um padre e deu um empurrão à porta que por fortuna não estava fechada à chave nem ferrolho<|25.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> frei lourenço eva eterna julieta dize o nome dessa tocha celeste que vai alumiar as minhas bodas e casai nos aqui mesmo os astros valem mais que as tochas da terra<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> presa pela orelha debatendo se chorando e pedindo a outra dizendo que não que a havia de castigar onde está a vara a vara estava à cabeceira da marquesa do outro lado da sala sinhá rita não querendo soltar a pequena bradou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2016,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o nariz seco e longo um tantinho curvo dava-lhe ao rosto um ar interrogativo quando eu alteava um pouco a voz ela reprimia me mais baixo mamãe pode acordar<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2017,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elisiara abraçou-me com alvoroço falamos de cousas passadas perguntei-lhe pelos versos publiquei um volume em porto alegre não foi por minha vontade mas minha mulher teimou tanto que afinal cedi<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltou a reanimar o seminarista que estava outra vez no capuz da humildade e da consternação disse-lhe que sossegasse que aquele negócio era agora dela hão de ver para quanto presto não que eu não sou de brincadeiras<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem sabe se esse erradio não teria pouso certo de amores escondidos não gostei dessa reflexão e quis punir me desandando mas a curiosidade levara meu sono e dava-me vigor às pernas<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2020,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mulher estava acabando de arranjar as flores e folhagens que tinham de adornar a mesa além disso e do mais adornava cartões contendo a lista dos pratos com emblemas poéticos e nomes de musas para as comidas<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2021,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> justamente é muito bonito gosta de romances gosto já leu a moreninha do dr macedo tenho lá em mangaratiba<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em verdade era um temperamento moderado sem extremos nem grandes lágrimas nem grandes risos no capítulo de que trato dava para a maometana aceitaria um harém com as aparências salvas<|17.38|><|17.38|> pelo que a senhora tiver de mais sagrado por alma de seu marido salve-me da morte porque eu mato me se voltar para aquela casa<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as veias eram tão azuis que apesar da pouca claridade podia contá las do meu lugar a presença de conceição espertara me mais ainda que o livro<|12.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma dessas vezes creio que deu por mim embebido na sua pessoa e lembra-me que os tornou a fechar não sei se apressada ou vagarosamente há impressões dessa noite que me aparecem truncadas ou confusas contradigo me atrapalho me<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu também sou assim o quê perguntou ela inclinando o corpo para ouvir melhor fui sentar-me na cadeira que ficava ao lado do canapé e repeti lhe a palavra<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a opa do elisiário transformou-se em clâmide a língua devia ser a da hélade conquanto eu nada soubesse a tal respeito nem então nem agora mas era feiticeiro o diabo do homem<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> precisamos mudar o papel da sala disse daí a pouco como se falasse consigo concordei para dizer alguma coisa para sair da espécie de sono magnético ou o que quer que era que me tolia a língua e os sentidos<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2028,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já tenho feito isso eu não perdendo uma noite no outro dia estou que não posso e meia hora que seja hei de passar pelo sono mas também estou ficando velha que velho o quê d conceição<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de onde regressava antes de cair a noite uma tarde ao encontrá-lo na rua quando se recolhia andando vagaroso com os seus pés direitos metido em um sobretudo perguntei-lhe por que não descansava algum tempo<|17.82|><|17.82|> como entre os seus candidatos preferia secretamente um poeta declarou que estava pronta a casar mas seria com quem lhe fizesse o melhor madrigal em concurso<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2030,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a um deles ouvia bradar que tinha trinta ações da companhia promotora das batatas econômicas respondeu-lhe outro que dava cinco mil-réis por elas<|12.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já serão horas perguntei naturalmente missa do galo repetiram de fora batendo vá vá não se faça esperar a culpa foi minha adeus até amanhã<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2032,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elisiário despiu a sobrecasaca levantou-a na ponta da bengala deu duas voltas pela sala com ar triunfal e foi pendurá la a um prego porque o cabide estava cheio<|14.00|><|14.00|> bem pensado como é presente posso guardar o botão deveras não o quer para si não senhor um presente<|24.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2033,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comparação que o lisonjou muito o segundo ministro ômega deu um passo adiante e achou-o superior a homero que perdera ambos os olhos<|12.66|><|12.66|> a idéia do oratório trouxe-me-a da missa lembrou-me que podia ser tarde e quis dizê-lo penso que cheguei a abrir a boca mas logo a fechei para ouvir o que ela contava com doçura com graça<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2034,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soube que era ela pela falta dos braços oh admirável exclamei elisiário entrou a comentar a bela obra anônima com tal abundância e agudeza que me deixou ainda mais pasmado<|15.76|><|15.76|> inteligência fina e culta vontade forte e longa capaz de esforços grandes para cumprir deveres altos ainda que obscuros<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2035,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> A porta abriu-se e apareceu este homem, alto e sério, moreno, metido numa infinita sobrecasaca cor de rapé, que os rapazes chamavam Opa.<|11.30|><|12.68|> Não fui nenhum. Falamos de outras coisas e, às nove horas, tornou-o para casa. Voltei a Santa Tereza poucos dias depois, não o achei, mas a mulher disse-me que o esperasse, não tardaria.<|27.30|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2036,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> frei lourenço mais eficaz que o céu romeu como porque o elisário continuou logo dizendo que era um casamento de gratidão não de amor uma desgraça<|17.76|><|17.76|> não sabia que respondesse à confidência não acabava de crer na notícia e principalmente não entendia o abatimento nem a dor do homem<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2037,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recusei energicamente mas tive de aceitá lo à força não o vendi nem empenhei no dia seguinte pedi algum dinheiro adiantado ao correspondente de meu pai<|14.02|><|14.02|> damião viu-se perdido ajoelhou se lhe aos pés beijou lhe as mãos desesperado pode muito senhá rita peço-lhe pelo amor de deus<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2038,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão brilhantemente dirigida pelo meu ilustre e prezado amigo josé veríssimo sai também um pequeno discurso lido quando se lançou a primeira pedra da estátua de alencar<|14.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2039,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a saber que a unidade moral do estado pedia a conformidade exterior das cabeças outro ato em que revelou igual sabedoria foi o que ordenou que todos os sapatos do pé esquerdo tivessem um pequeno talho no lugar correspondente ao dedo mínimo<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2040,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí a pouco entrou o elisiário com a gravata no pescoço o laço na frente a barba rapada correto e em flor só então notei a diferença entre este elisiário e o outro<|14.80|><|14.80|> durante a missa a figura de conceição interpôs se mais de uma vez entre mim e o padre fique isto à conta dos meus dezessete anos<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2041,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deu volta à mesa e veio sentar-se do meu lado no canapé voltei-me e pude ver a furto o bico das chinelas mas foi só o tempo que ela gastou em sentar-se o roupão era comprido e cobriu as logo recordo-me que eram pretas<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2042,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deus me perdoe se a julgo mal tudo nela era atenuado e passivo o próprio rosto era mediano nem bonito nem feio era o que chamamos uma pessoa simpática não dizia mal de ninguém perdoava tudo<|19.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2043,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fim desta companhia era comprar para cada acionista um lote de trinta metros quadrados no paraíso os primeiros títulos em março de subiram a conto de réis<|15.32|><|15.32|> não te posso pintar os gestos os olhos e um riso que não ria um riso único sem alterar a face nem mostrar os dentes essa afeição era a menos simpática<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2044,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> menezes trazia amores com uma senhora separada do marido e dormia fora de casa uma vez por semana conceição padecera a princípio com a existência da comborsa<|14.74|><|14.74|> sentei-me à mesa que havia no centro da sala e à luz de um candeeiro de querosene enquanto a casa dormia trepei ainda uma vez ao cavalo magro de d'artagnan e fui-me às aventuras<|28.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2045,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdeu aquela língua sublime em que cuidou falar às ambições de um grande espírito a conclusão a que chegou foi ainda um desconsolo para si concluiu que o casamento esterilizara uma inspiração que só tinha ambiente na liberdade do celibato sentiu remorsos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2046,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a conversa ia morrendo na rua o silêncio era completo chegamos a ficar por algum tempo não posso dizer quanto inteiramente calados<|14.78|><|14.78|> uma das que ainda tenho frescas é que em certa ocasião ela que era apenas simpática ficou linda ficou lindíssima estava de pé os braços cruzados<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2047,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí vivia sempre pena na mão diante de um grande livro notas soltas cartas que assinava ou lia com o gesto obsequioso a fala lenta os olhos mansos atendia a toda a gente<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2048,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> considerando que de tantos milhares e milhares de homens que ele tinha diante de si e as suas ordens não existiria um só ao cabo de um século até aqui heródoto escutai agora os ventos os ventos ficaram atônitos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2049,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d jacinta fez com a boca um gesto de desconfiança e passou da alegria ao abatimento elisiário está perguiçoso há de ver que não acabamos nada<|13.38|><|13.38|> antes do fim sinhá rita pediu a damião que contasse certa anedota que lhe agradara muito era a tal que fizera rir lucrécia<|23.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2050,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> percorreu de memória as casas de parentes e amigos sem se fixar em nenhuma de repente exclamou vou pegar-me com sinhá rita ela manda chamar meu padrinho diz-lhe que quer que eu saia do seminário talvez assim<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2051,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão carneiro não se animava a sair nem podia ficar estava entre um puxar de forças opostas não lhe importava em suma que o rapaz acabasse clérigo advogado ou médico ou qualquer outra coisa vadia o que fosse<|16.78|><|16.78|> curvarás a cabeça filha minha para que olhos estranhos se alguns houver não cheguem a reconhecerte romeu<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2052,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não cuideis que só os homens dissentem uns dos outros julieta também os ventos frei lourenço também eles o aquilão queria convertê las em tempestades do mundo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2053,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> variando deles ou tornando aos primeiros e rindo para fazê-la sorrir e ver-lhe os dentes que luziam de brancos todos iguaizinhos os olhos dela não eram bem negros mas escuros<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2054,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que há um tempo amigo e inimigo.<|2.76|><|3.86|> Se só amigo e casa-nos.<|6.46|><|7.72|> Casa-nos onde quiseres, aqui ou além,<|10.44|><|11.20|> diante das velas ou debaixo das estrelas,<|13.82|><|14.56|> sejam elas de ironia ou de piedade,<|16.72|><|17.64|> mas casa-nos.<|18.70|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2055,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> queria e não queria acabar a conversação fazia esforço para arredar os olhos dela e arredava os por um sentimento de respeito mas a idéia de parecer que era aborrecimento quando não era levava me os olhos outra vez para conceição<|18.82|><|18.82|> não atende interrompeu-se a rita ferida em seus brios ora eu lhe mostro se atende ou não<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2056,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui onde foi nariz havia um promontório de marfim velho lavrado eram de nácara estas faces os dentes de ouro as orelhas de granada e safira desta boca saíam as mais sublimes promessas em estilo levantado e nobre<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2057,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trago lhe o grande homem que há de ser disse ele ao reitor venha acudiu este venha o grande homem contanto que seja também humilde e bom a verdadeira grandeza é chã moço<|17.12|><|17.12|> em seguida referi a umas anedotas de baile uns casos de passeio reminiscências de paquetá tudo de mistura quase sem interrupção<|27.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2058,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pensava segundo a disposição do dia liberal exaltado ou conservador corcunda o principal motivo da recusa era a impossibilidade de obedecer a um partido a um chefe a um regimento de câmara<|16.54|><|16.54|> surgiram muitas outras caveiras ou títulos da companhia exploradora de alentúmulo apareceram cinquenta e quatro que se venderam a dez réis<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2059,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o fim não era outro senão cotejar o efeito e a causa e saber se a idéia do suicídio tinha sido um produto natural da crise logicamente assim era mas brotero não queria julgar através do raciocínio e sim da sensação<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2060,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> realmente se ele se houvesse eliminado não teria o presente desgosto político e pessoal mas o que não diriam dele nos pasmatórios da rua do ouvidor nas conversações à mesa nem tudo passa sobre a terra<|19.50|><|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2061,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elisiário não quis absolutamente acabar a peça a princípio disse que depois mais tarde estava indisposto e falava de outras cousas afinal declarou nos que a peça não prestava para nada<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2062,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> particularmente encomendou uma genealogia a um grande doutor dessas matérias que em pouco mais de uma hora o entroncou a um tal ou qual general romano do século iv bernardos tanuarius<|14.74|><|14.74|> usou de uma imagem feliz e verdadeira mas ininteligível para o autor das minas de prata um ponto há que notar entretanto naquele curto estádio político<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2063,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim minha divina julieta a via láctea é como o pó luminoso dos teus pensamentos todas as pedrarias e claridades altas e remotas tudo isto está aqui perto e resumido na tua pessoa porque a lua plácida imita a tua indulgência<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2064,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o todo precisava de revisão elisiário consentiu em fazê-la mas a tentativa teve o mesmo resultado que a outra os próprios discursos iam acabando<|12.82|><|12.82|> brotero lembrou-se de tudo que padeceu das imprudências que praticou dos desvarios que lhe trouxe aquela evasão de uma mulher que realmente o tinha nas mãos tudo empregara para reavê-la e tudo falhara<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2065,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pai ficou furioso e quis quebrar tudo bradou que não senhor que o petralha havia de ir para o seminário ou então metia-o no aljube ou na presiganga<|11.82|><|11.82|> damião reparou que tossia mas para dentro surdamente a fim de não interromper a conversação teve pena da negrinha e resolveu apadrinhá la se não acabasse a tarefa<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2066,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com poucos anos de casada d jacinta tinha no marido um homem de ordem de sossego mas sem inspiração nem calor ela própria foi mudando também<|11.88|><|11.88|> presente de anos continuou mirando a pedra com o olhar vago fiz trinta e cinco estou velho meu menino não tardo em pedir reforma e ir morrer em algum buraco<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2067,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois referiu uma história de sonhos e afirmou-me que só tivera um pesadelo em criança quis saber se eu os tinha<|10.68|><|10.68|> foi a uma visita aqui mesmo no morro disse ela há de gostar muito de o ver enquanto falava ia fechando dissimuladamente um livro e foi pô-lo em uma mesa a um canto tratamos do marido<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2068,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parava algumas vezes examinando um trecho de cortina ou consertando a posição de algum objeto no aparador afinal deteve se ante mim com a mesa de permeio<|13.68|><|13.68|> d jacinta chegou logo depois com os seus vinte e seis anos mais baixa que alta mais feia que bonita expressão boa e séria grande quietação de maneiras<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2069,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espanto geral porque a obra parecia-nos excelente e ainda agora creio que o era mas o autor pegou da palavra e demonstrou que nem o escrito prestava nem o resto do plano valia coisa nenhuma<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2070,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem sempre estará pois sim mas então declaro que estou pronta para quando vier a inspiração e peço-lhe que me chame não chama nunca uma ou outra vez tem planos eu vou animando mas os planos ficam no mesmo<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2071,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegamos a jantar juntos algumas vezes e uma noite fomos ao teatro o que mais lhe custava no teatro era estar muito tempo na mesma cadeira apertado entre duas pessoas com gente adiante e atrás de si<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2072,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havendo ajustado com o vizinho irmos à missa do galo preferi não dormir combinei que eu iria acordá-lo à meia-noite a casa em que eu estava hospedado era a do escrivão menezes que fora casado em primeiras núpcias com uma de minhas primas<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2073,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d jacinta pedia-lhe então sonetos sempre eram catorze versos ela e eu copiávamos logo a lápis com retificações que ele fazia rindo para que vocês querem isso<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2074,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atravessou o campo da aclamação enfiou pela rua de são pedro e meteu-se pelo aterrado acima eu no campo quis voltar mas a curiosidade fez-me ir andando também<|14.38|><|14.38|> onde morava estava tão atordoado que só daí a alguns minutos é que lhe acudiu a casa era no largo do capim<|25.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2075,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não não creias nada do que ele disser freire amigo a lua é a minha rival é a rival que alumia de longe o belo rosto do galhardo romeu que lhe dá um resplendor de opala à noite quando ele vem pela rua freire lourenço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2076,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a rita hesitou ainda muito tempo afinal perguntou-lhe por que não ia ter com o padrinho meu padrinho esse ainda é pior que papai não me atende duvido que atenda a ninguém<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2077,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a falar verdade não era do mesmo homem de outro tempo d jacinta vivia então não direi triste mas desencantada a razão não se compreenderá bem se não sabendo as origens da afeição que a levara ao casamento<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2078,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saberá vossa senhoria que eu não dava nada por ela nada pobre sócrates mas espera calemo nos aí vem o enterro<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2079,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> frei lourenço não não julieta o ruim sonho de lunático velho lunático disseste a pouco és isso mesmo vão o sonho ruim como os teus ventos e o teu xerxes e as tuas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2080,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nós o acharemos hei de tratá-lo como se ele fosse mais moço que eu o mal foi deixá-lo cair na ociosidade elisiário tornou-o com um exemplar do livro não trazia tinta nem pena ela foi buscá-las<|18.10|><|18.10|> faz bem em ser amigo dele concluiu ele sempre me falou bem do senhor dizia que era um menino muito sério<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2081,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não porque os ventos foram também ao sol e tu que conheces a lua não conheces o sol amiga minha os ventos levaram-lhe as lágrimas contaram a origem delas e o conselho do astro da noite e falaram da beleza que teria essa estrela nova e especial<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2082,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda o apanhei na rua dos ciganos ia devagar com a bengala debaixo do braço e as mãos ora atrás ora nas algibeiras das calças<|11.92|><|11.92|> indenizando os tanoeiros prestes a derrubá lo com o título de magníficos o segundo foi declarar que para maior lustre da pessoa e do cargo passava a chamar-se em vez de bernardino bernardão<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2083,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pessoalmente que proveito deram a esse homem as suas labutações o gosto do trabalho um gosto que se transformou em pena porque no dia em que devera libertar-se dele não pôde mais<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2084,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia a toda parte era comum achá-lo nos lugares mais distantes uns dos outros botafogo são cristóvão andaraí quando lidava na veneta metia-se na barca e ia a niterói chamava-se a si mesmo erradio<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2085,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era o enterro da ofélia aqui o pesadelo foi se tornando cada vez mais aflitivo vi os padres o rei e a rainha o secto o caixão<|13.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2086,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as figuras sepulcrais eram para elas lindas bonecas de pedra todos esses mármores faziam um mundo único sem embargo das suas flores mofinas ou por elas mesmas tal é a visão dos primeiros anos<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2087,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> achei pouco dinheiro e disse isto mesmo a horácio que me respondeu pela boca de josé meu senhor as batatas desta companhia foram prósperas enquanto os portadores dos títulos não as foram plantar<|14.72|><|14.72|> rapazes vamos perpetuar este nome em uma placa de bronze acredito que não lhe deste recibo chico dei sim senhor<|25.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2088,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dali relanceou a vista pelo espelho que ficava por cima do canapé falou de duas gravuras que pendiam da parede esses quadros estão ficando velhos já pedi a chequinho para comprar outros<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2089,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quiseram fazê-lo deputado ouvi que dois amigos dele homens políticos entenderam que o elisiário daria um bom orador parlamentar não se opôs pediu apenas aos inventores do projeto que lhe emprestassem algumas idéias políticas<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2090,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelo ano bom fui para mangaratiba quando tornei ao rio de janeiro em março o escrivão tinha morrido de apoplexia conceição morava no engenho novo mas nem a visitei nem a encontrei<|16.36|><|16.36|> não fiava do caráter mole do padrinho contudo jantou bem e para o fim voltou às filérias da manhã<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2091,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vênus quando senti-la é com os fogos da tua imaginação aqui mesmo padre que outra formalidade nos pedes tu nenhuma formalidade exterior nenhum consentimento alheio nada mais que amor e vontade<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2092,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa observação porém que valeria alguma coisa em outro espírito depressa botei fora sem advertir que talvez não dormisse justamente por minha causa e mentisse para me não afligir ou aborrecer<|15.80|><|15.80|> o mesmo dirás tu celeste henriqueta renan a quem quer que se proponha falar dessa senhora que tamanha influência teve no autor da vida de jesus<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2093,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para o fim nem falava já me recebia sem entusiasmo ainda que cordialmente afinal vivia aborrecido<|11.68|><|11.68|> senhores a filosofia do livro não podia ser outra mas a posteridade é aquela nada que não deixa o coqueiro e que ao contrário da que emudeceu na novela repete e repetirá o nome da linda tabajara e do seu imortal autor<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2094,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando elisiário ia à casa do doutor lousada d jacinta vivia as melhores horas da vida escutando-lhe os versos novos ou velhos os que trazia de cor e os que improvisava ali mesmo possuía boa cópia deles<|16.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2095,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> romeu vê ali no bolso da sobrecasaca há de haver uns dois mil-réis havia só mil e quinhentos mas não foram precisos cinco minutos depois voltava o chico trazendo um tabuleiro com o jantar e o resto da assinatura de um semestre<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2096,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a confusão passou do dicionário aos espíritos toda a gente andava atônita os farsolas cumprimentavam se na rua pelas novas locuções diziam por exemplo em vez de bom dia como a sou<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2097,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a rita tinha quarenta anos na certidão de batismo e vinte e sete nos olhos era apessoada viva patusca amiga de rir mas quando convinha brava como diabo<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2098,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não mistureis alhos com bugalhos é o melhor conselho que posso dar às pessoas que leem de noite na cama a noite passada por infringir essa regra tive um pesadelo horrível<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2099,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os coveiros riam as caveiras riam as árvores torcendo se aos ventos da dinamarca pareciam torcer-se de riso e as covas abertas riam à espera que fossem chorar sobre elas<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não contei esse episódio na rua do lavradio podiam meter a abulho o elisiário e não queria parecer indiscreto tinha-lhe não sei que veneração particular que a familiaridade não enfraquecia<|15.66|><|15.66|> se a saudade é uma infidelidade o leque é um beijo e tu não queres beijos nem saudades em casa são maneiras de ver<|26.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2101,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como eu me levantasse dizendo que ia acender uma vela elisiário reteve me pela aba do fraque não acenda não me veste o escuro é melhor para lhe expor esta minha desgraça ouça-me uma desgraça casado<|21.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dia perguntei a elisiário por que não reimprimia o livro de versos que ele dizia ter saído com incorreções eu ajudaria a ler as provas d jacinta apoiou com entusiasmo a proposta<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cumpri o que disse ela ajudou-me e ainda assim gastamos meia hora antes que ele se dispusesse ao trabalho afinal pediu-nos que esperássemos ia buscar o livro desta vez vencemos disse eu<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dava de ombros quando o amante mostrava uma suspeita qualquer ou lhe fazia alguma exigência então ele excedia se e aí vinham as cenas de irritação de reproches de ameaças e por fim de lágrimas<|15.72|><|15.72|> não sei quanto ofereceu vi que depois de alguma relutância aceitaram a proposta elisiário entrou no bote e se afastou logo<|28.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas enfim como eu era hamlet e ele horácio tudo aquilo devia ser cemitério tanto era que ouvimos logo a um dos coveiros esta estrofe<|12.24|><|12.24|> cuidei que ia dizer alguma coisa mas estremeceu como se tivesse um arrepio de frio voltou às costas e foi sentar-se na cadeira onde me achara lendo<|25.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2106,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em seguida atirou o chapéu ao teto apanhou o entre as mãos e foi pô-lo em cima do aparador lugar para um disse finalmente<|13.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2107,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de um sei eu que talvez por vir também do seminário é o mais absoluto de todos esse se estivesse agora na antiga biblos iria até à aldeia de amschit onde descansam os restos da irmã querida do mestre<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de quando em quando reprimia me mais baixo mais baixo havia também umas pausas duas outras vezes pareceu-me que havia dormir<|14.44|><|14.44|> não citemos nomes nem mortos nem vivos vivos ha os ainda e dos bons que alguma coisa se lembrarão daquela casa e do homem que a fez e perfez<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> andai andai vamos ao altar que estão acendendo as velas saem da cela e vão pelo corredor romeu para que velas abençoai nos aqui mesmo para diante de uma janela<|20.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a doçura que ele tanto louva lá se lhe vê na gravura cópia da fotografia conta o próprio irmão que em voltando da polônia henriqueta estava inteiramente mudada<|15.62|><|15.62|> fiquei tão assombrado que não pude dizer nada abracei o também ele enxugou os olhos com o lenço que de costume trazia fechado na mão e suspirou largo<|28.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2111,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficasse desonrada frei lourenço não fizeram isso pegaram das lágrimas todas e deitaram a voar pelo espaço fora bradando as considerações aqui estão olhai olhai aqui estão os primeiros diamantes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se nada há seguro neste mundo conhecido pode havê-lo no incognoscível esta dúvida entrou no espírito do caixa da companhia que aproveitou a passagem de um paquete transatlântico para ir consultar um teólogo europeu<|17.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa livraria é uma das últimas casas da rua do ouvidor falo de uma rua anterior e acabada não cito os nomes das que se foram porque não as conheceríes<|12.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2114,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conceição entrou na sala arrastando as chinelinhas da alcova vestia um roupão branco mal apanhado na cintura sendo magra tinha um ar de visão romântica não disparatada com o meu livro de aventuras<|17.52|><|17.52|> eia abençoai nos aqui mesmo frei lourenço não vamos para a igreja daqui a pouco estará tudo pronto<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> damião suspirou alto e triste ela para mascarar a autoridade com que der aquelas ordens explicou ao moço que o senhor joão carneiro fora amigo do marido e arranjara lhe algumas crias para ensinar<|16.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nenhum escritor teve em mais alto grau a alma brasileira e não é só porque houvesse tratado assuntos nossos há um modo de ver e de sentir que dá a nota íntima da nacionalidade independente da face externa das coisas<|18.00|><|18.00|> elisiário confessou-me que desde que casara não tivera ocasião de relembrar a vida de solteiro e ao chegarmos abaixo declarou-me que iríamos ao teatro<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na rua era lento direito circunspecto nada faria então suspeitar o desengonçado da casa do lavradio e se falava eram poucas e meias palavras<|13.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desgostoso encerrou-se oito dias na biblioteca lendo passeando ou meditando parece que a última coisa que leu foi uma sátira do poeta garçom e especialmente estes versos que pareciam feitos de encomenda<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2119,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a família era pequena o escrivão a mulher a sogra e duas escravas costumes velhos às dez horas da noite toda a gente estava nos quartos às dez e meia a casa dormia<|17.84|><|17.84|> entrou foi direito a uma cadeira sentei-me ao p�� dele perguntei-lhe por onde andara elisiário abraçou-me chorando<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao domingo o almoço era no jardim já achava o elisiário à minha espera à porta ansioso que eu chegasse<|10.58|><|10.58|> nenhum dos concorrentes estudara os clássicos era o meio provável de os vencer não venceu ainda assim porque o poeta amado leu à pressa o que pôde e o seu madrigal foi outra vez o melhor<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o raro apeles rubens e rafael inimitáveis não se fizeram pela cor das tintas a mistura elegante os fez eternos<|13.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tiraram se dela cem exemplares numerados que se distribuíram por algumas estantes e bibliotecas uma análise da correspondência de renan com sua irmã henriqueta e um debucho do nosso antigo senado foram dados na revista brasileira<|18.52|><|18.52|> acompanhou me ao passar pela sala de escultura dei com os olhos na cópia desta vênus era a primeira vez que a via<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que não fizesse a desgraça dos seus quando o ilustre bernardão lhe acenasse com o principado que os tronos não andavam a rodo e mais isto e mais aquilo<|12.64|><|12.64|> magra embora tinha não sei que balanço no andar como quem lhe custa levar o corpo essa afeição nunca me pareceu tão distinta como naquela noite<|25.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vós que sois mais rapazes que eu e abristes os olhos em uma rua animada e populosa onde se vendem ao par de belas jóias excelentes queijos<|10.76|><|10.76|> vestia com simplicidade usava os cabelos lisos e não trazia jóia alguma podia ser afetação mas tal era a sinceridade que punha em tudo que parecia natural nisso como no resto<|24.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então insistiu sinhá rita ele fez-lhe um gesto de mão que esperasse coçava a barba procurando um recurso<|12.00|><|12.00|> afinal à boca da noite apareceu um escravo do padrinho com uma carta para sinhá rita o negócio ainda não estava composto<|23.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2126,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vivia tranqüilo naquela casa assobradada da rua do senado com os meus livros poucas relações alguns passeios<|10.38|><|10.38|> d jacinta buscava não tocar em tal assunto que era penoso a um marido e a ela eu imitava os quando me formei elisiário compôs um soneto em honra minha mas já lhe custou muito<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senti-lhe mais de uma vez a alma enojada e abatida mas a arte que é a liberdade era a força medicatriz do seu espírito<|11.38|><|11.38|> bernardão concedeu um abraço e uma pensão a ambos decretou o vocabulário e declarou que ia fazer-se o concurso definitivo para obter a mão da bela estrelada<|24.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> construídas em desafio dos tempos onde as bodas cantarem a eternidade ela fará descer um dos seus raios lágrima de xerxes para escrever a palavra da extinção breve total irremissível toda epifania receberá esta nota<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao pé de uma carteira de trabalho ao fundo à esquerda é ali que estão os meus livros e minha correspondência as minhas notas toda a minha escrituração<|12.76|><|12.76|> não teve remédio o barbeiro meteu a navalha no estojo travou da espada e saiu à campanha damião respirou exteriormente deixou-se estar na mesma olhos fincados no chão acabrunhado<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2130,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recibo mas a um assinante que paga não se dá recibo para que ele pague outra vez não se matam esperanças chico tudo isto dito por ele tinha muito mais graça que contado<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gostava de conversar o seu pouco neste caso quando a pessoa amiga chegava se não era dia de mala ou se o trabalho ia adiantado e não era urgente tirava logo os óculos deixando ver no centro do nariz uma depressão do longo uso deles<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> liais fernandes pinheiro macedo joaquim norberto josé de alencar para só indicar estes de resto a livraria era um ponto de conversação e de encontro<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2133,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois sim disse ele um dia destes começaremos domingo no domingo d jacinta estando a sós comigo um instante pediu-me que não esquecesse a revisão do livro<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a primeira causa é mais provável ninguém ignora que as traças comem muito a última carta falava de suicídio brotero ao reler esse tópico sentiu uma coisa indefinível chamemos-lhe o calafrio do ridículo evitado<|19.10|><|19.10|> figuram ao pé de outros que entraram já consagrados ou acharam naquela casa a porta da publicidade e o caminho da reputação<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do poeta se a poesia nele não fosse uma grande febre da mocidade em mim é que não passou de ligeira constipação da adolescência pede-me tu amor que o terás não me peças versos que desaprendi há muito concluiu tosta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2136,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deram noventa dias para o novo concurso e recolheram se vinte madrigais o melhor deles apesar da língua bárbara foi o do poeta amado<|12.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como assim não posso nada pode querendo não replicou ela abanando a cabeça não me meto em negócios de sua família que mal conheço e então seu pai que dizem que é zangado<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas noites de enchente em que eram precisas travessas na plateia ficava aflito com a idéia de não poder sair no meio de um ato se quisesse naquela acabado o terceiro ato a peça tinha cinco disse-me que não podia mais e que ia embora<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> terceiro concurso e terceira vitória do poeta amado bernardão furioso abriu-se com os dois ministros pedindo-lhes um remédio pronto e enérgico porque se não ganhasse a mão destrelada<|16.38|><|16.38|> damião olhou para a pequena era uma negrinha magricela um frangalho de nada com uma cicatriz na testa e uma queimadura na mão esquerda contava onze anos<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2140,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passados alguns minutos parou vexado não contava com o efeito que produzia nos olhos da outra gente aquele seminarista que ia espantado medroso fugitivo<|13.42|><|13.42|> julieta uma só pessoa frei lourenço sim filha e logo que eu houver feito de vós ambos uma só pessoa nenhum outro poder vos desligará mais<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2141,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi ele quem lhe deu o botão não foi a filha o soneto tem um verso muito parecido com outro de camões o meu velho lousada possui as suas letras clássicas além de ser excelente médico mas o melhor dele é a alma<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quis saber quem eram meus pais e o que fazia disse-lhe que não tinha mãe meu pai era lavrador em baturité eu estudava preparatórios intercalando os conversos e andava com idéias de compor um poema um drama e um romance<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2143,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele era ciumento ela professava o aforismo de que o ciúme significa falta de confiança chegava mesmo a repetir esta sentença vulgar e enigmática zelos sim ciúmes nunca<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou simpatia ou amor próprio satisfeito por ver que o mais consternado com a interrupção e condenação do trabalho fui eu ou qualquer outra coisa que não achei nem vale a pena buscar elisiário entrou a distinguir me entre os outros<|17.78|><|17.78|> lá vai morte disse afinal um dos rapazes e recitou podia embrulhar o mundo a opa do elisiário<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2145,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e onde vão residir todos aqueles que deixarem a terra para achar ali a perpetuidade que lhes escapou julieta sim eu diria a mesma coisa olhando pela janela lume eterno<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2146,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tendo os cotovelos nos braços da cadeira tudo sem desviar de mim os grandes olhos espertos talvez esteja aborrecida pensei eu<|12.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2147,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da alma bárbara.<|1.06|><|2.86|> Todo o firmamento ficou<|3.98|><|3.98|> alvoroçado.<|4.88|><|6.02|> Pode crer-se que, por um instante,<|7.68|><|8.20|> a marcha das coisas parou.<|9.66|><|11.78|> Nenhum astro queria acabar de crer nos ventos.<|14.50|><|16.22|> Xerxes!<|16.90|><|17.78|> Lágrimas de Xerxes eram impossíveis.<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a rita lisonjeada com as súplicas do moço tentou chamá-lo a outros sentimentos a vida de padre era santa e bonita disse-lhe ela<|12.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> creio que me durou cinco anos onde vai ela hei de fazer-lhe um episédeo com uma epígrafe de horácio jantamos alegremente d jacinta falou pouco deixou que eu e o marido gastássemos o tempo em relembrar o passado<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um talento de pouca dura tinha de acabar ainda que não casasse não foi a ordem que lhe tirou a inspiração certamente a desordem ia mais com ele que tanto tinha de agitado como de solitário mas a quietação e o método não dariam cabo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não senhora vamos primeiro ao latim bradou o marido d jacinta corou extraordinariamente mas obedeceu ao marido e foi buscar o livro que estava lendo quando eu cheguei<|15.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2152,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> repetiu o nome do título uma debênture uma debênture deixe ver amigo e pegando nela como hamlet exclamei cheio de melancolia<|14.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trazia as rugas da velhice prematura não lhe restando da graça antiga mais que a deleitosa expressão de sua inefável bondade camões mestre em figuras poéticas disse do filho de semelle que era nascido de duas mães e não dá o próprio nome de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dentro e pouco estava completamente ébrio de dumas os minutos voavam ao contrário do que costumam fazer quando são de espera ouvi bater onze horas mas quase sem dar por elas um acaso<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há de sentir que falta alguma coisa à rua com efeito falta uma grande parte dela e bem pode ser que não volte se a casa não conservar a mesma tradição e o mesmo espírito<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> leitiço dom disparou as vistas para todos os lados calcular eu o orgulho que ele sentiu viu ali gente infinita o melhor leite mongido à vaca asiática centenas de milhares ao pé de centenas de milhares várias armas povos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não saía daquela posição que me enchia de gosto tão perto ficavam as nossas caras realmente não era preciso falar alto para ser ouvido cochichávamos os dois eu mais que ela porque falava mais<|17.38|><|17.38|> pernardão aceitou a cláusula louco de amor e confiado em si tinha mais um olho que homero e fizera a unidade dos pés e das cabeças<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> leu tudo explicações imprecações súplicas promessas de amor e paz uma frasiologia incoerente e humilhante nada faltava a essas cartas lá estava o infinito o abismo o eterno<|16.96|><|16.96|> como espírito não era grande coisa daí a chuva de tíbias que caiu em cima do autor foi uma cena lúgubre e alegre ao mesmo tempo<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em casa de família é que não acho o próprio é o que penso mas eu penso muita coisa assim esquisita seja o que for não gosto dos quadros<|11.92|><|11.92|> pois não vê que não faz verso senão a força de muito pedido e poucos podia escrever também quando mais não fosse alguns daqueles discursos que costumo improvisar mas os próprios discursos são raros e curtos<|27.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a incoerência dos gestos era já menor ou estava prestes a acabar inteiramente a inquietação desaparecera logo que ele entrou a mulher deixou-nos para ir mandar fazer café e voltou pouco depois com um trabalho de agulha<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2161,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dulcíssima poesia não essa estrela feita das lágrimas que a brevidade da vida arrancou um dia ao orgulho humano ficará pendente do céu como o astro da ironia luzirá cá de cima sobre todas as multidões que passam cuidando não acabar mais e sobre todas as<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que longas palestras que tínhamos solapávamos as bases da sociedade descobríamos mundos novos constelações novas liberdades novas tudo era o novíssimo<|16.44|><|16.44|> calcei me de novo e esperei que chegasse o paquete do norte para restituir o botão ao elisiário se visses a cara de desconsolo com que o recebeu<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na manhã seguinte ao almoço falei da missa do galo e da gente que estava na igreja sem excitar a curiosidade de conceição durante o dia achei-a como sempre natural benigna sem nada que fizesse lembrar a conversação da véspera<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu tenho uma nossa senhora da conceição minha madrinha muito bonita mas é de escultura não se pode pôr na parede nem eu quero está no meu oratório<|12.62|><|12.62|> dali passaria ao corredor da entrada e sairia sem acordar ninguém tinha três chaves à porta uma estava com o escrivão eu levaria a outra a terceira ficava em casa<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apertou me a mão com tanta força que me deixou abalado os dedos tremiam lhe parecia um aperto de namorada<|10.84|><|10.84|> disse-lhe que era preciso tirar o moço do seminário que ele não tinha vocação para a vida eclesiástica e antes um padre de menos que um padre ruim cá fora também se podia amar e servir a nosso senhor<|26.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2166,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fomos tomar chá ao botequim próximo e deixei-me estar esquecido do espetáculo ficamos até ao fechar das portas dando assim aos seus súditos o ensejo de se parecerem com ele que padecia de um calo<|17.50|><|17.50|> o uso dos óculos em todo o reino não se explica de outro modo senão por uma oftalmia que afligiu a bernardão logo no segundo ano do reinado<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2167,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> A economia da nobre instituição consistia justamente em não plantar o precioso tubérculo.<|6.44|><|7.90|> Uma vez que o plantassem, era indício certo da decadência e da morte.<|12.16|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui mesmo ao clarão das estrelas dir-vos-ei a origem daquela que parece governar todas as outras vamos ainda é tempo o altar espera-nos não teimosos que sois contar-vos-ei o que me disseram os ventos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quero fazer de você um homem estávamos sós eu nada contei aos outros para os não molestar nem sei se eles perceberam daí em diante alguma diferença no trato do elisiário em relação a mim<|16.00|><|16.00|> o rumor único e escasso era um roer de camundongo no gabinete que me acordou daquela espécie de sonolência quis falar dele mas não achei modo<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2170,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em suma boa criatura muito talento excelente conversador alma inquieta e doce desconfiada e irritadiça sem futuro nem passado sem saudades nem ambições um erradio<|16.94|><|16.94|> damião fugiu do seminário às onze horas da manhã de uma sexta-feira de agosto não sei bem o ano foi antes de<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> começada em uma cidadezinha da bretanha continuada em paris na polônia e na itália e acabada no recanto modesto de um pedaço da ásia<|11.06|><|11.06|> discurso proferido na cerimônia do lançamento da primeira pedra da estátua de josé de alencar senhores tenho ainda presente a essa em que por algumas horas últimas pousou o corpo de josé de alencar<|27.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já a achei feita mas vi-a crescer ainda mais por longos anos quem a vê agora fechadas as portas trancados os mostradores à espera da justiça do inventário e dos herdeiros<|16.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2173,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d jacinta chegou a pedir ao marido que nos deixasse a nós a tarefa de emendar o livro ele veria depois o texto emendado e pronto elisiário respondeu que não que ele mesmo faria tudo que esperássemos não havia pressa<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que ninguém dirá é que a esta lhe faltem braços continuou olhando para os braços da quitandeira mais negros ainda pelo contraste da manga curta e alva da camisa eu de vexado não achei resposta<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2175,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha a própria alma do príncipe de dinamarca até aí nada houve que me assustasse também não me aterrou ver ao pé de mim vestido de horácio o meu fiel criado josé achei natural ele não o achou menos<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já e bem respondeu elisário jantei numa casa de comércio mas vocês por que é que não vendem o chico é um bonito crioulo<|11.92|><|11.92|> assim é que não venho contar o que leste ou podes ler nessa língua única mas trazer somente com os subsídios posteriores um esboço da amiga pia e discreta<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sarcasmo não quero melancolias que são rosas pálidas da lua e suas congêneres ironia sim uma dura boca gelada e sardônica romeu como esse astro esplêndido<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre a janela da rua e a porta do gabinete do marido assim com o desalim honesto que trazia dava-me uma impressão singular<|11.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2179,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chamou um moleque e bradou lhe que fosse à casa do sr joão carneiro chamá-lo já e já e se não estivesse em casa perguntasse onde podia ser encontrado e corresse a dizer-lhe que precisava muito de lhe falar imediatamente anda moleque<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a vida de henriqueta renan completa-se pelas cartas trocadas entre os dois irmãos ela nos confins da polônia ele na província e em paris destas me servirei principalmente<|14.96|><|14.96|> uma vez casados ela lhe daria a ambição que não tinha o estímulo o hábito do trabalho regular metódico e naturalmente abundante<|25.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2181,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas no dia seguinte lá iria ver o homem e teimar de novo concluía dizendo que o moço fosse para a casa dele damião acabou de ler a carta e olhou para a senhá rita não tenho outra tábua de salvação pensou ele<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nenhum estímulo nenhuma ambição de futuro d jacinta acreditava no gênio de elisiário muitos eram os admiradores nenhum tinha a fé viva a devoção calada e profunda daquela moça o projeto era desposá lo<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha já uma lista de subscritores para os versos parece que de envolta com as notícias literárias alguma coisa lhe disse ou ele percebeu acerca dos meus sentimentos de moço<|13.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> propôs-se a ajudar-me nos estudos com o seu próprio ensino latim francês inglês história cheio de orgulho não menos que de sensibilidade proferi algumas palavras que ele gostou de ouvir e a que respondeu gravemente<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em mim bradou ele podeis ver a multidão coroada eu sou vós vós sois eu o primeiro ato do novo rei foi abolir a tanuaria<|14.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2186,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de entrar espiou pela rótula a ver o padre este não deu por ele e ia andando mas que é isto senhor damião bradou novamente a dona da casa que só agora o conhecera que vem fazer aqui<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta cortesia foi uma revelação e como isto prende com o casamento vamos ao casamento tratava-se em verdade de assegurar a dinastia dos tanuários<|15.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com josé de alencar foi diferente ali travamos as nossas relações literárias sentados os dois em frente à rua quantas vezes tratamos daqueles negócios de arte e poesia de estilo e imaginação que valem todas as canseiras deste mundo<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chiquinho era o marido os quadros falavam do principal negócio deste homem um representava a cleópatra não me recordo o assunto do outro mas eram mulheres vulgares ambos naquele tempo não me pareciam feios<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comecei a freqüentar a casa da rua do lavradio mas durante os primeiros dias não apareceu o elisiário disseram-me que era muito incerto tinha temporadas às vezes ia todos os dias<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma boa porção das composições era dedicada a amigos ou homens públicos naturalmente fizemos pouco não passamos de vinte páginas elisiário confessou que estava com sono adiamos o trabalho e nunca mais pegamos nele<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não afianço nada não creio que seja possível ha de ser possível afianço eu se o senhor quiser continuou ela com um certo tom insinuativo tudo se ha de arranjar<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dê-me a vara senhor damião damião chegou a caminhar na direção da marquesa a negrinha pediu-lhe então por tudo que houvesse mais sagrado pela mãe pelo pai por nosso senhor me acuda meu senhor moço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2194,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saíram as vizinhas e a tarde caiu de todo a alma de damião foi se fazendo tenebrosa antes da noite que estaria acontecendo<|12.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tinha família tinha um protetor o doutor lousada operador de algum nome que devera obsequios ao pai de elisiário e quis pagá los ao filho era atrevido por causa de uma sombrinha de amor próprio que não tolerava a menor picada<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nisto chegou joão carneiro empalideceu quando viu ali o afilhado e olhou para sinhá rita que não gastou tempo com preâmbulos<|12.24|><|12.24|> enquanto a imaginação inventava compunha e polia novas obras a contemplação mental ia vencendo as tristezas do coração e o misantropo amava os homens<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2197,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal pus os jornais de lado e não sendo tarde peguei de um livro que acertou de ser shakespeare o drama era hamlet a página aberta ao acaso era a cena do cemitério ato v<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na véspera da morte se estou bem informado achando-se de pé ainda planejou descer na manhã seguinte para dar uma vista de olhos à livraria<|12.44|><|12.44|> continuei a dizer o que pensava das festas da roça e da cidade e de outras cousas que me iam vindo à boca falava emendando os assuntos sem saber por que<|24.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adeus não lhe digo mais nada não vale a pena você é moço tosta se não tiver vocação para o casamento não se case nunca nem por gratidão nem por interesse há de ser um suplício<|16.66|><|16.66|> rimo nos muito eu que não tinha idéia do que era improviso cuidei a princípio que a composição era velha e a cena um logro para mim<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2200,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> valha sequer a memória ainda que perdida nas páginas dos dicionários biográficos perdure a notícia ao menos de alguém que neste país novo ocupou a vida inteira em criar uma indústria liberal ganhar alguns milhares de contos de réis<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu já devia estar em mangaratiba em férias mas fiquei até o natal para ver a missa do galo na corte a família recolheu-se à hora do costume eu meti-me na sala da frente vestido e pronto<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2202,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o pior é que lhe cometiam uma luta ingente com os sentimentos mais íntimos do compadre sem certeza do resultado e se este fosse negativo outra luta com sinhá rita cuja última palavra era ameaçadora digo-lhe que ele não volta<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2203,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assistimos ao início de outro monumento este agora de vida destinado a dar à cidade à pátria e ao mundo a imagem daquele que um dia acompanhamos ao cemitério<|11.70|><|11.70|> tenho-me oferecido tantas vezes para escrever o que ele mandar chego a preparar o papel pego na pena e espero ele ri disfarça diz um gracejo e responde que não está disposto<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2204,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quis alegrar o rapaz e apesar da situação não lhe custou muito dentro de pouco ambos eles riam ela contava-lhe anedotas e pedia-lhe outras que ele referia com singular graça<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> frei lourenço tudo o que lhe abençoa perdura as velas que lá verás arder hão de acabar antes dos noivos e do padre que os vai ligar tenho as visto morrer infinitas mas as estrelas<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não há o que dizer ao livro nem à página mas essa mistura de poesia e cotação de praça de gente morta e dinheiro vivo não podia gerar nada bom eram alhos com bugalhos<|14.32|><|14.32|> a rita era uma viúva querida de joão carneiro damião tinha umas idéias vagas dessa situação e tratou de a aproveitar<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois tão depressa acabara de rir a cara embruscou se lhe de repente e as lágrimas saltaram lhe grossas e irreprimíveis um tio do guerreiro que ali estava interrogou o espantado ele respondeu melancolicamente que chorava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante meio século garnier não fez outra coisa senão estar ali naquele mesmo lugar trabalhando já enfermo desde alguns anos com a morte no peito descia todos os dias de santa teresa para a loja<|16.44|><|16.44|> via os primeiros templos da cidade os padres da companhia a vida monástica e leiga os nomes principais e os fatos culminantes<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suponhamos tudo é de supor que julieta e romeu antes que frei lourenços casasse travavam com ele este diálogo curioso<|12.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Fim da sessão 17<|2.96|><|2.96|> Fim de Páginas Recolhidas de Machado de Assis<|8.96|><|8.96|> Gravado por Rogério Maciel<|12.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> creio que jamais o espetáculo da morte me fez tão singular impressão quando entrei na adolescência fulgiam os primeiros raios daquele grande engenho vi os depois em tanta cópia e com tal esplendor que eram já um sol quando entrei na mocidade<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois iam duas cadeiras pouco sabia da política da terra acompanhava a de frança mas só o ouvi falar com interesse por ocasião da guerra de<|14.46|><|14.46|> acabado o latim o marido quis passar a lição de história mas foi ela dessa vez que recusou obedecer para a menão roubá lo a mim<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2213,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vês aquela estatuazinha que ali tenho na parede sabes que é uma redução da vênus de milo uma vez abrindo se à exposição das belas artes fui visitá-la achei lá o meu elisiário passeando grave com a sua imensa sobrecasaca<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não lembro aqui as letras políticas os dias de governo e de tribuna toda essa parte de alencar fica para a biografia a glória contenta-se da outra parte a política era incompatível com ele alma solitária<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante os primeiros minutos ainda houve da parte das vizinhas certo acanhamento mas passou depressa uma delas cantou uma modinha ao som da guitarra tangida por sinhá rita e a tarde foi passando depressa<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é certo porém que a diferença não era grande nem o plano de fazer-me um homem foi além da simpatia e da benevolência ensinava me algumas matérias quando eu lhe pedia lições e eu raramente as pedia<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> começamos o trabalho da revisão o plano era emendar não só os erros de imprensa mas o próprio texto a novidade do caso interessou grandemente o nosso poeta durante perto de duas horas<|15.36|><|15.36|> qual castigar qual nada interrompeu-se em arreta castigar por quê vá vá falar ao seu compadre<|25.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2218,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto fazia esse trabalho e ainda alguns minutos depois deu-se a um esforço interessante reaver a sensação perdida tinha recomposto mentalmente o episódio queria agora recompô lo cordialmente<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a hora de recolher os trabalhos sinhá rita examinou os todas as discípulas tinham concluído a tarefa só lucrécia estava ainda à almofada meneando os bilros já sem ver sinhá rita chegou-se a ela viu que a tarefa não estava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> frei lourenço cousas duras heródoto conta que xerxes um dia chorou mas não conta mais nada os ventos é que me disseram o resto porque eles lá estavam ao pé do capitão e recolheram tudo<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2221,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca tinha ido ao teatro e mais de uma vez ouvindo dizer ao menezes que ia ao teatro pedi-lhe que me levasse consigo nessas ocasiões a sogra fazia uma careta e as escravas riam à açocapa<|17.24|><|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que de coisas me disse a propósito da vênus de milo e da vênus em si mesma falou da posição dos braços que gesto fariam que atitude dariam à figura formulando uma porção de hipóteses graciosas e naturais<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bernardão anulou por um decreto o concurso e mandou abrir outro mas então por uma inspiração de insigne maquiavelismo ordenou que não se empregassem palavras que tivessem menos de trezentos anos de idade<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2224,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o resultado foi inteiramente oposto às esperanças da moça o poeta em vez dos louros enfiou uma carapuça na cabeça e mandou bugiar a poesia<|12.54|><|12.54|> eu ia cheio do discurso do elisiário ao lado dele que levava a cabeça baixa e os olhos pensativos de repente ouvi dizer baixinho adeus ioiô<|27.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2225,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que haja nisso uma nota romanesca é verdade mas o romanesco era aqui obra de piedade vinha de um sentimento de admiração e podia ser um sacrifício<|12.38|><|12.38|> mas ainda que não fossem versos contentava-se em ouvi-lo para admirá-lo elisiário que a conhecia desde pequena falava-lhe como a uma irmã mais moça<|24.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conceição disse baixinho mamãe está longe mas tem o sono muito leve se acordasse agora coitada tão cedo não pegava no sono<|12.04|><|12.04|> conceição parecia estar devaneando subitamente ouvi uma pancada na janela do lado de fora e uma voz que bradava missa do galo missa do galo<|26.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o lampião de azeite alumiava mal a escada e a figura descia vagarosa apoiada ao corrimão cabeça baixa e a vasta sobrecasaca alegre agora triste<|13.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2228,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> A disciplina dos partidos e a natural sujeição dos homens às necessidades e interesses comuns não podiam ser aceitas a um espírito que, em outra esfera, dispunha da soberania e da liberdade.<|12.80|><|14.40|> Primeiro em Atenas, era-lhe difícil ser segundo ou terceiro em Roma.<|18.72|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> moravam cinco rapazes mas apareciam outros e todos eram tudo estudantes tradutores revisores namoradores e ainda lhe sobrava tempo para redigir uma folha política e literária publicada aos sábados<|16.88|><|16.88|> afinal damião contou tudo o desgosto que lhe dava o seminário estava certo de que não podia ser bom padre falou com paixão pediu-lhe que o salvasse<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pouco a pouco tinha-se reclinado fincar os cotovelos no mármore da mesa e meter o rosto entre as mãos espalmadas não estando abotoadas as mangas caíram naturalmente<|14.16|><|14.16|> o ódio de outros separa nos mas o nosso amor conjuga nos frei lourenço para sempre<|25.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não pude conhecê-lo na da quitanda onde se estabeleceu primeiro a carteira que pode ser a mesma como o banco alto onde ele repousava às vezes de estar em pé<|12.54|><|12.54|> de instante em instante ia espiar pela rótula e voltava cada vez mais desanimado nem sombra do padrinho<|22.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a imaginação evocativa era a grande prenda desse homem que sabia dar vida às coisas extintas e realidade às inventadas mas não era só do passado local que ele sabia nem unicamente dos seus sonhos<|16.60|><|16.60|> riu-se da coincidência também ela tinha o sono leve éramos três sonos leves há ocasiões em que sou como uma mãe<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois de alguns instantes como arrependido ou vexado pediu-me que não referisse a pessoa alguma aquela cena dele comigo o senhor deve conhecer-me conheço e porque o conheço é que venho aqui não sei que outra pessoa me merecesse agora igual confiança<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sinhá rita olhava para ele espantada e todas as crias de casa e de fora que estavam sentadas em volta da sala diante das suas almofadas de renda todas fizeram parar os bilros e as mãos<|14.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não senhora deixe estar não enfraqueça se ele quiser adiar o trabalho continuou a moça é provável que lhe fale em guardar para outra vez mas teme sempre diga que não que se zanga que não volta cá<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> juro vos que não entendo outra língua senão essa juro vos que não entendo a língua de minha mãe frei lourenço pode ser que tua mãe não entendesse a língua da mãe dela a vida é uma babel filha cada um de nós vale por uma nação<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a rita com a cara em fogo e os olhos esbugalhados instava pela vara sem largar a negrinha agora presa de um acesso de tosse damião sentiu-se compungido mas ele precisava tanto sair do seminário chegou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> concorreram ao certame que foi anônimo e secreto vinte pessoas um dos madrigais foi julgado superior aos outros todos era justamente o do poeta amado<|15.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em vão o sol passará de um céu a outro céu e tornará a vir e tornará a ir não levará consigo o tempo que fica a nossos pés como um tigre domado monge amigo repete essa palavra amiga<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2240,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a própria dama temendo que o poeta amado perdesse afinal a campanha propôs-lhe que fugissem ele porém respondeu que ia ver primeiro se podia fazer alguma coisa<|16.70|><|16.70|> perder o sogro que lhe deixara alguma coisa ia continuar a lecionar para ver se achava as impressões de outrora onde estavam os rapazes da rua do lavradio<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2241,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando um ilustre homem de estado respondendo a alencar já então apeado do governo comparou a carreira política à do soldado que tem de passar pelos serviços ínfimos e ganhar os postos gradualmente dando-se a si mesmo como exemplo dessa lei<|17.28|><|17.28|> sentar se ia ao pé das palmeiras para evocar a sombra daquela nobre criatura a memória lhe traria novamente os passos de uma vida feita de sacrifício e de trabalho<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não faltavam noivas ao novo rei mas nenhuma lhe agradou tanto como a moça estrelada bela rica e lustre esta senhora que cultivava a música e a poesia<|13.76|><|13.76|> tinha acabado de repor o botão na camisa fez anos e não me disse para quê para visitar me não recebo nesse dia<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houver se chorado os planetas miraram longo tempo essas lágrimas inverossímeis não havia a negar que traziam o amargo da dor e o travo da melancolia e quando pensaram que o coração que as brotara de si tinha particular amor ao estalido<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2244,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu não querendo mentir se ele me tivesse pressentido nem confessar que o acompanhara de longe respondi sumariamente eu eu também dormi com um justo justus justa justum<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o teu sol e toda essa dança de figuras imaginárias frei lourenço filha minha julieta padre meu que não sabes que há quando menos uma coisa imortal que é o meu amor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chicote deitaram o olhar oblíquo à terra como perguntando de que contradições era ela feita um deles disse aos ventos que devolvessem as lágrimas ao bárbaro para que as engolisse mas os ventos responderam que não e detiveram-se para deliberar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de barbeiro a senhora nunca foi à casa de barbeiro mas imagino que os fregueses enquanto esperam falam de moças e namoros e naturalmente o dono da casa alegra a vista deles com figuras bonitas<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com salves dias e os homens do seu tempo estavam feitos álvares de azevedo cujo livro era a boa nova dos poetas falecera antes de revelado ao mundo todos eles influíam profundamente no âmbito juvenil que apenas balbuciava alguma coisa<|18.06|><|18.06|> a rita não lhe negaria o perdão demais ela rira por achar-lhe graça a culpa era sua se a culpa interchiste<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há de alcançar tudo redargüeu sinhá rita cheia de si ande que a sopa está esfriando apesar do gênio galhofeiro de sinhá rita e do seu próprio espírito leve damião esteve menos alegre ao jantar que na primeira parte do dia<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deus do céu um decreto do papa dissolvendo a igreja ou pelo menos extinguindo seminários faria acabar tudo em bem<|11.10|><|11.10|> tal foi a entrada pouco tempo depois fugiu o rapaz ao seminário aqui o vemos agora na rua espantado incerto sem atinar com refúgio nem conselho<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2251,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a figura do elisiário qual a recompus depois não me aparecia por esse tempo com a significação verdadeira cheguei a supor alguma coisa mais que o simples casamento<|13.60|><|13.60|> a própria acção de assoar o nariz embora ele a veja e compreenda nos outros nunca mais a de podê la compreender em si não chegará a reconhecer que efeito lhe causava o contato da ponta do nariz com o lenço<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> malgrado o an��ncio e a expectação que serviam a diminuir o xiste e o efeito a anedota acabou entre risadas das moças damião contente de si não esqueceu lucrécia e olhou para ela a ver se rira também<|17.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2253,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal perdeu o costume com grande mágoa da mulher e minha também os versos eram bons a inspiração fácil faltava-lhes só o calor antigo<|13.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2254,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que não lhe pedia outra coisa por que não lhe ordenava que fosse a pé debaixo de chuva a tijuca ou jacarepaguá mas logo persuadir ao compadre que mudasse a carreira do filho conhecia o velho era capaz de lhe quebrar uma jarra na cara<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2255,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vencida a vergonha deu a lição como um simples aluno ouvia com atenção articulava com prazer e mostrava aprender com vontade<|12.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saímos fomos até o campo da aclamação que ainda não possuía o parque de hoje nem tinha outra polícia além da natureza que fazia brotar o capim e das lavadeiras que batiam e ensaboavam a roupa defronte do quartel<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma destas estúrdia obrigada a trejeitos fez rir a uma das crias de sinhá rita que esquecera o trabalho para mirar e escutar o moço sinhá rita pegou de uma vara que estava ao pé da marquesa e ameaçou a lucrécia olha a vara<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> damião trêmulo mal podendo falar disse que não tivesse medo não era nada ia explicar tudo descanse e explique-se já lhe digo não pratiquei nenhum crime isso juro mas espere<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nome que deu lugar à controvérsia que ainda dura querendo uns que o rei bernardão tivesse sido tanoeiro e outros que isso não passe de uma confusão deplorável com o nome do fundador da família já vimos que esta segunda opinião é a única verdadeira<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nós alfa e ômega estamos designados neles nossos nomes para as coisas que respeitam a linguagem a nossa idéia é que vossa sublimidade mande recolher todos os dicionários e nos encarregue de compor um vocabulário novo que lhe dará vitória<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um instrumento da riqueza era também o do castigo esta é uma das misericórdias da divina natureza não importa laboremos<|13.38|><|13.38|> enfim alguns relatos de cinco anos de crônica na gazeta de notícias que me pareceram não distoar do livro seja porque o objeto não passasse inteiramente seja porque o aspecto que lhe achei ainda agora me falha ao espírito<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela pediu-me que lhe dissesse o que pensava dele se era um grande espírito um grande poeta um grande orador um grande homem em suma não me admirei da ausência nem cuidei dela<|14.26|><|14.26|> demais já me acostumara aos seus eclipses o quarto estava escuro eu ia sair e acabava de apagar a vela quando a figura alta e magra do elisiário apareceu à porta<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é livre não há dúvida mas por isso mesmo compreenderá que deixando-se vender como escravo terão vocês com que pagar-lhe os ordenados dois mil-réis chegam<|13.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tal foi o calor da minha palavra que a fez sorrir de costume tinham os gestos demorados e as atitudes tranqüilas agora porém ergueu-se rapidamente passou para o outro lado da sala e deu alguns passos<|16.24|><|16.24|> boa criatura disse-me ele dedicada serviçal parece que me adora já não me faltam botões nos paletós que trago pena<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senão quando mas é muito falar sem fumar um charuto consentes enquanto acendo o charuto olha para esse retrato descontando lhe os olhos que não saíram bem<|15.00|><|15.00|> o gosto da palavra morria falava como todos nós falamos não era já nem sombra daquela catadupa de idéias de imagens de frases que mostravam no orador um poeta<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu vi-lhe metade dos braços muito claros e menos magros do que se poderiam supor a vista não era nova para mim posto também não fosse comum naquele momento porém a impressão que tive foi grande<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esforço soltou-se das mãos da senhora e fugiu para dentro a senhora foi atrás e agarrou a anda cá minha senhora me perdoe não perdoo não e tornaram ambas a sala<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando outro dia fui a enterrar o nosso velho livreiro vi entrar no de s joão batista já acabada a cerimônia e o trabalho um bando de crianças que iam divertir-se iam alegres como quem não pisa memórias nem saudades<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cheguei-me a um ia a falar-lhe quando fui interrompido pelo próprio homem pronto alívio meus senhores dez do banco pronto alívio não dão nada meus senhores pronto alívio senhores quanto dão<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela mesmo os copiou tenho alguns erros hei de fazer aqui uma segunda edição elisiário deu-me um exemplar do livro mas não consentiu que lesse ali nada queria só falar dos tempos idos<|15.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão carneiro assombrado não achou que replicar durante os primeiros minutos afinal abriu a boca e repreendeu o afilhado por ter vindo incomodar pessoas estranhas e em seguida afirmou que o castigaria<|17.12|><|17.12|> imaginai um soldado a quem uma bala levasse o nariz e que acabada a batalha fosse procurar no campo o desgraçado apêndice<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2272,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> achei-lhe o velho costume de ficar calado sem dar pelos outros nessas ocasiões a mulher calava-se também a olhar para ele não cheia de pensamento mas de admiração sucedeu isso duas vezes em ambas chegou a ser bonita<|20.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suponhamos que o acha entre um grupo de braços e pernas pega dele levanta o entre os dedos mira o examina o é o seu próprio mas é um nariz ou um cadáver de nariz<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em vez de perder o tempo e a inspiração em cousas fúteis ou conversas ociosas comporia obras de fôlego nas boas horas e para ele quase todas as horas eram excelentes<|12.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2275,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sucedeu o que era de esperar tive um pesadelo a princípio não pude dormir voltava-me de um lado para outro vendo as figuras de hamlet e de horácio os coveiros e as caveiras ouvindo a balada e a conversação<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> peça-lhe muito que ele cede ande senhor joão carneiro seu afilhado não volta para o seminário digo-lhe que não volta mas minha senhora vá vá<|14.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa sim creio que dará um drama cinco atos talvez faça inverso o assunto presta-se nunca mais falou em tal idéia mas o drama começado fez com que nos ligássemos um pouco mais intimamente<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas tudo o mais a fala as idéias e principalmente a imaginação fecunda e moça que se desfazia em ditos anedotas epigramas versos descrições<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas afinal resignara-se acostumara-se e acabou achando que era muito direito boa conceição chamavam-lhe a santa e fazia jus ao título tão facilmente suportava os esquecimentos do marido<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que se houvesse dado a notícia do novo gabinete e do casamento da viúva brotero acreditou que sim já então a arraiada vinha clareando o céu<|11.96|><|11.96|> e com o mesmo balanço do corpo consenção enfiou pelo corredor dentro pisando mansinho saí à rua e achei o vizinho que esperava guiamos dali para a igreja<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bernardão assim fez e os dois meteram-se em casa durante três meses findos os quais depositaram nas angustas mãos a obra acabada um livro a que chamaram dicionário de babel porque era realmente a confusão das letras<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outro que se podia incluir nesta segunda categoria era um de quem só me lembram duas circunstâncias as longas barbas grisalhas e sérias e a cautela e pontualidade com que não votava os artigos de uma lei sem ter os olhos pregados em itaboraí<|18.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não importa que a situação se prolongue por vinte meses em renan comunica à irmã de abril que havia dado o primeiro passo na carreira eclesiástica hesitou até à última hora e ainda assim não se decidiu senão porque o primeiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2284,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morre e nasce. Dissentiam sempre, mas é próprio das famílias numerosas brigarem, fazerem as pazes<|8.30|><|8.30|> e tornarem a brigar. Parece até que é a melhor prova de estar dentro da humanidade.<|13.84|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não mofes dessa insistência pueril da minha memória eu a tempo advirto que as mais claras águas podem levar de enxurro alguma palha podre se é que é podre se é que é mesmo palha<|15.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2286,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e conquanto fosse assim pequeno nunca vi rir a itaboraí creio que os seus músculos dificilmente ririam o contrário de são vicente que ria com facilidade um riso bom mas que lhe não ia bem<|15.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eis que todas as figuras se atropelam na evocação comum as de grande peso como o uruguai com as de pequeno ou nenhum peso como o padre vasconcelos senador creio que pela paraíba um bom homem que ali achei e morreu pouco depois<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2288,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> confiando das inclinações de renan em conversação particular à noite concluiu por estas palavras que o aterraram vós não sois cristão souvenir já antes disso sentia renan em si mesmo a negação<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2289,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> três meses depois a de abril de escreve renan a carta mais importante da situação resolveu não atar naquele ano o laço indissolúvel o subdiaconato e solta a palavra explicativa não crê bastante<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> confunda o homem com o ministério mas logo reduz isto a uma opinião e graças a deus creio estar acima da opinião parece que esta palavra é definitiva não é na parte seguinte e final da carta declara a irmã que continua<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sabe pelo menos não lho contou ele nas cartas do volume não sabe da cena que ocorreu no seminário de issi muito antes da confissão de de abril que é datada de sansulpis foi após uma das argumentações latinas que o professor godofrey<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2292,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ouro preto fitava com a cabeça erguida e certo gesto de répto tsinimbu parecia apenas mostrar ao colega um trecho de muro indiferente tal era o homem que conheci no senado<|16.14|><|16.14|> esta geração conhece a firmeza daquele homem político que mais tarde foi presidente do conselho e teve de lutar com oposições grandes<|26.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2293,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem por isso abrantes era popular também não o era olinda mas a autoridade deste sabe-se que era grande olinda aparecia-me envolvido na aurora remota do reinado e na mais recente aurora liberal ou situação nascente<|17.98|><|17.98|> tomando juntos café e rapé perguntava a mim mesmo se eram eles que podiam fazer desfazer e refazer os elementos e governar com mão de ferro este país<|29.30|><|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quaisquer que fossem porém as deselegâncias físicas do senador por são paulo e malgrado a palavra sem sonoridade era ouvido com grande respeito como itaboraí<|12.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2295,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todas da vida e dos estudos do irmão a vida deste antes da saída do seminário quase não passa dos livros mas depois da saída é preciso o alojamento e a alimentação é preciso que ele ande vestido como toda a gente e henriqueta não esquece<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2296,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ribeiro do rio grande do sul que não falava nunca não me lembra ao menos este filósofo e filólogo tinha junto a si no tapete encostado no pé da cadeira um exemplar do dicionário de morais<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seminários é certo que melhor se sentem na correspondência às hesitações e dúvidas do autor da vida de jesus em relação à carreira eclesiástica e ao próprio fundador da igreja as cartas acompanham o movimento psicológico do homem fazem-nos assistir às alterações de um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espírito nenhum floreio de retórica nenhum arrebique de sabichona mas um alhinho natural muita simpleza de arte fino estilo e comoção sincera as expressões de ternura são intensas e abundantes meu filho meu amado meu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> feitas diz-lhe então que previra as dúvidas que ora o assediam e acrescenta que ninguém a quis ouvir e não podia resistir sozinha mas então como antes como depois a arte que emprega é tal que antes parece ir ao encontro dos novos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para avaliar bem a minha impressão diante daqueles homens que eu via ali juntos todos os dias é preciso não esquecer que não poucos eram contemporâneos da maioridade algum da regência do primeiro reinado e da constituinte<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contada com todas as minúcias necessárias para ampliá la uma parte do tempo falou sentado e acabou diante da mesa e três ou quatro colegas mas imitando assim catão que também falou um dia inteiro para impedir uma petição de césar foi menos feliz que o seu colega romano<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a notícia deste ato entrou no rio de janeiro como as outras desse tempo em que não havia telégrafo os sucessos do exterior chegavam nos às braçadas por atacado e uma batalha uma conspiração um ato diplomático eram conhecidos com todos os seus pormenores<|18.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ensiná lo parece apenas repetir o que ele balbuciou a carta dela tem a mesma ondulação que a dele henriqueta declara estremecer ao vê-lo tratar tão graves questões em idade geralmente descuidosa entretanto gosta que ele encare com seriedade o que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a presidência de abaité redobrou a disciplina do regimento por ventura menos apertada no tempo da presidência de cavalcante não faltavam oradores<|11.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2305,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Não fala assim por zelo de devoção espiritual.<|6.82|><|7.82|> Diz ele.<|8.42|><|9.00|> Oh, não! É defeito que já não tenho.<|11.86|><|12.52|> A filosofia é bom remédio para cortar excessos, e se há nela que recear, será antes uma violenta reação.<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2306,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> obriga a consultar uma porção de sábios que nunca ficam tão lisonjeados como quando se lhes vai prestar homenagem à ciência deles as dedicatórias fazem amigos e protetores elevados tenciono dedicar o meu ao sr<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amei te muito cheguei a ser invista exclusiva mas foi porque te amei como já se não ama como talvez ninguém deva amar viveram juntos os três juntos foram em para aquela missão da fenícia a que o imperador napoleão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2308,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não digo por malícia nada disso uma vez falará de dinheiro pedido ao pai das educandas para explicar a demora de uma remessa outra vez em poucas linhas dirá do campônio polaco que é o mais pobre e embrutecido que se possa imaginar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2309,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algumas vezes íamos jantar a um restaurant da rua dos latoeiros hoje gonzalves dias nome este que se lhe deu por indicação justamente no diário do rio<|12.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2310,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enfim chega à conclusão inesperada em um seminarista ainda que o cristianismo não passasse de um devaneio o sacerdócio seria divino mais uma vez lastima que o sacerdócio seja exercido por pessoas que o rebaixam e que o mundo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2311,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da bretanha henriqueta ao que se pode supor teve as primícias da confissão foi para ela que ele rompeu antes que para estranhos os véus todos da incredulidade mal encoberta ficou entendido que ocultariam à mãe a resolução<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> confissão dos souvenir é já o sábio que fala em relação aos estreantes um poeta por exemplo apresenta nos os seus versos é preciso dizer que são admiráveis o contrário equivale a dizer-lhe que não valem nada e fazer<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outros da invenção de lote resultou um livro da realidade de nasceu e cresceu a nobre figura de henriqueta ela enfrentou com o trabalho disposta a resgatar as dívidas do pai e acudir às necessidades da família<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nessas ocasiões mui excepcionalmente eram admitidos ouvintes no próprio salão do senado como aliás era comum na câmara temporária como nesta porém os espectadores não interviam com aplausos nas discussões<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2315,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quer que ele pense por si que escolha por si apela para a razão e a consciência do irmão insiste em lhe não dar conselhos mas já lhe tem dito que se uma parte do clérigo é pessoal e ambiciosa ele renan pode vir a ser a mesma coisa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2316,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fala de imensas e monótonas planícies de areia que fariam pensar na arábia ou na áfrica se intermináveis pinhais interrompendo as não viessem lembrar a vizinhança do norte junta a isso a estranheza das gentes as saudades dos seus maiores que as da terra natal<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> notará os excessos de fanatismo e de ódio religioso entre os judeus que enchem as cidades e os cristãos e entre os próprios dissidentes do cristianismo pouco mais dirá na longa correspondência de quatro anos a distância era tamanha que não dava tempo a desperdiçar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espiritualismo mas ele explica a conservação do cristianismo apesar da concepção positiva do mundo que é adquirindo por ser moço inconsequente e falho de crítica souvenir de resto a confissão à irmã não foi única<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do irmão que sugerir-lhos a este respeito as duas cartas de de setembro e de de outubro de são cheias de interesse renan conta naquela os efeitos do primeiro ano de filosofia e matemática a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> derradeiras ao modo de entrar na posse do valor da letra por bimestre ou trimestre segundo as necessidades é o orçamento de um ano manda-lhe outras somas por intermédio do outro irmão a quem incumbe também da tarefa de comprar a roupa em san malo por conta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2321,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dois anos depois não podendo tirar da vida de mestra em paris os meios necessários para liquidar as dívidas do pai contratou a henriqueto seus serviços de professora em casa de uma família polaca e começou um novo exílio mais longo dez anos e mais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da sua tenacidade dará idéia o que lhe vi fazer em relação a um projeto de subvenção ao teatro lírico por meio de loterias não era novo continuava o de anos anteriores<|13.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> admiráveis páginas de escritor único a glória de henriqueta seria a contemplação daquela o gozo íntimo de uma adoração e de um amor que a vida achou realmente excessivos tanto que a despegou de si com um derradeiro e terrível sofrimento talvez mais inútil que os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2324,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma só vez ouvi falar ao eusébio de queiroz e a impressão que me deixou foi viva era fluente abundante claro sem prejuízo do vigor e da energia<|11.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> creio juntamente na hesitação e no cálculo uma parte da alma de renan vacila deveras entre a vida mundana que lhe não oferece as delícias íntimas e a vida eclesiástica onde a condição terrena não corresponde muita vez ao seu ideal cristão a outra parte<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2326,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as penas que já padeceu tudo o mais não existe para ele noutro lugar respondendo a um reparo do irmão concorda que a vida para muitos é passada no meio de pessoas com quem só há relações de fria polidez e nem tu nem eu somos desses a quem tais relações<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dessas disciplinas fala o julgar as cousas de modo diverso que antes e troca lhe uma porção de supostas verdades em erros e preconceitos ensina a ver tudo e claro assim disposto à reflexão e com o sossego e a liberdade de espírito que lhe dá o seminário<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a figura de tanhaém era uma razão visível contra a vitaliciedade do senado mas é também certo que a vitaliciedade dava àquela casa uma consciência de duração perpétua que parecia ler-se no rosto e no trato de seus membros<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a amiga falou-lhe da saúde de henriqueta como estando muito alterada e deu-lhe notícias que profundamente o afligiram desvendou lhe o mistério e a expressão dele foi na noite de novembro que mademoiselle uliac abriu os olhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo porém estava pago os sacrifícios é que não estavam cumpridos a vida desta senhora tinha de continuar com eles e acabar por eles o maior de todos foi o casamento do irmão quando renan resolveu casar henriqueta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à medida que ele as ia escrevendo em gazir renan confessa que lhe deveu muito não só na orientação das idéias mas ainda em relação ao estilo e explica por quê e de que maneira antes da missão da fenícia trabalhavam juntos em matéria<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> injúria a um homem cuja intenção é fazer nos uma fineza um clássico da nossa língua sade miranda põe na boca de um personagem de uma das suas comédias alguma coisa que resume toda essa arte e polidez aê recomendadas a mor ciência que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bastem uma organização dessas poderia conquistar a estima da família e mui provavelmente a afeição das educandas mas não esquecia tão de leve a tristeza do ofício nem a aspereza dos ares henriqueta ia de um lado para outro sem levar saudades<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2334,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a tarde da oligarquia o crepúsculo do domínio conservador as eleições de na capital deram o primeiro golpe na situação se também deram o último não sei<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais velha que ele doze anos dividiu com a mãe de ambos a maternidade do irmãozinho uma das tuas mães escreve-lhe ela em de fevereiro de dia em que ele fazia vinte e dois anos já antes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2336,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas quaisquer que fossem creio que as exprimi na proporção e com a precisão apenas adequadas ao que ele ia me oferecer de fato separamo nos com prazo dado para o dia seguinte na loja de paula brito que era na antiga praça da constituição<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2337,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o poeta morara ali outrora e foi múzio seu amigo que pela nossa folha o pediu à câmara municipal pedro luís não tinha só a paixão que pôs nos belos versos à apolônia e no discurso com que pouco depois entrou na câmara dos deputados<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2338,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e falou até o fim da hora consultando a miúdo o relógio para ver o tempo que lhe ia faltando naturalmente não haveria muito o que dizer em tão escassa matéria mas a resolução do orador e a liberdade do regimento davam-lhe meio de compor o discurso<|17.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> anos depois do ataque esta mesma cidade aclamava o autor da lei de de setembro de como uma glória nacional e ainda depois quando ele tornou da europa foi recebê-lo e conduzi lo até à casa<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2340,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se não por alusão a aquele que traz a perpétua mocidade no rosto de renan eterno moço se pode dizer igual coisa mas aqui a imagem pagã e graciosa não menos que atrevida é uma austera e doce verdade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2341,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Fiquemos na surdez de Olinda, que competia com Beethoven nesta qualidade, menos musical que política.<|7.02|><|8.36|> Não seria tão surdo.<|10.14|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que alguns possam dizer ímpia a alma desta senhora conserva-se fundamentalmente religiosa cheia daquela caridade do evangelho que falava ao coração de rousseau demais além de conhecer o estado moral do irmão foi ela própria que o aconselhou a adiar o subdiaconato<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2343,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senado não se prestava menos que o resto do mundo à conversação dos três amigos poucos membros restarão da velha casa paranaguá e sinimbú carregam o peso dos anos com muita facilidade e graça<|15.78|><|15.78|> mote de um dos chefes da liga penso que zacarias que os conservadores glosaram por todos os feitios na tribuna e na imprensa mas não deslizemos a reminiscências de outra ordem<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gozava ainda a popularidade ganha na câmara dos deputados anos antes pela campanha que sustentou sozinho e parece que enfermo contra o partido conservador<|11.80|><|11.80|> ao clarão de um belo sol rubro de comoção levado pelo entusiasmo público paranhos seguia as mesmas ruas que anos antes voltando do sul pisara sozinho e condenado<|25.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da polônia com suas cartas cheias de bom senso não há propriamente iniciativa ou tentação da parte dela é certo que nunca desejou vê-lo padre assim o declara mais tarde de fevereiro de quando as confissões de renan estão quase<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vezes suspicaz à qual não poderia obedecer tais inconvenientes é encontrá-los-ia em qualquer carreira e ainda maiores que esses verdadeiras impossibilidades louva o retiro a independência o estudo e afirma a execração que tem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que os nossos costumes aliás demasiados soltos na palestra não consentem inserir no escrito de resto pouco valeria repetir agora o que se divulgava então<|13.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2348,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu disse que o senhor ministro do império por estar ao lado de sua majestade melhor conhecerá o espírito da tropa e um dos senhores secretários escreveu o espírito de sua majestade quando não disse tal porque deste não duvido eu<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinham feito ou visto fazer a história dos tempos iniciais do regímen e eu era um adolescente espantado e curioso achava lhes uma feição particular metade militante metade triunfante um pouco de homens outro pouco de instituição<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu bom e mil vezes querido são umas de tantas palavras inspiradas por um amor único henriqueta renan é melancólica segundo o irmão herdou essa disposição do pai a mãe era vivaz e alegre a tristeza<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2351,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são talvez únicas como expressão de sentimento fraternal mais de uma vez lhe diz que a vida dele e a sua felicidade são o seu principal cuidado e até único não temos aqui o que escreveu a mãe mas não creio que a nota fosse mais forte nem talvez tanto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2352,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que chegou a ser excepcional é a palavra do irmão este viera então a paris a chamado dela para entrar no seminário dirigido por dupin loup e continuar os estudos começados em um colégio de padres da cidade natal era em<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e outros mais até que se confundiram todos e desapareceu tudo coisas e pessoas como sucede às visões pareceu-me vê-los enfiar por um corredor escuro cuja porta era fechada por um homem de capa preta meias de seda preta calções pretos e sapatos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi às seis é mais interessante citar uma coincidência na carta que renan escreveu ao colega conhar datada de de novembro de e na que escreveu à irmã em data de de outubro a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em contraste com a abstenção dele eis aqui outro silveira da mota assíduo na tribuna oposicionista por temperamento e este outro dom manuel de assis mascarenhas bom exemplar da geração que acabava<|17.98|><|17.98|> que se não pudesse fiar muito em seus carinhos parlamentares creio uma vez por exemplo encheu a alma de sousa franco de grandes aleluias<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outros deixavam pequenas suíças como abrantes e paranhos ou como olinda e eusébio a barba em forma de colar raros usavam bigodes como caixias e montezuma um montezuma de segunda maneira<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2357,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soma é só tua em que é que podia vexar ao irmão esse auxílio pecuniário henriqueta quer poupar lhe até à sombra de algum acanhamento conhecendo lhe a nenhuma prática da vida a absorção dos estudos a mesma índole da pessoa desse às minúcias<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2358,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e particularmente da bretã com aquele mundo novo para ela feito de sequidão de frieza e de charlatanismo henriqueta aceitou a direção de outro colégio onde trabalhou descomunalmente sem prosperidade mas onde fez crescer a sua própria instrução<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os partidos nunca se entenderam bem acerca das causas imediatas da própria queda ou subida salvo no ponto de serem alternadamente a violação ou a restauração da carta constitucional<|13.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão cansado e vagaroso que não alcançou nada aquele deu volta à chave envolveu-se na capa saiu por uma das janelas e esvaiu-se no ar a caminho de algum cemitério provavelmente se valesse apenas saber o nome do cemitério iria eu catá-lo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2361,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paranhos costumava falar com moderação e pausa firmava os dedos erguia os para o gesto lento e sóbrio ou então para chamar os punhos da camisa e a voz ia saindo meditada e colorida<|14.42|><|14.42|> tudo isso aceso e turvo sousa franco quis resistir mas o riso recolheu-se por si mesmo era então um homem magro e cansado<|26.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naquele grave negócio a ver se esclarece e pede que não escreva à mãe sobre as suas hesitações há duas explicações para esse vai e vem de idéias e de impressões ou hesitação pura ou cálculo mas há uma terceira que é talvez a única real<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2363,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas estou que a impressão não haveria diminuído muito posto lhe falte o efeito da própria voz do orador que seduzia a matéria era sobremodo ingrata tratava-se de explicar e defender o acúmulo dos cargos públicos acusação feita na imprensa da oposição<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não podendo por aqui a própria e extremada beleza da pessoa que as ruas e salas dessa cidade viram tantas vezes era alta e robusta não me ficaram outros pormenores<|13.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha um ar de família que se dispersava durante a estação calmosa para ir às águas e outras diversões e que se reunia depois em prazo certo anos e anos alguns não tornavam mais e outros novos apareciam mas também nas famílias<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> renan tinha da vida e dos homens um sentimento que apesar das agruras dos primeiros anos já lhe aparece em alguma parte da correspondência um livro diz ele na última carta do volume é o melhor introdutor no mundo científico a sua<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que não buscava a sua amizade nem temia o seu ódio é arriscado ver sentimentos pessoais nas simples notas ou lembranças postas em livros de estudo mas aqui parece que o espírito de zacarias achou o seu parceiro<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as cartas do volume não passam de dezembro daquele ano as instâncias repetem se um longo silêncio da irmã assusta o irmão afinal vimos que ela só voltou da polônia cinco anos depois em trazia uma laringite crônica<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2369,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e confessando que não é bom que o homem esteja só pergunta se alguém está só tendo uma irmã carta de de outubro de henriqueta l necessária à vida moral e intelectual de novembro em diante insta com a irmã para que volte da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um casamento rico unicamente pela condição que trazia de deixar os seus abriu uma escola mas foi obrigada a fechá-la e pouco depois aceitou emprego em uma pensão de meninas em paris renan diz que as suas estréias na capital foram horríveis e pinta o contraste da provinciana<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> além dos cardeais os muritibas os sousa e melos vinham os de menor graduação política o risonho pena zeloso e miúdo em seus discursos o jobim que falava algumas vezes<|14.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2372,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um houve senhor presidente que nos deu alguma coisa do que deve ser um ministro da fazenda foi o nobre senador pelo pará e sousa franco sorria alegre deleitava se com exceção que devia doer ao seu forte rival em finanças itaboraí<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2373,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> césar retirou a petição e aqui as loterias passaram não me lembra se por fadiga ou omissão de d manuel a nuência é que não podia ser tais eram os costumes do tempo e após ele vieram outros e ainda outros sapucaí maranguape<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu trazia de cor as palavras que alguém me confiou haver dito quando ele era simples estudante da escola central senhor paranhos você ainda há de ser ministro<|12.44|><|12.44|> nabuco outra das principais vozes do senado era especialmente orador para os debates solenes não tinha o sarcasmo agudo de zacarias nem o epigrama alegre de cotegipe<|27.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2375,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada não esquecer é pouco um coração daquele melindre tem cuidados que escapariam à previsão comum espero de varsovia uma letra de câmbio de mil e quinhentos francos mandá la ei a paris e uma pessoa de confiança que acreditará que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bocaiúva era então uma gentil figura de rapaz delgado tês macia fino bigode e olhos serenos já então tinha os gestos lentos de hoje e um pouco daquele ar distante que taine achou em<|17.28|><|17.28|> gostava das imagens literárias uma dessas a comparação do poder moderador à estátua de glauco fez então fortuna<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dúbias e alternação de pensamentos aceitá lo ia sacerdote se não com igual prazer certamente com igual dedicação nem lhe quer impor o que julga melhor nem lhe doerá a escolha do irmão se for contrária aos seus sentimentos uma vez que o faça feliz<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também ela acha suspicaz a autoridade mas acrescenta que o mesmo se dá com todas as profissões e quando parece que esta fatalidade de caráter deva enfraquecer qualquer argumento contra o ministério eclesiástico lembra interrogativamente o vínculo perpétuo do juramento<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2379,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desta que declare mensos coisas há que meteram na cabeça do clero e que jamais entrarão na dele alude também à frivolidade à duplicidade ao caráter cortesão de alguns de seus futuros colegas e finalmente à submissão a uma autoridade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e das angústias da pobre maud à espera que voltem ian e o seu barco e vendo que todos voltam menos eles já vieram todos os de treguier e sambhique diz à pobre maud uma das mulheres que também iam esperar à praia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> começando pelo mais velho que era o marquês de itanhaém a idade deste fazia o menos assíduo mas ainda assim era o mais do que cabia esperar dele o carro parou em frente à secretaria<|15.24|><|15.24|> os dous apearam se e pararam alguns instantes voltados para a multidão que continuava a bradar e a apupar e então vi bem a diferença dos dous temperamentos<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que ainda mais admira em sinimbu que supõe o mais idoso ouvi falar a este bastantes vezes não apaixonava o debate mas era simples claro interessante e fisicamente não perdia a linha<|17.70|><|17.70|> ali ofereceram-lhe com tanta insistência um bilhete de loteria que lhe foi obrigado a comprar e o bilhete saiu branco esta anedota<|27.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2383,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a cara rapada era o costume de outra quadra que ainda existia na maioria do senado uns como nabuco e zacarias traziam a barba toda feita<|12.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> temperamento e experiência tinham dado a henriqueta uma filosofia triste que se lhe sente nas cartas todos conhecem a confissão geral feita pelo autor dos souvenirs d'enfants et de genès renan afirma ter sido tão feliz que se houvesse de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2385,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a palavra do velho nabuco era modelada pelos oradores da tribuna liberal francesa a minha impressão é que preparava os seus discursos e a maneira por que os proferia realçava lhes a matéria e a forma sólida e brilhante<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas cerimônias de abertura e encerramento agravava o aspecto com a farda de senador se usasse barba poderia disfarçar o chupado e engelhado dos tecidos a cara rapada acentuava lhe a decrepitude<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não posso esquecer que nesse ou no outro ali estiveram comigo bernardo guimarães representante do jornal do comércio e pedro luiz por parte do correio mercantil nem as boas horas que vivemos os três<|14.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2388,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passo não era irrevogável exprimia a intenção atual parte desta epístola é destinada a explicar o ajuste entre o sentimento e o ato entre o alcance deste e a liberdade efetiva não fazia mais que renunciar às frivolidades do mundo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2389,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a frase em que o diz é velada e cautelosa o número e o costume não levarão atrás de si a minoria e o dever essa pergunta todas as demais perguntas que lhe faz pela carta de hanche trazem o fim evidente de evocar uma idéia ou atenuar outra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escreveu por esse tempo outras cartas a vários uma ao seu diretor apenas designado por três asteriscos em de setembro de outra a um de seus companheiros conhar que mais tarde tomou ordens em de agosto ambas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me esqueceu a maior parte deles ainda guardo a impressão que me deu um obscuro votante que veio ter com o ottoni perto da matriz do sacramento o ottoni não o conhecia nem sei se o tornou a ver<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da chegada e saída do seminário de saint-sulpice é feita com as mesmas palavras pouco mais ou menos confrontar lettre intime souvenir apêndice é mais que coincidência é repetição de textos o sentimento final<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2393,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no meio das mais ardentes reivindicações deste mundo alguma vez me despontou ao longe aquela boca sem nome acaso verídica e honesta em tudo mais da vida que ali viera confessar candidamente e sem outro prêmio pessoal o fino roubo praticado<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando tinha de responder a alguém ia sentar-se ao pé do orador e escutava atento cara de mármore sem dar uma parte sem fazer um gesto sem tomar uma nota<|12.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trazia comigo a oligarquia o golpe de estado de e outras notas da política em oposição ao domínio conservador e ao ver os cabos deste partido risonhos familiares gracejando entre si e com os outros<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os senadores compareciam regularmente ao trabalho era raro não haver sessão por falta de quórum uma particularidade do tempo é que muitos vinham em carruagem própria como zacarias monte alegre abrantes caxias e outros<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> particularmente ao contrário e desde que se inclinasse a alguém convidava fortemente a amá-lo era lhano e simples amigo e confiado<|12.00|><|12.00|> por um paquete do sul soubemos do convênio da vila da união o pacto foi mal recebido fez-se uma manifestação de rua e um grupo de populares com três ou quatro chefes à frente foi pedir ao governo na demissão do plenipotenciário<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2398,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não cabe inseri-la aqui não direi o movimento geral e o calor sincero dos votantes incitados pelos artigos da imprensa e pelos discursos de teófilo ottoni nem os lances cenas e brados de tais dias<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de de outubro de havia-lhe dito que era seu filho de adoção os primeiros tempos da infância de ernesto são deliciosos sem alegria unicamente pela afeição recíproca pela docilidade daquela moça que deixava de herter com as amigas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afligir o pequeno que a queria só para si henriqueta é que o leva à igreja agasalhadinho em sua capa quando era inverno um dia como o vi se disfarçar envergonhado o casaquinho surrado pelo uso não pôde reter as lágrimas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2401,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu antes respondia às perguntas que bucaiúva me ia fazendo como se quisesse conhecer as minhas opiniões provavelmente não as teria fixas nem determinadas<|11.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nova e última trataram dos meios de acudir à necessidade presente se aceitaram lugar de preceptor na alemanha se adotaram estudos livres o fim era proceder de modo que a renúncia da carreira eclesiástica se fizesse cautelosamente sem dor para a mãe nem escândalo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2403,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha a palavra cortante fina e rápida com uns efeitos de sons guturais que a tornavam mais penetrante e irritante quando ele se erguia era quase certo que faria deitar sangue a alguém<|15.08|><|15.08|> encarecia com adjetivos excelentes ilustrados com os picos ministros do tesouro mas da fazenda nenhum<|25.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com um assunto alheio todo ele é pouco para tratar somente do irmão henriqueta aperta as linhas e as letras aproveita as margens das folhas para não acabar de lhe falar custa-me deixar-te conclui a primeira carta impressa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de referindo-se às faculdades de cada um e à liberdade interior confessa que só com grande luta se consegue fazer crer a aqueles que pagam que há coisas de que só se dão contas a deus e à consciência foi nessa mesma carta que falou do dinheiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> remoto em um castelo da polônia as sessenta léguas de varsóvia aqui entra naturalmente a correspondência lettre intime publicada agora em volume uma coleção que vai de a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era comum vê-lo consultar um e outro tomo no correr de um debate quando ouvia algum vocábulo que lhe parecia de incerta origem ou duvidosa aceitação<|11.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que esses dois espíritos eram irmãos vê-se bem na carta que henriqueta escreve a renan em de outubro respondendo a de de setembro também ela sem dizer francamente que não deseja vê-lo padre sabe insinuá lo menos ainda que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto a melancolia de henriqueta não lhe abate as forças não é daquela espécie que faz da alma uma simples espectadora da vida henriqueta não se contenta de gemer a queixa não parece que seja a sua voz natural aconselhe ao irmão que lute e que conte com ela para<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim é saber conversar com os homens bom rosto bom barrete boas palavras não custam nada e valem muito vou-me a comer vou-me a comer aplicado a renan é a glória que lhe ficou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> destinado pela família ao serviço do altar e à glória católica ao mesmo tempo que nos mostram a influência de henriqueta na alma do seu querido ernesto minha irmã souvenir cuja razão era desde anos como a coluna luminosa caminhando ante mim animava me do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> montezuma empina o busto encara o irritado e com a voz e o gesto intima lhe que recolha o riso e passa a demonstrar as suas críticas uma por uma com esta espécie de estribilho recolha o riso o nobre senador<|17.32|><|17.32|> era um homenzinho seco e baixo cara lisa cabelo raro e branco tenaz um tanto impertinente creio que desligado de partidos<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2413,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> A atenção era grande e constante.<|2.52|><|3.62|> Geralmente, as galerias não eram muito frequentadas e, para o fim da hora, poucos espectadores ficavam, alguns dormiam.<|10.92|><|12.50|> Naturalmente, a discussão do voto de graças e outras chamavam mais gente.<|16.80|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um fundo pessimista que amasse a vida creio mas por ele se podia sorrir a um enfeite como se pode sorrir a uma flor estava longe da inalterável bem-aventurança do irmão o ceticismo otimista de renan nunca seria entendido por ela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que seria definitivo mas como o prazo era longo um ano mais tarde a ansiedade era menor durante esse tempo o seminarista entrega seus estudos hebraicos às línguas orientais e mais tarde à língua alemã pelos fins de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2416,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muitas recordações me vieram do paranhos de então discursos de ataque discursos de defesa mas uma basta a justificação do convênio de de fevereiro<|12.92|><|12.92|> a visão do senado foi-se-me assim alterando nos gestos e nas pessoas como nos dias e sempre remota e velha era o senado daqueles três anos outras figuras vieram vindo<|27.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não vale todos os cemitérios se parecem<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2418,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é difícil fugir a elas quando se recordam coisas idas assim dizendo que no mesmo ano abertas as câmaras fui para o senado como redator do diário do rio<|13.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> certo é porém que as preferências de renan que ora vemos a meio século de distância à vista da carta impressa ele mesmo as sentiria lendo a carta manuscrita com efeito por mais que equilibre os sentimentos renan está inclinado à vida leiga<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2420,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e todos formavam o consistório segundo a célebre definição de otaviano no correio mercantil não relia o discurso não teria agora tempo nem oportunidade de fazê-lo<|12.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2421,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não esqueças a distância no espaço que é enorme e no tempo que parece infinito e compreenderás que em toda correspondência de henriqueta não haja o reflexo de um sorriso o sentimento que tem da vida aos trinta anos aqui o dá ela ao irmão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2422,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de fivela este era nada menos que o próprio porteiro do senado vestido segundo as praxes do tempo nos dias de abertura e encerramento da assembléia geral quanta coisa obsoleta alguém ainda quis obstar a ação do porteiro mas tinha o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse ano entrara eu para a imprensa uma noite como saíssemos do teatro ginásio quintino bocaiuva e eu fomos tomar chá<|11.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deus meu por que é que os grandes não pensam naqueles que só têm o fruto do seu trabalho e que este lhes é preciso receber regularmente e conclui com esta máxima que porventura resgatará o que achares banal naquela exclamação é que o homem não pode compreender<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegou até hoje a reputação de debater como oposicionista e como ministro e chefe de gabinete tinha audácias como a da escolha não acertada que a nenhum outro acudiria creio eu<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alemães posto que um tanto céticos e panteístas recomenda lhe que se for a konigsberg faça por ele uma visita ao túmulo de kant o pedido de nada dizer à mãe repetido em outras cartas é porque a mãe conta vê-lo padre e vive dessa esperança<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já então se evocavam contra a vitalicidade do senado os princípios liberais como se fizera antes algumas vozes vibrantes cá fora calavam se lá dentro é certo<|13.34|><|13.34|> ao meu espírito de rapaz afigurava-se que ele trazia ainda os rumores e os gestos da assembléia de era o mesmo homem<|24.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> politicamente era uma natureza seca e sobranceira um livro que foi de seu uso uma história de clarendon history of the rebellion<|12.20|><|12.20|> ele chegou-se-lhe e mostrou-lhe um maço de cédulas que acabava de tirar as escondidas da algebeira de um agente contrário o riso que acompanhou esta notícia nunca mais se me apagou da memória<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí a um instante a voz tornava o diapasão habitual e o discurso continuou como nos outros dias eram nove horas da noite quando ele acabou estava como no princípio nenhum sinal de fadiga nele nem no auditório que o aplaudiu<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi-me impossível reconhecer naquela cara barbada a cara rapada que eu conhecia da leitografia sissom pessoalmente nunca ouvira era muito mais que olinda um tipo de velhice robusta<|15.80|><|15.80|> e a resposta vinha logo tão depressa o adversário acabava como ele principiava e alquimificou lúcido e completo<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vez que fala de o ver feliz feliz quem é feliz nesta terra de dores e desassossegos e sem contar os lances da sorte e as ações dos homens não é certo que em nosso coração há uma fonte perene de agitações e de misérias<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando alude à vida retirada e independente diz-se mais que ninguém capaz de entendê-lo mas pergunta logo onde encontrá la<|10.28|><|10.28|> crê que a raros caiba e não pode esperar que o irmão a encontre numa sociedade hierárquica onde já antevê a autoridade suspicaz<|20.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2433,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contrastando com sousa franco vinha a figura de paranhos alta e forte não é preciso dizê-lo a uma geração que o conheceu e admirou ainda belo e robusto na velhice nem �� preciso lembrar que era uma das primeiras vozes do senado<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a de julho escreve-lhe que deu um passo mais na carreira menos importante que o primeiro sem vínculo novo pelo que não lhe custou muito é um complemento daquele um anexo como lhe chama o terceiro o subdiaconato<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> querendo criticar o ministro da fazenda não me lembra quem era começou por afirmar que nunca tivermos ministros da fazenda mas tão somente ministros do tesouro<|12.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2436,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é encarregado de lecionar hebreu, porque o professor efetivo não podia com os dois cursos.<|6.30|><|7.54|> Aceitou a posição, já pela vantagem científica que lhe trará, já porque pode levá-lo a alguma coisa.<|14.36|><|15.98|> Assim começaram, então, o professor da Sorbona.<|18.56|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o gesto não era vivo como o de zacarias mas pausado o busto cheio era tranqüilo e a voz adquiria uma sonoridade que habitualmente não tinha<|11.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d manuel opunha-se por todos os meios à passagem dele e fazia extensos discursos a mesa para acabar com o projeto já o incluía entre os primeiros na ordem do dia mas nem assim desanimava o senador um dia foi ele colocado antes de nenhum<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2439,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pouco depois de política matéria introduzida por ele o que me espantou bastante não era usual nas nossas práticas nem é exato dizer que conversamos de política<|12.88|><|12.88|> mas o germe da reforma ia ficando os programas o acolhiam e como em vários outros casos os sucessos o fizeram lei nenhum tumulto nas sessões<|24.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vim a dar-me um lugar na redação com ele e henrique césar múzio estas minudências agradáveis de escrever seloam menos de ler<|11.96|><|11.96|> a propósito de algumas litografias de sissom tive há dias uma visão do senado de visões valem o mesmo que a retina em que se operam<|25.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era então o centro dos conservadores moderados que com olinda e zacarias fundaram a liga e os partidos progressista e liberal<|10.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veremos que a negação para a vida eclesiástica é mais forte que a outra falta-lhe vocação também se sente que a dúvida relativamente ao dogma começa a de ensombrar a alma do estudante de filosofia renan confessa a henriqueta gostar muito dos seus<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2443,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelo outro irmão por uma amiga de paris mademoiselle uliac e pelas cartas henriqueta governa a vida de renan e não cuida mais que de lhe incutir confiança e de lhe abrir caminho o que lhe escreve sobre o bacharelado escola normal estudo de língua<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2444,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas foi preciso ouvi-lo agora para sentir toda a veemência dos seus ataques de outrora foi preciso ouvir-lhe a ironia de hoje para entender a ironia daquela retificação que ele pôs ao texto de uma pergunta ao ministro do império na célebre sessão permanente de a de novembro<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porventura a criar-lhe novos casos e motivos de repugnância à milícia da igreja e uma série de sugestões e de esquivanças a diferença de um a outro espírito é que henriqueta insinuando as desvantagens que o irmão possa achar na carreira eclesiástica entre palavras<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi uma das mais fundas impressões que me deixou a eloquência parlamentar a agitação passara com os sucessos a defesa estava feita<|11.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perniciosa que a levou deste mundo as páginas em que renan conta a viagem a doença e a morte de henriqueta são das mais belas que lhe saíram das mãos morreu trabalhando os últimos auxílios que prestou ao irmão foi copiar as laudas da vida de jesus<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2448,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não foi discurso de ataque mas de defesa falou na qualidade de chefe do partido conservador ou papa itaboraí uruguai saião lobato e outros eram cardeais<|13.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> verdade ressumbra das suas cartas o meio em que vive era apropriado a agravar essa inclinação de nascença nem o interior do castelo nem as temporadas de varsóvia podiam trazer-lhe a alegria que não vinha dela querendo dar idéia da terra em que habita<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2450,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um grande golpe e quis separar-se dele essa irmã e mãe tinha ciúmes de esposa renan quis desfazer o casamento foi então que o coração de henriqueta cedeu e consentiu em vê-lo feliz com outra a dor não morreu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um simples curioso não descobre mais que o pinturesco do tempo e a expressão das linhas com aquele tom geral que dão às cousas mortas e enterradas<|10.88|><|10.88|> de abrantes dizia-se que era um canário falando não sei até que ponto merece a definição em verdade achava-o fluente acaso doce e para um povo mavioso como o nosso a qualidade era preciosa<|27.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para ser padre expõe assim e mais longamente o estado em que se acha ante o catolicismo e os seus dogmas dos quais fala com respeito proclamando que jesus será sempre o seu deus mas tendo procedido ao que chama verificação racional do cristianismo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2453,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pessoas que o freqüentavam dizem e afirmam que sob as suas árvores da rua do conde ou entre os seus livros era um gosto ouvi-lo e raro haverá esquecido a graça e a polidez dos seus obsequios<|15.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2454,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era uma senhora bela virtuosa e instruída com grande arte ao que parece insinuou lhe ela que lhe era preciso relacionar-se com alguma senhora boa e amável rime escreve renan a henriqueta mas não por mofa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de arte e de arqueologia além disso ela compunha trabalhos para jornais de educação mas os seus melhores escritos diz ele que eram as cartas moralmente tinham ambos alcançado as mesmas vistas e o mesmo sentimento ainda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desse prazo renan freqüentou os seminários de issi e de saint-sulpice daquele aliás dependência deste data a primeira carta da coleção respondendo a outra da irmã que não vem nela conquanto o livro dos souvenirs nos conte abreviadamente a estada em<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a razão é a inexperiência de ernesto mas ainda aqui prevalece o respeito à liberdade se este preferir comprá-la em paris henriqueta recomenda que lhe seja entregue mais um tanto em dinheiro que te não enfadem estas particularidades<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> raro trata de si e quando o faz é para completar um conselho ou uma reflexão também não conta o que se passa em torno dela conquanto a vida fosse solitária algum incidente interior alguma observação do meio em que estava podia cair no papel por desabafo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazem leviana ou apaixonadamente concorda que as estréias da vida influem no resto dela e insinua que às vezes de modo irreparável tem para si que ele não deve precipitar nada não quer aconselhá lo para que lhe fique a liberdade de escolha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lado do teatro são pedro a meio caminho das ruas do cano e dos ciganos relevai esta nomenclatura morta é vício de memória velha<|11.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2461,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um incidente dos últimos anos mostrará bem a natureza dele saindo da câmara dos deputados para a secretaria da agricultura com o visconde de ouro preto colega de gabinete eram seguidos por enorme multidão de gente em açoada<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2462,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que tudo lhe era estranho no campo e na cidade e bem pode ser que quase tudo lhe fosse aborrecido a paixão grande e real estava fora dali assim se explicam os dez anos de exílio para concluir a obra contratada com outros e com a sua consciência durante<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joaquim nabuco com a eloqüência de escritor político e a afeição de filho dirá toda essa história no livro que está consagrando à memória de seu ilustre pai<|11.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2464,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ajudá-lo exorta o a ser homem um dia achando-lhe resolução louva a força de vontade sem a qual não passamos de criançolas henriqueta tira do sentimento do dever não menos que do amor a energia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao salão do senado foram admitidos muitos homens políticos ou simplesmente curiosos era uma hora da tarde quando o presidente deu a palavra ao senador por mato grosso começava a discussão do voto de graças<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já então haviam perdido o pai náufrago ou suicida que não deixara de si mais que dívidas e saudades um mês inteiro gastaram a esperar alguma notícia ou o cadáver parece que esses dramas são comuns na costa bretã lembrai vos do pescador<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outras miudezas intercaladas de expressões tão d'alma que é como se víssemos uma jovem mãe ensinando o filhinho a dar os primeiros passos a influência de henriqueta avulta com o tempo e as necessidades da carreira nova o zelo cresce lhe na mesma proporção<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d manuel pediu a palavra e francamente declarou que era seu intuito falar toda a sessão portanto aqueles de seus colegas que tivessem algum negócio estranho e fora do senado podiam retirar-se não se discutiria mais nada<|17.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pensou em si e no seu futuro fala demoradamente da influência que têm sobre este os atos iniciais da vida não se arrepende dos seus e se tivesse de escolher novamente uma carreira não escolheria outra senão a eclesiástica mas em seguida confessa os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2470,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é justamente a cidadezinha em que nasceu renan o navio do pai voltou ao invés da leopoldina e de yann mas voltou sem o dono e só depois de longos dias é que o cadáver foi arrojado à praia entre st brieck e o cabo fréry os pormenores e o quadro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não há espanto da parte de henriqueta quando renan lhe faz a confissão de de abril tinha soletrado a alma dele à medida que lhe recebia as letras assim como tu e eu podemos lê-la agora de vez e integralmente também não há no primeiro momento nenhuma manifestação de alegria<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tirava lhes as cãs e as rugas e fazia os outra vez moços árdegos e agitados comecei a aprender a parte do presente que há no passado e viceversa<|13.30|><|13.30|> o nosso bocaiúva era só a segunda parte mas já então liberal bastante para dar a um republicano convicto ao chá conversamos primeiramente de letras<|25.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um modo de cumprir a fidelidade política e obedecer ao chefe que herdara o bastão de eusébio como o recinto era pequeno viam-se todos esses gestos e quase se ouviam todas as palavras particulares<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a vida com o direito de emendá-la não faria emenda alguma henriqueta se tivesse igual sentimento seria unicamente para servi-lo e amá-lo e caso pudesse creio que usaria do direito de eliminar quando menos as moléstias que padeceu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2475,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dia via ali aparecer um homem alto suíças e bigodes brancos e compridos era um dos remanescentes da constituinte nada menos que montezuma que voltava da europa<|13.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2476,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> necessária para amparar renan primeiro nas dúvidas depois nos estudos e na carreira nova há um ponto na narrativa de renan que as cartas de henriqueta completam e explicam é o que se refere aos laços de afeição e estima existentes entre ela e a família do conde<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na manhã seguinte achei ali bocaiouva escrevendo um bilhete tratava-se do diário do rio de janeiro que ia reaparecer sob a direção política de saldanha marinho<|13.00|><|13.00|> no senado sentava-se à esquerda da mesa ao pé da janela abaixo de nabuco com quem trocava os seus reparos e reflexões<|23.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paralelamente iam me lembrando os apodos e chufas que a paixão política desferira contra alguns deles e sentia que as figuras serenas e respeitáveis que ali estavam agora naquelas cadeiras estreitas não tiveram outrora o respeito dos outros nem provavelmente a serenidade própria<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o irmão confessa que o nascimento do seu primeiro filho é que lhe enxugou a ela todas as lágrimas mas foi só dias antes de morrer que por algumas palavras dela reconheceu haver a ferida cicatrizado inteiramente as palavras seriam talvez estas transcritas no opúsculo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> público há aqui uma divergência de datas em que não vale a pena insistir segundo a carta de renan de de outubro de a irmã foi na noite de nove que ele deixou o seminário para ir morar na hospedaria próxima segundo o livro do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> grave leitor amigo aqui as tem ainda mais ínfimas henriqueta desce à indicação da cor e forma do vestuário uma sobrecasaca escura o resto preto é o que lhe parece mais adequado ao pé disto não há falar de conselhos sobre hospedagens e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2482,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eusébio de queiroz era justamente respeitado dos seus e dos contrários não tinha a figura esbelta de um paranhos mas ligava se lhe uma história particular e célebre dessas que a crônica social e política de outros países escolhe e examina<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2483,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda que o cristianismo fosse um devaneio, e agora encontra na meia-verdade da Igreja razão bastante para deixá-la.<|8.38|><|9.86|> Ou reparai nela, com o único fim de entender a formação intelectual do homem.<|14.40|><|16.18|> Contradição aqui é sinceridade.<|18.62|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2484,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> descobriu a verdade descobriu também um meio termo que exprime a natureza moral do futuro exegeta o cristianismo não é falso mas não é a verdade absoluta não repareis na contradição do seminarista para quem o sacerdote era divino há vinte<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senado contava raras sessões ardentes muitas porém eram animadas zacarias fazia reviver o debate pelo sarcasmo e pela presteza e vigor dos golpes<|14.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ainda a graça o sarcasmo a observação fina e aquele largo riso em que os grandes olhos se faziam maiores bernardo guimarães não falava nem ria tanto incumbia se de pontuar o diálogo com um bom dito um reparo uma anedota<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era inútil dizê-lo todas as seguintes fazem sentir que mui dificilmente henriqueta suspende a mão do papel são verdadeiramente cartas íntimas medrosas de aparecer receosas de violação desde logo revelam a força do afeto e a gravidade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a renan confiando-lhe que henriqueta tivera grandes padecimentos dos quais nem ele nem a mãe souberam nada não se deduz bem do texto se eram moléstias recentes se antigas sabe-se que eram caladas e por isso ainda mais tocantes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um político tornando a ver aquele corpo acharia nele a mesma alma dos seus correligionários extintos e um historiador colheria elementos para a história<|11.24|><|11.24|> para isso foi demitido e aberta à sessão parlamentar cuidou de produzir a sua defesa tornei a ver aquele dia e ainda agora me parece vê-lo galerias e tribunas estavam cheias de gente<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2490,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> renan a esposa deste regressou pouco depois renan e henriqueta continuaram a jornada de explorações e de estudos durante a qual ela padeceu largamente trabalhando longas horas por dia curtindo violentas dores nevrálgicas até contrair a febre<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naquele dia porém ânsia de produzir a defesa era tal que as primeiras palavras foram antes bradadas que ditas não há vaidade senhor presidente<|13.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pedido ao pai das educandas a que aludia acima era para mandá-lo à mãe e não conhecia outra pessoa o conde demorou sem satisfazê la por fim ausentou-se e ainda não voltara sem má intenção acrescenta o que não o impede de exclamar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2493,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> orientais e o resto é apoiado pela amiga uma e outra suscitam lhe proteções e auxiliares de boa vontade renan faz daquela amiga da irmã excelente juízo não o diz só nas cartas do tempo mas ainda no opúsculo de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> posto que bernardo guimarães fosse mais velho que nós partíamos irmanmente o pão da intimidade descíamos juntos àquela praça da aclamação que não era então o parque de hoje mas um vasto espaço inculto e vazio como o campo de são cristóvão<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal se podia apear do carro e subir as escadas arrastava os pés até à cadeira que ficava do lado direito da mesa era seco e mirrado usava cabeleira e trazia óculos fortes<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí nascia uma infinidade de episódios reminiscências argumentos e explicações por exemplo não era recente a sua aversão às loterias vinha do tempo em que andando a viajar foi ter a hamburgo<|15.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2497,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dedicação sem aparato daquela boa e grave henriqueta as cartas dessa senhora são a sua própria alma escrevem se muitas para o prelo alguma para a posteridade nenhum destes destinos podia atraí la fala do irmão ao irmão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2498,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outras cartas dadas mais recentemente em uma revista francesa não as li a correspondência que tenho à vista mostra ainda melhor que a narração de renan o sentimento raro a afeição profunda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o estudante respondia modestamente sorrindo mas o profeta dos seus destinos tinha apanhado bem o valor e a direção da alma do moço<|10.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém reconhece renan alguma superioridade nela que impressão final deixa a correspondência daqueles dois corações o de henriqueta mais exclusivo era também mais terno e o amor mais profundo as cartas de henriqueta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de modo que a confissão lhe não saia tão acentuada e decisiva que destoe do espírito geral do homem e desminta a compostura do seminarista ao cabo é já um esboço de renanismo entretanto se examinaram os bens as duas tendências alternadas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem contratara os seus serviços de preceptora tais laços que lhe faziam esquecer a tristeza da posição e o rigor do clima as cartas de henriqueta não deixam tão simples impressão se a queixa não parece ser a sua voz natural alguma vez como na carta de de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> renan ama a irmã é-lhe gratíssimo e é-lhe sacrificando o consórcio mas enfim pode amar outra mulher e feliz com ambas viver dessas duas dedicações henriqueta por mais que renan nos afirme o contrário<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nabuco e algum outro dos principais da casa gozavam do privilégio de atrair grande auditório quando se sabia que eles rompiam um debate ou respondiam a um discurso não passou muito tempo que não perdesse o gosto<|16.16|><|16.16|> de outra vez montezuma atacava sousa franco e este novamente sorria mas agora a expressão não era alegre parecia rir de desdém<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2505,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quaisquer que fossem então a verdade é que as eleições da capital naquele ano podem ser contadas como uma vitória liberal elas trouxeram à minha imaginação adolescente uma visão rara e especial do poder das urnas<|16.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um natal sem neve um natal sem casacos de peles parece tão insípido e tão desconsolado como seria em portugal a noite de s joão noite de fogueiras e descantes se houvesse no chão três palmos de neve e caísse por cima o granizo até de madrugada<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tipo secular e domestico de uma aldeia aria do himalaia tal como uma vetusta tradição o tem trazido até nós é infinitamente mais perfeito que o nosso organismo domestico e social<|14.12|><|14.12|> desde os homens de estado até aos caricaturistas e dentro em breve o sentimento europeu o sentimento universal vae se exaltar pela questão da irlanda como outrora pela questão da polonia<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desse olhar provém acaso esta bela propriedade o alegre stewart era tão generoso tinha-se vivido tão pobremente tão tristemente sobre a ditadura puritana de<|13.34|><|13.34|> o irlandês prende-se ao solo como uma árvore pelas raízes e muitas vezes prefere morrer a abandonar um torrão árido que o não nutre a emigração irlandesa<|24.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era porém um pedir vago sem coesão mais a expressão de sensibilidades feridas do que a intimação da vontade nacional de sorte que os parlamentos saídos das classes que têm interesse em manter a irlanda na miséria contentavam se em fazer reformas de detalhes<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a esta generosidade regia o landlord juntará talvez um velho arado e um ferro de inchada mas estes dons são adiantamentos que elle sobrecarrega com preços duplos ou triplos do seu valor<|15.50|><|15.50|> se não fosse o egoísmo sênio d'esse patriarca borracho que queria continuar a viver para continuar a beber nós hoje gozaríamos a felicidade ineffável de não sermos<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas como podem tais coisas passar-se no seculo xix e ao lado do povo inglez como permite uma nacion tão justa a existencia de tanto opprobio<|12.06|><|12.06|> a irlanda vai appellar para a europa e é victor hugo quem fallará em nome d'ella n'um manifesto com o titulo de oppressor e opprimido mas a inglaterra realmente não se parece com a russia nem mesmo através da nevoa da sensibilidade<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bonacheirão e venerável com a importância de um deus tutelar e amado como a encarnação sacramental da alegria doméstica e no entanto fora na neve as pobres crianças cantam as loas<|14.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> juros accumulados protestos o demonio de que jamais se poderá desenredar o resultado é previsto o lord pelo seu agente tenhora o apossa se do grão que está nos celeiros do gado que está nos corrais do pequeno bragau que está na aca<|17.96|><|17.96|> e as expulsões são inevitáveis porque com a altura absurda das rendas é impossível que o rendeiro as possa pagar e viver<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é perfeitamente diferente que nos castelos as damas bocejassem nem eu sei realmente como a ceia faustosa possa saber bem como o lume do salão chega a aquecer quando se considere que lá fora há quem regele e quem rile há um canto triste<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a democratas e conservadores<|2.46|><|2.46|> é um numeroso conflito<|4.46|><|4.46|> por toda a pobre Irlanda<|6.60|><|6.60|> os irlandeses dizem porém<|8.28|><|8.28|> que se lhes fosse dada a autonomia<|11.36|><|11.36|> horas depois de declarada<|13.12|><|13.12|> a república irlandesa<|14.46|><|14.46|> todas essas questões<|16.50|><|16.50|> se resolveriam de per si<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas por pouco tempo porque todos são pobres todos estão endividados todos ameaçados da expulsão e durante esse tempo sua graça banqueteia se bebe chateau margot de seis mil-réis a garrafa<|15.48|><|15.48|> começaria uma guerra civil uma guerra religiosa diferentes guerras agrárias que bem depressa fariam da verde arine um montão de ruínas numa poça de sangue<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deus tem só uma medida a tomar com esta humanidade inútil afogá la num diluvio mas afogá la toda sem repetir a fatal indulgência que o levou a poupar noé<|13.00|><|13.00|> dos quinzenários das revistas e dos magazines os pamfletos as brochuras os ensaios innumeráveis como as estrellas do céu<|23.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e apenas ele chegar como correrão todos em triunfo a puxá lo para o pé do lume a esfregá le as decrépitas mãos regeladas a oferecê-lo uma taça de prata cheia de hidromel quente que ele bebe dum trago o glutão depois abrem se lhe os alforges quantas maravilhas<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2519,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em coimbra sempre que nos reuníamos mais de quatro amigos fazíamos logo esse projecto gritando viva polonia os jornaes transbordavam de poemas á polonia e de injurias ao urso do norte<|15.28|><|15.28|> a não ser alguns revolucionarios endurecidos dignos do cacere e a miseria continua a gemer ao seu campo os philosophos affirmam que isto<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estão morrendo de fome e o duque de leicester está retirando anualmente do trabalho duro que eles fazem quatrocentos contos de réis de renda é verdade que a irlanda está em revolta é verdade que se o duque de leicester se arriscava a visitar o seu ducado da irlanda receberia sem tardar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não há mesmo alegria de abrir a janela e pôr no rebordo dentro duma malga a ceia de migalhas do natal para os pardais e para os outros passarinhos que tanta fome sofrem pelas neves enfim não há natal<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas d'estes personagens que apparecem pelas consoadas o meu predileto é father christmas o papa natal esse porém só póde ser admirado em toda a sua gloria quando se abre a sala da ceia então lá está sobre o seu pedestal ao centro da mesa<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e note-se que isto passa-se em regiões como as da irlanda pouco habitadas com um casal de légua em légua esta falta de vizinhos torna estas expulsões mais terríveis<|13.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2524,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o irlandês parece-se com o polaco em certos pontos são ambos arrebatados imprudentes espirituosos generosos e poetas como o polaco o irlandês católico odeia o conquistador sobretudo por ele ser herético de nacionalidade<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixar a historia das suas façanhas das suas virtudes e da sua beleza com um interesse suspenso até o folhetim seguinte não se esqueçam que ficamos no momento em que neste palco da historia irlandesa subitamente apparece ao fundo misteriosa e grave<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2526,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o clero do condado vizinho.<|2.76|><|3.72|> No mundo dos patriotas revolucionários não existe uma harmonia melhor.<|8.50|><|9.10|> A Liga Agrária não aceita os Finians,<|11.42|><|11.78|> e os Finians abominam as tendências parlamentares dos Home Rulers,<|16.74|><|16.98|> e dentro mesmo do partido dos Home Rulers,<|19.56|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não o que estragou natal foi simplesmente a falta de neve um natal como este que passamos com o sol de uma palidez de convalescente deslizando timidamente sobre uma imensa peça de seda azul desbotada<|14.32|><|14.32|> tanto como a mesma religião inspirando iguais fanatismos de tal sorte que o irlandês é tão devoto dos seus santos como dos seus patriotas<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2528,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e essas prosas laboriosas e difusas que se denominam systemas sociais nos dois ou tres primeiros mil annos de existencia trepamos a uma certa altura da civilisação mas depois temos vindo rolando para baixo n'uma cambalhota secular<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a perder de vista tudo está coberto de neve caída uma neve branca fofa alta que faz nos campos um grande silêncio junto à grade do parque uma mulher e duas crianças atabafadas nos seus farrapos com lampiões na mão vão cantando as loas<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a questão da propriedade é sem duvida a essencial mas existem outras a questão religiosa a questão policial a questão judicial a questão municipal etc etc<|12.10|><|12.10|> é necessário falar da irlanda falar da liga agraria falar de parnell ha seis meses que este homem esta associação esta ilha inquieta são o cuidado supremo a preocupação pungente da inglaterra e de tudo o que a inglaterra pensa<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem toda a minha simpatia pelos trabalhadores irlandeses me levaria a suspeitar das puríssimas senhoras da casa de leicester como proprietário do solo pois o lord arrenda o ás famílias que de geração em geração vive nas suas terras<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este fidalgo escuso talvez de zelo não soffre frio e não passa fome por outro lado a população de rendeiros que trabalham as suas terras e que com o seu suor e o seu esforço lhe arrancam do solo este rendimento<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2533,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para que se chegue á fácil conclusão que isto é um mundo abominável d'este sentimento nascem algumas caridades de natal mas findas as consoadas o egoismo parte á desfilada ninguém torna a pensar mais nos pobres<|16.82|><|16.82|> e apresentando esta formidável entidade á liga agrária eu devo fazer como o illustre ponçon de terrayle quando introduzia um novo personagem o herói providencial n'um fim de folhetim<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2534,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem assim a surpreender tem direito a beijal as n'um grande abraço tambem que voltas sabias que estratégia complicada para evitar o ramo fatidico mas pobres anjos ou se enganam ou se assustam e a cada momento é sobre o<|17.70|><|17.70|> e para uma fraca dama ou para seu esposo é um famoso negocio note-se por deus note-se que eu estou fazendo estas supposições sobre um tipo de lorde abstrato<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e toda a poesia do natal está justamente nessas janelas resplandecendo na noite nevada felizes aqueles para quem essas portas difíceis se abrem<|11.00|><|11.00|> tudo está enfeitado como numa páscoa sagrada dos retratos dos avós pendem ramos de flores de inverno as flores da neve e todas as pratas da casa cintilam sobre os aparadores numa solenidade patriarcal<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2536,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> empenhavam se batinas e compêndios para socorrer a polônia em subscrições entusiásticas em benefício da polônia eu representei muito melodrama em que hora virgem traída e vestido de branco soluçava com as minhas tranças soltas<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2537,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já não falo de gregos e romanos ninguém hoje tem bastante gênio para compor um coro d'esquilo ou uma pagina de vergilho como escultura e arquitectura somos grotescos nenhum milionario é capaz de jantar como lucullus<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> respondeu que as suas circumstancias não lhe permitem essa liberalidade e que a repetição d'uma tal supplica não podia ser tolerada e os rendeiros de sua graça lá voltaram de cabeça baixa para o frio e para a fome<|15.36|><|15.36|> e envolvendo os ambos no mesmo odio porque lhe suppunha identicas ambições suffocou se em discernimento a voz que só pedia pão e a voz que reclamava a autonomia<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sobre cada uma dessas questões é difícil achar dois irlandeses de acordo cada aldeia se torna assim um campo de batalha e como são eloqüentes e sarcásticos o grande fluxo labial a paixão do epigramma amplificam e azedam as dissensões<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> n'isto está a origem de todas as misérias da irlanda as rendas absurdamente elevadas absorvem todo o produto da terra e o rendeiro escassamente pode viver muito menos economizar<|15.00|><|15.00|> ha de ser sempre assim o mais nobre de entre elles jesus cujo nascimento estamos exactamente celebrando ameaçou nos n'uma palavra immortal que teriamos sempre pobres entre nós<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o duque de leicester que lhes fizesse uma diminuição de dez por cento das rendas exageradas absurdas e devoradoras<|10.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2542,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Somente na Irlanda o arbitrário e os abusos que esta situação origina são recobertos pelo regime parlamentar de um belo verniz de legalidade, e a Irlanda sofre as misérias de um país vencido e explorado, mas dentro das formas constitucionais.<|19.56|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2543,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> haverá sempre pobres entre nós de onde se prova que esta humanidade é o maior erro que jamais deus cometeu aqui estamos sobre este globo a doze mil anos a girar fastidiosamente em torno do sol<|15.02|><|15.02|> na ordem social como na ordem domestica ha entre a polonia e a irlanda outras curiosas affinidades a ultima tactica da irlanda mesmo é imitada da polonia<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca ninguém tornou a falar como o demosthenes e o servo o escravo essa miséria da antiguidade não era mais desgraçado que o proletário moderno<|11.54|><|11.54|> dará naturalmente alguma madeira uma mão cheia de pregos um molho de colmo para que o trabalhador erga a cabana miserável muito inferior como conforto aos currais dos nossos gados<|24.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2545,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma códia de dois dias é justamente nessas horas de festa intima quando para por um momento o furioso galope do nosso egoismo que a alma se abre a sentimentos melhores de fraternidade e de sympathia universal e que a consciência da miséria em que se debatem tantos milhares de creaturas<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2546,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> volta com uma amargura maior basta então ver uma pobre criança pasmada diante da vitrine de uma loja e com os olhos em lagrima para uma boneca de pataco que ella nunca poderá apertar nos seus miseraveis braços<|14.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é porque a irlanda é um paiz conquistado e quando o proletario se queixa a policia fila o pela gola mas em inglaterra quando o operario inglez ergue a sua voz de leão a policia fica immovel os duques empallidecem<|15.68|><|15.68|> tais cousas passam-se no seculo xix e o povo inglez não as sabia pelo menos eram lhes contadas de tal modo que em lugar de piedade só sentia cólera<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com que vigor as cantam é que elles sabem que não serão esquecidas e que d'aqui a pouco a grade se abrirá e virá um creado vergando ao peso de toda a sorte de cousas boas<|14.00|><|14.00|> sua graça respondeu pela boca dos seus administradores naturalmente por sua propria boca um duque inglez nunca fala senão com outro duque<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> somente sua graça marca os preços que lhe convêm os melhoramentos feitos á semente e os adubos e no fim do anno a renda que era originalmente de dez até em vinte e cinco<|13.54|><|13.54|> foi o que succedeu este anno resta a consolação de que os pobres tiveram menos frio e isto é o essencial pensando bem se nas cabanas houve mais algum conforto e se senão tiritou toda a noite entre quatro farrapos<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2550,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de ferramenta parece que só lhe resta começar a cultivar assim seria se não fosse na irlanda mas a natureza mãe fecunda e amante comporta se aqui ainda pior que os lordes<|12.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> das arrecadas da mulher das enxegas e expulsa o da casa e da propriedade da casa que elle talvez construiu da propriedade que elle com o seu trabalho melhorou tal qual como o na meia-idade estas expulsões que se chamam evictions são o terror irlandês<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o assumpto não varia na paizagem repetida é sempre a mesma entrada d'um parque de apparencia feudal por vesperas do natal antes da meia-noite o céu pesado de neve suspensa parece uma gaze suja<|13.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e isto é exacto os males da irlanda eram conhecidos pela voz dos seus agitadores mas estes homens desde o'connell cometeram sempre o erro de misturar as queixas dum proletariado oprimido ás aspirações da independência nacional<|16.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os livros e tratados de toda sorte os discursos do parlamento as arengas dos mirins as conferencias os sermões as controversias publicas as lições emfim<|13.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2555,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Mas, desde 1848, muita água tem passado sob as pontes, como dizem em Paris, e mesmo muito sangue.<|8.80|><|9.52|> Por estes tempos de oportunismo e de naturalismo, a pobre Irlanda não inspirará jamais o culto piedoso que votamos outrora a Polônia.<|19.30|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2556,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Mas é uma guerra com a Rússia. É um conflito europeu, diziam os prudentes. E os entusiastas respondiam, não tem dúvida, a França é o Messias, é a salvadora dos oprimidos. A França é o Cristo das nações. Sendo necessário, deve morrer por elas.<|18.22|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era pois necessario que a questão da propriedade fosse separada da questão da independência que se fizesse um movimento legal dentro da constituição com o fim exclusivo de terminar os abusos dos<|15.94|><|15.94|> multiplique se isto pelas três ou quatro mil gazetas que a pobre inglaterra nutre sobre a sua epiderme juntem se lhe os artigos dos semanarios<|27.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de que se faz embolsar por prestações trimestrais não é possivel ser mais grandioso ou mais nobre aqui está pois o rendeiro de posse de um teto de um terreno<|14.92|><|14.92|> deixa na miséria quatro milhões de homens tem todo o territorio irlandes occupado militarmente apenas um patriota começa a ter influencia na irlanda prende o patriota<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2559,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como os terrenos são pobres os invernos abomináveis o pobre rendeiro não pode pagar dirije-se então ao agiota ou ao lord mesmo e desde esse momento está numa rede de dívidas letras colheitas empenhadas<|15.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a unica cousa que realmente tem é fome e frio mas este anno tiveram mais fome e mais frio que de costume e lá foram em farrapos e com os pés nus sobre a neve supplicar a sua graça<|15.16|><|15.16|> direi de passagem que se o pedido em lugar de ser feito pelos seus rendeiros da irlanda partisse dos seus rendeiros da inglaterra sua graça apressar se ia a satisfazê lo rasgadamente<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto como compreenden é apenas um vago contorno da realidade apontada nas suas feições essenciais descendo se a detalhes vê-se então uma horrorosa treva de injustiça e miséria<|15.12|><|15.12|> agitavam se em athenas ou roma mais idéas superiores n'um só dia do que nós inventamos n'um século os nossos exercitos fazem rir comparados ás legiões de germânicos<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda essa colossal literatura que nestes ultimos meses tem tomado por assumpto a irlanda e digam-me se com todo este mundo de informação de discussão de theorias de projectos de systemas<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a confusão em que se está provém principalmente da abundância da discussão não ha vilota ou mesmo a aldeia da inglaterra que não tenha um jornal do tamanho da gazeta de noticias com oito paginas e tipo cerrado<|16.20|><|16.20|> e a forma mais usual da paixão n'uma alma de vinte annos não consistia no desejo de se subir ao balcão de julieta mas de partir e ir tomar as armas da polonia<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para a américa sai principalmente da população operária das cidades ora nos contratos de renda o homem de trabalho está absolutamente a mercê do senhor da propriedade<|11.74|><|11.74|> o lume não tem poesia intima não há loas santa claus não vem o papá noel parece um boneco insípido não se colhe o misto<|22.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2565,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mais ainda sua graça que a benção dos céus o vista dá aos adubos e aqui está um rendeiro feliz que tem a casa os instrumentos a semente os adubos<|11.40|><|11.40|> oferece-lhe de um lado um penedo do outro um charco e diz-lhe com a sua ternura de mãe escolhe de qual preferes tirar tu os meios de subsistência<|23.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2566,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E é então que se apresenta de novo a generosidade do Lorde.<|4.08|><|4.08|> Sua graça está pronta, porque sua graça é compassiva a escoar o pântano, a desempedrar o solo, a fazer melhoramentos na terra.<|13.66|><|14.08|> Sua graça vai mesmo mais longe. Sua graça Deus o recompense, oferece a semente.<|19.68|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dá alto abaixo essa vastidão de papel desde que começou a agitação da liga agrária é ocupada por estudos e artigos sobre a irlanda<|10.34|><|10.34|> tem-se procurado com revoluções sucessivas fazer falhar essa sinistra profecia mas as revoluções passam e os pobres ficam neste momento por exemplo na irlanda os trabalhadores ou antes os servos do ducado de leicester<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2568,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> peças de carne empadas vinho queijos e mesmo boneca para os pequenos porque santa claus é um democrata e se enche os seus alforges para os ricos gosta sobretudo de os ver esvaziados no regaço dos pobres<|17.00|><|17.00|> a questão da polônia oh saudosos dias passados foi esse um dos meus primeiros entusiasmos nesse tempo ser polaco era sinônimo de ser herói<|29.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o respeitável ancião com o seu capuz até aos olhos todo salpicado de neve as mãos escondidas nas largas mangas de frade o olho maganão e jovial esgassa a boca num riso de felicidade sem fim<|14.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2570,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> É que a população trabalhadora da Irlanda morre de fome e que a classe proprietária, os landlords, indignam-se e reclamam o auxílio da polícia inglesa, quando os trabalhadores manifestam esta pretensão absurda e revolucionária, comer.<|18.04|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e para suspender os planos da liga agraria viola os segredos das cartas esta questão da irlanda apresenta-se tão complexa tão confusa como o proprio chaos antes da grande façanha de jeová<|15.38|><|15.38|> e miserias da patria emquanto não são tangiveis e se não apresentam sob a forma flamejante de obuzes rebentando n'uma cidade sitiada não tiraram jamais o sono ao patriota<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois de explorado sugado espremido durante dous ou tres annos é expulso para dar lugar ao numero este infeliz passa pelo mesmo processo de trituração et sic<|14.92|><|14.92|> determinasse dar a tantos males e tão antigos um remedio radical foi isto que tentou a liga agraria esta carta é longa<|25.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dos grandes lustres balança se o ramo simbólico do misto tou o ramo do amor doméstico e ai das senhoras que um momento pararem sob a sua ramagem<|12.46|><|12.46|> quantas milhas a caminhar sob a chuva ou sob a neve com as crianças chorando de fome os doentes levados numa padiola até que se encontre algum rendeiro mais feliz que ainda tenha um canto de cabana onde asilhe a família errante<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o venerável santa claus que tem três mil anos de idade e um coração de pomba e que já a essa hora vem caminhando pela neve da estrada rindo com os seus velhos botões apoiado ao seu cajado e com os alforges cheios de bonecos<|16.88|><|16.88|> reformas insignificantes e imperceptíveis para dar uma satisfação à compaixão inglesa e o regime antigo ficava inatacado como dantes<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> calando toda a idéa de arrancar a ailanda ao reino unido então haveria a certeza de que o povo inglês vendo a questão agrária e os seus horrores isoladamente no seu relevo próprio desembaraçada das declamações rebeldes e das agitações separatistas<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2576,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Se a natureza tivesse assento na câmara dos pares de Inglaterra, não seria mais áspera, mais hostil ao pobre e mais avara de si mesma. A natureza, quando não se apresenta ao trabalhador irlandês sob o aspecto de solo pedregoso, mostra-se sob o aspecto de pântano.<|19.28|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui está por exemplo sua graça o duque de leicester para não citar outros de nomes menos sonoros os seus rendimentos na irlanda sobem a contos de réis e o infeliz tem ainda uns contos mais das suas propriedades na inglaterra<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora traidor soltando gagalhadas cynicas cravava um ferro no peito de condé por fim não eramos mais insensatos do que o povo de paris em marchando em procissão a reclamar do governo provisório a libertação da polonia<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é possível mudar o esforço humano consegue quando muito converter um proletariado faminto numa burguesia farta mas surge logo das entranhas da sociedade um proletariado pior jesus tinha razão<|16.00|><|16.00|> mas isto bastava para que alguns humanitários dissessem com um suspiro de alivio emfim lá se fez alguma coisa pela irlanda de facto não se tinha feito nada<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2580,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Seriam inquietações suficientes para tirar o sabor tradicional ao planparing do Natal.<|6.52|><|7.28|> As desgraças públicas nunca impedem que os cidadãos jantem com apetite.<|12.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sem adiantar um metro na famosa estrada do progresso e da perfectibilidade porque só algum ingênuo da província é que ainda considera progresso a invenção ociosa d'esses bonecos pueris que se chamam máquinas engenhos locomotivas etc<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2582,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que teria essa autonomia os inglezes pensam sinceramente que no momento em que a irlanda saisse de sob a tutela do bom senso e do saber inglez no instante que essa raça impressionável excitada fanática e pouco culta fosse abandonada a si mesma<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que nos estragou o natal não foram de certo as preocupações politicas apezar da sua negrura de borrasca nem a rebelião do transvaal em que os boés debutaram por exterminar o de linha<|13.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quatro lindas balas no crânio e o resultado daqui a vinte anos os trabalhadores de leicester estarão de novo a sofrer a fome e o frio e o filho do duque de leicester duque ele mesmo então voltará a arrecadar os seus quatrocentos contos por ano<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que há de fazer um miserável com mulher crianças às vezes uma avó entrevada que se vê duma hora para outra no meio de uma estrada por um terrível inverno sem um farrapo para se cobrir sem uma códea de pão sem casa sem destino e sem esperança<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o solo é claro pertence ao lord por que título não sei talvez uma de suas avós numa noite que estava mais decotada atraísse o inconstante olhar do amável carlos ii nos saraus galantes da restauração<|17.72|><|17.72|> e ao fundo entre as ramagens despidas egue se o maciço castelo com as janelas flamejando abrasadas da grande luz de dentro e da alegria que as habita<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quanto mais a ceia se anima mais o seu patriarcal riso se escancara as bochechas reluzem lhe de escarlates as barbas parecem crescer lhe e ali está<|12.28|><|12.28|> tudo isto é encantador mas tire se lhe a neve e fique estragado o natal com uma lua cor de manteiga a bater numa terra tépida de primavera torna-se apenas uma data no calendário<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o paiz seria como um mar que amansa e fica em equilibrio até agora porém essa falta de unidade é aduzida justamente como evidencia dos perigos<|12.26|><|12.26|> dessa tristeza particular que offerece por um dia de calma ardente a praça deserta de uma villa pobre ou dessa melancolia que infundem umas poucas de cadeiras vazias em torno de um fogão apagado n'uma sala a que se não voltará mais<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2589,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se constitua em republica mas está pronto a ordenar que se lhe dê um justo regime de propriedade o erro dos fenians foi confundir a questão nacional com a questão agraria o rendeiro miserável apparecia então aos inglezes com o aspecto de um rebelde á união<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2590,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Através da paixão pela causa da Irlanda, o mais esclarecido dos liberalismos pode ser confundido com o mais boçal dos despotismos.<|9.58|><|9.58|> E, todavia, a Inglaterra, para não perturbar os interesses tirânicos de um milhar de ricos proprietários,<|17.10|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> airlanda pode talvez considerar-se uma polonia constitucional ha aqui como na polonia uma raça opprimida cujo solo foi dividido entre os grandes vassalos as familias historicas da nacion conquistadora e que desde então tem permanecido em servidão agraria<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de opiniões de imaginações não é natural que o cerebro da inglaterra esteja nesta questão da irlanda perfeitamente desorganizado o meu está mas neste cálcice mental tenho ilustres companheiros<|16.78|><|16.78|> e todavia o povo ingles sentiu sempre instinctivamente que a irlanda sofria muitas vezes pediu para ella uma reforma das leis agrarias<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2593,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Como o polaco despreza o russo, assim o irlandês olha o anglo-saxônio como um bábaro e um estúpido e tem por ele toda a antipatia desdenhosa que uma raça de improvisadores pode ter por uma raça de críticos e de analistas.<|17.90|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2594,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um desapontamento nacional para compreender bem o encanto da neve deste famoso natal inglês basta examinar alguma das pinturas gravuras ou oleografias que o têm popularizado<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2595,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> misturando com o ódio politico o conflito de religião como na polonia há na irlanda a legenda patriotica da independencia das revoltas suffocadas dos agitadores heroicos legenda que fala á imaginação popular<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mesmo dentro da igreja catholica que deveria conservar a tradição da unidade tumultua a discordia o clero parochial está em luta com os dignitarios episcopais e é raro que o clero de um condado não divija de sentimentos e de predica<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2597,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um grito, um beijo, dois braços que prendem uma cinta fugitiva.<|5.82|><|6.10|> E o piano não se cala nestas noites.<|8.08|><|8.62|> É alguma velha canção inglesa em que se fala de torneios e cavaleiros<|13.94|><|13.94|> ou uma dança da Escócia que se baila com o gentil cerimonial do passado.<|18.56|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de sorte que a inglaterra não attendia á reclamação dos trabalhadores pela irritação que lhe causavam as exigências dos patriotas o povo inglez não pode ouvir falar em que a irlanda se separe<|12.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o grande carlyle costumava dizer que a sinceridade e a elevação de alguns patriotas irlandeses era a unica coisa nítida e clara que ele conseguia distinguir no escuro tumulto da confusão irlandesa ha tambem outra coisa que se percebe bem<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sob a chaminé estala e dança a grande fogueira do natal a sua luz rica faz parecer de ouro os cabelos louros e de prata as barbas brancas<|11.48|><|11.48|> não não digo bem resmungando sempre esta viagem de prazer passa a quase sempre o inglês a praguejar mentalmente porque nem a bíblia nem a respeitabilidade lhe permitem<|24.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2601,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse mestre do bom gosto deu-nos o exemplo quando tendo mencionado n'um dos seus livros o ortolan esse outro delicioso pássaro accrescentou que o peitinho gordo do<|13.92|><|13.92|> com a tricolor ao vento um regimento em marcha a pobre donzella fez-se branca como a cera e só pôde murmurar n'uma beatitude suprema jesus tanto homem<|29.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2602,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Há uma grande sensação, o livro de Dan Teroceti, um dos mestres modernos.<|6.78|><|6.78|> O resto é apenas um bando amoroso e triste de roxinões.<|10.78|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2603,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Os congressos mais notáveis este ano foram o de Medicina em Londres, a que assistiram 1.300 congressistas médicos e cirurgiões dos dois mundos e dos dois sexos, e onde se prometeu à humanidade, para daqui a anos, a supressão das epidemias pelas vacinas.<|19.54|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2604,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com as mãos cruzadas sobre o estômago o olho enternecido lambendo o labio não imaginem que eu sou um guloso mas nunca se deve falar nas coisas boas sem veneração lord<|14.66|><|14.66|> são graficos e são criticos têm a geographia e têm a observação e mais ou menos fazem reviver com o detalhe caracteristico o povo visitado na sua vida domestica a sua religião<|28.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aos romances nem aludo montões montanhas e monturos uma pastora meio selvagem das ardennes que nunca vira outro espectáculo mais grato ao seu coração do que as cabras que guardava foi um dia trazida das suas serranias a paris quando no boulevard passava<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prepara umas dez ou doze malas e parte para os paizes do sol do vinho e da alegria os anjos se o não sonharam como diz joão de deus devem assistir então do seu terraço azul a um espectáculo bem divertido toda a inglaterra fervilhando no porto de dover<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2607,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Passa-se em abril, junho e julho, verdade seja, mas essa é uma vã e oca estação de trapos, de luvas de vinte botões, de lacaios, de champanhe, de batota e de cotilon.<|13.38|><|13.38|> Em história, biografia, crítica, as listas bibliográficas vêm riquíssimas.<|19.84|><|20.16|> Enfim, ao que parece, é uma formidável e grandiosa estação de livros.<|25.06|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou uma laje da camara nupcial da rainha ginevra e adiante cavalheiros anafados e luzidios assentam a doutrina definitiva da engorda do leitão esse amor<|12.36|><|12.36|> na vida domestica ingleza a novella tornou-se um objecto de primeira necessidade como a flanella ou as fazendas de algodão e portanto toda uma população de romancistas se emprega em manufaturar este artigo por grosso<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tendo negócios instantes em londres é forçado a vir a este deserto de plebeus guarda um incognito severo não chegará talvez a pôr barbas postiças mas só se arrisca pelas ruas no fundo escuro de um coupé com os stores descidos<|16.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2610,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomado o banho e vestida a casaca tem o grog forte no fumoir mas as desgraçadas damas todas bebem grog mas raras são as que caçam o dia és-lhe lúgubre uma burguesa em inglaterra tem sempre uma ocupação mesmo nas existências ricas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficam lá é verdade entre três a quatro milhões de humanidade mas é uma humanidade subalterna feita de barro vilão sem valor social em inglaterra é humanidade que não tem castelos nem parques de três léguas nem o seu nome no livro d'ouro<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2612,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Esta monotonia, que começa escurecendo os campos desde novembro, vai causar este ano uma inovação excelente nos costumes sociais da Inglaterra.<|9.40|><|9.90|> Vai haver, de dezembro a maio, uma estação de inverno em Londres.<|13.92|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com uma novela caída no regaço olha os flocos de neve empoando os grandes carvalhos do parque depois vem a noite é o pior os homens que fizeram talvez cinco léguas de galope atrás das raposas ou que se estiveram adestrando em jogos atléticos têm<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem yachts de luxo para bordejar nas costas da escócia é a humanidade que não tem nas artérias o famoso sangue normando esse sangue invejado mais precioso que o de cristo cantado por todos os poetas da corte<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a agua é a sua preocupação todas as tristezas das areias que habita vêm da falta da agua mais que ninguem sente as maravilhas que a agua produz e no seu grito há uma timida repreensão a allah tanta agua aqui e tão pouca lá donde eu venho<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> noite de inverno exala violência e crime e pode-se afirmar que em cada uma das tipoias que aos milhares e aos milhares passam como flechas num relampejar rubro de lanternas vai um cidadão ou uma cidadã cometendo ou preparando-se para cometer com exceção<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e d'ahi successivamente partir em longos formigueiros de tourist riscando de linhas escuras o continente indo alastrar os valles do reno negrejando pela neve dos alpes acima serpenteando pelos vegeis da andaluzia<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tom pardo e por gradações odiosas ganha um amarelo de oca e começa a exalar um vapor fétido respira se mal a roupa toma um pegajoso úmido sobre a pele os edifícios que nos cercam aparecem com as linhas vagas e chimericas das cidades malditas do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dependem as bandeiras que os seus antepassados tomaram em azincourt ou portiers ou se os avózinhos nunca invadiram a frança as bandeiras compradas no antiquário da esquina milere boceja ou estendida no sofá na sua robe de chambre de brocado branco de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dão afeição romântica e elegíaca que falta à paisagem latina caminha se numa luz ligeira de um dourado triste de um enternecimento quase magoado o verde das relvas sem fim que se pisam<|13.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estirar aquelles membros que a raposa cansou em lençóis bem perfumados e bem bassines e ressonar forte esta situação era intolerável e os homens mesmo soffriam galopar n'um cavallo de preço sobre a terra dura da neve<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não é este grito como o da pastora natural o beduíno do deserto do oeste que passando a serrania líbica avista pela primeira vez imenso lento enchendo um vale o rio nilo exclama espantado ah lá tanta água<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como sabem londres só é habitado desde os começos de maio até os primeiros dias quentes de agosto o resto do anno londres é a caída palmira ou a tenebrosa planície do deserto de apetria<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas mesmo esta encontra uma compensação a todos os seus trabalhos de tourist quando ao recolher a inglaterra conta aos seus amigos como esteve aqui e além e trepou ao monte branco e jantou numa table d'hotel em roma<|17.92|><|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2625,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a estação das viagens quando o famoso tourist inglês faz a sua aparição no continente nesta época setembro e outubro todo o inglês que se respeita ou que não podendo em sua consciência respeitar se pretende ao menos que o seu vizinho o respeite<|17.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por júpiter fez uma sensação dos diabos ele e as meninas que mais estações temos ainda a speech season a estação dos discursos quando nas férias do parlamento todos os homens públicos se espalham pelo país discursando perante enormes meetings<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é o velho semideus de atributos mitológicos com a barba em flocos de neve sobre o manto branco de neve soprando nos dedos e o clássico feixe de lenha tiracolo<|11.76|><|11.76|> note-se que estes livros são quase sempre bem estudados dão o traço e a linha que pinta a paisagem com a sua cor e luz a cidade com o seu movimento e feições<|23.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a politica só por si é todo um ramalhete revolta certa na irlanda processo por alta traição dos chefes da liga da terra deputados da irlanda nova guerra no afeganistan onde cabul se insurrecionou toda a africa do sul<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se ele encontra só cinco<|2.28|><|2.28|> fica infeliz toda uma semana<|4.56|><|4.56|> e furioso com o país que percorre<|6.90|><|6.90|> como um homem a quem roubaram uma coluna<|9.78|><|9.78|> e se perde uma bengala<|12.12|><|12.12|> se não chega a horas ao comboio<|14.88|><|14.88|> fecha-se no hotel um dia inteiro<|17.24|><|17.24|> a compor uma carta para o Times<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2630,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na presença arrebatada de um povo em delírio.<|3.28|><|4.56|> Temos também a Angling Season, a estação da pesca à linha,<|8.86|><|9.36|> instituição nobilíssima a que a humanidade deve o salmão e a truta.<|14.18|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quase dolorosa aos nervos pensa se com intensidade caminha se com ímpeto deseja se com furor a besta humana inflama se quer se alguma coisa de forte e de animal a luta o excesso a gula o abrasado do conhaque a paixão londres<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tem accumulado em si as mais interessantes seasons as estações mais fecundas da vida inglesa a london season a celebre estação de londres<|10.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se não dance ou fora da traveling season se não viaje significa simplesmente que as<|6.72|><|6.72|> grandes casas editoras de londres e de edinburgo revezam para as lançar nesta época as suas<|13.48|><|13.48|> grandes novidades um livro de darwin um estudo de matthew arnold um poema de tennyson<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estamos com effeito em plena book season a estação dos livros estes dous mezes septembro e octubro e elles merecem no porque como cor luz repouso são os mais sympaticos do anno<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste entre outros assumptos discutiu-se a influencia da arte na vida e no pensar religioso mas quanto a mim o resultado mais nítido foi o revelar incidentalmente que a frequentação dos templos em inglaterra diminue de um terço todos os dez annos<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> praguejar alto a verdade é que o inglês não se diverte no continente não compreende as línguas estranha as comidas tudo o que é estrangeiro maneiras toilettes modos de pensar o choca<|13.80|><|13.80|> e o paletot rebussando lhe a face todavia uma aventura tão poderosa poucos a ousam pois bem tudo isso se vai reformar e este ano será moda passear em picadilly ou florear de rosa ao peito em<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2637,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> composto de bispos, dignatários eclesiásticos, teólogos, doutores em<|6.00|><|6.00|> divindade, este lago clero anglicano, o mais douto e literário da Europa.<|12.12|><|12.12|> Temos a lecture season ou a estação das conferências.<|16.32|><|16.32|> O seu nome explica e seria longo detalhar-lhe a organização. Basta dizer que<|22.86|><|22.86|> nesta estação não há talvez um bairro em Londres, quase podia dizer uma rua,<|28.32|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2638,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Aqui está, com os títulos traduzidos, o que se publicou nestes 15 dias, a minha jornada medina entre os filhos de Han.<|10.48|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2639,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Aí observo com respeito a notícia de um poderoso estudo sobre a pesca à linha entre os assírios.<|7.14|><|7.94|> Só esta semana, a literatura da pesca à linha nos deu já dois livros, segundo as listas.<|13.28|><|13.58|> A carteira de um pescador à linha, pela beira dos rios.<|17.54|><|18.26|> Temos ainda a Traveling Sea.<|19.62|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> grosso mole e gorduroso desfaça e enchuva enchuva digo eu enlama enlama a mal líquida que escorre pinga vem babada de um céu negro o gás parece cor de sangue como todo o mundo para combater essa névoa gelante e mortal bebe forte<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os esplendores da season a existência era tolerável havia as regatas elegantes de coals ia-se estar uma semana na ilha de wype depois vinham as festas da abertura da ca��a seguia-se a época dos yachts<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui duzentos individos carrancudos e descontentes elaboram uma nova ordem social allem uma multidão de sabios acocorados semanas inteiras em torno de um objecto escuro não podem chegar á conclusão se é um tijolo vilmente recente<|17.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o esporte favorito da alta burguesia culta da magistratura dos homens de sapiência daquela parte da velha aristocracia sobre que mais pesam as responsabilidades do estado<|13.32|><|13.32|> daqui a dias porém por colina e vale só haverá a triste névoa úmida que dura meses ou a neve redemonhando ao vento<|24.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o trabalhador o artífice o artista o professor o filósofo o operário o romancista tudo o que pensa cria e produz<|11.48|><|11.48|> se achava em aventuras pitorescas à volta repousando ao canto do seu lume tomava a pena e ia revivendo esses dias numa agradável rememoração de impressões e paisagens hoje não<|27.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2645,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.54|> Não sabem o que são os browninguistas?<|3.48|><|3.96|> Uma vaga associação, tendo por fim estudar, comentar, interpretar, venerar, propagar, ilustrar, divinizar as obras do poeta Browning.<|14.94|><|15.48|> Um passeio ao meio da tarde, nas pitorescas margens do Severn, ou ainda ao longo do Avon,<|21.84|><|21.84|> riba que a memória de Shakespeare torna quase sagrada, ou pelas colinas amáveis de Surrey,<|28.60|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde o labor incessante das seivas muito forte parece fazer um vago rumorido um silencio que pousa no espirito com a influencia de uma caricia<|10.36|><|10.36|> sobre os negocios publicos é uma das feições mais curiosas da vida politica em inglaterra ha outras muitas estações em septembro e octubro mas não me lembram agora e emfim para não ser injusto devo mencionar tambem o outono<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2647,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o bem amado, chamava<|2.24|><|2.24|> a canalha e que o<|4.32|><|4.32|> grande sacerdote da Bela Helena<|6.38|><|6.38|> o pobre Offenbach<|8.40|><|8.40|> designava com tanto<|10.50|><|10.50|> critério pelo nome de vil<|12.36|><|12.36|> multidão, enquanto que<|14.36|><|14.36|> as outras<|15.26|><|15.26|> olhem-me para estas sábias<|18.30|><|18.30|> úteis viris, solenes<|20.38|><|20.38|> seasons, que abundam nestes<|22.42|><|22.42|> dourados meses de setembro e<|24.38|><|24.38|> outubro, isto sim<|25.92|><|25.92|> aqui temos por exemplo a<|28.24|><|28.24|> Congressi<|28.78|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2648,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Os salteadores de Londres, corpo social tão bem organizado como a própria polícia,<|5.54|><|5.92|> procedem então sistematicamente por quadrilhas disciplinadas,<|9.88|><|10.24|> usando os mais perfeitos meios científicos no arrombamento e no saque dessas propriedades abarrotadas de coisas ricas.<|19.36|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2649,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um silencio de uma extraordinaria limpidez como o que deve haver por sobre as nuvens um silencio que não existe na paisagem dos climas quentes<|10.30|><|10.30|> atulhando as cidades da italia inundando a frança tudo isto são inglezes tudo isto traz um guia do viajante debaixo do braço tudo isto toma notas<|23.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que foi importado pelos brutamontes cobertos de ferro e peludos como feras que acompanhavam a estas ilhas guilherme da normandia é emfim a humanidade que carlos<|13.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ele distribui começam naturalmente a ser mais apreciados no congresso que os poemas que ele escreveu por isso mesmo que o divinizam o amesquinham não é então o grande poeta de inglaterra é o ídolo particular dos<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2652,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um iate não é só um fragil e airoso barco de cinquenta toneladas e vela branca pode ser tambem um negro e poderoso vapor de duas mil toneladas e sessenta homens de tripulação<|14.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a graça de receber a intriga politica o brilho da conversação o chic estetico cousas em que prima não lhe servem no isolamento relativo do castelo sob as torrentes da chuva o seu palco natural é o salão de londres alli no campo nas longas galerias<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2654,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tão depressa quanto a pena pode escrever,<|2.98|><|3.42|> arremessando para o mercado as páginas mal secas no ansioso conflito da concorrência.<|9.50|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pares de inglaterra londres era preferível e aí está como se vai ter esta cousa inesperada na vida inglesa o inverno em londres e todavia deus sabe que ele não é agradável esse inverno de londres de manhã ao acordar tem-se diante da janela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a estação em que se joga o cricket e em que se veem d'estes edificantes espectaculos doze cavalheiros vindos do fundo da australha outros doze partindo dos altos da escócia e encontrando-se em londres a jogar ao desafio uma tremenda partida que dura três dias<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2657,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem uma aldeia no resto do país em que se não veja, cada noite, um sujeito com um copo d'água<|6.60|><|6.60|> dissertando sobre um assunto diante de uma audiência compacta, atenta, interessada e que toma notas.<|14.46|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o estrondo de londres este rude tremendo estrépito que deve lá em cima incomodar a corte do céu adquire uma tonalidade surda e roncante como um fragor no subterrâneo depois à noite outra mudança toda essa sombra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois a vida no castelo é de um vazio pardo e tristonho os homens esses de manhã têm a caça aos galopes furiosos devorando prados saltando os cébes atrás de uma raposa espavorida ao grito bárbaro de halli ho depois à noite<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa incessante producção das universidades essa outra levada de gregos e latinos de comentários de glossários de enfolhos que lançam de si aos caixões as imprensas de clarendon<|14.96|><|14.96|> não ousa abrir um livro estrangeiro porque suspeita que há dentro cousas obscenas se o seu guia lhe afirma que na catedral de tal há seis colunas<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a lista dos livros lançados esta semana 93 obras e isto é apenas a lista do<|8.24|><|8.24|> spectator apenas o que se chama que literatura geral<|12.84|><|12.84|> eu sei que estou aqui fazendo o papel ridículo dessa pastora e balbuciando com<|17.34|><|17.34|> a boca aberta como se chegasse também das ardenes jesus tanto livro<|23.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2662,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Isto, às vezes, viaja com a esposa, a cunhada, uma amiga da cunhada, uma conhecida desta amiga, sete filhos, seis criados, dez cães e outros cães conhecidos destes cães, e isto paga por tudo isto sem resmungar.<|17.40|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seria curioso dar paralelamente a lista de poemas livros de poesias odes baladas tragédias annunciados ou já publicados na primeira quinzena da estação mas não tenho paciencia em revolver todo este lirismo<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> carvão carvão estão pois findos os dias purpureados do lindo outono inglês nada iguala o encanto suavizador e meigo dos meados de outubro nestes condados do sul<|14.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> verde repousado e adormecido sobre as grandes ramagens das árvores seculares e aristocráticas solenes isoladas imóveis no recolhimento religioso leva a alma insensivelmente para alguma cousa de muito alto e de muito puro<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao passo que o espirito de religiosidade cresce nas massas tornando-se assim o sentimento religioso cada dia mais desprendido das formas caducas e pereciveis das religiões<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de gardenia na casaca e pérola negra na camisa estendidos para o fundo do sofá derreados meio adormentados pelo noturno de chopin que um anjo louro preludia ao fundo da sala são tão inúteis para a flirtation o espírito a intriga<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2668,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o autor das Asas Brancas, do Nascer do Sol, da Princesa de Thud,<|5.96|><|6.52|> e o seu romancista oficial, um paisagista maravilhoso,<|10.90|><|11.04|> de resto, tendo na sua pena todo o vigor do pincel de um Jules Breton.<|16.36|><|17.26|> Mas a Gula, a gulodice de livros de viagem, é também considerável<|22.00|><|22.00|> e, de resto, bem explicável numa raça expansiva e peregrinante,<|27.94|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada elucida como um exemplo aqui está a lista dos livros de viagens publicados em londres nestas duas últimas semanas<|10.44|><|10.44|> desde o professor huxley até um qualquer cavalheiro o senhor fulano de tal que sobe à plataforma e conta as suas impressões de viagens às ilhas feed ou as aptidões curiosas que observou no seu cão<|25.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2670,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e em todos os preços desde a edição que custa cincânta libras até a que custa cincânta réis não se contam as traduções de livros estrangeiros sobretudo as literaturas da antiguidade não se conta enfim<|13.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que de repente aparece numa elevação com seus terraços de mármore escuro os grandes prados onde pastam ou repousam os animaes de luxo os faiscantes meandros do rio entre a verdura e sons tristes de trompa vindos da profundidade dos arvoredos<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as viagens ás costas da noruega ás rébidas ás praias elegantes da normandia depois quando a corte está na escócia vinha a caça do veado os bailes de jellies nas montanhas emfim vivia se<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se não terá ainda alguma aldeola algum afastado riacho sobre que se possam produzir trezentas paginas de prosa quem hoje encontrare em algum intrincado ponto do globo um sujeito de capacete de cortiça lápis na mão<|17.24|><|17.24|> é o mais belo o mais útil repouso que pode ter o espirito sobressaltado cansado dos livros ou do duro movimento da vida<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amor como se fossem empalhados debalde as pobres damas fizeram uma toilette de duzentas libras debalde resplandecem as mil luzes de cera os seus ombros de deusas de nada vale o gentleman anseia por deixar a sala e reconfortar se com o seu brandy<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> season a estação náutica das regatas das viagens em iate hoje em inglaterra ter o iate é como entre nós montar carruagens<|9.56|><|10.18|> o primeiro dever social do rico ou do enriquecido uma das formas mais triviais<|15.92|><|16.38|> do conforto luxuoso<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2676,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tem-se aqui alguma coisa daquela paz etherea que os poetas pagãos sonhavam nas perspectivas ineffáveis dos elysios somente a natureza particular do norte as linhas da architectura saxonia o arranjo das culturas<|14.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com esquadras em todos os mares colônias em todos os continentes feitorias em todas as praias missionários entre todos os bábaros e no fundo da alma o sonho eterno o sonho amado de refazer o império romano<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2678,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em rebelião complicações sinistras do lado do oriente desinteligências estridentes entre os radicais no poder emfim um encanto era em circunstâncias idênticas que o famoso granville o homem das memórias olhando no começo de primavera para todos os lados do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ocupou-se dessa vez dando um balanço à ciência durante os últimos 50 anos a mostrar algumas das estupendas habilidades desse outro efêmero inseto o homem e enfim o congresso anual da igreja celebrado em newcastle<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2680,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enfim o inglês em viagem é um ser desgraçado é evidente que eu não aludo aqui a numerosa gente de luxo de gosto de literatura de arte falo da vasta massa burguesa e comercial<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sombra opaca espessa parda arrepiadora e sinistra é necessário fazer a barba com o gás flamejando almoça se com todas as velas do candelabro acesas e a carruagem que nos conduz é precedida de um archote ao meio-dia esta decoração de inverno muda a sombra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outubro chegou e com este mês em que as folhas caem começam aqui a aparecer os livros folhas às vezes tão efêmeras como as das árvores e não tendo como elas o encanto do verde do murmúrio e da sombra<|14.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um rapagão enfarruscado de casquete e chicote em punho que vae conduzindo uma carroça negra com um forte pateron aos varais pelo macadam já endurecido da geada e soltando de porta em porta o seu pregão melancólico<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele próprio assiste materialmente com o seu paletó e o seu guarda-chuva ao congresso de que é objeto espiritual e assunto e fatalmente pelo efeito mesmo da sua presença a admiração literária tende a tornar-se idolatria pessoal e o shake hands<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou uma rica avenida de paques onde se entrevem vestidos claros correndo sobre as relvas ou a histórica arquitetura de um castelo de bandeira feudal na torre<|11.74|><|11.74|> a abertura dos estados gerais peço perdão desta abominável comparação mas a carne é fraca e eu considero esta estação sublime é nela que se caça o gruze e é durante ela que se come o gruze não sabem o que é o<|27.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto mesmo neste paiz de arrebatados enthusiasmos intellectuaes me parece um pouco forte browning é sem duvida com shelley shakespeare e milton um dos quatro principes da poesia ingleza mas tem o inconveniente de estar vivo<|18.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2687,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há n'esta litteratura geral uma espécie de que o inglês não se farta a litteratura de viagens já não falo nos romances isso não constitue hoje uma producção litteraria é uma fabricação industrial<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> borda pinta em porcelana faz camisas para os pequenos patagônios ensina a ler os filhos dos caseiros escreve as suas memórias ou corresponde se com um theologo sobre pontos difficiles de doutrina mas uma dama das dez mil não faz nada os seus grandes talentos a toilette<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2689,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixa sim de ser um espirito falando a espiritos para ser apenas um manipanso aterrorizando supersticiosos mas continuando com as estações temos ainda a<|14.72|><|14.72|> havia longos annos que estes anjos soffriam com impaciencia a melancolia da vida no campo durante o longo inverno saxonio ainda nos primeiros tempos depois de deixar as glorias de londres<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2690,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em pleno janeiro na espessura dos nevoeiros esta revolução considerável foi como todas as fecundas revoluções tramada pregada popularizada pelas mulheres<|12.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2691,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de todas estas para mim naturalmente a mais interessante é a book season a estação dos livros isto não quer dizer que fora desta estação outubro e março se não publiquem livros em inglaterra longe disso santo deus como não quer dizer que fora da<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2692,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei se é possível calcular o numero de volumes publicados anualmente em inglaterra não me espantaria que se pudessem contar por dezenas de milhares aqui tenho eu diante de mim no numero de ontem do<|16.08|><|16.08|> nove anos de caçadas na africa diario de uma preguiçosa na sicilia a leste do jordão ainda outros ainda muitos e em quinze dias<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje empreende se a viagem unicamente para se escrever o livro abre-se o mapa escolhe se um ponto do universo bem selvagem bem exotico e parte se para lá com uma resma de papel e um dicionario e toda a questão está como a concorrencia grande<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de romance para passear sobre a neve dura quando o céu brilha claro mas a desgraçada dama desde o seu primeiro dente acostumada a tantos esplendores já lhes não encontra encanto uma simples corrida n'um velho fiacre de londres de loja em loja é-lhe cem vezes mais doce<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua agricultura o seu esporte os seus vicios a sua arte se a tem calcule se pois a importancia desta literatura que se torna assim um inquérito sagaz paciente correcto feito ao universo inteiro<|17.62|><|17.62|> um romance de george meredith serão evidentemente guardados para estação de resto durante todo o anno não se interrompe<|28.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> temos egualmente nesse mês a shooting season a estação da caça ao tiro que abre no de setembro com uma solenidade tal e no meio de um interesse publico tão intenso tão fremente que me dá sempre idéia do que devia ter sido nas vésperas da grande revolução<|19.52|><|19.52|> os assuntos são tudo desde a idéia de deus até a melhor maneira de fabricar graxa e os conferentes são todo o mundo<|29.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2697,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando a aristocracia maior e menor os dez mil de cima como se dizia antigamente o folhado como se diz agora recolhe dos parques e palácios do campo aos seus palacetes e jardinetes de londres<|14.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a estação dos congressos que espectáculo toda a verde superfície da inglaterra está então de norte a sul salpicada de manchas negras são congressos em deliberação aos de metafísicos e aos de cozinheiros<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2699,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> londres apenas habitado pela turba abjeta torna-se sobre a face da terra como a lamentável cassilhas nenhum gentleman que se respeite e queira manter o seu bom nome social ousaria confessar que esteve em londres em janeiro<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um pássaro do tamanho da perdiz que vive deus o abençoe nos moors ou descampados da escócia agora deixem-me repousar um momento e ficar aqui num êxtase manso pensando no<|14.76|><|14.76|> assim o venho mas o resto da comparação complete a antes o leitor astuto<|25.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a estação dos atalhos e roubos às casas esta começa também em setembro quando a gente rica sai de londres e deixa os seus palacetes ou fechados ou ao cuidado de um velho e sonolento guarda-portão<|14.54|><|14.54|> em saber qual é o recanto da terra sobre que ainda se não publicou o livro ou quando o país é já toleravelmente conhecido<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada o tempo havia apagado da pedra o nome do morto como apagara o da memória dos homens ali só havia uma pedra carunchosa negra deixara de ser uma tabuleta era uma tampa raimundo sentiu pesar ali dentro como uma barra de chumbo todo o mistério<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda pouca gente lá havia um bote patrãozinho exclamou um rampeiro aprumando se defronte de manuel e descobrindo a cabeça com um arremesso esperem deixe ver se está o josé isca que é freguês o rampeiro afastou-se jogando o corpo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> homem que nunca se descuidara da educação do pobre raimundo quantas vezes naquele quarto talvez junto àquela janela olhando para a quinta não pensaria o bom velho no querido filho que tinha longe de si e sua mãe estaria ali ao lado dele ou quem sabe escondida envergonhada a chorar as suas faltas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2705,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu desprezarei tudo mas preciso ser tua raimundo preciso pertencerte hiana rosa caiu de joelhos vês é uma escrava que chora a teus pés é uma desgraçada que precisa de amor sou tua aqui me tens meu senhor ama-me hiana<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca a província lhe parecera tão enfadonha nem o seu celibato tão pesado e triste não saía de casa não procurava pessoa alguma e ninguém ia visitá-lo dizia-se por aí que ele estava de cama por causa de uma bonita sova que lhe mandara dar o pai da namorada<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a casa particular de manuel pescada tinha pelo menos na apparencia voltado ao seu primitivo estado de paz e esquecimento tanto ahi como pela cidade já bem pouco se falava de raimundo<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sabes minha filhada que todo sacerdote caminha neste vale de lágrimas entre dois olhos perspicazes e penetrantes entre dois juízes austeros e inflexíveis um chamado deus e outro consciência um que olha de fora para dentro e outro de dentro para fora<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neta do corisco traçando o chale já na porta para sair e foi logo direitinho para a casa do freitas indagar da sua autorizada opinião sobre a ordem do dia pois não sabem de uma muito boa disse ela ao chegar sem tomar fôlego a sirigaita delfrázia diz que não se lhe<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cônigo abaixou a cabeça e disse misteriosamente sei de coisas horrorosas praticadas por aquele danado não é somente o fato da cor que levanta a oposição de teus maiores a da rosa fez uma contração de surpresa saberás porventura o que precedeu o nascimento da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenho sim senhor e sente a sua consciência tranquila acha que tem cumprido à risca tudo o que prometeu a deus e tudo o que lhe manda a igreja ana rosa não respondeu então vamos disse o padre com brandura não tenha receio isto é uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez ele faça futuro no rio você lembra-se do e segredou um nome ao ouvido do casuza ora como não muita vez dele aos cinco e aos dez tostões para comer e hoje hein é o homem foi feliz mas que é que lhe diga não acredito lá essas coisas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2713,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que havia para o almoço porque ela estava de purga forte ladrão mas também dera-lhe uma mela filha que o pusera sim e amância procurando mostrar como ficar o gato arreganhou uns restos de dentadura acavalada e espichou as peles do pescoço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resolução então pensa ainda em casar com não posso deixar de pensar creia o padre velho levantou-se tragicamente serrou as sobrancelhas e ergueu o braço como um profeta pois então sabe infeliz que sobre ti pesa a maldição eterna<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenha fé em deus e ânimo quando apanhar qualquer novidade apareça me logo não se descuide não deixe de espiar lembre-se somente de que a arma com que havemos de esmagar o bode ainda está nas mãos dele<|13.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cantando com um galho de arruda na mão puxam braz puxam jesus passo aqui sem leva a cruz e seguia-se uma infinidade de imagens fantásticas o pássaro negro cantando afinados a feiticeira que se transformava em ossos seguia-se o cônego diogo remoçado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é ainda para nossos beiços repito nós não estamos ainda preparados para a república o povo não tem instrução é ignorante é burro não conhece os seus direitos mas venha cá disse o casuza fechando a mão no ar diz você que o povo não tem instrução muito bem mas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2718,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> começavam então as chuvas que no maranhão chamam de caju o vento soprou com mais força e esfuziou nas ripas do telhado em breve o céu peneirava um chuvisco fino e passageiro na rua não obstante um trovador de esquina com a voz rouca e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fez-se besta rua a porta da rua é a serventia da casa e pondo regateiramente as mãos nas cadeiras gritava com autoridade e é o que você deve fazer seu pamonha despeça o por uma vez para o sul com todos os diabos do inferno e trate de casar sua filha com um branco como ela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não são sete estou impaciente por ver-lhe as costas não tardará muito e a pequena como ficou assim homem menos maçada do que eu esperava é que aquilo passou-lhe e o outro o dias sim por hora nada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó era preciso ouvir muitas queixas contra aquele ingrato não suportar a realidade sem sucumbir era preciso que uma lógica de ferro a convencesse de que aquele homem mal nunca amara nunca merecera<|14.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> raiva mortal por tudo pelos parentes pela casa paterna pela sociedade pelas amigas pelo padrinho e assistiu-lhe abrupto ao animo uma força varonil um querer absoluto pensou com prazer em uma responsabilidade desejou a vida com todos os trabalhos com todos os espinhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de uma pausa ora já o meu amigo vê que apesar de não acreditar em pataquadas tenho minhas razões para ora senhor manuel deixe-se de receios ridículos se não quiser vir fique-se com o guia irei só mas saiba que ao caboclo perdoo o medo porque<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conta fiz-se inteiramente em mim mas nós<|3.54|><|3.54|> precisamos ter uma conferência completa<|5.80|><|5.80|> no lugar seguro onde possamos conversar<|9.12|><|9.12|> à vontade para ajudá-la bem preciso<|11.70|><|11.70|> estar a par de tudo entregue-se as minhas<|14.44|><|14.44|> mãos e tudo se arranjará nada de<|17.28|><|17.28|> desespero nada de precipitação<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o que era qual revolução o quê você é um criançola seu casuza ainda não pensa seriamente na vida deixe estar que em tempo você pensará a seu modo porque em nossa terra que idade tem você entrei nos vinte e seis eu tenho quarenta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o patife prega me alguma não me<|2.54|><|2.54|> espanta porque já esperava e se não<|6.04|><|6.04|> prega fico na certeza de que muita coisa<|9.20|><|9.20|> se faz as caladas neste maranhão<|11.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2727,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como o efeito de um jato de água fria sobre um doente de febre depois veio-lhe a reação teve um apetite nervoso de gritar morder agatanhar pensou que ia ter um histérico saiu da janela para ficar mais à vontade deu fortes pancadas frenéticas na cabeça sentiu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2728,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguém que a fizesse odiá-lo desprezá-lo como uma coisa ruim um bicho repugnante precisava afinal de uma alma caridosa que lhe arrancasse de dentro a pura força aquele amor como o médico arranca uma criança a ferro<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2729,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pré roça mas vá como o outro que diz mais vale pouco de bom coração que muito de suvina e conduziu os hóspedes à varanda menos o guia que já se tinha aboletado pelos ranchos dos pretos homem vocês vão se assentando nessas redes oh pedro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desses os cavalos tinham-se entranhado na estrada real homem disse manuel lá saber o caminho eu sei e o guia se não quisesse vir poderia esperar-nos ao pé da cruz mas confesso-lhe que tenho o meu receio dos mocambeiros além disso quem como eu ouviu as últimas palavras de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passava aí meses inteiros os pretos gostavam de ouvi-la cantar e dançar estava sempre a resmungá la consigo porém que de tempos ela já não aparecia podia mesmo ser coitada que tivesse esticado a canela aí pelo mato falou-se também na mãe da lua cancella contou velhas anedotas de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parece a rapariga pelo menos dizia que a avó havia de amargar muitos desgostos e muitas aquelas se não consentisse no casamento e o que fez ela quem a pequena<|12.46|><|12.46|> e chamava-lhe a atenção para as matizações dos planos afastados para os fios de luz que se filtravam por entre folhas na penumbra das árvores para as gotas de orvalho que cintilavam como diamantes<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pela festa algumas choravam mas finalmente tudo tomou um sossego artificial fez-se silêncio e a missa principiou solene e respeitosamente ao repicarem de novo os sinos levantou-se com algazarra o povo os janotas endireitavam as joelheiras das calças<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a carta terminava com este teor o melhor é deixarmos serenar tudo e então eu te aparecerei pela noite que combinarmos e porremos em prática o plano que fica exposto no começo desta<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> narração do marido depois do café serviram-se de restilho de ananás e acenderam se os cachimbos de enorme taquari e cabeça de barro preto gasto uma boa hora de palestra manuel queixou-se que não era homem para grandes façanhas e precisava descansar pois fica a palestra para amanhã<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2736,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Não os deixe sem provar daquela torta de sururus que está de encher o papo.<|5.28|><|5.62|> Lá chegaremos, lá chegaremos. Vai apanhar mais pimentas.<|9.16|><|10.02|> Oh, amigo, vá mais este. Não tenha receio que o vinho é fraco.<|15.10|><|15.50|> Seu Manuel, seu Mundico, topem a memória do velho amigo José da Silva.<|19.62|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ingrato porque não lhe tinha dito tudo aquilo com franqueza e saltava pelo quarto como uma criança a rir com os olhos arrasados d'agua foi ao espelho sorriu para a sua figura batida endireitou o penteado bateu palmas e soltou uma risada mas de repente lembrou-se que o vapor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e está toda cheia de abusões ainda outro dia dei fé que ela pendurava alguma coisa no poço logo que pude correr para ver se descobria o que vinha aquilo a ser ora o que pensa vós se me sê que era um santo antônio<|15.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tolice senhor cônigo tolice que se<|3.08|><|3.08|> matava o que fugia ou que se metia freira<|6.72|><|6.72|> e porque o casamento para cá e porque o<|9.30|><|9.30|> casamento para lá enfim queria dizer que<|12.16|><|12.16|> a mulher nunca se devia casar obrigada e<|14.90|><|14.90|> afinal atirou-se aos pés da avó<|17.08|><|17.08|> solução do e dizendo que<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vovó sabe se já saiu o vapor vovó pergunta teu pai ana rosa sentiu uma impaciência infernal desceu os primeiros degraus da escada do corredor com o fim de indagar no armazém sobre o vapor porém voltou foi à cozinha e encarregou brígida de saber de manuel<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu senhor leva essa gente para a casa dos hóspedes e mostra lhes o quarto que tua senhora preparou já ouvi sim senhor então muito boa noite até amanhã manuel e raimundo instalaram se no mesmo quarto da antiga casa que fora dantes a morada da sogra de josé<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2742,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vestu com toda essa gordura ah pre não pode ir muito longe disse o freitas risonho porque cansaria depressa olhe titia mancia disse lindoka fazendo parar a rapariga que passava com a terrina de peixe está convidando quentinho que é um fogo ai<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mulato se me dissesse é porque é pobre que diabo eu trabalharia se me dissesse é porque não tenho uma posição social juro-te que a conquistaria fosse como fosse é porque um infame um ladrão um miserável eu me comprometeria a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2744,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exterior a mais esqualida<|2.06|><|2.06|> andrajosa e esquelética figura<|4.10|><|4.10|> de mulher que é possível imaginar<|5.80|><|5.80|> era uma preta alta cadavérica<|8.30|><|8.30|> fantasticamente trágica<|10.50|><|10.50|> com os movimentos muito demorados<|12.44|><|12.44|> e suaves os olhos<|13.80|><|13.80|> cavos os dentes salientes e<|16.00|><|16.00|> escarnados Raimundo<|18.32|><|18.32|> apesar de sua presença de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> confesse-se e tudo ficará arranjado ana rosa tinha já a fisionomia expansiva sentia vontade de abraçar o padrinho aquele bom anjo que lhe trouxera a tão agradável notícia mas não me engane dindinho diga sério ele não foi já lhe disse que não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isso ofende a deus por vários modos ofende porque desobedece a seus pais ofende porque agasalha no seio uma paixão reprovada por toda a sociedade e principalmente por sua família e ofende porque com uma tal união condena seus filhos a um futuro de desprezo e misérias<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma pedra levada pela enxurrada a proporção que rola de rua em rua de beco em beco de fosso em fosso vão-se apegando toda a sorte de trapos e palhinhas que encontra na sua vertiginosa carreira de sorte que ao chegar à boca de lobo já se lhe não reconhece a primitiva forma do mesmo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> convém que seu pai não saiba de coisa alguma descanse sossegue ele não partiu ficou vosso messer está me enganando dindinho com que interesse minha desconfiada não sei mas e soluçou está bom não chore e ouça o que lhe<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois ia a subir ah era verdade e voltou seu vila rica senhor o pequeno está aí não senhor foi ao tesouro aviaram se já aquelas encomendas de caxias já estão duas caixas de chitas arrumadas o vapor só sai depois da manhã<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o povarel confortado de religião mas pensando no almoço espremia se sofregamente pelas largas portas da sé os mendigos enfileirados à saída pediam com uma insistência monótona uma esmola pelo amor de deus ou pelas divinas chagas de nosso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um cigarro nisto caiu na sala uma carta que meteram pelas rótulas da janela raimundo apoderou-se dela e leu no sobrescrito ao doutor raimundo teve um estremecimento de prazer mas era uma carta anônima ilustre canalha então vossa senhoria<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saturada de um perfume sacro e enervante e as devotas emfim sentiam-se preparadas para grandes contrições o cônego chegara afinal ao altar depois de ter ajoelhado de leve e com arte como fazendo uma mesura apressada defronte dos santos grandes de madeira aprumados nos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2753,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não a velha a velha enfesou se pôl la do quarto para fora jurando que antes queria vê-la esticada num caixão de defunto do que maridada com um cabra se o pai o patrão<|12.76|><|12.76|> porque eu amava muito muito sim é preciso confessar mas aquele silêncio silêncio que digo eu desprezo aquele desprezo insultuoso por mim que era toda sua colocou o abaixo dos outros homens<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que o esmagasse de todo receiava alguma verdade fria rígida de aço que o atravessasse de lado a lado como uma espada até ali ninguém lhe falara nela é que sem dúvida havia em tudo isto um segredo de família alguma paixão vergonhosa uma falta horrível talvez um crime abominável<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a um canto da varanda monologava a criada cosicando trapos era uma tristeza raimundo sentia um fastio de morte tinha espreguiçamentos de febre moleza geral no corpo<|13.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o guia sacudiu com vigor a campainha e gritou pelos de casa seguiu-se uma algazarra de cães veio abrir um preto munido de um tição que trazia sempre em movimento para conservá-lo aceso boa noite tio velho disse manuel<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabia que nesse excomungado paquete iria raimundo para sempre ele que ana rosa tanto amara tanto desejara todavia era preciso deixá-lo partir sem uma queixa sem uma recriminação porque todos até o próprio raimundo assim o entendiam<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como quer você que o povo tenha instrução com um sistema de governo que se baseia na ignorância das massas dessa forma nunca saímos deste círculo vicioso não haverá república enquanto o povo for ignorante ora enquanto o governo for monárquico conservará por conveniência própria a ignorância do povo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veio você fazer conosco senão guiar nos sim senhor mas é que a são brás não vou nem amarrado vá para o diabo iremos nós sr manuel o senhor não sabe o caminho verdade verdade o homem não deixa de ter sua razão no fim de contas que diabo vai fazer o senhor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2760,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao preto e apertando a mão do cancela como vão cá os seus bons louvado deus ainda estão na ave maria mas não devem tardar efetivamente vinha do interior da casa um coro abafado de vozes que rezava cantando raimundo aproximou-se depois de apeiar este é<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> franqueza e eu lhe arranjarei a absolvição eu pedirei ao senhor misericordioso o perdão de seus pecados mas o que lhe hei de contar hiena rosa soluçava diga-me o que a tem ultimamente feito triste sente-se possuída de alguma paixão que a atormente diga<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando bateram na porta três pancadinhas discretas e compassadas o cônigo marcou o livro com um palito com que esgaravam chavos dentes e foi abrir<|10.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o padrinho sentia-se com forças para tudo vibrava lhe no sangue uma energia estranha e absoluta pensava com transporte e orgulho no filho como se ele fosse uma produção gloriosa de sua inteligência e o subjetivismo dessa ideia tornava a quase indiferente a falsidade da situação<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à noite acendia-se o candeeiro de querosene e raimundo assentava-se junto à mesa lendo distraído algum romance ou revendo as gravuras de algum jornal ilustrado<|11.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sebastião acredite meu rico que não há maranhão como este e isto nunca há de deixar de ser uma colônia portuguesa o governo não faz caso das províncias do norte a tal centralização é um logro para nós ao passo que se isto fosse dividido em departamentos cada província<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rosa quase sem fôlego senhora quando sai o vapor que vapor sinhá diabo o vapor do sul é é já saiu sinhá hein o quê não é possível meu deus e tremendo por uma certeza horrível correu ao quarto da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então é que a pequena depois de pedir muito a avó que se compadecesse dela e obtivesse do pai liberdade para se casar com o cabra abriu a chorar e lamentar-se como uma doida que era muito desgraçada que ninguém em casa estimava<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> semelhante asneira definitivamente não se devia casar com ana rosa nada que aquilo já era uma questão de brilhos e com esta resolução vinham lhe novamente ao espírito de um modo mais claro e positivo uma grande admiração pelos encantos de ana rosa e um pesar dissimulado de não a poder possuir<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nossa terra estão se vendo constantemente entradas de leão e saídas de sendeiro você acha que a república convinha ao brasil pois bem ai o que é o dente diabo e depois de uma pausa adeus e sebastião<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fechou-se por dentro tomou pena e papel e escreveu sem tomar fôlego uma carta insensata a raimundo vem dizia ela em um tópico vem quanto antes meu amigo que preciso de ti para não acreditar que somos dois monstros se tu soubesses como me fazes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ninguém ousava revelar e no entanto raimundo sabia sim tinha certeza que aquele homem que estava ali em sua presença ao alcance de suas palavras poderia se quisesse esclarecê lo de tudo quem seria ela essa pobre mãe desconhecida por quem raimundo sentia um amor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2772,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois diga quero que diga qual foi o negro a quem a mancia diamantina dos prazeres souzela neta legítima do brigadeiro e cipião souzela conhecido pelo curisco na guerra dos guararapes desse a confiança de ocupar eu qual foi o negro com quem a senhora já me viu comer<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> justo era um santo antônio assimzinho e marcou uma polegada do index bem disse o cônego continue a espreitar porém tome cuidado que ninguém o perceba principalmente minha filhada se descobrem que você espia está tudo perdido finja-se parvo<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora rapariga lá se foi choramingando para o quarto e se não me engano meteu-se a rezar reza hein perguntou o cônego com interesse é ela reza mais agora muito bem muito bem vamos maravilhosamente<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2775,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no futuro deste por causa daquelas ideias de repúblicas porque convençam-se por uma vez de uma coisa a república é muito bonita é muito boa sim senhor porém não é ainda para nossos beiços a república aqui vinha dar uma anarquia você exagera seu sebastião<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não falei-lhe com tanta franqueza e ele sabe perfeitamente que não se pode fingir o que lhe disse o que chorei e o que sofri sim tinha toda a certeza o miserável o que não tinha era amor<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meias eu não falo com a senhora e esta ah pois então conheça falo no geral e eufrazinha citava provas nomes contava fatos e terminou declarando que apesar de tudo o que se dizia nesse maranhão velho raimundo era um cavalheiro distinto com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dizer saindo daqui procuro o rapaz e faço-o ausentar-se por algum tempo até as coisas voltarem de novo aos seus eixos mais tarde ele regressará e então nós trataremos de tudo pelo melhor nex semperlilia florenti e papai deixe por<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2779,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cachimbos traz a cana e o café ou querem antes vinho qualquer coisa serve temos aqui conhaque ofereceu raimundo apresentando um frasco que trazia tiracolo pode fartar se com ele desdenhou cancela oh coisinha que me entra cá no bico<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tempos isto vai mas é esquentando seu compadre emanuel limpava e tornava a limpar o carão vermelho estendendo pela rampa um olhar suplicante que parecia chamar pelo sobrinho vamos cá para guarda mória aconselhou o cônego resguardando se do sol<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2781,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faria ele se se amarrasse porque o diabo do cabra é atilado e as direitas sim lá isso faria confirmava o campos entretido a quebrar com a biqueira do chapéu de sol a caliça da parede aquilo está se perdendo por cá é homem para uma cidade grande olhe<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2782,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tirou da pasta uma folha de papel escrito de princípio a fim era uma letrinha corrida e às vezes trêmula raimundo releu tudo aquilo como ouvido e depois dobrou em quatro meteu no envelope e escreveu a excelentíssima senhora dona ana rosa de souza e silva<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem que lhe arrancasse da cabecinha a idéia do tal cabra e afinal afastou-se traçando no espaço uma cruz com direção à cabeça da neta vai deus te põe à virtude que mau coração não tens tu minha estonteada e saiu para esperá-la na sala do corredor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2784,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sabes porventura pecadora afilhada vítima inocente das diabruras do sujo que eu devo a minha consciência e a deus as contas duplas do que faço cá na terra<|11.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2785,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas um dos motivos é o fato de haver teu pai herdado consideravelmente do irmão não é possível disse ana rosa tentando erguer-se menina gritou o cônego obrigando a ajoelhar-se reze já incontinente para que deus se compadeça de sua fraqueza de joelhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomando uma deliberação voltou-se para dizer a manuel olhe você o melhor é fingir que não sabe de coisa alguma como assim não se dê por achado finja que está persuadido da partida do raimundo para quê é calma coisa e o cônego todo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2787,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cobriu o rosto com um lenço até logo olhe cá espere gritava casusa empenhado na conversa nada vou curar este maldito resmungou sebastião já em caminho e separaram-se entretanto na noite deste mesmo dia quando o relógio de raimundo marcava uma hora acabava este<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma parte nova feita de pedra e cal cujo cuidado de construção revelava a prosperidade do rendeiro a casa nova como chamavam a última compunha-se de um grande avarandado redes armadas em todos os cantos grande e arejado quarto no centro da casa que é o lugar de honra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque juro tivesse o eu possuísse o só meu como marido como escravo e como senhor e a tudo mais desprezaria que me importava a mim o resto o que não seria eu capaz de sacrificar por amor daquele ingrato<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> terra há de comer meus descendentes coçando a orelha com o pé e voltava-se para o genro num assanhamento crescente e creia-se o manuel creia que se tal desgraça viesse a suceder só a você a deveríamos porque no fim de contas há quem lembra meter em casa um cabra tão cheio de fumaça<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria marbosa ainda de rede preparava os caixos de seda e ralhava com os escravos havia em toda casa uma certa tristeza um certo constrangimento peculiar aos dias de enterro<|13.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2792,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tem descuidado da religião ultimamente não senhor balbuciou timidamente ana rosa tem rezado todas as vezes que se deita e todas as vezes que se levanta tenho sim senhor e nessas rezas não promete obedecer a seus pais sim senhor e tenho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acredite seu compadre que o melhor café do brasil é o do ceará e olhe que esta crioula que o trouxe é mestra em passá-lo nunca vi para um café e para uma papa de araruta com ovos não há outra e o cônigo passou a vestir-se esticando muito suas meias<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2794,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tiravam o boné e vinham beijar-lhe o anel você diz que ele já está à nossa espera é natural respondeu manuel não tenha medo é muito cedo ainda e consultou o relógio podemos ir mais devagar ele só chegará daqui a uma hora<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2795,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e foi atravessando o armazém o dr raimundo esteve aí em cima perguntou ele ao cordeiro logo que entrou esteve sim senhor porém já saiu metia-se no carro quando eu chegava da cobrança há muito tempo há coisa de meia hora pouco mais ou menos vocês já almoçaram já sim senhor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim meu padrinho respondeu ela sem levantar os olhos por quem v meceja sabe por quem é pelo raimundo ana rosa respondeu com um gesto afirmativo de cabeça e quais são as suas intenções a esse respeito casar com ele e não sabe que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em um sobrado e os viajantes descobriram uma porta em cujo intervalo desenhava se o vulto varonil do cancela que detinha dois formidáveis rafeiros ora viva gritou o dono da casa e voltando-se para os cães que insistiam em ladrar safa rompe nuvens arreda quebra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cercando de cuidados a sogra de josé da silva formada imaginariamente pelo tipo de d maria babosa e raimundo sem poder conciliar o sono demorava-se até a pensar em coisas inteiramente indiferentes o guia com seu chapéu de couro a cantar na frente em viagem uma fazenda que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2799,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que patrão senhor o manuel ah o compadre sim senhor mas sim se o patrão por qualquer bestialidade cedesse ela que não consentiria no casamento da neta e romperia com toda a parentela bom bom vamos ver e a rapariga<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muda-se amanhã se é verdade venho agradecer-lhe esse obsequio em nome da província creia v sr que será o primeiro ato sensato que pratica em sua vida porque temos por cá muito pomada e não precisamos mais desta fazenda honre nos com sua ausência e faça<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2801,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Em todo caso, é prudente não recorrer por hora às cartas.<|4.06|><|4.52|> Deixe-os escrever, deixe-os escrever, que eu lhe direi quando você deve apoderar-se de alguma delas.<|11.78|><|12.02|> A fruta, para ser aproveitável, deve ser colhida de vez.<|16.04|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que o diga em boa hora graças a deus já fiz esta casa em que estamos ceiando levantei o engenho meti braços na roça plantei algodão que aqui não havia e tenciono se deus quiser fazer no seguinte ano mais alguns melhoramentos eles já quererão o café perguntou josefa como vida<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tranquilize se por esse lado e venha à confissão se for prometo arranjar tudo a seu gosto jure ora que exigência que criancice então não vou está bom juro pela hóstia consagrada e o cônego beijou os indicadores traçados em forma de cruz sobre os lábios<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é singular o quê é ela acreditar assim tão facilmente mas enfim conte se lhe a verdade então espere um instantinho que vou tranqüilizá la coitadinha não senhor venha cá compadre vou eu a mim talvez conte tudo com mais franqueza<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pensaria ele que eu como as mulheres vulgares seria capaz de sacrificar meu coração às exigências da sociedade mas então por que não me falou com franqueza não me escreveu ao menos não me disse que também sofria não me encheu de ânimo<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto a teu pai só me entenderei com ele no dia em que esse teimoso estiver resolvido a perdoar o genro e a filha adeus não desanimes e tem toda a confiança no teu noivo extremoso raimundo<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela continuava a soluçar baixo inconsolável açoando de espaço a espaço o narizinho muito vermelho de esforço do choro não podia falar os soluços secos e muito suspirados repetiam-se quase sem intervalo com um sinal o cônego afastou maria babosa e mônica<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ana rosa tinha desamparada em molle apertou a nas suas com sofreguidão e coisa estranha em presença de maria barbosa da terrível maria barbosa levou a repetidas vezes a boca cobrindo a de beijos rápidos e sequiosos<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de que lhe falhei exclamou manuel empurrando o para a frente raimundo espantou-se com a rústica apresentação e muito mais quando cancela em vez de cumprimentá lo deitou as mãos nas cadeiras e começou a passar-lhe uma revista de cima a baixo como quem examina uma criança com os diabos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não podia entrar com a cozinha da preta era uma coisa muito mal amanhada tinha nojo de beber pelos copos mal lavados banhava com repugnância o rosto na bacia barrada de gordura oh senhores que vida<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vou eu fico na casa como feitor e graças a deus sempre mereci a confiança de d úrsula de noite vinha para a varanda conversar com ela e com a minha josefa que nesse tempo era uma cachopa de truz o certo é que no fim de dois anos casava me o senhor padre diogo tenho sido feliz<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homem talvez já esteja à nossa espera e saíram amanhã levantava-se fresca e arejada as calçadas secavam a umidade da noite aos primeiros raios do sol ouvia-se tinir o salto dos sapatos do padre passavam os operários para as suas obrigações o padeiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem senhor cônego posso retirar-me viva então vou-me chegando cis felix como perguntou o dias voltando-se não se descuide<|12.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pouco foram rareando os grupos enxugavam se os olhos guardavam se os lenços e os amigos e parentes dos que partiam retiravam se em magotes com o passo frouxo a cara cheia de uma ressaca de comoções o empregado da polícia externa do porto voltou de sua visita ao<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o amante mais apaixonado mais romântico mais parecido com o seu ideal e à vista da fraqueza com que ele se submetera logo às circunstâncias à vista daquela prudência burguesa e medrosa pois raimundo não se animara a dá-lhe uma única palavra depois da revelação de manuel<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que percebendo agora que uma ovelha arrisca de desgarrar do rebanho e desviasse do caminho da luz e da pureza eu como pastor tenho por meu dever de correr ao socorro dessa desgraçada ovelha e guiá-la de novo ao aprisco<|16.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ver o lugar em que nasci ora essa tem razão mas se não quiser ir vou só mas é que o senhor sabe que contam histórias horríveis do lugar e que há quem acredite em tudo isso mas faço-lhe a justiça de não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o vapor havia já partido a criada voltou dizendo muito descansada que o senhor tinha saído para ir ao bota fora de inhomundico vai para o diabo gritou ana rosa colérica e correu à janela de seu quarto escancarou a precipitadamente o sossego da rua da estrela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2819,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> A pobre menina fazia por esquecer-se do desleal amante que a abandonara, do pérfido, do perjuro, e na sua decepção imaginava vinganças irrefletidas.<|11.90|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu irmão de meu pai hein exclamou raimundo com vivacidade conte-me isso o senhor se há de rir são coisas que parecem asneira hoje os moços não acreditam em coisa alguma mas é que certas palavras ouvidas da boca de quem vai morrer mexem com a gente fazem um homem ficar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixou-se levar supunha encontrar-se com manuel mas dizia ele confuso reparando todo o trêmulo que entrava para o quarto de ana rosa perdão minha senhora porém seu pai onde está vinha pedir as suas ordens ana rosa correu à porta fechou-a bruscamente e atirou-se ao pescoço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de luar passando mentalmente uma revista minuciosa em tudo o que fizera durante o dia os acontecimentos desfilavam pelo seu espírito em uma procissão vertiginosa e extravagante vinha na frente o pedido da mão de ana rosa de braço dado à recusa logo atrás o portuguesinho da vila<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já descobriu onde ele mora presentemente ainda não consegui senhor mas parece-me que o patife se aninha lá para as bandas do caminho grande olho vivo o traste pode aparecer de repente e pregar nos alguma partida olho vivo<|15.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como tal o sr doutor das dúzias e abaixando mais a voz eles hoje em dia são todos assim dá-se-lhe o pé e eles tomam a mão já não conhecem o seu lugar tratantes ah meu tempo meu tempo que não era preciso estacar com discussões e políticas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda de sua parte e então com uma dorzinha de vergonha assistiam lhe considerações mais favoráveis para raimundo chegava até a sentir-se de ter feito um juízo tão mau daquele pobre rapaz sim pensava ela verdade verdade se não fosse eu coitado ele talvez nunca<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inventados pelo cônigo tornava-se muito meigo com ela fazia-lhe as vontadezinhas os caprichos com a solicitude de um bom enfermeiro ana rosa abanava a cabeça resignada<|13.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vinha-lhe um grande desejo de chorar e dizer muito mal de raimundo achava-o agora o pior dos homens a mais desprezível das criaturas porém às vezes arranhava lhe a consciência uma pontinha de remorso lembrava-se que a iniciativa daquele namoro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que todos só queriam contrariá-la mas que ela havia de mostrar porque faria isso e porque faria aquilo mas o que dizia ela que fazia ora que diabo de maneira de contar as coisas<|12.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2829,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> relento exposto ás cobras contavam que á alta noite ouviam-se constantemente gritos horríveis na fazenda pancadas por espaço de muitas horas correntes arrastadas os escravos morriam sem se saber de que emfim o cônego diogo que era o vigário d'esta freguesia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se josefa e só fora duas vezes à cidade então lembrou o fazendeiro vem ou não vem a esta ceia olhe que os homens devem trazer o estômago na espinha e eu não lhes quero dar trela sem a vermos manducado josefa ouviu o fim da reclamação já na cozinha por que não despilva<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pescada é confirmou casuza diz que por causa do dinheiro que raimundo pedira-lhe certa quantia emprestada e como o outro negara disparatou homem não sei se pediu dinheiro mas a filha sei por fonte limpa que pediu e o galego negoa diz que porque o outro é mulato<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> homem saberás como veio ele ao mundo e alterando a voz com um tom sinistro horribilidicto é filho de um enxame de crimes e vergonhas aquilo é o próprio crime encarnado em gente é o diabo tentador não te diria isso se não fosse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chateado alguma senhora bonita sem dúvida porque causava crimes ela própria criminosa de amar a violentar culpas a seu pai a impolha uma paixão irresistível e romanesca cheia de mistérios de sobressaltos e de remorsos e desse amor escondido criminoso talvez adúltero<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desacreditar quis ele mas é que ela nunca lhe deu confiança respondia outro na casa da praça afirmava um comendador que a saída de raimundo da casa do tio era devida simplesmente a uma ladroeira de dinheiro perpetrada na burra de manuel e que este<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> consolador e respeitoso entrou com passos macios no quarto de ana rosa a crise tinha cessado de todo a doente soluçava baixinho com o rosto escondido entre os dois travesseiros da cama a boa mônica ajoelhada aos pés do leito vigiava com a docilidade de um cão d maria<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que o segundo é o reflexo do primeiro e que satisfeito o primeiro o segundo reproduz essa satisfação não sabes que eu tenho de prestar um dia contas de meus atos mundanos a esses juízes<|14.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2837,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que nunca precisam se apressar começava a soprar a viração da tarde e o tempo refrescava lindoka com grande estremecimento do assoalho arrastou-se até à janela para ver passar o dudu costa era um praticante da alfândega que piscava lhe o olho um moço sério sequinho de carne<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2838,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que nunca lhe soube dar volta e olhe coitado meteu-se-lhe em cabeça a abençoar e proteger a fazenda de são brás e quase ia sendo vítima de sua dedicação ficou assim a modo de aluado e foi tão perseguido por cá que o pobre homem viu-se obrigado a abandonar a paróquia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e no entanto por mais que reclamassem as circunstâncias por mais alto que gritasse o raciocínio seu coração só queria perdoá lo atraí lo estremecê lo<|10.90|><|10.90|> oh que homem mau orgulhoso e ana rosa soluçava sem conseguir conciliar o sono às seis horas da manhã estava de pé e vestida no seu quarto manuel tinha saído a ir buscar o gônigo para o embarque de raimundo<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2840,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conversa com a sua própria consciência ou com deus que venha dar na mesma conte-me tudo abra-me seu coração fale minha filha aqui eu represento mais que seu pai se fosse casada mais que seu marido sou o juízo represento o cristo represento deus vamos conte-me tudo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> barba a espuma de sabão e os cabelos que raspava dos queixos compadre vai estando à vontade e diga o que há de novo a caseira entrou com uma bandeja onde vinha o café um pires com papa uma garrafa de xotrece e cálices vai uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a varanda estava deserta maria babosa rezava no quarto agradecendo a deus e aos santos mais importantes a suposta partida de raimundo manuel tomou um cálice de conhaque e dirigiu-se para a cozinha que é danica está incomodada no quarto doente sim senhor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelas santíssimas chagas de nosso senhor jesus cristo gritava ela tragicamente pondo as mãos para o céu e revirando a pupila mas tinha ânimo de torcer o pescoço a uma filha que se lembrasse de tal credo e só peço a deus que me mate antes que tenha de ver com estes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele já desceu não o vi ainda não senhor porém não poderá tardar vai-se fazendo horas um assovio muito agudo deu o sinal de bordo manuel levantou-se logo foi até à porta lambeu com um olhar trapiche consultou sequioso a ladeira de palácio nada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> supersticiosa arrastava-se cocheando pela varanda e pelos quartos sempre a fumar um cachimbo insuportável ia falar sozinha a dizer uns monólogos intermináveis<|12.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> filha é a minha paixão um peixinho bem preparado quentinho com farinha d'água mas olha gritou ela para a criada e levantou-se logo não o deites aí rapariga que o gato é capaz de pregar nos alguma peça bota antes neste armário e como se estivesse na própria casa tomou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e esperou nada dois minutos mais quatro mais cinco nada de sua mãe nem uma palavra no fim de meia hora voltou à varanda não sabia o que julgar daquilo nem sabia o que fazer mas jurava descobrir o fio do enigma oh quem quer que falasse estava perfeitamente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2848,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com todos os encantos da carne sentiu uma necessidade imperiosa de se entender com raimundo de perdoar-lhe tudo com beijos ardentes com carícias doidas selvagens e dizer-lhe descaradamente casa-te comigo seja lá como for não te importes com o resto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2849,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> polidos a louça escaldada limpa as garrafas brancas cheias de vinho de caju refletiam na toalha cintilações auríferas os talheres de ferro inteiriços pesados estavam de neve uma torta de camarões estalava a sua crosta de ovos um frangão assado tinha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lhe faltasse coragem para terminar decentemente com aquilo ao contrário da véspera precisava agora ouvir dizer muito mal de raimundo para consentir em perdê-lo<|11.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dois beberam e cancela depois de posar o copo na mesa e continuar a comer disse com respeito foi o meu segundo pai quando a ribei por estas terras no tempo de minha defunta patroa d úrsula santiago não tinha de meu mais do que saúde força e vontade pois o josé<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parece-me que ficaste meio sentida com o que se passou pois olha se tivesse de assistir o teu casamento com um cabra juro-te por esta luz que está nos alumiando preferia te uma boa morte minha neta porque serias a primeira que na tua família sujava o sangue deus me perdoe<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas é de ver se descobre alguma coisa porém coisa grossa que dê para agarrar porque depois o mais fácil é o casamento preste atenção para quem entra e sai se eles ainda não se correspondem o que duvido virão com certeza se corresponder mais tarde<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2854,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já eram três horas da tarde os empregados públicos saíam da repartição procurando a sombra com o seu passo metódico e inalterável o chapéu dependurado no braço esquerdo como de um cabide o ar descansado frouxo peculiar aos homens pagos por mês que nunca se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2855,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem se lhes perguntar de onde vinham ou para onde iam mas afinal de onde vinha semelhante gente eram pretos fugidos não não os colombos formavam grupos à parte nunca apareciam publicamente viviam escondidos nos seus mocambeiros e só mostravam-se na estrada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> justamente isso o que nos convém destruir e depois de meditar um instante aquela indiferença pela partida do raimundo era devida à certeza do contrário e depois de uma nova pausa ela acreditou logo no que você disse logo logo gritou miserável<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a igreja estava quase vazia d maria barbosa e a neta esperavam pelo herói da festa cá está sua filhada senhor cônego comungue a veja se lhe arranca o diabo daquele corpinho disse a velha ao vê-lo e falando-lhe mais baixo pediu-lhe com instância que a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2858,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só os exportadores de escravos permaneciam encostados ao portão do cais para ver a última baforada dos pulmões daquele monstro marinho a cujo ventre confiavam um bom carregamento de negros a rampa recaiu no seu habitual sossego e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia uma noite estúpida o cônego diogo envolvido na sua batina de andar em casa e debruçado sobre uma mesa de pau santo com os pés cruzados sobre um surrado couro de onça ainda no tempo do rosário a cabeça engolida em meio por um trabalhado gorro de seda<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chamava-se boa ventura rosa dos santos e era conhecido por doutor faísca entraram todos em casa numa desordem seguidos da música que atropelava uma pouca do colás e de uma intempestiva carretilha que soltara sebastião<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2861,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora contava as peripécias de uma jornada ora desenhava caricaturas a lápis ora cantava alguma melodia alemã ou recitava algum romance italiano ou simplesmente lia versos ou jogava as damas e o dominó ana rosa sentia em tudo isso um grande encanto porém incompleto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> restabeleceu se o silêncio e só se ouvia além do rumor dos talheres e dos queixos a voz avinhada do cordeiro que gritava para a sua vizinha da direita com uma solicitude exagerada bêbale bêbale dona mansinha<|14.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as crianças nuas com as perninhas tortas pelo costume de cavalgar os quadris maternos com as cabeças avermelhadas pelo sol a pele crestada os ventres salientes e amarelos corriam e guinchavam empinando papagaios de papel<|16.96|><|16.96|> apregoava em tom muito arrastado e melancólico fígado rins e coração era uma vendedeira de fatos de boi<|27.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse manuel estendendo se mais na cadeira a cabeceira da mesa olha filha sabes que não te contrario desejo esse casamento mas em primeiro lugar quero saber se é de teu gosto vamos fala<|15.14|><|15.14|> e sorriu para raimundo ah então é prudente acautelar se disse ele galanteando e como se ana rosa lhe chamasse a atenção para a sua beleza passou a examiná la com minuciosidade e surpresa<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2865,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cordeiro levantou-se arrebatadamente e principiou a estropiar uma chula muito antiga carolina que horas são estas nove horas no bronze da torre cante antes oh não quero que ninguém me prenda aconselhou eufrazinha com uma gagalhada gente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje já não se faz nada à vista do que se fez dizia bons regabófes tivemos um tempo do coronel em que se faziam trezenas de são joão e era dançar paraí toda a noite sem descansar meu amigo era uma brincadeirazinha que rendia seguramente meio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sussurro aumentou cale-se dizia baixo villa rica a puxar o paletó do cordeiro cale-se com os diabos mas berrou o orador sem fazer caso das advertências do colega o que eu não posso admitir são os desaforos que ele me está a fazer constantemente<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vai se casar perguntou ana rosa no alvoroço faze-te desentendida minha sonsa ora qual de nós aqui tem mais cara de noivo eu ou tua avó emmanuel fez uma festinha no queixo da filha casar eu mas com quem papai e ana rosa sorriu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sebastião campos vestido como freitas de branco porém de paletó e chapéu do chile saltava abraçado a uma grande cesta de busca-pés pistolas carretilhas e bombas é o mantimento respondia ele aos olhares curiosos<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2870,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Só entendia e conversava sobre negócios, gostava de fazer bem e era membro de várias sociedades filantrópicas.<|7.66|><|8.86|> Vivia contente de sua vida, cheio de amigos e obsequiados.<|12.64|><|12.94|> Estava sempre a rir-se e a falar em suas três filhas.<|16.52|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia imediato raimundo deu um passeio ao alto da carneira no outro chegou até santiago no outro percorreu a praça do mercado foi três ou quatro vezes aos remédios repetiu a visita aos pontos citados e aborreceu-se não tinha mais para onde ir<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah certamente é uma dançarina da ópera de paris explicou raimundo afetando a indiferença tem algum merecimento artístico e tomando a fotografia com cuidado para que ana rosa não percebesse a dedicatória nas costas do cartão colocou entre as folhas vistas do álbum<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo isto foi minuciosamente esgaravunchado pelo dias lia as horas marianas apalpava as roupas cheirava os objetos provou a ponta do molho de fumo com que dizia a sogra de manuel esquecendo passados de sabores e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um bocadinho supersticiosa não queria as chinelas emborcadas debaixo da rede e aparava os cabelos durante o quarto crescente da lua não porque acreditasse nessas cousas justificava se ela mas fazia porque os outros faziam<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2875,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem d amância a senhora está fazendo uma embrulhada de nossa morte o tal inglês que inglês ninguém falou nisso aqui e maria do carmo passou a explicar à amiga que se tratava de pepinos e melões<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> peito da varanda bem no lugar em que estava a mancia foi um espalhafato a mancia recuara tossindo sufocada e o cordeiro afiançava que indo ela tomar fôlego engolira um busca pé aceso credo ana rosa com um susto correu até o fundo da varanda e caiu trêmula nos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um sussurro de prazer para a mesa ora filha que já tinha o estômago dar horas disse baixinho d maria do camo ao passar por ana rosa<|10.22|><|10.22|> que não lhe acudia esta a memória sem as palavras da moribunda manuel pedro apesar de bom era um desses homens pouco suscetíveis aos sentimentos muito delicados seria um bom esposo para outra mulher<|24.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2878,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> traçando no ar uma cruz com a mão direita<|2.80|><|2.80|> e retirou-se humilde<|4.50|><|4.50|> tudo a bom modo e passos surdos<|6.68|><|6.68|> Mônica era uma mulher<|8.44|><|8.44|> de cinquenta anos, gorda<|10.38|><|10.38|> forte e sadia, muito aceiada<|12.96|><|12.96|> as tetas pesadas e descaídas<|15.32|><|15.32|> dentro do cabeção<|16.40|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é eu não estar lá e o serviço fica logo para trás caem no remancho diabo das pestes e afastou-se gritando desde a varanda pela brígida que eram quase nove horas e nem sinal de almoço<|13.64|><|13.64|> não que os rapazes de lá são mais aqueles está provado tem outro assento que não tem os de cá o senhor serra tem a bondade de passar o pires das azeitonas<|25.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora do que vive você não tem copas pergunte a toda essa gente sem emprego de quem oficialmente se diz vive de agências e ficará sabendo ganhei mas o que é do manuel diz em primo respondeu o outro baralhando as cartas<|18.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bom quarto boa mesa e plena liberdade a sogra aceitou e lá foi carregando seus cinquenta e tantos anos alojar se em casa de manuel com seus moleques suas crias<|12.76|><|12.76|> o casuza veio bocejando e esticando os braços para que jantar tão cedo não tinha apetite algum resmungava ele abrindo a boca cedo se lhe parece já deram cinco horas<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei mas o caso é que ele esfregou o tipo ora o que não se pode negar é que o melinho é um moço inteligente muito honesto que ele faça muito bom proveito coma da sua inteligência e beba da sua honestidade meu menino deixemo-nos de pataquadas o tempo hoje é do cobre<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em volta de uma mesa dez homens a título de fazer quarto jogavam cartas riam conversavam e repetiam xícaras de café e cálices de conhaque entre pilhérias discretas segredadas e o fumo espesso dos cigarros<|15.70|><|15.70|> uma cara nova que achado é o doutor raimundo da silva médico não advogado o que ele faz do que vive o que possui<|25.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2884,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os três seguiram e o dias encostando o cabo da vassoura no queixo ficou pensativo porém mal ouviu bater embaixo o trinco da porta atirou a vassoura para um canto e desceu cautelosamente à varanda<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2885,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegou-se a manuel e falou-lhe resolutamente em mudança que sabia estava incomodando e não queria abusar que o senhor manuel tivesse paciência e lhe arranjasse uma casinha mobiliada e um criado o que homem protestou logo manuel a quem não convinha a saída do hóspede antes de ir realizada a compra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto a velha taramelava meu caro senhor hoje já não se acredita em coisa alguma por isso é que os tempos estão como estão cheios de febres de bexigas de tísicas e de paralisia que nem os próprios doutores sabem o que aquilo é diz que é beribéreo não sei o quê<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que tem isso d chiquinha vasconcelos foi com o caixão aberto porém não levava nenhum ramalhete e até digo-lhe mais nem palma nem capela<|11.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e batia-lhe no ombro revirando os olhos em um êxtase de embriaguez ataque-lhe para baixo credo o senhor quer me embebedar e como o cordeiro insistisse em servi-la de lisboa a mance retirou o copo e o vinho derramou se lhe no prato na mesa e nas pernas<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> brindes de braço entrançado bebia-se de copos trocados misturavam se vinhos davam-se gagalhadas francas estrepitosas atiravam se bolas de miolo de pão diziam-se verdades e entre todo este alvoroço sobressaía a voz rouca do casusa que insistia no seu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2890,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e cheia de repugnância e trejeitos misteriosos tirou da algebeira o folheto de capa esverdeada que diz subtrair a do quarto de raimundo veja esta bruxaria reverendo veja e diga-o depois se o danado tem ou não parte com o cantinhoso pois se eu cá tinha um palpite<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ana rosa chegou a principiar a bordar um par de chinelas para oferecer ao gentil namorado antes porém de terminar o primeiro pé já ele tinha desaparecido na corveta baiana<|12.32|><|12.32|> reparou que seus membros se tinham arredondado que a linha curva suplantara a reta e que suas formas eram inteiramente de mulher<|23.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o dias mas anica tu senão o queres é porque já tens outro de olho não sei não senhor e abaixou os olhos bem vê lá isso já me vai cheirando mal ora dizes uma coisa ora dizes outra o mês passado respondeste me na varanda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2893,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cadáver afastou as cadeiras arrastou uma cômoda e preparou o misancene da morte invadiram o quarto os pretos do sítio chegaram-se com medo aterrados o olhar a boca aberta em menos de duas horas maria do carmo estava estendida em um canapé e iluminada por velas de cera<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2894,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Fazia preguiça estar ali. A viração do bacanga refrescava o ar abafado da varanda e criava no ambiente um tom morno que enervava os sentidos.<|10.98|><|11.26|> Sentia-se o quebranto dos dias inúteis, avultavam os palitóis sacos de brimpado, marcados nas espáduas e nos suvacos por grandes manchas de suor.<|22.40|><|22.40|> Os corretores de escravos examinavam os pretos e moleques, revistando-lhe os dentes.<|28.66|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que não vejo é lugar ah disse voltando-se para a mesa pequena tenho o cá e boa companhia para lá fez a mansa escandalizada venha para cá homem você é cá necessário e com dificuldade arranjou-se um lugar ao lado de sebastião ora até que afinal disse<|18.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2896,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão pequena quão a antiga festa de família sem brindar uma pessoa respeitável e digna de toda consideraç��o e respeito e por isso eu o mais insignificante o mais insuficiente de todos nós não apoiado não apoiado apoiado dizia o cordeiro com os olhos vidrados<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cordeiro já muito espingardeiro tomou a cuia de farinha e despejou em cheio sobre a pobre senhora que entrou a tossir muito sufocada foi um galhardão espontâneo e prolongado credo valha-me deus com os diabos gritou amância quando pôde falar a sacudisse toda ahi<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na casa da praça debaixo das amendoeiras ou nas portadas dos armazéns discutia o câmbio o preço do algodão a taxa do açúcar a tarifa dos gêneros nacionais<|11.78|><|11.78|> o senhor ainda não viu nada exclamou freitas ancho de si sei discursos inteiros que ouvia dez anos meu amigo sei de có longas poesias que apenas li duas vezes<|22.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria barbosa tinha o verdadeiro tipo das velhas maranhenses criadas na fazenda tratava muito dos avós eram quase todos portugueses muito orgulhosa muito cheia de escrúpulos de sangue<|15.60|><|15.60|> vernis mostrando a caliça em vários pontos cinco janelas de peito enfileiradas sobre quatro portas lisas e um portão central pesado batente de cantaria<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2900,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mônica tomou-os com brandura entre as mãos descalçou com jeito as botinas sacou as meias depois com um cuidado religioso como um devoto a despir a imagem de nossa senhora começou a tirar as roupas de ana rosa<|15.10|><|15.10|> em breve arrastaram o serra o faísca e o freitas e as moças chamadas pelos dançadores entraram na irresistível brincadeira as moças rodavam na pontinha dos pés o passo miudinho e ligeiro<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e do qual o dono contava maravilhosas propriedades era uma pena dizia podia a gente machucá lo à vontade sem ofender o pelo de bom que era custara vinte mil-réis mas valia cinquenta de olhos fechados<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá vai a gaça voando para as bandas do sertão leva maria no bico teresa no coração ao terminar cada estrofe rebentava um coro de gargalhadas no fim do qual ouvia-se o sapatear surdo do sertanejo socando a terra<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2903,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e choviam os exemplos outro dia dona pulqueria das dores apesar dos seus 60 anos levou na mão um enorme ramo de rosas vermelhas e mais era casada não lhe gaba o gosto<|14.68|><|14.68|> raimundo depois de atravessar um quarto achou-se na sala defronte de uma roda de senhoras de todas as idades que assentados fitavam com um olhar cansado e sonolento o cadáver de maria do carmo<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que se escondiam no pedestal dos outros e finalmente um grande s raimundo nonato calvíssimo barbado e com um cálice na mão direita no fundo do oratório litografias vulgares de carregação representavam s filomena a fugida de s josé com a família<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> treze gritou d maria do camo soprando o macarrão que tinha na boca treze treze repetiram todos assustados sai a um gritaram ninguém se mexeu ou vem a outro lembrou o cônego cruzando o talher em treze não pode ficar suspendeu-se o jantar<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um barbante ao pescoço com um crucifixo um dente de cão uma pratinha de duzentos réis e um pedaço de lacre encastado em ouro amamentara na rosa<|11.38|><|11.38|> a cabeceira do canapé sobre uma mesinha coberta por uma toalha de rendas um cristo colorido estava de cabeça pendida os braços abertos e pregados na cruz duas velas de cera derretiam se no lugar do bom e do mau ladrão<|26.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a senhora minha sogra dona mância onde ficam tem aqui um lugar minha senhora disse raimundo levantando-se e ofereceu a cadeira meu amigo deixe-se dessas cousas olhe que estamos no sítio isto não é cidade para se fazer cerimônias<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> solte me gritou este solte me com todos os diabos ou vou-lhe aos queixos meta se com a sua vida que eu quero desabafar não me calo entende não me calo porque não quero não me calo não me calo sim continuou<|15.38|><|15.38|> o santo antônio de lisboa vindo de encomenda da pátria com o pequeno ao colo lá estava muito rubincudo e lustroso a santana ensinando a filha a ler<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> convém-lhe como quiser estou pronto e raimundo foi ao quarto verificar se os seus objetos de viagem a borracha de aguardente as botas de montar as esporas e o chicote estavam em bom estado mas estranhou encontrar tudo isso mexido e remexido de muito fresco<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> corpos de delito dois ganchos um jasmin seco um botão de vestido e três pétalas de rosa ora estes objetos lhe pertenciam tanto quanto o pentinho e o laço de veludo quem fazia limpeza e arrumava o quarto era o benedito esse também não usava laço nem ganchos na cabeça<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as sobrinhas puseram-se logo a chorar ruidosamente ana rosa eufrásia e lindoka imitaram nas no mesmo instante todos correram para o lugar do sinistro os músicos com os instrumentos debaixo do braço lamparinas com um manual de rezas marcado pelo indicador da mão direita ouvia-se roncar estranhamente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2912,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> devo lhas muitas que as hei de pagar com o padre nosso ainda so outro dia quando me atacou a pneumonia na pequena com quem foi que me achei pois olhe que os doutores de carta não lhe souberam dar volta<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah fez-lhe rindo isto é copia de um quadro que vi na sacristia do velho convento de são francisco na paraíba não vale nada como todos os quadros que lá estão e não são poucos pintados sobre madeira muito duros um colorido impossível<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2914,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quase que ficavas a ver navios disse rindo sebastião olhe o prejuízo considerou amância com um esgairi de pouco caso tu já queres inticar comigo coração depois te queixas mas enfim onde me assento<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os homens aproximaram-se todos à exceção de faísca que dormia alguns ajoelharam se atiraram-se fora os charutos em meio deixaram-se em paz os buscapés houve silêncio e a voz fúnebre de lamparinas chiou confusamente ah tua domine então não temos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e passou-lhe um prato da mesa pequena ai filha não sei se poderia entrar nele considerava a viúva do espigão lembrando-se do protesto que fizera contra os pepinos e sua família senhor doutor perguntou ela raimundo melão será da família dos pepinos<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as pedras das ruas escaldavam as vidraças faiscavam ao sol como enormes diamantes as folhas das árvores nem se mexiam as carroças d'agua pesadas e ruidosas<|13.48|><|13.48|> o coque foi arrancado das garras de joly e restituído á dona vejam vejam em que bonito gosto me puzeram o meu rico coque de pita<|24.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o caso em si pois então aquele homem não pode conhecer o seu lugar no fim de contas quantos somos nós nada é preciso por cobro a semelhante coisa fale a meu genro senhor cônego fale-lhe com franqueza olhe pode dizer-lhe até que se ele não quiser tratar disto eu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daquele santo que além de anunciar a vinda do salvador ao mundo nos mostrou também que já era nascido o mesmo jesus cristo nosso senhor que conosco vive e reina em unidade apoiado gritou o cordeiro houve um sussurro de indignação no entanto entre a tosse os escarros secos e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perguntei-lhe a mância escandalizada lamparinas atirou-lhe uma olhadela repreensiva e concentrou-se de novo em sua oração concluindo presentamos senhor estas ofertas sobre os vossos altares para celebrarmos esta festa com a honra que é devida ao nascimento<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o outro era um tipo de 22 anos magro puxado muito penteado e muito milpe com as unhas burnidas o colarinho enorme e os pés apertados em botinas de polimento<|12.44|><|12.44|> mas dizem que este cabra tem alguma coisa a esconder ser qual nada você ainda come araras todos eles dizem ter mundos e fundos<|21.60|><|21.60|> gosto desse maranhãozinho porque não perdoa tipo algum que venha para cá com pomadas<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o que lhe digo senhor cônigo o cabra é bode mas isso é sério como veio a senhora saber se é sério veja isto<|10.30|><|10.30|> descompunha se o cadáver da velha sarmento tinha o rosto coberto por um lenço de labirinto as mãos amarelas cruzadas sobre o peito e forçadas por uma fita relis de seda ordinária as pernas esticadas o cabelo muito penteado para trás o corpo mirrava se hirto<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cordeiro cercava a mance maria barbosa de cuidados e obsequiosinhos uma coxinha de galinha senhora dona mansinha é um perfeito cavalheiro disse esta baixo a outra inchando o papo compare o com a peste do casuza<|16.54|><|16.54|> deixe chegarem as eleições e então você verá esse sujeito de cama e mesa com o presidente olhe eles se hão de dar perfeitamente porque tanto cara de safado tem um como o outro<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poente esfogueado rubrava no pátio as caras suadas dos homens e os vestidos<|5.38|><|5.38|> machucados das senhoras que arejavam-se debaixo das latadas de maracujás e<|10.54|><|10.54|> jasmins da itália<|11.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> velha extorcia-se arranhava a palhinha da marquesa cravando as unhas na madeira afinal veio-lhe a prostração deu um arranco e ficou imóvel raimundo pediu um espelho colocou o de fronte da boca de maria do carmo observou o depois e disse secamente está morta foi um berreiro geral<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no entanto os convivas saltavam do bonde o freitas foi o primeiro a descer todo vestido de brim branco de hambúrguer irrepreensível sobre casaca de botões de osso<|12.98|><|12.98|> então quem mexe essa salada a salada lembrou judiciosamente o freitas com um sorriso deve ser mexida por um doido então tome conta seu casuza quanto quero o menino pela graça se tivesse um vintém aqui dava-lhe o seu poeta<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah meu amigo mas também o patrão pregou lhe uma de respeito você sabe que o lopes em questões de capricho não se importa de gastar dois vinténs<|10.04|><|10.04|> o peito cor de cedro à mostra braço nu vibrava entusiasmado as cordas metálicas de uma viola ordinária acompanhando com um repinicado muito original os versos que improvisava ou trazia de cor<|25.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> coisa que o benedito não precisasse tirar do lugar para fazer a limpeza e com essas experiências cada vez mais se convencia das visitas misteriosas os corpos de delito reproduziam se escandalosamente uma vez encontrou toda arriscada a cara da dançarina cuja fotografia ele<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu creio que sim que é uma poesia<|2.60|><|2.60|> inverso e por isso continuou faísca<|5.52|><|5.52|> calçando a luneta que o suor fazia<|8.24|><|8.24|> escorregar recorrendo às musas recorrendo<|10.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e entre gagalhadas enchiam lhe o chapéu de moedas quando chegou a vez do faísca este em vez de dar alguma coisa cuspiu dentro do chapéu o citanejo como de costume maçou se com a pilhera e gritou logo se eu lanceiro da bahia casaquinha do pará a gente recebe o coice conforme a besta que o dá<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando raimundo entrou dizia um dos assistentes em voz baixa a outro já não sou homem para essas pândegas por mais que beba café sinto sono e bocejava mas não podia deixar de vir era uma ocasião de encontrar-se com a pequena<|15.94|><|15.94|> isso não isso não pode ser isso não isso não pode ser a filha de meu amor casar com você o caboclo me prendeu meu amor foi tão certa da razão coração que o cabo<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguma coisa teve o bom português nesta mesma tarde uma conferência com o compadre e com o seu caixeiro dias a quem prometeu sociedade comercial caso se efetuasse para o seguinte mês como ficava resolvido o casamento dele com ana rosa mas ela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que faz ele dama diz que é doutor é meu não parece mal rapaz fia-te já te pregou alguma hein conta-nos isso não te digo mais nada fia-te da virgem e não corras<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazenda o doutor pensa que está na europa ou no rio pois então casinhas mobiliadas e concriado é uma coisa que se encontre por cá e cheio de movimentos negativos continuou dizendo que o que raimundo queria era quase impossível sobre acarretar para ele manuel certa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2935,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e para a prova olha aí para a nossa sociedade e citava nomes muito conhecidos contava histórias medonhas de contrabandos de grandes ladroeiras de notas falsas do diabo<|11.44|><|11.44|> tenha bondade de encolher as asas meu amigo não enjas a boca desse modo dizia em segredo o velho sarmento a uma das sobrinhas era o que tinha o espigão comia com um da metade mas ninguém percebia olhe que você se suja de gordura seu casuza que diabo de homem<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2936,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> guarde para si a sabedoria que ninguém por cá precisa dela e não se meta a escrivinhar livrinhos e artigos para o jornal que isso é ridículo lá o meu patrão é quem sabe se haver com esses espuletas<|12.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembranças que parecem esquecimento pois então uma menina que eu eduquei ia olhar e gritou com mais força para quem seu manuel vejam se isto não é mesmo vontade de provocar uma criatura bem bem eu não digo isto para ofender desculpou-se manuel<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2938,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cujo corpo de delito trazia a tiracolo enforcado em um pedaço de cabinho saltava ia e vinha dispunha lugares para música e singrava por entre todos atravessava o bonde com as senhoras assentadas<|15.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em pequena servira várias vezes de anjo da verônica nas procissões da quaresma e os cônicos da sé gabavam lhe o metal da voz e davam-lhe grandes cartuchos de amêndoas de menduim muito enfeitados com suas pinturas toscas a goma arábica e tintas de botica<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2940,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chamou de toleirão que o que ele queria era um absurdo uma asneira sim hein com essas palavras estou lhe dizendo<|10.38|><|10.38|> entrar a conselho do pai a dar longos passeios pela madrugada enquanto houvesse pouca gente na rua queria ver se lhe descaíam as enxundias mas qual a enchente de gordura continuava a bolear lhe cada vez mais os membros<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma ladroeira por isso enriquecem tão depressa os armadores mandou-se comprar logo cetim cor-de-rosa azul e branco sapatinhos de baile escumilha e filó para o véu que seria franjado a ouro<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> interior de nossos templos sim senhora disse o cônego entregando o folheto tem mais essa prenda além de cabra é bode e sem transição é preciso pôr este homem fora de cá e quanto antes o compadre está aí creio que sim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> corda no cachimbo e fitando um velho oratório de pau santo ana rosa encostou-se preocupada a uma cômoda e manuel depois de discorrer sobre várias coisas indiferentes declarou que no dia seguinte viriam as amostras da casa do vilarinho para novo escolher as fazendas de seu enxoval<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as damas comodamente assentadas tinham requebros convenientes movimentos afetados de dignidade risos com a boca fechada olhares baixos o leque nos dentes e o dedo mindinho levantado com galanteria<|14.90|><|14.90|> o freitas passou logo a explicar a raimundo o que aquilo queria dizer apesar deste declarar-lhe que sabia bem o que era não há mais ninguém por aí<|24.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na madrugada do dia foi a brígida em companhia de mônica d amância já lá estava para tomar conta de tudo era de costume irem todos os caixeiros para o sítio nesse dia não havia por conseguinte necessidade de ficar escravo algum em casa<|17.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2946,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Tu agora, leitor, que a diferente sorte vês nestes dois acontecida, toma a ti a que for mais conducente.<|9.28|><|9.94|> O primeiro ama a ordem e torna a vida, o segundo a aborrece e golpe sente.<|16.06|><|16.36|> Ambos o prêmio têm por igual medida.<|18.66|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nós esperamos a outra mesa disse timidamente o diaz não há mais lugares qual outra mesa o quê não senhor fez manuel sente-se cá seu diaz<|11.76|><|11.76|> passavam com grandes e sonoros estalos nas pedras da rua e os aguadeiros em mangas de camisa e pernas arregaçadas invadiam sem ceremoniar as casas para encher as banheiras e os potes<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gosto muito desses tipos disse o outro em voz alta para o grupo depois de um silêncio todos eles são muita coisa lá por fora porque eu fiz e porque eu aconteci<|11.88|><|11.88|> bateu na barriga de manuel que o ex probaba de haver-se incomodado feito despesas contratado músicos é gosto é gosto seu manuel não faça caso hoje há de sair cinza nesta pândega<|27.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2949,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um antigo uso explicava o freitas a mastigar pedacinhos de pão seco deitar o sereno na véspera de são joão um copo d'agua com a gema de um ovo<|10.00|><|10.00|> este quadro leitor onde a figura vivo o bispo de poé que morto estava mostra quanto francisco o estimava pois não quer vá com culpa à sepultura<|23.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele não com a curiosidade amorosa da outra porém frio calculado com a prudência de quem sabe que está cometendo uma bandalheira abria as gavetas lia os papéis escritos revistava as algebeiras da roupa estendida no cabide folheava os livros examinava tudo<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se ria em homundico não se ria que aqui está quem já andou de quebranto a dar não dá com os ossinhos no gavião e tirou do seio um transelim com uma enorme figa de chifre encastuada em ouro<|14.68|><|14.68|> pagode de sítio não presta quando não falta arriscou o serra mexendo e soprando uma colherada de sopa não fez o freitas quero minha comodidade até no inferno<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fora passar alguns dias no recolhimento de nossa senhora da anunciação e remédios ao calor confortável das rezas e do caldo forro do refeitório e teu vina conhecendo frieza da parte de ana rosa<|12.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2953,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ana Rosa cresceu, como se pode calcular, entre os cuidados insuficientes do pai e o mau gênio da avó.<|8.12|><|8.48|> Ainda assim, aprendera gramática, ler alguma coisa, sabia rudimentos do francês<|13.82|><|13.82|> e tocava modinhas sentimentais ao violão e ao piano.<|17.56|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto era entre o casusa e o faísca doutor não deixe apagar a lanterna lembrava manuel a raimundo uma fatia de pouco d maria babosa deite pouco minha vida assimzinho d telvina a senhora está magra de não comer<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois vou convencê lo até logo veja se consegue reverendo olhe lembra-me até que seria melhor desistir da compra da tal fazenda esta gente quando não tisna suja não imagina como me enche de raiva vê-lo todo santo dia assentar se à mesa da janta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando passares na rua escarra cospe no chão que estou cozendo a candeia não sei se passas ou não pois não há como uma festa no sítio dizia por outro lado sebastião isso de pândegas ou bem que é pândega ou bem que não é o freitas continuava e este outro<|19.22|><|19.22|> uma enorme cadeia de cabelo prendendo o relógio e dê pendurado dela um anel de ouro maciço onde se lia esmaltado saudade<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dava meia noite vários caixeiros retiravam-se com um maço de cartas que deviam entregar pela manhã algumas famílias vestidas de preto despediam-se com beijos pedindo desculpa por não poderem ficar até a hora do enterro o armador martelava na sala<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atenção atenção meus senhores era a voz do faísca acompanhada de palmas atenção e tirou da algibeira uma folha de papel fez-se um pouco de silêncio e faísca depois de puxar os punhos principiou com uma voz aflautada cheia de afetação e uma mêmica miudinha peculiar aos miopes<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2959,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os braços dobrados e a cabeça inclinada ora para um lado ora para o outro estalando a língua contra o céu da boca em uma volúpia engraçada e original os velhos babavam se<|13.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> homem você não se calará repreendeu manuel o orador repetiu filho da antiga terra de camões e nosso irmão de leite companhia leite companhia considerou o serra pensativo não me é estranha a firma ora espere será com o josé leite e cia do piauí<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2961,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao direito natural do homem e como a mudança não fosse tão fácil raimundo contentava-se com passar parte dos dias no bilhar do único hotel da província não sem pena de abandonar as inocentes conversas da varanda em breve criou fama de jogador e bêbado o fato<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> correu-se a chamar um médico na cidade o doente voltou a si mas sentia cólicas horríveis uma comichão geral no corpo queixava-se de grande secura e delirava daí a meia hora vieram de novo os vômitos cresceram as agonias aumentaram os rebates intestinais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o hóspede do manuel pescada respondia um bento ah esse é que é o tal doutor de coimbra o cujo afirmava o bento mas brito vem cá disse o outro com grande mistério como quem faz uma revelação importante<|15.70|><|15.70|> com sua vista para o rio bacanga suas rótulas pintadas de verde paris toda aberta para o quintal onde amíngua de sol mirravam se duas pitangueiras anêmicas e resgalhadas<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2964,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.52|> Mas é que nós temos cá um rapaz bem parecido que...<|5.18|><|5.18|> Um cabra, berrou a sogra.<|7.14|><|7.50|> E era muito bem feito que acontecesse qualquer coisa para você ter mais cuidado no futuro com as suas hospedagens.<|13.56|><|14.48|> Também só nessa cabeça entrava a maluqueira de andar metendo em casa crioulos cheios de fumaça.<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desapertou lhe o colete desatou o cadastro das anáguas e quando a deixou só em camisa disse apalpando lhe as espáduas iaiá vós me seis está tão suada<|12.62|><|12.62|> uma semana depois do passamento chegou de alcântara o irmão da defunta e em seguida à missa do sétimo dia carregou consigo as duas inconsoláveis sobrinhas e teovina embrulhada no seu vestido preto de lã<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e colocando a flor na casa da camisa continuou depois de olhar para raimundo onha dona feiticeira me cativa a seu favor mas não vá meter ciúme agora para o modi a flor<|13.48|><|13.48|> não semos nada nesse mundo suspirou com a mão no queixo uma mulherzinha magra que até então conservava uma imobilidade de estátua e contou a história de uma sua conhecida que há trinta anos morrera no vigô da idade<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao terminarem raimundo falou muito da europa e como viesse apelo à música pediu a ana rosa que tocasse um bocado antes do almoço passaram-se para a sala e ela com um grande acanhamento<|13.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2968,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desenrolou um repertório interminável de chapas misteriosas e apropriadas à situação exclamando no fim cheio de sibilos que inútil é dizer o nome todos perguntavam entre si com quem seria o brinde houve temas fizeram-se apostas mais do que inútil é dizer o nome<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2969,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembrou-se então de seus namorados riu-se cousas de criança aos doze anos namoraram o estudante conversaram três ou quatro vezes na sala do pai e supunham se diversos apaixonados um pelo outro o estudante seguiu para a escola central da corte<|18.48|><|18.48|> fizeram uma pausa em que se ouvia tirar cartas na mesa com uma pancada de dedos no tapete mas de que vive ele perguntou o sujeito que se informava de raimundo venha oás<|29.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram cinco horas da tarde a festa de maria barbosa continuara sempre muito animada havia uma boa disposição geral os homens bebericaram durante o dia cálices de conhaque e sopravam agora o fumo de seus charutos domingueiros com um grande ar de pessoas de importância<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ver a fazenda e como por esse tempo já todos os seus negócios estarão liquidados ou o senhor volta para a corte ou se estabelece decentemente por aqui mesmo então não lhe parece assim mais acertado sim visto isso esperemos o verão e raimundo esperava o mês de agosto com uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que raimundo pergunta um coro aquele mulato que diz que é doutor e está as sopas do manuel pescada dizem que ele tem alguma cousa pulha minha rica todos esses aventureiros que arribam por cá trazem o rei na barriga e o pescada para que o quer em casa<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal vieram todos para fora apreciar a tarde assentados nos bancos de fronte da casa a sociedade fora aumentada pelos quatro caixeiros de manuel e por um sertanejo que a divertia<|14.12|><|14.12|> da praia de santo antônio enchia a cidade um som monótono e invariavel de uma buzina que enunciava peixe para lá convergiam apressadas e cheias de interesse<|26.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e voltando-se para sebastião mas o culpado foi você seu sebastião com você é que me tenho de haver não posso perder meu coque novo novo o que contestou casuza eu vi pular de dentro uma aranha<|13.80|><|13.80|> porque isto é uma aldeola é um chiqueiro e no entanto todos eles vêm se meter no chiqueiro e daqui não saem meu amigo não há maranhão como este<|26.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quem a pudesse observar pela noite velha vela ia de vez em quando a abraçasse sonhando aos travesseiros e estender n'uma estremeção os labios entre abertos e sofrego como quem procura um beijo no espaço<|15.54|><|15.54|> assentada na esteira a mancia talhava o habito de nossa senhora da conceição com que a defunta devia ir esplendidamente fantasiada para a sepultura como se fosse para um baile de máscaras<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2976,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os pés as virilhas fazendo-lhes perguntas sobre perguntas e como bons entendedores da mercadoria batiam lhes com a biqueira do chapéu nos ombros e nas pernas experimentando lhes o vigor da musculatura como se estivessem a comprar cavalos<|17.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomou-se medida deste e encomendou-se o caixão discutiu-se a vestimenta que devia levar maria do carmo resolveu-se que seria a de nossa senhora da conceição por ser a mais vistosa<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2978,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e uma voz tísica e aflautada de mulher cantar em falsete a gentil carolina era bela de um outro lado uma preta velha vegada por um imenso tabuleiro sujo ceboso cheio de sangue coalhado e coberto por um enxame de moscas<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pataquadas não observou a velha sentando-se junto das sobrinhas cá está quem recebeu a notícia da morte de seu espigão muito antes do dia fatal e levou o guardanapo aos olhos em um movimento patético a outros usos continuou freitas passando um prato de sopa o banho de são joão por exemplo<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de verdadeira folia e com um ar misterioso como quem vai fazer uma revelação de grande importância quer que lhe diga as moças de hoje não valem as velhas daquele tempo e cascalhou uma risada seca como se tivesse dito alguma coisa engraçada os fogos continuavam ainda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá os senhores seu cordeiro seu vilah rica seu manuel nós esperamos faça e depôs outra mesa ia darem com a outra mesa não senhor<|11.00|><|11.00|> venha divulgar a própria causa por cá está tratando do que lhe pertence e do que não lhe pertence o que me conta você homem cousas da vida meu amigo em uma casa de família sabem passou por aí o raimundo<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o leiloeiro tinha piscos de olhos significativos de martelo em punho entusiasmado o ar teatral mostrava com o braço erguido um cálice contendo a amostra da cachaça ou comicamente acocorado<|15.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas há dez anos e tanto desde que a velha foi fazer companhia à neta achava-se entregue aos cuidados do português antônio e ao trabalho de três pretos velhos que iam diariamente à cidade vender hortaliças flores e frutas em grandes tabuleiros de madeira<|18.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uns teimavam que a defunta devia levar um ramalhete de cravo na mão outros opinavam justamente pelo contrário considerando nem só a idade de maria do carmo como seu estado de viúva<|12.90|><|12.90|> e todavia um homem da escada ao ombro ia apagando os lampiões na rua raimundo chegara à casa das sarmentos e parava à porta defronte de um grande reposteiro de veludo preto com uma cruz de galões amarelos<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vocês não tiraram a sorte essa noite perguntou a viúva pudera disse a mais gorda porém não vi coisa alguma ou pelo menos não acertei com o que vi não pois eu fez eu frazinha tirei uma sorte bonita que foi que foi<|16.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2986,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Sim, como aquela questão da comenda.<|2.28|><|2.84|> Pois bem, ele foi aí a um outro tipo e encomendou-lhe uma dessas descomposturas de criar bicho.<|9.24|><|9.94|> E então?<|10.38|><|10.86|> Ora, se bem o patrão o disse, melhor o tipo o fez.<|15.08|><|16.00|> Ora, espere. Como era o nome da coisa?<|18.42|><|19.36|> Era...<|19.96|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faísca continuou muito enfiado eu quero vos saudar no augusto dia em que só juntos estão amigos bons bravo bravo olha gentes rimou<|13.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vamos vamos pingue o cobre que eu não gosto de maçada dos homens aceito a paga da mulher não aceito nada e quando chegou a manuel manuelzinho cravo roxo me desculpe a impertinência se puder dar eu aceito se não puder paciência<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha sobre a cômoda um cromo litográfico de nossa senhora dos remédios e rezava lhe todas as noites dava vida por um passeio ao cutim e quando soube que se projetava uma linha férrea de bonde até lá teve uma alegria nervosa e feliz<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olha o outro de fronte em que a pintura jugulado o expõe este formava contra a ordem mil queixas que esperava fossem dos frades tragica jactura<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2991,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gostei gostei confirmava o fereitas e o<|3.40|><|3.40|> sertanejo ferrou o olhar e a na rosa<|5.48|><|5.48|> sim a branca se eu pedisse responda mas<|8.50|><|8.50|> não se ria uma flor de seu cabelo sim a<|11.08|><|11.08|> branca que diria bravo sim senhor houve<|15.08|><|15.08|> uma gagalhada geral dona nica de a flor<|17.68|><|17.68|> a na rosa hesitava<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iniciais MRS Colégio da Trindade em 1838 e na outra ARSS e uma data muito mais recente a julgar por essas declarações os dois panos pertenciam a Mariana e Ana Rosa mãe e filha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com a puberdade apareceram-lhe caprichos românticos e fantasias poéticas gostava de passeios ao luar das serenatas tinha um quarto de estudo uma variada biblioteca de romancistas e poetas<|15.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2994,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> homem da unha pois olhe só neste sitio a julgar de um pequeno calculo que dei meu trabalho de fazer na semana passada tem ele cantado nunca menos de seiscentos e cinquenta e sete ladainhas freitas contou circumstanciadamente o classico costume daquela festa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhe seu casusa gritou a velha quase sem fôlego você não me perca o respeito seu picafumo quando tomar as suas monas meta-se em casa com os diabos credo que cachaceiro acabado vá tomar liberdades com uma da sua igualha diabo dos sembrils<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2996,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Feitos os 19 anos, Ana Rosa pouco e pouco principiara a descobrir em si sintomas esquisitos e crescentes.<|9.84|><|10.16|> Sentiu que qualquer transformação importante...<|14.02|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-2997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lago das mercês com grande acompanhamento de homens e mulheres e precedido por benedito que ia na frente iluminando o fúnebre cortejo com um enorme achote lamparinas caminhava furioso atirando as pedrinhas soltas da estrada e dando-se aos diabos pela má observância do antigo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dava-se por magoada e não aparecia que notara de algum tempo para ali certo constrangimento certo arzinho de fastio bem aborrecido da parte da amiga que ana rosa já não era a mesma que não saía quem lhe pisara o cachorrinho<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-2999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de perceber que seu retrato era de todos os objetos o mais violado e como bom policia chegou a descobrir-lhe manchas de cuspo que queriam dizer beijos mas ou fosse levado pela vaidade de gozar uma certeza ou fosse na desconfiança de ser tudo aquilo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às quatro horas da manhã no dia seguinte manuel depois de se entender com o compadre dissera a raimundo que se preparasse para ir ao rosário estou às suas ordens mas o senhor me tinha falado no mês de agosto é certo porém o tempo está seco e para a semana temos lua cheia podemos ir no sábado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a casa tinha a tranquilidade saudosa de um lugar abandonado só o sabiá chiureava na gaiola o caixeiro predileto de manuel fechou a chave à cancela de madeira polida que separava a varanda do corredor e depois de olhar em torno<|17.56|><|17.56|> em certos pontos da cidade não se via viva a alma na rua estava tudo concentrado adormecido só os pretos faziam as compras para o jantar ou andavam no ganho<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> calculou que raimundo a tivesse pedido em casamento ora com quem havia de ser minha disfarçada e desta vez foi manuel que riu iludido pelo bom acolhimento que a filha dera à notícia não sei não senhor respondeu ela com o ar de quem sabe perfeitamente e quem é anda lá minha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parece uma rodilha de limpar panelas diabo da brincadeira estúpida é melhor que em vez de criar xirimbabos cuidasse cada um de sua vida que teria bem de que cuidar e ela nunca mais pensou nele<|14.94|><|14.94|> depois foi um oficial de marinha como lhe ficava bem a farda que moço engraçado bonito e como sabia se vestir<|24.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não aumente minha senhora foi no tornozelo este ossinho do pé mas eu tenho muito cócega e depois do defunto espigão ninguém mais tocou me no corpo daí a pouco chamavam para o almoço e o divertimento continuou sem interrupção<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lado de minha neta olhe que eu nunca esperei esta de meu gênero nada nada é preciso pôr o homem para fora isto assim não tem jeito as limas já falaram muito disse a brígida que na quitanda do zé chorro perguntaram-lhe se ele estava para casar com a nica isto não tem jeito cada um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a quinta de maria babosa era como quase todas as quintas do maranhão um lugar aprazível e sem cuidos de arte um portão de ferro com um competente lampião de corrente abria para dois renques de mangueiras seculares<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e muito concha ufana de seus galões e de suas asas de papelão e escumilha caminhava triunfante e feliz entre as irmandades segurando a extremidade de um lenço que lhe dava a segurar o pai<|14.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim minha senhora pertencem ambos a dos<|2.80|><|2.80|> cucurbitáceos como perguntou ela com a<|7.24|><|7.24|> boca cheia de arroz doce quer dizer<|9.62|><|9.62|> explicou logo freitas contente por se<|12.56|><|12.56|> mostrar que é um fruto cucurbitáceo da<|15.32|><|15.32|> família dos dicotiledones justamente<|17.98|><|17.98|> como rezam os catecismos que se dão na<|20.74|><|20.74|> escola e como a própria professora lhe<|23.08|><|23.08|> ensinava no colégio um mistério<|25.22|><|25.22|> incompreensível não havia que duvidar<|28.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3009,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao lado uma vasilha de água benta e um galhinho de alecrim mais para a frente havia uma nossa senhora pequenina de barro sentia-se soluços discretos e o crepitar seco das velas<|12.40|><|12.40|> venham os versos venha a poesia gritavam filho da antiga terra de camões principiou faísca a recitar trêmulo filho da antiga terra de camões repetiu o cordeiro arremedando lhe a voz<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a senhora terá outro coque descanse mal terminado o suculento café tocou-se e dançou-se uma quadrilha na qual casuza de par com eufrásia fez o que ele chamava pintar o padre ditado que sobremaneira escandalizava o especialista das ladainhas<|19.76|><|19.76|> então você não vê em seu dias perguntou-lhe o cordeiro ocupado em enfiar um par de calças cor de alecrim vão andando eu já vou<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a que horas é o enterro perguntou-lhe raimundo às quatro e meia disse o armador sem voltar o rosto da varanda vinha um murmuro de vozes raimundo seguiu para lá era uma varanda larga e alta toda caiada e aberta para o quintal<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah então não é supersticiosa felizmente não senhor além disso hiena rosa rindo-se abaixou a voz ainda se acreditasse não corria grande risco porque dizem que o quebranto ataca em geral as pessoas bonitas<|16.68|><|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um são josé de cores detestáveis muito vivas um são benedito afetadamente pintado de preto e vestido de frade um são pedro cujas proporções faziam no criança ao pé dos outros uns santinhos pequeninos e caricatos que a gente não podia ver sem rir<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que tinha ido para o armazém como de costume só subiria para o almoço e para o jantar daí queixou-se da solidão em que vivia no aborrecimento daquela casa um cemitério triste<|12.20|><|12.20|> e maquinalmente desviou os olhos daquele rosto expressivo que lhe sorria do cartão com um descaramento muito real e uma ironia atrevida ana rosa declarou a logo detestável<|24.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bangue gritou o cordeiro e quebrou o copo da mesa é de quebrar só se fosse tua cabeça grandissíssimo borracho resmungou o serra muito maçado<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3016,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem quero imaginar que tu serias capaz de escolher uma pessoa indigna de ti mas como papai isso vai a quem toca não sei se me entendes ora seu manuel disse maria babosa levantando-se e pousando no chão o enorme cachimbo de taquari do pará você também<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3017,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Às seis horas da manhã, chegou o bonde com os convidados. Trazia música. Era uma surpresa do Cazuza, e este, empoleirado na plataforma do bonde, radiante, dava vivas a São João, vivas ao belo madamismo maranhense, vivas à música.<|18.66|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria barbosa já lá estava a labutar a dar voltas cuidando da casa gritando com os escravos olha esse bilhete da eufrásia disse ela ao ver a neta e passou-lhe uma tira de papel engenhosamente dobrada em laço com um galinho de alecrim espetado no centro<|18.04|><|18.04|> era um véu branco e uma grinalda casamento gritaram várias vozes eu tirei um túmulo disse do canto da mesa a lagartixa suspirando fúnebremente<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este caso puxou outros foi um cordão de anedotas fúnebres a mulata gorda fechou a rosca contando muito sentida a história de um papagaio de grande estimação que possuíra que um belo dia cantando a maria cachuxa caíra para trás morto<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3020,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e hoje minha rica senhora ela está aí fina e lampeira que faz gosto ao passo que a pobre dona maria até parece caçoada e apontou para o cadáver com um gesto desconsolado ao menos descansou coitada<|15.50|><|15.50|> e passou-lhe um copo de vinho que ele emburcou incontinente exclamando depois de estalar a língua o vinho é sangue de cristo é alma de satanás é sangue quando ele é pouco é alma quando é demais<|28.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3021,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prostração entretanto freitas sempre teso sem alteração alguma com a roupa perfeitamente engomada pediu venha pareguer um modesto brinde limpou a superfície dos lábios com o guardanapo dobrado que pousou depois vagarosamente sobre a mesa passou a enorme unha de seu dedo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim ia raimundo sendo inconscientemente o alvo de mil comentários juízos temerários e estúpidas conjecturas à noite estava fechado o negócio das casas e decidido que mal fizesse bom tempo iriam ao rosário resolver o da fazenda<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em uma rede no canto da sala soluçava a etelvina com a cabeça escondida entre os travesseiros ao lado uma mulata gorda enfeitada de ouro saia de seda preta e toalha de rendas sobre os ombros dizia maquinalmente as frases da consolação<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de repente ouviu-se um trambolhão e um grito era o faísca que cedera a um cambite do casuza e na queda se agarrara ao tornozelo de maria do carmo todos riram credo pois este homem não me queria agarrar a perna cruz capeta<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ação estrangeiro já seja sei uma família de bugles que está morando no<|5.04|><|5.04|> hotel da boa vista é certo é ainda outro dia uma sujeita ruiva deve ser mulher ou<|10.82|><|10.82|> filha do tal como se chama serviu-se a segunda mesa e os caixeiros subiram com<|17.58|><|17.58|> grande ruído de pés por esse tempo os três surgiram na rua formando cada um<|23.90|><|23.90|> mais vivo contraste dos outros<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ana rosa ficou séria a fazê-lo coitado andar por aí tão derreado que metia dó como pois então não sabes como andava o nosso dias o dias fez ana rosa empalidecendo então quem havia de ser filha ora senhores tem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> raimundo pelos modos parecia não ligar-lhe mais do que uma amizade respeitosa e isso não a satisfazia raro era o dia em que ela sob qualquer pretextozinho não tomasse uma liberdade não fizesse uma carícia disfarçada dizia por exemplo esta varanda é muito fresca<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3028,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sabes outra coisa e enquanto ana rosa parecia muito ocupada em raspar com a unha uns pingos de cera velha espalhados pela madeira da cômoda continuou manuel mas por que não me tinhas falado com franqueza sua caprichosa fazendo o pobre rapaz supor que não o querias<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encarecer o costume de dar suspiros bibina com grande abnegação trouxe o celebre cabelo metido em uma coifa de retrós d amância souzelas para carpir mais à vontade a morte da amiga<|13.68|><|13.68|> as peixeiras negras com os tabuleiros na cabeça rebolando os grandes quadris trêmulos e as tetas opulentas a praia grande e a rua da estrela contrastavam com o resto da cidade<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3030,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tenho medo da onça que todos têm medo dela não tenho medo de ti que fará de micaela e o sertanejo depois de sapatear dirigiu-se a ana rosa<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em alcântara tiveram uma capela de santa barbosa e obrigava a escravatura a rezar todas as noites em coro com os braços abertos às vezes algemados falava com grandes suspiros do marido do seu joão hipólito um português fino de olhos azuis e cabelos louros<|19.56|><|19.56|> casusa dormia tinha tomado um banho e recolhera-se cansado a negrinha foi novamente levada para a cozinha moleque chama seu casusa no quarto<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3032,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse ela com mau humor ouça fez manuel detendo a senhora não digas neiras atalhou maria babosa e empurrou a neta para fora do quarto vai-te e reza a virgem santíssima para que te proteja e te dê juízo ana rosa fechou-se no quarto rezou muito e soluçou até<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3033,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora está tudo arranjado gritou amância que acabava de preparar outra mesa ficamos nós aqui somos poucos porém bons e eles lá disse o vilarrica contando as pessoas da mesa grande pela seguinte ordem partindo da cabeceira o patrão um senhor cônego dois<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3034,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ouso erguer minha débil voz para oferecer como penhor de estima e consideração ao digno senhor manuel negociante matriculado desta praça este soneto que se não prima sim se não prima primasse gritou o cordeiro faísca todo atrapalhado procurava uma palavra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3035,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> machucava nas costas dos bancos os dedos das pessoas que desciam provocava gemidos fazia rir de um beijo em dona amância que o chamou cachaceiro pancada moleque<|13.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3036,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> raimundo aproximou-se do cadáver e por curiosidade descobriu-lhe o rosto estava descorado feio com os raros dentes à mostra os olhos mal fechados mostrando um branco baço cor de sebo dos queixos subia-lhe ao alto da cabeça um lenço para segurar a mandíbula<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3037,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje todos eles são assim súcia de apistolados dá-se-lhes o pé e eles tomam a mão corja desce mas é por muito feliz em não lhe ter recebido o coce porém fique sabendo que só a mim o deve sei a educação que dei à minha neta por essa respondo eu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3038,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então menina fez manuel ana rosa tirou uma flor da cabeça e passou ao sertanejo que voltou logo oh minha senhora dona deus lhe pague eu agradeço seus quindimbs são dos ricos eu sou pobre e não mereço<|15.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3039,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quebrava muita louça e fugia constantemente maria barbosa parara no meio da sala furiosa ai gentes não reparem é aquele maldito moleque pois o desavergonhado não queria vir de corpo nu servir água na sala<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3040,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um belo dia descobrira da parte do rapaz uma certa inclinação por ela e ficara satisfeito prometera logo com seus botões d'ale sociedade na casa se porventura se realizasse o casamento<|13.86|><|13.86|> é por causa de uma alma danada que impesta esses lugares eu conto a vossa senhoria e o portuguesinho cheio de terror e engulhos secos contou prolixamente que a ponta de fogo era noutro tempo lugar de terras boas e férteis<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3041,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde o momento em que pensara no casamento de sua filha fora sempre com o sentido no futuro e na felicidade dela não supusessem que manuela queria casar com algum príncipe encantado ou com algum sábio da grécia não o que ele queria era dá-la a um homem de bem e trabalhador como ele<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3042,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada quero morrer em minha caminha sossegado bem com deus com toda a comodidade observou raimundo a rir freitas era devoto carregava todos os anos o andouro milagroso são bom jesus dos passos muito arranjadinho<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3043,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um homem vá viveria triste só mas enfim sempre era um homem teria outras distrações mas uma mulher que melhor futuro poderia ambicionar do que o casamento que melhor prazer do que a maternidade<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3044,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma ocasião porém um preto fugido matou nesse lugar o senhor os romeiros que lá iam constantemente abandonaram receiosos a devoção somente cinquenta e seis anos depois é que o governador joaquim de melo e povoas<|15.96|><|15.96|> manuel o bocejava a mancia parecia resolvida a demorar-se ana rosa voltou à varanda tinha as mãos frias o coração inquieto a saltar sentia uma impaciência saturada de medo teve venetas de gritar<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3045,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elogiou muito o teatro são luís diz o cônigo que é o são carlos de lisboa em ponto menor lembrou respeitosamente a companhia lírica do ramonda tenor remorini que morreu numa aranhão de febre amarela depois de ser muito aplaudido na gema de verde<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3046,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma chuva de fogos multicores todos os grupos todas as fisionomias todas as casas tomam sucessivamente as cores brilhantes do prisma depois desta aurora boreal há uma espécie de espasmo e está acabada a festa<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3047,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e logo o estalo de um bofetão ai que até me faz zangar com visitas na sala era maria barbosa que andava às voltas com benedito vai deitar à mesa do chá moleque manuel correu logo à varanda contrariado ô senhora que inferneira<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3048,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algum preto fugido até hoje nada se sabe ao certo a esse respeito mas dizem que nisto andou unha política outros atribuem o fato ao diabo raimundo apeou-se e perguntou se o pai estava enterrado ali<|14.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3049,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que logo se avinhava que o diabo lhe pregara alguma e sempre andou assim um dia morreu-lhe a mulher de repente e ele pouco depois foi varado por um tiro que nunca se soube de onde veio desde então sombraz ficou tapera<|16.38|><|16.38|> e vendo o alegre alvoroço em que ficara esta com a última apressou-se em dizer ao dias chegou a vez meu amigo precisamos sem demora desta carta<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3050,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já houve uma senhora que castigou um moleque a chicote na própria festa a chicote sim aquilo meu caro doutor é uma espécie de romaria leva um pote cheio d'água cuscuz castanhas assadas biscoitos etc etc<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3051,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em breve porém a velha ressonava e tanto pai como filha viram através das lágrimas nascer o dia raimundo no entanto vagava pelas ruas da cidade com o coração encharcado de um grande desânimo<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3052,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não dançava para não suar falava com raiva das mulheres e nunca comia à noite além do chá nada dizia firmemente estivesse onde estivesse retirava-se infalivelmente à meia-noite<|14.74|><|14.74|> o diabo da tal fazenda do inferno parecia fugir diante deles não se rale patrãozinho é ali meta a espora no animal que talvez chegaremos com o dia<|24.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3053,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de fato manuel pedro via naquela criatura trabalhadora e passiva como um boi de canga e econômico como um usuário o homem mais habilitado para fazer a felicidade da filha queria o para genro apreciava o<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3054,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> incapaz de grandes sutilezas de inteligência e pouco destro na pontaria de seus raciocínios posto porém ao serviço do cônego diogo tornava-se uma arma perigosa de grande alcance e maior certeza<|15.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3055,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por quê para poupar me o desgosto de uma recusa como é natural que o senhor se espante concordo dou-lhe toda a razão está no seu direito é um homem de bem inteligente virá naturalmente a ter uma posição bonita mas o quê<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3056,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre o evidente efeito da confissão<|2.38|><|2.38|> maria babosa estava radiante de triunfo<|5.34|><|5.34|> e como os outros redobrava de solicitudes<|8.00|><|8.54|> para com a neta todos a tratavam como<|11.50|><|11.50|> uma convalescente de grande moléstia com<|14.64|><|14.64|> cuidadosinhos e delicadezas evitando-lhe<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3057,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fora atravessado por uma bala de artilharia morrendo a balbuciar com o lábio ensanguentado o nome da esposa estremecida e com um enorme suspiro histérico a viúva concluía pesarosa que conhecera prazeres nesta vida apenas dez dias e dez noites<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3058,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acredite doutor mete pé no dinheiro que se gasta faz dó ver as cedas os veludos as anáguas de renda arrastarem se pela terra vermelha do remédios<|10.52|><|10.52|> aí tem os senhores o que eu pensava o que eu desejava fazer porém vai o diabo chega do rio um meu sobrinho bastardo um filho de meu mano josé com a preta domingas que foi sua escrava<|24.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3059,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> patife ah se o pego mas deixe estar que não as perdes malvado e voltando-se para o lado da rua se seu dias não te alcançar peste tens amanhã um campeste te seguindo à pista safado<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3060,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta era a benardina de ter tanto cabelo para desenbrulhá lo é um martírio quando tomo banho e não me penteio logo ou quando passo um dia sem botar óleo ah<|13.56|><|13.56|> uma significação dupla trejeitando momices e esgaires expressivos e risonhos quando não entendia para fingir que compreendera perfeitamente<|24.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3061,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às seis horas da manhã do último sábado de julho achavam-se manuel e raimundo a bordo do vaporzinho pindaré pertencente à nova companhia maranhense de navegação costeira fazia um tempo abrasado muito seco cheio de luz<|16.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3062,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a casa cada vez mais estremecia com seu peso os olhos desapareciam na abundância das bochechas o nariz parecia um lombinho as costas uma almofada pufava dias o piedoso dias também lá estava metido em um canto roendo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3063,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era detestável e os rapazes do comércio chamavam-na lagartixa etelvina fazia-se muito romântica prezava sua cor cadavericamente pálida suspirava de cinco em cinco minutos e sabia estropear modinhas sentimentais ao violão<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3064,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se o pilhasse se o pilhasse ah nem falar nisso é bom se o pilhasse virava-se toda em ossos e caía-lhe em riba com tal fúria de pancadas que o deixava morto<|12.42|><|12.42|> cá está exclamou manuel passando em um lugar mais sombrio da estrada o que ia perguntar raimundo quando deu por sua vez com uma cruz de madeira tosca e arruinada foi nesse lugar assassinado josé<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3065,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele desde que chegara não lhe tinha<|2.62|><|2.62|> votado ainda uma única palavra de<|5.36|><|5.36|> distinção de diferença um gesto que é<|8.68|><|8.68|> especializar-se quando no entanto ali<|11.90|><|11.90|> era ela incontestavelmente a mais chique<|15.24|><|15.24|> qual que coitados o que eles queriam às<|18.44|><|18.44|> vezes era prevenir o mal que só<|20.78|><|20.78|> apareceria no futuro como agora poderia<|24.04|><|24.04|> ele que só tinha aquela que só<|26.62|><|26.62|> possuía sua nica que a educaram<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3066,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois via-se dona de casa pensando muito nos filhos sonhava se feliz e independente presa ao ninho e às carícias do marido imaginava umas criancinhas louras engraçadas dizendo ternas asneirinhas chamando a mamã<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3067,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que felizmente o rosário era a primeira estação e ele não tinha de sofrer a tal baldeação ao amanhecer saltaram na vila do rosário em companhia de um amigo conhecido de manuel que aí residia há um bom par de anos<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3068,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> falava mal da iluminação a gás dantes os escravos tinham o que fazer dizia depois do jantar iam todos aprontar e acender os candeeiros limpá los deitar azeite novo e colocá los em seu lugar e hoje é chegar o palitinho de fogo à bruxaria do bico de gaze<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3069,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh pequena tu tens alguma coisa disse-lhe um dia o pai já amassado com a doentia da filha não me pareces a mesma que é isso anica<|11.78|><|11.78|> o díaz escutava concentrado o cônego continuou mudando de tom agora vejamos o que sucederá se você seguir os meus conselhos a rapariga chora por algum tempo depois consola se com as minhas palavras<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3070,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houve um rumor de cadeiras que se arrastavam e os comensais afastaram-se dos lugares mesa feita companhia desfeita recitou logo joão roberto chupando os restos dos dentes e seguiu as senhoras que encaminhavam se silenciosas para a sala<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3071,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porta-se muito bem muito bem procedido muito cumpridor de suas obrigações zeloso da religião acredite que faz gosto dizem até e d amância segredou alguma coisa à vizinha maria do camo abaixou os olhos e resmungou beaticamente deus lhe leva em conta coitado<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3072,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chifrins como lhe chamava meu defunto<|2.82|><|2.82|> espigão conheço conheço bastante<|5.66|><|5.66|> quesilha tivemos nós por causa deles é<|9.08|><|9.08|> uma sem vergonheira ver as escravas<|11.60|><|11.60|> todas de cambraia laços de fita água de<|15.20|><|15.20|> cheiro no lenço a se requebrarem na<|17.92|><|17.92|> dança<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3073,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se banhasse nessas águas e cheirasse aquelas flores ficava de tal modo enfeitiçado que não havia arrancá-lo dali o diabo tinha untado o fruto de mel e perfumado as flores e amaciado a relva para atrair e engordar o incalto caminheiro<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3074,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhe vossa senhoria quando topar uma cruz na estrada apeie e reze e depois então siga o seu caminho dizendo sempre por são bras por são jesus passo aqui sem levar a cruz<|13.78|><|13.78|> e bateu na boca cá está quem já ouviu a todo o pano encomendar o corpo de josé caroxo não que hoje em dia até a gente perde a fé e isso está se metendo pelos olhos mas é o que não tem o outro<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3075,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua honra ultrajada vingue-se com<|3.62|><|3.62|> todos os diabos agora vejamos as coisas<|6.56|><|6.56|> no caso que você não me queira obedecer<|9.66|><|9.66|> imagine-se casado e o outro no gozo<|12.84|><|12.84|> perfeito da vida a criança já se sabe<|16.28|><|16.28|> forte parecida com o pai não sou<|19.46|><|19.46|> bairrista não senhor mas o nosso<|21.64|><|21.64|> maranhão é um torrão privilegiado e<|24.78|><|24.78|> citava com grande ênfase os<|26.80|><|26.80|> gonzalves dias os cunha os<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3076,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> detestava o progresso no seu tempo gritava ela às vezes com azedume as meninas tinham sua tarefa de costura para tantas horas e haviam de por ali o trabalho se o acabavam mais cedo do que o prazo marcado<|15.56|><|15.56|> identificava-se facilmente com a história singular daquele casamento tão triste e simpático por mais de uma vez chegou a chorar pela morte do moço oficial da infanteria<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3077,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhe gritou a visita não se esqueça três pingos de limão e uma colherzinha de flor de laranja santo remédio ainda é receita da nossa defunta maria do carmo<|11.06|><|11.06|> olhe dizia o sebastião campos que as tais moças para se despedirem são temíveis pudesse uma só não contê las todas recitou risonhamente o freitas coçando o bigode com a sua unha maior e o piloto fosse eu triunfo eterno<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3078,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois depois voltava a alma para a penitência tendo perdido por cada pancada que desse vinte coroas de padre nossos quando vossa senhoria for amanhã leve na cela de seu cavalo um galinho de arruda e depois de rezar a cruz vá o sacudindo até às mangueiras do cancela<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3079,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> digo-lhe mais nesse dia não há homem por mais pichilinga que não gaste seu bocado nos leilões nas barracas nos tabuleiros de doce ou nas casas de sorte nem a mulher por mais batida que não arrote grandeza pelo menos seu vestidinho de popelina<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3080,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Enfim, senhores, era perfeito, perfeito, perfeito.<|4.78|><|5.28|> Raimundo bocejava e o Freitas nem cuspia.<|8.76|><|9.16|> Acudiam-lhe fatos engraçados sobre teatrinho, soltava as anedotas em rebanhos, sem intervalos.<|16.04|><|16.62|> —Tabe você, dizia em caminho, aquela baixa que pertencia ao Bento Manhoso?<|21.68|><|22.16|> Pois isso fica-me hoje no quintal.<|24.06|><|24.78|> Fiquei com a fazenda da viúva por uma tuteméia.<|28.40|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3081,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de tudo isso disse raimundo o que mais me admira é a sua memória o senhor com efeito tem uma memória de anjo ora o senhor então ainda não viu nada vou contar-lhe<|11.52|><|11.52|> era tudo em folha e do mais caro e do mais fino desde o capitalista até o relicacheiro do balcão havia luxo velho ou moço branco ou preto ninguém lá ia sem se ter preparado dos pés à cabeça<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3082,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e saiu para a varanda muito atarevada gritando pela brígida oh brígida também estás dormindo seu diabo na sala as visitas discutiam rindo o fato do moleque e o mau gênio de d barbosa<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3083,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cônego vinha a conversar em voz baixa com manuel pois é o que lhe digo compadre dizia aquele fique você com as casas e dividas em meias moradas que rendem acha então que valem quatro contos de réis cada uma<|15.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3084,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nisso entrou o dias trazendo o benedito pelo cos vinha a botar os boffs pela boca e quase sem poder dizia que seguira o ladrão até o fim da rua grande e que ele quebrara para o lago dos quartéis e desaparecera pelo mato da camboa<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3085,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> raimundo perdia-se novamente em conjecturas sempre sombras sempre dúvidas sobre o seu passado a conversa afrouxou o português deitou-se e depois de uma palestra vague bocejada adormeceu<|15.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3086,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um portuguesinho de pouco mais de quarenta anos falador vivo brasileiro nos costumes muito trigueiro venha cá para casa e pela manhã seguirá o seu caminho aconselhava ele e emanuel sempre que queria mostrar o seu palácio<|15.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3087,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto não chega à conta está ela vagando pela tapera de dia que nem um pássaro negro enorme que canta afinados e de noite se vira numa feiticeira que dança e canta como uma perdida e ri como as raposas<|15.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3088,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espere por mim no canto da prensa o diaes saiu e o cônego voltou logo para se dirigir a raimundo quanto aqui ao senhor doutor diz que está disposto a reparar o seu crime sim senhor<|15.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3089,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diziam em ar muito serio que ela tivera aos dezezeis anos uma forte paixão por um italiano professor de musica que fugira aos credores para o pará e que desde então eteovina nunca mais tomara corpo<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3090,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal manuel declarou que não saía de casa foi buscar seus jornais portugueses e pôs-se a ler na varanda ana rosa quase disparata correu ao seu quarto e chorou de raiva tudo parecia conspirar contra ela o relógio deu uma badalada eram às sete e meia ana rosa soltou um murro na cabeça<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3091,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chamava-se então a ponta que forma hoje o lago dos remédios a ponta do romeu ora os frades cederam esse terreno a um tal capitão monteiro de carvalho que fez a ermida como se pode calcular no mato<|17.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3092,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com pouco ouviu-se um fafalhar de saias engomadas e em seguida aparecera brígida uma mulata corpulenta a carapinha muito trançada cheia de flores um vestido de chita rescendendo a trevo cheiroso<|15.02|><|15.02|> até avistar as mangueiras do barroso então pode seguir descansado que lá não chega chamusco mas por que toma a gente essas precauções ora aí está onde a poca tosse o rabo<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3093,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o guia caminhava na frente descuidado cantando para matar o tempo você diz que o amor não dói no fundo do coração que irá bem viva ou ausente me digas<|13.76|><|13.76|> na ponta da areia travara uma nova amizade d eufrazinha era viúva de um oficial do quinto de infantaria que morreu na guerra do paraguai<|24.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3094,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cercada pelos parentes e amigos mas na<|3.30|><|3.30|> sua província ao lado de seu pai ora<|7.00|><|7.00|> essa pois então a gente por já estar<|9.86|><|9.86|> velho não tinha mais direito ao amor de<|12.00|><|12.00|> seus filhos ou quem sabia se a filha por<|15.34|><|15.34|> estar mulher já não devia saber do pai<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3095,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele quer saber o porquê e eu digo-lhe a razão com franqueza pois bem vejam isto este homem deixa de fazer uma viagem que para me iludir fingira que tinha de fazer e depois de se andar escondendo por aí de todos falta a sua palavra de honra senhor<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3096,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela companhia assim mesmo viera prestar grandes serviços à província deixasse lá falar quem falava o único inconveniente para ele era aquela maldita baldeação no codó isso sim era horrível e se devia acabar quanto antes<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3097,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vêm-se enormes trouxas de doce seco corações unidos de cocada navios de massa com a mastreação de alfenim jurarás enfeitados e dourados cutias engaioladas pombos cheios de fita<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3098,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali o seu dias também devia estar presente porque não era um simples empregado que manuel tinha no armazém era um amigo zeloso um futuro sócio que em breve faria parte dos seus por direito porque de fato já ele o era há muito tempo<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3099,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desceu mas já de baixo voltou chamando por maria babosa ana rosa quase perdia os sentidos deixou-se cair em uma cadeira é verdade não sabia de uma gritava a importuna pois não lhe ia esquecendo<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como era de esperar visto que sempre me encarreguei dos negócios de meu irmão e ultimamente também dos de meu sobrinho hospedei o cá em casa raimundo afeiçoou se a minha filha ela a modos que lhe correspondeu ele vem pede-me em casamento vou eu négoa<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3101,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia amaciar o lombo luzidio de seu maltez fazia a oração do costume e espichava-se ao comprido tranquilamente na sua rede branca e cheirosa disposto a passar uma boa noite<|13.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vivia a falar mal da vida alheia e passava à custa dela quer dizer não morava em casa própria levava de passeio quinze dias em casa de uma amiga outros quinze em casa de um parente o mês seguinte na casa de um parente e amigo e assim por diante<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se o desgraçado não tivesse o nariz o olhar o gesto o todo enfim igual ou pelo menos semelhante a bitola podia perder a esperança de cair nas graças da filha de manuel pedro<|13.62|><|13.62|> ficam as pobres moças sujas de corpo e alma na companhia de semelhante gente afianço lhe doutor que se tenho pretos em casa é por não haver outro remédio<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> p é toda a cautela é pouca ana rosa durante os poucos dias que faltavam para a fuga não fazia mais do que sonhasse na felicidade futura tudo a alegrava ao mesmo tempo que a sobressaltava<|15.82|><|15.82|> se acreditava porque foi então que ele abandonou a paróquia tendo aqui nascido gozando da mais alta consideração e recebendo como recebia presentes e mais presentes de toda a freguesia<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chineses que brilham por entre as bandeiras os florões os ariris as casas<|6.24|><|6.24|> de música fica tudo claro como o dia raimundo deu um suspiro profundo e mudou<|12.00|><|12.00|> de posição frascos de doce de murici o diabo meu<|16.04|><|16.04|> amigo as pretas minas cativas ou não surgem com seus ouros suas telhas de<|22.48|><|22.48|> tartaruga suas ricas toalhas de renda suas saias de veludo<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3106,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia empregado no armazém do pai de ana rosa um rapaz português de nome luiz dias muito ativo econômico discreto trabalhador boa letra e muito estimado da praça<|14.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3107,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o melhor que pudera que embranquecer a<|3.30|><|3.30|> cabeça a pensar na felicidade daquela<|5.52|><|5.52|> filha ele que lhe fazia todas as<|7.92|><|7.92|> vontades todos os caprichos ele que<|11.08|><|11.08|> seria capaz de todos os sacrifícios por<|13.62|><|13.62|> amor daquela menina como poderia agora<|16.42|><|16.42|> contrariá-la causar-lhe mal só por gosto<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no entanto o dia se gastava com o caminho de vez em quando o guia os levava a uma fazenda a um rancho e eles descansavam e comiam para tornar a cavalgar por entre os pindovais e carnaubeiras da estrada<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estalaram palmas tocou as mil maravilhas não senhor foi o dizem que sou borboleta todos cumprimentaram ana rosa o freitas profetizou que ali estava um segundo lira<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não queria encarar o corpo do amigo nem<|3.02|><|3.02|> a pau e veja a vossa senhoria meteu-se<|6.20|><|6.20|> em casa e pouco ou nada apareceu até<|9.08|><|9.08|> retirar-se para sempre da vila todos nós<|12.10|><|12.10|> ficamos muito sentidos com semelhante<|14.20|><|14.20|> retirada estávamos tão acostumados com<|16.98|><|16.98|> ele onde se podia plantar e colher que<|20.06|><|20.06|> abençoadas eram elas pela mão de deus e<|22.80|><|22.80|> pelo suor do homem porém que uma vez<|25.32|><|25.32|> apareceu o célebre assassino bernardo e<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3111,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto com a chegada de raimundo reuniram-se em casa de manuel as velhas amizades da família vieram as sarmentos com os seus enormes penteados umas moças feias porém de grandes cabelos muito elogiados e conhecidos na província<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabia remédios para tudo tinha um grosso livro de receitas guardava sempre as cascas de laranja de romã e os caroços de tuturubá os quais dizia ela pateticamente abaixo de deus era um santo remédio para as dores de ouvido<|16.44|><|16.44|> quem fez ana rosa fingindo distração a outra indicou misteriosamente a janela com um dos polegares assim assim e fez um bico de indiferença nem por isso<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não mas eu abro janelas para o nascente<|3.30|><|3.30|> replicou manuel e assim conversando<|5.50|><|5.50|> chegaram à varanda onde já estavam a<|7.90|><|7.90|> mesa<|8.26|><|8.26|> joão roberto e sebastião campos iam<|12.08|><|12.08|> descansar boas desmanchavam minha<|15.66|><|15.66|> senhora desmanchavam para fazer de novo<|18.18|><|18.18|> e hoje perguntava com as mãos nas<|20.90|><|20.90|> cadeiras<|21.44|><|21.44|> hoje é o macabilismo da máquina de<|24.78|><|24.78|> costura<|25.28|><|25.28|> dá-se uma tarefa grande e é só<|28.00|><|28.00|> zucchi<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3114,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ora, bem viam os circunstantes que Manuel, em tudo aquilo, só tinha em vista o bem da Anica. Nem acreditassem que houvesse por aí pais tão desnaturados que chegassem a desejar mal para seus próprios filhos.<|15.16|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> falou-lhe muito dos homens como a gente devia lidar com eles ensinou-lhe a conhecer as manhas dos namorados quais eram os tipos preferíveis o que queriam dizer olhos mortos beiços grossos nariz comprido<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguma irmã de dona quitéria talvez alguma amiga em qual que viviam o contrário muito sós dona quitéria a única parenta que tinha era a mãe essa vivia sempre mal com o genro e não saía de sua fazenda que vem a ser aquela em que está até hoje o cancela a do barroso que lembrança se assim fosse eu cometeria um crime em não preveni-lo o que o senhor possui está seguro e limpo então<|29.48|><|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de repente voltou chamou o cônigo e perguntou-lhe alguma coisa ao ouvido é melhor é e dias tomou então a rua de santana daí a uma hora o cônigo depois de saborear a sua canja<|14.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim ele não é feio mas também não é lá essas cousas disse ana rosa impacientando se que cabelos que olhos e que gestos olha olha menina como ele pega o charuto olha como ele se encosta na grade da janela parece um fidalgo o diabo do homem<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3119,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d maria do camo não deixe de levar essas meninas à quinta no dia de são joão temos torta de caranguejo hein adeus coração etelvina não se esqueça daquilo bibina despeça-se da gente guarde seus quatro vinténs<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia a qualquer parte metia-se onde não era chamada e às duas por três era de casa conhecia todo o maranhão contava sem reserva os escândalos que lhe caíam no bico e andava sozinha na rua durante o santo dia<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já se viajava facilmente pelo interior da província dantes a navegação do itapecuru tinha os seus ques e passou a narrar circunstanciadamente as dificuldades primitivas de uma viagem ao rosário<|14.90|><|14.90|> como aquela jurava ele não voltaria outra companhia ao maranhão porém que mesmo na província havia moços de grande habilidade referia-se a uma sociedade dramática particular tinham o seu jeito sim senhor<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> coitado não fez nada e quase ia sendo vítima de sua boa vontade ele também acreditava na feitiçaria sim acreditava pois se ele a viu que o disse<|12.26|><|12.26|> e hoje está produzindo que é aquilo que você pode ver o meu projeto é levantar uma engenhoca aí perto onde fico e garapé do ribas quero ver se aproveito aquelas baixas para a cana percebe não<|25.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela já tem seu tempo ora espere e freitas ferrou o olhar no teto no tempo dos governadores portugueses era ali o convento de s francisco foi poderia ser em mil<|12.66|><|12.66|> dona nem lhe digo nada e arregalava os olhos e sacudia a cabeleira como se descrevesse uma caçada de leões a família sarmento compunha se<|25.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que vossa senhoria chama reparação longe de salvar prejudica e avilta mais a vítima canalha gritou raimundo perdendo de toda a paciência e agarrando o padre pelo pescoço esmago te aqui mesmo bandido<|16.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois nesse folhetim descreve ele circunstanciadamente e com muito donerra e gentilezas de estilo a nossa popular festa dos remédios raimundo aterrado prometeu ler o tal folhetim na primeira oportunidade<|14.64|><|14.64|> em rapaz fora sempre metido consigo não gostava de dívidas colecionava selos velhos dava homeopatia de graça e tinha a fama do maior maçante do maranhão<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3126,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mandou abrir uma boa estrada que vem a ser hoje a nossa pitoresca rua dos remédios.<|6.04|><|6.60|> Raimundo pasmava daquela memória.<|8.68|><|9.04|> A Hermida caiu em ruínas e engrossava a voz com muita autoridade.<|13.24|><|13.72|> Representavam os sete infantes de Lara, os renegados, o homem da máscara negra<|19.76|><|19.76|> e outras muitas peças de igual merecimento.<|22.72|><|23.28|> Tinham sua queda, tinham. Não se pode negar.<|26.46|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tinha filhos perguntou raimundo nunca os teve nem o marido sim podia ter algum filho natural não que eu saiba não tinha nem consta de alguma parenta que vivesse na fazenda em companhia do josé sei cá mas podia ir<|19.00|><|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e açoava se meneando a cabeça convencido principalmente a dama sim o moço que fazia de dama não havia que desejar o pegar do leque o revirar dos olhos certos requebros certas facerices<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não era coisa que valesse a pena e chorava olha aí temos agora estás a chorar nada é preciso chamar um médico chamar um médico ora papai não vale a pena e tossia que a deixassem em paz<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3130,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é preciso dar tempo ao tempo seu compadre a cousa ha de ser deixe estar no entanto dias não desanimava esperava pacientemente calado sem erguer os olhos cheio de resignação e humildade<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> decorreu um quarto de hora manuel levantou-se espreguiçando se com os jornais na mão bondo na mancia da licença e recolheu-se para dormir ana rosa criou alma nova teve vontade de abraçar o pai e agradecer lhe tanta fineza eu também já me vou chegando disse a mancia erguendo se<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era para ficar do tamanho de uma pulga e saiu do tamanho e do feitio de um feijão preto saracoteava se na cadeira cheia de movimentos miudinhos levantava-se de vez em quando para lhe dizer um segredinho a ana rosa enquanto lhe endireitava o penteado<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3133,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que não há criança que nessa tarde não tenha sua pratinha amarrada na ponta do lenço<|5.80|><|5.80|> aparecem cédulas gordas, moedas amarelas, troca-se dinheiro, ardem charutos caros<|11.74|><|11.74|> no bazar as prendas sobem a um preço escandaloso<|15.58|><|15.58|> mas o ermitão Francisco Xavier mandou construir a que lá está presentemente em 1818<|23.88|><|23.88|> e daí principiou a festa que tive a honra de descrever-lhe<|29.02|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ana rosa mordia os beiços sorrindo contrariada com tadinhas era de matar uma criatura e conversavam largamente sobre as ladeiras do maranhão e sobre a colocação alta da cidade então aquela do viramundo<|17.00|><|17.00|> por uma queda uma indigestão e no dia de seu casamento contava isto a todos com glória quando estava suado contentava-se com aspirar o fortundo conhaque<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estas escravas de hoje têm luxos observou amância em voz baixa a maria do carmo apontando com um olhar o vulto farfalhudo de brígida<|10.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3136,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.84|> suava cada vez mais,<|2.40|><|2.70|> cansava por cinco passos,<|4.00|><|5.02|> estava vermelha,<|6.00|><|6.36|> era um desgosto sério,<|7.96|><|8.32|> tomava vinagre, corria pela varanda,<|10.90|><|11.28|> mas qual?<|12.18|><|12.62|> As banhas sempre a aumentarem,<|14.00|><|15.12|> sempre a avolumarem,<|16.00|><|17.34|> estava cada vez mais redonda,<|19.02|><|19.18|> mais boleada,<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> terror do rosário e sobressalto dos fazendeiros e depois de uma vida errante pelo sertão roubando e matando meteu-se na ponta de fogo e aí estourou nunca mais nesse desgraçado lugar vingara fruto que não tivesse ressaibo de veneno nem medrara planta sem<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu nesse tempo trabalhava nas terras do coronel rosa tinha os meus vinte anos assistia tudo meu rico senhor lembra-me como se fosse ontem a fazenda foi logo abandonada ninguém quis saber mais dela<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois todas as noites quem passasse por aí ouvia gritos horríveis medonhos mas além do josé e da mulher quem mais morou nesse lugar ora essa a escravatura e o feitor não digo senhores<|16.62|><|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3140,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Tranças como as das Sarmentos, cabelo bonito como as das Sarmentos, cachos como o das Sarmentos.<|7.90|><|8.16|> Estas e outras frases converteram-se em fórmulas invariáveis.<|12.58|><|12.90|> Não conheciam outro termo de comparação para cabelos.<|16.40|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3141,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi um tempo delicioso para ana rosa os três meses que passou lá os ares da costa os banhos de choque os passeios a pé abriram lhe o apetite e trouxeram lhe algum sangue ficou mais forte chegou a engordar<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> referia-se a meia dúzia de recitativos e acrósticos que inspirara lhe d maria do carmo no seu tempo de recolhida o tenente espigão morreu de indigestão no dia seguinte a uma tremenda ceia na qual praticara a imprudência de comer sozinho uma salada de pepinos<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3143,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viúva passara mocidade no recolhimento de nossa senhora da anunciação em remédios onde tivera seu primeiro filho do homem com quem depois se casara<|11.04|><|11.04|> chupas de laranja sentem-se arder charutos de canela gastam se os últimos cartuchos esvaziam se de todo as algebeiras e finalmente arde com grande júbilo geral o invariável fogo de artifício<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> manuel sentia-se sumamente alterado apelo disse para a consciência de cada um coloquem-se no meu lugar e digam o que fariam mas nós o que devemos é acabar com isto e evitar algum escândalo maior<|16.86|><|16.86|> o legal homem de sua casa o dono de seu corpo a quem ela pudesse amar abertamente como amante e obedecer como escrava<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3145,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e batia no peito descarnado muita vez a vi no relho ixi olha quem haverá de dizer exclamava outra fingindo ignorar a existência de domingas<|13.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3146,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todos apreciaram muito o serviço do diaz e conversaram largamente sobre o fato elogiando o zelo do amigo e caixeiro de manuel coitado ele é prestável daí a uma hora despediram-se as moças com grandes beijos e abraços lindoka<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3147,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a noite envelhecia as horas rendiam-se como sentinelas silenciosas sem que nenhum daqueles três procurasse dormir afinal maria barbosa obrigou o genro a recolher-se e repousar depois forte com a neta e dispôs-se a fazê-lo companhia até amanhecer<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ana rosa cujo coração parecia dar saltos mortais e fazer do peito um circo de ginástica apanhou trêmula as saias e com uma ligeireza de passarinho que foge da gaiola<|12.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> além da birra ridícula aos portugueses a quem sempre e só chamava os marinheiros os puças os galegos era senhor de um engenho de cana para as bandas do munim e lá passava três meses no tempo da colheita e na cidade o resto do ano<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas com os diabos que fosse branco e que pudesse assegurar um futuro tranquilo e decente para os seus netos vai ele pensou no dias lá dizia ele não sabia o que por dentro que ali estava um bom marido para nica<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> usava sapatos rasos de polimento e nunca abandonava o chapéu de sol jamais saíra do maranhão tinha um medo horrível do mar nem para ir ao cântara afirmava ele conversando esta noite daqui para o gavião<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3152,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah fez raimundo desanimado por ver o dia no seu apogeu e calcular que tinha de caminhar até à noite bonito e deixou-se cair em uma prostação morfina afitar as orelhas do burro que no seu movimento regular lembravam lhe as asas de um pássaro voando<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era seu inveterado costume de contar anedotas baixas e grosseiras fora sempre muito desbocada e no entanto os burgueses de sua roda diziam num frouxo de riso com a dona amância não pode a gente estar sério o diabo da velha tem uma graça<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então os senhores acham que isso tinha lugar manuel desejava vê-la casada com os diabos que desejava não a criar para a freira mas desejava vê-la casada em sua companhia boas queria vê-la feliz<|14.90|><|14.90|> se era coitado amigo e muito bom amigo quando assassinaram o pobre homem o vigário nem quis espargilhe a água benta mandou-se a cristão<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nestes passeios espiava de esguela para os quartos e para a varanda dando fé e voltava para a sua cadeira mirando-se furtivamente nos espelhos da sala sempre muito curiosa querendo achar em tudo o que lhe diziam<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhor não que vosso mercê tinha dado sua palavra em como não se havia de casar com a nica por conseguinte digo bem e repito depois de ter faltado a sua palavra de honra vem astuciosamente raptar minha filha será isto legal<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois a dona quitéria santiago morreu pouco antes do marido eu fui vê-la e olhe vossa senhoria que de bonitona que era ficou horrível estava roxa que nem uma berinjela<|12.76|><|12.76|> todos pararam e o guia obedecendo ao costume do lugar apiou-se e foi rezar de joelhos ao cruzeiro reza pela alma de seu pai meu amigo neste lugar foi ele varado por uma bala<|25.76|><|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem disse o padre em voz baixa ao companheiro acompanhe o mas em distancia que não seja percebido e se o traste se demorar muito na rua faça o que lhe disse hein<|12.46|><|12.46|> como devia ser bom como havia mulheres que se não casavam não podia admitir o celibato o convento principalmente para a mulher<|23.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às seis horas entrou dona mancia ainda encontrou-os no café ana rosa teve uma pontada no coração que contratempo a velha declarou que estava cansada que a deixassem repousar um pouco que estafa sua credo subir oito ladeiras no mesmo dia safa oito hein<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desses que mal chegam ao altar e já estão pensando no almoço e na comadre credo para lá até pesa na consciência de um cristão o padre murta então lembrou a outra às vezes até se apresenta bêbado nos enterros deus me perdoe<|16.44|><|16.44|> raimundo ardia de curiosidade tenha bondade de contar-me o que sabe a esse respeito como vou andar por esses lados manuel adormeceu pois vossa senhoria não sabe a história de são brás<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3161,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> zuc, zuc, e está pronto o serviço.<|2.94|><|3.20|> E daí vai a sirigaita pôr-se de leitura nos jornais,<|6.50|><|6.60|> tomar conta do romance, ou então para a indecência do piano.<|10.64|><|12.00|> Mas é que o diabo do homem inspirava compaixão<|15.38|><|15.38|> com o seu eterno ar de piedade, de súplica, de humilhação.<|19.18|><|20.18|> Fazia pena, incutia dó em quem o visse tão submisso, tão passivo.<|25.36|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agradeça à providência o meio fácil que lhe depara estou vendo que você não o merecia a maior parte dos homens poderosos que vê por aí coitados tiveram muito maiores provações vamos não seja ingrato para a fortuna que o protege<|17.38|><|17.38|> não senhor trata-se de minha felicidade era a mão de minha filha que desejava pedir-me era então tenha bondade de não pedir<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao terminar surpreendeu-se de saber que raimundo não tencionava fazer o mesmo o quê pois então o senhor não reza não senhor ora essa cá me fica é boa então qual é a sua religião como adora o senhor a deus<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentia logo um formigueiro pelas pernas e o estômago no embrulho credo porém raimundo não discorsoou com a situação e subiu sem hesitar a escada levando nos braços ana rosa meio desfalecida em cima deu cara a cara com manuel e estacou<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estavam por conseguinte em família<|2.44|><|2.44|> e manuel para descargo de sua<|4.88|><|4.88|> consciência de pai podia falar com<|6.94|><|6.94|> franqueza ao doutor raimundo dizer e<|9.24|><|9.24|> tudo que pensava a respeito do ocorrido<|11.42|><|11.42|> e depois de uma pausa disse que<|14.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3166,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caia-se na pândega já não há tarefa já não há cativeiro é por isso que eles andam tão desavergonhados chicote chicote até dizer basta é do que eles precisam dizia ela essa noite à sogra de manuel tivesse eu muitos<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3167,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> filha sua jurava não havia de aprender o tal instrumento porque se as desavergonhadas queriam tocar era para melhor estar de conversa com os namorados sem que os outros desconfiassem<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e descreveu minuciosamente a cor a sutileza da terra como ela manchava o lugar em que caía como se introduzia pelas costuras dos vestidos das botas nas abas dos chapéus nas máquinas dos relógios pelo nariz pela boca pelas unhas por todos os poros<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seus medos sua covardia satisfeita de se achar inferior a seu homem alegre por não poder dispensá lo e cismava muito muito no marido e esse marido aparecia-lhe sempre na imaginação sob a esbelta figura de raimundo<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3170,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> raimundo continuou com a voz um pouco alterada a despeito do esforço que fazia por afetar a tranquilidade como lhe disse ontem estava autorizado pela senhora sua filha a pedi-la em casamento em vista porém do que se passou tenho por meu dever dar a essa senhora qualquer explicação o senhor compreende<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> josé que sabia perfeitamente de quanto a mulher era capaz foi logo à vila para dar providências para afastar o filho daquela víbora de volta à fazenda gritos horrorosos atraíram no para o rancho dos pretos entrou desapontado e assistiu o seguinte espetáculo<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sede e ao ferro em brasa porém sempre foi devota cheia de superstições tinha também uma capela na fazenda onde a escravatura todas as noites com as mãos inchadas pelos bolos ou as costas lanhadas pelo chicote cantava súplicas à virgem<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3173,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com um armazém de fazendas por atacado e mais nada de sua mãe nenhuma palavra nenhuma atribuição longínqua quem seria ela talvez irmã daquela boa senhora que foi para ele uma segunda mãe<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a dúvida é o pior dos tormentos<|3.00|><|3.00|> ah ele é que eu devia ter matado<|5.94|><|5.94|> e depois de pensar muito não antes assim<|9.40|><|9.40|> esta conclusão mais arrancada pelo espírito religioso do que pelo coração<|14.78|><|14.78|> foi acompanhada de um movimento rápido de esporas<|18.24|><|18.24|> o cavalo disparou<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3175,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os poucos afeitos a tais viagens tomam sempre uma página é o nome que aí romanticamente se dá ao guia esta página serve menos para mostrar o caminho que a estrada é boa do que para disfarçar o terror pelos<|15.96|><|15.96|> raimundo voltou atrás e depois de um grande silêncio fitou o companheiro e perguntou-lhe vagamente externando um pedaço do pensamento que o dominava<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o resto do dia servia apenas para esperar a hora do prazer predileto e quando por qualquer motivo não lhe era dado esse prazer ficava insuportavelmente frenética e nervosa<|12.76|><|12.76|> de quem encarregou nos v reverendissima e o senhor manuel pedro da silva quando nos achávamos ainda estabelecidos em lisboa temos também a declarar apesar de o havemos feito em tempo<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mesmo o homem sempre engomado teso com o<|3.46|><|3.46|> seu colarinho a pinô e a sua unha de<|6.76|><|6.76|> estimação então que lhe contava o seu<|9.48|><|9.48|> rosinha depois que se viram a última vez<|12.42|><|12.42|> há três anos rosinha achava-se em férias<|16.02|><|16.02|> era terceiro anista de direito em<|18.34|><|18.34|> pernambuco<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comércio e os acadêmicos da bahia pernambuco e rio que estavam de férias no maranhão a dança agitava os a todos começavam a erguer-se as senhoras arrastavam se cadeiras a luz do gás mordia os ombros nus e fazia faiscar os diamantes as<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3179,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Um dia em Portugal, Raimundo, aspirando o cheiro da alfazema queimada, sentiu como por encanto surgirem-lhe à memória muitos fatos de que nunca se recordaram até aí.<|11.34|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> duas horas o polícia aproximou-se vagarosamente e pediu-lhe um cigarro e o fogo e depois seguiu com o afrouxo bambo de quem cumpre uma formalidade inútil e aborrecida e raimundo ficou a ouvir os passos sonoros do polícia que se repetiam com a regularidade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3181,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do defunto coronel avô materno de ana rosa maria babosa não relaxava a ladainha de são joão tudo menos deixar de fazer nesse dia a festa da sua devoção essa data representava para ela o aniversário dos acontecimentos mais notáveis de sua vida nesse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tronco um tanto inclinado para a frente as mãos espalmadas nos joelhos a cabeça erguida e um olhar de sobrancelhas arregaçadas através do cristal dos óculos<|11.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por quem estaria dobrando perguntou ela consigo cheia de uma compaixão vaga quem teria morrido e parecia-lhe absurdo que alguém pensasse em morrer quando ela só pensava em dar a vida a um outro alguém mas o dobre continuava ao longe rolando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amigo diga-me por que chora ana rosa não respondia soluçava mais raimundo não pôde conter um movimento de impaciência e coçou freneticamente a cabeça ai ai ai que temos história e já estava interiormente arrependido de tê-la vindo surpreender vale a minha paciência<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> josé ficou imóvel pensativo perdido em uma nostalgia horrível o espetáculo daquele velho abraçado por uma mulher bonita e fiel mordia o por dentro com o dente mais agudo da inveja<|14.88|><|14.88|> nada disso soube a pouco que ainda vive é aquela pobre idiota de são brás meu deus disse raimundo querendo voltar à tapera<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3186,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aproximava-se da parede do lado em que ela estava ia deixar de ver mas não convinha abrir a janela por causa do vento além disso ameaçava a chuva supunha até que chuviscava continuou a olhar atentamente com o rosto achatado nos vidros o cadáver se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ilustríssimo senhor manuel pedro da silva e o cônego diogo de melo freitas santiago participam à vossa senhoria que acabam de receber o profundo golpe do falecimento de seu prezado e nunca assachorado sobrinho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então minha filhada como vai essa formosura e é bem agradecida e sorriu dindinho estava bem como sempre consigo e com deus<|11.68|><|11.68|> e pouco a pouco o sussurrar de vozes se foi perdendo no murmúrio misterioso da floresta como no horizonte se perdia a última réstia de luz vermelha<|22.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e cismava precisava casar fazer família ter um marido um homem seu que a amasse vigorosamente e via-se dona de casa com o molho de chaves na cintura a ralhar a zelar pelos interesses do casal<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atravessado tu sejas na boca de um bacamarte e a voz rouca e profunda do velho perdia-se na floresta uma mulher bela com o colo nu fresco a garganta carnuda e lisa meio deitada no regaço do velho procurava com um olhar muito mole<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estremeceu toda deu um grito ficou lívida parecia-lhe ter reconhecido raimundo naquele corpo ensanguentado duvidou e com uma remessão abriu precipitadamente as vidraças era com efeito ele o povo olhou todo para cima<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentindo-se embriagar consumir por aquele gosto de perseguir um nada uma esperança que lhe fugia que a atormentava porém melhor e mais agradável para ela todos os prazeres brilhantes e ruidosos da sociedade<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> obrigou-a a tomar um mingau de farinha ela vomitou-o logo é sinhá isto assim não está bom censurava amigavelmente a preta não te fica nada no bucho mãe pretinha pediu mais tarde a doente eu posso ir até à sala não corre<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3194,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não creio que montaram uma companhia outros afiançavam que raimundo era sócio capitalista da casa de manuel discutia se lhe a roupa o andar a cor e os dentes o luizinho língua de prata afirmava que ele tinha casta<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> discretamente o pescoço para ver o presidente novo os rapazes com o cabelo dividido em duas pastas sobre a testa fumavam nos corredores ou bebiam nos bufetes na varanda jogavam silenciosamente os inalteráveis pares do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na varanda tinham-se esquecido de encher-lhe o comedouro ana rosa não saíra da cama estava excitada doente toda nervosa com uma irritação de estômago a avó cheia de mau humor levara lhe um bule de chá de contra erva para a febre<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3197,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Ele é isso! — exclamou Manuel. — O rapaz está bem encaminhado.<|4.84|><|5.56|> — Quer liquidar o que tem por cá e estabelecer-se no rio.<|8.80|><|9.16|> — Não, sempre é outro futuro.<|11.46|><|11.46|> — Cachorro! E tu és menos criminoso do que eu?<|16.34|><|17.06|> — De certo, perante as leis, porque você não pode provar que eu cometesse alguma falta,<|22.26|><|22.44|> e se tentasse, toda vergonha recairia sobre sua própria cabeça.<|26.36|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao lado da capela o cemitério para as suas vítimas quitéria casara-se com josé da silva por dois motivos simplesmente porque precisava de um homem e porque sabia que os portugueses são brancos<|12.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fazenda em breve se converteu em tapera e inventaram se histórias fantásticas e superstições de todo o gênero para explicar lhe o abandono o vigário do lugar pessoa de muita estima e critério confirmava esses boatos e até amaldiçoava a quem lá fosse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3200,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a casa toda recendia a perfumaria francesa reinavam com estrangimento geral pesado estúpido poucos se animavam a conversar e ninguém ria afinal deu-se o sinal para a primeira quadrilha uma onda de homens invadiu brutalmente as salas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> calçava se bem de polimento mandava ver meias e colarinhos especiais da europa e quando ria mostrava dentes limpos todos chumbados a ouro tinha os movimentos distintos mãos brancas e cabelos alvos que fazia gosto<|15.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3202,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dando a vós um cunho de autoridade e pelo meu silêncio e descrição sobre o crime exijo seu esquecimento para minha falta aceita josé saiu do quarto cego de raiva de vergonha e de remorso<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3203,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por fazê-lo esquecer a imprudência da madrugada fatal,<|3.48|><|3.84|> que supunham fosse o único motivo da moléstia.<|6.66|><|7.26|> Daí, a coisa de um mês, José resolveu voltar à fazenda,<|11.36|><|11.58|> a despeito das instâncias contrárias da cunhada e dos conselhos do irmão.<|16.10|><|16.92|> E parecia estar a ver os seus queridos filhinhos,<|20.22|><|20.22|> nos muito tenros e roliços, com a molheira descascando,<|24.22|><|25.06|> os pezinhos vermelhos, narizinhos quase imperceptáveis.<|28.22|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3204,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não não era isso respondia o outro mas não iria para lisboa sem dar uma vista dos olhos pelo rosário ao menos não vai só josé eu te posso acompanhar josé agradeceu que estava forte e em caso de necessidade contava com os canoeiros que eram todos seus homens<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reverendíssimo amigo e senhor cônego diogo de mello folgamos que esta vai encontrar a vossa reverendíssima no gozo da mais perfeita saúde<|11.28|><|11.28|> e ele ali no meio do campo desacompanhado inteiramente só chorava porque arrancaram lhe a casa a mulher e a felicidade<|22.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vez encontrou uma luva cinzenta esquecida atrás de uma mala calçou a logo com avidez e facilidade e pôs-se a fixá la muito a interrogá la com os olhos a abrir e fechar a mão distraída acompanhando as rugas da pelica<|17.24|><|17.24|> é um santo dizia manuel convencido mariana confirmava acrescentando em voz baixa por adulação não é porque todos sabem que o padre diogo não precisa de migalhas<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> circunstâncias amava eis tudo manuel com os seus conselhos e apreciações desfavoráveis sobre a procedência e as qualidades de raimundo não conseguia mais do que estimular o desejo da filha juntando aos atrativos do belo rapaz mais um não menos perigoso o da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> retirasse o lugar e a ocasião são os menos próprios para qualquer revelação vamos ana rosa continuou a chorar imóvel raimundo chegou a conceber a idéia de ir à varanda chamar alguém fazer bulha contar tudo porém teve pena dela iria prejudicá la<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim já ouvi dizer coitado retenção de urinas ele sempre sofrera de cálice um santo era era e ambos sacudiram a cabeça no recolhimento da mesma convicção faísca calculava escrever o necrológio de diogo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que mesmo é boa essa recusa desculpe a expressão disparatada encerra em si uma ofensa direta à minha dignidade o senhor há de concordar que me deve uma resposta seja ela qual for uma desculpa uma mentira muito embora mas<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e concluiu dizendo que o queria com muito saber fosse para um colégio de primeira sorte fica bastante dinheiro não tivessem pena de gastar com o filho que dessem lhe do melhor e do mais fino<|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e só peço a deus que lhe depare um marido possuidor de suas boas qualidades e de seu saber porém creia eu como bom pai não devo de forma alguma consentir na sua união com a nica cometeria um crime se assim procedesse<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3213,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Aí o Frazinha fugiu com um cômico.<|2.44|><|3.64|> Ah, sei, sei.<|5.06|><|6.30|> Estonteada, o pobre Cazuza que estava perdido, coitado.<|10.20|><|11.18|> Extravagâncias.<|11.90|><|12.18|> Rosinha se o visse, não o conheceria.<|14.00|><|15.02|> Muito desfigurado, cheio de cãs.<|17.40|><|18.12|> Rosinha ainda não o tinha encontrado.<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e despediu-se cheio de boas palavras e sorrisos angélicos acompanhado ao sair pelas bênçãos da família senhor vigário gritou-lhe mariana da escada<|10.58|><|10.58|> explicava o correio com seu grande saco de couro às costas foi obra do sujo credo e pouco depois josé pedro da silva todo coberto de luto com as feições encanecidas e o ar abatido e espantado vinha liquidar seus negócios e partir com o filho para portugal<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou pretos fugidos e pelas onças<|2.70|><|2.70|> legendárias e cobras terríveis de que<|5.22|><|5.22|> falavam com assombro em todos os<|7.90|><|7.90|> sertões do maranhão aquilombos ou<|10.20|><|10.20|> mocambeiros é o lugar onde vivem os<|12.40|><|12.40|> escravos fugidos com suas mulheres e<|14.62|><|14.62|> filhos formando uma grande família de<|17.18|><|17.18|> malfeitores<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sua mãe quem seria alguma senhora culpada e receiosa de mostrar sua vergonha seria bonita bem educada raimundo se perdia nessas conjecturas malgrado seu desprendimento pelo passado<|14.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda razão vamos ao que importa mas não ficou amassado comigo ó senhor não como quer que lhe diga que não ora essa amassado por quê já nem pensava em tal vinha até pedir-lhe um serviço se estiver em minhas mãos é simples e depois de uma pausa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3218,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que não posso retirar-me assim, sem mais<|2.22|><|2.22|> nem menos, depois de um tal prometimento.<|4.52|><|5.52|> Sim, mas<|6.28|><|6.28|> não lhe dê isso, cuidado.<|7.82|><|8.72|> Eu darei qualquer desculpa.<|10.26|><|11.66|> Uma<|12.20|><|12.20|> desculpa, sim, é preciso dar<|14.16|><|14.16|> uma desculpa, mas entendo que<|16.06|><|16.06|> o melhor é dizer-lhe francamente<|18.14|><|18.14|> a verdade, explicar-lhe<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de uma ternura úmida escrava diminuir-lhe a cólera e vagarosamente foi passando a caravana de ciganos iluminada pelos últimos raios da claridade poente<|12.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazia um grande calor o céu todo limpo com as nuvens muito arredondadas parecia um imenso tapete azul onde dormiam enormes cães feupudos e preguiçosos raimundo lembrou-se de sair faltou-lhe o ânimo afigurava se lhe que na rua todos o apontariam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3221,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> José entregou a fazenda Domingas e mais três pretos velhos que alforriou logo<|5.26|><|5.26|> e, acompanhado pelo resto da escravatura,<|7.72|><|8.02|> seguiu para a cidade de São Luís com o propósito de liquidar seus negócios<|11.98|><|11.98|> e retirar-se a pátria com o filho.<|14.36|><|14.78|> E esta luva despertava-lhe conjecturas sobre o passado de Raimundo.<|19.20|><|19.56|> Fazia imaginar os bailes ruidosos de Paris, as festas, os passeios, as estações dos caminhos de ferro<|26.74|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as árvores ameaçava a chuva ouvia-se ao longe o marulhar surdo da costa e distante num sobrado uma garganta vulgar dizer à traviata com uma voz arrastada e triste raimundo passou a mão pela testa e reparou que estava suando frio deram<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> solteiro e deixava cair a cabeça na palma das mãos estático a soluçar por esse tempo manuel acabava de expor à filha a necessidade de esquecer raimundo enfim dizia ele tu já não és uma criança e bem podes julgar o que te fica bem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3224,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e todos os do lugar até mesmo os de casa<|2.78|><|2.78|> atribuíram a morte de Téria ao espírito maligno<|5.92|><|5.92|> que se lhe tinha introduzido no corpo<|8.18|><|8.18|> o vigário foi o primeiro a espalhar esses boatos<|11.68|><|11.68|> e continuou a pastorar tranquilamente seu rebanho<|14.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3225,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> boas esmolas a criaturas desamparadas<|3.06|><|3.06|> perdões de desaforos<|4.72|><|4.72|> provas de amizade e desinteresses<|7.58|><|7.58|> e assim foi o bom padre se tornando da casa de manuel<|11.58|><|11.58|> já contavam com ele para padrinho de anna rosa<|14.62|><|14.62|> esperavam-no todas as tardes para o café<|17.28|><|17.28|> e as noites nos serões<|18.74|><|18.74|> ó com efeito o senhor tortura-me com as suas perguntas<|23.08|><|23.08|> creia que se eu pudesse dizer-lhe a causa de minha recusa<|26.62|><|26.62|> tê-lo-ia feito desde o princípio<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sido leal e generoso com uma pobre rapariga e de contente cantarolou com a voz ainda um pouco trêmula da comoção a aria do guarani sinto uma força indômita nisto bateram duas vigorosas pancadas na porta era o benedito<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquele vestidinho honesto de chita daquelas singelas tranças castanhas daquelas lágrimas inocentes ana rosa ouvia-o de cabeça baixa atorcer e destorcer maquinalmente a costura de seu vestidinho estampado quando raimundo acabou de falar ela dava grandes soluços<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3228,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então isso tem jeito o governo e o cônego inchava a voz o governo devia até tomar uma medida séria a esse respeito proibir aos cabras certos<|11.06|><|11.06|> depois de circular uma olhadela rápida ana rosa assentara-se na cama e tomara distraidamente de uma cadeira ao lado com honras de velador um tratado de fisiologia que raimundo estivera a ler na véspera<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não abandonava a casa prestava-se a um tudo com ar discreto serviçal às vezes choramingando que lhe proibiam a entrada no quarto do enfermo<|10.44|><|10.44|> ana rosa com efeito de algum tempo a esta parte fazia regularmente uma visita ao quarto de raimundo durante a ausência do morador<|20.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com a sem cerimônia da ciência<|2.64|><|2.64|> expunha aos seus leitores<|4.72|><|4.72|> uma mulher nua na ação<|6.38|><|6.38|> de dar a luz a uma criança<|8.14|><|8.14|> a fidelidade grosseira<|10.78|><|10.78|> e friamente útil do desenho<|12.56|><|12.56|> produziu no ânimo da moça<|14.62|><|14.62|> uma quem sabe<|16.06|><|16.06|> talvez eu a perdoasse e ela se convertesse<|18.88|><|18.88|> viesse a ser uma boa companheira<|21.02|><|21.02|> dócil virtuosa<|22.54|><|22.54|> mas ele<|24.16|><|24.16|> ah nunca<|26.18|><|26.18|> ele existiria<|28.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a presidência do maranhão estava-se no rigor do inverno e choveira bastante toda a tarde as calçadas refletiam em zigzag a luz vermelha dos lampiões alguns telhados ainda gotejavam melancolicamente suas últimas lágrimas e o céu todo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em dias de despreocupação nunca reparara para aquela litografia e daí recordou-se de ter visto trabalhar um prelo litográfico na alemanha depois pensou nos processos do desenho e afinal no s josé na religião<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao passo que eu além de ser o crime de injúria feito na minha pessoa sou testemunha do assassínio desta minha infeliz confessada o que posso provar com esse corpo de delito e mostrava a marca das mãos de josé na garganta do cadáver<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que vais lá fazer homem perguntava este se era pela domingas que diabo mandasse a buscar porém que o melhor segundo sua fraca opinião era deixá-la lá onde estava uma preta da roça que nunca saiu do mato<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas mãos o cônego compreendeu que ganhara terreno e prosseguiu com a voz resignada e cheia de doçuras é o senhor deve ter razão necessariamente fui eu o assassino de seu pai é um rasgo generoso e justo de sua parte desmascarar me e cobrir-me<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> manuel mal acabou de ler chamou o moleque e mandou ao armazém perguntar se já tinha vindo a correspondência do sul que ainda não senhor porém que seu dias fora buscá la ao correio homem<|14.50|><|14.50|> no dia seguinte dizia a ele aos futuros compadres bom agora que o nosso doente está livre do perigo posso ir mais sossegado para a minha paróquia já não vou sem tempo<|25.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fez o cônigo ela está sossegando não vá lá que ele pode voltar o ataque o senhor é o casador de tudo isso preciso dar-lhe duas palavras incontinente seu cônigo homem deixe isso para outra ocasião não vê o alvoroço em que está a casa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um bico de gás um caixão de papeis inúteis e duas escarradeiras ah havia na parede sobre a secretária um calendário do ano e um outro da semana ambos com as algebeiras pejadas de notas e recibos<|15.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pediu-lhe que apressasse seus negócios porque estava de viagem que não se podia demorar mais tempo no maranhão mas venha cá doutor o senhor não me deve levar ódio por ter eu ah certamente certamente nem pensemos nisso interrompeu raimundo procurando desviar a conversa o senhor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3240,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> posso então contar que o senhor se encarrega de explicar tudo a senhora sua filha pode ficar descansado e quando terei os meus negócios concluídos antes da chegada do vapor já o senhor estará inteiramente desembaraçado muito agradecido e raimundo subiu para seu quarto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3241,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e apesar das vantagens que propôs para vender ou arrendar a fazenda São Brás, ninguém a quis.<|6.46|><|7.26|> Feito isto, escreveu para Lisboa pedindo esclarecimentos a casa de Peixoto, Costa e Cia<|13.36|><|13.36|> e depois de bem informado, remeteu o sobrinho para um colégio.<|19.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que não viesse não digo porque enfim quem quer vai e quem não quer manda como diz o outro mas é chegar a fazer o que tem de fazer e levantar de novo o ferro ai ai<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para descarregar anos da costa explicava ele a rir logo que entrou deu a beijar a ana rosa seu grande e trabalhado anel de ametista obra do porto feita de encomenda e batendo lhe na face com a mão fina impregnada de sabonete inglês<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3244,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ana rosa fez um movimento para levantar-se deixa-te ficar disse o pai detendo a nós vamos cá para o escritório e caminharam conversando em voz baixa para a saleta na frente da casa<|13.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca me perdoariam um tal casamento além disso para realizá-lo teria de quebrar a promessa que fiz à minha sogra de nunca casar a nica com o senhor que aliás é muito digno mas que todos no maranhão sabem que foi forro à pia<|16.62|><|16.62|> quem será esse gajo ô coisa perguntou ruidosamente a um caixeiro que passava na ocasião algum parente ou recomendado do manuel pescada veio do sul<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> raimundo nasceu em uma fazenda de escravos na vila do rosário quando seu pai josé pedro da silva aí se refugiara fugido do pará ao grito de mata bicudo nas revoltas de<|15.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amigo raimundo josé da silva e como o seu cadáver tenha de baixar ao túmulo hoje às quatro e meia da tarde no cemitério da santa casa de misericórdia esperam receber de vossa senhoria o piedoso obsequio de acompanhar o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cuidosamente hein olá então que diabo quer isso dizer ora ora ora essa ai que isto de mulheres não há quem as entenda ana rosa fugiu para seu quarto nervosa soluçando e atirou-se sobre os travesseiros da cama o pai seguiu-a assustado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca tudo isso lhe pareceu tão bom tão apetitoso como agora descobria na mulher virtudes e boas qualidades para as quais nunca a tentara<|11.86|><|11.86|> um dia em que ele perguntava como sempre cheio de interesse pelo seu doente disseram-lhe em resposta que o josé estava inteiramente livre de perigo e que o restabelecimento seria completo com a viagem à europa<|26.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixar em casa a dormir granchene double serrées berravam nas salas o dias tomara o seu chapéu no corredor e na ocasião de embarcar no carro ana rosa levantara lhe carinhosamente a gola lulú agasalha bem o pescoço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3251,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era vontade do josé ora deixe-se disso compadre disse o cônego levantando-se com ímpeto nós já temos por cá muito padre de cor mas compadre venha cá não é isso<|13.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o caminho grande ah ela era louca pelo raimundo tolices e todos deram de mão o assunto para prestar atenção ao casuza que contava alegremente a anedota de um bêbado que uma vez ficara fechado no cemitério e que acordando a altas horas da noite<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3253,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdão eu não podia dizer semelhante coisa depois de o ter por várias vezes elogiado e ter-me declarado como repito seu amigo e seu apreciador mas então se é meu amigo que diabo diga-me a razão com franqueza<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3254,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parou junto à mesa no escuro acendeu um fósforo apagou-se segundo o terceiro o quarto ardeu bem porém raimundo ficou a olhar abstratamente para a flama azul distraído torcendo entre os dedos automaticamente a madeira<|17.62|><|17.62|> oh meu amigo gritou-lhe manuel isto também não vai assim despeça-se deste lugar e apeiou-se para depor aos pés da cruz um galho de murta<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3255,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando me pedes a papai na primeira ocasião dou-te minha palavra mas não voltes por cá hein sim e saiu raimundo fechou a porta e começou a passear muito agitado pelo quarto estava satisfeito consigo apesar de seus belos vinte e cinco anos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca tivera filhos um dia reparou que o marido a título de padrinho distinguia com certa ternura um crioulo da domingas e declarou incontinente não querer aquele moleque na fazenda<|12.68|><|12.68|> anna rosa continuou muda no seu lugar fitando o fundo da xícara como se procurasse aí uma resposta o sabiá cantou na gaiola então minha filha não dás uma esperança<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o padre morresse antes de sua volta para pernambuco falaram vagamente também do cordeiro que se tinha estabelecido com manuelzinho iam muito bem afirmaram freitas porque o cordeiro deixara o diabo do vício e interrompeu-se para segredar o rosinha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cabelos para insultarem esta batina que foi sempre recebida com o chapéu na mão ah muito bem muito bem era preciso viver vinte anos para ver isto muito bem quer vingar-se pois vingue-se quem o impede sou eu o criminoso pois venha o carrasco não me defenderei mesmo porque já me<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ana rosa tornara-se para ele uma<|2.30|><|2.30|> felicidade indispensável já não podia<|5.26|><|5.26|> conceber a existência sem a doce<|7.74|><|7.74|> companhia daquela mulher fresca e<|10.18|><|10.18|> bonita que no seu desejo estimulado um<|13.70|><|13.70|> padre ainda fresco chamado diogo o<|16.08|><|16.08|> mesmo que batizar a raimundo fugiu nessa<|18.86|><|18.86|> mesma noite para a fazenda de sua mãe<|21.22|><|21.22|> dona úrsula santiago meia légua daí<|24.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era isso que manuel chamava pomposamente seu escritório e onde fazia a correspondência comercial quando aí sozinho entregava se de corpo e alma aos interesses de sua vida às especulações ao trabalho enfim podia morrer fora que ele não dava por isso<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto prazer não teriam desfrutado e insensivelmente comparava-se ao padre e cheio de raiva de inveja achava-se inferior de repente veio-lhe esta idéia e se eu o matasse<|14.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> data casara ainda nesse dia batizara sua primeira filha defunta mulher de sebastião campos nesse dia enfim casara se mariana com manuel fez-se uma congregação em casa de maria barbosa composta por amância maria do carmo as sobrinhas e presidida<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por esse tempo pouco mais ou menos chegava do rosário a notícia de haver quitéria sucumbido a uma congestão cerebral deu-lhe de repente<|10.52|><|10.52|> acudiam lhe agora respostas magníficas verdadeiros estiletes daço com que aniquilaria o adversário e argumentando deste modo raimundo repetia mentalmente o caso dando para si um outro papel mais brilhante e enérgico<|27.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem objeto um desejar que o tempo corresse depressa que chegasse um dia que ele não sabia que dia era uma vontade indefinida de ir à vila do rosário procurar a pobre mãe a preta domingas a dedicada escrava de seu pai e carregá la consigo dizendo a toda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algumas famílias embrulhavam se nas capas para sair o freitas despediu-se logo de rosinha depois de meia-noite nada protestava ele sempre metódico mas no patamar teve de esperar um pouco que descesse um casal que se despedia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por aí muito rapaz decente de boa família e no caso de te fazer feliz vamos não quero ver esse rostinho magoado deixe estar aqui mais tarde e me agradecerás o bem que te estou fazendo ana rosa de cara baixa fechada ouvia aparentemente resignada as palavras do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num quebranto de febre mas em breve um frenesi galvânico eletrizou todos os pares gallup gritaram e um turbilhão doido desenfriado precipitou-se pelas salas numa confusão de casacas e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa é que ninguém a quer observou o cônego um pouco pensativo acreditam nas almas do outro mundo o caso é que nunca consegui dispor dela pois olhe que aquelas terras são bem boas para a cana<|13.82|><|13.82|> este contraste devia por força agradar as mulheres devia vencê las pelo mistério e chorava como eles não se amariam<|24.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minha amizade que dediquei noutro tempo ao pobre homem fui o seu único amigo o seu amparo a sua derradeira consolação e é um filho deste santo homem que agora depois de vinte anos ameaça um pobre velho que foi sempre respeitado por todos parece que só esperavam que me embranquecessem de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tem o seu punhado de ações tem o gimbo cá de casa onde por bem dizer é sócio comanditário e tem as fazendas do rosário isto é a fazenda porque uma é tapera<|12.00|><|12.00|> ler os cartões de visita e todos os pedacinhos de papel escrito que lhe caíam nas mãos sempre que encontrava um lenço já servido esquecido no chão ou atirado sobre a cômoda apoderava se dele e cheirava o sofregamente<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhor manuel mandou dizer para a avó sonser fazer o favor de chegar no quarto dele vou já a viagem ao rosário fora transferida para o seguinte mês em razão de haver manuel caído com uma tremenda papeira justamente no dia em que raimundo surpreendera ana rosa em seu quarto nessa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3272,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prendeu-se dos braços dela com muita brandura tomou-lhe delicadamente as mãos e pediu-lhe que saísse vá-se embora sim podem vê-la isso não é digno de qualquer um de nós você está amassado comigo raimundo não que lembrança mas waite sim tens razão mas olha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> marido e mulher não perdiam a ocasião de contar as boas pilhérias do paroco glorificar lhe as virtudes religiosas recomendá lo às visitas como um bom amigo um protetor<|11.86|><|11.86|> com todos os diabos é necessária uma razão qualquer se me dissesse oponho me ao seu casamento porque antipatizo solenemente com o seu caráter sim senhor não seria uma razão mas estava no seu direito porém o senhor<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era o confidente conselheiro do bom e pesado manuel o homem não dava um passo sem consultar o compadre diogo formara-se em coimbra donde contava maravilhas era um bocadinho rico e não relaxava o seu passeio a lisboa de vez em quando<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3275,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> decrépita que já não presta para nada então bata sem receio que ninguém o saberá pode ficar descansado que não gritarei tenho de fronte dos olhos a imagem resignada de cristo vamos acabemos com isto e o cônego diogo com os braços e os olhos erguidos para cima<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando os dois entraram na saleta ele foi logo fechando a porta discretamente enquanto o cônego se esparralhava na cadeira levantando até ao meio da canela sua batina lustrosa e de bom talho<|14.66|><|14.66|> tire me de uma vez este maldito inferno diga-me o motivo de sua recusa seja ela qual for ainda que uma revelação esmagadora aceito aceito tudo<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por o hábito da rosa a mulher tinha engordado demais porém ainda estava boa bem torneada a pele limpa e a carne esperta ia toda se saracuteando muito preocupada em apanhar a cauda imensa do vestido e pensando naturalmente em três filhinhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pingavam lhe grossas bagas nas carnes brancas e palpitantes do seio entretanto raimundo tentava fingir calma e desviando o corpo para dar passagem continuou com uma voz um pouco alterada por conseguinte minha senhora peço-lhe como amigo que se retire<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e acusava-se de frouxo de não ter dado boas respostas na ocasião não ter reagido provado que manuel estava em erro e que ele raimundo não ligava a menor importância à semelhante futilidade<|14.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e cambraia as damas finalmente instaladas nas ondas de seus pufes subiam segurando a cauda aos salões resplandecentes do baile pelo braço de homens sérios de casaca havia luxo as escadas estavam juncadas de folhas e flores<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> raimundo foi ao escritório do peixoto em lisboa sacou uma quantia maior abraçou os amigos e fez-se de velas para a frança passou pela espanha visitou a itália foi à suíça esteve na alemanha deu um pulo a londres e no fim de três anos chegou ao rio de janeiro<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espichada sobre a negrura da lapela alguns homens tinham um tique pretencioso outros um ar encalistado e cheio de rubores principiava-se a suar destacavam-se os filhos dos negociantes ricos que tinham ido à europa estudar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com esse fim segue escrevemos por esta mesma via ao sr manuel pedro da silva a quem prestamos novamente contas das despesas que fizemos com o sobrinho<|12.14|><|12.14|> antes de dormir e que deixara junto ao castiçal marcado pela caixa de fósforos ao abrir o livro ana rosa soltou logo uma envergonhada exclamação dera com uma gravura em que<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3284,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas alcovas boquejava se largamente sobre a morte misteriosa do d raimundo era a ordem do dia contava-se o fato de mil modos inventavam se lendas improvisavam se romances o cadaver fora recolhido à santa casa da misericórdia procedeu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o crime foi atribuído aos mucambeiros e o corpo de josé enterrado junto à sepultura de quitéria ao lado da capela que principiava a desmoronar a míngua dos antigos cuidados<|12.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3286,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aproximava-se o dia de são joão em casa do freitas em casa de maria do carmo e em casa de manuel falava-se com grandes intenções na festa de são joão a pândega seria efetuada como todos os anos no sítio de d maria barbosa era um antigo costume ainda do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por todas as portas era uma aluvião mesclada havia o quasê de luva branca a casaca sem luva o fraque de três botões com lenço de seda azul debruçado na algebeira sobressaíam as enormes gravatas de cambraia engomada com as pontas sistematicamente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3288,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá vai o filho da escrava ia abrir a janela e hesitou sentia um grande tédio um mal-estar crescente desde a revelação de manuel uma indisposição contra tudo e contra todos irritava se com a voz afanhosa e aflautada de um quitandeiro que argumentava na rua com um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3289,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faltava-lhe pouco para chegar à fazenda uma miserável distância e todavia mais lhe custava esse pouco fechou os olhos deixou o cavalo correr à toa galopando<|11.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trajes aqui nesta casa onde sempre beijaram me as mãos e respeitaram me o senhor tem toda razão olhe agarre aquela bengala e bata me com ela o senhor está moço pode fazê-lo está no vigor de seus vinte e cinco anos vamos fustiga este pobre velho indefeso castiga este corpo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seria eu o culpado de tudo não teria sido um bom marido faltaria em mim carinhos interrogava ele a própria consciência<|11.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3292,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você conhece este rapaz que vai passando de braço com aquela moça não é o gustavo que gustavo de vila rica aquele que foi cacheiro do pescada ah sim já sei mas como estava mudado ele que era um rapaz tão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3293,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pescoço bambo o olhar dorido infeliz embebido de ternura um biquinho de febre a rachalhe os beiços seus pezinhos traziam de rastros umas chinelas de tapete já desbotado e por entre a abertura do roupão via-se-lhe<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> intitulado o bode só para botar os podres do tipo na rua os moleques cantavam a respeito dele sátiras insultuosas e baixas raimundo inteiramente alheio ao verdadeiro sentido da descompostura jurou muito pasmado nunca mais publicar coisa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3295,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parece mais acertado não me aceita para seu esposo ao ouvir isto ana rosa tirou logo o lenço ensopado dos olhos e o que ainda não tinha feito fitou raimundo com altivez rindo-se muito satisfeita feliz com os olhos ainda vermelhos e chorosos a respiração<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3296,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> direito porque não ele tinha a lei por si havia de tirá-la por justiça quem o poderia impedir além disso com um filho no ventre ela lhe obedeceria como escrava e meditando estes projetos fingindo se muito senhor de si mas com grande<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a boca por toda a parte grossas nuvens grávidas e sombrias arrastavam se pelo espaço no peso de sua hidropesia o ar mal as podia conter ouvia-se um trovejar ao longe que lembrava o rolar de balas pelo assoalho a casa de manuel tinha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquilo o que para ele homem de princípios austeros e positivos não passava de uma coisa ridícula ilegal estéril pulha não obstante sentia que gostava de ana rosa mais do que ela podia julgar talvez mais do que ele mesmo podia esperar de si mas se assim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ensopado de lágrimas e entrouchado na mão desde que o vi desde o primeiro instante percebe e no entanto o senhor nem e diz à toa chorar mais forte apaixonadamente desorientada infeliz raimundo ia perder de toda a paciência e esperança de acabar amigavelmente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a senhora não tem um motivo sério para chorar tenho sim disse ela tampando os olhos com o lenço ora essa então por que é é porque eu o amo muito muito entende disse ela soluçando com os olhos vermelhos e assoando se devagarinho sem afastar do nariz<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pediu um tabelião<|1.68|><|1.68|> fez testamento e chorando<|3.84|><|3.84|> chamou Manuel para junto de si<|5.86|><|5.86|> meu irmão se eu for desta<|7.90|><|7.90|> o que é muito possível<|9.78|><|9.78|> remete meu pequeno logo para a casa do Peixoto<|12.78|><|12.78|> em Lisboa<|13.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abriu o álbum com a intenção de desenhar porém repeliu logo tomou um livro e leu distraidamente algumas linhas fechou o levantou-se acendeu um cigarro e passeou a largos passos pelo quarto com as mãos nas algebeiras em um desses passeios parou de fronte<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a novidade foi logo comentada os burgueses vinham com suas grandes barrigas às portas dos armazéns de secos e molhados os barraqueiros olhavam por detrás dos óculos de tartaruga os pretos cangueiros paravam para mirar o cara nova o perua gorda acudiu logo à rua em mangas de camisa<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dizer-lhe com o seu silêncio descansa desgraçado que filha nunca mais hás de ter manuel não quis descer ao armazém e fechou-se em cima no seu escritório recomendando que mandassem lá o dias quando chegasse o sabiá trinava desesperadamente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3305,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teria ele por esse tempo cinco anos vestiram no de lustrim e disseram-lhe que estava de luto pelo pai manuel tratou do inventário do irmão recebeu o que cabia a si e à mulher depositou no recém criado banco da província o que pertencia ao órfão<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3306,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se diz assim sem mais nem menos a um rapaz que vem pedir legítima e conscienciosamente a mão de uma senhora que a autorizou a isso não a dou porque não quero porque não quer<|13.88|><|13.88|> em breve tudo recaiu no silêncio primitivo e a lua do alto aguarelava fantasticamente de uma cor triste e deslavada a solidão das clareiras<|26.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se a um corpo de delito chegar a se a<|2.94|><|2.94|> conclusão que o paciente morrera a tiro<|5.78|><|5.78|> de bala porém não se conseguiu descobrir<|8.88|><|8.88|> o assassino nessa mesma tarde os<|12.02|><|12.02|> caixeiros de manuel vestidos de pano<|14.64|><|14.64|> fino preto entregavam de porta em porta<|17.80|><|17.80|> a seguinte circular<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3308,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de joelhos no meio do quarto exclamou soluçando ó deus misericordioso tu que tanto sofreste por nós lança um olhar de bondade sobre esta pobre criatura compadece te desta alma pecadora que foi levada pela paixão mundana não deixes que satanás se apodere<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3309,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gratidão a quem deve tudo a seu pai raimundo parou comovido e desarmado é que o pranto nervoso de ana rosa sustido até ali com dificuldade rebentou lhe dos olhos como um regato que quebrasse as represas as lágrimas corriam lhe quentes pelas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3310,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cheia de obrigações a evitar o que contrariasse o marido a dar suas ordens para que ele encontrasse o jantar pronto queria fazê-lo todas as vontades todos os caprichos tornar-se passiva servi lo como uma escrava amorosa dócil fraca que confessa sua fraqueza<|18.76|><|18.76|> brasileira rica de muita religião e escrúpulos de sangue para quem um escravo não era um homem e ter a cor negra constituía por si só um crime<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3311,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pobre manuel vivia daí em diante muito apoquentado notaram que os cabelos tinham lhe embranquecido mais porém que ele se dedicava ao trabalho como nunca com uma espécie de furor com um desespero de quem bebe para esquecer de sabores a nova firma comercial<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não faça agora como os médicos que só aparecem com as moléstias seja cá de casa venha nos ver padre acrescentava manuel apareça homem diogo prometeu vagamente e nesse mesmo dia atravessou o bouqueron com destino à sua querida paróquia<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encontrado qual encontrado o quê ele estava de cama entrevado uma perua que era isso e mostrou a cintura e o sebastião metido na fazenda já não havia quem o visse homem sabe também quem está a decidir o nosso cônigo diogo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com sua mão branca e fina suspendeu pelo queixo a cabeça que manuelzinho insistia em ter baixa este está ainda muito peludo e perguntou-lhe depois uma infinidade de coisas<|13.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3315,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um pereira um pernalta que está sempre procurando o que ler o bento dizia-lhe às vezes furioso com os diabos o patrão já lhe tem dado a entender que não gosta de caixeiros que leem gazetas se quer ser letrado vá para coimbra seu burro<|16.38|><|16.38|> e o cônego inchava a papada com um certo ar experimentado em todo o caso concluiu manuel é por pouco tempo e baixando a voz discretamente com medo<|27.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3316,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por ser o mais moderno da casa varria o armazém limpava a balança e burnia os pesos todos lhe batiam sem responsabilidade<|10.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quando viu o doente pela segunda vez não se pôde ter que não lhe dissesse em ar de graça olhe meu amigo que o asseio também entra no tratamento e acabou por provar-lhe exuberantemente que a limpeza era tão necessária ao corpo como à alimentação<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> homem que não tinha coragem de comprar uma escova de dentes ixi não obstante todos o tinham por bem pensante e metódico à noite só saía nos sábados para ir ao peixe frito em casa de uma mulata gorda que morava com duas filhas para as bandas da rua das crioulas ia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> manuel à noite foi ao quarto do caixeiro falou-lhe com brandura paternal lamentou com palavras amigáveis e desatou um protesto em forma de sermão contra o clima e os costumes do brasil uma terra perigosa dizia o homem aqui tinha a vida por um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então sempre te resolveste minha caprichosa e manuel olhava com riso de orgulho para a filha estava realmente encantadora com seu vestido muito alvo de fustão<|11.72|><|11.72|> manuelzinho não respondeu então não respondes com certezas manuel o portuguesinho meneou a cabeça afirmativamente e apertou a boca para conter o riso que procurava uma válvula então é com a cabeça que se responde tu não sabes falar mario<|29.74|><|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3321,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e passeava vivamente em todo o comprimento da saleta,<|3.96|><|4.28|> atirando de uma para a outra mão o lenço fino de seda da Índia.<|8.46|><|8.94|> Ora, ora, deixe-se disso, seu compadre.<|12.36|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> raiva no coração pelo fato de estar ana rosa a tratar do pequeno ralava o aquela caridade ele nunca tivera quem lhe cortasse as unhas aborrecia lhe ver a senhora importando se com semelhante bisca estava a estragando mais punha a perder de todo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aos domingos costumava entrar mais novinho e ficava insolentemente espingardeiro bento cordeiro atravessou silencioso a varanda cortejando com afetada humildade o cônego e ana rosa e seguiu para o mirante onde moravam todos os caixeiros da casa<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3324,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sem ousar mexer com a cabeça olhava de esguela para os lados como à procura de uma saída de alguma cousa onde escondesse de qualquer pretexto enfim que o arrancasse dali sentia-se mal<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contanto que sejam de igreja e rindo-se da própria pilhéria e todo cheio de desvelos e bons sorrisos saiu do quarto baixinho na ponta dos pés para que os outros caixeiros a quem não dava a ele a honra de uma visita não lhe ouvissem as pisadas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3326,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Ah! — interrompeu o cônigo, fazendo um novo gesto. — Isso é outro cantar. Por aí é que você devia ter principiado.<|7.66|><|7.66|> — Sim — disse Manuel, mais animado —, você bem sabe que eu não tenho obrigação de me estar a moer com o nho-nho mundico.<|15.52|><|16.02|> — E se bem que...<|17.66|><|18.26|> — Mas, compadre, você dessa vez não tem razão.<|21.58|><|22.36|> — Ora, o quê, homem?<|23.56|><|24.22|> — Não digas, Neiras, pois você queria ver sua filha sendo confessada, casada por um negro...<|29.94|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegou a sorrir e dizê-lo inclinando a cabeça minha senhora o cônego riu-se com intenção da delicadeza do rapaz que mitra em seguida atravessou a varanda muito apressado com as mãos escondidas nas enormes mangas de um jaquetão cuja gola subia até a nuca<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e batendo no ombro do cônego não lhe meto inveja compadre olhe como o diabo da pequena está a fazer hein nem insultei me e zerri o que fez manuel olhando para o relógio da varanda quatro e meia e eu que ainda tinha de ir ao tesouro tratado de espaço de um açúcar<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e voltando-se para a narosa que olhava atentamente para a criança isto é um sonso minha filhada olhe como ele tem essas orelhas porcas se tens a alma como tens o corpo podes dá-la ao diabo tu já te confessaste aqui maroto<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está bom vaite e limpou a batina com seu lenço de seda ana rosa então passou a mão pela cabeça do pequeno e puxou-o para si arregaçou lhe as mangas da jaqueta e procurou vê-lo as unhas estavam crescidíssimas e sujas<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobrinho bastardo está claro que diabo tem você com as cabeçadas do seu humano josé mas compadre você acha que não me fica mal mal por quê homem de deus se isso nada tem com você<|14.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cabelo falou depois em portugal das comezaínas portuguesas as caldeiradas de sardinhas a orelheira de porco com feijão branco as boas nacas de toucinho da soda o caldo gordo o famoso bacalhau da algarve ai o pescado suspirou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando chegaram à varanda ana rosa em trajes de passeio os esperava para sair toda debruçada no parapeito e derramando sobre o rio bacanga um olhar mole e cheio de incertezas<|12.12|><|12.12|> o segundo a passar foi gustavo de villarica um simpático e bonito mocetão de dezesseis anos com magníficas cores portuguesas que o clima tropical do maranhão não tinha ainda conseguido destruir<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3334,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de seu rosto no desprezo<|2.20|><|2.20|> do próprio corpo na<|3.84|><|3.84|> taciturnidade paciente<|5.82|><|5.82|> daquela exagerada economia<|7.86|><|7.86|> adivinhava-se uma ideia<|9.90|><|9.90|> fixa um alvo para o<|12.00|><|12.00|> qual ele caminhava sem olhar<|13.82|><|13.82|> dos lados como um acrobata<|16.24|><|16.24|> sobre a corda atesa<|17.94|><|17.94|> não desdenhava qualquer<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tinha a quem se queixar divertiam se à custa dele riam se com repugnância de suas orelhas cheias de cera escura desfeiava lhe a testa uma grande cicatriz foi um trambolhão que levou na primeira noite em que deram-lhe uma rede para dormir<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3336,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora seu manuel você às vezes até me parece tolo e manuel abaixava a cabeça derrotado ora ora ora resmungava o cônego como as últimas gotas de um aguaceiro<|12.38|><|12.38|> em casa chamavam-no extravagante gustavo mandava fazer fatos de casimir à moda para passear aos domingos ia aos bailes de contribuição e queimava charutos de dois vinténs<|24.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3337,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o que você acha compadre disse manuel passando depois de ler a carta ao cônego que diabo posso achar a coisa está feita por si deixe correr o baco você não disse uma vez que queria entrar em negócio com a fazenda do cancela não há melhor ocasião trate a com o próprio dono<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3338,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> manuel todo solicito pelo seu bom empregado mandou lá o médico então que tinha o rapaz aquilo é mais porcaria que outra coisa respondeu o médico enrugando o nariz contudo receitou recomendando muito os banhos banhos de banhos principalmente a que ele precisava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecia extraordinário ao pobre desprezado de todos que aquela senhora brasileira tão limpa tão bem vestida tão perfumada e com as mãos tão macias estivesse ali a cortar e a ceiar lhe as unhas<|15.40|><|15.40|> estava sempre a risse mais de um ri sadio franco lisonjeava se de um apetite inquebrantável e de nunca ter ficado de cama no brasil<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3340,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de uma valsa fora acometida de um ataque histérico era o terceiro que lhe dava assim sem mais nem menos explicava alguém mas o médico que fora chamado a pressa afiançava não ser nada distrações e bom passadio receitou ele e ao despedir-se de manuel<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3341,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era casar e afiançava lhe que o casamento estava lhe mesmo a calhar com aquele gênio e com aquela economia seu dias dava um bom marido que se casasse homem e veria se não lhe davam outra importância olhe digo-lhe agora como doutor banhos banhos meu amigo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se tinha vontade de enriquecer se não sonhara já com alguma comenda se tinha visto o pássaro guariba se encontrara a árvore das patacas o pequeno resmungava respostas inarticuladas com um sorriso discreto e forçado como te chamas<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3343,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E logo em seguida o barulho pesado de passos repetidos na escada.<|4.20|><|4.64|> Eram os caixeiros que subiam para jantar.<|6.80|><|7.36|> Entrou primeiro na varanda Bento Cordeiro, português de uns trinta e tantos anos.<|12.18|><|12.92|> Além disso, não me convinha desagradar o rapaz.<|16.58|><|17.02|> Tenho de entrar em negócios com ele.<|18.92|><|18.92|> E isto já seria uma fineza que me ficava a dever.<|22.58|><|22.96|> Porque, enfim, você sabe que...<|25.22|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saudoso pela província que rico ptel e as caldeiradas de airoses e os nossos figos de comadre e as castanhas assadas e o vinho virgem dias ouvia com água na boca ai o virgem manuel falou-lhe depois das comodidades<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao ouvido se quiser a saúde de sua filha trate de casá la mas o que tem ela doutor precisa casar a rapariga quer casar ora aí está o que tem mas enquanto não chega o dia vá a obrigando a dar os seus passeios banhos frios exercício bom passadio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arruivado feio de bigode e barba a cavanhaque gabava se de grande prática do serviço do armazém chamavam no um alho para aviar encomendas do interior não havia outro metia no bolso o capurreiro mais sabido<|16.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este era em tudo mais novo que os outros em idade na casa e no brasil tinha chegado havia seis meses de sua aldeia no porto dizia chamar-se manuelzinho e tinha sempre os olhos vermelhos de chorar à noite com saudades da mãe e da pátria<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3348,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> manuelzinho estava pasmado era a primeira vez que no brasil lhe falavam deste modo levantou a cabeça ele que tinha um olhar sempre baixo e terrestre procurou sem vacilar os olhos de ana rosa e fitou os cheio de confiança sentindo por ela um respeito religioso uma espécie de adoração<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim isso é verdade ah outra coisa acha que o devo hospedar aqui em casa é por um lado devia ser assim porque todos sabem das obrigações que você deve ao josé e podiam boquejar por aí no caso que não lhe hospedasse o filho<|16.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dos ares das vinhas das frutas e por fim dos divertimentos portugueses terminando por contar fatos de moléstia casos idênticos ao do dias falou de seu tempo de rapaz e já de pé para sair bateu-lhe no ombro amigavelmente você o que devia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3351,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah com efeito disse ela você também não está tão pequeno que se desculpe isto e tirando do indispensável uma tesourinha começou com grande surpresa do caixeiro e até do cônego<|13.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3352,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Era o mais antigo na casa, porém, nunca lograra ter interesse na sociedade.<|5.06|><|6.04|> Continuava de fora e tinha, por isso, um ódio surdo ao patrão.<|9.92|><|10.18|> Ódio que Bento disfarçava servilmente por um constante sorriso de boa vontade.<|15.62|><|15.62|> Mas, por outro lado, meu amigo, não sei se lhe diga, e depois de uma pausazinha...<|21.62|><|23.06|> Homem, isso de meter rapazes em casa é o diabo, seu compadre?<|27.40|><|28.08|> De sorte que...<|29.56|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e viver de novo com o marido agora fazia-se muito séria e ameaçava com pancada a quem lhe propunha brejeirices piedade essa é que se levantou das febres completamente transformada<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o mira reclamou sorvete e licor e só esta falava os outros estavam ainda à procura de um assunto para conversa afinal o miranda que durante esse tempo considerava o teto e as paredes<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu primeiro impulso foi de fugir mal porém circunvagou os olhos em torno de si procurando escápula o senhor adiantou-se dela e segurou-lhe o ombro<|15.00|><|15.00|> pelo branco a que se escravizam dessas que morrem de ciúmes mas que também são capazes de matar-se para poupar ao seu ídolo a vergonha do seu amor<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e seguiram todos para o lago de são francisco lentamente em andar de passeio acompanhados pelo parasita lá chegados miranda queria que o vizinho aceitasse um lugar no seu carro<|14.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3357,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> triste de sentir-se a mancha negra a indecorosa nódoa daquela prosperidade brilhante e clara e no entanto adorava o amigo tinha por ele o fanatismo irracional das caboclas do amazonas<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3358,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — É esta! — disse aos soldados, que, com um gesto, intimaram a desgraçada a segui-los.<|7.66|><|7.66|> — Prendam-na! É escrava minha!<|10.94|><|11.46|> E esfarelavam entre os dedos um punhado da terra e da cal com que os operários faziam barro.<|19.74|><|20.68|> Às vezes chegavam a ralhar com os trabalhadores quando lhes parecia que não iam bem no serviço.<|28.14|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você podia fazer as minhas vezes pior assim não arranjamos nada qualquer dúvida pode ir em tornar o caldo é melhor fazer as coisas bem feitas que diabo lhe custa isto<|15.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ela há de chorar mingar fazer lamúrias e cousas mas você põe-se duro e deixa seguir lá o seu destino bolas não foi você que a fez negra<|15.96|><|15.96|> e habituou lhe a carne ao cheiro sensual daquele seu corpo de cobra lavado três vezes ao dia e três vezes perfumado com ervas aromáticas<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3361,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a morte do firmo não vinha nunca toldar lhes o gozo da vida quer ele quer a amiga achavam a coisa muito natural<|10.48|><|10.48|> os policiais vendo que ela se não despachava desembainharam os sabres bertolês então erguendo se com ímpeto de<|22.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você não sabe lá se a mulher é ou era escrava tinha a por livre naturalmente agora aparece o dono reclama e você a entrega porque não quer ficar com que lhe não pertence<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3363,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora se não tivesse não lhe o diria desse modo ele prometeu falhei-lhe fiz-lhe o pedido em seu nome disse que estava autorizado por você fiz mal<|14.78|><|14.78|> e contentavam se em boquejar entre si misteriosamente palpitando ambos por ver a saída que o vendeiro acharia para a semelhante situação<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não obstante certo dia em que joão romão conversou muito com botelho as lágrimas saltaram dos olhos da infeliz e ela teve de abandonar a obrigação porque o pranto e os soluços não lhe deixavam fazer nada<|17.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a negra imóvel cercada de escamas e tripas de peixe com uma das mãos espalmada no chão e com a outra segurando a faca de cozinha olhou aterrada para eles sem pestanejar<|16.62|><|16.62|> foi-lhes preciso comprar de novo todos os arranjos de casa porque do são romão jerônimo só levou dinheiro dinheiro que ele já não sabia poupar<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já não era preciso prevenir la de fronte porque agora o velho parasita comia muitas vezes em casa do vizinho o jantar correu frio e contrafeito os dois sentiam-se ligeiramente dominados por um vago sobressalto<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo depois d estela grave toda de negro passou firme e assevero de quem se orgulha das suas virtudes e do bom cumprimento dos seus deveres<|11.82|><|11.82|> e deu-lhe do seu de comer da bahia temperado com fogoso azeite de dendê cor de brasa deu-lhe das suas moquecas escandescentes de fazer chorar<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levantara a mão contra ele e o oficial então arrancara da espada e atravessara o de lado a lado estava direito ah<|10.48|><|10.48|> os homenzinhos chegam reclamam a escrava em nome da lei e você a entrega pronto fica livre dela para sempre e daqui a dias estoura a champanha do casório hein não lhe parece<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3369,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ensinava lhes o caminho joão romão ia atrás pálido com as mãos cruzadas nas costas atravessaram o armazém depois um pequeno corredor que dava para um pátio calçado e chegaram finalmente à cozinha<|17.16|><|17.16|> daí a dias com efeito a estalagem metia-se em obras a desordem do desentulho do incêndio sucedia do trabalho dos pedreiros<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora essa então com quem se entendem eles não tenha paciência é preciso que você esteja lá<|10.50|><|10.50|> a desgraçada muita vez sentia-lhe cheiro de outras mulheres perfumes de cocotes estrangeiras e chorava em segredo sem ânimo de reclamar os seus direitos<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal convencendo se de que ela sem ter ainda morrido já não vivia para ninguém nem tampouco para si desabou num fundo entorpecimento apático estagnado como um charco podre que causa nojo<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3372,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se da primeira mesa que se esvaziou um criado acudiu logo e joão romão depois de consultar dona estela pediu sanduíches doces e moscatel de setúbal<|12.82|><|12.82|> um grande armazém em que o seu comércio iria fortalecer-se e alargar-se o barão e botelho apareciam por lá quase todos os dias ambos muito interessados pela prosperidade do vizinho<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3373,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por outro lado jerônimo empregara se na pedreira de são diogo onde trabalhava dantes e morava agora com a rita numa estalagem da cidade nova tiveram de fazer muita despesa para se instalarem<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um caixeiro aproximou-se dele respeitosamente e fez-lhe várias perguntas relativas ao serviço do armazém ao que joão romão respondia por monossílabos de capitalista<|13.38|><|13.38|> o que confundiu por tal modo ao pobre homem que o pôs vermelho e o desnorteou de todo felizmente nesse instante chegava o botelho e trazia uma notícia<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3375,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> plantaram à porta uma trepadeira que subia para o telhado abrindo pela manhã flores escarlates de que as abelhas gostavam muito penduraram gaiolas de passarinho na sala de jantar sortiram à dispensa de tudo que mais gostavam<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as lavadeiras fugiram para o capinzal dos fundos porque o pó da terra e da madeira sujavam lhe as roupas lavadas mas dentro de pouco tempo estava tudo pronto e com imenso pasmo viram que a venda<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os que ficaram sem casa foram aboletados a trouxe e mouche por todos os cantos à espera dos novos cômodos ninguém se mudou para o cabeça de gato<|13.64|><|13.64|> mas que quer você se o homem não aparecia estava fora escrevi lhe várias vezes como sabe e só agora consegui pilhá lo fui também à polícia duas vezes e já lá voltei hoje<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por esse tempo piedade de jesus sem se conformar com a ausência do marido chorava o seu abandono e ia também agora se transformando de dia para dia<|13.76|><|13.76|> e leocádia que não quis atender àquela carta escrita por pombinha resolveu-se a ir visitar o seu homem no hospital que alegrão para o infeliz a volta da mulher aquela mulher levada dos diabos<|29.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3379,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as obras principiaram pelo lado esquerdo do cortiço o lado do miranda os antigos moradores tinham preferência e vantagens nos preços<|11.28|><|11.28|> joão romão um pouco trêmulo abriu-a defronte dos olhos e leu-a demoradamente um silêncio formou-se em torno dele os caixeiros pararam em meio do serviço intimados por aquela cena em que entrava a polícia<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> respirava se um cheiro agradável de essências e vinagres aromáticos havia um rumor quente e garrido mas bem educado<|11.16|><|11.16|> joão romão foi pouco além da sopa e quis logo a sobremesa tomava um café quando um empregado subiu para dizer que lá embaixo estava um senhor acompanhado de duas praças e que desejava falar ao dono da casa<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois vamos lá creio que são horas que horas são três e vinte vamos indo e desceram de novo à rua do ouvidor até ao ponto dos bondes de gonsalves dias<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão agora sempre de paletó engravatado calças brancas colete e corrente de relógio já não parava na venda e só acompanhava as obras na folga das ocupações da rua<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3383,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abriria as portas em arco suspenderia o teto e levantaria um sobrado mais alto que o do miranda e com toda a certeza mais vistoso prédio para meter o do outro no chinelo<|16.16|><|16.16|> ao chegarem à casa joão romão pediu ao cúmplice que entrasse e levou-o para o seu escritório descanse um pouco disse-lhe<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esses meses durante as obras foram uma época especial para a estalagem o cortiço não dava idéia do seu antigo caráter<|10.30|><|10.30|> aí uns quinhentos mil-réis para fazer a coisa fidalga pois dou-lhos e feito isso acabou-se o próprio miranda vai logo logo ter com você verá<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3385,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os ricos móveis encomendados e mais as pratas e as porcelanas que haviam de vir não seriam de certo para os beiços da negra velha conservá la ia como criada<|15.30|><|15.30|> é se eu soubesse que eles se não demoravam muito ficava para ajudá-lo talvez só venham depois do jantar tornou aquele assentando se à carteira<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e contentava-se em suspirar no meio de grandes silêncios durante o serviço de todo o dia covarde e resignada como seus pais que a deixaram nascer e crescer no cativeiro<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a primeira parte da sua lua de mel foi uma cadeia de delícias contínuas tanto ele como ela pouco ou nada trabalharam a vida dos dois resumira se quase que exclusivamente<|15.42|><|15.42|> com o asseio da mulata a sua casinha ficou todavia que era um regalo tinham cortinado na cama lençóis de linho fronhas de renda<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3388,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao darem com joão romão ele sorriu e zumira também só d estela conservou inalterável a sua fria máscara de mulher que não dá verdadeira importância senão a si mesma<|14.96|><|14.96|> quem me procura exclamou joão romão com disfarce chegando ao armazém um homem alto com há de estroina adiantou-se e entregou-lhe uma folha de papel<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3389,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> botelho havia dito ao vendeiro faça o pedido é ocasião hein pode pedir à mão da pequena está tudo pronto o barão dama dá tem certeza disso<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> repórteres insinuavam se por entre os grupos dos jornalistas e dos políticos com o chapéu a ré ávidos de notícias uma curiosidade indiscreta nos olhos joão romão sem deixar a porta apoiado no seu guarda-chuva de cabo de marfim<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recebia cumprimentos de quem passava na rua alguns paravam para lhe falar ele tinha sorrisos e oferecimentos para todos os lados e consultava o relógio de vez em quando<|13.42|><|13.42|> ela sim pode pedir o seu saldo de contas mas para isso você lhe dará qualquer coisa quanto devo dar-lhe<|24.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele era rigoroso em pontos de disciplina militar um sargento levantar a mão para um oficial superior devia ficar estendido ali mesmo que dúvida<|13.00|><|13.00|> principiava tomatino no jogo da bolsa comia em hotéis caros e bebia cerveja em larga camaradagem com capitalistas nos cafés do comércio e a crioula como havia de ser<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3393,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a porta de uma confeitaria da rua do ouvidor joão romão apurado num fato novo de casimira clara esperava pela família do miranda que nesse dia andava em compras<|14.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e embebedou lhe os sonhos de amante prostrado com as suas cantigas do norte tristes deleitosas em que há caboclinhos corropiras que no sertão vêm pitar à beira das estradas em noites de lua clara<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas qual o destino de bertoleza fazia-se cada vez mais estreito e mais sombrio pouco a pouco deixara totalmente de ser a amante do vendeiro<|13.34|><|13.34|> nos oito palmos de colchão novo que nunca chegava a esfriar de todo jamais a existência pareceu tão boa e corredia para o português<|25.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois então não deixe pelo seu lado de ir mandando também as suas e faça o que ele disse atire se seu joão atire se enquanto o angu está quente<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no largo da carioca uma vitória passou por eles a todo trote botelho vergou-se logo para trás procurando os olhos do vendeiro a ri-se com intenção dentro do carro ia pombinha coberta de jóias ao lado do henrique<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3398,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram duas horas da tarde e um grande movimento fazia-se ali o tempo estava magnífico sentia-se pouco calor gente entrava e saía a passo frouxo da casa pascual<|14.00|><|14.00|> examinavam os materiais escolhidos para a construção batiam com a biqueira do chapéu de sol no pinho de riga destinado ao assoalho e afetando se bons entendedores tomavam na palma da mão<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a morte de um sargento no quartel questão entre inferior e superior o sargento insultado por um oficial do seu batalhão<|10.52|><|10.52|> olhe acrescentou o botelho você nem precisa dizer palavra faça como coisa que não tem nada com isso compreende<|20.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e procurando galanteá la e mais ao resto da família desfazia-se em obsequios brutais e dispendiosos com uma fraqueza exagerada que não olhava gastos se tinham de tomar alguma coisa<|16.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3401,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a família do barão surgiu afinal zumira vinha na frente com um vestido cor de palha justo ao corpo muito elegante no seu tipo de fluminense pálida e nervosa<|14.34|><|14.34|> um dos italianos feridos morreu na misericórdia e o outro também lá continuava ainda em risco de vida bruno recolhera se à ordem de que era irmão<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão acentuado e no entanto tão misto aquilo agora parecia uma grande oficina improvisada um arsenal em cujo fragor a gente só se entende por sinais<|14.76|><|14.76|> reconheceu logo o filho mais velho do seu primitivo senhor e um calafrio percorreu lhe o corpo num relance de grande perigo compreendeu a situação<|27.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3403,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por um hábito de muitos anos gesticulava e mexia com os lábios monologando sem pronunciar as palavras parecia indiferente a tudo a tudo que a cercava<|13.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal fez muito bem creio até que não é preciso mais nada não se o miranda não vier logo ao seu encontro é bom você lhe falar compreende ou escrever também<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quatro janelas de frente oito de lado com um terraço ao fundo o lugar em que ele dormia com bertoleza a cozinha e a casa de pasto seriam abobadadas formando com a parte da taverna<|16.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o miranda contou um fato idêntico que se dera vinte anos atrás e botelho citou uma enfiada deles interminável quando se levantaram joão romão deu o braço a zumira e o barão à mulher<|17.36|><|17.36|> e faz cavam lhe os olhos no seu inveterado entusiasmo por tudo que cheirasse à farda vieram logo as anedotas análogas<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> criados desciam das prateleiras as enormes bachelas de metal branco que os companheiros iam embalando em caixões com papel fino picado os empregados das secretarias públicas vinham tomar o seu vermute com o sifão<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas joão romão tinha ainda que fazer na cidade e pediu dispensa do obsequio botelho também ficou e mal a carruagem partiu este disse ao ouvido do outro sem tomar fôlego<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bertulheza que havia já feito subir o jantar dos caixeiros estava de cócoras no chão escamando peixe para a ceia do seu homem quando viu parar defronte dela aquele grupo sinistro<|15.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para ficar sendo só uma sua escrava como sempre era a primeira a erguer-se e a última a deitar-se de manhã escamando peixe à noite vendendo o à porta para descansar da trabalheira grossa das horas de sol<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cebosa bodega onde joão romão se fez gente ia também entrar em obras o vendeiro resolvera aproveitar dela somente algumas das paredes que eram de um metro de largura talhadas à portuguesa<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele fazia vir logo três quatro garrafas ao mesmo tempo pedindo sempre o triplo do necessário e acumulando compras inúteis de doces flores e tudo que aparecia<|15.16|><|15.16|> o que custava aquele homem consentir que ela uma vez por outra se chegasse para junto dele todo o dono nos momentos de bom amor afaga o seu cão<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3413,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá dentro janotas estacionavam de pé soprando o fumo dos charutos à espera que desocupassem uma das mesinhas de mármore preto grupos de senhoras vestidas de seda faziam lanche com vinho do porto<|16.54|><|16.54|> foi um prazer prolongado e amplo bebido sem respirar sem abrir os olhos naquele colo carnudo e dourado da mulata<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> impossível todo botafogo sabia que eles até aí fizeram vida comum todavia tanto miranda como o outro não se animavam a abrir o bico a esse respeito com o vizinho<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iam falar ainda mas o bonde de são clemente acabava de chegar assaltado por todos os lados pela gente que o esperava os dois só conseguiram lugar muito separados um do outro de sorte que não puderam conversar durante a viagem<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3416,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o miranda acompanhava as de sobre casaca fitinha ao peito o colarinho até ao queixo botas de verniz chapéu alto e bigode cuidadosamente raspado<|13.50|><|13.50|> vencida por um desmazelo de chumbo uma dura desesperança a que nem as lágrimas bastavam para adoçar as agruras<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recuou de um salto e antes que alguém conseguisse alcançá-la já de um só golpe certeiro e fundo rasgara o ventre de lado a lado<|12.60|><|12.60|> namorava-se forte mas com disfarce furtando se olhares no complicado encontro dos espelhos homens bebiam ao balcão e outros conversavam comendo em padinhas junto às estufas<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3418,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o facínora matara tanta gente fizera tanta maldade devia pois acabar como acabou nada mais justo se não fosse jerônimo seria outro ele assim o quis bem feito<|16.02|><|16.02|> a que o cavouqueiro se abandonara como um bêbado que adormece abraçado a um garrafão inesgotável de vinho gostoso<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava completamente mudado rita pagara lhe a última réstia das recordações da pátria secou ao calor dos seus lábios grossos e vermelhos a derradeira lágrima de saudade<|15.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3420,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na sua obscura condição de animal de trabalho já não era amor o que a mísera desejava era somente confiança no amparo da sua velhice quando de todo lhe faltassem as forças para ganhar a vida<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3421,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adivinhou tudo com a lucidez de quem se vê perdido para sempre adivinhou que tinha sido enganada que a sua carta de alforria era uma mentira e que o seu amante não tendo coragem para matá-la restituía a ao cativeiro<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3422,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao fundo de um dos lados do salão haviavam-se grandes encomendas de banquetes para essa noite traziam-se lá de dentro já prontas torres e castelos de balas e trouxas d'ovos e imponentes peças de cozinha caprichosamente enfeitadas<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse momento parava à porta da rua uma carruagem era uma comissão de abolicionistas que vinham de casaca trazê-lhe respeitosamente o diploma de sócio benemérito<|14.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fizera se áspera desconfiada sobrou lhe o carrancudo uma linha dura de um canto ao outro da boca e durante dias inteiros sem interromper o serviço que ela fazia agora automaticamente<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que o desterrado lançou do coração com o extremo arpejo que a sua guitarra suspirou a guitarra substituiu a ela pelo violão baiano e deu-lhe a ele uma rede um cachimbo<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora não se passava um domingo sem que o amigo de bertoleza fosse jantar à casa do miranda iam juntos ao teatro joão romão dava o braço a<|13.12|><|13.12|> sempre sem domingo nem dia santo sem tempo para cuidar de si feia gasta imunda repugnante com o coração eternamente emprenhado de desgostos que nunca vinham à luz<|29.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos leilões das festas de arraial era tão feroz a sua febre de obsequiar a gente do miranda que nunca voltavam para casa sem um homem atrás carregado com os mimos que o vendeiro arrematava<|17.24|><|17.24|> maldita preta dos diabos era ela o único defeito o senão de um homem tão importante e tão digno<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> martelava se ali de pela manhã até à noite o que aliás não impedia que as lavadeiras continuassem a bater roupa e as engomadeiras reunissem ao barulho das ferramentas o choroso falsete das suas eternas cantigas<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homem vai hoje sabe está tudo combinado ah vai perguntou joão romão com interesse estacando no meio do largo ora graças já não é sem tempo<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o estaverneiro e futuro visconde foi todavia ao encontro d'elles cheio de solicitude descobrindo-se desde logo e convidando os com empenho a que tomassem alguma coisa entraram todos na confeitaria e<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não parecia a mesma depois do abandono de jerônimo emagrecera em extremo perdera as cores do rosto ficara feia triste e resmungona mas não se queixava e ninguém lhe ouvia falar no nome do esposo<|17.84|><|17.84|> compraram galinhas e marrecos e fizeram um banheiro só para eles porque o da estalagem repugnou a baiana que nesse ponto era muito escrupulosa<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois emborcou para a frente rugindo e esfocinhando moribunda numa lameira de sangue joão romão fugir até ao canto mais escuro do armazém tapando o rosto com as mãos<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3433,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqueles primeiros dias fugiram lhe como estrofes seguidas de uma deliciosa canção de amor apenas espassejada pelo estribilho dos beijos em dueto<|14.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficou tudo pronto mas você deve estar em casa para entregar a crioula quando eles lá se apresentarem isso é que seria bom se se pudesse dispensar desejava não estar presente<|18.32|><|18.32|> escondia-se de todos mesmo da gentalha do frege e da estalagem envergonhada de si própria amaldiçoando se por ser quem era<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muita roupa branca para mudar todos os dias toalhas de mesa guardanapos comiam em pratos de porcelana e usavam sabonetes finos<|12.30|><|12.30|> o português abrasileirou se para sempre fez-se preguiçoso amigo das extravagâncias e dos abusos luxurioso e ciumento fora se lhe de vez o espírito da economia e da ordem<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3436,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vou já respondeu este e acrescentou para o botelho são eles deve ser confirmou o velho e desceram logo<|11.68|><|11.68|> sem tempo pois olhe meu amigo que tenho suado o topete foi uma campanha ah que tempo já tratamos disto<|23.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algumas pessoas liam já os primeiros jornais da tarde serventes muito atarefados despachavam compras de doce e biscoitos e faziam sem descansar pacotes de papel de cor que os compradores levavam pendurados num dedo<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> interrogou o por sua vez e como não havia novidade tomou o botelho pelo braço e convidou o a sair fique para jantar são quatro e meia segredou lhe na escada<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3439,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ambos muito alegres em pândega o estudante agora no seu quarto ano de medicina vivia à solta com outros da mesma idade e pagava ao rio de janeiro o seu tributo de rapazola rico<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está aqui com efeito disse afinal o negociante pensei que fosse livre é minha escrava afirmou o outro quer entregar-me mas imediatamente onde está ela<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e bertoleza bem que compreendia tudo isso e bem que estranhava a transformação do amigo ele ultimamente mal se chegava para ela e quando o fazia era com tal repugnância que antes o não fizesse<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era isto justamente o que tanto o barão como o botelho morriam porque lhe dissessem sim porque aquela boa casa que se estava fazendo<|13.24|><|13.24|> deve estar lá dentro tenha a bondade de entrar o sujeito fez sinal aos dois urbanos que o acompanharam logo e encaminharam se todos para o interior da casa botelho à frente deles<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3443,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas de carne dura a quem ele apesar de tudo queria muito com a visita reconciliaram se chorando ambos e leocádia decidiu tornar para o são romão<|13.88|><|13.88|> perdeu a esperança de enriquecer e deu-se todo todo inteiro à felicidade de possuir a mulata e ser possuído só por ela só ela e mais ninguém<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3444,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de são clemente não está agora observou o velho vou tomar um copo d'água emquanto o esperamos entraram no botiquim do lugar e para conversar assentados pediram dois cálices de conhaque<|16.38|><|16.38|> e se o homem quiser os ordenados de todo o tempo em que ela esteve em minha companhia como filho se você não a alugou das mãos de ninguém<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fez algumas considerações sobre as reformas e novos adornos do salão da confertaria d estela dirigiu de má a joão romão várias perguntas sobre companhia lírica<|14.24|><|14.24|> aquele que não estivesse disposto a isso ia direitinho para a rua que ali se não admitia meias medidas a tal respeito ali<|24.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com uma carta em que a diretora negava se a conservar a menina no caso que não liquidassem prontamente a dívida piedade levou as mãos à cabeça pois o homem já nem o ensino da pequena queria dar<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha 15 anos e vinha terminar na corte alguns preparatórios que lhe faltavam para entrar na academia de medicina miranda hospedou no seu sobrado da rua do hospício mas o estudante queixou-se no fim de alguns dias<|14.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3448,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a parte do fundo da varanda era asseiada felizmente e destacava se pela profusão de pássaros que lá tinham entre os quais sobressaía uma arara enorme que de espaço a espaço soltava um formidável sibilo estridente e rouco<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois fechado no quarto de dormir indiferente e habituado às torpesas carnais da mulher isento já dos primitivos sobressaltos que lhe faziam a ele ferver o sangue e perder a tramontana<|14.06|><|14.06|> sentiu a indignação de um roubado amaldiçoou aquele maldito velho libório por tamanho relaxamento amaldiçoou o governo porque limitava com intenções velhacas<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3450,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dissera-lhe que o encontrara às duas da tarde ali perto, ao dobrar da rua Bambina, e que até pararam um instante para conversar.<|9.50|><|9.50|> Com mais alguns passos teria chegado à casa. Seria possível, santos do céu, que o seu homem estivesse disposto.<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela insistiu declarou que não a arredaria dali sem lhe falar disse em voz bem alta que não ia lá por ele mas pela filha que estava arriscada a ser expulsa do colégio<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltara para o são romão e trazia a sua casinha em muito bonito pé de limpeza e arranjo estava ainda de luto pela mãe a pobre velha marciana que ultimamente havia morrido no hospício dos doidos<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3453,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conversava com zumira que ao lado dele sorrindo de olhos baixos atirava migalhas de pão para as galinhas do cortiço ao passo que o vendeiro lançava para baixo olhares de desprezo sobre aquela gentalha sensual que o enriquecera<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3454,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua casa tinha agora um pessoal complicado de primeiros segundos e terceiros caixeiros além do guarda-livros do comprador do despachante e do caixa<|12.18|><|12.18|> entre os dois havia agora desses olhares de desconfiança que são abismos de constrangimento entre pessoas que moram juntas<|22.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o prédio do miranda parecia ter recuado alguns passos perseguido pelo batalhão das casinhas da esquerda e agora olhava a medo por cima dos telhados para a casa do vendeiro que lá defronte e erguia-se altiva<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia um alfaiate logo à entrada homem sério de suíças brancas que cozia na sua máquina entre oficiais ajudado pela mulher uma lisboeta cordinabo gorda<|14.02|><|14.02|> em seguida escreveu ao genro intercedendo por pombinha jurando que agora respondia por ela e pedindo-lhe que esquecesse o passado e voltasse para junto de sua mulher<|26.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que fazia só era chorar e lamentar-se forte desgraça minha repetia a infeliz a cada instante se vais assim filha estás bem arranjada exclamou-lhe a machona chegando à porta de sua casa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> piedade assentou-se a um canto impaciente pela ocasião de entender-se com o marido sobre o negócio do colégio rita volúvel como toda mestiça não guardava rancores e pois<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> impaciente de saber que horas eram punha a doida foi à janela abriu-a uma rajada úmida entrou na sala esfuziando e apagou a luz piedade soltou um grito e começou a procurar a caixa de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que diabo com choradeiras nada se endireita tenho eu culpa de que sejas infeliz também o sou e não me queixo de deus<|12.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3461,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à medida que a de joão romão prosperava daquele modo a outra decaía de todo raro era o dia em que a polícia não entrava lá e baldeava tudo aquilo à espadeirada de cego uma desmoralização completa<|19.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3462,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de resto jerônimo não estava morto e uma vez bem curado podia vir sobre ele com gana no cabeça de gato o firmo conquistara rápidas simpatias e constituíra se chefe de malta era querido e venerado<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tarde quase ao mesmo tempo encontrando o cortiço cheio já e assanhado com a notícia da morte de firmo e do terrível efeito que esta causara no cabeça de gato onde o crime era atribuído aos carapicus contra os quais juravam se extremas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3464,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma ponta à outra da estalagem ria-se cantava-se soltava-se a língua o formigueiro assanhava se com as compras para o almoço os mercadores entravam e saíam a máquina de massas principiava a bufar e piedade assentada à soleira<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois o homem ainda não estava pronto de todo e punha se ao fresco mal engolira o jantar para demorar se daquele modo ele que nunca fora capaz de semelhantes tonteiras<|14.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pensara fazer-se senhor do brasil e fizera-se escravo de uma brasileira mal educada e sem escrúpulos de virtude imaginara-se talhado para grandes conquistas e não passava de uma vítima ridícula e sofredora sim<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o prazo da circulação dos seus títulos chegou até a sentir remorsos por não se ter apoderado do tesouro do avarento logo que este um dos primeiros moradores do cortiço<|13.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava já alcançado nos seus ordenados e devia ao padeiro e ao homem da venda rita era desperdiçada e amiga de gastar à larga não podia passar sem uns tantos regalos de barriga e gostava de fazer presentes<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o barão há de sonhar com um genro de certa ordem aí algum deputado algum homem que faça figura na política aqui da terra não melhor seria um príncipe<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3470,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhorinha destacava-se do grupo na sua timidez de menina de colégio parecia entre aquela gente triste e assustada ao mesmo tempo o pai acabrunhava a com as suas solicitudes brutais e com as suas perguntas sobre os estudos<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão com efeito tão ligado vivera com a crioula e tanto se habituara a vê-la ao seu lado que nos seus devaneios de ambição pensou em tudo menos nela e agora e malucou no caso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora estás tu também para aí com essa mastigação deixas tristezas para outra vez não nos amargures o jantar triste sorte é minha ai ai que temos lá múria<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você pega já com partes olha sua mulher anda de pé atrás comigo e eu não quero histórias jerônimo sacudiu os ombros com desdém coitada resmungou depois muito boa criatura mas cala a boca<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> libório tentou ainda um esforço supremo e nada pôde começando a tremer da cabeça aos pés a tremer a tremer grudando se cada vez mais à sua trouxa e já a<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3475,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> retornou à sua primitiva preocupação com o miranda única rivalidade que verdadeiramente o estimulava desde que o vizinho surtiu com o baronato o vendeiro transformava-se por dentro e por fora a causar pasmo<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3476,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixou que a sua mão fosse descendo da cabeça ao ombro e depois à cintura da esposa ela desabou escondendo o rosto contra o peito dele numa explosão de soluços que lhe faziam vibrar o corpo inteiro<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por quem por uma não sei que diga um diabo de uma mulata assanhada que tão depressa era de pedro como de paulo ou uma sirigaita que vivia mais para a folia do que para o trabalho ou uma peste que não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se te apareceram almas de certo mas põe a fé em deus mulher e não te rales desse modo que a desgraça pode ser maior o choro puxa muita coisa ai o meu rico homem e o mugido<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> berrou ele desviando a sempre a mesma coisa pois não estou disposto a aturar isto arre<|10.22|><|10.22|> tinha já esvaziado seis quando notou que a vela consumida até o fim bruxuleava a extinguir-se foi buscar outra nota e viu ao mesmo tempo que horas eram<|25.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do miranda assomou a janela tomando ainda o café de depois do jantar indiferente já habituada àquelas cenas dois partidos todavia se formavam em torno das lutadoras quase todos os brasileiros eram pela rita e quase todos os portugueses<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o italiano perdera dois dentes da frente e uma filhinha da augusta carne mole morrera esmagada pelo povo e todos todos se queixavam de danos recebidos e revoltavam se contra os figores da sorte<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3482,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o quarto era acanhado e sombrio sem janelas com um cheiro mau de báfio e umidade ele havia levado um embrulho de peixe frito pão e vinho para almoçarem juntos<|13.80|><|13.80|> joão romão fizera se o fornecedor de todas as tabernas e armarinhos de botafogo o pequeno comércio sortia se lá para vender a retalho<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3483,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi abaixo aquele grosso e velho muro da frente com o seu largo portão de cocheira e a entrada da estalagem era agora dez braças mais para dentro<|12.62|><|12.62|> faziam-se largos contratos comerciais transações em que se arriscavam fortunas e propunham se negociações de empresas e privilégios obtidos do governo<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3484,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é nada filha explicou o pataca deixa a dormir que isso passa olha se há limão em casa passa-lhe um pouco atrás da orelha e verás que amanhã acorda fina e pronta para outra<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que preciso puxar por ele filho ponha-me eu a dormir e quero ver do que como e com que pago a casa não há de ser com que levo daqui<|13.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí a pouco era de todos a mais animada falando pelos cotovelos criticando e arremedando as figuras ratonas da estalagem o pataca ria-se a quebrar a espinha caindo por cima dela e passando lhe o braço na cintura<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque em toda aquela gente havia uma necessidade moral de eleger para mimoso da sua ternura um entezinho delicado e superior a quem eles privilegiavam respeitosamente como súditos a um príncipe<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os companheiros tinham entusiasmo pela sua destreza e pela sua coragem sabiam-lhe de cor a legenda rica de façanhas e vitórias<|11.08|><|11.08|> porfiro secundava o sem lhe disputar a primazia sem poder pronunciar palavra saiu cabisbaixa a enxugar os olhos no chale de lã sacudida ainda de vez em quando por um soluço retardado<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de secar lhes a umidade e o calor das mãos e da vela e o prazer que ele desfrutava nesse serviço punha lhe em jogo todos os sentidos e afugentava lhe o sono e as fadigas<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3490,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante a noite forte desgraça minha teria a ele lhe sucedido alguma coisa piedade pôs-se a soluçar enxugando as lágrimas no chale de lã ao passo que a outra com a sua voz rouca e forte que nem o som de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o dia passou-se inteiro na computação dos prejuízos e a dar-se balanço no que se salvara do incêndio sentia-se um fartum aborrecido de estorrilho e cinza molhada<|14.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> obrigado quando quiser qualquer coisa de nós lá estamos ao sair no pátio aqueles dois vieram ao seu encontro o cavouqueiro levou os para casa onde a mulher havia posto já a mesa do almoço e com um sinal preveniu os de que não falassem por enquanto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3493,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no entusiasmo ilimitado e cego é um filho da mãe resmungava ele pela rua em caminho do seu armazém<|10.12|><|10.12|> resolveu dar balanço às garrafas de libório o diabo é que ele também quase que se não aguentava nas pernas e sentia os olhos a fecharem se lhe de cansaço mas não podia sossegar sem saber quanto ao certo apanhara do avarento<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viúvas que negociavam o seu monte pio estudantes que iam receber a sua mesada e capatazes de vários grupos de trabalhadores pagos pela casa<|11.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se mudaria logo para não dar que falar na estalagem mas levaria alguma roupa e os objetos mais indispensáveis e que não dessem na vista por ocasião do transporte voltaria no dia seguinte ao cortiço onde continuaria a trabalhar a noite iria ter<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de cento e tantos a numeração dos cômodos elevou-se a mais de quatrocentos e tudo caiadinho e pintado de fresco paredes brancas portas verdes e goteiras encarnadas<|16.34|><|16.34|> piedade abriu a soluçar aí temos berrou o marido erguendo se e dando uma punhada forte sobre a mesa<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3497,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E, quando apareceram na sala Dona Estela e a filha,<|4.24|><|4.64|> pobre diabo chegava a causar dó de tão atrapalhado que se via.<|9.66|><|10.40|> Ou bem peixe ou bem carne, nada de embrulho.<|14.92|><|14.92|> É inútil dizer que a parte contrária lançou mão igualmente de todos os meios para guerrear o inimigo,<|23.28|><|23.92|> não tardando que entre os moradores das duas estalagens,<|27.84|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3498,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.76|> Pode tua mulher ver.<|2.26|><|3.54|> Vem cá.<|4.58|><|5.88|> Logo?<|6.64|><|8.00|> Quando?<|8.96|><|10.12|> Logo mais.<|11.06|><|11.78|> Onde?<|12.16|><|13.32|> Não sei.<|14.12|><|15.24|> Preciso muito lhe falar.<|16.70|><|17.88|> Pois sim, mas aqui fica fácil.<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as mulheres iam despejando crianças com uma regularidade de gado procriador uma família composta de mãe viúva e cinco filhas solteiras das quais destas a mais velha tinha trinta anos<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a olhar aterrado e de esguela para o seu interventor como se dera cara a cara com um bandido e a cada passo que o vendeiro adiantava o tremor e o sobressalto do velho<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tento no leme que o mar está forte exclamou pataca levantando-se também para ir ajudá-la lá perto do fogão agarrou a de súbito como um galo abafando uma galinha larga<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oitenta mil-réis em cédulas de vinte isso é o do ajuste este é sagrado acrescentou guardando as na algibeira do lado esquerdo depois separou ainda vinte mil-réis que atirou sobre a mesa este aí<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a outra era a voz de mulher credo ilusão sua com certeza ela essa noite estava para ouvir o que não se dava mas aqueles cochichos dialogados na escuridão causavam lhe extremo alvoroço não como poderia ser ele<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde então principiou a sonhar com um baronato fazendo disso o objeto querido da sua existência muito satisfeito no intimo por ter afinal descoberto uma coisa em que podia empregar dinheiro sem ter nunca mais<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3505,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rita arrependeu-se do que dissera e gaguejou é um coisa ruim não quero saber mais dele um traste ele ainda vem cá perguntou o cavouqueiro aqui qual essa não cai e se vier não lhe abro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele te apareceu nos sonhos perguntou leandra com assombro nos sonhos não que não dormi mas via modos que fantasmas e chorava ai credo filha estou desgraçada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto jerônimo não mandou saudar a conta do colégio no dia seguinte nem no outro nem durante todo o resto do mês<|11.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma casa de negócio da qual não posso separar-me sem comprometer o que lá está enterrado um capital metido numa rede de transações que não se liquidam nunca e cada vez mais se complicam e mais me grudam ao estupor desta terra onde deixarei a casca<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma trompa enferrujada passava diante a nova de que o jerônimo não se recolhera aquela noite à estalagem talvez voltasse para o hospital obtemperou augusta que lavava junto a uma tina a gaiola do seu papagaio mas ele ontem veio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chorava sempre que havia a entrar ébria fora d'oras depois de uma orgia e de desgosto em desgosto foi-se sentindo enfraquecer e enfermar até cair de cama e mudar-se para uma casa de saúde<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desde então aceitou sempre constituindo se a rapariga no seu único amparo da velhice e sustentando a com os ganhos da prostituição<|12.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diabos não acabaria nunca mais entretanto adivinhava-se que ia amanhecer piedade ouviu dentro do pátio do lado contrário à sua casa um zum zum de duas vozes cochichando com interesse virgem do céu disse-lhe a voz do seu homem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até onde ia a impostúria da navalha diabo de uns colhordas que por um vai tu irei eu arrancava logo pelo ferro dois trabalhadores em camisa de meia entraram na tasca e o grupo calou-se jerônimo fogueou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para elemento de resignação a certeza de que a pessoa amada nunca mais terá olhos para cobiçar mulheres nem boca para pedir amores a menina desatou a soluçar<|13.76|><|13.76|> e o pataca retirou-se a dar encontrões nos trastes furioso porque afinal não tomara café<|25.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a janela para vir soprar fora a cinza da fornalha do seu ferro de engomar olhando de passagem para a direita e para a esquerda a afetar indiferença pelo que não era de sua conta e desaparecendo logo sem interromper a cantiga muito embebida<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gritavam eles ao desafio da mulata piedade saltara ao pátio armada com um dos seus tamancos uma pedrada recebeu-a em caminho rachando lhe a pele do queixo ao que ela respondeu desfechando contra a adversária<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olha que estafa vão beber pro diabo afinal apareceu com o garrafão e pousou o no meio da roda querem saber empinem por aí mesmo que já estou com os quartos doendo de tanto andar de lá pra cá<|17.24|><|17.24|> onde está onde não está procura daqui procura dali só a descobriu semanas depois estava morando num hotel com leonie<|29.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomo café e deixo de maldizência é mesmo o vício de portugal comendo e dizendo mal o português sorveu com delícia um gole de café não digo mal mas confesso que não encontro nela umas tantas coisas que desejava e chupou os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3519,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as suas noitadas acabavam sempre em pagode de dança e cantarola mas tudo de portas adentro que ali já se não admitiam sambas e chifrinadas ao relento<|14.46|><|14.46|> e a maior parte das casinhas eram ocupadas agora por pequenas famílias de operários artistas e praticantes de secretaria o cortiço aristocratizava se<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contava não ouvir ali senão palavras duras e ásperas ser talvez repelida grosseiramente insultada pela outra e coberta de ridículo pelos novos companheiros do marido<|15.00|><|15.00|> deixava-se ficar estendido numa preguiçosa junto à mesa da sala de jantar e ouvia a contragosto o grosseiro rumor que vinha da estalagem numa exalação forte de animais cansados<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à esquerda até onde acabava o prédio do miranda estendia-se um novo corredor de casinhas de porta e janela e daí por diante acompanhando todo o lado do fundo e dobrando depois para a direita até esbarrar no sobrado de joão romão<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> massa cinzenta e gorda o cortiço acordava com o remancho das segundas-feiras ouviam-se os pigarros das ressacas de paraty as casinhas abriam-se vultos espreguiçados vinham bocejando fazer a sua lavagem à bica<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tendo entre ela e a rua um pequeno jardim com bancos e um modesto repuxo ao meio de cimento imitando pedra fora se a pitoresca lanterna de vidros vermelhos<|12.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3524,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e será feito se deus quiser o pataca acendeu o cachimbo e os três puseram-se a cavaquear animadamente sobre o efeito que aquela sova havia de produzir a cara que o cabra faria entre três bons cacetes então é que queriam ver<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a meter o nariz em tudo feia a papelada debaixo do braço a barba por fazer o cigarro babado e apagado a um canto da boca e como a casa comercial de joão romão prosperava igualmente a sua avenida<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3526,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> armando-se com uma tranca de ferro pôs-se de sentinela às prateleiras disposto a abrir o casco ao primeiro que se animasse a saltar-lhe o balcão bertoleza lá dentro na cozinha aprontava uma grande chaleira de água quente para defender<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois tudo sobre uma das mesas assentou-se e principiou a tarefa tomou a primeira garrafa tentou despejá la batendo lhe no fundo foi-lhe porém necessário extrair as notas<|16.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3528,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto pronto entraria em vida nova senhor da sua mulata livres e sozinhos e independentes vivendo um para o outro numa eterna embriaguez de gozos mas na ocasião em que a baiana seguida<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mesa a visita comeu tão pouco e tão pouco bebeu que os donos da casa a censuraram jovialmente fingindo aceitar o fato como prova segura de que o jantar não prestava<|15.30|><|15.30|> ocupando juntos o mesmo cômodo defronte da porta tinham um fogãozinho e um fogareiro em que preparavam eles mesmos a sua comida<|26.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cadeia continuava e continuaria interminavelmente o cortiço estava preparando uma nova prostituta naquela pobre menina desamparada que se fazia mulher ao lado de uma infeliz mãe ébria e era<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> decepção foi cruel ao vê-la fechada como a deixara pediu a chave a machona que ao entregá-la inquiriu sobre jerônimo e pespegou lhe ao mesmo tempo a notícia do assassinato de firmo com esta nova é que piedade não contava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> repreendeu a mulher sem forças para se defender ele apanhou lhe as fraldas espera deixa não quero<|12.00|><|12.00|> desassombrada o ar sobranceiro e triunfante joão romão conseguira meter o sobrado do vizinho no chinelo o seu era mais alto e mais nobre e então com as cortinas e com a mobília nova impunha respeito<|29.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3533,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houve uma cena de constrangimentos quando a portuguesa se viu defronte da baiana vamos vamos abracem se<|11.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3534,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cães que ladravam lá fora na rua tristemente piedade começou a queixar-se da vida veio-lhe uma crise de lágrimas e soluços quando pôde falar contou o que lhe sucedera essa tarde narrou os pormenores da sua ida com a filha à procura do marido<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aos domingos o despachante costumava receber alguns camaradas para jantar e como a rapariga puxava os feitios da rita baiana<|10.72|><|10.72|> ora mordaqui pensa que já não dei pelo namoro maga não o vendeiro quis negar mas o outro o atalhou<|22.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3536,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde esse dia bertoleza fez-se ainda mais concentrada e resmungona e só trocava com o amigo um ou outro monossílabo inevitável no serviço da casa<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3537,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas então ele miranda que se supunha a última expressão da ladinagem e da esperteza ele que logo depois do seu casamento respondendo para portugal a um ex colega que o felicitava<|15.52|><|15.52|> piedade instigada por ele esvaziara frequentes vezes o seu copo e ao fim do jantar dera para queixar-se amargamente da vida<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cordas ilustrosas e tinha de estirar-se ali ao lado daquela preta fedorenta a cozinha e bodum de peixe pois tão cheiroso e radiante como se sentia havia de pôr a cabeça naquele mesmo travesseiro sujo em que se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois diga-lhe que outro ofício ela se chegou para recolher a xícara e ele apalpou lhe a cintura olha escuta rita fugiu com uma rabanada e disse rápido muito a sério deixa disso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora essa tens coragem de dizer que não te dou nada e quem foi que te deu esse vestido que tens no corpo não disse que nunca me desse nada<|13.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem ninguém o obriga adeusinho até mais ver quando se encontraram de novo joão romão riu-se para o outro sem dizer palavra o botelho em resposta fez um gesto de quem não quer intrometer se com o que não é da sua conta<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3542,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já lá se não admitia assim qualquer perrapado para entrar era preciso carta de fiança e uma recomendação especial os preços dos cômodos subiam e muitos dos antigos hóspedes italianos principalmente<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3543,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e criada no modesto lodo da estalagem medrou logo admiravelmente na lama forte dos vícios de largo fôlego fez maravilhas na arte parecia adivinhar todos os segredos daquela vida seus lábios não tocavam em ninguém<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que jerônimo seu marido de tanto tempo o pai de sua filha um homem a quem ela nunca dera razão de queixa e a quem sempre respeitara e quisera com o mesmo carinho e com a mesma dedicação a abandonasse de um momento para outro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3545,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estimoso convalescente mas o teu pau está forte e além disso cá estamos nós dois tu podes até ficar em casa se quiseres isso é que não atalhou aquele não dou o meu quinhão pelos dentes da boca<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3546,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> erguia-se um segundo andar fechado em cima do primeiro por uma estreita e extensa varanda de grades de madeira para a qual se subia por duas escadas uma em cada extremidade<|15.58|><|15.58|> mandou fazer boas roupas e aos domingos refestelava se de casaco branco e de meias assentado defronte da venda a ler jornais<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caso meu nobre amigo se decida pelos vinte receberá do barão um chamado para lá ir jantar ao primeiro domingo aceita o convite vai e encontrará o terreno preparado<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num pão recheado de manteiga que diabo criatura o homem não te morreu para estares agora aí a carpir desse modo sei o eu lá se me morreu disse piedade entre soluços vi tanta coisa esta noite<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse sim senhor para esse é que havia de ser a vida filho da mãe que estava hoje tão livre e desembaraçado como no dia em que chegou da terra sem um vintém de seu<|12.42|><|12.42|> aos primeiros passos que dera sobre o tapete onde seus grandes pés afeitos por toda a vida à independência do chinelo e do tamanco<|23.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3550,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> manda pedi-lhe que lhe faça uma xícara pode ser perguntou a portuguesa baiana não custa nada respondeu esta com poucas está lá mas não foi preciso que o levasse porque daí a um instante jerônimo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como um agonizante consciente da morte<|3.78|><|3.78|> que se apega à esperança de uma vida<|6.44|><|6.44|> futura a vaidade de estela que a<|9.70|><|9.70|> princípio lhe tirava dos lábios<|11.46|><|11.46|> incrédulos sorrisos de mofa<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se metido em tais funduras não se saiu mal todavia o chá das dez e meia correu sem novidade e quando enfim o neófito se pilhou na rua respirou com independência remexendo o pescoço dentro do colarinho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais do que esperava soubera em primeiro lugar que ele estava vivo perfeitamente vivo pois fora visto aquele mesmo dia mais de uma vez no garnisé e na praia da saudade a vagar macambúzio soubera por intermédio de um rondante<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rita ora não paga a pena e se você encontrasse um que a quisesse deveras para sempre não é com essas pois sei de um que a quer como deus ao seu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3555,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a mais moça quinze veio ocupar a casa que d isabel esvaziou poucos dias depois do casamento de pombinha agora na mesma rua germinava outro cortiço ali perto o cabeça de gato<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3556,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o jantar em comum com a peste da mulata e afinal a sua humilhação divide lá em chovalhada e corrida pataca revoltou-se não com o procedimento de jerônimo mas com o dela<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> formidável pancada na cabeça e pegaram-se logo a unhas e dentes por algum tempo lutaram de pé engalfinhadas no meio da grande algazarra dos circunstantes joão romão acudiu e quis separá las todos protestaram<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá os campos eram frios e melancólicos de um verde aloirado e quieto e não ardentes e esmeraldinos e afogados em tanto sol e em tanto perfume como os deste inferno onde em cada folha que se pisa há de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3559,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho botelho chegava-se também para o vendeiro e ainda mais do que o próprio miranda o parasita não saía agora depois do almoço para a sua prosa na charutaria nem voltava à tarde para o jantar<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão subia e ela ficava cá embaixo abandonada como uma cavalgadura de que já não precisamos para continuar a viagem começou a cair em tristeza<|14.62|><|14.62|> e mais três operárias que preparavam palha de milho e picavam e desfiavam tabaco florinda metida agora com um despachante da estrada de ferro<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por amor de deus sou incapaz de semelhante sacrilégio então sim sim em todo caso falaremos depois com mais vagar não é sangria desatada<|15.46|><|15.46|> vamos daqui gritou a portuguesa travando o da filha pelo braço maldita hora em que vim cá e as duas mãe e filha desapareceram<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém a garrafa de paraty correu a roda de mão em mão e à segunda volta piedade já parecia outra começou a conversar e a tomar interesse no pagode<|12.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem a coral esperava traidora o viajante descuidado para lhe dar o bote certeiro e decisivo lá o seu homem não seria navalhado pelo ciúme de um capoeira lá jerônimo seria ainda o mesmo esposo casto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contentamento de passar por uma vez aos braços do cavouqueiro um sobressalto vago e opressivo esmagava lhe o coração e matava a de impaciência por atirar se à procura de notícias sobre as ocorrências da noite tanto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3565,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.72|> recortadas à tesoura e grudadas em papelão com goma arábica.<|5.76|><|6.40|> E lá em cima, numa das janelas do Miranda,<|10.00|><|10.58|> João Romão vestido de casimira clara,<|13.54|><|13.54|> uma gravata moda, já familiarizado com a roupa e com a gente fina,<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3566,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> crapuloso que fazia ferver o sangue aos homens e metia lhes no corpo luxúrias de bode parecia rebelar se contra aquela natureza alcoviteira que lhe roubara o seu homem para dá-lo a outra porque a outra era gente do seu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como a desgraçada não tinha com que matar a fome nem forças para trabalhar aceitou de cabeça baixa o primeiro dinheiro que pombinha lhe mandou<|12.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3568,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a bolha do seu desvanecimento engilhou logo a vista de bertoleza que estendida na cama roncava de papo para o ar com a boca aberta a camisa soerguida sobre o ventre deixando ver o negrume das pernas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as suas entrevistas tornavam-se agora mais raras e mais difíceis a baiana por coisa alguma desta vida poria os pés no cabeça de gato e o firmo achava-se como nunca incompatibilizado com os carapicus<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3570,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele aquela tremenda tempestade de ressentimentos e despeitos acumulados que ameaçavam sufocá la se não rebentassem de vez atravessou o cortiço sem dar palavra a ninguém e foi direto à casa contava encontrá-la aberta e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> engomado e soprando com alívio uma alegria de vitória transbordava lhe do coração e fazia-o feliz nesse momento bebeu o ar fresco da noite com uma volúpia nova para ele e muito satisfeito consigo mesmo entrou em casa e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de cansaço não tinha comido nada esse dia e não sentia fome a cabeça andava-lhe à roda e as pernas pareciam-lhe de chumbo seria ele interrogou a si própria e os raciocínios começaram a surdir lhe em massa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele receioso de contrariá la e quebrar o ovo da sua paz até aí tão completo com respeito à baiana subordinava se calado e afetando até satisfação<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bom então não temos nada feito resumiu o velho trate você do negócio só por si mas já lhe vou prevenindo de que não conte comigo absolutamente compreende<|15.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> podiam tomar agora um pouco de cerveja cá por mim não quero mas bebam na vocês acudiu jerônimo preferia um trago de vinho branco contraveio iii tudo o que quiserem franqueou aquele eu tomo também um pouco de vinho não que o que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3576,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi como se eu tivesse morrido mas podes ficar certa de que te estimo e nunca te quis mal volta para casa eu irei pagar o colégio da nossa filhinha e hei de olhar por ti<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que mais a desgostava e o que ela não podia tolerar sem apertos de coração era ver a pequena endemoninhar se com champanha depois do jantar e pôr-se a dizer tolices e a estender se ali mesmo no colo dos homens<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enterrou a trouxa na prateleira de um armário velho cheio de frascos e voltou lá fora para acompanhar o serviço dos bombeiros à meia-noite estava já completamente extinto o fogo<|14.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse sim que era moço e podia ainda gozar muito porque quando mesmo viesse a casar e a mulher lhe saísse uma outra estela era só mandá-la para o diabo com um pontapé podia fazê-lo para esse é que era o brasil<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3580,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dissera que o brasil era uma cavalgadura carregada de dinheiro cujas rédeas um homem fino empolgava facilmente ele que se tinha na conta de invencível matreiro não passava afinal de um pedaço dasno comparado com o seu vizinho<|18.62|><|18.62|> e realizavam se vendas e compras de papéis e concluíam se empréstimos de juros fortes sobre hipotecas de grande valor<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no fim de contas qual fora a sua áfrica enriquecera um pouco a verdade mas como a que preço hipotecando se a um diabo que lhe trouxera oitenta contos de réis mas incalculáveis milhões de desgostos e vergonhas<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3582,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ao encontrá-lo também triste e desgostoso sua alma prostrou-se reconhecida e assim que jerônimo cujas lágrimas corriam já silenciosamente<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que mal tinha que a pequena fosse ali era uma esmola que fazia a mãe lá pelo risco de perder-se ora deus só se perdia quem mesmo já nascera para a perdição<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ele agora tratava com brilhantina todas as vezes que ia ao barbeiro já não era o mesmo lambuzão e não parou aí fez-se sócio de um clube de dança e duas noites por semana<|16.46|><|16.46|> dentes pouco mais claros do que acutes do rosto pés pequenos quadril estreito mas os olhos grandes negros vivos e maliciosos<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homem se quisesse voltar para junto da mulher que voltasse ela não o prenderia porque amor não era obrigado depois de falar só por muito espaço o cavouqueiro atirou-se a uma cadeira<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o miranda apresentou-se na estalagem logo pela manhã o ar compungido porém superior deu um ligeiro abraço em joão romão falou-lhe em voz baixa lamentando aquela catástrofe mas felicitou o porque tudo estava no seguro<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está em casa quarenta para cada um em seguida a mela corre logo o cobre e ao depois vai a gente tomar uma farfadela de vinho fino a que horas nos juntamos perguntou zé carlos logo ao cair da noite aqui mesmo está dito<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dependurado à porta do quarto com um paletó e um chapéu por cima representou-lhe de relance o vulto de um enforcado a mexer com as pernas benzeu-se quis saber que horas eram e não pôde afigurava se lhe terem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3589,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> revoltou se no primeiro ímpeto mas pensando bem no caso achou que era justo deixar à mulher aquele consolo coitada<|10.84|><|10.84|> sabia-se que ela dava ainda muito o que fazer ao corpo sem o concurso do marido mas ninguém dizia quando nem onde<|20.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3590,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrou a tomar vinho não o do ordinário que vendia aos trabalhadores mas de um especial que guardava para seu gasto nos dias de folga atirava-se para o passeio público depois do jantar<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o armazém com as suas portas escancaradas sobre o público engolia tudo de um trago para depois ir deixando sair de novo aos poucos com um lucro lindíssimo que no fim do ano causava assombros<|17.96|><|17.96|> logo adiante era o quarto de um empregado do correio pessoa muito calada bem vestida e pontual no pagamento saía todas as manhãs<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por algum tempo choraram ambos abraçados consola te que queres tu são desgraças disse o cavouqueiro afinal limpando os olhos<|13.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3593,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficou lívida um pavoroso pressentimento varou lhe o espírito como um raio afastou-se logo com medo de falar e foi trêmula e ofegante que abriu a porta e meteu-se no número trinta e cinco atirou-se a uma cadeira estava morto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3594,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mulher ao vê-lo perdeu logo toda a energia com que chegara e comoveu-se tanto que as lágrimas lhe saltaram dos olhos as primeiras palavras que lhe dirigiu<|13.68|><|13.68|> a das dores a cabeça partida o bruno levara uma navalhada na coxa dois trabalhadores da pedreira estavam gravemente feridos<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3595,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> costumava beber de súcia com o porfiro o amigo não estava lá firmo atirou-se numa cadeira pediu um martelo de para ti e acendeu um charuto a pensar um mulatinho morador no cabeça de gato veio a sentar-se na mesma mesa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim como este notavam se por último na estalagem muitos inquilinos novos que já não eram gente sem gravata e sem meias<|11.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3597,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> feio onde nos encontramos então sei cá e vendo que piedade entrava ela disfarçou dizendo sem transição os banhos frios é que são bons para isso põe duro o corpo a outra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tirando-lhe da garganta grunhidos roucos de animal batido e assustado duas vezes tentou erguer-se duas vezes rolou por terra moribundo<|11.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomou um novo copo d'agua um calafrio de febre percorreu-lhe a espinha e ella tirou-se para a cama batendo o queixo e metteu-se debaixo dos lençóis a tiritar de febre veiu de novo a modorra fechou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando piedade quinze dias depois da sua primeira visita tornou lá um domingo acompanhada pela filha encontrou-o bêbado numa roda de amigos<|12.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3601,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aos seus brios a mulher fora buscá-lo ao hospital e caminhava ao seu lado igualmente abatida com a moléstia do marido e com as causas que a determinaram os companheiros receberam no compungidos tomados de uma tristeza respeitosa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3602,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como todo o mercador a explorar a boa-fé de uns e o trabalho intelectual de outros trazia uma grande admiração pelo vizinho o que ainda lhe restava da primitiva inveja transformou-se nesse instante<|16.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3603,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do dia piedade respondia friamente às perguntas curiosas que lhe dirigiam as companheiras estava triste e sucumbida não se lavou não mudou de roupa não comeu nada porque a comida lhe crescia na boca e não lhe passava da garganta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3604,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comprou alguns móveis em segunda mão arranjou um chuveiro ao lado do retrete principiou a comer com guardanapo e a ter toalha e copos sobre a mesa<|12.52|><|12.52|> afetando escrúpulos sociais empertigando se quanto podia e disfarçando a sua inveja pelo vizinho com um desdenhoso ar de superioridade condescendente<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha inveja do outro daquele outro português que fizera fortuna sem precisar roer nenhum chifre daquele outro que para ser mais rico três vezes do que ele não teve de casar com a filha do patrão ou com a bastarda de algum fazendeiro freguês da casa<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se destacavam como um par de tartarugas sentiu logo o suor dos grandes apuros inundar lhe o corpo e correr lhe em bagada pela fronte e pelo pescoço<|14.36|><|14.36|> principiava a meter-se em altas especulações aceitava ações de companhias de títulos ingleses e só emprestava dinheiro com garantias de boas hipotecas<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3607,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rebaixar se aquele ponto com efeito e procurar o homem lá na casa da outra oh ele tratou-me bem quando lá fui da primeira vez hoje é que não sei o que tinha só faltou pôr-me na rua aos pontapés<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e rodavam-se pipas e mais pipas de vinho e de vinagre e grandes partidas de barricas de cerveja e de barris de manteiga e de sacos de pimenta<|12.72|><|12.72|> afinal no dia marcado banhou-se em várias águas areiou os dentes até fazê los bem limpos perfumou se todo dos pés à cabeça escanhou ou se com o esmero<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mesmo a pequena tem um doutorzinho de boa família que lhe ronda muito a porta e ela ao que parece não lhe faz má cara<|11.62|><|11.62|> piedade mal mudou a posição da cabeça vomitou sobre o peito e a barriga uma golfada fétida olha o demo resmungou pataca está que não se pode lamber<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3610,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> novo amante e no fim de uma semana zás fazia-se a mudança completa e adeus coração por aqui é o caminho o cavouqueiro pelo seu lado mandaria uma carta a joão romão despedindo-se do seu serviço e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava grávida de sete meses passeava solenemente o seu bandulho levando um outro filho ao colo o albino instalado defronte de uma mesinha em frente à sua porta fazia à força de paciência um quadro composto de figurinhas de caixa de fósforo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3612,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trabalhadas pelos seus escravos por cima delas duas passara uma geração inteira de devassos pombinha só com três meses de cama franca fizera-se tão perita no ofício como a outra a sua infeliz inteligência<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e agora que piedade precisava de consolo a pequena ia passar os domingos com ela sair a uma criança forte e bonita puxar a do pai o vigor físico e da mãe a expressão bondosa da fisionomia já tinha nove anos<|18.88|><|18.88|> estava se vendo disso todos os dias tanto que ultimamente depois que a criatura pediu a um padre um pouco de água benta<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> piedade deu de mão aos seus desgostos pôs-se a papaguear um pouco as lágrimas foram se lhe e ela manducou então com apetite rindo já das pilheras do companheiro que continuava a apalpar lhe de vez em quando as coxas<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aparou e burniu as unhas vestiu-se de roupa nova em folha e às quatro e meia da tarde apresentou-se risonho e cheio de timidez no espelhado e pretencioso salão de sua excelência<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com um milhão de raios que linda estava a sua morgadinha obrigou as logo a tomar alguma coisa e foi chamar a mulata queria que as duas mulheres fizessem as pazes no mesmo instante era questão decidida<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atendeu o nas suas exigências mesquinhas de ciumento que chora tratou o com toda a solicitude quando ele esteve a decidir com uma pneumonia aguda<|13.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pátio como joão romão havia prometido estreitara se com as edificações novas agora parecia uma rua todo calçado por igual e iluminado por três lampiões grandes simetricamente dispostos<|17.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ceia frugal de leite fervido e queijo assado com açúcar e manteiga ficou intacta sobre a mesa não conseguiu dormir trabalhava lhe a cabeça afastando para longe o sono começou a imaginar perigos rolos<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o demo você anda agora que nem o boi castrado exclamou-lhe o pataca assentando-se ao lado dela as tristezas atiram-se para trás das costas criatura de deus<|14.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é natural que a amasse e então a vida lhe correria de outro modo mas naquelas condições a pobre criança nada mais representava que o documento vivo do ludibrio materno e o miranda estendia até a inocentezinha o ódio que sustentava<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que lhe crescia junto da casa por debaixo das janelas e cujas raízes piores e mais grossas do que serpentes inavam por toda a parte ameaçando rebentar o chão em torno dela<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desfibrados pela política e ávidos de sensações extremas ou arrastavam para os gabinetes particulares dos hotéis os sensuais e gordos fazendeiros de café que vinham à corte esbodegar o farto produto das safras do ano<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e propunha lhe que bebesse alguma coisa sim joão romão já convidava para beber alguma coisa mas não era à toa que o fazia que aquele mesmo não metia prego sem estopa<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3625,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh leonor traz o vermute ou o amigo prefere tomar um copinho de cerveja joão romão aceitava tudo com sorrisos de acanhamento sem ânimo de arriscar a palavra a cerveja fê-lo suar ainda mais<|17.14|><|17.14|> essa noite a bebedeira de piedade foi completa quando joão romão entrou de volta da casa do miranda encontrou-a a dançar ao som de palmas gritos e risadas<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> empregados públicos que passavam procuração contra o seu ordenado empresários de teatro e fundadores de jornais em apuros de dinheiro<|10.60|><|10.60|> acabem com isso por uma vez bradava jerônimo a empurrá las uma contra a outra não quero aqui caras fechadas<|21.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tinha sempre uma frase amigável para lhe atirar cá de fora em geral o taverneiro acudia a apertar-lhe a mão de cara alegre<|11.04|><|11.04|> o alexandre jurava que ao entrar ou sair fora d'oras nunca a pilhara no vício e a esposa augusta carne mole<|21.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> final aquele último de pedra e cal respondeu o cavouqueiro e o que é que se faz ainda não sei preciso antes de tudo saber onde o cabra é encontrado à noite no garnisé afirmou o pataca<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vai e pede a deus nosso senhor que me perdoe os desgostos que te tenho eu dado e acompanhou-a até ao portão da estalagem ela<|13.66|><|13.66|> em diversos pontos cantavam e tocavam a viola mas o cortiço já não era o mesmo estava muito diferente mal dava idéia do que fora<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3630,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o vendeiro com efeito impressionado com a primeira tentativa de incêndio tratara de segurar todas as suas propriedades e com tamanha inspiração o fez que agora em vez de lhe trazer o fogo prejuízo<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paravelhice a despeito da resistência com que se rendia tinha já dois dentes postiços pintava o cabelo e dos cantos da boca duas rugas serpenteavam lhe pelo queixo abaixo<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu ar tranqüilo e passivo de quem ainda se não refez de todo depois de uma longa moléstia surgiu-lhe à porta não vale a pena estorvar sem ir lá se me dá licença beba o cafezinho aqui mesmo entra seu jerômo aqui ele sabe melhor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arranjar a vida sim mas teve de aturar<|4.20|><|4.20|> eternamente uma mulher que ele odiava e do<|7.46|><|7.46|> que afinal lhe aproveitar a tudo isso<|10.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ria-se por ver a atitude cômica do pataca vergado defronte dela que mal faz deixa sai daí diabo e cambaleando amparados um no outro foram ambos ao chão<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desfez-se em obséquios com a família do amigo as outras visitas saíram antes do jantar puseram-se à mesa às quatro horas e principiaram a comer com boa disposição carregando no virgem logo desde a sopa<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ele abaixou os seus e fez-se lívido defronte daquela figura avelhantada de peles vazias de cabelos sujos e encanecidos<|13.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3637,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lhe tomou o chapéu e o guarda-chuva arrependia se já de ter lá ido fique a gosto homem bradou-lhe o dono da casa se tem calor venha antes aqui para a janela não faça cerimônia<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3638,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que caiu na asneira de falar a um cabeça de gato a respeito de uma briga entre a machona e sua filha a das dores foi encontrado quase morto perto do cemitério de são joão batista<|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3639,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escutava abstrato sem tirar os olhos de um ponto o pataca como se acompanhasse o pensamento do cavouqueiro disse-lhe emborcando o resto do corpo talvez o melhor fosse liquidar a coisa hoje mesmo ainda estou muito fraco observou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as duas cores olhavam se no ar como um desafio de guerra a batalha era inevitável questão de tempo<|10.04|><|10.04|> por esse tempo o amigo de bertoleza notando que o velho libório depois de escapar de morrer na confusão do incêndio fugia agoniado para o seu esconderijo seguiu com disfarce e observou que o miserável<|25.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em meio do pátio do cabeça de gato arvorara se uma bandeira amarela os carapicus responderam logo levantando um pavilhão vermelho<|10.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para que não torne você a dar que fazer a má casta de boticários a sua mestre jerônimo concorreu o outro jerônimo agradeceu e disse depois de mandar encher os copos aos amigos e patrícios com quem me achei para o meu desforço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no cachimbo do pataca e despediu-se relembrando aos companheiros a hora da entrevista e atirando sobre a mesa um níquel de duzentos réis foi direito para o cortiço fazes mal em andar por aí com este sol repreendeu piedade ao vê-lo entrar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desfazendo lhe a primitiva graça maliciosa dos lábios ainda assim porém conservava o pescoço branco liso e grosso e os seus braços não desmereciam dos antigos créditos<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3645,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> receioso porém de que a crioula não estivesse bem adormecida e desse pela coisa joão romão resolveu adiar para mais tarde a contagem do dinheiro e guardou o tesouro noutro lugar mais seguro<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem pela manhã ao romper do dia rilhava o bando truculento dos queixadas lá não varava pelas florestas a anta feia e terrível quebrando árvores lá sucurujo não chocalhava a sua campainha fúnebre anunciando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3647,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> continuava a morejar estupidamente de sol a sol sem outro ideal senão comer dormir e procriar ao cair da noite jerônimo foi como ficara combinado à venda do pp os outros dois já lá estavam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3648,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois como neste mundo uma criatura a tudo se acostuma dona isabel mudou-se para a casa da filha mas não aparecia nunca na sala quando havia gente de fora escondia-se<|14.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3649,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embarcado entregue unicamente à proteção da virgem em meio de um temporal medonho ajoelhou-se defronte do oratório e rezou com a voz emaranhada por uma agonia sufocadora a cada trovão redobrava o seu sobressalto e ela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esfriando as poucas horas que os dois tinham para o amor um domingo firmo esperou bastante tempo e rita não apareceu<|10.40|><|10.40|> mas depois começou a afundar sem resistência na lama do seu desgosto covardemente sem forças para iludir se com uma esperança fátua<|24.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> empregado de joão romão que ultimamente fazia às vezes dele na estalagem por três vezes a enxotou e ela de todas pediu que lhe dessem alguns dias de espera para arranjar a casa afinal no dia seguinte ao último em que pombinha apareceu por lá<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3652,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a infeliz vivia num sobressalto constante cheia de apreensões com medo de ser assassinada só comia do que ela própria preparava para si e não dormia senão depois de fechar-se a chave<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e benzeu se com esta em certos lugares o fogo desaparecera logo e ela aí vivia direita e séria que não dava a que falar a ninguém augusta ficara com a família numa das casinhas do segundo andar à direita estava grávida outra vez<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3654,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão apareceu e ele assim que o viu redobrou de aflição e torceu-se todo sobre as garrafas defendendo as com o corpo inteiro<|12.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas como que empurrados por um vento forte que os fazia de vez em quando dar para a frente alguns passos mais rápidos seguiram pela rua de sorocaba e tomaram depois a direção da praia conversando em voz baixa muito excitados só<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a mulata já não era a mesma para ele apresentava-se fria distraída às vezes impertinente puxando questão por dar cá aquela palha<|14.00|><|14.00|> iam-se assim os dias e assim mais de três meses se passaram depois da noite da navalhada firmo continuava a encontrar-se com a baiana na rua de são joão batista<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3657,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois não o que não falta são homens filha o mundo é grande para um pé doente há sempre um chinelo velho e ferrou-lhe a mão nas pernas chega-te para mim que te esquecerás do outro<|17.46|><|17.46|> admitiu mais três caixeiros já se não prestava muito a servir pessoalmente à negralhada da vizinhança agora até mal chegava ao balcão<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pediram para ti com açúcar onde é que eles se encontravam informou-se jerônimo afetando que fazia esta pergunta sem interesse especial lá mesmo no são romão quem a rita mais ele ora o quê pois se ele agora é<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi a garrafa de aguardente bebeu uma boa porção chorou ainda tornou a beber e depois saiu ao pátio disposta a parasitar a alegria dos que se divertiam lá fora<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficava ainda bastante para o que desse e viesse no caso de algum contratempo bravo exclamou zé carlos isto é que se chama fazer as coisas à fidalga haja contar comigo para a vida e para a morte o pataca entendia que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem que se o desgraçado acabasse de vencer naquele instante uma légua de carreira ao sol as suas mãos vermelhas e redondas gotejavam e ele não sabia o que fazer delas depois que o barão muito solícito<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3662,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora adeus mas sete ricos continhos quase inteiros ficavam lhe nas unhas e depois que diabo os outros assim mesmo haviam de ir com jeito hoje impingiam se dois mil-réis amanhã cinco<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estiveram de molho até agora acrescentou piscando o olho bom aprovou o jerônimo esgotando o copo com o último gole agora onde vamos nós parece-me ainda cedo para o garnizé ainda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> separar-me de minha filha a única pessoa que me resta oh mulher você não está separada dela a semana inteira pois a pequena em vez de ficar no colégio fica aqui e aos domingos irá vê-la ora e tem<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora lhe comprasia a farta procurou capacitar-se de que ela com efeito herdara sangue nobre e que ele por sua vez se não o tinha herdado trouxera o por natureza própria o que devia valer mais ainda<|15.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pena era que lhe dessem as formigas na cama em verdade ninguém sabia por quê mas a cama de albino estava sempre coberta de formigas ele ia destruí las e o demônio do bichinho a multiplicasse cada vez mais e mais todos os dias<|18.72|><|18.72|> dentro do círculo oposto era cometer traição tamanha que os companheiros a puniam a pau um vendedor de peixe<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e expôs o seu projeto tencionava alargar a estalagem entrando um pouco pelo capinzal levantaria do lado esquerdo encostado ao muro do miranda um novo correr de casinhas aproveitando assim parte do pátio que não precisava ser tão grande<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3668,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deu meio-dia e firmo esperou ainda passeando na estreiteza da miserável alcova como uma onça enjaulada rosnando pragas obscenas o sobrou lho entumecido os dentes cerrados<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> servia para os tabuleiros de roupa engomada e saiu na ponta dos pés deixando a porta encostada jantaram daí a duas horas jerônimo comeu com um apetite bebeu uma garrafa de vinho e à tarde passaram na os dois de palestra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3670,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quer dizer que me fará guerra valha nos deus criatura não faço guerra a ninguém guerra está você a fazer-me que não me quer deixar comer uma migalha da bela fatia que lhe vou meter no papo<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> permanente fora buscar a galope e o rolo fervia mas no melhor da luta ouviu-se na rua um coro de vozes que se aproximava das bandas do cabeça de gato era o canto de guerra dos capoeiras do outro cortiço que vinham dar batalha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a serpente vencia afinal pombinha foi pelo seu próprio pé atraída meter se lhe na boca a pobre mãe chorou a filha como morta mas visto que os desgostos não lhe tiraram a vida por uma vez e<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rachando o solo e abalando tudo posto<|3.48|><|3.48|> que lá na rua do hospício os seus<|5.50|><|5.50|> negócios não corressem mal custava-lhe<|8.42|><|8.42|> a sofrer escandalosa fortuna do vendeiro<|11.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porta ah quando o embirro com uma pessoa é que o embirro mesmo isso é verdade rita quê que não quero mais saber dele esta que aqui está nunca mais fará vida com semelhante cábula juro por esta luz<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outra discutia-se com febre a superioridade de cada qual delas rebentavam gritos de entusiasmo a cada moça que qualquer das duas recebia e estas sem se desunharem tinham já arranhões e mordeduras por todo o busto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3676,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o miranda hoje tem mais de mil contos de réis agora fique sabendo que a coisa não é assim também tão fácil como lhe parece talvez paciência<|12.44|><|12.44|> e foi preciso arrastá la até à cama que nem uma trouxa de roupa suja a infeliz não dava acordo de si senhorinha acudira perguntando aflita o que tinha mãe<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mais ia-se rebaixando acanalhado fazendo-se cada vez mais torpe mais abjeto mais cortiço vivendo satisfeito do lixo e da salsugem que o outro rejeitava como se todo o seu ideal fosse conservar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3678,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> zúmira riu-se mas disfarçou logo a sua hilaridade pondo-se a conversar com a mãe em voz baixa agora refeita nos seus dezessete anos<|13.04|><|13.04|> a feroz engrenagem daquela máquina terrível que nunca parava ia já lançando os dentes a uma nova camada social que pouco a pouco se deixaria arrastar inteira lá para dentro<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acendeu uma vela foi buscar a imunda e preciosa trouxa e carregou com esta para a casa de pasto ao lado da cozinha<|10.40|><|10.40|> e se algum dos frequentadores de pombinha apilhava de improviso a infeliz com vergonha de si mesma fingia-se criada ou dama de companhia<|22.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3680,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a pequena acordara lá no quarto e viera descalça até à porta da sala de jantar para espiar o que faziam os dois não deram por ela e a conversa prosseguiu esquentando à medida que a garrafa de parati se esvaziava<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> possuída de imprevista ternura com aquele simples afago do seu homem um súbito raio de esperança iluminou a toda por dentro dissolvendo de relance os negrumes acumulados ultimamente no seu coração<|18.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e bebeu ah da sora piedade de jesus reclamou o pataca obrigado respondeu o cavouqueiro erguendo-se bem não nos deixemos agora ficar aqui toda a noite mãos à obra são quase oito horas os outros dois<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era ainda a prosperidade do vizinho o que lhe obcecava o espírito enegrecendo lhe a alma com um feio ressentimento de despeito<|10.04|><|10.04|> não te rales meu bem disse ela afagando lhe os cabelos já passou tens razão besta fui eu em deixá-la por peca dentro de casa<|24.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ninguém dava notícias dele saiu correu à esquina da rua um silêncio de cansaço bocejava naquele resto de domingo às dez e meia recolheu-se sobressaltada<|13.40|><|13.40|> a portuguesa opôs-se resmungando desculpas que o cavouqueiro não aceitou não as deixo sair é boa pois hei de deixar ir minha filha sem matar as saudades<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muitos cabeças de gato viraram casaca passando-se para os carapicus entre os quais um homem podia até arranjar a vida se soubesse trabalhar com jeito em tempo de eleições exemplos não faltavam<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diabo depois assentou-se no leito esperou ainda algum tempo fungando forte sacudindo as pernas cruzadas e afinal saiu atirando para dentro do quarto uma palavra porca pela rua<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3687,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois da partida de rita já se não faziam sambas ao relento com o choradinho da bahia e mesmo a cana verde pouco se dançava e cantava<|11.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daquela pobre criatura abandonada antepunha à rude agitação do cortiço uma nota lamentosa e tristonha de uma vaca chamando ao longe perdida ao cair da noite num lugar desconhecido e agreste mas o trabalho aquecia já<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3689,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo ali prosperava forte engrosso aos contos de réis com a mesma febre com que dantes em torno da sua atividade de escrava trabalhadeira os vinténs choviam dentro da gaveta da venda<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3690,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> confirmou pataca deixemo-nos ficar por aqui mais um pouco e ao depois então seguiremos eu entro no botiquim e vocês me esperam fora no lugar que marcamos se o cabra não estiver lá volto logo a dizer-lhes e caso esteja fico chego-me para ele e procuro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3691,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contra a esposa uma espiga tal da sua vida fui uma besta resumiu ele em voz alta apeiando se da cama onde se havia recolhido inutilmente<|13.56|><|13.56|> o rapaz não respondeu à carta e daí a meses pombinha desapareceu da casa da mãe d isabel quase morre de desgosto para onde teria ido a filha<|28.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3692,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em torno de si espavorida com vontade de chorar de pedir socorro as sombras espichadas em volta do candeeiro tracejando trêmulas pelas paredes e pelo teto pareciam querer dizer-lhe alguma coisa misteriosa um par de calças<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e voltava às dez da noite invariavelmente aos domingos só ia à rua para comer e depois fechava-se em casa e houvesse o que houvesse no cortiço não punha mais o nariz de fora<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não parecia tão anêmica e deslavada vieram-lhe os seios e engrossara lhe o quadril estava melhor assim d estela coitada é que se precipitava a passos de granadeiro<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa em nada em nada absolutamente participava das novas regalias do amigo pelo contrário à medida que ele galgava posição social a desgraçada fazia-se mais e mais escrava e rasteira<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estrangeira primeira porta abriu a janela mas ainda estava tão escuro que se não distinguia patavina era uma preguiçosa madrugada de agosto nebulosa úmida parecia disposta a resistir ao dia oh senhores aquela noite<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3697,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o marido não deu logo pela coisa mas começou a estranhar a mulher a desconfiar dela e a espreitá la até que um belo dia seguindo a na rua sem ser visto<|13.90|><|13.90|> permaneciam horas esquecidas a olhar imóveis os esqueletos carbonizados e ainda úmidos das casinhas queimadas<|24.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> piedade assomou-se com a descompostura quis despicar se chegou a arregaçar as mangas e sungar a saia mas o pataca meteu-se no meio e conteve a pedindo a joão romão que não levasse aquilo em conta porque era tudo cachaça<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3699,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ergueu-se logo assentando-se no colchão parecia-lhe ter ouvido alguém falar lá fora na rua o calafrio voltou ela trêmula procurava escutar se se não enganava de extinguir a vozes abafadas conversando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gerônimo voltou-se para a amante tomou-a pelos quadris e assentou a em cheio sobre as suas coxas<|10.56|><|10.56|> num luxo de igreja casquilho e defumado e ele o pálido lavadeiro sempre com o seu lenço cheiroso à volta do pescocinho a sua calça branca de boca larga o seu cabelo mole caído por detrás das orelhas bambas<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma por uma porque estavam muito socadas e peganhentas de bolor a proporção que as fisgava ia logo as desenrolando e estendendo cuidadosamente em maço<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olha o demo como não veio onde ficou ele então cá está quem não lho sabe responder ora já se viu estou com miolo que é água de bacalhau não preguei<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as vozes eram de homem deixou-se ficar à escuta conchiando a mão atrás da orelha depois ouviu baterem não na sua porta mas lá muito mais para diante na casa da das dores da rita ou da augusta devia ser o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alta e tornara aquele domingo ao cortiço pela primeira vez depois da doença vinha magro pálido desfigurado apoiando se a um pedaço de bambu crescera lhe a barba e o cabelo que ele não queria cortar sem ter cumprido certo juramento<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3705,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perto do garnisé vais tu então não é perguntou o cavouqueiro ao pataca este respondeu entregando-lhe o embrulho dos paus e afastando-se de mãos nas algibeiras a olhar para os pés fingindo-se mais bêbado do que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca pedia dinheiro quando precisava de qualquer coisa reclamava a de dona estela que por sua vez encarregava ao marido de comprá-la<|10.04|><|10.04|> não podia chegar à janela sem receber no rosto aquele bafo quente e sensual que o embebedava com o seu fartum de bestas no coito<|20.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desde então com efeito sempre que os dois se pilhavam a sós discutiam o seu plano de ataque à filha do miranda botelho queria vinte contos de réis e com o papel passado a prazo de casamento o outro oferecia dez<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e continuando a viver somente porque a vida era teimosa e não queria deixá-la ir apodrecer lá embaixo por uma vez deu para deleixar se no serviço as suas freguesas de roupa começaram a reclamar<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão estalando de raiva viu que aquela nova república da miséria prometia ir adiante e ameaçava fazê-lo à sua perigosa concorrência<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal quando depois de muito virar de um para outro lado do colchão a infeliz ia caindo em modorra o mais leve rumor lá fora a fazia erguer-se de pulo e correr à rótula da janela<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que lhe valesse deus onde iria ela fazer dinheiro para educar a filha foi à procura do marido já sabia onde ele morava jerônimo recusou-se por vexame mandou dizer que não estava em casa<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma ocasião em que lá fora um sábado à tarde produzira grande alvoroço entre os decanos da estalagem porque consigo levava pombinha que se atirara ao mundo e vivia agora em companhia dela<|15.54|><|15.54|> durante o dia paravam agora em frente do armazém carroças e carroças com fardos e caixas trazidas da alfândega em que se liam as iniciais de joão romão<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3713,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perguntou o cavouqueiro ali junto às pipas segredou o pataca apontando com disfarce para uma esteira velha e enrolada preparei os ainda há pouco não os quis muito grandes deste tamanho e abriu a mão contra a terra no lugar do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse joão romão entre dentes sem se fartar de olhar para as pilhas de cédulas que tinha defronte dos olhos mas oito contos e seiscentos<|13.18|><|13.18|> em breve o seu tipo começou a ser visto com frequência na rua direita na praça do comércio e nos bancos o chapéu alto derreado para a nuca e o guarda-chuva debaixo do braço<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e demais não era crime sim se havia nisso ladroeira queixassem se do governo o governo é que era o ladrão<|11.58|><|11.58|> bonecos e castelos de gesso realejos macacos o diabo e tudo isso no meio de um fedor nauseabundo de cousas podres que empestava todo o cortiço<|27.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas entre os próprios policiais havia adeptos de um e de outro partido o urbano que entrava na venda de joão romão tinha escrúpulo de tomar qualquer coisa ao balcão da outra venda<|14.76|><|14.76|> a outra não se conservara sã e pura não achara noivo não casara e não vivia dignamente com o seu marido então<|26.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão atravessou o pátio de carreira e meteu-se na sua toca para esconder o furto ao primeiro exame de relance reconheceu logo que era dinheiro em papel o que havia nas garrafas<|16.00|><|16.00|> procurou afinar em tudo com o pobre rapaz não lhe falou nunca em coisas que cheiassem a luxo a arte<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3718,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde afinal morreu agora as duas cocotes amigas inseparáveis terríveis naquela inquebrantável solidariedade que fazia delas uma só cobra de duas cabeças dominavam o alto e o baixo rio de janeiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre as outras levantaria um segundo andar com uma longa varanda na frente toda gradeada negociozinho para ter ali a dar dinheiro em vez de uma centena de cômodos<|14.18|><|14.18|> faltou-lhe o equilíbrio e a mísera escorregou caindo nos braços de um boêmio de talento libertino e poeta jogador e capoeira<|27.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ambos reconheciam que lhes não convinha demorar-se ali porém nenhum dos dois se sentia disposto a meter-se no quarto você tem lá alguma coisa a que beber em casa perguntou ele afinal<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o enterro da pequenita foi feito à custa de léonie que apareceu às três da tarde vestida de sentineta cor de creme num carrinho dirigido por um cocheiro de calção de flanela branca e libré agaloada de ouro<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de larvas sensuais em que irmãos dormem misturados com as irmãs na mesma lama paraíso de vermes brejo de lodo quente e fumegante donde brota a vida brutalmente como de uma podridão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ao cabo de três meses joão romão notando que os seus interesses nada sofriam com a existência da nova estalagem e até pelo contrário lucravam com o progressivo movimento de povo que se ia fazendo no bairro<|18.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d'isto nem pio lá com os carapicus se abrires o bico dou-te cabo da pele já me conheces tenho nada que falar para quê bom e ficaram ainda a beber jerônimo com efeito<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia de novo ganhar a saída mas soltou um gemido surdo e caiu no chão sem forças arreveçando uma golfada de sangue e singindo contra o peito o misterioso embrulho<|15.14|><|15.14|> por debaixo ficava a casa da machona cuja porta como a janela neném trazia sempre enfeitadas de tinhorões e begônias<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as duas trocaram um aperto de mão sem se fitarem piedade estava escarlate de vergonha ora muito bem acrescentou o cavoqueiro agora para a coisa ser completa há onde jantar conosco<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3727,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem rodeios deu-lhe a notícia de que na véspera o jerônimo tivera baixa no hospital firmo acordou com um sobressalto o jerônimo apresentou-se hoje pela manhã na estalagem como soubeste disse-me o pataca<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3728,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah isso é dos livros arranje me você o negócio e não se arrependerá conforme conforme creio que não me suponho um velhaco<|13.02|><|13.02|> um duro silêncio de desconsolo embrutecia aquela pobre gente vultos sombrios de mãos cruzadas atrás<|23.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3729,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda assim com essas esmolas de pombinha que na casa de piedade não faltava de todo o pão porque já ninguém confiava a roupa desgraçada e nem ela podia dar conta de qualquer trabalho pobre mulher chegara ao extremo dos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até às duas da madrugada sem achar furo só no dia seguinte ao contemplá la de cócoras à porta da venda abrindo e destripando o peixe foi que por associação de idéias lhe acudiu esta hipótese<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gritou-lhe bons dias vizinha seu marido como vai melhor piedade soltou um suspiro ai não me pergunte sora leandra piorou filha não veio essa noite para casa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acrescentou com um olhar fito aquela pequena é que lhe estava a calhar se o joão como que pequena<|11.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foram-se as iscas de fígado e as sardinhas preparadas ali mesmo à porta da venda sobre as brasas e na tabuleta nova muito maior que a primitiva em vez de estalagem de são romão lia-se em letras caprichosas<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quase sempre levava-lhe presentes de doces frutas e perguntava-lhe se precisava de roupa ou de calçado mas um belo dia apresentou-se tão ébrio que a diretora lhe negou a entrada<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> avenida são romão o cabeça de gato estava vencido finalmente vencido para sempre nem já ninguém se animava a comparar as duas estalagens<|14.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3736,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante o caminho jurava que aquela caro pagaria a mulata um sôfregos desejo de castigá-la no mesmo instante o atraía ao cortiço de são romão mas não se sentiu com ânimo de lá ir e contentou-se em rondar a estalagem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fizeram-se seis latrinas seis torneiras de água e três banheiros desapareceram as pequenas hortas os jardins de quatro a oito palmos e os imensos depósitos de garrafas vazias<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> povarel que continuava a crescer afastava-se em massa rugindo de medo mas tornava logo como a onda no refluxo dos mares a polícia apareceu e não se achou com ânimo de entrar antes de vir um reforço de praças que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a casa dele destacava-se das outras era no andar de baixo e cá de fora via-se-lhe o papel vermelho da sala<|10.36|><|10.36|> eram esses agora os únicos bons momentos da pobre mulher esses que ela passava ao lado da filha os antigos moradores da estalagem principiavam a distinguir a menina com a mesma predileção com que amavam pombinha<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem tirar sangue sabia beber gota a gota pela boca do homem mais avarento todo o dinheiro que a vítima pudesse dar de si entretanto lá na avenida são romão era como a mestra cada vez mais adorada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquelas cousas assim sem se esperar é que tinham graça dizia ele excitado e vermelho comendo com a mão a embeber pedaços de peixe no molho das pimentas bem tolo era quem se matava<|17.92|><|17.92|> por melhor que joão romão reclamasse formava-se aí todos os dias uma esterqueira de cascas de melancia e laranja<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3742,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> silêncio fez-se em torno do convalescente ninguém falava senão a meia voz a rita baiana tinha os olhos arrasados d'água piedade levou o seu homem para o quarto queres tomar um caldinho perguntou-lhe creio ainda que não estás<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte a polícia averigou os destroços do incêndio e mandou proceder logo ao desentulho para retirar os cadáveres que houvesse<|11.78|><|11.78|> pois seja lá como você quer mais vale um gosto do que quatro vinténs o botelho não faltou ao prometido dias depois do contrato selado e assinado joão romão recebeu uma carta do vizinho<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3744,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ele coitado bem que se mortificou por isso mas onde ir buscar dinheiro naquela ocasião o seu trabalho mal lhe dava agora para viver junto com a mulata<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d isabel que sabia já não desta última falcatrua da filha mas das outras primeiras que bem a mortificaram coitada desfez-se em lágrimas aconselhou a que se arrependesse e mudasse de conduta<|18.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muda-se não é verdade insistiu a outra fazendo-se vermelha e o que tem você com isso mude me ou não não lhe tenho de dar satisfações meta-se lá com a sua vida ora esta com a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu cá também vou que o melhor seria pespegar lhe hoje mesmo a sova declarou o outro pão de um dia para outro fica duro e eu estou-lhe com uma gana acrescentou o pataca pois seja hoje mesmo resolveu jerônimo e o dinheiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embezourada atravessou em silêncio a pequena sala foi ter com o marido e comunicou-lhe que o zé carlos queria falar-lhe junto com o pataca ah fez jerônimo já sei o que é até logo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde essa ocasião jerônimo teve vergonha de lá voltar e as suas visitas à filha tornaram-se muito raras tempos depois senhorinha entregou à mãe uma conta de seis meses da pensão do colégio<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu não vim cá por passeio prosseguiu piedade entre lágrimas vim cá para saber da conta do colégio pague a você que tem lá o dinheiro que lhe deixei eu é que não tenho nenhum<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apanha lhe a filha ela talvez não queira qual o quê pois uma menina daquelas criada a obedecer aos pais sabe lá o que é não querer<|13.62|><|13.62|> o tratante fugiu de carreira abraçado à sua presa enquanto o velho sem conseguir pôr-se de pé rastreava na pista dele dificultosamente estrangulado de desespero senil<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de que aí ficava mal acomodado e o negociante a quem não convinha desagradar lhe carregou com ele para a sua residência particular de botafogo<|10.68|><|10.68|> verificou que as garrafas eram oito e estavam cheias até a boca de notas de todos os valores que aí foram metidas uma a uma depois de cuidadosamente enroladas e dobradas à moda de bilhetes de rifa<|27.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3753,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à frente de casa formando grupo com a rita e a gente da machona em torno deles a liberdade feliz do domingo punha alegrias naquela tarde mulheres amamentavam o filhinho ali mesmo ao ar livre mostrando a uberdade das tetas cheias<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acabou por oferecê-lo a casa e convidá-lo para o dia de anos da mulher que era daí a pouco tempo joão romão agradeceu o obsequio desfazendo se em demonstrações de reconhecimento mas não foi lá<|15.42|><|15.42|> começavam a vir os estudantes pobres com os seus chapéus desabados o paletó fulveiro uma pontinha de cigarro a queimar lhes a penugem do buço<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então não falhamos mais nisso está acabado pois não falhamos mas no dia seguinte voltaram à questão homem disse o vendeiro para decidir dou-lhe quinze<|16.86|><|16.86|> era a boba da roda batiam lhe palmadas no traseiro e com o pé embaraçavam lhe as pernas para a ver cair e rebolar se no chão<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem anda aqui a correr como gato perguntou voltando a ter com piedade que permanecia no mesmo lugar agora quase adormecida sacudiu a<|13.18|><|13.18|> a mulher posto que lhe apontassem já os cabelos brancos rejubilou com isso zumiíra tinha então doze para treze anos e era o tipo acabado da fluminense<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> clamando furioso sentia-se impotente para conter semelhantes demônios fazer rolo àquela hora que imprudência não conseguiu fechar as portas da venda nem o portão da estalagem guardou às pressas na burra o que havia em dinheiro na gaveta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entraram em ponta de pés a falar surdamente piedade deu mais luz ao candeeiro olhe agora vamos ficar às escuras acabou-se o gás<|13.50|><|13.50|> enquanto jerônimo passeando de um para outro lado monologava furioso soube a fermentação do vinho rita não se metera na contenda nem se mostrara a favor de nenhuma das partes<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi-lhe fugindo o trabalho pouco a pouco fez-se madraça e moleirona precisando já empregar grande esforço para não bolir nas economias que jerônimo lhe deixara porque isso devia ser para a filha<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3760,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de fronte do cemitério bem achado confirmou zé carlos há lá bons fundos para se conversar e os três puseram-se a caminho sem trocar mais palavra até à esquina então está de pé o que dissemos indagou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> loucura se o homem estivesse ali teria sem dúvida procurado a casa e os cochichos persistiam enquanto piedade toda a ouvidos estalava de agonia jerômo gritou ela as vozes calaram-se logo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fui uma besta repisava ele sem conseguir conformar-se com a felicidade do vendeiro uma grandíssima besta no fim de contas que diabo possuo eu<|13.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mobília muito brunida jarras de flores sobre a cômoda um lavatório com o espelho todo cercado de rosas artificiais um oratório grande resplandecente de palmas douradas e prateadas toalhas de renda por toda a parte<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas com o que você me dá não pago a casa e não ponho a panela no fogo também não lhe estou pedindo coisa alguma oh azedavam se desse modo às suas entrevistas<|13.12|><|13.12|> era justo era que a pequena aos domingos e dias santos lhe fizesse companhia e então para ver a filha tinha que ir ao colégio nos dias de semana<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em todo caso rematou ele guardando o dinheiro bom e mau e dispondo-se a descansar isto já serve para principiar as obras deixem estar que daqui a dias eu lhes mostrarei para quanto presto<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lhe apareceu com o colchão às costas a pedir chorando que lhe dessem de esmola um cantinho onde ele se metesse com sua miséria joão romão tivera sempre uma vidente cobiça sobre aquele dinheiro engarrafado<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cabelo pequeno passava defronte da porta de piedade esta deu um salto da cadeira e gritou-lhe por favor que é resmungou rita parando sem voltar senão o rosto e já a dizer no seu todo de impaciência<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas só a idéia de separar-se da amante punha lhe logo o sangue doido e apagava lhe de novo a luz dos raciocínios não não tudo o que quisessem menos isso<|14.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando menos se esperava ouviu-se um baque pesado e viu-se piedade de bruços no chão e a rita por cima escarranchada sobre as suas largas ancas a socalho o cachaço de murros contínuos desgrenhada rota<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> engravatado e com piegas de visita depois do jantar apareceu uma família conhecida trazendo um rancho de moças vieram também alguns rapazes formaram-se jogos de prendas e joão romão pela primeira vez em sua vida<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a princípio ainda a pobre de cristo tentou resistir com coragem àquela vilvez pior que essa outra em que a<|10.70|><|10.70|> devia viver bem aborrecida da sorte tinha ainda por ela um sentimento compassivo em que a melhor parte nascera com o remorso<|23.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3772,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era uma comuna ruidosa e porca dos demônios dos mascates quase que se não podia passar lá tal a acumulação de tabuleiros de louça e objetos de vidro caixas de quinquilharia molhos e molhos de vasilhame de folha de flandres<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois deu para sair a passeio vestido de casimira calçado e de gravata deixou de tosquear o cabelo à escovinha pôs a barba abaixo conservando apenas o bigode<|14.32|><|14.32|> do que ele todavia não tinha conhecimento nem queria ter nada lhe faltava e os criados da casa o respeitavam como a um filho do próprio senhor<|25.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi então que ela já com azedume na voz falou na dívida do colégio e nas ameaças da diretora ora filha disse o cavouqueiro<|13.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3775,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todo pronto estou contrapôs ele diz o doutor que preciso é de andar para ir chamando força para as pernas também estive tanto tempo preso à cama só de uma semana para cá é que encostei os pés no chão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao que ele pensava e ao que ele conseguia com paciência na sua vida estreita de negociante rotineiro mas de repente zas<|12.26|><|12.26|> foi da supuração fétida destas idéias que se formou no coração vazio do miranda um novo ideal o título<|23.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rita desaparecera da estalagem durante a confusão da noite piedade caíra de cama com um febrão de quarenta graus a machona tinha uma orelha rachada e um pé torcido<|14.78|><|14.78|> você tem certeza disso já viu já palavra d'onra calaram-se um instante botelho continuou depois<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pôs-se a passear no quarto sem vontade de dormir sentindo que a febre daquela inveja lhe estorricava os miolos feliz e esperto era o joão romão<|11.92|><|11.92|> despejou sombrio dois dedos de laranjinha num copo e bebeu os de um trago arre assim também não<|22.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3779,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois um pintor de tetos e tabuletas que levou a fantasia artística ao ponto de fazer a pincel uma trepadeira em volta da sua porta onde se viam pássaros de várias cores e feitios<|16.06|><|16.06|> tenha você uma pessoa de intimidade com a família que de dentro empurre o negócio e verá se consegue ou não eu por exemplo<|27.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do seu escritório saíam correspondências em várias línguas e por dentro das grades de madeira polida onde havia um bufete sempre servido com presunto queijo e cerveja<|13.40|><|13.40|> para estar juntos tinham encontros misteriosos num calogio de uma velha miserável da rua de são joão batista que lhe cedia a cama mediante esmolas<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3781,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nítida ao espírito a compreensão do estorvo que o diabo daquela negra seria para o seu casamento e ele que até aí não pensara nisso ora o demo não pôde dormir pôs-se a malucar ainda bem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3782,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia para saber que destino lhe havia de dar porque agora a pequena estava muito taluda para ser enjeitada na roda jerônimo apareceu afinal com um ar triste de vicioso envergonhado que não tem ânimo de deixar o vício<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá fora junto ao portão da estalagem piedade com o rosto escondido no ombro da filha esperava que as lágrimas cedessem um pouco para as duas seguirem o seu destino de enxotadas<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3784,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o miranda tratava o já de outro modo tirava lhe o chapéu parava risonho para lhe falar quando se encontravam na rua e às vezes trocava com ele dois dedos de palestra à porta da venda<|15.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3785,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a beber não há dinheiro de navalhistas foi ganho ao sol e à chuva com o suor do meu rosto é em tornar para baixo cem caretas que este não pesa na consciência de ninguém então a sua brindou zé carlos logo que veio o novo reforço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma campanha desesperadora que o trazia triste e aborrecido da vida defronte justamente ficava a casa do bruno e da mulher toda mobiliada de novo com um grande candeeiro de querosene em frente à entrada<|18.62|><|18.62|> a protegê-lo sim de certo neste mundo estamos nós para servir uns aos outros apenas como não sou rico<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3787,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> infelizmente havia mais alguém na tasca tomaram juntos pelo mesmo copo um martelo de para ti e conversaram em voz surda numa conspiração sombria em que as suas barbas roçavam umas com as outras os paus onde estão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sol bebeu um copo d'agua bem cheio apesar de haver pouco antes tomado outro e ficou imóvel de ouvido atento na expectativa de escutar as horas de algum relógio da vizinhança a chuva diminuíra e os ventos principiavam a soprar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que não estava disposta a muita conversa diga-me uma coisa inquiriu aquela você muda-se a mulata não contava com semelhante pergunta assim a queima-roupa ficou calada sem achar o que responder<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até lhe deixava lucros ah ah meu caro cautela e caldo de galinha nunca fizeram mal a doente se gridou o dono do cortiço a rir<|13.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> festejarmos a nossa vitória e fazendo do resto do seu dinheiro um bolo que ele um pouco ébrio apertava nos dedos agora claros e quase descalejados socou na algibeira do lado direito explicando entre dentes que ali<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3792,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e durante dois anos o cortiço prosperou de dia para dia ganhando forças socando se de gente e ao lado miranda assustava-se inquieto com aquela exuberância brutal de vida aterrado defronte daquela floresta implacável<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não lhe parecia a mesma como estava mudada e tratou a com brandura quase a pedir-lhe perdão a voz muito exprimida no aperto da garganta<|13.32|><|13.32|> cujo reverbero parecia olhar desconfiado lá de dentro para quem passava cá no pátio agora entretanto o casal vivia em santa paz leocádia estava discreta<|27.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3794,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deixou-se ficar por terra ele pôs-se de pé e ao encaminhar-se para a sala de jantar sentiu uma ligeira sombra fugir em sua frente era pequena que fora espiar à porta da cozinha pataca assustara se<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3795,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> coitada já não causava dó causava repugnância e nojo apagaram se lhe os últimos vestígios do brio vivia andrajosa sem nenhum trato e sempre ébria dessa embriaguez sombria<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> velhusca com um princípio de bigode cavanhaque mas extremamente circunspecta em seguida um relojueiro calvo de óculos que parecia mumificado atrás da vidraça em que ele sem mudar de posição trabalhava da manhã até à tarde<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tanto assim que uma vez em que os dois saíram à tardinha para dar um giro até à praia botelho depois de falar com o costumado entusiasmo do seu belo amigo barão e da virtuosíssima família deste<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ofegante os cabelos caídos sobre a cara gritando vitoriosa com a boca escorrendo sangue toma pro teu tabaco toma galinha podre toma pra não te meteres comigo toma toma baiacu da praia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3799,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah então com que não pagas não com um milhão de raios é que és ainda muito pior do que eu supunha<|13.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia arrastando o que topava no caminho barracas e tinas baldes regadores e caixões de planta tudo rolava entre aquelas centenas de pernas confundidas e doidas das janelas do miranda apitava se com fúria da rua<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3801,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desespero lá de fora a noite dizia-lhe segredos pelo buraco da fechadura e pelas frinchas do telhado e das portas a cada assovio a mísera julgava ver surgir um espectro que vinha contar-lhe a morte de jerônimo o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à proporção que esta ia acordando daquela cegueira o desgraçado sentia e compreendia perfeitamente todo o mal da sua conduta<|12.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> silêncio completo depois nada mais se ouviu piedade ficou à janela as trevas dissolveram se afinal uma claridade triste formou-se no nascente e foi a pouco e pouco se derramando pelo espaço o céu era uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua comadre léonie continuava a visitá la de vez em quando aturdindo a atual pacatez daquele cenóbio com as suas roupas gritadoras<|12.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> advertiu o companheiro indo buscar junto às pipas o embrulho dos cacetes em todo caso vamos seguindo resolveu jerônimo impaciente nem se temesse que a noite lhe fugisse de súbito pagou a despesa e os três saíram não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.54|> já três dias<|2.30|><|2.30|> pelo menos durante aquela aflição<|4.00|><|4.52|> calculou que não tardaria<|7.90|><|7.90|> a amanhecer<|8.84|><|8.84|> se é que ainda amanheceria<|11.32|><|11.32|> se é que aquela noite infernal<|14.04|><|14.04|> não se fosse prolongando<|15.90|><|15.90|> infinitamente<|17.26|><|17.26|> sem nunca mais aparecer<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no intimo porém o infeliz soffria deveras a lembrança constante da filha e da mulher a apoquentavam no com pontas de remorso que dia a dia a alastravam na sua consciência<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jerônimo recebeu as com grande escarcel de alegria fê-las entrar beijou a pequena repetidas vezes e suspendeu a pela cintura soltando exclamação de entusiasmo<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele matou o firmo dormiu na estalagem e não veio ter comigo é porque então deixou-me de feita pela rita tentou fugir à semelhante hipótese repeliu a indignada não não era<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegaram à casa às nove horas da noite piedade levava o coração feito em lama não dera palavra por todo o caminho e logo que recolheu a pequena encostou-se à cômoda soluçando estava tudo acabado tudo acabado<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando o venderam lhe arrancou das garras com violência também era tempo porque depois de insinuar a língua o fogo mostrou a boca e escancarou afinal a guela devoradora<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ensarilhados atropelando lhe a razão não conseguia coordená los entre todas uma idéia insubordinava se com mais teima a perturbar as outras ficando superior como uma carta maior que o resto do baralho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bom bom bom mas aviem-se aviem-se e não se retirou sem ver a roda dissolvida e cada qual procurando a casa<|11.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o grupo achava graça nos dois e aplaudia os com gargalhadas e o paratia circular sempre de mão em mão a das dores não descansava um momento mal vinha de encher a garrafa lá dentro de casa tinha de voltar outra vez para enchê la de novo<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora vá mas é para a cama cozer a mona vintu perolho e joão romão repelindo a você com uma filha quase mulher não tem vergonha de estar aqui a servir de palhaço forte bêbada<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é de muita força pena é estar metido com a peste daquela crioula nem sei como um homem tão esperto caiu em semelhante asneira<|11.64|><|11.64|> ah mas esses que diabo nada tem que perder considerou o outro e os dois vizinhos foram até o fim do pátio conversando em voz baixa<|24.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pálida magrinha com pequeninas manchas roxas nas mucosas do nariz das pálpebras e dos lábios faces levemente pintalgadas de sardas<|11.76|><|11.76|> a das dores tivera jantar de festa ouviam-se as risadas dela e a voz avinhada e grossa do seu homem o tal sujeito do comércio abafadas de vez em quando pelos berros da machona que ralhava com agostinho<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que por essa ocasião hospedava se com o miranda henrique aprovado no seu primeiro ano de medicina fora visitar a família em minas isaura e leonor serviam aos comensais rindo ambas a socapa por verem ali o joão da venda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3819,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no meio de uma grande troça a saia levantada os olhos requebrados a pretender arremedar a rita no seu choradinho da bahia<|11.06|><|11.06|> e à noite via-se o alexandre sempre muito circunspecto a passear ao comprido da varanda acalentando uma criancinha ao colo enquanto a mulher dentro de casa cuidava de outras a filharada crescia lhes que metia medo<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enterrava a hedionda carapinha da crioula ai ai gemeu o vendeiro resignando-se e despiu-se uma vez deitado sem ânimo de afastar-se da beira da cama para não se encostar com a amiga<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alexandre esse então não cochilava com os adversários nas suas partes policiais figurava sempre o nome de um deles pelo menos<|11.90|><|11.90|> recolheram se todos em silêncio só o pataca e piedade deixaram-se ficar ainda no pátio a discutir o ato do vendeiro o pataca também estava bastante tolcado<|24.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você ainda é mulher para um homem fazer uma asneira olha para que lhe deu a ébria solta minha perna estupor<|10.70|><|10.70|> muito comprometedores para o crédito profissional do autor mais adiante instalara se um cigarreiro que ocupava nada menos de três números na estalagem e tinha quatro filhas e dois filhos a fabricarem cigarros<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão objurgou lhe que qualquer demora lhe seria a morte certa o incêndio avançava quis ajudá-lo a carregar o fardo libório por única resposta<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deu alguns passos na sua pequena sala e disse depois tornando junto da mulher o que me saberia bem agora era uma xicrinha de café mas queria o bom como o faz a rita olha pede-lhe que o arranje<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois se havia muito a deslambida não queria outra coisa com esta convicção inchou lhe de súbito por dentro um novelo de ciúmes e ela correu incontinente para a estalagem certa de que iria encontrar o homem e despejaria contra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia mais longe na defesa porque sempre tivera pena de leocádia pois entendia que aquele assanhamento por homem não era maldade nela era praga de algum boca do diabo que a quis e a pobrezinha não deixou<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pobre pombinha no fim dos seus primeiros dois anos de casada já não podia suportar o marido todavia a princípio para conservar-se mulher honesta tentou perdoar-lhe a falta de espírito os gostos rasos<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vocês são tudo a mesma súcia bem tolo é quem vai atrás de lábia de homem eu cá não quero mais saber disso ao outro despachei já o cavouqueiro teve um tremor de todo o corpo outro quem o firmo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3829,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e senhorinha continuou a ir à estalagem a princípio nos domingos pela manhã para voltar à tarde depois já de véspera nos sábados para só tornar ao colégio na segunda-feira jerônimo ao saber disso por intermédio da professora<|18.32|><|18.32|> o desgraçado nem sequer gozava o prazer de ser pai se ela em vez de nascer de estela for uma enjeitadinha recolhida por ele<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rebentasse uma tremenda rivalidade dia a dia agravada por pequenas brigas e resingas em que as lavadeiras se destacavam sempre com questões de freguesia de roupa no fim de pouco tempo os dois partidos estavam já<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora o forte eram os forrobodós dentro de casa com três ou quatro músicos ceia de café com pão muita calça branca e muito vestido engomado e toca enfiar para aí quadrilhas e poucas até romper a manhã<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poucos lugares havia desocupados alguns moradores puseram plantas à porta e à janela em meias tinas serradas ou em vasos de barro albino levou o seu capricho até à cortina de labirinto e chão forrado de esteira<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abaixou a voz e segredou grosso no ouvido do interlocutor ali tudo aquilo é sólido prédios e ações do banco<|11.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada que as penas e desgostos não punham a panela no fogo entretanto ah ah ela estava bem preocupada apesar do alívio que lhe trouxera o espírito à morte do firmo e a despeito do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ali ia de tudo o alto e o baixo negociante capitalistas adulados e mercadores falidos corretores da praça zangões cambistas<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mulher dizendo com boas palavras que por uma dessas fatalidades de que nenhuma criatura está livre deixava de viver em companhia dela mas que lhe conservaria a mesma estima e continuaria a pagar o colégio da filha e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3837,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tinham filhos abençoada as drogas que a bruxa dera à bertoleza nas duas vezes em que esta se sentiu grávida mas afinal de que modo se veria livre daquele trambolho e não se ter lembrado disso há mais tempo parecia incrível<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3838,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bertoleza que continuava na cepa torta sempre a mesma crioula suja sempre atrapalhada de serviço sem domingo nem dia santo<|11.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> silencioso e meigo seria o mesmo lavrador triste e contemplativo como o gado que à tarde levanta para o céu de opala o seu olhar humilde compungido e bíblico maldita hora em que ela veio maldita mil vezes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3840,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e encarregou-se de tomar conta da sua mesada mesada posta pelo negociante visto que o henriquinho tinha a ordem franca do pai<|10.56|><|10.56|> del porto e pompeu foram varridos pela febre amarela e três outros italianos estiveram em risco de vida o número dos hóspedes crescia os casulos subdividiam se em cubículos do tamanho de sepulturas<|26.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fósforos aos esbarrões sem conseguir reconhecer os objetos que tateava esteve a perder os sentidos afinal achou os fósforos acendeu de novo o candeeiro e fechou a janela entrara lhe um pouco de chuva em casa sentiu a roupa molhada no<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as palavras galego e cabra cruzaram-se de todos os pontos como bofetadas houve um vaval rápido e surdo e logo em seguida um formidável rolo um rolo a valer não mais de duas mulheres mas de uns quarenta e tantos homens<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como não me iei de queixar se tudo me corre mal sim pois se é para isso que aqui vens melhor será não tornares cá resmungou jerônimo franzindo o sobrou-lho<|14.32|><|14.32|> aturem na por mais que um homem se não queira zangar há de estourar por força ora bolas senhorinha correu para junto do pai procurando contê-lo<|28.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o desgraçado teve a dura certeza de que era traído pela esposa não mais com o poeta libertino mas com um artista dramático que muitas vezes lhe arrancara a ele sinceras lágrimas de comoção<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o obsequiado pedia por amor de deus que não acreditassem em tal e jurava sob palavra de honra que se sentia satisfeito e que nunca outra comida lhe soubera tão bem botelho lá estava ao lado de um velhote fazendeiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao passar-lhe todos os dias pela venda cumprimentava o com proteção sorrindo sem rir e fechando logo a cara em seguida muito sério dados os primeiros passos para a compra do título abriu a casa e deu festas<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> peito e ela não e maldizia soluçando a hora em que saíra da sua terra essa boa terra cansada velha como que enferma essa boa terra tranqüila sem sobressaltos nem desvarios de juventude<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3848,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que às onze horas mal percebeu que piedade depois de esperar em vão pelo marido saía aflita em busca dele disposta a ir ao hospital à polícia ao necrotério ao diabo contanto que não voltasse sem algum esclarecimento<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3849,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inutilizada restava-lhe todavia a esperança de que fosse aquela garrafa a mais antiga de todas e a pior por conseguinte e continuou com mais ardor o seu delicioso trabalho<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conseguiu vê-la resolveu esperar até à noite para lhe mandar um recado e vagou aborrecido pelo bairro arrastando o seu desgosto por aquele domingo sem pagode às duas horas da tarde entrou no botequim do garnizé uma espelunca perto da praia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhe aqueles é que com certeza não gostaram da brincadeira acrescentou apontando para o lado em que maior era o grupo dos infelizes que tomavam conta dos restos de seus tarecos atirados em montão<|16.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amigo de alexandre que jerônimo surgira de manhãzinha no capinzal perto da pedreira de joão romão o que fazia crer viesse ele naquele momento de casa saindo pelos fundos do cortiço soubera ainda que o cavouqueiro fora à ordem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abandonando se ao abandono desistindo dos seus princípios do seu próprio caráter sem se ter já neste mundo na conta de alguma coisa<|12.00|><|12.00|> ou ia ao teatro são pedro de alcântara assistir aos espetáculos da tarde do jornal do comércio que era o único que ele assinava havia já três anos e tanto<|24.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3854,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já sem fala rosnando uns vagidos de morte os olhos turvos todo ele roxo os dedos enriçados como as unhas de um abutre ferido<|13.44|><|13.44|> não faz mal vai mesmo com a caninha e assentaram-se o cortiço dormia já e só se ouviam no silêncio da noite<|26.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3855,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a sua primeira frase era para dizer que tinha pressa e não podia demorar-se estou muito apertada de serviço acrescentava a réplica do amante<|12.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> punha logo pronta acordava todas as manhãs apatetada muito triste sem ânimo para viver esse dia mas era só correr a garrafa e voltavam se lhe as risadas frouxas de boca que já se não governa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela a propriedade do seu homem e o rolo a ferver lá fora cada vez mais inflamado com um terrível sopro de rivalidade nacional ouviam-se num clamor de pragas e gemidos vivas a portugal e vivas ao brasil de vez em quando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3858,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você é o diabo facetou aquele dando-lhe no ombro uma palmada amigável então não há meio de chegarmos a um acordo vinte e caso esteja eu pelos vinte posso contar que<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se rejubilando com a idéia de que ia descalçar aquelas botas desfazer-se de toda aquela roupa e atirar se à cama para pensar mais à vontade no seu futuro cujos horizontes se rasgavam agora iluminados de esperança<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as algibeiras muito cheias mas só de versos e jornais surgiam contínuos de repartições públicas caixeiros de botiquim artistas de teatro condutores de bonde e vendedores de bilhetes de loteria<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3861,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre o assunto que os trouxera ali jerônimo comeu as pressas e convidou as visitas a darem um giro lá fora na rua perguntou-lhes em tom misterioso onde poderemos falar à vontade o pataca lembrou a venda do manuel<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> piedade aos bordos desocupou a mesa do engomado e serviu dois pratos o outro reclamou vinagre e pimentas e perguntou se havia pão pão há o vinho é que é pouco<|15.98|><|15.98|> não nas compras mas nos trocos por que não alguém reclamaria mas muitos engoliriam a bucha para isso não faltavam estrangeiros e caipiras<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minha pobre velha balbuciou pousando lhe a mão larga na cabeça e os dois emudeceram um defronte do outro arquejantes piedade sentiu ânsias de atirar se lhe nos braços<|17.68|><|17.68|> mas lá de cima à ponta de uma língua de fogo varou o teto e iluminou de vermelho a miserável pocilga<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal deu luz à candeia começou a tirar ofegante alguma coisa do seu colchão imundo eram garrafas tirou a primeira a segunda meia dúzia delas depois puxou às pressas a coberta do catre e fez uma trouxa<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3865,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltava do serviço quis ir ter com ele e pedir-lhe notícias de jerônimo o calafrio porém obrigou-a a ficar debaixo das cobertas às cinco horas levantou-se de novo com um salto já havia gente lá fora com certeza ouvi<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi bem feito ainda acho pouco devia ter-lhe metido o pau para você não ser tola é mesmo<|11.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vida é que te meteste tu cigana exclamou a portuguesa sem se conter e avançando para a porta com ímpeto hein repete cutruca ordinária berrou a mulata dando um passo em frente pensa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem deter se um instante à porta do vizinho ou pelo menos sem lhe gritar lá para dentro então seu joão isso vai ou não vai<|12.38|><|12.38|> e abraçaram-se com ímpeto como se o breve tempo roubado pelas visitas fosse uma interrupção nos seus amores<|23.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tinha um ar triste de cogumelo era vista com frequência a dar de mamar a um pequê ruxo de poucos meses empinando muito a barriga para a frente pelo hábito de andar sempre grávida<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3870,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o chapéu a ré a gaforina mais assanhada que de costume os olhos vermelhos a boca espumando pelos cantos todo ele respirava uma febre de vingança e de ódio olha disse o companheiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dele o amaldiçoado resistiu à primeira mas não lhe escaparia da segunda veja mais um martelo de para ti gritou para o portuguesinho da espelunca e acrescentou batendo com toda a força o seu petrópolis no chão e não passa de hoje<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inalterável para sempre o verdadeiro tipo da estalagem fluminense a legítima a legendária aquela em que há um samba e um rolo por noite aquela em que se matam homens sem a polícia descobrir os assassinos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os portugueses precipitaram se para tirar a piedade de debaixo da mulata os brasileiros opuseram se ferozmente não pode enche não deixa não tira entra entra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desconfiança do crime a desgraçada ficou convencida de que o marido não se recolhera aquela noite à casa porque ficara em grossa pândega com os amigos e que voltando tarde e bêbado dera-lhe para meter-se com a mulata que o aceitou logo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3875,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pôs-se logo em campo disposto à luta e começou a perseguir o rival por todos os modos peitando os fiscais e guardas municipais para que o não deixassem respirar um instante com multas e exigências vexatórias<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perfeitamente determinados os habitantes do cabeça de gato tomaram por alcunha o título do seu cortiço e os de são romão tirando o nome do peixe que a bertoleza mais vendia à porta da taverna<|16.40|><|16.40|> arregaçou os beiços mostrando as gengivas sem dentes e tentando morder a mão que o vendeiro estendia já sobre as garrafas<|26.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alexandre assentado a um canto da sala com o rosto escondido nas mãos chorava aguardando o pêsame das visitas fardara se só para isso com o seu melhor uniforme coitado<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3878,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de joelhos os olhos fitos na imagem de nossa senhora sem consciência do tempo que corria arfava soluçando de repente ergueu-se muito admirada de se ver sozinha como se só naquele instante dera pela falta do marido a seu lado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele fez alguma coisa não sei não quero acabou-se é que então você tem outro agora que esperança não tenho nem quero mais ter homem por<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o leoni e deixou-lhe algum dinheiro despejaram lhe os tarecos na rua e a mísera sem chorar foi refugiar-se junto com a filha no cabeça de gato que a proporção que o são romão se engrandecia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do lado esquerdo toda a parte em que havia varanda foi monopolizada pelos italianos habitavam cinco a cinco seis a seis no mesmo quarto e notava-se que nesse ponto a estalagem estava já muito mais suja que nos outros<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ao passar a segunda garrafa sofreu uma dolorosa decepção quase todas as cédulas estavam já prescritas pelo tesouro veio-lhe então o receio de que a melhor parte do bolo se achasse<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por duas vezes escorregou e numa delas foi apoiar se a uma cadeira que tinha rodízios a cadeira afastou-se e ele quase vai ao chão<|12.88|><|12.88|> e a sua risonha e fatigante palermice de homem sem ideal ouviu-lhe resignada as confidências banais nas horas íntimas do matrimônio<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3884,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faris cara o desde que fitou de perto os olhinhos vivos e redondos do abutre decrépito e convenceu-se de todo notando que o miserável dava pronto sumiço a qualquer moedinha que lhe caía nas garras<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3885,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o vendeiro de fraque e chapéu alto foi direito ao grupo então muito mais reforçado de gente e intimou a todos que se recolhessem aquilo já não eram horas para semelhante algazarra<|16.00|><|16.00|> e estes dois só por si impunham respeito aos carapicus entre os quais não obstante havia muito boa gente para o que desse e viesse<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim hein pois então deixe-me cá com toda a minha ruindade e despache o beco despache o antes que eu faça alguma asneira<|12.08|><|12.08|> faltando lhe temperamento próprio para os vícios fortes que enchem a vida de um homem sem família a quem amar e sem imaginação para poder gozar com as prostitutas o náufrago agarrou-se àquela tábua<|27.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia aprender a dançar começou a usar relógio e cadeia de ouro correu uma limpeza no seu quarto de dormir mandou sualhá lo forrou o e pintou<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois se o doutor me disse que andasse quanto pudesse mas recolheu-se à casa estirou-se na cama e ferrou logo no sono a mulher que o acompanhara até lá assim que o viu dormindo enxotou as moscas de junto dele cobriu lhe a cara com uma cambraia que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seria um ato de justiça concluiu joão romão pelo menos seria impedir que todo este pobre dinheiro apodrecesse tão barbaramente<|13.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3890,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela aceitou o conselho e passou melhor no dia seguinte repetiu a dose deu-se bem com a perturbação em que apunha o álcool esquecia se um pouco durante algum tempo das amorfinações da sua vida e gole a gole<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que já não sei de tudo maleficiaste me o homem e agora carregas me com ele que a má coisa te saia cabra do inferno mas deixa estar que hás de amarrar o que o diabo não quis quem tu juras sou eu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sendo o objeto lançado na conta do fazendeiro com uma comissão de usuário sua hospedagem custava duzentos e cinquenta mil-réis por mês<|10.94|><|10.94|> apesar da oposição de rita que mais depressa o deixaria a ele do que aos seus velhos camaradas de cortiço daí nasceu certa ponta de discórdia entre os dois amantes<|25.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3893,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a despeito do muito que amava a ingrata rompeu com ela e entregou a a mãe fugindo em seguida para são paulo é um bom partido é excelente menina tem um gênio de pomba uma educação de princesa<|17.94|><|17.94|> até o francês sabe toca piano como você tem ouvido canta o seu bocado aprendeu desenho muito boa mão de agulha e<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3894,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah nesse caso é deixá los lá arranjar a vida é melhor é creio até que com ele será mais fácil qualquer transação<|11.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maldita e tornando a casa piedade ainda mais se enraivecia porque ali defronte no número a mulata baiana a dançadeira de chorado a cobra assanhada cantava alegremente chegando de vez<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3896,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> preocupava-se muito em arrumar tudo isso eternamente como se esperasse a cada instante a visita de um estranho os companheiros de estalagem elogiavam lhe aquela ordem e aquele asseio<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a essas horas piedade de jesus ainda esperava pelo marido ouvira assentada impaciente a porta de sua casa darem oito horas oito e meia nove nove e meia que teria acontecido mãe santíssima<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e nos seus movimentos de desespero quando levantava para o céu os punhos fechados disse ia que não era contra o marido que se revoltava mas sim contra aquela amaldiçoada luz alucinadora contra aquele<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrava gente da rua para os ver descobriam se defronte deles e alguns curiosos lançavam piedosamente uma moeda de cobre no prato que aos pés dos dois defuntos recebia a esmola para a mortalha<|15.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3900,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> solicitando lhe a fineza de ir jantar com ele mais a família ah que revolução não se feriu no espírito do vendeiro passou dias a estudar aquela visita ensaiou o que tinha que dizer conversando sozinho defronte do espelho do seu lavatório<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minha pobre filha quem olhará por ela senhor dos aflitos a pequena já não precisa de colégio deixe-a cá comigo que nada lhe faltará<|12.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> figurava como seu dono um português que também tinha venda mas o legítimo proprietário era um abastado conselheiro homem de gravata lavada a quem não convinha por decoro social aparecer em semelhante gênero de especulações<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3903,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já me fazes guerra pois vão com todos os diabos e não me tornem cá para me ferver o sangue que já tenho de sobra com que arreliar me<|12.24|><|12.24|> mudasse alguém de uma estalagem para outra era renegar idéias e princípios e ficava apontado a dedo denunciar a um contrário o que se passava fosse o que fosse<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que fizera prodígios contra o incêndio passava pelo sono encostada na cama com a saia ainda encharcada d'água o corpo cheio de pequenas queimaduras<|13.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as chaminés principiavam a fumegar rescindia o cheiro do café torrado piedade atirou um chale em cima dos ombros e saiu ao pátio a machuona que acabava de aparecer à porta do número sete com um berro para acordar a família de uma só vez<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esvaziaram de um trago o que ainda havia no fundo dos copos e levantaram-se também é muito cedo ainda ouve temperou zé carlos cuspindo de esguela e limpando o bigode nas costas da mão nós talvez tenhamos alguma demora pelo caminho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não era o cavouqueiro da primeira nem da segunda nem de nenhuma das vezes quando principiou a chover piedade ficou ainda mais aflita na sua sobrescitação afigurava se lhe agora que o marido estava sobre as águas do mar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a nunca mais tornar para junto dela nisto entrou a outra acompanhada por um pequeno descalço vinha satisfeita estivera com jerônimo jantaram juntos numa casa de pasto ficara tudo combinado arranjara se o ninho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas naquele domingo o cortiço estava banzeiro havia apenas uns grupos magros que se divertiam com a viola à porta de casa o melhor ainda assim era o dar das dores piedade dirigiu-se logo para lá sombria e cabisbaixa<|18.50|><|18.50|> eu quero antes ficar com minha mãe balbuciou a menina abraçando se a piedade ah também tu ingrata<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só lá pelas dez e tanto da noite foi que joão romão depois de certificar se de que bertoleza ferrara num sono de pedra<|10.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram vistas por toda a parte onde houvesse prazer à tarde antes do jantar atravessavam o catete em carro descoberto com a jujua ao lado à noite no teatro em um camarote de boca chamavam sobre si os velhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3912,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela tirou logo o trabalho para o canto enfiou uma saia cruzou o chale no ombro e ganhou o mundo também disposta a não voltar sem saber tim tim por tim tim o que havia de novo foi cada uma para seu lado e só voltaram<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> temos mouro na costa rosnava o capadócio com ciúmes ora queira deus que eu me engane nas entrevistas apresentava-se ela agora sempre um pouco depois da hora marcada<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3914,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a vida não dá para tanto o homem deixou-te ora sebo mete-te com outro e põe o coração à larga ela suspirou em resposta ainda triste<|14.14|><|14.14|> que tenho de meu se a alma do meu crédito é o dote que me trouxe àquela sem vergonha e que a ela me prende como a peste da casa comercial me prende a esta costa da áfrica<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois lembrou que não viria fora de propósito uma xicrinha de café não sei se há vou ver respondeu a lavadeira erguendo se agarrada à mesa e bordejou até à cozinha a dar esbarrões pela direita e pela esquerda<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mulata então aproximou-se dele por detrás segurou-lhe a cabeça entre as mãos e beijou o na boca arredando com os lábios a espessura dos bigodes<|13.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu serviço ah essa não fez comentário sobre o estranho procedimento de mestre jerônimo nem mesmo quis ouvir notícias dele pouco arredou o pé de dentro de casa e nesse ponto que saiu foi às pressas e sem dar trela a ninguém<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olha que peste resmungou a desgraçada quando o adversário conseguiu saciar se nela marrai os tepartam<|12.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que se não dissipa nunca o seu quarto era o mais imundo e o pior de toda a estalagem homens malvados abusavam dela muitos de uma vez aproveitando se da quase completa inconsciência da infeliz agora o menor trago de água ardente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual era lá possível mas então por que ele não viera por que não vinha por que não dava notícias suas por que fora pela manhã a ordem buscar a caixa da roupa o roberto papa defuntos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olha mais um martelo de para ti em seguida enterrou a mão no bolso da calça e sacou um rolo grosso de notas podem enxugar à vontade disse a quem ainda há muito com que e ordenando as notas separou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pulso rebentou como um terremoto as cercas e os jiraus desapareceram do chão e estilhaçaram se no ar estalando em descarga ao passo que numa berraria infernal num fecha fecha de formigueiro em guerra aquela onda viva<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pataca saiu para ir à casa buscar uma vela e de volta trouxe também um pedaço de queijo e dois peixes frios que levou ao nariz da lavadeira sem dizer nada<|13.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora aí está o que é exclamou capoeira soltando um murro da mesa que é o quê interrogou o outro nada é cá comigo toma alguma coisa veio novo copo e firmo resmungou no fim de uma pausa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela pobrezita orfanada antes da morte dos pais um dia piedade levantou-se queixando de dores de cabeça zoada nos ouvidos e o estômago embrulhado aconselharam lhe que tomasse um trago de parati<|18.00|><|18.00|> piedade repeliu-o que se deixasse de asneiras asneiras é o que se leva desta vida<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se aquela safada lhe aparecesse naquele momento ele seria capaz de torcê la nas mãos à vista do embrulho da comida estourou lhe a raiva deu um pontapé numa bacia de louça que havia no chão perto da cama e soltou um murro na cabeça<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passou a receber mais dois outros e a tomar fascículos de romances franceses traduzidos que o ambicioso lia de cabo a rabo com uma paciência de santo na doce convicção de que se instruía<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada menos de quatrocentos a quinhentos de doze a vinte e cinco mil-réis cada um ah ele havia de mostrar como se fazem as coisas bem feitas o miranda escutava o calado fitando o com respeito<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o coração a sair-lhe pela garganta o ouvido alerta para que ela acudisse ao primeiro toque na porta deitou-se sem tirar a saia nem apagar de todo o candeeiro<|13.38|><|13.38|> e então para fugir aquela voz irrefutável que estava sempre a se rasinar dentro dele bebia em camaradagem com os companheiros e habituara se dentro em pouco à embriaguez<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual era afinal a sua grande existência do inferno da casa para o purgatório do trabalho e vice-versa invejável sorte não havia dúvida na dolorosa incerteza de que zumira fosse sua filha<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a estética a originalidade escondeu a sua mal educada e natural intuição pelo que é grande ou belo ou arrojado e fingiu ligar interesse ao que ele fazia ao que ele dizia ao que ele ganhava<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seus velhos e fiéis companheiros de cortiço quando lá iam acompanhadas por juju a porta da augusta ficava como o dantes cheia de gente que as abençoava com o seu estúpido sorriso de pobreza hereditária e humilde<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vamos vamos cada um para a sua casa piedade foi a única que protestou reclamando o seu direito de brincar um pouco com os amigos que diabo não se estava fazendo mal a ninguém<|16.10|><|16.10|> em que o seu homem recebia novas navalhadas firmo figurava em todas as cenas do delírio em todas elas havia sangue<|26.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um réptil venenoso como em cada flor que desabotoa e em cada moscardo que adeja há um vírus de lascivia lá nos saudosos campos da sua terra não se ouviam em noites de lua clara roncar a onça e o maracajá<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3935,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.44|> formando rodas silenciosas,<|2.72|><|2.94|> sem nenhuma delas<|4.44|><|4.44|> querer meter-se no barulho.<|6.30|><|6.78|> Os homens riam e atiravam<|8.88|><|8.88|> chufas às duas contendoras,<|11.18|><|11.80|> como sucedia<|12.80|><|12.80|> sempre quando, no cortiço,<|14.66|><|15.06|> qualquer mulher se disputava<|16.78|><|16.78|> com outra.<|17.44|><|18.80|> — Esca, esca!<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3936,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soltou um suspiro e saiu vagarosamente para ir pedir o obsequio à mulata aquela preferência pelo café da outra doía lhe duro que nem uma infidelidade lá o meu homem quer do seu café e torce o nariz ao de casa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> respirava o tom úmido das flores noturnas uma brancura fria de magnólia cabelos castanho claro mãos quase transparentes unhas moles e curtas como as da mãe<|13.12|><|13.12|> os cadáveres da bruxa e do libório foram carregados para o meio do pátio disformes horrorosos e jaziam entre duas velas acesas ao relento à espera do carro da misericórdia<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3938,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pula cá para fora perua choca se és capaz em torno de rita já o povarel se reunia alvoroçado as lavadeiras deixaram logo as tinas e vinham com os braços nus cheios de espuma de sabão estacionar ali ao pé<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia muito riso muito parolar de papagaios pequenos travessavam tão depressa rindo como chorando os italianos faziam a ruidosa digestão dos seus jantares de festa ouviam-se cantigas e pragas entre gagalhadas a augusta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3940,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Ah, se você se metesse nisso, que dúvida! Dizem que o Miranda só faz o que você quer.<|6.02|><|7.16|> — Dizem com razão.<|8.30|><|9.30|> — E você está resolvido, ah?<|11.50|><|11.50|> — Você é um homem dos diabos, disse afinal, batendo-lhe no ombro.<|18.04|><|19.34|> E ao sair de lá, no seu coração vulgar de homem que nunca produziu e levou à vida...<|26.28|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alexandre fora promovido a sargento e empertigava se ainda mais dentro da sua farda nova de botões que cegavam a mulher sempre indiferentemente fecunda e honesta parecia criar bolor na sua moleza úmida<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca vi de perto mas quis me parecer que é boa de longe cheirou me a granito espere um instante joão romão deu um pulo à venda deixou algumas ordens enterrou um chapéu na cabeça e voltou a ter com o outro<|17.92|><|17.92|> deixa disse o outro a lembrança foi minha mas como firme insistisse consentiu-lhe que fizesse a despesa<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ela também ela também gozou estimulada por aquela circunstância picante do ressentimento que os desunia gozou a desonestidade daquele ato que a ambos acanalhava os olhos um do outro extorceu-se toda rangendo os dentes grunhindo<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o garnizé tinha bastante gente essa noite em volta de umas doze mesinhas toscas de pau com uma coberta de folha de flandres pintada de branco fingindo mármore<|14.64|><|14.64|> o captoso encanto com que nos embebedam as cortesãs amestradas na ciência do gozo venério descobriu-lhe no cheiro da pele e no cheiro dos cabelos perfumes que nunca lhe sentira<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porta do número dando fé do barulho com uma costura na mão e neném toda fogueada do ferro de engomar perguntava com um frouxo de riso se o bruno ia reformar a bobília da casa a rita fingia não ligar importância ao fato e continuava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3946,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a bruxa monologava resmungando numa insistência de idiota ao lado da marciana que com o seu tipo de mulata velha um cachimbo ao canto da boca cantava toadas monótonas do sertão<|15.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como quem apesar de ter feito muito não satisfizera ainda completamente a sua cólera leocádia apareceu pouco depois e vendo por terra tudo o que era seu partido e inutilizado apoderou-se de fúria e avançou sobre a porta que o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> varria a casa cozinhava vendia ao balcão na taverna quando o amigo andava ocupado lá por fora fazia sua quitanda durante o dia no intervalo de outros serviços e à noite passava-se para a porta da venda<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3949,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ali mesmo perto deles a forja escancarava uma goela infernal donde saíam pequenas línguas de fogo e inquietas e gulosas joão romão parou a entrada da oficina e gritou para um dos ferreiros<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paravam nas prateleiras o balcão estava cada vez mais lustroso mais gasto e o dinheiro a pingar vintém por vintém dentro da gaveta e a escorrer da gaveta para a burra aos cinquenta e aos cem mil réis e da burra para o banco aos contos e aos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esconde não deves mostrar isso aqui aquela gente ali da outra mesa já não nos tira os olhos de cima estou meninando para eles e que não olhem muito que lhes dou uma de amostra<|16.92|><|16.92|> já não podia suportar a residência no centro da cidade como também sua menina azul mirinha crescia muito pálida e precisava de largueza para enrijar e tomar corpo<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pobre diabo desnorteou deveras escandalizado soerguendo se brusco num estremunhamento de sonâmbulo acordado com violência<|10.38|><|10.38|> era respondido por todos a um só tempo a despeito dos protestos e das ameaças da autoridade que se viu tonta nenhum deles nada esclarecia e todos se queixavam da polícia exagerando as perdas recebidas na véspera<|25.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3953,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão completa como ainda não a tinham desfrutado posto que no íntimo de cada um persistisse contra o outro a mesma repugnância moral em nada enfraquecida<|13.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que não deixasse entrar ninguém ninguém nem mesmo o bebê e assentou-se ao lado da menina bem juntinho uma da outra tomando-lhe as mãos fazendo-lhe uma infinidade de perguntas e pedindo-lhe beijos que saboreava gemendo de olhos fechados dona isabel<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi ela quem correu a buscar os remédios quem serviu de ajudante ao médico e quem serviu de enfermeiro ao doente muitos lá iam demorando se um instante para dar fé ela porém desde que jerônimo se achou operado<|16.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> numa avidez gulosa de beijos agora no conforto da sua cama na doce penumbra do quarto com a roupa fresca sobre a pele jerônimo sentia-se bem feliz por ver-se longe da pedreira ardente e do sol cáustico ouvindo de olhos fechados<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhe continuou acariciando o sempre não se meta com donzelas entende são o diabo por dá cá aquela palha fica um homem em apuros<|11.94|><|11.94|> o rompimento brusco seria obra para escândalo e segundo a sua opinião qualquer escândalo doméstico ficava muito mal a um negociante de certa ordem prezava acima de tudo a sua posição social<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela com todo o disfarce carregava palha e sarrafa os para o número e preparava uma fogueira felizmente acudiram a tempo mas as conseqüências foram do mesmo modo desastrosas porque muitas outras casinhas escapando como aquela ao fogo<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3959,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dele uma vontade desensofrida de senhoriar se no mesmo instante daquela mulher e possuí la inteira devorá la num só austo de luxúria trincá la como a um caju rita ao sentir-se empolgar pelo cavouqueiro escapou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exclamou o pataca desculpe firmo levantou a cabeça e encarou o com arrogância mas desfranziu o rosto logo que o reconheceu<|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3961,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> começou por sua vez a arrasar e destruir tudo o que ainda encontrara em casa então principiou a verdadeira devastação e a cada objeto que ela varria para o pátio gritava sempre opa toma diabo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia muitas carroças algumas em movimento puxadas a burro e cheias de calhaus partidos outras já prontas para seguir à espera do animal e outras enfim com os braços para o ar como se acabassem de ser despejadas naquele instante<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gaseassem o trabalho as que tinham roupa com mais pressa foram lavar fora ou arrastaram bacias de banho para debaixo das bicas a falta de melhor vasilha para o serviço discutiu-se a campanha da véspera sem variar de assunto<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3964,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o miranda não pôde resistir atirou-se contra ela que num pequeno sobressalto mas de surpresa que de revolta desviou-se tornando logo e enfrentando com o marido e deixou-se empolgar pelos rins de olhos fechados<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no outro dia a casa do miranda estava em preparos de festa lia se no jornal do comércio que sua excelência fora agraciado pelo governo português com o título de barão do freixal<|13.70|><|13.70|> é exato pois você quer que eu fique sem chácara sem jardim sem nada para mim era de vantagem ora deixe-se disso homem e diga lá quanto quer pelo que lhe propus<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e fazê-lo humildemente todas as vontades havia ainda sob as telhas do negociante um outro hóspede além do henrique o velho botelho este porém na qualidade de parasita era um pobre diabo caminhando para os setenta anos<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segurou com ambas as mãos um matacão de granito que encontrou a seus pés e gritou erguendo o sobre a cabeça chega-te para cá e verá se te abro aqui mesmo ou não o casco o ferreiro compreendeu que ela era capaz de fazer o que dizia e estacou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3968,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apesar do empenho de joão romão ninguém conseguiu descobrir o autor da sinistra tentativa e só muito tarde cada qual cuidou de pregar olho depois de reacomodar entre plangentes lamentações o que se salvou do destroço<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3969,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a proporção que os dois se aproximavam da impotente pedreira o terreno ia se tornando mais e mais cascalhudo os sapatos enfarinhavam se de uma poeira clara mais adiante por aqui e por ali<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agitada e barulhenta com as suas cercas de varas as suas hortaliças verdejantes e os seus jardinzinhos de três e quatro palmos que apareciam como manchas alegres por entre a negrura das limosas tinas transbordantes e o reverbero das claras barracas de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois continuou a estar com ele por hábito por uma espécie de vício que a amaldiçoamos sem poder largá-lo mas desde que jerônimo propendeu para ela fascinando a com a sua tranqüila seriedade de animal bom e forte<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os outros três não diziam palavra arfavam a bater sempre tomados de uma irresistível vertigem de pisar bem a cacete aquela trouxa de carne mole e ensanguentada que grunhia frouxamente a seus pés<|19.42|><|19.42|> e digo-lhe mais hei de proteger os seus negócios com d estela falando assim tinha-lhe tomado as mãos e afagava<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ver a leucádia lavar seguindo lhe os movimentos uniformes do grosso quadril e o tremular das redondas tetas à larga dentro do cabeção de chita e quando a apilhava sozinha fazia-lhe sinais brejeiros piscava lhe o olho batendo com a mão direita aberta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas daí a um mês o pobre homem acometido de um novo acesso de luxúria voltou ao quarto da mulher estela recebeu o dessa vez como o da primeira fingindo que não acordava<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecia muito menor minguava como se estivesse ao fogo lembrava um rato morrendo a pau um ligeiro tremor convulsivo era apenas o que ainda lhe denunciava um resto de vida<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3976,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acompanhando o marulhar dos ventos ondeava no espaço melancólico e sentido como um coro religioso de penitentes o calor tirava do capim um cheiro sensual a moça fechou as pálpebras vencida pelo seu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ia porá macia que nem veludo o que é preciso é muito juizinho percebe não faça outra criançada como a de hoje e continue para diante não só com ela mas com todas as que lhe caírem debaixo da asa<|17.34|><|17.34|> chegaram-se para o balcão uma guarda velha oh pequeno gritou o pataca firmo puxou logo o dinheiro para pagar<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3978,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não está cá está lá dentro ele quando joga não gosta que eu fique perto disse que em cabula e tua mãe coitada foi para o hospício<|13.72|><|13.72|> mas às nove da noite já não havia viva alma no pátio da estalagem a venda fechou-se um pouco mais cedo que de costume bertuleza tirou-se ao colchão<|26.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> homens labutavam à esquerda por cima de um vestígio de rio que parecia ter sido bebido de um trago por aquele sol sedento havia uma ponte de tábuas onde três pequenos quase nus conversavam assentados sem fazer sombra<|17.00|><|17.00|> o pataca bateu no ombro da rapariga como vais tu florinda ela olhou para ele rindo disse que ia bem e perguntou-lhe como passava<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arrematava já todo o espaço compreendido entre as suas casinhas e a pedreira isto é umas oitenta braças de fundo sobre vinte de frente em plano enxuto e magnífico para construir<|13.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jerônimo ao lado da mulher e da rita seguia dentro de um carro para o hospital as duas só voltaram de lá à noite caindo de fadiga de resto toda a estalagem estava igualmente prostrada e morrendo pela cama se bem que nesse dia as lavadeiras em geral<|19.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> indeterminado e frouxo mas ao contrário sobressaltado nervoso cheio de apreensões que apunham a flita firmo já lhe não aparecia no espírito como um amante ciumento e perigoso<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conhecia-lhe o temperamento forte para desejar e fraco para resistir ao desejo consumado o delito o honrado negociante sentiu-se tolido de vergonha e arrependimento não teve ânimo de dar palavra e retirou-se tristonho e murcho para o seu quarto de desquitado<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pôs gente a remendar o portão e a tabuleta ao meio-dia teve de comparecer a presença do subdelegado na secretaria da polícia foi mesmo em mangas de camisa e sem meias<|12.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passou-se um instante de silêncio entre os dois em que as folhas secas do chão rangeram e farfalharam olha pediu ela faze me um filho que eu preciso alugar me de ama de leite agora estão pagando muito bem as amas a augusta carne mole nessa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3986,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao chegarem debaixo de um lampião jerônimo parou suando apesar do aguaceiro que caía aqui têm vocês disse tirando do bolso as quatro notas de vinte mil-réis<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> barricas de cerveja cestos e cestos de mantimentos latas e latas de conserva e outros traziam perus e leitões canastras de ovos quartos de carneiro e de porco<|14.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo mas não fiques mal comigo ah se soubesses como eu te adoro não sei largue-me espera que amolação oh deixa de tolice escuta por amor de deus<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> distinguia ao primeiro lance de olhos o posto e o corpo a que pertencia qualquer soldado e apesar dos seus achaques<|10.34|><|10.34|> continuava a odiá la entretanto este mesmo fato da obrigação em que ele se colocou de não servir se dela a responsabilidade de desprezá la como que ainda mais lhe assanhava o desejo da carne fazendo da esposa infiel um fruto proibido<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que aliás se mostrava bem incomodada como porque d isabel dormindo até o momento de a chamarem para a mesa sentia-se azeada com o foie gras a dona da casa todavia não se forrou a desvê los e fez por alegrá las rindo e contando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3991,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> criou-la trintona escrava de um velho<|2.76|><|2.76|> cego residente em juiz de fora e<|5.30|><|5.30|> amigada com um português que tinha uma<|7.60|><|7.60|> carroça de mão e fazia fretes na cidade<|10.20|><|10.20|> bertoleza também trabalhava forte a sua<|13.48|><|13.48|> quitanda era mais bem a freguesada do<|15.90|><|15.90|> bairro enriquecer os portugueses e que no<|19.68|><|19.68|> entanto o deixara a ele na penúria seus<|24.36|><|24.36|> dias eram consumidos do seguinte modo<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espécie de pátio de quartel onde podia formar um batalhão noventa e cinco casinhas comportou a imensa estalagem prontas joão romão mandou levantar na frente nas vinte braças que separavam a venda do sobrado do miranda um grosso muro de dez palmos de altura coroado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pletórico resfolgar de besta cansada que relaxamento resmungou de novo o cavouqueiro tudo isso está a reclamar um homem teso que olha sério para o serviço<|15.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3994,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Dois pândegos de marca maior, que, empolgada, legítima, cuidariam de tudo, menos de atirar-se na pista de uma crioula a quem não viam de muitos anos aquela parte. Ora, bastava já, e não era pouco, o que lhe tinham sugado durante tanto tempo.<|17.68|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-3995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto nessa manhã acordara batida e nervosa sem ânimo de sair dos lençóis pediu café à mãe bebeu e tornou a abraçar-se nos travesseiros escondendo o rosto não te sentes melhor hoje minha filha perguntou-lhe d isabel apalpando lhe a testa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3996,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui agora podem dar com a gente então onde vem cá e tomou a sua direita andando ligeira e meio vergada por entre as plantas henrique seguiu-a no mesmo passo sempre com o coelho sobraçado o calor fazia o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do que tinha certeza era de que as praças lhe invadiram a propriedade e puseram em cacos tudo o que encontraram como se aquilo lá fosse roupa de francês bem feito bradou o subdelegado não resistissem<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia dizer que nunca o vira assim tão áspero e seco mas receiou importuná lo era naturalmente a moléstia que o punha resinguento jerônimo fechara os olhos para a não ver e ter se ia se pudesse fechado por dentro para a não sentir<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-3999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a respeito de como se travar o conflito e quem o provocara o taverneiro declarou que nada podia saber ao certo porque na ocasião se achava ausente da estalagem<|11.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cujas pernas o estudante não largava começou a queixar-se dos repelões que recebia cada vez mais acelerados olha que matas o bichinho reclamou a lavadeira não batas assim com ele mas não o soltes hein<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> devorava o dia e noite uma implacável amargura uma surda tristeza de vencido um desespero impotente contra tudo e contra todos por não ter-lhe sido possível empolgar o mundo com as suas mãos hoje inúteis e trêmulas<|20.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de uma pausa bateram de novo ela estranhou o modo pelo qual batiam não era natural que o facínora procedesse com tanta prudência ergueu-se foi à janela abriu uma das folhas e espreitou pelas rótulas<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui ali por toda a parte encontravam-se trabalhadores uns ao sol outros debaixo de pequenas barracas feitas de lona ou de folhas de palmeira<|12.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lado jerômo e eu acho que isso é tolice vai anda ela ia retirar-se como um animal enxotado quando deu com a rita que entrava muito ligeira e sacudida trazendo na mão a fumegante palangana de café com parati e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desceu à rua ganhou um terreno que existia à esquerda do sobrado e com o seu coelho debaixo do braço atirou-se para o capinzal leocádia esperava por ele debaixo das mangueiras aqui não disse ela logo que o viu chegar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jurando que o bruno estava enganado com certeza e que vira mal leocádia era uma excelente rapariga incapaz de tamanha safadagem o ferreiro tapou-lhe a boca com uma bolacha e ninguém mais se meteu a congraçá los entretanto o bruno entrar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acordava às oito da manhã lavava-se<|2.92|><|2.92|> mesmo no quarto com uma toalha molhada<|6.28|><|6.28|> em espírito de vinho depois ia ler os<|8.86|><|8.86|> jornais para a sala de jantar<|10.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a em fundas concentrações de êxtases um inefável quebranto afrouxava lhe a energia e destendia lhe os músculos com uma embriaguez de flores traiçoeiras não pôde resistir assentou-se debaixo das árvores um cotovelo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4009,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não lhe abandonou a cabeceira ao passo que piedade aflita e atarantada não fazia senão chorar e arrelia-se a mulata essa não chorava mas a sua fisionomia tinha uma profunda expressão de mágoa enternecida<|17.46|><|17.46|> uma negrinha virgem chamada leonor muito ligeira e viva lisa e seca como um moleque conhecendo de orelha sem lhe faltar um termo<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão não saía nunca ao passeio nem ia à missa aos domingos tudo que rendia à sua venda e mais a quitanda seguia direitinho para a caixa econômica e daí então para o banco<|14.40|><|14.40|> e como os seus amigos se achassem prevenidos para ir cumprimentá-lo no domingo o negociante dispunha se a recebê los condignamente do cortiço onde esta novidade causou sensação<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> devagarinho rita essa noite recolhera se aflita e assustada deixara de ir ter com o amante e mais tarde admirava se como fizera semelhante imprudência<|14.64|><|14.64|> nem tampouco lhe deixarei levantar a parede tapando me as janelas da esquerda não preciso levantar a parede desse lado então que diabo vai você fazer de todo este terreno<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todo de homem ébrio encharcado e sujo havia uma terrível expressão de crime de onde vens tu segredou ela<|10.44|><|10.44|> ao dormitório de d estela agora eis que a leviana parecia disposta a reincidir na culpa dando corda aos caixeiros do marido na ocasião em que estes subiam para almoçar ou jantar foi por isso que o miranda comprou o prédio vizinho a joão romão<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de descansar o corpo léonie franqueou lhe um bom quarto com boa cama e mal percebeu que a velha dormia fechou a porta pelo lado de fora para melhor ficar em liberdade com a pequena bem agora estavam perfeitamente a sós vem cá minha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> casa e lançava pela janela cá para fora tudo o que ia encontrando pertencente à mulher uma cadeira fez-se pedaços contra as pedras depois veio um candeeiro de querosene uma trouxa de roupa saias e casaquinhos de chita caixas de chapéus cheias de trapos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viam-se grupos de três e quatro homens quase todos em mangas de camisa fumando e bebendo no meio de grande algazarra fazia-se largo consumo de cerveja nacional vinho virgem parati e laranjinha<|17.22|><|17.22|> diabo do galego eu não te quero sabe o vendeiro soltou-lhe nova palmada com mais força e fugiu porque ela se armara com um regador cheio d'água<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4016,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de malogro em malogro foi-lhe escapando tudo por entre as suas garras de ave de rapina e agora coitado já velho comido de desilusões cheio de hemorroidas via-se totalmente sem recursos<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4017,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arregaçava se toda dilatando as pétalas abrindo o seu pistilo vermelho e ávido daquele contato com a luz não fujas não fujas pousa um instante a borboleta não pousou mas num delírio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num só instante e a fechasse num rápido abraço dentro das suas asas ardentes mas a borboleta sempre doida não conseguia deter-se mal se adiantava fugia logo e inquieta desvairada de volúpia vem vem suplicava a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em aceitá-lo às oito horas retiraram-se as visitas seguindo direitinho para a estalagem durante toda a viagem pombinha parecia preocupada e triste que tens tu perguntou-lhe a mãe duas vezes e de ambas a filha respondeu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4020,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rita afagava o já sem a menor sombra de escrúpulo tratando o por tu ameigando lhe os cabelos sujos de sangue com a polpa macia da sua mão feminil<|11.64|><|11.64|> dona estela acompanhou os à distância vagarosamente afetando preocupação em compor um ramalhete cujas flores ela ia colhendo com muita graça<|22.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4021,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apresentando o corpo pousa um instante em mim queima me a carne no calor das tuas asas e a rosa que a tinha ao colo é que parecia falar e não ela de cada vez que a borboleta se avizinhava com as suas negaças a flor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mão esquerda fechada ela respondia indicando com o polegar o interior do sobrado como se dissesse que fosse procurar a mulher do dono da casa naquele dia porém o estudante apareceu à janela trazendo nos braços um coelhinho todo branco que ele na véspera<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o bodum azedo que ela punha de si fez uma careta de nojo e encaminhou-se resolutamente para a casa da mulata em cuja porta bateu<|12.00|><|12.00|> e firmo surgia muito ébrio a dar bordos contando sem conseguir uma maçagada de dinheiro em notas pequenas que ele afinal entrouxou num bolo e recolheu na algibeira das calças<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parece que nunca trabalharam olhe é já a terceira vez que aquele que ali está deixa cair o escopro com efeito joão romão ficou calado a cismar enquanto voltavam vinham ambos pensativos<|17.16|><|17.16|> não lhe ficava bem aquilo mas o sangue latejava lhe reclamando a ainda hesitou um instante imóvel a contemplá la no seu desejo<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem sabes que não me entendo com armas de barbeiro não sei esta é que não me sai das unhas nem para meu pai que a pedisse<|11.46|><|11.46|> viam-se nas janelas do sobrado abertas de par em par surgir de vez em quando leonor ou isaura a sacudir em tapetes e capachos<|22.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou disposto a tudo para ficar contigo sairemos os dois daqui para onde melhor for que dizes tu e tua mulher<|12.04|><|12.04|> assim eram às vezes muito quentes as sobremesas do miranda quando entre outros assuntos palpitantes vinha à discussão um movimento abolicionista que principiava a formar-se em torno da lei rio branco<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois se a caprichosa senhora ralhava com o zumira por causa do negrinho pois se quando se queixavam os dois um contra o outro ela nunca dava razão à filha<|11.66|><|11.66|> atravessaram o cortiço a labutação continuava as lavadeiras tinham já ido almoçar e tinham voltado de novo para o trabalho agora estavam todas de chapéu de palha apesar das toldas que se armaram<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4028,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antes de ser visto l'obrigou a certa distância à insociável figura do bruno não lhe deu tempo a que se aproximasse de um salto galgou por detrás das bananeiras e desapareceu por entre o matagal de bambus tão rápido como o coelho que vendo-se livre<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se daqui por favor faz as pazes não estou zangada creia estou indisposta não me sinto boa mas eu faço questão do beijo pois bem está aí e beijou a não quero assim foi<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4030,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e continuaram a andar para as bandas do hospício mas dois vultos surdiram da treva o pataca reconheceu os e abraçou-se de improviso ao mulato<|13.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a rita não me apareceu hoje sabes não foi e eu bem calculo o porquê por quê porque a peste do jerônimo voltou hoje à estalagem ah não sabia a rita está então com ele<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4032,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a sua grande paixão o seu fraco era a farda adorava tudo que dissesse respeito ao militarismo posto que tivera sempre invencível medo as armas de qualquer espécie mormente as de fogo<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4033,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nós não estávamos fazendo nada disse estela recuperando o sangue frio ah tornou o velho aparentando sumo respeito então desculpe pensei que estivessem<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4034,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai formidável e despertou sobressaltada levando logo ambas as mãos ao meio do corpo e feliz e cheia de susto ao mesmo tempo a rir e a chorar sentiu o grito da puberdade sair-lhe afinal das entranhas em uma onda vermelha e quente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4035,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o membrudo cavouqueiro havia chegado à fralda do orgulhoso monstro de pedra tinha o cara a cara mediu o de alto abaixo arrogante num desafio surdo<|13.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4036,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parara em meio do pátio suplicando muito fanhoso uma esmola para a cera do sacramento as mulheres abandonaram por um instante as tinas e foram beijar devotamente a columbina imagem do espírito santo pingaram na salva moedinhas de vintém<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4037,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ferrou-lhe do lugar em que se achava sai daí safado toca lá no que quer que seja que te arranco a pele do rabo um irmão do santíssimo entrara na estalagem com a sua capa encarnada a sua vara de prata em uma das mãos na outra a salva do dinheiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4038,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> batendo lhes em cima com um pau os olhos fechados a cabeça torcida para dentro por causa da poeira que a cada pancada se levantava como fumaça de um tiro de peça chamaram-se novos criados para aqueles dias<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4039,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ao longe produzia o efeito de um betume cinzento e pela parte de cima na espessura compacta do arvoredo onde se não distinguiam outros tons mais do que nódoas negras bem negras sobre o verde escuro<|15.46|><|15.46|> era tarde já e não havia em casa alguma criada que lhe pudesse valer lembrou-se da mulher mas repeliu logo essa idéia com escrupulosa repugnância<|27.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4040,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chames que nunca mais se apagariam por toda a sua vida a cocote recebeu-a de braços abertos radiante com apanhá la junto de si naqueles divãs fofos e traidores entre todo aquele luxo extravagante e requintado próprio para os vícios grandes ordenou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4041,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tanto assim que certa ocasião recolhendo-se a casa incomodado em hora que não era do seu costume ouviu ao passar pelo quintal sussurros de vozes abafadas que pareciam vir de um canto afogado de verdura onde em geral não ia ninguém<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4042,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrava da rua e atravessava a sala de jantar seguia até a despensa diligente e esbaforido indagando se já tinha vindo isto e mais aquilo<|12.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4043,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não pagavam nada para lavar graças à abundância d'água que lá havia como em nenhuma outra parte e graças ao muito espaço de que se dispunha no cortiço para estender a roupa a concorrência às tinas não se fez esperar acudiram lavadeiras de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4044,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> animá la ameigando lhe a nuca e as espáduas mas pombinha parecia inconsolável e a outra teve de erguer-se a meio e puxá la como uma criança para o seu colo onde ela foi ocultando o rosto a soluçar baixinho não chores<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4045,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tanto que o médico que logo depois da invasão da polícia desceu da casa do miranda à estalagem para socorrer jerônimo não conseguiu arrancar deste o menor esclarecimento sobre o motivo da navalhada<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4046,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e saiu jerônimo ouviu as suas últimas palavras já de olhos fechados e quando piedade entrou no quarto parecia sucumbido de fraqueza a lavadeira aproximou-se da cama do marido em ponta de pés puxou-lhe o lençol mais para cima do peito e afastou-se de novo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4047,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não está nem nunca há de estar que eu daqui mesmo vou à procura daquele galego ordinário e ferro lhe a sardinha no pandulho vieste armado firmo sacou da camisa uma navalha<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4048,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de má vontade bombinha deu-lhe outro ah agora bem espero nada deixa arranjar me é um instante em três tempos lavou-se ligeiramente no bidet endireitou o penteado de fronte do espelho num movimento rápido de dedo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4049,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> terra a cabeça reclinada contra a palma da mão na doce tranqüilidade daquela sombra morna ouviam-se retinir distantes a picareta dos homens da pedreira e o martelo dos ferreiros na forja e o canto dos trabalhadores ora mais claro ora mais duvidoso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4050,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amavam se brutalmente e ambos sabiam disso esse amor irracional e empírico carregara se muito mais de parte a parte com o trágico incidente da luta em que o português fora vítima<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4051,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia depois um depósito de madeiras servindo ao mesmo tempo de oficina de carpinteiro tendo à porta troncos de árvore alguns já serrados muitas tábuas empilhadas restos de cavernas e mastros de navio<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4052,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem aproveitando a confusão haviam já ferrado um pontapé por detrás o alexandre que vinha chegando do serviço nesse momento apressou-se a correr para o lugar do conflito e cheio de autoridade intimou o bruno a que se contivesse e deixasse a mulher em paz sob pena<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4053,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas como um simples fascínora armado de uma velha navalha desleal e homicida o seu medo transformava-se em uma mistura de asco e terror<|12.48|><|12.48|> faça-lhe um novo que é melhor pois veja lá isso que a lanterna está a cair e o vendeiro seguiu adiante com o outro enquanto a trácia começava a o martelar sobre a bigorna<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4054,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e saiu logo deixando todo o quarto impregnado dela jerônimo só com respirar aquele almisca parecia melhor quando piedade tornou pesada triste resmungando consigo mesma<|15.44|><|15.44|> em certos lugares muito alto do chão lhe haviam espetado alfinetes de ferro amparando sobre um precipício miseráveis tábuas que vistas cá de baixo pareciam palitos<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4055,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pedra que o velhaco fora d'oras junto com a amiga furtavam a pedreira do fundo da mesma forma que subtrahiam o material das casas em obra que havia por ali perto<|12.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4056,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diz que a senhora é mentira interrompeu ela mentira é boa tinhas a saia de espida e um homem por cima quem era quem foi quem era o homem interrogaram todos a um só tempo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4057,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ganhar a vida é andar é falso soluçou leocádia bem interveio alexandre embainhando o seu rifle está tudo terminado seu marido vai recebê-la em boa paz eu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4058,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a dois passos da obrigação o miranda arrebentava de raiva um cortiço exclamava ele possesso um cortiço maldito seja aquele vendeiro de todos os diabos fazer-me um cortiço debaixo das janelas estragou me a casa o malvado e vomitava pragas jurando que havia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4059,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma gaiola de pássaro uma chaleira e tudo era arremessado com fúria ao meio da área entre o silêncio comovido dos que assistiam ao despejo um chin que entrara para vender camarões e parara distraído perto da janela do ferreiro levou na cabeça com uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4060,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como tivera coragem de pôr em prática justamente num momento mais perigoso uma coisa que ela até aí não se sentira com ânimo de praticar<|12.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4061,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal quando de todo já não tinham forças para bater ainda arrastaram a trouxa até à ribanceira da praia e lançaram na ao mar depois arquejantes deitaram a fugir à toa para os lados da cidade<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4062,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acabava de fechar arremetendo com as nádegas contra as duas folhas que cederam logo indo ela cair lá dentro de barriga para cima mas ergueu-se sem fazer caso das risadas que rebentaram cá fora e escancarando a janela com arremesso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4063,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim meu amor pombinha continuou a soluçar vamos não quero ver-te deste modo estás zangada comigo não volto mais aqui nunca mais exclamou por fim a donzela desgalgando o leito para vestir-se vem cá<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4064,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando piedade chegou lá fora dando parte do bom resultado do remédio a rita correu de novo ao quarto do doente então que me diz agora sente-se ou não melhorzinho ele voltou para a rapariga o seu olhar de animal prostrado e por única resposta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4065,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora quanto às outras papo com elas não mande nenhuma ao vigário nem lhe doa a cabeça porque no fim de contas nas circunstâncias de dona estela é até um grande serviço que você lhe faz<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4066,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outra e fossem logo se enchendo a estenderem se unidas por ali afora desde a venda até quase ao morro e depois redobrassem para o lado do miranda e avançassem sobre o quintal deste que parecia ameaçado por aquela serpente de pedra e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4067,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quando o que tinha ido voltava seguia então o companheiro carregado por sua vez nada lhes escapava nem mesmo as escadas dos pedreiros os cavalos de pau o banco ou a ferramenta dos marcineiros<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4068,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> miranda foi logo entender-se com romão e propôs-lhe negócio o taverneiro recusou formalmente miranda insistiu o senhor perde seu tempo e seu latim retrucou o amigo de bertoleza<|14.58|><|14.58|> quase sempre voltava dessa loucura às seis da tarde moído a fazer dó sem poder ter-se nas pernas estrompado de marchar horas e horas ao som da música de pancadaria<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4069,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o parasita feliz por ver quanto o amigo aviltava a mulher concordava em tudo plenamente dando-lhe um carinhoso abraço de admiração mas por outro lado quando ouvia estela falar do marido com infinito desdém e até com asco<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4070,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> preocupada em soerguer as saias contra as águas sujas da lavagem que escorriam para o quintal zumira também ia e vinha com a sua palidez fria e úmida de menina sem sangue<|14.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4071,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ir de parte a parte lavrava nos ânimos a polícia retirou-se sem levar nenhum preso a ir um iriam todos à estação deus te livre de mais para quê o que ela queria fazer fez estava satisfeita<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4072,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deu um pulo à casa do trabalhador para receitar o doente repeliu a pedindo-lhe que o deixasse em paz que ele do que precisava era de dormir mas não o conseguiu atrás da bruxa correu a segunda mulher e a terceira e a quarta<|18.60|><|18.60|> e o rapaz de vermelho que estava fez-se cor de cera mas o botelho procurou tranquilizá los dizendo em voz amiga e misteriosa<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4073,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bruno não se esqueça do varal da lanterna do portão os dois homens suspenderam por um instante o trabalho já lá fui ver respondeu bruno não vale a pena consertá-lo está todo comido de ferrugem<|17.12|><|17.12|> ia do fundo para um dormitório que se arranjou com os cacarecos de bertoleza havia além da cama uma cômoda de jacarandá muito velha com maçanetas de metal amarelo já mareadas<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4074,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não escaparam à devastação da polícia algumas ficaram completamente assoladas e a coisa seria ainda mais feia se não viera o providencial aguaceiro apagar também o outro incêndio ainda pior<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4075,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> erguia-se altaneira e desassombrada afrontando o céu muito íngreme lisa escaldante e cheia de cordas que mesquinhamente lhe escorriam pela ciclópica nudez com um efeito de teias de aranha<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4076,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no ar e espalhou o seu conteúdo pintalgando de pontos negros os coradoiros fez-se logo um alarido entre as lavadeiras aquilo não tinha jeito que diabo armavam lá as suas turras e os outros é que haviam de aturar sebo que os mais não estavam dispostos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4077,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao peito e aos sovacos descendo logo as nádegas ao ventre e às pernas e esfregando sempre com tamanho vigor de pulso que era antes uma massagem que lhe dava e tanto assim que o sangue do cavalqueiro se revolucionou e a mulher<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4078,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vá passando menos as de casa aberta que isso é perigoso por causa das moléstias nem tão pouco donzelas não se meta com a zumira ora toda vergada sobre as plantas rasteiras ora pondo-se na pontinha dos pés para alcançar os heliotropos e os manacás<|21.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4079,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não fora nada não fora de propósito estavam a brincar e suceder aquilo ninguém tivera a menor intenção de fazer-lhe moça rita mostrou-se de uma incansável solicitude para com o ferido<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4080,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já disse o que tinha a dizer seda me então ao menos as dez braças do fundo nem meio palmo isso é maldade de sua parte sabe eu se faço tamanho empenho é pela minha pequena que precisa coitada de um pouco de espaço para largar-se<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4081,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim sim meu cativeiro respondeu a baiana falando-lhe na boca eu quero ir contigo quero ser a tua mulata o bem do teu coração tu és os meus feitiços<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4082,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fez ele pondo o dedo na boca fala baixo rita começou a tremer no olhar do português nas suas mãos encardidas de sangue no seu<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4083,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arrematara num leilão de festa e o cádia cobiçou o bichinho e correndo para o depósito de garrafas vazias que ficava por debaixo do sobrado pediu com muito empenho ao henrique que lhe o desse este sempre com o seu sistema de conversar por mímica declarou com um gesto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4084,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> odiavam se cada qual sentia pelo outro um profundo desprezo que pouco a pouco se foi transformando em repugnância completa o nascimento de zumira veio agravar ainda mais a situação<|13.82|><|13.82|> no dia seguinte jerônimo largou o trabalho à hora de almoçar e em vez de comer lá mesmo na pedreira com os companheiros foi para casa<|24.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4085,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para conseguir algumas braças do quintal do vizinho resolveu principiar as obras da estalagem deixe está conversava ele na cama com a bertoleza deixe está que ainda lhe hei de entrar pelos fundos da casa se é que não lhe entre pela frente mais cedo ou mais tarde<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4086,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> continuamente como se estivesse morrendo ao passo que ele de súbito arremessado longe da vida por aquela explosão inesperada dos seus sentidos<|13.22|><|13.22|> o corpo tremia lhe todo e ele de vez em quando suspendia o lenço do pescoço para enxugar a fronte e então um gemido suspirado subia lhe aos lábios<|24.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4087,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixe-me sair não não has de ir zangada ou faço aqui um escândalo dos diabos é que mamãe já acordou com certeza quer acordar-se agora meretriz defendia a porta da alcova oh meu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4088,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o vendeiro escutava-o em silêncio apertando os beiços aborrecido com a idéia daquele prejuízo uma porcaria de serviço continuou o outro<|11.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4089,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cruzou os braços sobre o seio vermelha de pudor deixa segredou lhe a outra com os olhos envesgados a pupila trêmula e apesar dos protestos das súplicas e até das lágrimas da infeliz arrancou-lhe a última vestimenta e precipitou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4090,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ajudava o a beber gole por gole enquanto seus olhos o acarinhavam cintilantes de impaciência no antegoso daquele primeiro enlace<|12.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4091,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> melhor os cabelos e readquirindo o seu ar tranqüilo de mulher ajuizada tomou-a pela cintura e levou-a vagarosamente até à sala de jantar para tomar em vermute com gasosa o jantar foi às seis e meia correu frio não tanto por parte de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4092,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estrompada joão romão recolheu-se junto dela porém não conseguiu dormir sentia calafrios e pontadas na cabeça chamou pela amiga a gemer e pediu-lhe que lhe desse alguma coisa para suar supunha estar com febre<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4093,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também mas doutro modo na sua parva compreensão do conforto aqueles impertinentes espelhos aqueles móveis casquilhos e aquelas cortinas escandalosas arrancavam lhe saudosas recordações do bom tempo e avivavam a sua impaciência por melhor futuro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4094,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ele o mísero interrompia as contrações do rosto para sorrir defronte dos olhos enamorados da baiana feliz naquela desgraça que lhe permitia gozar dos seus carinhos<|12.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4095,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não sairia tanto barulho como de costume o espírito de coletividade que unia aquela gente em círculo de ferro impediu que transpirasse o menor vislumbre de denúncia o subdelegado depois de dirigir-se inutilmente a um por um<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4096,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim mas setenta mil-réis é um ordenado impossível nesse caso vou como vim fica o dito por não dito setenta mil-réis é muito dinheiro<|13.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4097,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha por este moleque uma afeição sem limites dava-lhe toda liberdade dinheiro presentes levava o consigo a passeio trazia o bem vestido e muita vez chegou a fazer ciúmes à filha de tão solícita que se mostrava com ele<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4098,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estes furtos eram feitos com todas as cautelas e sempre coroados do melhor sucesso graças à circunstância de que nesse tempo a polícia não se mostrava muito por aquelas alturas<|12.66|><|12.66|> eu calaram-se ambos agora acrescentou o cavouqueiro no fim de um silêncio arquejado por ambos<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4099,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois a ausência no hospital veio completar a cristalização do seu prestígio como se o cavouqueiro houver abaixado a uma sepultura arrastando atrás de si a saudade dos que o choravam<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o botelho dava-lhe toda a razão entendia também que os sérios interesses comerciais estavam acima de tudo uma mulher naquelas condições dizia ele convicto representa nada menos que o capital<|15.44|><|15.44|> joão romão meditava para cobrir o dano carregar o imposto sobre os moradores da estalagem aumentando lhes o aluguel dos cômodos e o preço dos gêneros<|25.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4101,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a uma hora da madrugada o dono do café pô los fora felizmente chovia menos os três tomaram de novo a direção de botafogo<|11.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> burlescas ao café apareceu juju que a criada levara a passear desde logo depois do almoço e uma fetação de agrados levantou-se em torno da pequerrucha leonie pôs-se a conversar com ela falando como criança dizendo-lhe que mostrasse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para meter-lhe mais raiva acrescentou empinando a barriga já cá está dentro com que hei de ganhar a vida alugo me de ama ou pensará que todos são como você que nem para fazer um filho serve diabo do sempréstimo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> convulsa de amor sacudiu as asas com mais ímpeto e uma nuvem de poeira dourada desprendeu-se sobre a rosa fazendo a donzela soltar gemidos e suspiros tonta de gosto soube aquele efluvio luminoso e fecundante nisto pombinha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dela o fora sempre os mesmos pedaços dasno comentava franzindo o nariz se a tola da mulher só lhes procura agradar e fazer lhes o gosto ficam enjoados e se ela não toma a sério a borracheira do casamento dão por paus e por pedras<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4106,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um oratório cheio de santos e forrado de papel de cor um bambu grande de couro cru taxeado dois banquinhos de pau feitos de uma só peça e um formidável cabide de pregar na parede com sua competente coberta de retalhos de chita uns oitenta contos em prédios e ações da dívida pública de que se utilizava o desgraçado tanto quanto lhe permitia o regime do tal além de que<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4107,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ordenou estela perdão eu se digo isto é para deixá-los bem tranqüilos a meu respeito não quero nem por sombra que se persuadam de que o henrique atalhou com a voz ainda comovida mas acredite seu botelho que<|19.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto o mesmo fenômeno se operava no espírito de jerônimo com relação a rita arriscar espontaneamente a vida por alguém é aceitar um compromisso de ternura em que empenhamos alma e coração<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entendo o convite para qualquer festa em casa das amigas levava-o em sua companhia a criadagem da família do miranda compunha-se de isaura mulata ainda moça moleirona e tola que gastava todo o vintenzinho que pilhava em comprar capilé na venda de joão romão<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um couro de respostas assanhadas levantou-se para justificar a resistência ah estavam mais que fartos de ver o que pintavam os morcegos quando lhes não saía alguém pela frente<|13.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4111,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Era ouvir tocar na rua a corneta ou o tambor conduzindo o batalhão, ficava logo no ar e, muita vez, quando dava por si, fazia parte dos que acompanhavam a tropa.<|13.70|><|13.70|> Então, não tornava para casa enquanto os militares não se recolhessem.<|19.90|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os dois beberam na honra o grande acontecimento entretanto a tal carta de liberdade era obra do próprio joão romão e nem mesmo o selo que ele entendeu de pespegar ali em cima para dar à burla maior formalidade<|17.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> João Romão foi dos 13 aos 25 anos empregado de um vendeiro que enriqueceu entre as quatro paredes de uma suja e obscura taverna nos refolhos do bairro de Botafogo.<|14.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4114,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muitos do cortiço o acompanharam quer por espírito de camaradagem quer por simples curiosidade uma verdadeira patuscada esse passeio à cidade parecia uma romaria algumas mulheres levavam os seus pequenitos ao colo um magote de italianos ia à frente<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não perdendo nunca ocasião de assenhorar se do alheio deixando de pagar todas as vezes que podia e nunca deixando de receber enganando os fregueses roubando nos pesos e nas medidas<|13.98|><|13.98|> não se falaram miranda nunca a tivera nem nunca a vira assim tão violenta no prazer estranhou a afigurou se lhe está nos braços de uma amante apaixonada descobriu nela<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> notou-lhe outro hálito outro som nos gemidos e nos suspiros e gozoa gozoa loucamente com o delírio com verdadeira satisfação de animal no cio<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e meteu-se com ela bom muito bom anuiu pataca mas o diabo do velho era um safado dava-lhe muita coisa dinheiro até trazia-a sempre limpa e de barriga cheia sim senhor<|17.22|><|17.22|> já não a posso suportar um homem enfara se felizmente minha caixa de roupa está ainda na ordem e posso ir buscá-la pela manhã e para onde iremos<|29.82|><|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não comiam juntos e mal trocavam entre si uma ou outra palavra constrangida quando qualquer inesperado acaso os reunia a contragosto<|10.80|><|10.80|> e os níqueis do troco rolaram no chão fugindo por entre os dedos do mulato que os tinha duros na tensão muscular da sua embriaguez<|22.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4119,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que milagres de esperteza e de economia não realizou ele nessa construção servia de pedreiro amassava e carregava barro quebrava pedra<|11.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como esta besta ô maçúcia todos eles florinda ria como de tudo e a velha marciana queixava-se de que lhe respingaram querosene na roupa estendida ao sol nessa ocasião justamente um saco de café cheio de borra deu duas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o parasita de muito que o teria estrangulado se não for a necessidade de agradar a dona da casa<|7.06|><|7.06|> botelho conhecia as faltas de estela como as palmas da própria mão<|13.36|><|13.62|> metendo-lhe pela boca a língua úmida e em brasa<|17.60|><|17.60|> depois num arranco de corpo inteiro com um soluço gutural e estrangulado arquejante e convulsa<|25.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mando te ao depois dizer o que arranjei e tu irás ter comigo está dito queres rita em resposta atirou-se ao pescoço dele e pendurou se lhe nos lábios devorando o de beijos<|17.78|><|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e davam-lhe a cara uma expressão de abutre perfeitamente de acordo com o seu nariz adunco e com a sua boca sem lábios viam se lhe ainda todos os dentes mas tão gastos que pareciam limados até ao meio<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os pontos da cidade entre elas algumas vindas de bem longe e mal vagava uma das casinhas ou um quarto um canto onde coubesse um colchão surgia uma nuvem de pretendentes a disputá los e aquilo se foi constituindo numa grande lavanderia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que digo eu cá está macacos de granito isto até é uma coisa que estes burros deviam esconder por vergonha<|10.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4126,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao sentir esmagarem se no seu largo e peludo colo de cavalqueiro os dois globos túmidos de macios e nas suas coxas as coxas dela sua alma derreteu-se fervendo e borbulhando como um metal ao fogo<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contemplava de longe com resignado olhar de cobiça os lá seis homens a quebrarem pedra e outros seis a fazerem lagedos e paralelepípedos e então principiou a ganhar em grosso tão em grosso que dentro de um ano e meio<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amou-a muito mais quando teve ocasião de jogar a existência por esse amor e amou-a loucamente durante a triste e dolorosa solidão da enfermaria em que os seus gemidos e suspiros eram todos para ela<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda mais resplandecia de contente você<|4.28|><|4.28|> quer saber afirmava ela eu bem que<|7.98|><|7.98|> percebo quanto aquele traste do senhor meu<|11.54|><|11.54|> marido me detesta<|13.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4130,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que gozava o que ele não desfrutara que<|3.92|><|3.92|> sabia o que ele não aprendera e para<|7.90|><|7.90|> individualizar o objeto do seu ódio<|10.90|><|10.90|> voltava-se contra o brasil essa terra<|14.16|><|14.16|> que na sua opinião só tinha uma<|16.18|><|16.18|> serventia<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rola se filha do que fim levaste há um par de quinze dias que te não vejo é mesmo desde que estou com o seu bento não tenho saído quase<|13.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inferno para azoinar uma criatura mais do que já estava dona isabel com as mãos cruzadas sobre o ventre tinha para aquela destruição um profundo olhar de lástima augusta meneava a cabeça tristemente sem conceber como havia mulheres que procuravam homem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4133,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como o seu atual estado de miséria não lhe permitira abrir contra ninguém o bico desabafava vituperando as idéias da época<|10.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> novas tavernas nenhuma porém conseguia ser tão afreguesada como a dele nunca o seu negócio fora tão bem nunca o finório vendera tanto vendia mais agora muito mais que nos anos anteriores teve até de admitir caixeiros as mercadorias não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cá por mim entendo que vale a pena pagar mais um pouco um trabalhador bom do que estar a sofrer desastres como que sofreu sua pedreira semana passada não falando na vida do pobre de cristo que ficou debaixo da pedra<|15.86|><|15.86|> daí à pedreira restavam apenas uns cinquenta passos e o chão era já todo coberto por uma farinha de pedra moída que sujava como a cal<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4136,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ninguém atinava com quem diabo pilhara o bruno a mulher no capinzal fizeram-se mil hipóteses lembraram-se nomes e nomes sem se chegar a nenhum resultado satisfatório o albino tentou logo arranjar a reconciliação no casal<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bandidos berrava poplético cá fila de salteadores e o seu rancor irradiava lhe dos olhos em setas envenenadas procurando cravar se em todas as brancuras e em todas as claridades<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acompanhando a pedreira pelo lado direito e seguindo a na volta que ela dava depois formando um ângulo obtuso é que se via quanto era grande suava se bem antes de chegar ao seu limite com a mata<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cacos o que é meu gritou leocádia está bom está bom disse o polícia procurando dar a voz inflexões autoritárias e reconciliadoras fale cada um por sua vez seu marido acrescentou ele voltando-se para a acusada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4140,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah não se tinha enganado aquele homem zarrão hercúleo de músculos de touro era capaz de todas as meiguices do carinho então insistiu ele<|14.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4141,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.56|> soltando à noite um formidável cão de fila.<|3.76|><|3.96|> Este cão era pretexto de eternas resingas com o agente do Miranda,<|9.06|><|9.32|> a cujo quintal ninguém de casa podia descer,<|12.56|><|12.56|> depois das dez horas da noite, sem correr o risco de ser assaltado pela fera.<|18.04|><|18.74|> É fazer um muro!<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> numa fresta que havia numa das paredes sacou-lhe fora a camisa molhada enfiando lhe logo outra pela cabeça em seguida tirou-lhe as ceroulas e começou munida de uma toalha a enxugar lhe todo o corpo principiando pelas costas passando depois<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4143,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde está ela perguntou o firmo sem se aguentar nas pernas ali mais adiante perto da pedreira caminha que hás de ver<|10.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esposto está-me a parecer que agora te achas melhor hein desembuchou afinal procurando o olhar do marido sem conseguir disfarçar de todo o seu descontentamento só com o cheiro reforçou a mulata apresentando o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4145,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tremia só com a ideia de ver-se novamente pobre, sem recursos e sem coragem para recomeçar a vida,<|7.32|><|7.56|> depois de se haver habituado a umas tantas regalias e afeito à hombridade de português rico que já não tem pátria na Europa.<|16.62|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4146,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde haver gritou-lhe da porta do frege que a pouco e pouco se esvaziara de todo o cavalqueiro pagou doze vinténs pelo seu almoço e acompanhou-o em silêncio<|13.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4147,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viam-se panelas ao fogo sobre quatro pedras ao ar livre e rapazitos tratando do jantar dos pais de mulher nem sinal de vez em quando na penumbra de um ensombro de lona dava-se com um grupo de homens comendo de cócaras de fronte uns dos outros<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda a gentalha daquelas redondezas ia cair lá ou então ali ao lado na casa de pasto onde os operários das fábricas e os trabalhadores da pedreira se reuniam depois do serviço e ficavam bebendo e conversando até às dez horas da noite entre o espesso fumo dos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e passou logo a falar a respeito da velha marciana o pataca porém já lhe não prestava atenção porque nesse momento acabava de abrir-se a cortina vermelha<|12.00|><|12.00|> segurem lhe as pernas gritou para os outros os dois vultos pondo o cacete entre os dentes apoderaram se de firmo que brassejava seguro pelo tronco<|25.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> representava a despesa porque o esperto aproveitara uma estampilha já servida o senhor de bertoleza não teve sequer conhecimento do fato o que lhe constou sim foi que a sua escrava lhe havia fugido para a bahia depois da morte do amigo<|17.54|><|17.54|> em caminho jerônimo perguntou ao pataca se ainda tinha consigo a navalha do firmo e pediu-lhe a ao que o companheiro cedeu sem objeção<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um que lhes pertencia a bruxa indiferente não interrompera sequer o seu trabalho ao passo que a das dores de mãos nas cadeiras a saia pelo meio das canelas um cigarro no canto da boca encarava desdenhosa a sanha daquele marido tão brutal<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4152,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.56|> Mas setenta mil réis é impossível.<|2.38|><|2.86|> Desça um pouco.<|3.78|><|4.78|> Por menos não me serve.<|6.22|><|6.62|> E escusamos de gastar palavras.<|8.24|><|9.52|> Você conhece a pedreira?<|10.72|><|11.56|> De um lado cunhavam pedra cantando, de outro a quebravam a picareta,<|16.50|><|16.50|> de outro afeiçoavam lagedos a ponta de picão.<|20.62|><|21.54|> Mais adiante, faziam paralelepípedos a escopro e macete.<|25.70|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o miranda mandou logo levantar o muro nada aquele demônio era capaz de invadir lhe a casa até à sala de visitas e os quartos do cortiço pararam em fim de encontro ao muro do negociante formando com a continuação da casa deste um grande quadrilongo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gosto estou bem assim não quero que tolice a tua não vês que sou mulher tolinha do que tens medo olha vou dar o exemplo e num relance desfez-se da roupa e prosseguiu na campanha a menina vendo-se descomposta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> coisa de uns vinte e tantos metros despejava para o terreno do vendeiro as suas nove janelas de peitoril comprou a um tal miranda negociante português estabelecido na rua do hospício com uma loja de fazendas por atacado<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tomava-lhe as mãos e cingia lhe a cintura resignado e comovido sem uma palavra sem um gesto mas a dizer bem claro na sua dor silenciosa e quieta de animal ferido que a amava muito que a amava loucamente<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentiu o temor cuja origem a pobrezinha na sua simplicidade não podia saber qual era a cocote percebeu o seu enleio e ergueu-se sem largar-lhe a mão descansemos nós também um pouco propôs arrastando-a para a alcova pombinha sentou-se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o vendeiro empurrou a porta do fundo da estalagem donde escapou como de uma panela fervendo que se destapa uma baforada quente vozeria tresandante à fermentação de suores e roupa ensaboada secando ao sol<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para que tanto macaqueiro por exemplo aquilo é serviço para descanso é serviço de criança em vez de todas aquelas lesmas pagas talvez a trinta mil-réis é justamente quanto lhes dou<|16.56|><|16.56|> mas que sentes tu jerumo fala homem não me dizes nada assim me assustas que tens diz-lhe<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a casa era boa seu único defeito estava na escassez do quintal mas para isso havia remédio com muito pouco compravam se umas dez braças daquele terreno do fundo que ia até à pedreira e mais uns dez ou quinze palmos do lado em que ficava a venda<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4161,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> henrique seguiu o botelho até ao quarto deste conversando sem mudar de assunto você então não fala nisto hein jura perguntou-lhe o velho tinha já declarado a rir que os pilhara em flagrante e que ficara bom tempo à espreita<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fique então sabendo de que não é só a ela que você faz o obsequio mas também ao marido quanto mais escovar lhe você a mulher melhor ela ficará de gênio<|13.00|><|13.00|> trabalhando e mais a amiga como uma junta de bois joão romão veio afinal a comprar uma boa parte da bela pedreira que ele todos os dias ao cair da tarde assentado um instante à porta da venda<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soberano desprezo pelo que se passava só então foi que ela se lembrou do coelho ora gaitas disse endireitando se e tomando direção contrária à do marido este fora daí direto ao cortiço narrar a quem quisesse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é porque não tens confiança em mim confio nos meus dentes e esses mesmos me mordem a língua sabes quem vi ainda há pouco não és capaz de adivinhar quem a rita<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda antes de terminar o segundo ano de matrimônio o miranda pilhou a em flagrante delito de adultério ficou furioso e seu primeiro impulso foi de mandá-la para o diabo junto com o cúmplice mas a sua casa comercial garantia se com o dote que ela trouxera<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4166,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela hoje tinha pouco o que fazer e andaste mal ora não há três dias que fiz outro tanto por ela e demais não foi que tivesse o homem doente e era a calaçaria do capinzal bom bom filha não digas mal<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4167,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo isto seca tudo isto seca mira toma já um gole de parati para talhar a friagem depois passa em todo o corpo eu vou fazer café jerônimo bebeu um bom trago de parati mudou de roupa e deitou-se na cama de rita<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imperturbável a todos os golpes e a todos os tiros que lhe desfechavam no dorso deixando sem um gemido que lhe abrissem as entranhas de granito<|12.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entorpecimento e estendeu-se de todo no chão de barriga para o ar braços e pernas abertas adormeceu começou logo a sonhar que indo de redor ia tudo se fazendo de um cor-de-rosa a princípio muito leve e transparente depois mais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4170,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> duas para cada um e agora vamos tomar qualquer coisa quente em lugar seco ali há um botequim indicou pataca apontando a rua da glória<|11.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estranho que lhe acendia gota a gota todo o seu sangue de moça e a borboleta sem parar nunca doidejava em todas as direções ora fugindo rápida ora se chegando lentamente medrosa de tocar com as suas antenas de brasa a pele delicada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tomou também o seu pau soltaram no então o capoeira mal tocou com os pés em terra desferiu um golpe com a cabeça ao mesmo tempo que a primeira cacetada lhe abria a nuca<|14.42|><|14.42|> ao sentir inundar lhe o rosto e as espáduas num efúvio de baunilha e cumaru a onda negra e fria da cabeleira da mulata<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4173,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iluminados a prumo pelo sol do meio-dia para diante na mesma direção corria um vasto telheiro velho e sujo firmado sobre colunas de pedra tosca<|12.92|><|12.92|> duvido que prestem aposto a mão direita em como o senhor não encontra por cinquenta mil-réis quem dirija a broca pese a pólvora e lasque fogo sem lhe estragar a pedra e sem fazer desastres<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dona estela era uma mulherzinha levada da breca achava-se casada havia treze anos e durante esse tempo dera ao marido toda sorte de desgostos<|10.46|><|10.46|> por último se alguém precisava tratar com ela qualquer negócio nem mais se dava ao trabalho de procurá-la ia logo direto ao joão romão quando deram fé estavam amigados<|22.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4175,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Ah, és tu, seu galego! Como vai isso? A ladroeira corre?<|5.04|><|6.10|> — Ladroeira tinha a avó na cuia. Anda tomar alguma coisa.<|9.76|><|10.32|> — Queres?<|10.68|><|11.58|> — Que há de ser?<|12.80|><|12.80|> — Cerveja, vai?<|14.86|><|15.88|> — Vá lá!<|16.42|><|17.16|> Atirou-se muito as especulações. Durante a Guerra do Paraguai, ainda ganhara forte, chegando a ser bem rico. Mas a roda desandou.<|27.20|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desgostos resmungou o capoeira sem conseguir lançar da boca a saliva que se lhe grudava à língua limpa o queixo que estás cuspido desgostos de quê negócio de mulher aposto<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> proporção que se atamancavam enchiam se logo sem mesmo dar tempo a que as tintas secassem havia grande avidez em alugá las aquele era o melhor ponto do bairro para a gente do trabalho os empregados da pedreira preferiam todos morar lá porque<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você vem da parte do machucas perguntou ele ele falou-me de um homem que sabe calçar pedra lascar fogo e fazer lajedo sou eu estava empregado noutra pedreira<|14.48|><|14.48|> agora toda ela se sentia a apegar-se àquele homem bom e forte àquele gigante inofensivo àquele hércules tranqüilo que mataria o firmo com uma punhada<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4179,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com efeito no dia imediato enquanto o vendeiro e seu bando andavam lá às voltas com a polícia e o resto do cortiço formigava tagarelando em volta do concerto das tinas e giraus<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contos afinal já não lhe bastava sortil o seu estabelecimento nos armazéns fornecedores começou a receber alguns gêneros diretamente da europa o vinho por exemplo que ele dantes comprava aos quintos nas casas de atacado vinha-lhe agora de portugal<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4181,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não obstante só ficou tranqüilo de todo daí a três meses quando lhe constou a morte do velho a escrava passara naturalmente em herança a qualquer dos filhos do morto mas por estes nada havia de receiar<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deu um pulo ao quarto mudou a saia molhada atirou nos ombros o seu chale de crochê e batendo nas costas da companheira segredou-lhe anda cá comigo não ficarás à toa e as duas saíram ambas sacudidas deixando-o atrás de si<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah e desfranziu se lhe o rosto bons dias então que é isso vizinho você caiu doente com a minha chegada<|11.74|><|11.74|> aqui era um que lembrava as suas proezas com os urbanos descrevendo entusiasmado os pormenores da luta ali outro repetia cheio de empáfia os desaforos que dissera depois nas bochechas da autoridade<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suportar as fúrias de cada um quem parira mateus que o embalasse se agora todas as vezes que a leocádia se fosse espojar no capinzal o bruto do marido tinha de sujar daquele modo o trabalho da gente ninguém mais podia ganhar ali a sua vida que espiga pombinha chegar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazia pechinchas de cal e tijolos o que era tudo depositado no seu extenso chão vazio cujo aspecto tomava em breve o caráter estranho de uma enorme barricada<|13.50|><|13.50|> isto é o mundo e se é torto não fomos nós que o fizemos torto até certa idade todos temos dentro um bichinho carpinteiro que é preciso matar antes que ele nos mate<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4186,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Isto foi o que disse o Miranda aos colegas, porém a verdadeira causa da mudança estava na necessidade que ele reconhecia urgente de afastar Dona Estela do alcance dos seus caixeiros.<|14.52|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contra ela a beijar lhe todo o corpo a empolgar lhe com os lábios o rosa e o bico do peito oh oh deixa disso deixa disso reclamava a pombinha extorcendo se em cócegas e deixando ver preciosidades de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui o infeliz não resistiu rolando no chão a gotejar sangue de todo o corpo a chuva engrossava ele agora assim debaixo daquele bate bate sem tréguas<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixara-se agarrar estava perdido quando pataca o viu preso pelos sovacos e pela dobra dos joelhos sacou-lhe fora a navalha pronto está desarmado<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto é uma imprudência que vocês estão fazendo estas coisas não é deste modo que se arranjam assim como fui eu podia ser outra pessoa pois numa casa em que há tantos quartos ela preciso vir meter-se neste canto do quintal<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adeus travou-se então uma luta arranhida e surda entre o português negociante de fazendas por atacado e o português negociante de secos e molhados aquele não se resolvia<|13.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse-lhe puxando a contra si e deixando-se cair sobre um divã sabes eu te quero cada vez mais estou louca por ti e devorava a de beijos violentos repetidos quentes que sufocavam a menina enchendo a de espanto e de um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alegre perfeitamente bem com o rigor do sol a rebolar sem fadigas assoviava os chorados ilundus que se tocavam na estalagem e junto dela a melancólica senhora d isabel suspirava esfregando a sua roupa dentro da tina automaticamente<|19.62|><|19.62|> eu nada tenho que ver com este lado observou romão mas lá da sua banda hão de fazer o mesmo oh lará<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4194,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alheia melhor seria que estivesses à tua tina em vez de ficar aí a murmurar do próximo anda vai tomar conta das tuas obrigações mas estou te a dizer que não há transtorno transtorno já é estar eu parado e pior será pararem os dois eu queria ficar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí muitos portugueses trabalhavam de canteiro ao barulho metálico do picão que feria o granito logo em seguida surgia uma oficina de ferreiro toda travancada de destroços e objetos quebrados entre os quais avultavam rodas de carro<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a viete anda apressou ela lançando-se de costas no chão e arregaçando a fralda até à cintura as coxas abertas o estudante atirou-se sôfregosentindo lhe a frescura da sua carne de lavadeira mas sem largar as pernas do coelho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4197,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a pedreira mostrava nesse ponto de vista o seu lado mais imponente descomposta com o escalavrado flanco exposto ao sol<|10.78|><|10.78|> meio dia em ponto o sol estava pino tudo reverberava a luz irreconciliável de dezembro num dia sem nuvens a pedreira em que ela batia de chapa em cima<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> debaixo daquele seu inimigo<|2.44|><|2.44|> odiado achando<|4.24|><|4.24|> também agora como homem<|5.98|><|5.98|> melhor que nunca sufocando<|8.50|><|8.50|> nos seus braços nus<|10.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fresca e virginal que enlouqueciam a prostituta que mal faz estamos brincando não não babuciou a vítima repelindo a sim sim insistiu leonie fechando a entre<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4200,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> propriedades dobravam de valor montara se uma fábrica de massas italianas e outra de velas e os trabalhadores passavam de manhã e às ave-marias e a maior parte deles ia comer a casa de pasto que joão romão arranjara aos fundos da sua venda abriram<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> utensílios de escritório roupa de riscado para os trabalhadores fazenda para roupa de mulher chapéus de palha próprios para o serviço ao sol perfumarias baratas pentes de chifre lenços com versos de amor e anéis e brincos de metal ordinário<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4202,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma das birras mais cômicas do botelho era o seu ódio pelo valentim o moleque causava-lhe febre com as suas petulâncias de mimalho e velhaco percebendo quanto elas o irritavam ainda mais abusava seguro na proteção de dona estela<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4203,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais adiante trocavam se queixas e recriminações cada qual mulheres e homens sofreram seu prejuízo ou a sua arranhadura e mostravam entre si numa febre de indignação os objetos partidos ou a parte do corpo escureada<|18.12|><|18.12|> e depois de uma pausa acrescentou tomando na sua mão grossa como o próprio cascalho um paralelepípedo que estava no chão<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4204,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali onde está aquele homem é que deviam ter feito a broca porque a explosão põe abaixo toda esta aba que é separada por um veio mas quem tem aí o senhor capaz de fazer isso<|12.08|><|12.08|> tudo tudo por ela entusiasmou-a loucamente depois dos sobressaltos desse dia e dessa noite seus nervos estavam afiados e toda ela elétrica<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> borboleta de fogo a dejar luxuriosamente em torno da imensa rosa em cujo regaço a virgem permanecia com os peitos franqueados e a donzela sempre que a borboleta se aproximava da rosa sentia-se penetrar de um calor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão mostrou grande interesse por esta desgraça fez-se até participante directo dos sofrimentos da vizinha e com tamanho empenho a lamentou que a boa mulher o escolheu para confidente das suas desventuras<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> podias ter uma recaída cruzes tira tudo isso que está halagado eu vou acender o fogareiro e estende se em cima o que é casimira para te poderes vestir às cinco horas tira as botas olhe o chapéu como está<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sangue da mestiça reclamou os seus direitos de apuração e rita preferiu no europeu o macho de raça superior o cavalqueiro pelo seu lado cedendo as imposições<|15.76|><|15.76|> abriu lhe logo uma conta corrente e a quitandeira quando precisava de dinheiro para qualquer coisa dava um pulo até à venda e recebia o das mãos do vendeiro de seu joão como ela dizia<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na ocasião porém em que ele se apoderava dela febrilmente a leviana sem se poder conter soltou-lhe em cheio contra o rosto uma gargalhada que a custo sopeava<|13.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a quitanda e transferiu o dormitório aproveitando o espaço para ampliar a venda que dobrou de tamanho e ganhou mais duas portas já não era uma simples taverna era um bazar em que se encontrava de tudo objetos de armarinho ferragens porcelanas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte os dois viram-se e evitaram se em silêncio como se nada de extraordinário houvera entre eles acontecido na véspera disse-lhe até que depois daquela ocorrência<|14.38|><|14.38|> e saiu-lhe pela boca pelos olhos por todos os poros do corpo incandescente em brasa queimando lhe as próprias carnes<|26.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não há chifrins nesta estalagem se aparece uma rusga eu chego e tudo acaba logo nunca nos entrou cá a polícia nem nunca lá deixaremos entrar e olhe que se divertem bem com as suas violas tudo gente muito boa<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4213,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi como se nada visse porque nada tem o a cheirar com a vida de cada um a senhora está moça está na força dos anos seu marido não a satisfaz é justo que o substitua por outro<|14.58|><|14.58|> não lhes doam as mãos apenas acho que para outra vez devem ter um pouquinho mais de cuidado e está bom basta<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a virtude a beleza o talento a mocidade a força a saúde e principalmente a fortuna eis o que elle não perdoava a ninguém amaldiçoando todo aquelle que conseguia o que elle não obtivera<|16.06|><|16.06|> e sem consciência de nada que o cercava nem memoria de si próprio sem olhos sem tino sem ouvidos<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ombro um cobertor grosso para dar um suadouro ao doente ah fez piedade sem encontrar uma palavra para a mulata e deixou-se ficar rita despreocupadamente alegre e bem fazeja como sempre pousou a vasilha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é muito perigosa nas explosões é muito em pé quem lhe lascar fogo não pode fugir senão para cima pela corda e se o sujeito não for fino leva o demo sou eu quem o diz<|14.02|><|14.02|> não cozas o chá vou tomar outra coisa não queres o chá mas é o remédio filhinho de deus já te disse que tomo outra mesinha oh<|27.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> macarroniando a fumar cachimbo alguns cantavam ninguém tomou bonde e por toda a viagem discutiram e altercaram em grande troça comentando com gargalhadas e chalaças gordas o que iam encontrando<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4218,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deviam atacá la justamente por aquele outro lado para não contrariar os veios da pedra esta parte aqui é toda granito é a melhor pois olhe só o que eles têm tirado de lá umas lascas uns calhaus que não servem para nada<|17.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chovia agora muito forte só pararam no catete ao pé de um quiosque estavam encharcados pediram para ti e beberam como quem bebe água passava já de onze horas desceram pela praia da lapa<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cômoda do oratório e abriu o cobertor isso é o que vai por fino disse vocês também seus portugueses por qualquer coisinha ficam logo para morrer com uma cara da última hora ai ai jesus meu deus ora esperte-se não me seja<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4221,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de tudo aquilo de que ele não podia apoderar se logo com as unhas entretanto a rua lá fora povoava se de um modo admirável construía se mal porém muito surgiam chalés e casinhas da noite para o dia subiam os aluguéis as<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em seguida via-se uma miserável estribaria cheia de capim seco e excremento de bestas com lugar para meia dúzia de animais estava deserta mas no vivo fartum exalado de lá sentia-se que fora habitada ainda aquela noite<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem está aí perguntou a meia voz sou eu disse jerônimo chegando-se reconheceu logo e correu a abrir como é você jerômo<|14.42|><|14.42|> entra a vermelhidão cruenta das labaredas do inferno e com um arranco de besta fera caíram ambos prostados arquejando<|26.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4224,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah e assim deus quisesse ajudá-la às duas da tarde léonie por sua própria mão serviu às visitas um pequeno lanche de foie gras presunto e queijo acompanhado de champanha gelo e água de celts e sem se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4225,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à porta da cozinha penduraram pelo pescoço um cabrito esfolado que tinha as pernas abertas lembrando sinistramente uma criança a quem enforcassem depois de tirar-lhe a pele<|12.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> henrique de paletó branco ajudava o botelho nos arranjos da casa e de instante a instante chegava à janela para namoriscar pombinha que fingia não dar por isso toda embebida na sua costura à porta do número quinze numa cadeira de vime<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como-lhe não duas braças mas seis oito todo o quintal e até o próprio sobrado talvez e dizia isto com uma convicção de quem tudo pode e tudo espera da sua perseverança do seu esforço inquebrantável e da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4228,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> barriga tomou conta de um pequeno aí na casa de uma família de tratamento que lhe dava setenta mil-réis por mês e muito bom passadio sua garrafa de vinho todos os dias se me arranjares um filho dou-te outra vez o coelho e o pobre brutinho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todos os feitios barricas de cimento montes de areia e terra vermelha aglomerações de telhas velhas escadas partidas depósitos de cal o diabo enfim ao que ele que sabia perfeitamente como essas cousas se furtavam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se é que não seria para ambos do que ela sentira pelo navalista persistia agora apenas o medo não como ele era dantes<|10.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia dizer ainda alguma coisa mas acudiu lhe o espasmo e ela fechou os olhos e pôs-se a dar com a cabeça de um lado para o outro rilhando os dentes nisto passos rápidos fizeram-se sentir galgando as plantas na direção em que os dois estavam e henrique<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e você se eu o tomar disse depois o vendeiro muda-se para cá para a estalagem naturalmente não hei de ficar lá na cidade nova tendo serviço aqui<|11.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficou na rua e dormiu numas obras de uma casa em construção na travessa da passagem e que no seguinte oferecendo se de porta em porta para alugar se de criada ou de ama seca encontrou um velho solteiro e agimbado que a tomou ao seu serviço<|18.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que não falta é para onde ir e em qualquer parte estaremos bem tenho aqui sobre mim uns quinhentos mil-réis para as primeiras despesas posso ficar cá até às cinco horas são duas e meia saio sem ser visto por piedade<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estatelou se num abandono de pernas e braços abertos a cabeça para o lado os olhos moribundos e chorosos toda ela agonizante como se a tivessem crucificado na cama<|13.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por aquele incômodo de seu homem mas jerônimo não levou muito que a não chamasse para lhe mudar a roupa o suor inundava o ainda bem exclamou ela radiante e depois de fechar hermeticamente a porta do quarto e meter um punhado de roupa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prejubilava se pressentindo delícias que lhe pareciam reservadas para mais tarde junto de um homem amado dentro dela balbuciavam desejos até aí mudos e adormecidos e mistérios desvendavam se no segredo do seu corpo enchendo a de surpresa e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e um capital em caso nenhum a gente despreza agora você o que devia era nunca chegar-se para ela ora explicava o marido eu me sirvo dela como quem se serve de uma escarradeira<|15.76|><|15.76|> a covardado defronte destes raciocínios contentou-se com uma simples separação de leitos e os dois passaram a dormir em quartos separados<|26.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a pobre criança em vez de servir de elo aos dois infelizes foi antes um novo isolador que se estabeleceu entre eles<|8.98|><|8.98|> estela amava menos do que lhe pedia um instinto materno por supô-la filha do marido e este a detestava porque tinha convicção<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4240,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dele dois dedos de parati logo que peça água cuidado com o vento e saiu expedita agitando as saias donde se evolavam efluvios de manjerona piedade chegou-se então para o cavouqueiro que já tinha sobre as pernas o cobertor oferecido<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4241,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pataca estacou a entrada afetando o grande bebedeira e procurando com disfarce em todos os grupos vê se descobria o firmo não o conseguiu mas alguém em certa mesa lhe chamara a atenção porque ele se dirigiu para lá<|17.90|><|17.90|> jerônimo para o servir servir a deus sua mulher lava é lavadeira sim senhor bem precisamos ver-lhe uma tina<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dizia joão romão sacudindo os ombros não faço replicava o outro se ele é questão de capricho eu também tenho capricho em compensação não caía no quintal do miranda galinha ou frango fugidos do cercado do vendeiro que não levasse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o vendeiro nunca tivera tanta mobília agora disse ele à crioula as coisas vão correr melhor para você você vai ficar forra eu entro com o que falta<|11.50|><|11.50|> dois candeeiros de querosene fumeavam encarvoando o teto e de uma porta ao fundo que escondia o interior da casa com uma cortina de chita vermelha<|24.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4244,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> O Miranda sentia crescer o seu ódio contra a esposa e, à noite desse mesmo dia,<|6.10|><|6.40|> quando se achou sozinho na sua cama estreita, jurou mil vezes aos seus brilhos nunca mais,<|13.36|><|13.56|> nunca mais praticar semelhante loucura.<|16.80|><|16.80|> A mulher por quem fazemos tamanho sacrifício, seja ela quem for,<|22.34|><|22.78|> assume de um só voo em nossa fantasia as proporções de um ideal.<|28.20|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vivas mas constantes não teve ânimo de pegar na costura e um livro que ela tentou ler foi por várias vezes repelido às onze para o meio-dia era tal o seu constrangimento e era tal o seu desassossego entre as apertadas paredes do número<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> além do que escangalharam os urbanos dentro das casas havia muita tina partida muito giral quebrado lampiões em fanicos hortas e cercas arrasadas o portão da frente e a tabulheta foram reduzidos à lenha<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da bahia e berrava como criança que acaba de ser esbordoada a machona que não podia ouvir ninguém gritar mais alto do que ela caiu-lhe em cima aos murros e o pôs fora do portão com tremenda descompostura era o que faltava que viesse também aquele salamalek do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pombinha acabava de encasar o último botão do corpinho e repuxava o pescoço e sacudia os braços ajustando bem a sua roupa ao corpo mas leonie caíra-lhe aos pés enleando a pelas pernas e beijando lhe as saias olha ouve<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o mais interessante é que ele ao vir-lhe a reação revoltava-se furioso contra o maldito comandante que o obrigara àquela estopada levando o batalhão por uma infinidade de ruas e fazendo de propósito o caminho mais longo<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é para conservar uma lembrança daquele bisbórria explicou o cavoqueiro guardando a arma separaram-se defronte da estalagem jerônimo entrou sem ruído foi até à casa espiou pelo buraco da fechadura<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4251,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esbodegavam até a última só pelo gostinho de fazer mal pois então uma criatura porque estava a divertir-se um bocado com os amigos havia de ser aperreada que nem boi ladrão<|13.08|><|13.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aviando o café para os fregueses e depois preparando o almoço para os trabalhadores de uma pedreira que havia para além de um grande capinzal aos fundos da venda ele propôs-lhe morarem juntos e ela concordou de braços abertos feliz em meter-se de novo com o português porque como toda cafusa bertoleza não queria sujeitar-se a negros e procurava instintivamente o homem numa raça superior à sua<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4253,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a rusta muito mole sobre a sua tábua de lavar parecia derreter-se como sebo a leucádia largava de vez em quando a roupa e o sabão para coçar as comichões do quadril e das virilhas assanhadas pelo mormaço<|15.38|><|15.38|> aquele novo sacrifício do português aquela dedicação extrema que o levava a arremessar para o lado família dignidade futuro<|27.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4254,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda esta parte que se segue agora declarou romão ainda não é minha e continuaram a andar para diante deste lado multiplicavam se as barraquinhas os macaqueiros trabalhavam à sombra delas indiferentes àqueles dois<|17.06|><|17.06|> o pataca deu à florinda um até logo rápido e fingindo-se de novo muito bêbado encaminhou-se na direção em que vinha o mulato esbarraram se<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4255,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e creia que lhe falo assim porque sou seu amigo porque o acho simpático porque o acho bonito e acarinhou o tão vivamente dessa vez<|13.18|><|13.18|> não o tratante a pretexto de que desconfiava dela com o bento marcineiro pô-la na rua chamando a si o que a pobre de cristo trouxera da casa do outro<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estreito quarto sufocante tão tristonho e tão pouco amigo pungia lhe na brancura da alma virgem um arrependimento incisivo e negro das torpesas da antivéspera mas lubrificada por essa recordação toda a sua carne ria<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fingindo que continuava a dormir sem a<|2.56|><|2.56|> menor consciência de tudo aquilo a ela<|5.82|><|5.82|> contava como certo que o esposo desde<|8.78|><|8.78|> que não teve coragem de separar-se de<|11.04|><|11.04|> casa havia mais cedo ou mais tarde de<|13.86|><|13.86|> procurá-la de novo e por tal forma foi o<|17.52|><|17.52|> taverneiro ganhando confiança no<|19.74|><|19.74|> espírito da mulher que esta final nada<|22.50|><|22.50|> mais resolvia só por si e aceitava dele<|25.44|><|25.44|> cegamente todo e qualquer arbítrio<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> febre não tens ainda sinto o corpo mole mas não é nada isso passa foi de tanto gelo que tomaste em casa da madama não te dizia agora o melhor é dar-te um escaldapéz não não por amor de deus<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viu-se numa doba doira durante o dia inteiro desde pela manhã dera logo as providências para que tudo voltasse aos seus eixos o mais depressa possível mandou buscar novas tinas fabricar novos giraus e consertar os quebrados<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e esfogueava lhe as faces ouvia-se o martelar dos ferreiros e dos trabalhadores da pedreira depois de alguns minutos ela parou num lugar plantado de bambus e bananeiras onde havia o resto de um telheiro em ruínas aqui e leocádia olhou para os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e olhe que se assim fosse para mim seria o mesmo porque acho isso a coisa mais natural do mundo e entendo que desta vida a gente só leva o que come se vi creia<|13.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com efeito mais para dentro num engordurado buffet junto ao balcão e entre as prateleiras de garrafas cheias e arrolhadas estava um travessão de assado com batatas um osso de presunto e vários pratos de sardinhas fritas<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas isso tanto se me dá como a primeira camisa que vesti desgraçadamente para nós mulheres de sociedade não podemos viver sem o esposo quando somos casadas<|13.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dona estela chorava todos os dias e durante a ausência dele não tocou piano nem cantou nem mostrou os dentes a ninguém e o pobre miranda se não queria sofrer impertinências da mulher e ouvir sem saborias de fronte dos criados tinha de dar ao moleque toda a consideração<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a situação parecia-lhe muito melindrosa firmo desesperado com a ausência dela embebedava se naturalmente e vinha ao cortiço provocar o cavouqueiro a briga arrebentaria de novo fatal para um dos dois<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aborrecimento no pouco que dormiu essa noite que foi a do barulho com a polícia teve sonhos agitados e passou mal todo o dia seguinte com molezas de febre e dores no útero não arredou o pé de casa nem para ver os destroços do conflito a notícia do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prender a quem a mim ora vai te catar e ela é boa deixa ver isto não é coisa que se deixe ver<|11.38|><|11.38|> em volta da bigorna dois homens de corpo nu banhados de suor e alumiados de vermelho como dois diabos martelavam cadenciosamente sobre um pedaço de ferro em brasa<|25.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou em pé às oito horas com efeito levantava-se e fazia indolentemente o alhinho da cabeça defronte do seu modesto lavatório de ferro disseia sem forças para a menor coisa toda ela transpirava uma contemplativa melancolia de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia luz no quarto de dormir compreendeu que a mulher estava à sua espera acordada talvez pensou sentir vindo lá de dentro<|10.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estrangulado a menina voltara a si e torcera se logo em sentido contrário à adversária singindo se rente aos travesseiros e abafando o seu pranto envergonhada e corrida a impúdica mal orientada ainda e sem conseguir abrir os olhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mais e mais até formar-se em torno dela uma floresta vermelha cor de sangue onde largos tinhorões rubros se agitavam lentamente e viu-se nua toda nua exposta ao céu sob a tépida luz de um sol embriagador<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4272,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ali mesmo em presença da mulher dele só faltava beijá-lo com a boca que com os olhos o devorava de beijos ardentes e sequiosos<|10.76|><|10.76|> ninguém porque é preciso um empregado que saiba o que faz que se a pólvora não for muito bem medida nem só não se abre o veio como ainda sucede ao trabalhador o mesmo que sucedeu ao outro<|24.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é preciso conhecer muito bem o trabalho para se poder tirar partido vantajoso desta pedreira boa é ela mas não nas mãos em que está<|10.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deus deixe-me sair não deixo sem fazermos as pazes que aborrecimento dá-me um beijo não dou pois então não sais eu grito pois grita que me importa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4275,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas conservava em todo o seu ser uma impressão bem clara viva inextinguível o atrito daquela carne quente e palpitante<|12.94|><|12.94|> seu ou não seu acabou-se e vida nova contra todo o costume abriu-se nesse dia uma garrafa de vinho do porto<|23.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aligeirando o passo penetraram na estrada do capinzal com direção ao fundo do cortiço ah é verdade como você se chama<|12.14|><|12.14|> seu joão debitava metodicamente essas pequenas quantias num caderninho em cuja capa de papel pardo lia se mal escrito e em letras cortadas de jornal ativo e passivo de bertoleza<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela digestão feita ao sol fermentava lhes o sangue a machona altercava com uma preta que fora reclamar um par de meias e destrocar uma camisa<|11.96|><|11.96|> ela tinha a boca aberta a língua fora os braços duros os dedos inteiriçados e o corpo todo a tremer lhe da cabeça aos pés<|23.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde a alma de jerônimo aprendeu lascívias de macaco e onde seu corpo porejou o cheiro sensual dos bodes<|10.52|><|10.52|> deixo-lhe as minhas economias de muito tempo e continuarei a pagar o colégio à pequena sei que não devia abandoná la mas podes ter como certo que ainda que não queira vir comigo não ficarei com ela não sei<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha lá jeito os rolos eram sempre a polícia quem os levantava com as suas fúrias não se metesse ela na vida de quem vivia sossegado no seu canto<|11.34|><|11.34|> um dia porém o seu homem depois de correr meia légua puxando uma carga superior às suas forças caiu morto na rua ao lado da carroça estrompado como uma besta<|24.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela respondesse já uma formidável punhada a fazia rolar por terra leocádia abriu num berreiro e foi debaixo de uma chuva de bofetadas e pontapés que acabou de amarrar a roupa agora eu vi sabes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal coisa singular posto que moralmente em nada diminuísse a sua repugnância pela perjura foi ter ao quarto dela a mulher dormia a sono solto miranda entrou pé ante pé e aproximou-se da cama devia voltar pensou<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e arrancando lhe gemidos surdos soluços irreprimíveis que lhe sacudiam os membros fibra por fibra numa agonia extrema sobrenatural uma agonia de anjos violentados por diabos<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a quebrarem a espicaçarem a torturarem a pedra pareciam um punhado de demônios revoltados na sua impotência contra o impassível gigante que os contemplava com desprezo<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4284,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vingasse e protestando aos berros contra o pó que lhe invadia em ondas as salas e contra o infernal barulho dos pedreiros e carpinteiros que levavam a martelar de sol a sol o que aliás não impediu que as casinhas continuassem a surgir uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> falar o quê seu tolo pois então quem pensa você que eu sou só abrirei o bico se você me der motivo para isso mas estou convencido que não dará quer saber eu até simpatizo muito com você henrique acho que você é um excelente menino uma flor<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4286,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pipas e de cada um fazia três com água e cachaça e despachava faturas de barris de manteiga de caixas de conserva caixões de fósforos azeite queijos louça e muitas outras mercadorias criou armazéns para depósito<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a proporção que o conquistava reproduziam-se os quartos e o número dos moradores sempre em mangas de camisa sem domingo nem dia santo<|10.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4288,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto é cachaça foi a rita que disse para te dar jerônimo não precisou de mais nada para beber de um trago os dois dedos de restilo que havia no copo sóbrio como era e depois daquele despêndio de suor o álcool produziu lhe logo de pronto o efeito<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4289,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixava-se mergulhar numa embriaguez deliciosa através da qual o mundo inteiro e todo o seu passado fugiam como sombras fátuas<|12.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e da fuga de florinda como a da loucura da velha marciana produziram lhe grande abalo nos nervos na manhã imediata a despeito de fazer-se forte torceu o nariz ao pobre almoço que d isabel lhe apresentou carinhosa persistiam lhe as dores uterinas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meia hora depois quando joão romão se viu menos ocupado foi ter com o sujeito que o procurava e assentou-se defronte dele caindo de fadiga mas sem se queixar nem se lhe trair na fisionomia o menor sintoma de cansaço<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4292,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim delicada planta murcha langue-se e morre se carinhosa borboleta não vai sacudir sobre ela as asas prenhas de fecundo e dourado pólen o passeio à casa de léonie fizera-lhe muito mal trouxe de lá impressões e íntimos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4293,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antipático cabelo branco curto e duro como escova barba e bigode do mesmo teor muito macilento com os óculos redondos que lhe aumentavam o tamanho da pupila<|13.26|><|13.26|> tudo dava a idéia de uma atividade feroz de uma luta de vingança e de ódio aqueles homens gotejantes de suor bêbados de calor desvairados de insolação<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o bento tomara então a sua conta e ela graças a deus por enquanto não tinha razões de queixa o pataca olhou em torno de si como há de quem procura alguém e florinda supondo que se tratava do seu homem acrescentou<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4295,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inquieta que nem um cão que ao lado do dono procura adivinhar lhe as intenções está bem filha não vais tratar do teu serviço não te dê isso cuidado não parou o trabalho pedi a leocádia que me esfregasse a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4296,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> provando dos vinhos que chegavam em garrafões examinando tudo voltando-se para a direita e para a esquerda dando ordens ralhando exigindo atividade e depois tornava a sair sempre apressado e metia-se no carro que o esperava à porta da rua<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tanto economizou do ponto que ganhara nessa dúzia de anos que ao retirar-se o patrão para a terra lhe deixou em pagamento de ordenados vencidos nem só a venda com que estava dentro como ainda um conto e quinhentos em dinheiro<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> batia de chapa sobre os seios mas pouco a pouco seus olhos posto que bem abertos nada mais enxergavam do que uma grande claridade palpitante onde o sol feito de uma só mancha reluzente oscilava como um pêndulo fantástico<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinham chegado ao fim do pátio do cortiço e depois de transporem uma porta que se fechava com um peso amarrado a uma corda acharam-se no capinzal que havia antes da pedreira<|13.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobrando se abriu-se de par em par em duas asas e principiou a fremir atraído e perplexo mas de repente nem que se de improviso lhe inflamassem os desejos precipitou-se lá de cima agitando as asas e veio o enorme<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois um tomava uma carga e partia para casa enquanto o outro ficava de alcatea ao lado do resto pronto a dar sinal em caso de perigo<|10.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voluptuoso e agradável da embriaguez nos que não são bêbados um delicioso desfalecer de todo o corpo alguma coisa do longo espreguiçamento que antecede a satisfação dos sexos quando a mulher tendo feito esperar por ela algum tempo aproxima-se afinal de nós<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pensou lá de si para si os meus setenta mil-réis vou o tarmião à gaveta tudo me fica em casa então estamos entendidos<|12.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assegurando se de que estavam a sós henrique sem largar o coelho atirou-se sobre ela que o conteve espera preciso tirar a saia está encharcada não faz mal segredou ele impaciente no seu desejo pode<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4305,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho interrompeu-o também por sua vez passando-lhe a mão no ombro e afastando o consigo não tenha receio que não o comprometerei menino<|12.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4306,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do peixe frito em azeite e dos lampiões de querosene era joão romão quem lhes fornecia tudo tudo até dinheiro adiantado quando algum precisava por ali não se encontrava jornaleiro cujo ordenado não fosse inteirinho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> risse lisonjeada ralhava tem juízo acomoda te não vês que estás doente ele não insistiu agasalhou-se de novo e pediu água piedade foi buscar o parati bebe isto não bebas a água agora<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4308,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha a pretensão de conhecer todo o rio de janeiro e os podres de cada um em particular às vezes poucas d estela encarregava o de fazer pequenas compras de armarinho o que o botelho desempenhava melhor que ninguém<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4309,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas queria que ela se prestasse a tudo brigaram e como o vendeiro da esquina estava sempre a chamá-la para casa um belo dia arribou levando que apanhara ao velho estás então agora com o da venda<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4310,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pigarreando forte acordou o caixeiro para ir ao mercado gargarejou um pouco d'água á torneira da cozinha e foi fazer fogo para o café dos trabalhadores riscando fósforos e acendendo cavacos n'um fogareiro donde começaram a borbotar grossos novelos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4311,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E de um dos quartos do fundo da estalagem saía de espaço a espaço uma nota áspera de trombone.<|7.54|><|7.54|> O vendeiro, ao passar por detrás de Florinda, que no momento apanhava roupa no chão,<|13.14|><|13.76|> ferrou-lhe uma palmada na parte do corpo, então mais em evidência.<|18.58|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bertoleza representava agora ao lado de joão romão o papel tríplice de caixeiro de criada e diamante mourejava valier mas de cara alegre às quatro da madrugada estava já na faina de todos os dias<|15.78|><|15.78|> a removerem tábuas tijolos telhas sacos de cal para o meio da rua com tamanha habilidade que senão ouvia vislumbre de rumor<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fumo espesso lá fora clareava já e a vida renascia no cortiço a luta de todos os dias continuava como se não houvera interrupção principiava o burburinho aquela noite bem dormida punha os a todos de bom humor bombinha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> andava sempre de preto com um guarda-chuva debaixo do braço e um chapéu de braga enterrado nas orelhas fora em seu tempo empregado do comércio depois corretor de escravos contava mesmo que estivera mais de uma vez na áfrica negociando negros por sua conta<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4315,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mulher percebeu a situação e não lhe deu tempo para fugir passou-lhe rápido as pernas por cima e grudando se lhe ao corpo cegou o com uma metralhada de beijos<|11.58|><|11.58|> que mina de dinheiro dizia o homem zarrão parando entusiasmado defronte do novo pano de rocha viva que se desdobrava na presença dele<|23.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4316,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> braço de todo o corpo ganindo ligeiros gritos secos curtos muito agudos e afinal desabou para o lado exânime inerte os membros atirados num abandono de bêbado soltando de instante a instante um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma dor de coração ver estragar assim uma peça tão boa agora o que iam de fazer dessa cascalhada que aí está senão macacos e brada aos céus creia ter pedra dessa ordem para empregá la em macacos<|17.32|><|17.32|> vinha de vez em quando uma bafarada de vozes roucas que parecia morrer em caminho vencida por aquela densa atmosfera<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pela outra banda o caminho do capinzal quando o ferreiro logo em seguida chegou perto da mulher esta ainda não tinha acabado de vestir a saia molhada com quem te esfregavas tu sua vaca bradou ele a botar os bofes pela boca e antes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e afinal fez-se durante muito tempo em sua casa um entrar e sair de saias jerônimo perdeu a paciência e ia protestar brutalmente contra semelhante invasão quando pelo cheiro sentiu que a rita se aproximava também<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era obrigada de relance ora de um lado ora de outro a dar as suas ordens abanando se com um grande leque ou aparecia no patamar da escada de fundo<|12.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4321,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só tinha uma preocupação aumentar os bens das suas hortas recolhia para si e para a companheira os piores legumes aqueles que por maus ninguém compraria as suas galinhas produziam muito e ele não comia um ovo do que no<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão comprou então com as economias da amiga alguns palmos de terreno ao lado esquerdo da venda e levantou uma casinha de duas portas dividida ao meio paralelamente à rua sendo a parte da frente destinada a quitanda<|16.46|><|16.46|> e o fato é que aquelas três casinhas tão engenhosamente construídas foram o ponto de partida do grande cortiço de são romão<|27.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deixando-a só com a roupa do corpo e ainda por cima doente por causa de um aborto que tivera logo que se metera com semelhante peste<|10.24|><|10.24|> mas homem de deus que diabo pense um pouco você ali não pode construir nada ou pensará que lhe deixarei abrir janelas para o meu quintal não preciso abrir janelas sobre o quintal de ninguém<|24.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4324,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cacos de vidro e fundos de garrafa e com um grande portão no centro onde se dependurou uma lanterna de vidraças vermelhas por cima de uma tabuleta amarela em que se lia o seguinte escrito a tinta encarnada e sem ortografia estalagem de são romão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> constrangida no rebordo da cama e toda perplexa com vontade de afastar-se mas sem ânimo de protestar por acanhamento tentou reatar o fio da conversa que elas sustentavam um pouco antes à mesa em presença de d isabel léonie fingia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4326,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> A bruxa, por influ��ncia sugestiva da loucura de Marciana,<|4.56|><|5.20|> piorou de juízo e tentou incendiar o cortiço.<|8.64|><|9.18|> Enquanto os companheiros o defendiam a unhas e dentes,<|13.08|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por conseguinte melhor será para o pobre homem coitado que tem já bastante com que se aborrecer lá por baixo com os seus negócios e precisa de um pouco de descanso quando volta do serviço e mete-se em casa escóvia escóvia<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enfarava a esposa sua congênere e queria a mulata porque a mulata era o prazer era a volúpia era o fruto dourado e acre desses sertões americanos<|14.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a minhocar a esfervilhar a crescer um<|4.60|><|4.60|> mundo uma coisa viva uma geração que<|8.18|><|8.18|> parecia brotar espontânea ali mesmo<|11.04|><|11.04|> daquele lameiro e multiplicar-se como<|14.78|><|14.78|> larvas no esterco fim do capítulo 1<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a partir dessa noite da qual só pela manhã o miranda se retirou do quarto da mulher estabeleceu se entre eles o hábito de uma felicidade sexual<|11.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesses dias ele saiu muito à rua e uma semana depois apareceu com uma folha de papel toda a escrita que leu em voz alta a companheira você agora não tem mais senhor declarou em seguida a leitura que ela ouviu entre lágrimas agradecidas agora está livre<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí em diante joão romão tornou-se o caixa o procurador e o conselheiro da crioula no fim de pouco tempo era ele quem tomava conta de tudo o que ela produzia e era também quem punha e despunha dos seus pecúlios e quem se encarregava de remeter ao senhor os vinte mil-réis mensais<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje quatro braças de terra amanhã seis depois mais outras ia o vendeiro conquistando todo o terreno que se estendia pelos fundos da sua bodega<|11.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4334,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse o pataca estás amigada bom sempre estive e ela então muito expansiva com a sua folga daquele domingo e com o seu bocado de cerveja contou que no dia em que fugiu da estalagem<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> formou-se em torno do seu pranto agora continuou ela enxugando os olhos na costa da mão não sei o que será de mim porque este homem além de tudo escangalhou me até o que eu trouxe quando me casei com ele não disseste que já tinha e dentro com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4336,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comprando por dez réis de mel coado o que os escravos furtavam da casa dos seus senhores apertando cada vez mais as próprias despesas empilhando privações sobre privações<|13.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4337,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isabel o seu patinho novo mais tarde no terraço enquanto fumava um cigarro tomou a mão de pombinha e meteu-lhe no dedo um anel com um diamante cercado de pérolas a menina recusou o mimo formalmente foi precisa a intervenção da velha para que ela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4338,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> corrido uma limpeza geral no casarão<|2.86|><|2.86|> mudasse e ia ele para lá com a família<|5.94|><|5.94|> pois que a mulher dona estela senhora<|8.44|><|8.44|> pretenciosa e com fumaças de nobreza<|11.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se fores capaz vá pata que o pôs exclamou ela com a cara que era um tomate já lhe disse que não quero saber de você para nada seu bêbado e vendo que ele ia recomeçar a dança abaixou-se depressa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4340,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cegava olhada de frente era preciso martirizar a vista para descobrir as nuances da pedra nada mais que uma grande mancha branca e luminosa terminando pela parte de baixo no chão coberto de cascalho miúdo<|15.94|><|15.94|> e finalmente o tal valentim filho de uma escrava que foi de d estela e a quem esta havia alforreado a mulher do miranda<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4341,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> monótono da máquina de massas arfando ao longe e o zumzum das lavadeiras a trabalharem e mais distante um interminável cantar de galos a porfia enquanto um dobre de sinos rolava no ar tristemente anunciando um defunto da paróquia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mulato não fez caso desta observação e saiu a esbarrar se por todas as mesas pataca alcançou-o já na rua e passou-lhe o braço na cintura amigavelmente<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4343,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre pétalas gigantescas no regaço de uma rosa interminável em que seu corpo se atufava como em ninho de veludo carmesim bordado de ouro fofo macio trescalante e morno e suspirando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fazer o muro do quintal sem ter alcançado o pedaço de terreno que o separava do morro e o outro por seu lado não perdia a esperança de apanhar lhe ainda pelo menos duas ou três braças aos fundos da casa parte esta que conforme os seus cálculos valeria ouro<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no chão coberto de areia havia cascas de queijo de minas restos de iscas de fígado espinhas de peixe dando idéia de que ali não só se enxugava como também se comia<|14.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esmagava lhe os olhos debaixo dos seus beijos lubrificados de espuma e mordia lhe o lóbulo dos ombros e agarrava lhe convulsivamente o cabelo como se quisesse arrancá-lo aos punhados até que com um assomo mais forte devorou a num abraço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o desterrado à primeira troca de olhares com a baiana amou-a logo porque sentiu nela o resumo de todos os quentes mistérios que o enleiaram voluptuosamente nessas terras da luxúria<|16.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4348,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toma diabo e a limpeza prosseguia joão romão acudiu de carreira mas ninguém se incomodou com a presença dele já defronte da porta do bruno havia uma montanha de cacos acumulados e o destroço continuava ainda quando o ferreiro reapareceu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tanto assim que um ano depois da aquisição da crioula indo em asta pública algumas braças de terra situadas ao fundo da taverna arrematou as logo e tratou sem perda de tempo de construir três casinhas de porta e janela<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dela e pôs-se a beijar lhe à força os ouvidos e o pescoço fazendo-se muito humilde adulando a comprometendo se a ser sua escrava e obedecer lhe como um cachorrinho contanto que aquela tirana não se fosse assim zangada faço tudo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4351,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o céu era um fundo negro de uma só tinta do lado oposto da baía os lampiões pareciam surgir d'agua como algas de fogo mergulhando bem fundo as suas tremulas raizes luminosas<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4352,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abafando os passos a porta de entrada a augusta que fora fazer uma visita ao enfermo perguntou-lhe por este com um gesto interrogativo piedade respondeu sem falar pondo a mão no rosto e vergando desse lado a cabeça para exprimir que ele agora estava dormindo as duas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de fronte de um fogareiro de barro fritava fígado e frigia sardinhas que romão ia pela manhã em mangas de camisa de tamancos e sem meias comprar a praia do peixe<|12.00|><|12.00|> resmungou o cavouqueiro entretanto a mesma atividade parecia reinar por toda a parte mas lá no fim debaixo dos bambus que marcavam o limite da pedreira<|24.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de não ser seu pai uma bela noite porém o miranda que era homem de sangue esperto e orçava então pelos seus trinta e cinco anos sentiu-se em insuportável estado de lubricidade<|13.46|><|13.46|> entretanto a figura gorda e encanecida do novo barão sobrecasacado com o chapéu alto derreado para trás na cabeça e sem largar o guarda-chuva<|25.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> café e ainda menos com a cachaça mas engoliu de um a assentado o conteúdo da tigela puxando em seguida o cobertor até as ventas a mulher tratou de abafar lhe bem os pés e foi buscar um chale para lhe cobrir a cabeça trata de sossegar não te mexa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela porém coitada fora sentar-se à beira da cama humilde e solícita a suspirar vivendo naquele instante pura e exclusivamente para o seu homem fazendo-se muito escrava dele sem vontade própria acompanhando lhe os menores gestos com o olhar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4357,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão observava durante o dia quais as obras em que ficava material para o dia seguinte e à noite lá estava ele rente mas a bertoleza<|11.30|><|11.30|> então o botelho ficava possesso e vomitava frases terríveis para a direita e para a esquerda como quem dispara tiros sem fazer alvo e vociferava em precações aproveitando aquela válvula para desafogar o velho ódio acumulado dentro dele<|29.70|><|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4358,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sejas ruim ficarei muito triste se estiveres mal com a tua negrinha anda não me feches a cara deixe-me vem cá pombinha não vou já disse e vestia-se com movimentos de raiva leonie saltara para junto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> subiram por uma das escadinhas que ligam essa rua à praia e daí a pouco instalavam se em volta de uma mesa de ferro pediram de comer e de beber e puseram-se a conversar em voz soturna muito cansados<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sumiço joão romão protestava contra o roubo em termos violentos jurando vinganças terríveis falando em dar tiros pois é fazer um muro no galinheiro repontava o marido de estela daí a alguns meses joão romão depois de tentar um derradeiro esforço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4361,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante dez anos viveram muito bem casados agora porém tanto tempo depois da primeira infidelidade conjugal e agora que o negociante já não era cometido tão frequentemente por aquelas crises que o arrojavam fora<|16.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era uma mulatinha magra mal vestida acompanhada por uma velha quase cega e mais um homem inteiramente calvo que sofria de asma e de quando em quando abalava a mesa com um frouxo de tosse fazendo dançar os copos<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4363,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que na sua boa fé se deixara navalhar pelo facínora e tudo por causa dela só por ela seu coração de mulher rendia se cativo à semelhante dedicação ensanguentada e dolorosa<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual era a condição da dádiva ela meneou a cabeça afirmativamente e ele fez-lhe sinal de que o esperasse por detrás do cortiço no capinzal dos fundos a família do miranda havia saído henrique mesmo com a roupa de andar em casa e sem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns trabalhadores dormiam à sombra de papo para o ar a barba espetando para o alto o pescoço entumecido de cordoveias grossas como encharcias de navio a boca aberta a respiração forte e tranquila de animal sadio num feliz<|17.98|><|17.98|> encaminhou-se para lá em bicos de pés e sem ser percebido descobriu estela entalada entre o muro e o henrique<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só parece lamentava-se ele que a intenção daquele malvado era dar-me cabo da pele ora vejam três horas de marcha e marcha por uma soalheira de todos os diabos<|12.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois um homem rijo que nunca caía doente seria a febre amarela jesus santo filho de maria que nem pensar nisso era bom credo a notícia espalhou-se logo ali entre as lavadeiras foi da friagem da noite afirmou a bruxa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da casinha número vinha um falsete agudo mas afinado era das dores que principiava o seu serviço não sabia engomar sem cantar no número neném cantarolava em tom muito mais baixo<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4369,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de cabelos à escovinha a barba sempre por fazer ia e vinha da pedreira para a venda da venda às hortas e ao capinzal sempre em mangas de camisa de tamancos sem meias olhando para todos os lados com o seu eterno ar de cobiça apoderando se com os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espera rosnou o outro detendo sequer as vou contigo mas é preciso ir com jeito porque se ela nos bispa foge<|11.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gostava imenso vendia os todos e contentava se com os restos da comida dos trabalhadores aquilo já não era ambição era uma moléstia nervosa uma loucura um desespero de acumular de reduzir tudo à moeda e seu tipo baixote<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4372,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maricas ele riu-se assentando-se na cama pois não é assim mesmo perguntou ela piedade apontando para o carão barbado de jerônimo olhe só para aquela cara e diga-me se não está a pedir que o enterrem a portuguesa não dizia nada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4373,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> notava que em volta da sua nudez aloirada pela luz iam se formando ondulantes camadas sanguíneas que se agitavam desprendendo aromas de flor e rodando o olhar percebeu cheia de encantos que se achava deitada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atenção e nada mais fazia do que afagar lhe a cintura as coxas e o colo depois como que distraidamente começou a desabotoar lhe o corpinho do vestido não para quê não quero despir me mas faz tanto calor põe-te<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4375,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois atirou fora saia e só de camisa lançou-se contra o seu amado num frenesi de desejo doido jerônimo ao senti-la inteira nos seus braços ao sentir na sua pele a carne quente daquela brasileira<|18.04|><|18.04|> oh fez o outro sacudindo os ombros e disse depois com empáfia houvesse mais cem quartos que estariam cheios mas é tudo gente séria<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cavoqueiro meneou a cabeça com ar de lástima o seu gesto desaprovava todo aquele serviço veja lá disse ele apontando para certo ponto da rocha olhe para aquilo sua gente tem ido às cegas no trabalho desta pedreira<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deu um grito e voltou-se cambaleando uma nova paulada cantou-lhe nos ombros e outra em seguida nos rins e outra nas coxas outra mais violenta quebrou-lhe a clavícula enquanto outra logo lhe rachara a testa<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passou-lhe o braço esquerdo na cintura e procurou com a mão direita segurar a dela queria com isto traduzir o seu reconhecimento e a mulata assim o entendeu tanto que consentiu mal porém a sua carne lhe tocou na carne um desejo ardente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4379,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sorria contrafeita no íntimo ressentida contra aquela invasão de uma estranha nos cuidados pelo seu homem não era a inteligência nem a razão o que lhe apontava o perigo mas o instinto o faro sutil e desconfiado de toda fêmea pelas outras quando sente o seu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hei de lhe mostrar se tenho ou não o que fazer ali é que você é teimoso olhe se me cedesse as dez braças do fundo a sua parte ficaria cortada em linha reta até à pedreira e escusava eu de ficar com uma aba de terreno alheio a meter-se pelo meu<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era este o seu ideal havia muito que joão romão vivia exclusivamente para essa idéia sonhava com ela todas as noites comparecia a todos os leilões de materiais de construção arrematava madeiramentos já servidos comprava a telha em segunda mão<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois da meia-noite dada ela e piedade ficaram sozinhas velando o enfermo deliberou se que este iria pela manhã para a ordem de santo antônio de que era irmão<|12.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4383,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abusam porque tenho de olhar pelo negócio lá fora o amigo aqui é que eles não fariam cera isso juro eu entendo que o empregado deve ser bem pago ter para a sua comida a farta o seu gore de vinho mas que deve fazer serviço que se veja ou então rua<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem só não cedo uma polegada do meu terreno como ainda lhe compro se me o quiser vender aquele pedaço que lhe fica ao fundo da casa o quintal<|11.90|><|11.90|> disse com coração a saltar e via já defronte de si o firmo bêbado a reclamar o jerônimo aos berros para esfaqueá lo ali mesmo não respondeu ao primeiro chamado ficou escutando<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4385,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a chamar a atenção das ruas por onde desfilava a ruidosa farândula a sala da polícia encheu-se o interrogatório exclusivamente dirigido a joão romão<|12.36|><|12.36|> o botelho com a sua encanecida experiência do mundo nunca transmitia a nenhum dos dois o que cada qual lhe dizia contra o outro<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ele em delírio apertou contra o corpo e que ele ainda sentia latejar lhe debaixo das mãos e que ele continuava a comprimir maquinalmente como a criança que já dormindo<|14.96|><|14.96|> mal tocou no que a mulher lhe apresentou à mesa e meteu-se logo depois na cama ordenando-lhe que fosse ter com joão romão e lhe dissesse que ele estava incomodado e ficava de descanso aquele dia<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que se acabava de dar o escândalo assanhou a estalagem inteira como um jato de água quente sobre um formigueiro ora aquilo tinha de acontecer mais hoje mais amanhã um belo dia casa vinha abaixo a leocádia parecia não desejar senão isso mesmo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4388,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> valha minha virgem não sei se haverá chá preto na venda e ela saiu aflita qualquer novidade no marido por menor que fosse punha a doida<|13.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4389,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> O seu casaquinho branco abria-lhe no pescoço, mostrando parte do peito cor de canela.<|6.02|><|6.76|> Jerônimo apertou-lhe a mão.<|8.48|><|8.48|> — Gostei de vê-la ontem dançar, disse muito mais animado.<|14.06|><|15.08|> — Já tomou algum remédio?<|17.18|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vegetava a sombra do miranda com quem por muitos anos trabalhou em paz sob as ordens do mesmo patrão e de quem se conservara amigo a princípio por acaso e mais tarde por necessidade<|14.62|><|14.62|> a mulher falou aí em chá preto chá que asneira chá é água morna isso que você tem é uma resfriagem<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> malgrado os protestos da velha saiu a dar uma volta por detrás do cortiço à sombra dos bambus e das mangueiras uma irresistível necessidade de estar só completamente só uma aflição de conversar consigo mesma a apartavam do seu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como já estivessem distantes de estela segredou lhe em tom protetor não torne a fazer isto assim que você se estraga olhe como lhe tremem as pernas<|12.76|><|12.76|> mas em cima das quais uns atrevidos pigmeus de forma humana equilibravam se desfechando golpes de picareta contra o gigante<|23.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4393,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tempo levantou de novo à meia-noite ao romper da aurora já muita gente estava de pé e o vendeiro passava uma revista minuciosa no pátio avaliando e carpindo inconsolável e furioso o seu prejuízo de vez em quando soltava uma praga<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah o machucas falou-lhe no desastre contou-me sim senhor e o desastre não aconteceria se o homem soubesse fazer o serviço<|11.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não vivem espera um instante disse a mulata olha empurra a trouxa aí para dentro do meu cômodo e correndo ao albino que lavava passa-me no sabão aquela roupa ouviste e quando o filma acordar diz-lhe que precisei ir à rua depois<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estela como se o olhar do marido lhe apalpasse o corpo torceu-se sobre o quadril da esquerda repuxando com as coxas o lençol para a frente e patenteando uma nesga de nudez estufada e branca<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de forma que tenho de aturar o que me caiu em sorte quer goste dele quer não goste juro-lhe porém que se consinto que o miranda se chegue às vezes para mim é porque entendo que paga mais apenas ceder do que puxar discussão com uma besta daquela ordem<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4398,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cabelos ásperos e crespos nas estações mais sensitivas da sua feminilidade acabaram por afoguear lhe a pólvora do sangue desertando lhe a razão ao rebate dos sentidos agora espolinhava se toda serrando os dentes fremindo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma perna dobrada sobre a outra mostrando a meia de seda azul e um sapatinho preto de entrada baixa só de longo em longo espaço ela desviava os olhos do serviço e erguia os para o sobrado<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para falar à vontade mas nessa ocasião lá fora no pátio da estalagem acabava de armar-se um escândalo medonho era o caso que o henriquinho da casa do miranda ficava às vezes à janela do sobrado nas horas de preguiça entre o almoço e o jantar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4401,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o miranda mesmo que o via em conta de amigo fiel muitas e muitas vezes lhas confiara em ocasiões desesperadas de desabafo declarando francamente o quanto no intimo a desprezava e a razão porque não a punha na rua aos pontapés<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porfiro não vens gritou lá para dentro arrastando a voz e depois de esperar inutilmente pela resposta fez alguns passos na sala<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4403,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à espera do almoço almoçava e saía tomava o bonde e ia direitinho para uma charutaria da rua do ouvidor onde costumava ficar assentado até às horas do jantar entretido a dizer mal das pessoas que passavam lá fora de fronte dele<|18.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e outra lhe apanhava a espinha e outras cada vez mais rápidas batiam de novo nos pontos já espancados até que se converteram numa carga contínua de porretadas<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele sentiu que principiava a enfará la e quando a infeliz se aproximou do marido este fora do costume notou-lhe o cheiro azedo do corpo voltou-lhe então o mal-estar e desapareceu o último vestígio do sorriso que ele tivera havia pouco<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> proprietário estabelecido por sua conta o rapaz atirou-se a labutação ainda com mais ardor possuindo-se de tal delírio de enriquecer que afrontava resignado as mais duras privações<|13.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vir um corrimento e sacou fora a saia de lã grossa deixando ver duas pernas que a camisa custo só cobria até o joelho grossas maciças de uma brancura levemente rósea e toda marcada de mordeduras de pulgas e mosquitos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mãos do velhaco e sobre este cobre quase sempre emprestado aos tostões cobrava juros de oito por cento ao mês um pouco mais do que levava aos que garantiam a dívida com penhores de ouro ou prata não obstante as casinhas do cortiço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você não me conhece nem eu queria retorquiu a mulher prefiro meter-me com um cavalo de tiubure a ter que aturar esse bruto e catando em casa alguma coisa sua que ainda havia e recolhendo do montão dos cacos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o demônio da mulher ainda encontrava tempo para lavar e consertar além da sua a roupa do seu homem que esta vale a verdade não era tanta e nunca passava em todo o mês de alguns pares de calças de zoate e outras tantas camisas de riscado<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a variedade de objetos que ali se apinhavam acumulados tabuas e sarrafos troncos de árvore mastros de navio caibros restos de carroças chaminés de barro e de ferro fogões desmantelados pilhas e pilhas de tijolos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no salão da frente pretos lavavam o soalho e na cozinha havia reboliço d estela de penteador de cambraia enfeitado de laços cor-de-rosa<|11.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4413,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seguir para a estação no mesmo instante pois você não vê esta galinha que apanhei hoje com a boca da botija não me veem ainda por cima da cabo de tudo interrogou o bruno espumando de raiva e quase sem fôlego para falar por que você<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vamos por aqui mesmo que é mais perto aconselhou o vendeiro e os dois em vez de procurarem a estrada atravessaram o capim quente e trescalante<|11.02|><|11.02|> e eu não cedo porque preciso do meu terreno ora qual que diabo pode lá você fazer ali uma porcaria de um pedaço de terreno quase grudado ao morro e aos fundos de minha casa quando você aliás dispõe de tanto espaço ainda<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> justamente por essa ocasião vendeu-se também um sobrado que ficava à direita da venda separado desta apenas por aquelas vinte braças de sorte que todo o flanco esquerdo do prédio<|13.98|><|13.98|> pois se o que havia de melhor na casa era para o valentim pois se quando foi este atacado de bexigas e o miranda apesar das súplicas e dos protestos da esposa mandou-o para um hospital<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4416,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se tal soubera não vinha ele riu-se e era a primeira vez que ria desde a véspera a mulata aproximou-se da cama como principiar a trabalhar esse dia tinha as saias apanhadas na cintura e os braços completamente nus e frios da lavagem<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vamos devagar disse senão o pássaro se arrisca a praia estava deserta caía um chuvisco ventos frios sopravam do mar<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4418,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que lhe pareceu aproveitável fez de tudo uma grande trouxa e foi chamar um carregador a rita saiu-lhe ao encontro para onde vais tu perguntou-lhe em voz baixa não sei filha por aí hei de encontrar um furo os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que horas são perguntou pataca olhando quase de olhos fechados o relógio da parede oito e meia vamos a outra garrafa mas agora pago eu<|12.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4420,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> braços como entre duas colunas e pondo em contato com o dela todo o seu corpo nu pombinha arfava relutando mas o atrito daquelas duas grossas pomas irrequietas sobre o seu mesquinho peito de donzela impúbrio e o roçar vertiginoso daquele<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4421,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todavia o bruno acabava afinal de despejar o que era da mulher e saía de novo de casa dando uma volta feroz à fechadura atravessou por entre o murmurante grupo dos curiosos que permanecia defronte da sua porta mudo com a cara fechada jogando os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4422,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lavar a sua tina não faziam tanta festa ao tal casamento pois que agüentassem ela estava bem livre de sofrer uma daquelas o velho libório chegara-se para ver se no meio da confusão apanhava alguma coisa do despejo e a machona notando que o agostinho fazia o mesmo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> riso geral comunicativo absoluto abafava o barulho da louça quebrando se contra as pedras e leocádia já não precisava acompanhar os objetos com a sua frase de imprecação porque cada um deles era recebido cá fora com um coro que berrava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda num enleio de volúpia acética lá do alto o sol afitava obstinadamente enamorado das suas mimosas formas de menina ela sorriu para ele requebrando os olhos e então o fogoso astro tremeu e ajetou-se e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prodigiosa do seu dinheiro dinheiro que só lhe saía das unhas para voltar multiplicado desde que a febre de possuir se apoderou dele totalmente todos os seus atos todos fossem o mais simples visavam o interesse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu rico amiguinho quando uma mulher já passou dos trinta e pilha a jeito um rapazito da sua idade é como se descobrisse ouro em pó sabe-lhe as gaitas<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vez realizado o grande projecto que ultimamente o trazia preoccupado a creação de uma estalagem em ponto enorme uma estalagem monstro sem exemplo destinada a matar toda aquella mucilha de cortiços que a lastravam por botafogo<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a carne em crispações de espasmo ao passo que a outra por cima doida de luxúria irracional feroz revoluteava em corcovos de égua bufando e relinchando e metia-lhe a língua tersa pela boca e pelas orelhas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma sardinha na mão esquerda um pão na direita ao lado de uma garrafa d'agua sempre o mesmo serviço mal feito e mal dirigido<|10.62|><|10.62|> e todo aquele retintim de ferramentas e o martelar da forja e o coro dos que lá em cima brocavam a rocha para lançar lhe fogo e a surda zoada ao longe que vinha do cortiço como de uma aldeia alarmada<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e segredou-lhe então o que já tinha junto à sua liberdade e acabou pedindo ao vendeiro que lhe guardasse as economias porque já de certa vez fora roubada por gatunos que lhe entraram na quitanda pelos fundos<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> despachou o bando que fez logo a sua retirada no meio de uma lacridade mais quente ainda que a da ida lá no cortiço de portas adentro podiam esfaquear se à vontade que nenhum deles e muito menos a vítima seria capaz de apontar o criminoso<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de manhã vendia angu e à noite peixe frito e iscas de fígado pagava de jornal a seu dono vinte mil-réis por mês e apesar disso tinha de parte quase que o necessário para a alforria<|13.34|><|13.34|> levando-lhe a chave na fumegante da perfumosa bebida que tinha sido a mensageira dos seus amores assentou-se ao rebordo da cama e segurando com uma das mãos o pires e com a outra a xícara<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4433,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dormia sobre o balcão da própria venda em cima de uma esteira fazendo o travesseiro de um saco de estopa cheio de palha a comida arranjava lha mediante quatrocentos réis por dia uma quitandeira sua vizinha a bertoleza<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a comida forneço a eu isso é que a mulher é quem faz mas as compras saem lhe da venda pois está fechado o negócio deliberou joão romão convencido de que não podia por economia dispensar um homem daqueles<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> natureza sorriu-se comovida um sino ao longe batia alegre as doze badaladas do meio-dia o sol vitorioso estava a pino e por entre a copagem negra da mangueira um dos seus raios descia em fio de ouro sobre o ventre da rapariga<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4436,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as garras com um pulo olha que peste faça-se de tolo que digo à sua mulher hein ora vamos lá mas como a piedade entrava na salinha ao lado disfarçou logo acrescentando noutro tom agora é tratar de dormir e mudar de roupa se suar outra vez até<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pela rita e ajudando-o a levar a tigela à boca resmungou deus queira que isto não te vá fazer mal em vez de bem nunca tomas café nem gostas isto não é por gosto filha remédio ele com efeito nunca entrara com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde ali na praia da saudade com quem com um tipo que não conheço firmo levantou-se de improviso e cambaleou para o lado da saída<|16.38|><|16.38|> melhor seria tomar dois bons trabalhadores de cinquenta que fazem o dobro do que fazem aqueles monos e que podem servir para outras coisas<|26.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4439,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Ah, isso agora é cá comigo. O que for, soará. Pois creia que se arrepende de não me exceder o terreno.<|8.28|><|9.14|> Se me arrepender, paciência. Só lhe digo é que muito mal se sairá quem quiser meter-se cá com a minha vida. Passe bem!<|18.70|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lívido e ofegante ah minha trouxa e rua sabe olha a desgraça tinha de muito assentado de ir queria era uma ocasião nem preciso de você para nada fique sabendo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixou-se ficar espiando sem tugir nem mugir e só quando os dois se separaram foi que ele se mostrou a senhora soltou um pequeno grito<|13.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> setenta mil-réis oh isso é um disparate não trabalho por menos eu o maior ordenado que faço é de cinquenta cinquenta ganho um macaqueiro ora tenho aí muitos trabalhadores de lajedo por esse preço<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4443,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alugam se casinhas e tinas para lavadeiras as casinhas eram alugadas por mês e as tinas por dia tudo pago adiantado o preço de cada tina metendo a água quinhentos réis sabão a parte as moradoras do cortiço tinham preferência<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4444,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abriu-se com ele contou-lhe sua vida de amofinações e dificuldades seu senhor comia lhe a pele do corpo não era brinquedo para uma pobre mulher ter de escarrar para ali todos os meses vinte mil-réis em dinheiro<|15.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vem para cá se és capaz diabo da peste joão romão já se havia afastado com o cavouqueiro o senhor tem aqui muita gente observou-lhe este<|14.24|><|14.24|> o cego que venha buscá-la aqui se for capaz desafiou o vendeiro de si para si ele que caia nessa e verá se tem ou não para peras<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da menina esta delirante de desejos ardia por ser alcançada e empinava o colo mas a borboleta fugia uma sofreguidão lúbrica desensofrida apoderou-se da moça queria a todo custo que a borboleta pousasse nela ao menos um instante<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no íntimo respeitava o capoeira tinha-lhe medo amara o a princípio por afinidade de temperamento pela irresistível conexão do instinto luxurioso e canalha que predominava em ambos<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4448,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não me has de levar nada de casa isso te juro eu biraia ah descanse que não levarei nada do que é seu nem preciso põe essa pedra no chão um corno eu arrumo taeda a cabeça<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de cuidar da nossa vida aí tens a navalha com que fui ferido e atirou-lhe sobre a mesa a navalha de firmo que a mulata conhecia como as palmas da mão e ele está morto quem o matou<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4450,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e só depois de ter o título nas unhas é que iria à europa de passeio sustentando grandeza metendo invejas cercado de adulações liberal pródigo brasileiro<|15.44|><|15.44|> engasgou o seriamente libório começou a tossir aflito com os olhos sumidos a cara tingida de uma vermelhidão apoplética<|25.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não tardou que se ouvissem gemer o cavaquinho e o violão ao lado chegava também o homem dadas dores com um companheiro do comércio vinham vestidos de fraque e chapéu alto<|13.36|><|13.36|> mulheres ensaboavam os filhos pequenos debaixo da bica muito zangadas a darem-lhe murros a praguejar e as crianças berravam de olhos fechados esperneando<|26.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas como arranjar tudo isso se eles nunca passeavam juntos diabo e o desgraçado ficou a pensar abstrato de castiçal na mão sem despregar os olhos de cima de<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4453,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jerônimo foi carregado para o quarto a gemer nos braços da mulher e da mulata aguenta aguenta de cada casulo espipavam homens armados de pau<|13.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4454,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até mesmo os brasileiros se concentrando e caindo em tristeza mas de repente o cavaquinho do porfiro acompanhado pelo violão do firmo romperam vibrantemente com um chorado baiano nada mais que os primeiros acordes da música crioula<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tudo ia-se esclarecendo e tudo se aclarava num reviver de natureza ao raiar do sol os tênues murmúrios suspirosos desdobravam se em orquestras de baile<|13.50|><|13.50|> e sem aquela voz doce quebrada harmoniosa arrogante meiga e suplicante e jerônimo via e escutava sentindo ir se lhe toda a alma pelos olhos enamorados<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois da separação das camas e principalmente depois que corresse a notícia do casamento não faltaria de certo quem o acusasse se a negra aparecesse morta de repente diabo<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então há de uma criatura ver entrar ano e sair ano a puxar pelo corpo todo o santo dia que deus manda ao mundo desde pela manhãzinha até pelas tantas da noite<|14.82|><|14.82|> do sobrado do miranda só as duas últimas janelas já estavam abertas e pela escada que descia para o quintal passava uma criada carregando baldes de águas servidas<|26.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vira seu nome figurar em várias corporações de gente escolhida e em subscrições assinando belas quantias<|10.18|><|10.18|> ele tinha em casa uma amiga uma preta imunda com quem vivia que tipo sempre há de mostrar que é gentinha de laia muito baixa<|22.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o demônio da crioula parecia mesmo não estar disposta a ir só com duas razões apesar de triste e acabrunhada mostrava-se forte e rija<|14.06|><|14.06|> que raiva ter de reunir aos voos mais fulgurosos da sua ambição a idéia mesquinha e ridícula daquela inconfessável concubinagem<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as pedras do chão esbranquiçadas no lugar da lavagem e em alguns pontos azuladas pelo anil mostravam uma palidez grisalha e triste feita de acumulações de espumas secas<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4461,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> firmo acabava de receber sem esperar uma formidável cacetada na cabeça é que jerônimo havia corrido à casa e armara se com seu varapal minhoto e então o mulato com o rosto banhado de sangue refilando as presas e espumando de cólera<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4462,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> A bruxa sorriu sinistramente ao ouvir estas últimas palavras.<|5.24|><|5.76|> O vendeiro chegou à porta e ordenou em tom seco a marciana que despejasse o número 12.<|12.44|><|13.28|> Mãe e filha passaram todo esse sábado na rua, numa roda viva, de secretaria e das estações de polícia,<|21.70|><|21.70|> para o escritório de advogados que...<|24.56|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o chinelo cantava entre o berreiro feroz dos dois rapazes joão romão chegou ao terraço de sua casa ainda em mangas de camisa e de lá mesmo tomou conhecimento do que acontecera<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4464,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na medida e no peso das compras que florinda fazia diariamente à venda depois via-se a velha isabel isto é dona isabel porque ali na estalagem lhe dispensavam todos certa consideração<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com os berros do miranda muita gente chegou à porta de casa e o coro de gargalhadas que ninguém podia conter naquele momento de alegria ainda mais o pôs fora de si oh canalhas o que eu devia fazer era tirá-los daqui como cães danados<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as mulheres em desordem rolavam as tinas arrancavam giraus arrastavam carroças restos de colchões e sacos de cal formando às pressas uma barricada<|12.98|><|12.98|> tinha verdadeira paixão por esse divertimento ajuntava dinheiro durante o ano para gastar todo com a mascarada e ninguém o encontrava domingo ou dia de semana lavando ou descansando<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não fumava não bebia espíritos e trazia sempre as mãos geladas e úmidas naquela manhã levantara se ainda um pouco mais lânguido que de costume porque passara mal à noite<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cruzes parece que lhe deu alguma augusta chegara se também teria ensandecido perguntou a rita que a seu lado olhava para a infeliz com um prato de comida na mão coitada<|15.62|><|15.62|> naquela mulata estava o grande mistério a síntese das impressões que ele recebeu chegando aqui ela era a luz ardente do meio-dia<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que não estivesse com a sua calça branca engomada a sua camisa limpa um lenço ao pescoço e amarrado à cinta um avental que lhe caía sobre as pernas como uma saia<|13.24|><|13.24|> para onde iria ela meu pai do céu pois você desde ontem que bate na rapariga disse-lhe a rita fugiu lhe é bem feito que diabo ela é de carne não é de ferro minha filha<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4470,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não podia deixar de pensar no demônio da negra porque a maldita ali estava perto a rondá lo ameaçadora e sombria ali estava como o documento vivo das suas misérias já passadas mas ainda palpitantes<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cruento tributo da puberdade apesar do zelo da velha e dos sacrifícios que esta fazia para cumprir à risca as prescrições do médico e não faltar à filha o menor desvelo no entanto coitadas<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o seu desvairado olhar de bruxa feiticeira marciana arrancou-se da abstração plangente em que caíra para arvorar se terrível defronte da venda apostrofando com a mão no ar e a carapinha desgrenhada<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não vês que isso é um disparate tu não te conheces eu te estimo filha mas por ti farei o que for bem entendido e não loucuras<|14.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma nota daquela música feita de gemidos de prazer uma larva daquela nuvem de cantaridas que zumbiam em torno da rita baiana e espalhavam se pelo ar numa fosforescência afrodisíaca<|16.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4475,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nascera no rio de janeiro na corte militara dos doze aos vinte anos em diversas maltas de capoeiras chegara a decidir eleições nos tempos do voto indireto deixou nome em várias freguesias<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4476,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um ar de fastio a fazê-la feia e o henriquinho cada vez mais bonito e o velho botelho indiferente a olhar para toda esta porcaria do mundo com o profundo desprezo dos que já não esperam nada dos outros nem de si próprio<|19.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ficarem ambas curtindo para sempre aquele inferno da estalagem lá no cortiço estavam todos a par desta história não era segredo para ninguém e não se passava um dia que não interrogassem duas e três vezes a velha com estas frases<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no confuso rumor que se formava destacavam se risos sons de vozes que altercavam sem se saber onde grasnar de marrecos cantar de galos cacarejar de galinhas<|14.00|><|14.00|> teria desconfiado pensou o miserável subindo de novo para o quarto qual desconfiar de quê<|24.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que isto de casamentos empurrados à força acabam sempre desgraçando tanto a mulher como o homem meu marido é pobre e é de cor mas eu sou feliz porque casei por meu gosto<|13.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> puxava em bandos sobre as fontes o escasso cabelo grisalho untado de óleo de amêndoas doces quando saía à rua punha um eterno vestido de seda preta a chamalotada cuja saia não fazia rugas<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a leucádia que era quem lhe ficava mais perto soltou lhe um murro nas costas o glutão arrevesou sobre a toalha da mesa o bocado de carne já meio triturado foi um nojo geral<|15.06|><|15.06|> a cercá-lo de festas ia fazer-lhe ratices para o engabelar até conseguir furtar lhe o doce ou o vintenzinho que o pobrezito trazia fechado na mão<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4482,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ninguém teve tempo de apanhá la e um clamor de galinheiro assustado levantou-se entre as lavadeiras marciana foi até ao portão como uma doida<|11.26|><|11.26|> a todo sua lava teso e por cima do ombro a mulher a quem ele só dava tu quando não estava fardado era de uma honestidade proverbial no cortiço<|23.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4483,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a bruxa era a única que parecia deveras impressionada com tudo aquilo entretanto a chuva cessou completamente o sol reapareceu como para despedir-se<|12.66|><|12.66|> isto era o que jerônimo sentia mas o que o tonto não podia conceber de todas as impressões daquele resto de domingo só lhe ficou no espírito o entorpecimento de uma desconhecida embriaguez<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4484,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu não sirvo de palito e ter-se-ia retirado chorando se a rita não lhe cortasse a saída dizendo como se falasse a uma criatura do seu sexo mais fraca do que ela<|14.28|><|14.28|> parecia muito preocupado pensava em bertoleza que a essas horas dormia lá embaixo num vão de escada aos fundos do armazém perto da camoa<|26.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ana das dores a quem só chamavam a das dores e outra donzela ainda a neném e mais um filho o agostinho menino levado dos diabos que gritava tanto ou melhor que a mãe a das dores morava em sua casinha à parte mas toda a família habitava no cortiço<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a pobre velha desesperava se com o fato e pedia a deus todas as noites antes de dormir que as protegesse e conferisse à filha uma graça tão simples que ele fazia<|14.46|><|14.46|> jerônimo e sua mulher foram convidados para ambas as mesas mas não aceitaram o convite para nenhuma dispostos a passar a tarde ao lado um do outro tranquilamente como sempre<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esguichava um falsete feminino tão estridente que provocava réplica aos papagaios e aos perus da vizinhança e daqui<|10.16|><|10.16|> que ele na fazenda via debruçadas confidencialmente sobre os limosos pântanos sombrios onde as oiticicas trescalam um aroma que entristece de saudade e deixava-se ficar olhando<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdia noites no samba não largava os rastros da rita baiana e parecia embeçado por ela não tinha jeito piedade ouvindo vender o dizer mal do seu homem saltou em defesa deste com duas pedras na mão<|17.12|><|17.12|> uma inquietação densa pairava já sobre tudo só se distinguiam o bruxo lear dos pirilampos na sombra das hortas e dos jardins<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu bem se você quiser estar comigo dou uma perna ao demon o mulato não o ouviu mas notou o cochicho e ficou de má cara a rondar disfarçadamente o rival<|14.62|><|14.62|> eram cinco horas da manhã e o cortiço acordava abrindo não os olhos mas a sua infinidade de portas e janelas alinhadas<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4490,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas também não te sacudo na rua como disseste ao contrário agora mesmo tratava aqui com o seu botelho de arranjar-te uma quitanda e não com a quitanda principiei não hei de ser quitandeira até morrer<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> admitira se um novo caixeiro só para o frege e o rapaz a cada comensal que ia chegando recitava em tom cantado e estridente a sua interminável lista das comidas que havia<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela era sua cúmplice e era todo o seu mal devia pois extinguir-se devia ceder o lugar à pálida mocinha de mãos delicadas e cabelos perfumados<|14.82|><|14.82|> filha almoce aí mesmo aqui o que não falta é de comer já podia estar aviado pois vá lá<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4493,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sempre a sair e sempre a entrar gente e os que saíam depois daquela comezaína grossa e iam radiantes de contentamento com a barriga bem cheia a arrotar<|13.82|><|13.82|> ele rugia e arfava iroso e cansado e investindo ora com os pés ora com a cabeça e livrando se daqui livrando se dali aos pulos e às cambalhotas a vitória pendia para o lado do português<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quer casar espere então que eu feche primeiro os olhos não seja ingrato joão romão perdeu por fim a paciência e retirou-se da sala atirando à amante uma palavrada porca<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e isso ainda não era tudo o mais difícil seria o que tivesse de dizer aos seus convidados como deveria tratar as damas e cavalheiros em meio de um grande salão cheio de espelhos e cadeiras douradas como se arranjaria para conversar sem dizer barbaridades<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e boa foi buscar um copo d'agua e levou-lhe-o á boca o velho bebeu sem despregar os olhos do prato arre diabo resmungou porfiro cuspindo para o lado este é mesmo capaz de comernos a todos nós sem achar espinhas<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4497,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai meu rico homem ululou piedade atirando-se de joelhos sobre o corpo ensanguentado do marido rita viera também de carreira lançar-se ao chão junto dele para lhe afagar as barbas e os cabelos<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4498,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cujo refugir os meneios da mestiça melhor se acentuavam cheios de uma graça irresistível simples primitiva feita toda de pecado toda de paraíso com muito de serpente e muito de mulher<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todavia cá embaixo um caso palpitante agitava a estalagem domingos o sedutor da florinda desaparecera durante a noite e um novo caixeiro o substituía ao balcão o vendeiro retorquia atravessado a quem lhe perguntava pelo evadido<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tia marciana dizia a mulata não fique assim levante-se meta os seus trens para dentro vá lá para casa até encontrar arrumação<|11.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todo ele coitadinho era uma só massa vermelha as canelas quebradas no joelho dobravam moles para debaixo das coxas a cabeça desarticulada abrira no casco e despejava o pirão dos miolos<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dinheiro não lhe faltava para isso sim de acordo mas teria ânimo de gastá-lo assim sem mais nem menos sacrificar uma boa porção de contos de réis tão penosamente acumulados em troca de uma teteia para o peito<|17.38|><|17.38|> a sobremesa o esfogueado amigo da dona da casa exigiu que a amante se lhe assentasse nas coxas e dava-lhe beijos em presença de toda a companhia<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele tinha paixão pela rita e ela apesar de volúvel como toda mestiça não podia esquecê-lo por uma vez metia-se com outros é certo de quando em quando e o firmo então pintava o caneco dava por paus e por pedras enchia de bofetadas mas afinal<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você é fino mas eu também sou você está armando casamento com a menina de seu miranda sim estou um dia havia de cuidar de meu casamento não hei de ficar solteiro toda a vida que não nasci para pândego<|18.52|><|18.52|> mas logo depois voltou-lhe a cólera com maior ímpeto ainda aquele convite irritava o como um o traje uma provocação<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4505,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> envenenando a dariam logo pela coisa matá la a tiro pior levá la a um passeio fora da cidade bem longe no melhor da festa atirá la ao mar ou por um despenhadeiro onde a morte fosse infalível<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exclamou firmo de p�� repetindo a sua dança de todo o corpo o outro erguera se logo e mal se tinha equilibrado já uma rasteira o tombava para a direita enquanto da esquerda ele recebia uma tapona na orelha furioso<|17.02|><|17.02|> augusta enfiara pela porta do fundo da estalagem para atravessar o capinzal e ir à rua ver se descobria o marido que talvez estivesse de serviço no quarteirão<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dona estela ia marcar o dia do casamento o diabo era bertoleza e o vendeiro ia e vinha no quarto sem achar uma boa solução para o problema<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até as duas bochechinhas engilhadas os olhos as orelhas a cabeça inteira inclusive a sua grande calva lisa como um queijo e guarnecida em redor por uns pelos puídos e ralos como farripas de coco<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> transparecia neles o prazer da roupa mudada depois de uma semana no corpo as casinhas fumegavam um cheiro bom de refugados de carne fresca fervendo ao fogo<|13.14|><|13.14|> e logo sem transição disparou da cólera que a convulsionava desde a manhã da véspera para cair numa dor humilde e enternecida de mãe que perdeu o filho<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fato corre de boca em boca chega aos ouvidos da crioula e esta vendo-se abandonada estoura estoura com certeza e agora o verás<|13.44|><|13.44|> e os murmuros das árvores que sonhavam mas jerônimo nada mais sentia nem ouvia do que aquela música embalsamada de baunilha que lhe entontecera a alma e compreendeu perfeitamente<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazia questão da sua bengalinha com cabeça de prata e da sua piteira de âmbar e espuma em que ele equilibrava um cigarro de palha<|10.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a machona lavava a sua tina ralhando e discutindo como sempre quando dois trabalhadores acompanhados de um ruidoso grupo de curiosos trouxeram lhe sobre uma tábua o cadáver ensanguentado do filho agostinho havia ido segundo o costume<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o chão inundava-se as mulheres precisavam já prender as saias entre as coxas para não as molhar via-se lisa tostada a nudez dos braços e do pescoço que elas despiam suspendendo o cabelo todo para o alto do casco<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não abriu o bico a respeito da questão mas d estela está a marcar o dia do casamento não levará muito tempo para isso o miranda naturalmente comunica a notícia aos amigos<|15.00|><|15.00|> atordoando o mundo velho com o seu ouro novo americano e a bertoleza gritava lhe do interior uma voz impertinente<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> separado pelos giraus formava-se um novo renque de lavadeiras que acudiam de fora carregadas de trouxas e iam ruidosamente tomando lugar ao lado umas das outras entre uma agitação sem tréguas<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como eles atacam observou alexandre já de novo sem farda e no entanto reprovam que a gente coma o que é seu com um pouco mais de alegria comentou a rita ô maçúcia<|14.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois seguiam-se a marciana e mais a sua filha florinda a primeira mulata antiga muito séria e asseada em exagero a sua casa estava sempre úmida das consecutivas lavagens<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pra ver que tal acha e que o vatapá estava muito gostoso se ela tem pimentas que me mande algumas do meio para o fim do jantar o barulho em ambas as casas era medonho no número oito berravam se brindes e cantos desafinados<|17.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4519,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal a dolorosa desconfiança de si mesmo e a terrível convicção da sua impotência para pretender outra coisa que não fosse a juntar dinheiro e mais dinheiro e mais ainda<|13.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cercadas de um e de outro lado por luxuoso renque de convivas de taça em punho brindando o anfitrião e porque nada disso o vendeiro conhecia de perto mas apenas pelo ruído namorador e fato<|17.16|><|17.16|> e na sua carapinha compacta ainda não havia um fio branco aquilo arre tinha vida para o resto do século<|28.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que tens tu jerômo perguntou-lhe a companheira estranhando o espera respondeu ele em voz baixa deixa-o ouvir fomente se respondeu o negociante voltando-lhe as costas<|17.02|><|17.02|> já se viu chubregas mais atrevido exclamou firmo que até aí estivera calado à porta da rita com as mãos nas cadeiras a afitar provocadoramente o miranda<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era o frege imundo e a lista cantada das comeisanas à portuguesa era o sono roncado num colchão fétido cheio de bichos<|11.60|><|11.60|> um por um lhes perguntavam de quanto dispunham para gastar com o processo despachando as sem mais considerações logo que se inteiravam da escassez de recursos de ambas as partes<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cafuza morreu e o firmo tomou conta da mulata mas pouco depois se separaram por ciúmes o que aliás não impediu que se tornassem a unir mais tarde e que de novo brigassem e de novo se procurassem<|15.00|><|15.00|> era impossível invadir aquele baluarte com tão poucos elementos mas a polícia teimava não mais por obrigação que por necessidade pessoal de desforço<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4524,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é ele que espere um pouco que já lhe falo respondeu o vendeiro no meio de uma carreira diga-lhe que não vá mas é que ainda não almocei e estou aqui a tinir observou hércules com sua voz grossa e sonora<|16.22|><|16.22|> só deu por si quando já pela madrugada se calaram de todo os instrumentos e cada um dos folgadores se recolheu à casa<|26.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah agora eu não me enxergo agora eu não presto para nada porém quando você precisou de mim o dente que já não presta arranca-se fora<|15.02|><|15.02|> joão romão ia responder mas bertoleza assomou a entrada da sala<|22.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4526,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde se distinguiam instrumentos e os surdos rumores indefinidos eram já animadas conversas em que damas e cavalheiros discutiam política artes literatura e ciência<|13.90|><|13.90|> a casa da machona estava num rebuliço porque a família ia sair a passeio a velha gritava gritava neném gritava o agostinho<|25.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em volta do seu espírito pela primeira vez alucinado um turbilhão de grandezas que ele mal conhecia e mal podia imaginar perpassou vertiginosamente em ondas de seda e rendas veludo e pérolas colos e braços de mulheres seminuas<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4528,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem tirava as contas quem lia o jornal para os que quisessem ouvir prezavam na com muito respeito e davam-lhe presentes o que lhe permitia certo luxo relativo<|12.58|><|12.58|> espera um pouco lobo que diabo a comida não foge há muito aí com que te fartes por uma vez com efeito beba água tio libório aconselhou augusta<|27.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outras raparigas dançaram mas o português só via a mulata mesmo quando prostrada fora cair nos braços do amigo piedade a cabecear de sono chamara o várias vezes para se recolherem<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> preciso de um descanso para isso morejei junto de você enquanto deus nosso senhor me deu força e saúde mas afinal que diabo queres tu<|13.00|><|13.00|> sobressaindo as de querosene com um braço de madeira em cima sentia-se o trapejar da água caindo na folha algumas lavadeiras enchiam já as suas tinas<|25.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vendeiro qual era o famoso o enorme capitalista o proprietário sem igual o incomparável banqueiro em cujos capitais se equilibrava a terra como um imenso globo em cima de colunas feitas de moedas de ouro<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> indiferentes à agitação que ia lá embaixo muito esquecidas na sua tranqüilidade de entes felizes entretanto agora o maior movimento era na venda à entrada da estalagem<|14.16|><|14.16|> que nem um suspiro de saudade perdido em terra alheia a roupa lavada que ficara de véspera nos coradouros umedecia o ar e punha lhe um fartum acre de sabão ordinário<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4533,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já principiais na reinação de todos os dias venha para cá que levas mas é verdade que fazes tu que não vais regar a horta do comendador<|10.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4534,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os casaquinhos brancos avoltavam por cima das saias de chita de cor desprezaram se os grandes chapéus de palha e os aventais de haneagem agora as portuguesas tinham na cabeça um lenço novo de ramagens vistosas e as brasileiras haviam penteado o cabelo<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma algazarra medonha em que ninguém se entendia cruzavam se conversas em todas as direções discutia-se a berros com valentes punhados sobre as mesas<|12.00|><|12.00|> seguia-se a paula uma cabocla velha meio idiota a quem respeitavam todos pelas virtudes de que só ela dispunha para benzer íris e pelas e cortar febres por meio de rezas e feitiçarias<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4536,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a das dores imprecou contra os trabalhadores que deixavam um filho alheio matar-se daquele modo em presença deles que ferro<|12.94|><|12.94|> mas só com lembrar-se da sua união com aquela brasileirinha fina e aristocrática um largo quadro de vitórias rasgava se defronte da desensofrida avidez da sua vaidade<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4537,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e lá defronte no sobrado ferviam brindes enquanto a água jorrava copiosamente alagando o pátio quando joão romão entrou na venda recolhendo se da chuva um caixeiro entregou-lhe um cartão do miranda<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vestia como de costume um paletó de lustrina preta já bastante usado calças apertadas nos joelhos mas tão largas na bainha que lhe engoliam os pezinhos secos e ligeiros<|12.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e gritando mais alto para ser bem ouvido facilita muito meu boi manso que te escova os galhos na primeira ocasião o miranda foi arrancado com violência da janela e esta fechada logo em seguida com estrondo<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em lhe apanhando o mau humor punha-se logo a espanar a varrer febrilmente e quando a raiva era grande corria a buscar um balde d'agua e descarregava o com fúria pelo chão da sala<|14.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> numa das mãos faltavam-lhe todos os dedos e no quadril esquerdo via-se-lhe sair uma ponta de osso ralado pela pedra foi um alarme no pátio quando ele chegou cruzes que desgraça<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4542,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim pequeno naquela porta onde a preta do tabuleiro está vendendo ô diabo olha que pisas a boneca de anil já se viu que sorte parece que não vê onde pisa esse raio de criança<|14.36|><|14.36|> não tinha músculos tinha nervos a respeito de barba nada mais que um bigodinho crespo petulante onde reluzia cheirosa a brilhantina do barbeiro grande cabeleira encaracolada negra<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4543,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca o tinham visto assim tão fora de si tão cheio de repelões nem parecia aquele mesmo homem inalterável sempre calmo e metódico<|11.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não lhe ficava mal servir-se de meu corpo e agüentar a sua casa com o meu trabalho então a negra servia para um tudo agora não presta para mais nada e atira se com ela no monturo do cisco não<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4545,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou ter feito como miranda comendo boas coisas e gozando a farta estaria ele joão romão habilitado a possuir e desfrutar tratamento igual ao do vizinho<|13.24|><|13.24|> o cheiro quente do café aquecia suplantando todos os outros trocavam se de janela para janela as primeiras palavras os bons dias<|25.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4546,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se lhe via a arma só se ouvia um zunido de ar simultaneamente cortado em todas as direções e ao mesmo tempo que se defendia atacava<|13.88|><|13.88|> era oficial de torneiro oficial perito e vadio ganhava uma semana para gastar num dia às vezes porém os dados ou a roleta multiplicavam lhe o dinheiro<|26.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia tilintando tristemente seu chocalho de porta em porta guiada por um homem carregado de vasilhame de folha o zum zum chegava ao seu apogeu<|11.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e erguendo a cabeça notou no mesmo céu que ele nunca vira senão depois de sete horas de sono que era já quase ocasião de entrar para o seu serviço e resolveu não dormir porque valia a pena esperar de pé<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comendo em boa paz o seu cozido à moda da terra e bebendo o seu quartilho de verde pela mesma infusa entretanto os dois jantares vizinhos principiaram ruidosos logo desde a sopa e assanharam se progressivamente<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4550,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e todos menos o bruno dispuseram-se a deixar a sala enquanto o velho libório pedia a alexandre um cigarro para despejar no cachimbo servido o filante desapareceu logo correndo ao faro de outros jantares<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jerônimo alheou-se da sua guitarra e ficou com as mãos esquecidas sobre as cordas todo atento para aquela música estranha que vinha dentro dele continuar uma revolução começada desde a primeira vez em que lhe bateu em cheio no rosto<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a cada exclamação tome pedra tome lenha tome cal tome fundo de garrafa os apitos estridulavam mais e mais fortes nessa ocasião porém neném gritou correndo na direção da barricada<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que espie às vezes que quiser bradou a rita pois então a gente não é senhora de estar um domingo em casa a seu gosto e com os amigos que entender que vá pro diabo que o lixe eu não como nem bebo do que é dele<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e declarou que estava com dor de cabeça não sabia que diabo tinha ele aquela noite que não houve meio de pegar direito no sono calor explicou o outro e prosseguiu depois de uma pausa acendendo um cigarro<|17.76|><|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4555,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia procurá-la ou ela a ele e ferravam se de novo cada vez mais ardentes como se aquelas turras constantes reforçassem o combustível dos seus amores<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4556,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pescoço de touro e cara de hércules na qual os olhos todavia humildes como os olhos de um boi de canga exprimiam tranqüila bondade então ainda não se pode falar ao homem perguntou ele indo ao balcão entender-se com o domingos<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentia-se naquela fermentação sanguínea naquela gula viçosa de plantas rasteiras que mergulham os pés vigorosos na lama preta e nutriente da vida o prazer animal de existir a triunfante satisfação de respirar sobre a terra<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu sei o que é essa gente por isso é que se vê tanta porcaria por esse mundo de cristo disse a augusta filha minha só se casará com quem ela bem quiser<|14.06|><|14.06|> não lhe convém dentro de casa nem mais um instante digo-lhe até já não só pelo fato do casamento mas por tudo não seja mole<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4559,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o domingo fez-se para gozar resmungou bruno deixando cair a cabeça nos braços cruzados sobre a mesa mas ergueu-se logo cambaleando e acrescentou despindo o braço direito até ao ombro<|16.50|><|16.50|> ora bolas para que diabos me metem em casa este estupor gosto de ver tais caridades com o que é dos outros isto aqui não é a coito de vagabundos<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vão gritar para o inferno com um milhão de raios berrou ele ameaçando para baixo isto também já é demais se não se calam vou daqui direto chamar a polícia súcia de brutos<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um ar indecoroso de interior de quarto de dormir devassado em flagrante intimidade e veio o homem dos cinco instrumentos que aos domingos aparecia sempre e fez-se o entra e sai dos mercadores<|15.88|><|15.88|> contra o que ele protestava ressentido jurando a sua extrema penúria e era tão feroz o demônio naquela fome de cão sem dono<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que o enleiava e tolhia como a robusta gameleira brava o cipó flexível carinhoso e traiçoeiro e viu a rita baiana que fora trocar o vestido por uma saia<|14.94|><|14.94|> bem negra dividida ao meio da cabeça escondendo parte da testa e estufando em grande gaforina por debaixo da aba do chapéu de palha que ele punha de banda derreado sobre a orelha esquerda<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pegou-se depois com a machona por causa de um gato desta que a semana passada lhe fora ao tabuleiro do peixe frito parava defronte das tinas vazias<|11.94|><|11.94|> as corridas até à venda reproduziam se transformando se num verminar constante de formigueiro assanhado agora no lugar das bicas apinhavam se latas de todos os feitios<|26.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ninguém seria capaz de acreditar que a causa de tudo isso era o fato de ter sido o miranda agraciado com o título de barão sim senhor aquele taverneiro na aparência tão humilde e tão miserável<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4565,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que havia muito peso de embriaguez.<|2.76|><|3.18|> Junto à porta de várias casas,<|5.30|><|5.64|> faziam-se grupos de pessoas assentadas em cadeiras ou no chão.<|9.74|><|10.40|> Mas a roda da Rita Baiana era a maior,<|13.64|><|14.00|> porque fora engrossada pelos convivas dadas dores.<|17.92|><|18.58|> Tanto numa casa como na outra,<|20.70|><|20.96|> o jantar seria às cinco horas.<|22.92|><|22.92|> Rita botou o vestido branco de cambraia em cano dado a ferro.<|28.38|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4566,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a crioula estava imóvel sobre o enxergão deitada de lado com a cara escondida no braço direito que ela dobrara por debaixo da cabeça aparecia-lhe uma parte do corpo nua<|16.26|><|16.26|> com uma boa cadeia de relógio uma gravata com alfinete de brilhante e viu-se lá em cima no meio da sala a sorrir para os lados prestando atenção a um<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é dizem que ela é coisa sua lá em casa rosnou o miranda defende o afirma que não ah aquilo é uma grande alma mas dona estela você sabe o que são mulheres<|15.34|><|15.34|> com dobrada amargura do que sofrera o marido de dona estela quando por sua vez o invejara ele acompanhara o desde que o miranda viera habitar o sobrado com a família<|27.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4568,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta pergunta trouxe uma inspiração ao vendeiro ia pensando em metê la como idiota no hospício de pedro ii mas acudia lhe agora coisa muito melhor entregá la ao seu senhor restituí la legalmente à escravidão<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não a posso aturar nem mais um instante que vá para o diabo que a carregue em casa é que não me fica<|11.06|><|11.06|> o português amigo das das dores já desengravatado e com os braços à mostra vermelho lustroso de suor entumecido de vinho virgem e leitão de forno<|23.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4570,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amanhecer a um domingo alegre no cortiço um bom dia de abril muita luz e pouco calor as tinas estavam abandonadas<|10.94|><|10.94|> um grupo de mascates o del porto o pompeu o francesco e o andré armado cada qual com a sua grande caixa de bujigangas saiu para a peregrinação de todos os dias altercando e praguejando em italiano<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que diabo havia ele de fazer afinal daquela peste e coçava a cabeça impaciente por descobrir um meio de ver-se livre dela<|12.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senta senta nada de rolo segue a dança gritaram em volta piedade ergueira se para arredar o seu homem dali o cavouqueiro afastou-a com um empurrão sem tirar a vista de cima do mulato<|17.66|><|17.66|> não preciso dele para nada exclamou o vendeiro não preciso nem dependo de nenhum safardana se gostasse de festas dava azeu<|28.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que sim você sabe que eu tenho tratado do seu casamento com a zumirinha lá em casa não se fala agora noutra coisa até a própria dona estela já está muito bem disposta a seu favor mas<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como um polícia todo encharcado de chuva entrasse para beber um gole de paraty joão romão voltou-se para ele e disse-lhe<|11.16|><|11.16|> numa persistência de loucura e arrastado por ela pulou à arena o firmo ágil de borracha a fazer coisas fantásticas com as pernas a derreter se todo a sumir-se no chão a ressurgir inteiro com um pulo<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o brasileiro tinha já recebido pauladas na testa no pescoço nos ombros nos braços no peito nos rins e nas pernas o sangue inundava o inteiro<|12.18|><|12.18|> vira o fazer parte de festas de caridade e festas de regozijo nacional vira o elogiado pela imprensa e aclamado como homem de vistas largas e grande talento financeiro<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4576,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todos eles cantavam em coro mais afinados que nas outras duas casas quase porém que se lhes não podiam ouvir as vozes tantas e tão estrondosas eram as pragas que soltavam ao mesmo tempo de quando em quando de entre o grosso e macho voseados homens<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem deixava sossegar a mãe gritando um contra o outro como dois possessos florinda sempre muito risonha e esperta divertia-se a valer<|12.00|><|12.00|> e que deixassem lá falar o doutor entendia que não era decente nem tinha jeito dar homem a uma moça que ainda não fora visitada pelas regras não antes vê-la solteira toda a vida<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por uma porta que havia ao fundo da estalagem desapareciam os trabalhadores da pedreira donde vinha agora o retinir dos alviões e das picaretas<|12.56|><|12.56|> leucádia augusta o bruno o alexandre e o albino jantariam com ela no número e no número com a das dores ficariam além dos parentes desta d isabel pombinha marciana e florinda<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vivia na cidade com a madrinha que se encarregava dela esta madrinha era uma cocote de trinta mil-réis para cima a léonie com sobrado na cidade procedência francesa<|13.10|><|13.10|> esta mulher meteu-se comigo quando eu principiava minha vida então confesso precisava de alguém nos casos dela que me ajudasse<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4580,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> descendo subindo sem nunca parar com os quadris e em seguida sapateava miúdo e cerrado freneticamente erguendo e abaixando os braços<|12.12|><|12.12|> poderia dar conta do recado dependeria tudo isso somente da sua vontade sem nunca ter vestido um paletó como vestiria uma casaca<|26.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> andorinhas esgaivotaram no ar e o cortiço palpitou inteiro na tréfega alegria do domingo nas salas do barão a festa engrossava cada vez mais estrepitosa<|13.84|><|13.84|> e à viva crepitação da música baiana calaram se as melancólicas toadas dos de além mar assim a refulgente luz dos trópicos<|25.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4582,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Era lavadeiro e vivia sempre entre as mulheres, com quem já estava tão familiarizado que elas o tratavam como a uma pessoa do mesmo sexo.<|10.00|><|10.92|> Uma conversa acerrada travara-se no resto da fila de lavadeiras a respeito da Rita Baiana.<|16.66|><|17.58|> — É doida mesmo? — censurava Augusta. — Meter-se na pândega sem dar conta da roupa que lhe entregaram.<|24.26|><|24.90|> Assim é de ficar sem um freguês.<|26.76|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as mães dos outros dois rapazitos esperavam imóveis e lívidas pela volta dos filhos e mal estes chegaram à estalagem cada uma se apoderou logo do seu e caiu-lhe em cima a sová los ambos que metia medo<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bruno roncava no lugar em que tinha jantado a leocádia passara livremente a perna para cima da de porfiro que a abraçava bebendo para ti aos cálices mas o firmo lembrou que seria melhor irem lá para fora<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mãe não lhe permitia lavar nem engomar mesmo porque o médico a proibira expressamente tinha o seu noivo o joão da costa moço do comércio estimado do patrão e dos colegas com muito futuro e que a adorava e conhecia desde pequenita<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o empurrando para o lado até empolgar lhe o lugar e fazer de si um verdadeiro chefe da colônia portuguesa no brasil depois quando o barco estivesse navegando ao largo a todo pano<|16.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num banco de pau tosco que existia do lado de fora junto à parede e perto da venda um homem de calça e camisa de zoate chinelos de couro cru esperava havia já uma boa hora para falar com o vendeiro<|16.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a filha era a flor do cortiço chamavam-lhe pombinha bonita posto que enfermiça e nervosa ao último ponto loira muito pálida com uns modos de menina de boa família<|15.04|><|15.04|> mulher de um ferreiro chamado bruno portuguesa pequena e socada de carnes duras com uma fama terrível de leviana entre as suas vizinhas<|25.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4589,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Moças e meninas dançavam na sala da frente com muito riso. Desarrolhavam-se garrafas a todo instante. Os criados iam e vinham de carreira da sala de jantar à dispensa e à cozinha, carregados de copos em salvas. E as dúbias sombras tomavam forma, e as vozes duvidosas e confusas transformavam-se em falas distintas, e as linhas desenhavam-se nítidas, e as linhas se deslizavam.<|29.28|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4590,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ninguém como a rita só ela só aquele demônio tinha o mágico segredo daqueles movimentos de cobra amaldiçoada aqueles requebros que não podiam ser sem o cheiro que a mulata soltava de si<|15.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da porta da venda que dava para o cortiço iam e vinham como formigas fazendo compras duas janelas do miranda abriram-se apareceu numa a isaura que se dispunha a começar a limpeza da casa<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinavam se muito os dois tipos com as suas calças de boca larga e com os seus chapéus ao lado mas o porfiro tinha outra linha não dispensava sua gravata de cor saltando em laço frouxo sobre o peito da camisa<|16.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4593,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> albino perderam os sentidos piedade clamava estarrecida e em soluços que lhe iam matar o homem a das dores soltava censuras e maldições contra aquela estupidez de se destriparem por causa de entre pernos de mulher<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4594,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pobre pequeno tão novo tão esperto e cuja vida não prejudicava a ninguém morrer assim desastradamente<|12.82|><|12.82|> outras estendiam nos coradoiros a roupa que ficara de molho principiava o trabalho rompiam das gargantas os fados dos portugueses e as modinhas brasileiras<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4595,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mira-te naquele espelho tentação do diabo exclamava uma delas com o pequeno seguro entre as pernas e ia encher-lhe a bunda de chineladas<|12.08|><|12.08|> o grave e circunspecto alexandre o chorado arrastava os a todos despoticamente desesperando aos que não sabiam dançar<|22.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era o jantar de um grupo de italianos mascates onde o del porto o pompeu o francesco e o andrea representavam as principais figuras<|10.62|><|10.62|> honestidade sem mérito porque vinha da indolência do seu temperamento e não do arbítrio do seu caráter junto dela pôs-se a trabalhar a leucádia<|21.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4597,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele disse ontem que eu agora fosse à tarde que era melhor ah e amanhã não te esqueças recebe os dois mil-réis que é o fim do mês olha fala dentro e diz a neném que te entregue a roupa que veio ontem à noite<|18.44|><|18.44|> está feito eu cá para tudo o que for pôr cobro a relaxamentos de negro estou sempre pronto<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ganindo miando com todas as vozes de bichos sensuais num desespero de luxúria que penetrava até ao tutano com línguas finíssimas de cobra<|12.60|><|12.60|> marciana foi com a pequena à procura do subdelegado e voltou aborrecida porque lhe disseram que nada se poderia fazer enquanto não aparecesse um delinquente<|24.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em casa da rita baiana a animação era ainda maior firmo e porfiro faziam o diabo cantando trocando bestiológicos arremedando a fala dos pretos caçanges<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim ia correndo domingo no cortiço até às três da tarde horas em que chegou o mestre firmo acompanhado por seu amigo porfiro trazendo aquele o violão e o outro o cavaquinho<|14.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4601,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ninguém ali sabia ao certo se a machona era viúva ou desquitada os filhos não se pareciam uns com os outros abas dores sim afirmavam que fora casada e que largara o marido para meter-se com um homem do comércio<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4602,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os lábios tremiam lhe de raiva logo que falou veio-lhe espuma aos cantos da boca você está muito enganado seu joão se cuida que se casa e me atira à toa<|16.76|><|16.76|> ele respondeu com um resmungo e não deu pela retirada da mulher passaram-se horas e ele também não deu pelas horas que fugiram<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4603,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão com medo de ser iludido não confiava nunca nos empregados a menor compra a dinheiro nesse dia porém não se achou com ânimo de deixar a cama e disse à amiga que mandasse o manuel<|15.56|><|15.56|> quando me lembro da terra parece que vou morrer e com o exemplo da primeira novas guitarras foram acordando<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4604,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia um tapete aos pés da cama e sobre a peniqueira um despertador de níquel e a mobília toda era já de casados porque o esperto não estava para comprar móveis duas vezes<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a filha soluçou cala-te coisa ruim não ouviste florinda soluçou mais forte ah chora sem motivo espera que te faço chorar com razão<|15.04|><|15.04|> de acordo mas o tratante cegou me que havemos de fazer é ter paciência pois então ande com o dote que dote você está bêbada<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porco gritou rita arredando se pois se o bruto quer socar tudo ao mesmo tempo disse porfiro parece que nunca viu comida este animal e notando que ele continuava ainda mais sôfrigo por ter perdido um instante<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4607,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uns fugiam à prisão outros cuidavam em defender a casa mas as praças loucas de cólera metiam dentro as portas e iam invadindo e quebrando tudo sequiosas de vingança misto roncou no espaço a trovoada<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e logo de todos os cantos do quarto começaram a jorrar cascatas de libras esterlinas e a seus pés principiou a formar-se um formigueiro de pigmeus em grande movimento comercial<|14.28|><|14.28|> a filha tinha quinze anos a pele de um moreno quente beiços sensuais bonitos dentes olhos luxuriosos de macaca<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seguiram-se outros haviam os vinte um saco de cal despejado sobre eles desnorteou os principiou então o sarceiro grosso os sábios não podiam alcançar ninguém por entre a trincheira<|14.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4610,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o rumor crescia condensando se o zum zum de todos os dias acentuava se já se não destacavam vozes dispersas mas um só ruído compacto que enchia todo o cortiço começavam a fazer compras na venda<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de fronte da porta de rita tinham vindo postar-se diversos moradores do cortiço jornaleiros de baixo salário pobre gente miserável que mal podia matar a fome<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4612,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não seria difícil considerou ele era só procurar o dono da escrava dizê-lo onde esta se achava refugiada e aquele ir logo buscá-la com a polícia e respondeu ao botelho era e é<|17.98|><|17.98|> contra todos os seus hábitos impressionou-se com a morte de agostinho lamentou a no íntimo tomado de estranhas condolências<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> protestou contra os galos de um alfaiate que se divertia a fazê los brigar no meio de grande roda entusiasmada e barulhenta vituperou os italianos porque estes na alegre independência do domingo tinham à porta da casa uma esterqueira de cascas de melancia e laranja<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> erguer o braço direito onde se viu cintilar a lâmina de uma navalha fez-se uma debandada em volta dos dois adversários estrepitosa cheia de pavor mulheres e homens atropelavam se caindo uns por cima dos outros<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reverberavam iluminadas ofuscando a vista em uma das janelas da sala de jantar do miranda dona estela e zumira ambas vestidas de claro e ambas a limarem as unhas conversavam em voz surda<|14.82|><|14.82|> era com um rapazola magro de lunetas bigode loiro bem vestido que lhe rondava a casa à noite e às vezes de madrugada parecia estudante<|27.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão o escutava caminhando calado sem mais vislumbres de agitação tinham chegado à praia você quer encarregar-se disto propôs ele ao companheiro parando ambos à espera do bonde<|16.82|><|16.82|> lavadeiras ganharam a rua em trajos de passeio e os tabuleiros de roupa engomada que saíam cruzaram-se com os sacos de roupa suja que entravam<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amortece a fresca e doce claridade dos céus da europa como se o próprio sol americano vermelho e esbraseado viesse na sua luxúria de sultão beber a lágrima medrosa da decaída rainha dos mares velhos<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todo ele se quebrando nos seus movimentos de capoeira teria-se os trinta e tantos anos mas não parecia ter mais de vinte e poucos pernas e braços finos pescoço estreito porém forte<|12.82|><|12.82|> então já veio por que não tenta os banhos de mar porque nos chama outro médico eu se fosse a senhora casava os assim mesmo<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um tipão o velho libório ocupava o pior canto do cortiço e andava sempre a farescar os sobejos alheios filando aqui filando ali pedindo a um e a outro como um mendigo<|15.12|><|15.12|> as crianças não se davam ao trabalho de lá ir despachavam se ali mesmo no capinzal dos fundos por detrás da estalagem ou no recanto das hortas<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arriscou o botelho despejando o vinho no seu e no copo do companheiro ainda desta vez não obteve logo resposta mas o outro tomando afinal uma resolução declarou confidencialmente<|18.44|><|18.44|> a quem isabel sacrificou tudo para educar dando-lhe mestre até de francês tinha uma cara macilenta de velha portuguesa devota<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já não eram dois instrumentos que suavam eram lúbricos gemidos e suspiros soltos em torrente a correrem serpenteando como cobras numa floresta incendiada eram ais convulsos chorados em frenesi de amor<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e navios descarregavam pilhas e pilhas de fardos e caixões marcados com as iniciais do seu nome e telegramas faiscavam eletricamente em volta da sua cabeça<|13.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só não vinham hortaliças porque havia muitas hortas no cortiço vieram os ruidosos mascates com as suas latas de quinquilheria com as suas caixas de candeeiros e objetos de vidro e com o seu fornecimento de caçarolas e chocolateiras de folha de flandres<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ali ele não era nunca fora o dono de um cortiço de tamancos e em mangas de camisa ali ele era o senhor barão o barão do ouro o barão das grandezas o barão dos milhões<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4625,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e daí em diante com efeito não arredava os pezinhos do cortiço a não ser nos dias de carnaval em que ia vestido de dançarina passear à tarde pelas ruas e à noite dançar nos bailes dos teatros<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desembuche homem de deus é que há um pontinho que é preciso pôr a limpo coisa insignificante mas mas mas você não desembuchará por uma vez fale que diabo<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a augustia a leocádia a bruxa a marciana e sua filha conversavam de tina a tina berrando e quase sem se ouvirem a voz um tanto cansada já pelo serviço defronte delas<|14.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e muito lubrificada pela bebedeira punha os pesados pés sobre os de porfiro roçando as pernas contra as dele e deixando-se apalpar pelo capadócio o bruno de fronte dela<|16.00|><|16.00|> a fábrica de massas italianas ali mesmo da vizinhança começou a trabalhar engrossando o barulho com o seu arfar monótono de máquina a vapor<|26.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está bem basta e o seu mau humor agravou-se pelo correr do dia começou a implicar com tudo arranjou logo uma pega a entrada da venda com o fiscal da rua pois ele era lá algum parvo que tivesse medo de ameaças de multas<|16.46|><|16.46|> tornava-lhe agora ao espírito porém já amadurecida e transformada nesta outra e se eu a matasse<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4630,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com aqueles pés deformados pelo diabo dos tamancos criados a solta sem meias como calçaria sapatos de baile e suas mãos calosas e maltratadas duras como as de um cavouqueiro como se ajeitariam com a luva<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de muitas outras saíam cantos ou sons de instrumentos ouviam-se harmônicas e ouviam-se guitarras cuja discreta melodia era de vez em quando interrompida por um ronco forte de trombone<|14.24|><|14.24|> como deve ser bonito hein ir tão bem até aqui e esbarrar na oposição da negra e os comentários depois o que não dirão os invejosos lá da praça<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é bem feito agora chore na cama que é lugar quente minha filha minha filha minha filha ninguém quis tomar o partido da infeliz à exceção da cabocla velha que foi colocar-se perto dela fitando a imóvel<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o bruno todo sujo de sangue estava agora armado de um refl e o porfiro mestre na capoeiragem tinha na cabeça uma barretina de urbano fora os morcegos fora fora<|17.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde trazer me isso asseiado ou vão tudo para o olho da rua aqui mando eu com a pobre velha marciana que não tratara de despejar o número conforme a intimação da véspera a sua fúria tocou ao delírio<|17.62|><|17.62|> os óculos curiosos das velhas assentados sobre ele procurando ver se estaria ali um bom arranjo para uma das filhas de menor cotação<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contam que a coisa correrá sem o menor escândalo e eu no entanto tão besta que nada fiz e a peste da crioula está aí senhora do terreiro como dantes e não descubro meio de ver-me livre dela<|16.98|><|16.98|> arriscou para também fazer a sua pilhéria que o sonso do albino fora pilhado às voltas com a bruxa no capinzal dos fundos da estalagem debaixo das mangueiras<|28.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deu na ponta dos pés alguns passos para a frente parando logo sem deixar nunca de contemplá la mas a crioula ergueu de improviso a cabeça e fitou o com olhos de quem não estava dormindo<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4637,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os que entraram de fora por curiosidade não puderam sair e viam-se metidos no surumbamba as cercas das hortas voaram a machona terrível fungara as saias e<|13.18|><|13.18|> ensarilhavam se discussões e resingas ouviam-se gargalhadas e pragas já se não falava gritava-se<|23.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4638,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se ela morresse esta frase que ele tivera quando pensou pela primeira vez naquele obstáculo a sua felicidade<|12.30|><|12.30|> reatavam se conversas interrompidas à noite a pequenada cá fora traquinava já e lá de dentro das casas vinham choros abafados de crianças que ainda não andam<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4639,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que continuava imóvel com o rosto escondido no braço e se eu a esganasse aqui mesmo<|10.32|><|10.32|> ele não tem entrada na casa não pois isso é que eu acho feio se ele quer casar com a menina devia entender-se com a família e não estar agora daqui de baixo a fazer-lhe fusquinhas<|25.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela era a cobra verde traiçoeira a lagarta viscosa a muriçoca doida que esvoaçava havia muito tempo em torno do corpo dele<|11.82|><|11.82|> os homens esses não se preocupavam em não molhar o pelo ao contrário metiam a cabeça bem debaixo da água e esfregavam com força as ventas e as barbas fuçando e fungando contra as palmas da mão<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não de vinho mas de mel chuchurreado no cálice de flores americanas dessas muito alvas cheirosas e úmidas<|10.00|><|10.00|> daquele casamento dependia a felicidade de ambas porque o costa bem empregado como se achava em casa de um tio seu de quem mais tarde havia de ser sócio tencionava logo que mudasse de estado restituí las ao seu primitivo círculo social<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde ele se via cercado de titulares milionários e homens de farda bordada a quem tratava por tu de igual para igual pondo lhes a mão no ombro<|13.20|><|13.20|> assentados em cadeira lendo e soletrando jornais ou livros um declamava em voz alta versos dos luzíadas com um empenho feroz que o punha rouco<|25.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olé se está mas finge-se desentendida porque conta e com razão que eu não serei tão parvo que espere o dia do casamento sem ter dado sumiço à negra<|13.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> privilegiada pelas suas maneiras graves de pessoa que já teve tratamento uma pobre mulher comida de desgostos fora casada com o dono de uma casa de chapéus que quebrou e suicidou se deixando-lhe uma filha muito doentinha e fraca<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4645,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixa lá esse clabrego resmungou porfiro tomando o amigo pelo braço e fazendo-o recolher-se à casa da mulata vamos ao café é o que é antes que esfrie<|14.16|><|14.16|> estrompada de serviço tresandando a uma mistura de suor com cebola crua e gordura podre mas joão romão nem dava por ela<|25.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas deixa estar que eu te despacho bonito e asseiado disse o vendeiro de si para si voltando ao quarto para acabar de vestir-se enfiava o colete quando bateram pancadas familiares na porta do corredor<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4647,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vira o enfim em todas as suas prosperidades e nunca lhe tivera inveja mas agora estranho deslumbramento quando vender o leu no jornal do comércio que o vizinho estava barão<|14.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4648,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rodando deliciosamente ao som de langorosas valsas e à luz de candelabros de mil velas de todas as cores e carruagens desfilavam reluzentes com uma coroa portinola o cocheiro teso de<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4649,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Um caixeiro do armazém apareceu à porta, prevenindo de que o almoço estava na mesa.<|6.22|><|6.22|> — Vamos comer? — disse João Romão. — Você já almoçou?<|11.86|><|12.56|> — Se eu a tivesse despachado logo, quando ainda se não falava no meu casamento, ninguém desconfiaria da história.<|21.02|><|21.76|> — Por que diabo iria o pobre homem dar cabo de uma mulher?<|25.82|><|25.82|> — O que é?<|26.18|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o vendeiro esfuziou pela escada levando atrás de si o velhote que mal podia acompanhá-lo na carreira já na esquina da rua parou e fitando no outro o seu olhar flamejante perguntou-lhe você viu<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fumo dos cachimbos e dos charutos elevava se de toda a parte decrescera o ruído geral fazia-se a digestão já ninguém discutia e todos conversavam<|13.38|><|13.38|> ao passo que aquele diabo velho da bertoleza continuava agarrado à existência envenenando lhe a felicidade sem se decidir a despachar o beco<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4652,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deram três horas da tarde a casa do miranda continuava em festa animada cada vez mais cheia de visitas lá dentro a música quase que não tomava fôlego enfiando quadrilhas e valsas<|13.62|><|13.62|> ora essa quero ficar a seu lado quero desfrutar o que nós dois ganhamos juntos quero a minha parte no que fizemos com o nosso trabalho quero o meu regalo como você quer o seu<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então ainda se está em val de lençóis era a voz do botelho o vendeiro foi abrir e fê-lo entrar ali mesmo para a alcova<|12.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4654,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão via tudo isso com o coração moído certas dúvidas aborrecidas entravam lhe agora a roer por dentro qual seria o melhor e o mais acertado ter vivido como ele viver até ali curtindo privações em tamancos e em mangas de camisa<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas uma vez indo a uma república de estudantes deram-lhe lá ninguém sabia por quê uma dúzia de bolos e o pobre diabo jurou então entre lágrimas e soluços que nunca mais se incumbiria de receber os róis<|16.72|><|16.72|> calma homem de deus calma se não quiser ir por bem irá por mal sou eu quem o diz<|26.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao mesmo tempo joão romão em chinelas e camisola passeava de um para outro lado no seu quarto novo um aposento largo e forrado de azul e branco com florinhas amarelas fingindo ouro<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4657,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desferiu novo soco mas o capoeira deu para trás um salto de gato e o português sentiu um pontapé nos queixos espirrou lhe sangue da boca e das ventas então fez-se um clamor medonho<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suas pernas curtas e lustrosas eram duas peças de ferro unidas pela culatra das quais ela trazia um par de balas penduradas em saco contra o peito as roscas lustrosas do seu cachaço lembravam grossos chouriços de sangue<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> moscados sensuais e besouros venenosos freneticamente bêbados do delicioso perfume que os mata de volúpia<|10.90|><|10.90|> albino esse coitado é que não comia quase nada e o pouco que conseguia meter no estômago fazia-lhe mal rita para bulir com ele disse que semelhante fastio era a gravidez com certeza<|24.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e essa história vai ficar hoje liquidada vamos lá ô albino confessa nos tudo ou mal te terás de haver com a gente se se eu soubesse que era para isso que me chamaram eu não tinha vindo cá sabe gaguejou o lavadeiro amuado<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão contemplou a por algum tempo com asco e era aquilo aquela miserável preta que ali dormia indiferentemente o grande estorvo da sua ventura parecia impossível<|18.00|><|18.00|> causava terror àquela sua implacável mandíbula assanhada e devoradora aquele enorme queixo ávido ossudo e sem um dente<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4662,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas depois desgostou-se com o sistema de governo e renunciou às lutas eleitorais pois não conseguira nunca o lugar de contínuo numa repartição pública o seu ideal setenta mil-réis mensais trabalho das nove às três<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá ia caminhando em silêncio na sua viagem misteriosa as janelas do miranda fecharam-se a pedreira ao longe por detrás da última parede do cortiço erguia-se como um monstro iluminado na sua paz<|16.16|><|16.16|> e notando que o filho o agostinho se aproximava para tomar o lugar do outro que já se ia sai daí tu também peste<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e rápidos comboios a vapor atravessavam no todo de um lado ao outro como se o cozessem com uma cadeia de vagões mas de repente tudo desapareceu com a seguinte frase<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de alguns quartos saíam mulheres que vinham pendurar cá fora na parede a gaiola do papagaio e os louros à semelhança dos donos cumprimentavam se ruidosamente espanejando se a luz nova do dia<|16.88|><|16.88|> sem saber para que e com que fim acabaram azedando lhe de toda a alma e tingindo de fel a sua ambição e despolindo o seu ouro<|29.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí de queixo grudado às costas das mãos contra uma cerca de jardim permaneceu sem tugir nem mugir entregue de corpo e alma aquela cantiga sedutora e voluptuosa<|14.82|><|14.82|> que dobrava ora um ora outro sobre a nuca enquanto a carne lhe fervia toda fibra por fibra titilando em torno o entusiasmo tocava ao delírio<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que não era prudente atirar insultos cá para baixo ninguém o tinha provocado se os moradores da estalagem jantavam em companhia de amigos lá em cima o miranda também estava comendo com os seus convidados<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4668,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha levado um troca queixos do marido porque insistia em tirá-lo da luta as janelas do miranda acumulavam se de gente ouviam-se apitos soprados com desespero nisto ecoou na estalagem um bramido de fera enraivecida<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é preciso despachá la é preciso despachá la quanto antes seja lá como for ela até agora não deu ainda sinal de si<|12.32|><|12.32|> os móveis desconjuntados e sem verniz as trouxas de mulambos úteis as louças ordinárias e sujas do uso tinham tudo amontoado e sem ordem<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4670,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entanto no meio de uma nova roda incitada pelo povo o português e o brasileiro batiam-se agora a luta era regular havia igualdade de partidos<|13.12|><|13.12|> estavam em dezembro e o dia era ardente a grama dos coradoiros tinha reflexos esmeraldinos as paredes que davam frente ao nascente caiadinhas de novo<|24.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde se não distinguia o que era galhofa e o que era briga uma a uma ocupavam-se todas as tinas e de todos os casulos do cortiço saíam homens para suas obrigações<|14.42|><|14.42|> e um desgosto negro e profundo assoberbou lhe o coração um desejo forte de querer saltar e um medo invencível de cair e quebrar as pernas<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e viu-se logo montado as cavalheiras sobre o mundo pretendendo abarcá lo com as suas pernas curtas na cabeça uma coroa de rei e na mão um cetro<|13.24|><|13.24|> a lua escondera se mudara o tempo o céu de limpo que estava fizera-se cor de lousa sentia-se um vento úmido de chuva piedade berrava reclamando polícia<|27.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por esse lado acudiam curiosos e o pátio enchia-se de gente de fora dona isabel e pombinha de volta da casa de leonie<|10.06|><|10.06|> ajudou me muito não nego devo-lhe isso não ajudar me ajudou mas e depois depois ela foi ficando para aí foi ficando e agora<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> firmo o atual amante de rita baiana era um mulato pachola delgado de corpo e ágil como um cabrito capadócio de marca pernóstico só de maçadas<|12.98|><|12.98|> moro na cidade nova é um estirão daqui o caixeiro gritou então para a cozinha sem interromper o que fazia o homem que está aqui seu joão diz que se vai embora<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> firmando se nas mãos o corpo suspenso a perna direita levantada e o soco passou por cima varando o espaço enquanto o português apanhava no ventre um pontapé inesperado<|14.36|><|14.36|> as crianças adulavam no e a proporção que cada mulher ou cada homem recebia ao pão disparava para casa com este abraçado contra o peito uma vaca seguida por um bezerro amordaçado<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4676,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já correndo de barriga empinada já recuando de braços estendidos a tremer toda como se se fosse afundando num prazer grosso que nem azeite em que se não toma pé e nunca se encontra fundo<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os curadores despidos tabuleiros e tabuleiros de roupa engomada saíam das casinhas carregados na maior parte pelos filhos das próprias lavadeiras que se mostravam agora quase todas de fato limpo<|15.80|><|15.80|> se queria estourar fosse estourar para longe ele pôs-se logo a devorar sofregamente olhando inquieto para os lados como se temesse que alguém lhe roubasse a comida da boca<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4678,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Surgi de ombros e braços nus para dançar. A lua destoldara-se nesse momento, envolvendo-a na sua coma de prata.<|10.88|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a dormir fazendo-lhe em silêncio um mal horrível perturbando lhe estupidamente o curso da sua felicidade retardando lhe talvez sem consciência a chegada desse belo futuro conquistado à força de tamanhas privações e sacrifícios<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4680,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse dia serviu mal e porcamente aos fregueses tratou aos repelões a bertoleza e quando já às cinco horas deu com a marciana que uns negros por compaixão haviam arrastado para dentro da venda disparatou<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um horrível sarilho se formava joão romão fechou às pressas as portas da venda e trancou o portão da estalagem correndo depois para o lugar da briga o bruno os mascates os trabalhadores da pedreira e todos os outros que tentaram segurar o mulato<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela meneou os ombros sem responder ao certo houve um silêncio entre os dois joão romão não sabia o que dizer e saiu afinal escoltado pelo imperturbável olhar da crioula que o intimidava mesmo pelas costas<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você deu hoje para conversar com as almas seu joão perguntou-lhe bertolies anotando que ele falava sozinho distraído do serviço deixe-me não me amole você também não estou bom hoje oh gentes não falei por mal credo<|17.14|><|17.14|> faltara lhe o equilíbrio e o infeliz rolou de lá abaixo partindo os ossos e atassalhando as carnes<|27.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelas paredes imundas pelo chão enlameado de poeira e sebo nos tetos fulnibremente velados pelas teias de aranha estrelavam pontos luminosos que se iam transformando em grandes cruzes em hábitos e veneras de toda ordem e espécie<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chorando misérias eternamente apanhando pontas de cigarro para fumar no cachimbo cachimbo que o sumítico roubara de um pobre cego decrépito na estalagem diziam todavia que libório tinha dinheiro aferrolhado<|16.00|><|16.00|> é andar é andar não quero essa berraria aqui bico ou chamo um urbano dou-lhe uma noite amanhã pela manhã rua<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinha tão transformada e tão lívida que só com a sua presença intimidou profundamente os dois a indignação tirava lhe faíscas dos olhos<|12.76|><|12.76|> deitaram a fugir que nem cães apedrejados augusta carne mole benzeu se com uma invocação à virgem santíssima e o companheiro do amigo dada as dores que insistia no seu namoro com a niném mostrou-se muito admirado com a notícia<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4687,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> —Mas vamos lá! O que temos, então? —inquiriu o dono da casa, assentando-se à cabeceira da mesa, enquanto o outro, junto dele, tomava lugar à extremidade de um dos lados.<|13.06|><|14.74|> Albino, que lavava ao lado da machona, teve uma síncope. Neném ficou que nem doida porque ela queria muito aquele irmão.<|24.46|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando as duas prostradas de cansaço esbraseadas de calor tornaram a tarde para a estalagem na hora em que os homens do mercado que ali moravam recolhiam se já com os balaios vazios<|16.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4689,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda ela estava a pedir homem mas sustentava ainda a sua virgindade e não cedia nem a mão de deus padre aos roubos de joão romão que a desejava apanhar a troco de pequenas concessões<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4690,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas calou-se porque botelho acrescentou com o olhar fito nas unhas não devia falar nisso são coisas suas lá particulares em que a gente não se mete mas<|17.24|><|17.24|> empunhava na mão o seu ferro de engomar a das dores que ninguém dava nada por ela era uma das mais duras e que parecia mais empenhada na defesa<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4691,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Daí a pouco, em volta das bicas, era um zum-zum crescente, uma aglomeração tumultuosa de machos e fêmeas. Uns após outros, lavavam a cara incomodadamente debaixo do fio d'água que escorria da altura de uns cinco palmos.<|17.12|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4692,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E viu a Rita levada para o quarto pelo seu homem, que a arrastava pela cintura.<|6.48|><|6.90|> Jerônimo ficou sozinho no meio da estalagem, a lua agora inteiramente livre das nuvens que a perseguiam,<|14.74|><|15.20|> como uma bofetada de desafio, à luz deste sol orgulhoso e selvagem.<|21.14|><|21.14|> Ele cantou no ouvido o estribilho da primeira cigarra.<|26.12|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o albino voltou para dizer muito sério a rita que não gostava dessas brincadeiras alexandre que havia acendido um charuto depois de oferecer outros galantemente aos companheiros<|12.44|><|12.44|> esta novidade produziu grande surpresa no grupo inteiro quiseram os pormenores e o alexandre não se fez rogado o namoro da<|23.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o vendeiro tinha defronte dos olhos o namorado sorriso da filha do miranda sentia ainda a leve pressão do braço melindroso que se apoiara ao seu algumas horas antes em passeio pela praia de botafogo<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sei cá creio que não podia trazê-lo pendurado ao pescoço mas você disse que respondia por ele repontou marciana que parecia ter envelhecido dez anos naquelas últimas vinte e quatro horas<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é preciso doutor suplicou aquela olhando para os lados à procura de uma alma caridosa que lhe valesse mas nisto um estardalhaço de formidáveis pranchadas estrugiu no portão da estalagem o portão abalou com estrondo e gemeu<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4697,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dali iam rebentando novas algazarras em grupos formados cá e lá pela estalagem havia nos operários e nos trabalhadores decidida disposição para pandegar para aproveitar bem até ao fim aquele dia de folga<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e caso resolvesse mudar de vida radicalmente unisse a uma senhora bem educada e distinta de maneiras montar um sobrado como o do miranda e volver-se titular estaria apto para o fazer<|15.26|><|15.26|> dona estela mandou soltar foguetes e queimar bombas ao romper da alvorada uma banda de música em frente à porta do sobrado tocava desde essa hora o barão madrugara com a família<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4699,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ponha-se a gosto como vai você ah sim não tenho passado lá essas coisas joão romão deu-lhe notícia da morte do agostinho<|12.60|><|12.60|> achas de lenha varais de ferro um empenho coletivo os agitava agora a todos numa solidariedade briosa como se ficassem desonrados para sempre se a polícia entrasse ali pela primeira vez<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jerônimo não pôde conter-se no momento em que a baiana ofegante de cansaço caiu exausta assentando-se ao lado dele o português segredou lhe com a voz estrangulada de paixão<|14.90|><|14.90|> mas não era com o estudante era com o sujeito que laia às vezes um barbado careca e comido das bexigas e a pequena vai pelo mesmo com o seguinte<|25.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era extremamente feia grossa triste com olhos desvairados dentes cortados à navalha formando ponta como dentes de cão cabelos lisos escorridos e ainda retintos apesar da idade chamavam-lhe bruxa<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> respirava ainda os perfumes da menina suaves escolhidos e penetrantes como palavras de amor nos seus dedos grossos curtos ásperos e vermelhos<|13.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e então ele fazia como naqueles últimos três meses afogava se numa boa pândega com a rita baiana a rita ou outra o que não faltava por aí eram saias para ajudar um homem a cuspir o cobre na boca do diabo<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vira o luzir como um grosso peão de ouro girando por entre damas da melhor e mais fina sociedade fluminense vira o meter-se em altas especulações comerciais e sair-se bem<|14.92|><|14.92|> e uma contenda travou-se assanhando todos os ânimos felizmente a chuva caindo em cheio veio dispersar o ajuntamento que se tornava sério<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4705,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou com o resto da fruta que não conseguiram vender na cidade marciana vinha tão furiosa que sem dar palavra à filha e com os braços moídos de<|11.94|><|11.94|> o alexandre que estivera de serviço essa madrugada entrou solene atravessou o pátio sem falar a ninguém nem mesmo à mulher e recolheu-se à casa para dormir<|24.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rita augusta e albino ficaram lavando a louça e arrumando a casa lá fora o coro dos italianos se prolongava numa cadência monótona e arrastada<|12.54|><|12.54|> semelhante resistência os humilhava se tivessem espingardas fariam fogo o único deles que conseguiu trepar a barricada rolou de lá abaixo sob uma carga de pau e teve de ser carregado para a rua pelos companheiros<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como preparado para agarrá-lo jerônimo esbravecido pelo insulto cresceu para o adversário com um soco armado o cabra porém deixou-se cair de costas rapidamente<|13.66|><|13.66|> e compreendendo que a filha a abandonava desatou por sua vez a soluçar de braços abertos olhando para o espaço as lágrimas saltavam lhe pelas rugas da cara<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prestando atenção a outro discretamente silencioso e afável sentindo que o citavam dos lados em voz mortiça e respeitosa como um homem rico cheio de independência e adivinhava os olhares aprobativos das pessoas sérias<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de um amarelo desbotado viam-se homens de corpo nu jogando a placa com grande algazarra um grupo de italianos assentado debaixo de uma árvore conversava ruidosamente fumando cachimbo<|14.88|><|14.88|> que as mães recomendavam às suas crianças todo o cuidado com ele porque o diabo do velho quando via algum pequeno desacompanhado punha se logo a rondá-lo<|27.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não houve meio a desgraçada não prestava atenção a coisa alguma parecia não dar pela presença de ninguém chamaram na pelo nome repetidas vezes ela persistia no seu ininteligível monólogo sem tirar a vista de um ponto<|16.50|><|16.50|> diabo e não poder arredar logo da vida aquele ponto negro apagá lo rapidamente como quem tira da pele uma nódoa de lama<|28.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sopiando parelhas de cavalos grandes e intermináveis mesas estendiam-se serpenteando a perda de vista acumuladas de guarias numa encantadora confusão de flores luzes baixelas e cristais<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o taberneiro compreendeu logo onde a visita queria chegar e aproximou-se dela dizendo confidencialmente não ao contrário fale com franqueza nada de receios<|17.10|><|17.10|> sim era preciso acabar com ela despachá la sumi la por uma vez deu meia-noite no relógio do armazém<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4713,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a velha receitou diversos remédios e ficaram os dois no meio de toda aquela vida a falar tristemente sobre moléstias e enquanto no resto da fileira a machona<|13.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um acordar alegre e farto de quem dormiu de uma assentada sete horas de chumbo como que se sentia ainda na indolência da neblina as derradeiras notas da última guitarra da noite antecedente dissolvendo se a luz loura e tenra da aurora<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela era o torpe balcão da primitiva bodega era o aladroado vintenzinho de manteiga em papel pardo era o peixe trazido da praia e vendido à noite ao lado do fogareiro à porta da taverna<|16.96|><|16.96|> alexandre em casa à hora de descanso nos seus chinelos e na sua camisa desabotoada era muito chão com os companheiros de estalagem<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é deixá-la fechada uma hora e morre-se de fedor ah pri isso faz peste e notando que a pequena chorava agora deste para chorar hein mas na ocasião do relaxamento havias de estar bem disposta<|17.82|><|17.82|> e não se havia ainda lascado fogo uma verdadeira calaçaria o tal seu jerônimo dantes tão apurado era agora o primeiro a dar o mau exemplo<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os embrulhos de papel amarelo sucediam se e o dinheiro pingava sem intermitência dentro da gaveta meio quilo de arroz um tostão de açúcar uma garrafa de vinagre<|15.86|><|15.86|> era um convite para lá ir à noite tomar uma chávena de chá o vendeiro a princípio ficou lisonjeado com o obiséquio primeiro desse gênero que em sua vida recebia<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4718,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e na mão um grosso porrete de petrópolis que nunca sossegava tantas voltas lhe dava ele a um tempo por entre os dedos magros e nervosos<|10.62|><|10.62|> fora uma besta pensou de si próprio amargurado uma grande besta pois não porque em tempo não tratara de habituar se logo a certo modo de viver como faziam tantos outros seus patrícios e colegas de profissão<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão romão depois de se rasinar na venda com os caixeiros e com a bertoleza tornou ao pátio da estalagem queixando-se de que tudo ali ia muito mal<|12.28|><|12.28|> é resmungou o parasita de cabeça baixa sem interromper os passos e seguiram em silêncio andando agora mais devagar<|24.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> falou-se então largamente a respeito da família do miranda principalmente de d estela e do henrique a leocádia afiançou que uma ocasião<|10.56|><|10.56|> descansa que nada te há de faltar tinha graça com efeito que ficássemos vivendo juntos não sei como não me propões casamento<|22.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela há muito que devia estar longe de mim fiz mal em não cuidar logo disso antes de mais nada fui um pedaço dasno<|10.34|><|10.34|> maldita economia teria gasto mais é verdade não estaria tão bem mas ora a deus estaria habilitado a fazer do meu dinheiro o que bem quisesse seria um homem civilizado<|24.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no entanto começou a imaginar como seria no caso que estivesse prevenido de roupa e aceitasse o convite figurou-se bem vestido de pano fino<|10.98|><|10.98|> engolia sem mastigar empurrando os bocados com o dedo agarrando se ao prato e escondendo nas algibeiras o que não podia de uma só vez meter para dentro do corpo<|23.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todo de branco com uma gravata de rendas brilhantes no peito da camisa chegava de vez em quando a uma das janelas ao lado da mulher ou da filha agradecendo para a rua e limpava a testa com o lenço acendia charutos risonho feliz resplandecente<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas logo um calafrio de pavor correu-lhe por todos os nervos além disso como sim como poderia despachá la sem deixar sinais comprometedores do crime<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vira o nas felizes ocasiões da vida cheio de importância cercado de amigos e rodeado de aduladores vira o dar festas e receber em sua casa as figuras mais salientes da praça e da política<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá fora do portão lá fora do portão e a mísera sem opor uma palavra assistia ao despejo acocorada na rua com os joelhos juntos as mãos cruzadas sobre as canelas resmungando transeuntes paravam a olhá-la<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4727,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim também deus não manda pois se aos cães velhos não se enxotam por que me iam de pôr fora desta casa em que meti muito suor do meu rosto<|13.48|><|13.48|> quando um casal brigava ou duas amigas se disputavam era sempre albino quem tratava de reconciliá los exortando as mulheres à concórdia dantes encarregava se de cobrar o rol das colegas por amabilidade<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4728,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixa-me ver o que quer de mim este cabra rosnou ele date um banho de fumaça galego ordinário respondeu firmo frente a frente agora avançando e recuando sempre com um dos pés no ar e bamboleando todo o corpo e meneando os braços<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4729,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então agora com este mulato firmo é uma pouca vergonha estrodia pois você não viu levaram aí numa bebedeira dançar e cantar a viola que nem sei o que parecia deus te livre para tu há horas e há dias<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a leonor surgiu logo também enfiando curiosa a carapinha por entre o pescoço e o ombro da mulata o padeiro entrou na estalagem com a sua grande cesta à cabeça e o seu banco de pão fechado debaixo do braço<|17.10|><|17.10|> para rita todos os dias são dias santos a questão é aparecer quem puxe por ela ainda assim não é má criatura tirante o defeito da vadiagem<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem mais aquelas seria ingratidão não lhe parece ela já sabe em que pé está o negócio deve desconfiar de alguma coisa que não é tola eu cá por mim não lhe toquei em nada<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por fim a monótona cantiga dos portugueses enchia de uma alma desconsolada o vasto arraial da estalagem contrastando com a barulhenta alacridade que vinha lá de cima do sobrado do miranda<|15.44|><|15.44|> é que nessa noite o miranda lhe falara abertamente sobre o que ouvira de botelho e estava tudo decidido zumira aceitava o<|27.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com quem vivia na melhor paz e que era até dentro de casa o seu braço direito mas agora depois de todas aquelas reformas de vida<|12.76|><|12.76|> um cheiro forte de azeite frito predominava o parati circulava por todas as mesas e cada caneca de café de louça espessa erguia um vulcão de fumo tresandando a milho queimado<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com esta que ele não contava e defronte da sua preocupação tudo se convertia em encomendas e crachás até os modestos dois vinténs de manteiga que media sobre um pedaço de papel de embrulho para dar ao freguês<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em presença dele falavam de coisas que não o exporiam em presença de outro homem faziam-no até confidente dos seus amores e das suas infidelidades com uma franqueza que o não revoltava nem comovia<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4736,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah ele esse dia estava intolerante com tudo e com todos por mais de uma vez mandara bertoleza a coisa mais imunda apenas porque esta lhe fizera algumas perguntas concernentes ao serviço<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em primeiro lugar fazia-se membro de uma família tradicionalmente orgulhosa como era dito por todos a de d estela em segundo lugar aumentava consideravelmente os seus bens com o dote da noiva que era rica<|16.94|><|16.94|> e um luxo de calças brancas engomadas e botões limpos na farda quando estava de serviço também tinham filhos mas ainda pequenos e um dos quais a juju<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a força nervosa era o arrebatamento que tudo desbarata no sobressalto do primeiro instante um sólido e resistente o outro ligeiro e destemido mas ambos corajosos<|16.88|><|16.88|> ambos preocupados no fim de uma boa pausa botelho perguntou se bertoleza era escrava quando joão romão tomou conta dela<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o círculo do pagode aumentou vieram de lá defronte a isaura e a leonor o joão romão e a bertoleza desembaraçados da sua faina quiseram dar fé da patuscada um instante antes de caírem na cama a família do miranda pusera se à janela divertindo-se com a<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas afinal perguntou porfiro é mesmo exato que este pamonha não conhece mulher ele é quem pode responder acudiu a mulata<|12.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada mais foi preciso do que o seu primeiro guincho estridente e gutural para surgirem logo como por encanto uma enorme variedade de gatos que vieram correndo a cercar-se dele com grande familiaridade roçando se lhe nas pernas arregaçadas<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4742,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o miranda de calças de brim chapéu alto e sobre casaca preta passou lá fora em caminho para o armazém acompanhado pelo henrique que ia para as aulas e um chale encarnado que lhe dava a todo o corpo um feitio piramidal<|16.88|><|16.88|> da sua passada grandeza só lhe ficara uma caixa de rapé de ouro na qual a inconsolável senhora pitadeava agora suspirando a cada pitada<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora é um trambolho que lhe pode escangalhar a igrejinha é o que é sim que dúvida pode ser um obstáculo sério ao meu casamento mas que diabo eu também você compreende não a posso pôr na rua assim<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4744,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e precipitou-se sobre uma hacha de lenha mas a mulatinha de um salto pinchou pela porta e atravessou de uma só carreira o pátio da estalagem fugindo em desfilada pela rua<|14.52|><|14.52|> repotreava se na sua cadeira a rir forte sem calar a boca com a camisa a espipar lhe pela braguilha aberta o sujeito que o acompanhara fazia fosquinhas a neném<|28.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teria ânimo de dividir o que era seu tomando esposa fazendo família e cercando-se de amigos teria ânimo de encher de finas iguarias e vinhos preciosos a barriga dos outros quando até ali fora tão pouco condescendente para com a própria<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o terror arrancava gritos agudos estavam já todos assustados menos a rita que a certa distância via de braços cruzados aqueles dois homens a se baterem por causa dela um ligeiro sorriso encrespava lhe os lábios<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eçaram se bandeiras nas janelas da frente mudaram-se as cortinas armaram-se florões de murta entrada e recamaram se de folhas de mangueira o corredor e a calçada<|14.14|><|14.14|> as mulheres quiseram meter-se de permeio porém o cabra as emborcava com rasteiras rápidas cujo movimento de pernas apenas se percebia<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah ela é escrava de quem de um tal freitas de melo o primeiro nome não sei gente de fora em casa tenho as notas ora então a coisa é simples mande a para o dono<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> requebrando os olhos firmo de um salto aprumou se então defronte dele medindo o de alto abaixo com um olhar provocador e atrevido jerônimo também posto de pé respondeu ao tivo com um gesto igual<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal o portão lascou um grande rombo abriu-se logo caíram tábuas e os quatro primeiros urbanos que se precipitaram dentro foram recebidos a pedradas e garrafas vazias<|15.94|><|15.94|> e se ela não quiser ir como não a polícia a obrigará é boa ela há de querer comprar a liberdade<|27.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> davam nove horas e os operários das fábricas chegavam-se para o almoço ao balcão o domingos e o manuel não tinham mãos a medir com a criadagem da vizinhança<|11.96|><|11.96|> exclamou ela sou negra sim mas tenho sentimentos quem me comeu a carne tem de roer me os ossos<|23.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tome lá alguns pares de contos de réis e passe-me para cá o título de visconde sim sim visconde por que não e mais tarde com certeza conde<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4753,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> música feita de beijos e soluços gostosos carícia de fera carícia de doer fazendo estalar de gozo e aquela música de fogo doidejava no ar como um aroma quente de plantas brasileiras em tono das quais se nutrem girando<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o que ganhava ainda assim não havia entre eles um só triste a mulata convidou os logo a comer um bocado e beber um trago<|10.80|><|10.80|> conversava ria e brincava mas envergando o uniforme encerando o bigode e empunhando a sua chibata com que tinha o costume de fustigar as calças de brim ninguém mais lhe via os dentes e então<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela migação com a rita baiana era uma coisa muito complicada e vinha de longe vinha do tempo em que ela ainda estava chegadinha de fresco da bahia em companhia da mãe uma cafusa dura capaz de arrancar as tripas ao manduca da praia<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou asa de borboleta murmúrio de brisa ou ciciá de beijos não obstante ao lado dele a crioula roncava de papo para o ar gorda<|12.36|><|12.36|> acorda joão para ir à praia são horas bertoleza chamava o aquele domingo como todas as manhãs para ir buscar o peixe que ela tinha de preparar para os seus fregueses<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o canto e a dança continuavam todavia sem afrouxar entrou a das dores neném mais uma amiga sua que fora passar o dia com ela<|10.58|><|10.58|> mas d isabel não queria que o casamento se fizesse já é que pombinha orçando aliás pelos dezoito anos não tinha ainda pago à natureza<|20.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda não mas lá em casa contam comigo o vendeiro mandou o seu empregado dizer lá defronte à família do barão que seu botelho não ia ao almoço e sem tomar o casaco passou com a visita à sala de jantar<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um carroção de lixo entrou com um grande barulho de rodas na pedra seguido de uma algazarra medonha algaraviada pelo carroceiro contra o burro<|12.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4760,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que se não habituara com as roupas finas e com o calçado justo e com a bengala e com o lenço e com o charuto e com o chapéu e com a cerveja e com tudo que os outros usavam naturalmente sem precisar de privilégio para isso<|19.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que dentro dele aqueles cabelos crespos brilhantes e cheirosos da mulata principiavam a formar um ninho de cobras negras e venenosas que lhe iam devorar o coração<|15.22|><|15.22|> era o veneno e era o açúcar gostoso era o saputi mais doce que o mel e era a castanha do caju que abre feridas com o seu azeite de fogo<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como o eco e reflexo de um mundo inatingível e longínquo um mundo habitado por seres superiores um paraíso de gozos excelentes e delicados que os seus grosseiros sentidos repeliam<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela era o calor vermelho das cestas da fazenda era o aroma quente dos trevos e das baunilhas que o atordoara nas matas brasileiras era a palmeira virginal e esquiva que se não torce a nenhuma outra planta<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a polícia era o grande terror daquela gente porque sempre que penetrava em qualquer estalagem havia grande estrupício a capa de evitar e punir o jogo e a bebedeira<|12.90|><|12.90|> é exato e a bertoleza repetia o infeliz sem interromper o seu vai e vem ao comprido da alcova<|24.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os pés no espaço batendo os calcanhares os braços a querer fugirem lhe dos ombros a cabeça a querer saltar lhe e depois surgiu também a florinda e logo o albino e até quem diria<|15.76|><|15.76|> o patrão está agora muito ocupado espere mas são quase dez horas e estou com um gole de café no estômago volte logo<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os urbanos invadiam os quartos quebravam o que lá estava punham tudo em polvorosa era uma questão de ódio velho e enquanto os homens guardavam a entrada do capinzal e sustentavam de costas o portão da frente<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora que raio de dificuldade armara ele próprio para se cozer como poderia agora mandá-la passear assim de um momento para outro se o demônio da crioula o acompanhava já havia tanto tempo<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah meu caro estas cousas para ser bem feitas fazem-se assim ou não se fazem olhe que aquele modo com que ela lhe falou há pouco é o bastante para você ver que semelhante estupor<|16.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conservava a impressão da tepida carícia daquela mãozinha enluvada que dentro em pouco nos prazeres garantidos do matrimônio afagalia as carnes e os cabelos mas e a<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vaia uníssona ecoou em todo o pátio da estalagem enquanto em volta do negociante surgiam várias pessoas puxando o para dentro de casa<|12.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também cantou e cada verso que vinha da sua boca de mulata era um arrulhar choroso de pomba no cio e o firmo bêbado de volúpia enroscava de todo ao violão e o violão e ele gemiam com o mesmo gosto grunhindo<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4772,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pregado nos caixos negros um ramalhete de dois vinténs aquelas traçavam no ombro chales de lã vermelha e estas de crochê<|11.02|><|11.02|> incitado pela grande animação que havia em casa do miranda foi um forró bodó valente a rita baiana essa noite estava de veia para a coisa estava inspirada divina nunca dançara com tanta graça e tamanha lubricidade<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cada vendedor tinha o seu modo especial de apregoar destacando se o homem das sardinhas com as cestas do peixe dependuradas a moda de balança de um pau que ele trazia ao ombro<|14.28|><|14.28|> ia e vinha de uma panela à outra fazendo pratos que joão romão levava de carreira aos trabalhadores assentados num compartimento junto<|24.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> transformavam se de simples mancha amarela em opulenta insígnia de ouro cravejada de brilhantes à noite quando se estirou na cama ao lado da bertoleza para dormir não pôde conciliar o sono por toda a miséria daquele quarto sórdido<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4775,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só o que ele via e sentia era todo aquele voluptuoso mundo inacessível vir descendo para a terra chegando-se para o seu alcance lentamente acentuando se<|13.06|><|13.06|> por que o púlha o convidara devendo saber que ele de certo lá não ia para quê senão para o enfrenesear ainda mais do que já estava seu miranda que fosse a tábua com a sua festa e com os seus títulos<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas filha de deus quem te disse que eu quero atirar-te à toa perguntou o capitalista eu escutei o que você conversava seu joão a mim não me cegam assim só<|16.36|><|16.36|> ao passo que os projectes arremessados lá de dentro desbaratavam o inimigo já o sargento tinha a cabeça partida e duas praças abandonavam o campo à falta de ar<|29.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resolveu o homem zarrão saindo da venda para entrar na casa de pasto onde os que lá se achavam o receberam com ar curioso medindo o da cabeça aos pés como faziam sempre com todos os que aí se apresentavam pela primeira vez<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> brincar a pedreira com outros dois rapazitos da estalagem tinham cabritando pelas arestas do precipício subido a uma altura superior a duzentos metros do chão e de repente<|14.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4779,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> terra minha que te adoro quando é que eu te torno a ver leva-me deste desterro basta já de padecer abatidos pelo fadinho harmonioso e nostálgico dos desterrados iam todos<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para que o sangue de toda aquela gente despertasse logo como se alguém lhe fustigasse o corpo com urtigas bravas e seguiram-se outras notas e outras cada vez mais ardentes e mais delirantes<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4781,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espigada franzina e forte com uma proazinha de orgulho da sua virgindade escapando como em guia por entre os dedos dos rapazes que a queriam sem ser para casar engomava bem e sabia fazer roupa branca de homem com muita perfeição<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4782,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns cães rosnavam a porta roendo os ossos que traziam lá de dentro de vez em quando da janela de uma das casas aparecia uma das moradoras chamando a vizinha para entregar um prato cheio permutando as duas entre si os quitutes<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só pelo abrir da aurora conseguiu passar pelo sono mas logo às sete da manhã teve de pôr-se a pé o cortiço estava todo alvoroçado com um desastre<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4784,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da estalagem reunira povo lá fora na rua mas jerônimo nada vira de tudo isso nada vira senão uma coisa que lhe persistia no espírito a mulata ofegante a resvalar voluptuosamente nos braços do firmo<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4785,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de vez em quando vinha de lá uma taça quebrasse no pátio da estalagem levantando protestos e surreadas a noite chegou muito bonita com um belo luar de lua cheia que começou ainda com crepúsculo e o samba rompeu mais forte e mais cedo que de costume<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rita afastou-se porque acabava de chegar o firmo acompanhado pelo porfiro trazendo ambos embrulhos para o jantar o amigo dá das dores também veio<|11.66|><|11.66|> era a força tranqüila o pulso de chumbo o outro franzino um palmo mais baixo que o português pernas e braços secos agilidade de maracujá<|23.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4787,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que parecia ir engolindo tudo tudo principiando pela própria cara desde a imensa batata vermelha e grelhada que ameaçava já entrar-lhe na boca<|12.50|><|12.50|> o que eles têm feito inquiriu a das dores por enquanto a coisa não passa de namorico da janela para a rua conversam sempre naquela última do lado lá de fora<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eles que se façam finos que os racho o alexandre procurou acalmá-lo dando-lhe um charuto em uma outra casinha do cortiço acabava de estalar uma nova sobremesa engrossando o barulho geral<|17.04|><|17.04|> paquetes de todas as nacionalidades giravam vertiginosamente em torno de seu corpo de colosso arfando e apitando sem trégua<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que era o bem porque era o que ria e alegrava porque era a vida nova o romance solfejado ao piano as flores nas jarras as sedas e as rendas o chá servido em porcelanas caras<|17.44|><|17.44|> protegido no seu namoro por toda a roda desde a respeitável machona até ao endemoninhado agostinho que não ficava quieto um instante<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abriu toda a casa e correu a buscar água para baldear o chão estava possessa vê a vassoura anda lava lava que está indo numa porcaria parece que nunca se limpa o diabo desta casa<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixa estar malvado que deus é quem há de punir por mim e por minha filha exclamou a desgraçada mas o vendeiro afastou-se indiferente às frases que uma ou outra lavadeira imprecava contra ele<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4792,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquele ente atrofiado pela cobiça e que parecia ter abdicado dos seus privilégios e sentimentos de homem aquele desgraçado que nunca jamais amara senão ao dinheiro invejava agora o miranda invejava o deveras<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assentou-se a uma das mesinhas vindo logo o caixeiro cantar-lhe a lista dos pratos traga lá o pescado com batatas e veja um martelo de vinho quer verde ou virgem<|14.56|><|14.56|> era mau insultar porque palavra puxa palavra e em caso de ter de depor na polícia ele alexandre deporia a favor de quem tivesse razão<|25.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4794,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dois homens perfilados de fronte um do outro olhavam se em desafio jerônimo era alto espadaúdo construção de touro pescoço de hércules punho de quebrar um coco com um murro<|15.36|><|15.36|> algumas mulheres da estalagem iam ter com ela de vez em quando agora de novo compungidas e faziam-lhe oferecimentos marciana não respondia quiseram obrigá la a comer<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4795,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e lhe transtornou o sangue e o cheiro animal da primeira mulher, da primeira mestiça, que junto dele sacudiu as saias e os cabelos.<|10.56|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-4796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dois martelos de vinho dois vinténs de fumo quatro de sabão e os gritos confundiam-se numa mistura de vozes de todos os tons ouviam-se protestos entre os compradores e avie seu domingos eu deixei a comida no fogo<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só leocádia achou graça nisto e riu a bandeiras despregadas albino declarou quase chorando que ele não mexia com pessoa alguma e que ninguém por conseguinte devia mexer com ele<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os papagaios pareciam também mais alegres com o domingo e lançavam das gaiolas frases inteiras entre gargalhadas e assovios à porta de diversos cômodos trabalhadores descansavam de calça limpa e camisa de meia lavada<|17.08|><|17.08|> canalhas repisava o miranda o alexandre que fora de carreira enfiar a sua farda apresentou-se então e disse ao negociante<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4799,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o amigo que firmo trazia aquele domingo em sua companhia o porfiro era mais velho do que ele e mais escuro tinha o cabelo encarapinhado tipógrafo<|11.88|><|11.88|> enquanto se tratava de uma simples luta entre dois rivais estava direito jogassem lá as cristas que o mais homem ficaria com a mulher mas agora tratava-se de defender a estalagem a comuna onde cada um tinha a zelar por alguém<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois olhe que a rita lhe tem enchido bem as mãos quando ela tem dinheiro é porque o gasta mesmo e as lavadeiras não se calavam sempre a esfregar e a bater e a torcer camisas e ceroulas<|13.74|><|13.74|> e mereceu abraços presentes e palavras de gratidão de alguns importantes chefes de partido chamava a isto à sua época de paixão política<|24.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4801,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> peste dá cá as batatas que eu tenho mais o que fazer seu manuel não me demore essa manteiga ao lado na casinha de pasto a bertoleza de saias arrepanhadas no quadril o cachaço grosso e negro reluzindo de suor<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> empenhados tacitamente por aquele caiporismo contra o qual não valiam nem mesmo as virtudes da bruxa pombim era muito querida por toda aquela gente era quem lhe escrevia as cartas quem em geral fazia o rol para as lavadeiras<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vou dizer toda a coisa como ela é e talvez você até me possa auxiliar olhou para os lados chegou mais à sua cadeira para junto da de botelho e acrescentou em voz baixa<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vendo aquele resto de gente aquele esqueleto velho coberto por uma pele seca a devorar a devorar sem tréguas como se quisesse fazer provisão para uma outra vida de repente um pedaço de carne grande demais para ser ingerido de uma vez<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abre abre reclamavam de fora joão romão atravessou o pátio como um general em perigo gritando a todos não entra polícia não deixa entrar aguenta aguenta<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assanhando lhe os desejos cordando lhe as fibras embainhecidas pela saudade da terra picando lhe as artérias para lhe cuspir dentro do sangue uma centelha daquele amor<|14.62|><|14.62|> já os tenho apreciado quando estou de serviço ele fala muito em casamento e a pequena o quer mas pelo jeito o velho é que lhe corta as vasas<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de vez em quando levantava-se da mesa para ir de carreira levar lá fora ao número doze um prato de comida à sua velha que à última hora vindo-lhe o aborrecimento resolvera não ir ao jantar<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a velha respondia dizendo que a felicidade não se fizera para ela e suspirava resignada quando costa aparecia depois da sua obrigação para visitar a noiva os moradores da estalagem cumprimentavam no em silêncio com um respeitoso ar de lástima e piedade<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espiando por cima do muro trepada num montão de garrafas vazias que havia no pátio do cortiço vira a sirigaita com a cara agarrada do estudante aos beijos e aos abraços que era a obra e assim que os dois deram fé que ela os espreitava<|17.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram favas contadas ah ele posto nunca o disser a ninguém sustentava de si para si nos últimos anos o firme propósito de fazer-se um titular mais graduado que o miranda<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você já começa hein balbuciou o pobre moço esgueirando se com a sua xícara de café olha cuidado gritou-lhe a mulata pouco café é que faz mal ao leite e a criança pode sair trigueira<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a infeliz desde que florinda lhe fugira levava a choramingar e maldizesse monologando com persistência maníaca não pregou o olho durante toda a noite saíra e entrara na estalagem mais de vinte vezes<|16.58|><|16.58|> firmo propôs embebedá lo só para ver a sorte que ele daria o alexandre e a mulher opuseram-se mas rindo muito nem se podia deixar de rir apesar do espanto<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deram quatro horas e o desgraçado nada de pregar olho continuava a matutar sobre o assunto virando-se de um para o outro lado da sua larga e rangedora cama de casados<|14.42|><|14.42|> meia hora depois vinha das duas casas uma algazarra infernal falavam e riam todos ao mesmo tempo tilintavam os talheres e os copos<|25.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficava deslumbrado com o seu próprio sonho tudo aquilo que agora lhe deparava o delírio até aí só lhe passara pelos olhos ou lhe chegara aos ouvidos<|11.96|><|11.96|> cá de fora sentia-se perfeitamente o prazer que aquela gente punha em comer e beber à farta com a boca cheia os beiços envernizados de molho gordo<|23.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as pranchadas multiplicavam se o portão rangia estalava começava a abrir-se ia ceder mas a barricada estava feita e todos entrincheirados atrás dela<|13.60|><|13.60|> um grito de aplausos explodia de vez em quando rubro e quente como deve ser um grito saído do sangue e as palmas insistiam cadentes certas num ritmo nervoso<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e uma vida inteira completa real descontinuou-se amplamente defronte dos seus olhos fascinados uma vida fidalga de muito luxo de muito dinheiro uma vida em palácio entre mobílias preciosas e objetos esplêndidos<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e meteu-se logo na cama disposto a não pensar mais nisso e dormir incontinente mas o seu pensamento continuou rebelde a parafusar sobre o mesmo assunto<|15.72|><|15.72|> e as petisqueiras em que eram mais peritas olha gritava das dores para o número nove diz a rita que prove desse zoró<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao lado da leandra foi colocar se a sua tina a augusta carne mole brasileira branca mulher de alexandre um mulato de quarenta anos soldado de polícia pernóstico de grande bigode preto queixo sempre escanhoado<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4819,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a enxotada indiferente a tudo continuava a sussurrar fúnebremente já não chorava mas os olhos tinham-os ainda relentados na sua muda fixidez<|13.26|><|13.26|> desde a entrada dos dois a casa da rita esquentou ambos tiraram os paletós e mandaram vir para ti a abrideira para a muqueca baiana<|23.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou alguma coisa querida não entra não entra e berros atroadores respondiam às pranchadas que lá fora se repetiam ferozes<|12.54|><|12.54|> a grito ela para baixo a sacudir um pano de mesa se você tem cuscuz de milho hoje bata na porta ouviu<|22.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o miranda pareceu furioso à janela com o seu tipo de comendador a barriga empinada para a frente de paletó branco um guardanapo ao pescoço e um trinchante empunhado na destra como uma espada<|16.08|><|16.08|> qual a bruxa a certa distância fitava com estranheza igualmente imóvel como por um efeito de sugestão<|27.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o soldado saiu e daí a coisa de uma hora marciana era carregada para o xadrez sem o menor protesto e sem interromper o seu monólogo de demente os cacaréus foram recolhidos ao depósito público por ordem do inspetor do quarteirão<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que como eles não aprendera a dançar e não freqüentara sociedades carnavalescas e não fora de vez em quando à rua do ouvidor e aos teatros e a bailes e a corridas e a passeios<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> firmo precisou empregar grande esforço para não ir logo às do cabo mas lá pelo meio do pagode a baiana caíra na imprudência de derrear se toda sobre o português e soprar lhe um segredo<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a leocádia explicou logo que a mulata estava com certeza de pândega com o firmo que firmo interrogou augusta aquele cabrá vasco que se metia às vezes aí com ela diz que é torneiro ela mudou-se perguntou o pequeno<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a velha isabel que lhe ficava ao lado esquerdo ouvindo-o suspirar com insistência perguntou-lhe o que tinha ah muita moleza de corpo e uma pontada no vazio que o não deixava<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que não estiquem muito ameaçou o firmo que comigo é nove e o trufo é paus o porfiro exclamou se se incomodam com a gente os incomodados são os que se mudam ora pistolas<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dois mulatos e o bruno também eram da mesma opinião pois então desde que se não ofendia nem prejudicava a safardana nenhum com aquele divertimento não havia de que falar<|15.82|><|15.82|> bertoleza devia ser esmagada devia ser suprimida porque era tudo o que havia de mal na vida dele seria um crime conservá la a seu lado<|28.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4829,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> torce o nariz e em uma palavra receio que essa história nos traga qualquer embaraço calou-se porque acabava de entrar um portuguesinho trazendo uma travessa de carne ensopada com batatas<|16.34|><|16.34|> este galego é que teve a culpa de tudo maldito sejas tu ladrão se não me deres conta de minha filha malvado pego-te fogo na casa<|28.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e via-se já na brilhante posição que o esperava uma vez de dentro associava-se logo com o sogro e iria pouco a pouco como quem não quer a coisa<|13.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um incêndio lamberia aquelas cem casinhas enquanto o diabo esfrega um olho fez-se logo medonha confusão cada qual pensou em salvar o que era seu e os policiais aproveitando o terror dos adversários avançaram com ímpeto levando na frente o que encontravam<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cada um correu para o seu buraco num alvoroço exagerado as crianças despiram se e vieram cá fora tomar banho debaixo das goteiras por pagode gritando rindo saltando e atirando-se ao chão a espernearem fingindo que nadavam<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cheiro ativo dos móveis polidos ainda de fresco dava ao aposento um caráter insociável de lugar desabitado e puro lugar os trastes tão nus como as paredes entristeciam com a sua fria nitidez de coisa nova<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois então logo mais à tarde lhe darei ao certo o nome do dono o lugar em que ele residia quando ela veio para mim e o mais que encontrar a respeito e o resto fica a meu cuidado pode dá-la por despachada<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a machona neném e o agostinho já de volta do seu passeio à cidade lá estavam ajudando ficariam para o regaboff um rumor quente de dia de festa ia se formando naquele ponto da estalagem<|15.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os espectadores aclamavam no já com entusiasmo mas de súbito o capoeira mergulhou num relance até as canelas do adversário e surgiu-lhe rente dos pés grudado nele rasgando lhe o ventre com uma navalhada<|17.14|><|17.14|> rita fê-lo entrar e deu-lhe de comer e de beber mas sob condição de que o esfomeado não se socasse demais para não rebentar ali mesmo<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4837,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o bolas do fiscal esperava comê-lo por uma perna como costumava fazer com os outros que experimentasse para ver só quanto lhe custaria a festa e que lhe não rosnasse muito que ele não gostava de cães à porta era andar<|18.90|><|18.90|> olha alguma pedrada esta gente é capaz de tudo e via-se de relance d estela com a sua palidez de flor meio fanada exumira lívida<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4838,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esfogueada já pelo exercício ao passo que em torno da sua tagarelice o cortiço se embandeirava todo de roupa molhada donde o sol tirava scintilações de prata<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mãe essa apenas soltou um bramido de monstro apunhalado no coração e caiu mesquinha junto do cadáver a beijá lo vagindo como uma criança não parecia a mesma<|16.62|><|16.62|> ora mais vale um gosto que quatro vinténs nisto começou a gemer à porta do uma guitarra era de jerônimo depois da ruidosa alegria e do bom humor<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4840,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elas porém já se não mostravam tão indignadas como na véspera uma só noite rolada por cima do escândalo bastara para tirar-lhe o mérito de novidade<|12.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não disse a machuna o quarto está fechado mas a mulata tem coisas lá você o que queria venha buscar uma roupa que está com ela não sei filho pergunta na venda ao joão romão que talvez te possa dizer alguma coisa ali<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rubro e suado como se estivesse a trabalhar na foja falava e gesticulava sem se levantar praguejando ninguém sabia contra quem o alexandre a paisana assentado ao lado da mulher conservava quase toda a sua seriedade<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois eu vim a cá falar-lhe você não repare mas joão romão supôs que o parasita ia pedir-lhe dinheiro e preparou-se para a defesa queixando-se inopinadamente de que os negócios não lhe corriam bem<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que já foi gorda bochechas moles de pelangas rechupadas que lhe pendiam dos cantos da boca como saquinhos vazios fios negros no queixo olhos castanhos sempre chorosos e engolidos pelas pálpebras<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era enfim a doce existência dos ricos dos felizes e dos fortes dos que herdaram sem trabalho ou dos que a puro esforço conseguiram acumular dinheiro rompendo e subindo por entre o rebanho dos escrupulosos ou dos fracos<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não vale a pena encarnizar se segredou lhe o botelho acompanhando o até à alcova onde o vendeiro enterrou com toda a força o chapéu na cabeça e enfiou o paletó com a mão fechada em murro<|16.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem distinção de merecimento a quantas raparigas havia pelo mundo mas a despeito de tamanho empenho por coisa nenhuma desta vida consentiria que a sua pequena casasse antes de ser mulher como dizia ela<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4848,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os instrumentos calaram-se logo fez-se um profundo silêncio ninguém se mexeu do lugar em que estava e no meio da grande roda iluminados amplamente pelo capituoso luar de abril<|12.74|><|12.74|> era um português de seus trinta e cinco a quarenta anos alto espadaúdo barbas ásperas cabelos pretos e maltratados caindo lhe sobre a testa por debaixo de um chapéu de feltro ordinário<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4849,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela saltou em meio da roda com os braços na cintura rebolando as ilhargas e bamboleando a cabeça ora para a esquerda ora para a direita como numa sofreguidão de gozo carnal num requebrado luxurioso que a punha ofegante<|17.84|><|17.84|> nada o monólogo continuava oh olhe que vai chover não tarda a cair água já senti dois pingos na cara<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sai tu também do caminho fona dilma figa não sei que diabo fica fazendo cá no mundo um caco velho como este que já não presta para nada<|13.10|><|13.10|> as portas das latrinas não descansavam era um abrir e fechar de cada instante um entrar e sair sem tréguas não se demoravam lá dentro e vinham ainda amarrando as calças ou as saias<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gerônimo sopesando ao meio a grossa vara na mão direita girava a com tal perícia e ligeireza em torno do corpo que parecia embastilhado por uma teia impenetrável e sibilante<|15.32|><|15.32|> e pedia que não fizessem tanto barulho porque podiam ouvir da rua e notou em voz misteriosa que o miranda tinha vindo já a espiar por várias vezes da janela do sobrado<|27.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não trazia gravata nem colete sim uma camisa de chita nova e ao pescoço resguardando o colarinho um lenço alvo e perfumado a boca um enorme charuto de dois vinténs<|14.28|><|14.28|> joão romão não respondeu mesmo depois que o pequeno saiu ficou abstrato a bater com a faca entre os dentes por que você a não manda embora<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bêbada hein ah coja tão bom é um como o outro mas eu hei de mostrar ora não me amole e joão romão virou-lhe as costas para falar à bertoleza que se chegara<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4854,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> formava-se já um grupo de curiosos mas ninguém entendia o que ela rosnava era um rabujar confuso interminável acompanhado de um único gesto de cabeça triste e automático ali perto o colchão velho já roto e destripado<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4855,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a primeira que se pôs a lavar foi a leandra por alcunha amachona portuguesa feroz berradora pulsos cabeludos e grossos anca de animal do campo tinha duas filhas uma casada e separada do marido<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e você ainda faz vida com ela qual há muito tempo que nem sombras disso pois então meu amigo é arranjar lhe uma quitanda em outro bairro dar-lhe algum dinheiro e boa viagem<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rodavam de mãos nas cadeiras rebolando em meio de uma volta de palmas cadenciadas no acompanhamento do ritmo requebrado da música quando o marido de piedade disse um segundo cochicho a rita<|14.44|><|14.44|> depois como se voltasse a vida soltava um gemido prolongado estalando os dedos no ar e vergando as pernas<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4858,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah fez ele que é seu joão nada vim só ver-te cheguei ainda não há muito como vais tu passou-te a dor do lado<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um conjunto harmonioso e discreto de sons e cores mal definidas e vaporosas um quadro de manchas pálidas sussurrantes sem firmeza de tintas nem contornos em que se não determinava o que era a pétala de rosa<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em terceiro afinal cabelia mais tarde tudo o que o miranda possuía realizando se deste modo um velho sonho que o vendeiro afagava desde o nascimento da sua rivalidade com o vizinho<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4861,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> firmo principiava a cantar o chorado seguido por um acompanhamento de palmas jerônimo levantou-se quase que maquinalmente e seguido por piedade aproximou-se da grande roda que se formara em torno dos dois mulatos<|17.48|><|17.48|> e toda a gente na estalagem sabia disso e sentia-se revoltado e impotente defronte daquele tranqüilo obstáculo que lá estava em baixo<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para ver-se livre por um instante dos importunos era necessário atirar para bem longe um punhado de sardinhas sobre o qual se precipitava logo aos pulos o grupo dos pedinchões<|14.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora não sejas tolo deixa-te ficar aí se deres o cavaco é pior albino limpou as lágrimas e foi assentar-se de novo entretanto a noite fechava-se refrescando a tarde com o sudoeste<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que fez com que d isabel impaciente por afastar a filha daquele inferno declarasse que sentia muito calor e que ia lá para a porta esperar mais à fresca o café<|13.08|><|13.08|> e durante muito tempo fez-se um vai e vem de mercadores apareceram os tabuleiros de carne fresca e outros de tripas e fatos de boi<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4865,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e então a família da menina com medo de cair também na boca do mundo volta atrás e dá o dito por não dito pensei que ela está a par de tudo isso<|13.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinham rolado em torno dele formando se uma roda limpa no meio da qual o terrível capoeira fora de si doido reinava saltando a um tempo para todos os lados sem consentir que ninguém se aproximasse<|16.84|><|16.84|> um todo de boiomia toleirona desabotuando lhe pelos olhos e pela boca numa simpática expressão de honestidade simples e natural<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> podes ir embora carapeta desde que do portão a bisparam na rua levantou-se logo um coro de saudações olha quem aí vem olé bravo é a rita baiana já te fazíamos morta e enterrada<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte com efeito ali pelas sete da manhã quando o cortiço fervia já na acostumada labutação jerônimo apresentou-se junto com a mulher para tomar em conta da casinha alugada na véspera<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> piedade certa de que o marido não se chegava foi ter com ele jerônimo fingiu-se indisposto negou-se e terminou por dizê-lo repelindo a brandamente não te queria falar mas sabes deves tomar banho todos os dias e mudar de roupa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4870,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma transformação lenta e profunda operava se nele dia a dia hora a hora revisserando lhe o corpo e alando lhe os sentidos num trabalho misterioso e surdo de crisálida<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não vale estorvar continue em seu servicinho eu volto para outra vez não anda cá entra o que se tem de fazer faça logo deus lhe pague vós mesejinha mesmo um anjo não sei a quem se chegue a gente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foram amildando ah já não havia dúvida que mestre jerônimo andava meio caído para o lado da rita baiana não passava pelo número sempre que vinha à estalagem durante o dia que não parasse à porta um instante para perguntar-lhe pela saudinha o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os mesmos que barateavam tão facilmente a vida apressavam se agora a salvar os miseráveis bens que possuíam sobre a terra<|10.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal que diabos era aquilo venho entregar-lhe esta perdida seu caixeiro a cobriu deve tomar conta dela joão romão ficou perplexo hein que é lá isso foi o domingos disseram<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4875,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mostrando a dupla fila de dentes brancos e grandes e levando a palpões rudes de mãos de couro nas suas magras e escorridas nádegas de negrinha virgem três marujos ingleses bebiam gengibirra cantando ébrios na sua língua e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentia-se o austo impaciente da ferocidade que atirava aqueles dois bandos de capoeiras um contra o outro e no entanto o sol o único causador de tudo aquilo desaparecia de todo nos limbo do horizonte indiferente<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passaram-se semanas jerônimo tomava agora todas as manhãs uma xícara de café bem grosso à moda da ritinha e tragava dois dedos de paraty para cortar a friagem<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4878,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que está a dever para mais de mês na estalagem mas que não precisa dar cabeçadas que me mande cá o senhorio que me entendo com ele que acho bom que ela deixe a casa da crioula onde come porque a mulher já se queixou e já disse a quem quis ouvir que aquilo lá não era<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mulher chamava-se piedade de jesus teria trinta anos boa estatura carne ampla e rija cabelos fortes de um castanho fulvo dentes pouco alvos mas sólidos e perfeitos cara cheia fisionomia aberta<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saltando de um lado para outro com uma agilidade de mono a fugir dos punhos calosos dos cavouqueiros que entre risadas tentavam agarrá la e insistia na sua ameaça do costume<|13.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazer e chegando a uma das portas que davam para a estalagem gritou vá de rumor não quero isto aqui é safar pois então homem que case responderam ou denusca o patife fugir é que não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desconsolada tão fiel às suas tradições como a seu marido agora estava até mais triste triste porque o jerônimo fazia-se outro triste porque não se passava um dia que lhe não notasse uma nova transformação triste porque chegava a estranhá lo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vieram ambos à boleia da andoria que lhes carregou os trens ela trazia uma saia de saja roxa cabeção branco de paninho de algodão e na cabeça um lenço vermelho de alcobaça o marido a mesma roupa do dia anterior<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4884,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mãozinha enluvada e rescendente para lhe perguntar pelo seu homem e não se fartavam de olhar para ela de admirá la chegavam a examinar lhe a roupa revistar lhe as saias apalpar lhe as meias levantando lhe o vestido com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4885,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> homens mais ágeis que macacos escalavam os telhados abrasados por escadas que mal se distinguiam e outros invadiam o coração vermelho do incêndio a dardejar duchas em torno de si<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem nunca levantar a cabeça e donde afinal se retirou de mãos vazias e uma grande birra pela lavoura brasileira para continuar a servir na roça tinha que sujeitar se a emparelhar com os negros escravos e viver com eles no mesmo meio degradante<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> davam-lhe café numa xícara especial de porcelana às vezes jogavam a bisca e ele mandava buscar de sua algebeira uma garrafa de cerveja alemã e ficavam a conversar os três cada qual defronte do seu copo a respeito dos projetos de felicidade comum<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela mulher que entrou junto será casada com ele é de crer ela me parece gente das ilhas eles o que têm é muito bons trastes de seu interveio a<|15.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de joão romão e perseguia o domingos que preparava já a sua trouxa então perguntou-lhe que tenciona fazer ele não deu resposta vamos vamos fale desembuche ora lixe-se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4890,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adquiria desejos tomava gosto aos prazeres envolvia se preguiçoso resignando se vencido às imposições do sol e do calor muralha de fogo com que o espírito eternamente revoltado do último tamoio<|17.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o marido é pior que o diabo pensa logo que a gente é escrava nada qual deus te livre não há como viver cada um senhor e dono do que é seu<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas um fato veio neutralizar ainda uma vez a campanha imenso rebentão de fogo esgargalhava se de uma das casas do fundo o número e agora o incêndio era a valer<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4893,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deu a agostinho para ir buscar três garrafas de carlosberg à vista dos copos liberalmente cheios formou-se um silêncio enternecido a cocotte distribuiu os por sua própria mão aos circunstantes reservando um para si não chegava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4894,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pombinha abandonara o curso de dança o noivo ia agora visitá-la invariavelmente todas as noites chegava sempre às sete horas e demorava-se até às dez<|13.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e jerônimo abrasileirou se a sua casa perdeu aquele ar sombrio e concentrado que a entristecia já apareciam por lá alguns companheiros de estalagem para dar dois dedos de palestra nas horas de descanso e aos domingos reunia-se gente para o jantar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4896,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> valia a pena aquele homem era um achado precioso abençoado fosse o machucas que lho enviara e começou a distingui lo e respeitá lo como não fazia a ninguém<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o acatamento que lhe votavam alexandria a mulher não tinha limites pareciam capazes dos maiores sacrifícios por ela adoravam na achavam na boa de coração como um anjo e muito linda nas suas roupas de espavento com o seu rostinho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trazia o chapéu a ré com um laço de fita amarela flutuando na copa aguenta aguenta faz frente<|10.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daqui com os ossos em sopa quem não quer ser lobo não lhe vista a pele a mais empenhada naquela reparação era a machona e a mais indignada com o fato era a d isabel a primeira a correr à frente da venda disposta a segurar o culpado se este<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4900,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomou conta da direção de todo o serviço e em boa hora o fez porque dia a dia a sua influência se foi sentindo no progresso do trabalho<|11.74|><|11.74|> a um só tempo viram-se fartas mangas d'agua chicoteando o fogo por todos os lados emquanto sem se saber como<|23.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> malicioso e petulante onde reluziam dentes mais alvos que um marfim juju com um embrulho de balas em cada mão era carregada de casa em casa passando de braço a braço e levada de boca em boca como um ídolo milagroso que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que para gozar um pouco precisava tirar da sua mesma ilusão a substância do seu gozo ao passo que a mulher a senhora a dona dele ia tranquilamente desfrutando o seu império endeusada e querida prodigalizando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4903,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> silêncio no qual o desgraçado parecia arrancar de dentro uma frase que no entanto era a única idéia que o levava a dirigir-se à mulher afinal depois de coçar mais vivamente a cabeça gaguejou com a voz estrangulada de soluços<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei mamãe que sentes tu nada nada e estás lançando hein não sinto nada não senhora a mulher velha aproximou-se desatou lhe violentamente o vestido levantou-lhe<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fizera se irmão de uma ordem terceira e tratara de ir pondo alguma coisinha de parte meteu a filha num colégio que a queria com outro saber que não ele a quem os pais não mandaram ensinar nada por último no cortiço em que então moravam<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fingiu indignado afungar exageradamente e entre a alegria levantada pela sua reaparição no cortiço a rita deu conta do que pintara na sua ausência disse o muito que festou em jacarepaguá o intrudo que fizera pelo carnaval<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltados para a esperança de tornar a terra agora como os olhos de um marujo que se habituaram aos largos horizontes de céu e mar já se não revoltavam com a turbulenta luz selvagem e alegre do brasil e abriam-se amplamente defronte dos maravilhosos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a isaura que fora num pulo tomar o seu primeiro capelé via-se tonta com os apalpões que lhe davam leonor não tinha um instante de sossego<|11.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quis mandar buscar mais não lho permitiram objetando que duas e três pessoas podiam beber juntas para que gastar tanto que alma grande o troco ficou esquecido de propósito sobre a cômoda entre uma infinita<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> revolução afinal foi completa o aguardente de cana substituiu o vinho a farinha de mandioca sucedeu à broa a carne seca e o feijão preto ao bacalhau com batatas e cebolas cozidas a pimenta malagueta e a pimenta de cheiro invadiram<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escapar não deixa sair chama a polícia onde está o alexandre e ninguém mais se entendia à vista daquela agitação o vendeiro foi ter com o domingos não saia agora ordenou-lhe deixe-se ficar por enquanto logo mais lhe direi o que deve<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4912,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao que a velha respondeu negativamente com um desconsolado e mudo abanar de orelhas o circunspecto alexandre sem querer declinar da sua gravidade pois que estava fardado e pronto para sair contentou-se em fazer com a mão um cumprimento à mulata<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que diga-lhe não não lhe diga mais nada posso então fechar a carta está bom resmungou o ferreiro decidindo-se vá lá diga-lhe que que houve<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4914,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também não escondeu o seu mau humor esteve impertinente e resingueiro toda a tarde jantou de cara amarrada e durante o parati depois do café só falou em rolos em dar cabeçadas e navalhadas pintando se terrível recordando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do número com as mãos cruzadas atrás o rosto paralisado por uma comoção respeitosa alguns sorriam enternecidos quase todos tinham os olhos deslumbrados d'água pombinha surgiu á porta de casa já pronta para desferir<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caia o queixo o cavoqueiro teve um desdenhoso sacudir d'ombros aquela para cá nem pintada e para deixar bem patente as suas preferências virou o pé do lado e bateu com o tamanco na canela da mulata<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele contava viar até à noite uma infinidade de coisas para poder começar a trabalhar logo no dia seguinte era tão metódico e tão bom como trabalhador quanto era como homem<|15.04|><|15.04|> minha filha é mulher minha filha é mulher o fato abalou o coração do cortiço as duas receberam parabéns e felicitações<|25.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao choro rude de outros muitos trabalhadores do cortiço sobressaltava se agora com os desalentados soluços do ferreiro porque só depois que o sol lhe abençoou o ventre depois que nas suas entranhas ela sentiu o primeiro grito<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> montanhas de capoeiragem nas quais sangrara tais e tais tipos de fama não contando dois galegos que mandara para as minhocas porque isso para ele não era gente com um par de cocadas boas ficavam de pés unidos para sempre<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e toda ela respirava o asseio das brasileiras e um odor sensual de trevos e plantas aromáticas e riquieta saracoteando o atrevido e rígido quadril baiano respondia para a direita e para a esquerda<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mesmos que perseguiam o sardinheiro vinham um a um chegando-se todos só com o ruído da afiação do ferro ao lado direito da casinha da mulata no número a das dores preparava-se também para receber nesse dia o seu amigo e dispunha-se a fazer uma limpeza<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a bruxa surgiu à janela da sua casa como a boca de uma fornalha acesa estava horrível nunca fora tão bruxa o seu moreno trigueiro de cabocla velha reluzia que nem metal em brasa<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meses de folia e afinal abaixando a voz segredou as companheiras que à noite teriam um pagodinho de violão podiam contar como certo esta última notícia causou verdadeiro júbilo no auditório as patuscadas da rita baiana eram sempre as melhores da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e uma conversa amiga cheia de interesse para ambas estabeleceu-se e isolando as de todas as outras léonie entregou a pombinha uma medalha de prata que lhe trouxera uma teteia que valia só pela esquisitice representando uma fatia de queijo com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> piedade merecia bem o seu homem muito diligente sadia honesta forte bem acomodada com tudo e com todos trabalhando de sol a sol e dando sempre tão boas contas da obrigação<|15.42|><|15.42|> conversou-se em voz baixa formando todos em volta de pombinha uma solícita cadeia de agrados uma respeitosa preocupação de bons desejos<|27.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é aquele mesmo que veio da outra vez com a comadre não é um mais alto de cartola branca correu muita gente até à rua o rapaz não tinha chegado ainda leonie ficou contrariada imprestável resmungou faz-me ir sozinha por aí<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outras vezes o costa sempre muito respeitador muito bom rapaz acendia seu charuto da bahia e deixava-se cair numa pasmaceira ao olhar para a moça todo embebido nela pombinha punha alegrias naqueles serões com as suas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diziam-lhe patrícios todo homem bem disposto encontrava furo e com efeito mal chegou devorado de necessidades e privações<|11.52|><|11.52|> a bruxa conseguira afinal realizar o seu sonho de louca o cortiço ia arder não haveria meio de reprimir aquele cruento desovar de labaredas<|23.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meteu-se a quebrar pedra numa pedreira mediante um miserável salário a sua existência continuava dura e precária a mulher já então lavava e engomava mas com pequena freguesia e mal paga<|15.80|><|15.80|> dentro da taverna os martelos de vinho branco os copos de cerveja nacional e os dois vinténs de parati ou laranjinha sucediam se por cima do balcão<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pombinha pousou os cotovelos na mesa e tulipou as mãos contra o rosto a cismar nos homens que estranho poder era esse que a mulher exercia sobre eles a tal ponto que os infelizes carregados de desonra e de ludibrio ainda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todos queriam beijar e os elogios não cessavam rica pequena é um enlevo olhar a gente para o demoninho é mesmo uma lindeza de criança uma criaturinha dos anjos uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> liberações livre como o lindo amor senhora do seu corpinho que ela só entrega a quem muito bem lhe der na veneta e pombinha perguntou a visita não me apareceu ainda ah exclamou augusta não está aí<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> casa carregando pesados baldes cheios d'agua e d'ahi a pouco apareciam ajudantes gratuitos para os arranjos do jantar tanto do lado da das dores como do lado da rita baiana o albino encarregou-se de varrer e arrumar a casa desta entretanto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pregava rendas numa afronha de almofada quando bruno cheio de hesitações a coçar os cabelos da nuca pálido e mal asseiado disse-lhe encostando-se à ombreira da porta ora minha pombinha tinha-lhe um servicinho a pedir<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4935,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> almoçar um novo escândalo acabava de explodir agora no número entre a velha marciana e sua filha florinda marciana andava já desconfiada com a pequena porque o fluxo mensal desta se desregrara havia três meses quando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4936,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esquecia se dos seus primitivos sonhos de ambição para idealizar felicidades novas picantes e violentas tornava-se liberal imprevidente e franco mais amigo de gastar que de guardar<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tanto mais os seus sentidos se apuravam posto que em detrimento das suas forças físicas tinha agora o ouvido menos grosseiro para a música compreendia até as intenções poéticas dos sertanejos quando cantam à viola os seus amores infelizes seus olhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4938,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual quem mesmo tu passa fora paixões da reta exclamou bruno com uma risada uma por ano não contando as miúdas<|12.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a filha por um urbano vamos vamos volte cada uma para a sua obrigação que eu não posso perder tempo ponha-nos então para cá o homem exigiu a mulata velha venha o homem acompanhou o coro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4940,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a das dores com as saias arrepanhadas no quadril e uma toalha por cima amarrada pela parte de trás e servindo de avental o cabelo ainda por pentear<|11.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perca o amor às duas coroas que lhe emprestou e a menina escrevia tudo tudo apenas interrompendo o seu trabalho para afitar com a mão no queixo o cavoqueiro à espera de nova frase<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não queria preferências assentava-se no primeiro banco bebia água pela caneca de folha tomava o colo pequenito da comadre e às vezes descalçava os sapatos para enfiar os chinelos velhos que encontrasse debaixo da cama não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que surgiu logo à porta ameaçando para o grupo terrível e armada de pau todos procuraram chamá-la à razão então que é isso tia marciana então que é isso que é isso é que essa assanhada está<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deixo ficar as turras lá fora com esses danados você bem viu como estão todos a seu respeito e se há pouco não lhe arrancaram os fígados agradeça o a mim foi preciso prometer dinheiro e tenho de cair com ele de certo mas não é justo nem eu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não obstante até então aquele matrimônio era o seu sonho dourado pois agora nas vésperas de obtê-lo sentia repugnância em dar-se ao noivo e se não fora a mãe seria muito capaz de dissolver o ajuste mas daí a uma semana<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4946,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem se fartar de vê-la fazia-lhe perguntas sobre perguntas mas por que não te metes tu logo por uma vez com o firmo por que não te casas com ele<|12.24|><|12.24|> o seu empenho era pôr o joão da costa no mesmo instante ao corrente da grande novidade e pedir-lhe que marcasse logo o dia do casamento a menina entendia que não que era feio<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bendito e louvado seja nosso senhor jesus cristo exclamou ela caindo de joelhos defronte da menina e erguendo para deus o rosto e as mãos trêmulas<|12.88|><|12.88|> que os seus fregueses de roupa apesar daquela mudança para botafogo não a deixaram quase todos jerônimo ainda na cidade nova logo que principiara a ganhar melhor<|27.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cada figura que saía do baralho uma frase cabalística declarou convicta muito calma sem tirar os olhos das suas cartas ele tem a cabeça virada por uma mulher trigueira é o de yacho da rita baiana exclamou a outra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4949,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> criatura sora paula lamoriou a infeliz entre soluços nem sei que virá a ser de mim neste mundo de cristo ensinem-me alguma coisa que me puxe o jerômo acabou cláudia disse-lhe que se banhasse todos os dias e desse a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> intervalo então que é isto mulher pôs-te agora a fazer tamanho escarcel nem que se cuidasse de coisa séria piedade desabafou é que já não me queres já não és o mesmo homem para mim dantes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cantava em noites de samba era o primeiro a chegar-se e o último a ir embora e durante o pagode ficava de queixo bambo a ver dançar a mulata abstrato pateta esquecido de tudo babão e ela consciente do feitiço que lhe punha ainda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apercebeu os ciúmes do amigo e fez que não dera por coisa alguma no dia seguinte às seis horas da manhã quando ele saía da casa dela encontrou-se com um português que ia para o trabalho e o olhar que os dois trocaram entre si era já um cartel de desafio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4953,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> carpindo a ausência do marido ainda ficou mais consumida com a primeira visita que lhe fez ao hospital encontrou-o frio e sem uma palavra de ternura para ela<|12.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pátio e a rua enchiam-se agora de camas velhas e colchões espocados ninguém se conhecia naquele zumba de gritos sem sexo e choro de crianças esmagadas e pragas arrancadas pela dor e pelo desespero<|20.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois que já lha não tivermos cá e continuou a louvar a bondade da rapariga enquanto esta toda serviçal preparava numa mesinha redonda os seus apetrechos de escrita vamos lá bruno que queres tu mandar dizer<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e afastou-se mas ciana resolveu não ir ao subdelegado sem saber que providências tomaria o vendeiro esperaria até ao dia seguinte para ver só o que nesse ela fez foi dar uma boa lavagem na casa e arrumá la muitas vezes como costumava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cheia sazonava que nem uma fruta que nos provoca o apetite de morder d isabel ao lado deles toscanejava do meio para o fim da visita traçando cruzes na boca e afugentando os bocejos com voluptuosas pitadas da sua<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao seu retinir vibrante surgiam do caos opalino das neblinas vultos cor de cinza que lá iam como sombras galgando a montanha para cavar na pedra o pão nosso de cada dia<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4959,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todas as suas mágoas rebentaram naquele momento agora estás tu a chorar ora filha deixa-te disso ela continuou a soluçar sem fôlego dando arfadas com todo o corpo o cavouqueiro acrescentou no fim de um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a dançar foi lá que ela conheceu o costa acrescentou que costa o noivo então a pombinha já não foi pedida ah sei e a cocote perguntou depois abafando a voz e aquilo já veio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4961,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que será este pedaço d'homem indagou a machona da sua vizinha de tina a augusta carne mole a modos respondeu esta que vem para trabalhar na pedreira elle hontem andou por lá um hor de tempo com o jr romão<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um acontecimento porém veio revolucionar alegremente toda aquela confederação da estalagem foi a chegada da rita baiana que voltava depois de uma ausência de meses durante a qual só dera notícias suas nas ocasiões de pagar o aluguel do cômodo<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não foram só o seu zelo e a sua habilidade o que o pôs assim para a frente duas outras coisas contribuíram muito para isso a força de touro que o tornava respeitado e temido por todo o pessoal dos trabalhadores<|16.02|><|16.02|> a sua crina preta desgrenhada escorrida e abundante como a das éguas selvagens dava-lhe um caráter fantástico de fúria saída do inferno<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4964,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fechava lhes o corpo e continuou a sorrir desvanecida na sua superioridade sobre esse outro sexo vaidoso e fanfarrão que se julgava senhor e que no entanto fora posto no mundo simplesmente para servir ao feminino escravo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pombinha ergueu-se de um pulo e abriu de carreira para casa no lugar em que estivera deitada o capim verde ficou matizado de pontos vermelhos<|11.14|><|11.14|> rodando saltando piruetando até estrangularem as chamas que se atiravam ferozes para cima deles<|21.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não obstante depois do tremendo conflito que acabou em navalhada uma tristeza ia minando uma grande parte da estalagem já se não faziam as quentes noitadas de violão e dança ao relento<|15.12|><|15.12|> ao lado delas o albino vestido de branco com o seu lenço engomado ao pescoço entretinha se a chupar balas de açúcar que comprara ali mesmo ao tabuleiro de um baleiro freguês do cortiço<|28.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de pomba que prepara o ninho depois do seu idilho com o sol fazia-se muito amiga da existência sorvendo a vida em austos largos como quem acaba de sair de uma prisão e saboreia o ar livre volvia se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4968,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a que ela respondia sorrindo comovida como que exalando da frescura da sua virgindade um vitorioso aroma de flor que desabrocha<|11.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4969,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diabo enfim que já a adorava cegamente e que mais tarde com ou sem razão derramaria aquelas mesmas lágrimas ridículas e vergonhosas que ela vira decorrendo em quentes camarinhas pelas ásperas e maltratadas barbas do marido de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua picareta era para os companheiros o toque de reunir aquela ferramenta movida por um pulso de hércules valia bem os clarins de um regimento tocando alvorada<|13.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> admito que saia da minha algebeira porque não estou disposto a pagar os caprichos de ninguém e muito menos dos meus caixeiros mas basta se quiser por muito favor ficar aqui até a noite há de ficar calado ao contrário rua<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olha feiticeira bradou esta última batendo no ombro da idiota que diabo você tanto reza tia paula eu quero que você me dê um feitiço para prender meu homem<|11.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinda ah foi aquele cara de nabo gritou marciana vem cá e agarrando a filha pela mão arrastou a até à venda os circunstantes acompanharam na ruidosamente e de carreira a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixando atrás de si as melancolias do crepúsculo que é a saudade da terra quando ele se ausenta levando consigo a alegria da luz e do calor<|13.02|><|13.02|> uma cama que deve ser um regalo e um tocador com um espelho maior do que aquela peneira e a cômoda você viu nhá leocádia perguntou florinda gritando para ser ouvida porque entre ela e a outra estavam a bruxa e a velha marciana<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desde que o café encheu a casa com o seu aroma quente jerônimo principiou a achar graça no cheiro do fumo e não tardou a fumar também com os amigos e o curioso é que quanto mais ia ele caindo nos usos e costumes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4976,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por onde andar aquele diabo que não aparecia para mais de três meses ora nem me falhes coração sabe pagode de roça que hei de fazer é a minha cachaça velha mas onde estiveste tu enterrada tanto tempo criatura<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de fronte do candeeiro de querosene conversavam sobre a sua vida e sobre a sua marianita a filhinha que estava no colégio e que só os visitava aos domingos e dias santos<|14.58|><|14.58|> a polícia defendia a passagem ao povo que queria entrar a rua lá fora estava já atravancada com o despojo de quase toda a estalagem<|26.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4978,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma aluvião de cenas que ela jamais tentara explicar e que até aí jaziam esquecidas nos meandros do seu passado apresentavam-se agora nítidas e transparentes compreendeu como era que certos velhos respeitáveis<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era só o que faltava tinha graça então mais ninguém pode contar com a honra de sua filha se não queria casar para que fez mal quem não pode com o tempo não inventa modas ou ele casa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> luxo a sua originalidade a coisa boa da sua vida de cansaços depravados era o que aos seus próprios olhos a resgatava das abjeções do ofício prostituta de casa aberta prezava todavia com admiração e respeito à honestidade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e examinou lhe todo o corpo tateando lhe o ventre já zangada sem obter nenhum resultado das suas diligências correu a chamar a bruxa que era mais que entendida no assunto acabou-la sem se alterar largou o serviço enxugou os braços no<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recusou por não poder beber estava em uso de remédios não disse porém quais eram estes nem para que moléstia os tomava prefiro um copo de cerveja declarou ela e sem dar tempo a que se opusessem tirou da carteira uma nota de dez mil-réis<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi à sociedade de dança com a mãe e como a outra mostrasse na cara não ter compreendido explicou que a filha de d isabel ia todas as terças quintas e sábados mediante dois mil-réis por cada noite servir de dama numa sociedade em que os caixeiros do comércio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas paredes nos tetos no chão e nos móveis antes de meter-se na cozinha descalça com a saia levantada até ao joelho uma toalha na cabeça os braços arregaçados viam na passagem carreira de casa para a bica e da bica outra vez<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e resolveu passar para outra foi então que lhe indicaram a do joão romão que depois do desastre do seu melhor empregado andava justamente à procura de um homem nas condições de jerônimo<|14.16|><|14.16|> da casa do barão saíam clamores apopléticos ouviam-se os guinchos de zumira que se espolinhava com um ataque<|25.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4986,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas entrouxado no alto da cabeça abandonou a limpeza que fazia em casa e veio ter com a rita para dá-lhe uma palmada e gritar-lhe no nariz<|11.14|><|11.14|> passando das mãos do domingos e do manuel para as mãos ávidas dos operários e dos trabalhadores que os recebiam em estrondosas exclamações de pândega<|22.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> malucando na sua vida comum agora nunca era ele que a procurava para o matrimônio nunca se ela sentia necessidade do marido tinha de provocá-lo e uma noite piedade ficou com o coração ainda mais apertado porque ele a pretexto de que no quarto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como ainda e talvez principalmente a grande seriedade do seu caráter e a pureza austera dos seus costumes era homem de uma honestidade a toda prova e de uma primitiva simplicidade no seu modo de viver<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> camisas de dormir é verdade também tenho poucas depois da manhã está tudo lá e a noite ia-se passando deram dez horas leonie impaciente já pelo rapaz que ficara de ir buscá-la mandou ver se ele por acaso estaria no portão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse dia não tendo as duas acabado ainda o almoço florinda se levantou da mesa e foi de carreira para o quarto a velha seguiu-a a rapariga fora vomitar ao bacio que é isto perguntou-lhe a mãe apalpando a toda com um olhar inquiridor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4991,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de haver a mulata lhe oferecido o remédio quando ele estava incomodado foi pretexto para lhe fazer presentes amáveis pôr os seus préstimos à disposição dela e obsequiá la em extremo todas as vezes que a visitava tinha sempre qualquer coisa para saber da sua boca a respeito da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houve nas duas maltas um súbito espasmo de terror abaixaram se os ferros e calou se o hino de morte um clarão tremendo ensanguentou o ar que se fechou logo de fumaça fulva<|16.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que não era raro foi vê-la fora das horas de costume e encontrou-a a conversar junto a tina com um português passou sem dizer palavra e recolheu-se ao número onde ela foi logo ter de carreira firmo não lhe disse nada a respeito das suas apreensões<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4994,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jerônimo acordava todos os dias às quatro horas da manhã fazia antes dos outros a sua lavagem à bica do pátio socava se depois com uma boa palanga de caldo de unto acompanhada de um pão de quatro<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rebentou cá debaixo uma roda de palmas e o herói voltou-se para a multidão sorrindo e agradecendo algumas mulheres atiravam lhe beijos entre brados de ovação<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4996,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o seu homem acabou clavelia fechou-se com ela no quarto acendeu velas de cera queimou ervas aromáticas e tirou a sorte nas cartas e depois de um jogo complicado de reis valetes e damas que ela dispunha sobre a mesa caprichosamente a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aljofradas de lágrimas e na sua alma enfermiça e aleijada no seu espírito rebelde de flor mimosa e peregrina criada num monturo violeta infeliz que um estrume forte demais para ela atrofiara a moça<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que não sei balbuciou a pobre mulher então pede a rita que tu ensine aquilo não terá muito que aprender vê se me fazes por arranjar uns camarões como ela preparou aqueles doutro dia souberam-me tão bem este<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-4999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> natureza foi caso para uma revolução na estalagem a notícia correu logo de número a número e muitos moradores se abalaram do cômodo para ver a filhita da augusta com cabelos de francesa tal sucesso pôs leonie radiante de alegria aquela afilhada era<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta também achava infinita graça na rita baiana e seria capaz de levar um dia inteiro a vê-la dançar o chorado florinda ajudava a mãe a preparar o almoço quando lhe cheirou que<|13.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada o prende aqui estamos quites como se o senhor ainda não me fez as contas contas que contas o seu saldo não chega para pagar o dote da rapariga então eu tenho de pagar um dote ou casar ah meu amigo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só a dona isabel e a filha andavam deveras satisfeitas essas sim nunca tinham tido uma época tão boa e tão esperançosa<|12.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disputam uma cadela da rua e viu o miranda lá defronte subalterno ao lado da esposa infiel que se divertia a fazê-lo dançar a seus pés seguro pelos chifres e viu o domingos que fora da venda furtando horas ao sono<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela o seu vestido de veradeus os seus ouros trazidos da terra que nunca tinham ido ao monte de socorro malgrado as dificuldades com que os dois lutaram a principio no brasil<|14.10|><|14.10|> e a atirasse cá para fora quando se ouviu estalar o madeiramento da casa incendiada que abateu rapidamente sepultando a louca num montão de brasas<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a batalha principiou não mais desordenada e cega porém com método sob o comando de porfiro que sempre a cantar ou a assoviar saltava em todas as direções sem nunca ser alcançado por ninguém<|17.48|><|17.48|> dessas em que se podia à vontade enfiar uma perna e a piedade atracada com um velho relógio de parede e com uma grande trouxa de santos e palmas bentas<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diz que é muito bom para quem deseja casar e eu tenho tanto medo de ficar solteira é todo o meu susto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixando que o pensamento vadiasse à solta enquanto os dedos iam maquinalmente pregando as rendas naquela almofada em que a sua cabeça teria de repousar para receber o primeiro beijo genital num só lance de vista como quem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e só atenção para aquele duelo contra o incêndio quando um bombeiro de cima do telhado conseguiu sufocar uma ninhada de labaredas que surgira defronte dele<|14.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5009,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> barriga está aí o que é para tanto não lhe faltou jeito nem foi preciso que a gente andasse atrás dela se matando como sucede sempre que há um pouco mais de serviço e é necessário puxar pelo corpo ora está aí o que é bem disse augusta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se não fora a formal oposição da menina teria passeado em triunfo a camisa ensanguentada para que todos a vissem bem e para que todos a adorassem entre hinos de amor que nem a uma verônica sagrada de um cristo<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixando até perceber a sua impaciência por ouvir falar da outra aquela maldita mulata dos diabos que no fim das contas era a única culpada de tudo aquilo e havia de ser a sua perdição e mais do seu homem<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem foi esta frase apertava a num torniquete afinal não houve outro remédio foi seu domingos disse ela chorando e cobrindo o rosto com a fralda do vestido rasgado na luta o domingos o caixeiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os cabeças de gato aproximavam se cantando a dançar rastejando alguns de costas para o chão firmados nos pulsos e nos calcanhares dez carapicus saíram em frente dez cabeças de gato se alinharam defronte deles<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá na janela do barão o botelho entusiasmado como sempre por tudo que lhe cheirava a guerra soltava gritos de aplausos e dava brados de comando militar<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o remédio tivesse bons resultados mas não era só a portuguesa quem se mordia com o descaimento do jerônimo para a mulata era também o firmo havia muito já que este andava com a pulga atrás da orelha e quando passava perto do cavouqueiro olhava o atravessado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5016,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a entrar e a sair de casa radiante de ventura de cada vez que passava junto da filha dava-lhe um beijo na cabeça e em segredo recomendava lhe todo o cuidado que não apanhasse umidade<|16.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5017,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não foge não deixa fugir ninguém se arrede e como a marciana lhe lançasse uma injúria mais forte ameaçando o com o punho fechado o taverneiro jurou que se ela insistisse com desaforos a mandaria jogar lá fora junto com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encarnado sangue de boi curto petulante mostrando em sapatinhos à moda com um salto de quatro dedos de altura as suas luvas de vinte botões que lhe chegavam até aos sovacos a sua sombrinha vermelha sumida numa nuvem de rendas cor-de-rosa e com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> silenciosamente risonho com os olhos úmidos patenteava em todo o seu carão mulato de bigode que parecia postiço um ar condolente e estúpido de um profundo reconhecimento por aquela fortuna que deus lhe dera à filha enviando lhe<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5020,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por todos os lados repartindo se em pequenos magotes que discutiam o fato principiaram os comentários o juiz os pró e contra o caixeiro fizeram-se profecias entretanto marciana sem largar a filha invadira<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5021,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem ela agora vivia metida o demônio que a desencabeçara para aquela maluqueira de jacaré paguá ia lá jantar esse dia com um amigo rita declarava isto às companheiras amulando uma faquinha no tijolo da sua porta para escamar o peixe enquanto os gatos aqueles<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fuzilavam d'agua toda a estalagem numero por numero resolvidos a não deixar uma só telha enxuta o povo aplaudia-os entusiasmado já esquecido do desastre<|15.62|><|15.62|> ao lado um do outro a paz feliz dos simples o voluptuoso prazer do descanso após um dia inteiro de canseiras ao sol<|26.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pondo à mostra um fio de dentes claros e brilhantes que enriqueciam a sua fisionomia com um realce fascinador acudiu quase todo o cortiço para recebê-la choveram abraços e as chufas do bom acolhimento<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sentiu diante dos olhos aquela massa em forma de machos e fêmeas acomixar a fremir concupiscente sufocando se uns aos outros e viu o firmo e o jerônimo atassalharem se como dois cães<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois até às horas de dormir que nunca passavam das nove ele tomava a sua guitarra e ia para defronte da porta junto com a mulher dedilhar os fados da sua terra<|13.58|><|13.58|> mas a mãe arranjou um portador e mandou chamar o rapaz com urgência ele apareceu à tarde a velha convidara gente para jantar matou duas galinhas comprou garrafas de vinho<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em voz alta o que queria mandar dizer à família ou a algum mau devedor de roupa lavada e ia lançando tudo no papel apenas com algumas ligeiras modificações para melhor no modo de exprimir a idéia pronta uma carta subscritava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se são bons ou maus só com o tempo se saberá arriscou d isabel quem vê cara não vê corações sentenciou o triste albino suspirando<|12.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5028,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diga-lhe antes de mais nada que aquilo que quebrei dela que dou outro que ela fez mal em quebrar também o que era meu mas que feche os olhos águas passadas não moem moinho que sei que ela agora está desempregada e aos paus<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muito calor abandonou a cama e foi deitar-se no sofá da salinha desde esse dia não dormiram mais ao lado um do outro o cavouqueiro arranjou uma rede e armou a defronte da porta de entrada tal qual como havia em casa da rita uma outra noite a coisa ainda foi<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5030,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegara a mulata e veio logo correndo a rir-se desde longe caí lhe nos braços a própria marciana de seu natural sempre triste e metida consigo apareceu à janela para saudá-la<|15.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reformou a mesa jerônimo com efeito pertencia-lhe muito menos agora do que dantes mal se chegava para ela os seus carinhos eram frios e distraídos dados como por condescendência já lhe não afagava os rins quando os dois ficavam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5032,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jerônimo só voltava à casa ao descair da tarde morto de fome e de fadiga a mulher preparava lhe sempre para o jantar alguma das comidas da terra deles e ali naquela estreita salinha sossegada e humilde gozavam os dois<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5033,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diga-lhe e interrompeu-se ora que mais ele tinha a dizer coçou a cabeça veja bruno você é quem sabe o que precisa escrever à sua mulher diga-lhe não se animava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5034,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> põe isso tudo aí nessa porta aí no número nove pequeno gritou ela ao moleque indicando lhe a sua casa e depois pagou-lhe o carreto<|10.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5035,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ninguém como o diabo da mulata para armar uma função que ia pelas tantas da madrugada sem saber a gente como foi que a noite se passou tão depressa além de que era aquela franqueza enquanto houvesse dinheiro ou crédito ninguém morria com a tripa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5036,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os sinos continuavam a badalar aflitos surgiam aguaceiros com as suas pipas em carroça alvoroçados fazendo cada qual maior empenho em chegar antes dos outros e apanhar os dez mil-réis de gratificação<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5037,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dois caixeiros da venda o domingos e o manuel tinham entusiasmo por ele aquele é que devia ser o patrão diziam<|10.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5038,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segredos das suas paixões agora encarando as lágrimas do bruno ela compreendeu e avaliou a fraqueza dos homens a fragilidade desses animais fortes de músculos valentes de patas esmagadoras mas que se deixavam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5039,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do jerônimo para as coisas do brasil penalizavam profundamente a infeliz criatura era ainda o instinto feminil que lhe fazia prever que o marido quando estivesse de todo brasileiro não a quereria para mais nada e havia de reformar a cama<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5040,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentiu bem claro que nunca daria de si ao marido que ia ter uma companheira amiga leal e dedicada pressentiu que nunca o respeitaria sinceramente como a um ser superior por quem damos a vida que nunca lhe votaria entusiasmo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5041,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de um trabalho de burro e perdendo o seu emprego e as economias ajuntadas com sacrifício só para ter um instante de luxúria entre as pernas de uma desgraçadinha irresponsável e tola e tornou a ver o bruno a soluçar pela mulher<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5042,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os carapicus sentiram a aproximação dos rivais um grito de alarma ecoou por toda a estalagem e o rolo dissolveu-se de improviso sem que a desordem cessasse cada qual correu à casa rapidamente em busca do ferro<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5043,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma saia que lhe deixava ver o pé sem meia num chinelo de polimento com enfeites de marroquim de diversas cores no seu farto cabelo crespo e reluzente puxado sobre a nuca havia um molho de manjericão e um pedaço de baunilha espetado por um gancho<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5044,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Dona Isabel acendeu velas de cera à frente do seu oratório e, nesse dia, não pegou mais no trabalho.<|7.70|><|8.14|> Ficou estonteada, sem saber o que fazia.<|12.18|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-5045,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fundo do coração ao que a mãe lhe observou que não fosse besta o albino contemplava em êxtases de mão no queixo o cotovelo no ar a rita baiana levara lhe um ramalhete de rosas esta não se iludia com a posição da loureira mas dava-lhe a preço talvez<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5046,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não isso é que não quando estou com um homem não olho para outro leocádia que era perdida pela mulata saltara lhe ao pescoço ao primeiro encontro e agora defronte dela com as mãos nas cadeiras os olhos úmidos de comoção rindo<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5047,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mãe lavava a tina ela chamou-a com instância enfiando cheia de alvoroço pelo número e aí sem uma palavra ergueu a saia do vestido e expôs a d isabel as suas fraldas ensanguentadas<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5048,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e outros de escadilhas de ferro apoderaram-se do sinistro dominando o incontinente com uma expedição mágica sem uma palavra sem hesitações e sem atropelos<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5049,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outros ferreiros e hortelões e cavouqueiros e trabalhadores de toda espécie um exército de bestas sensuais cujos segredos ela possuía cujas íntimas correspondências escrevera dia a dia cujos corações<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5050,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um negro desgosto comia a por dentro como tubérculos de tísica e tirava lhe a vontade para tudo que não fosse chorar<|10.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5051,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mulata ia para o fogão preparar os seus quitutes do norte e veio a florinda e veio a leocádia e veio a augusta impacientes todas elas pelo pagode que havia de sair à noite depois do jantar pombinha não apareceu durante o dia porque estava muito ocupada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5052,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrecheirou a pátria contra os conquistadores aventureiros e assim pouco a pouco se foram reformando todos os seus hábitos singelos de aldeão português<|13.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5053,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um casal que ainda não conheces entrou ao depois que arribaste boa gente coitados rita carregou para dentro de seu cômodo as provisões que trouxera abriu logo a janela e pôs-se a cantar sua presença enchia de alegria a estalagem toda o firmo o mulato<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5054,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por exemplo pois desde que a rita se arvorara em protetora da mulher do ferreiro jerônimo afetava grande interesse pela pobrezinha de cristo fez bem a rita fez bem a senhora mostrou com isso que tem bom coração<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5055,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois abraçou-se as pernas da filha e no arrebatamento da sua comoção beijou-lhe repetidas vezes a barriga e parecia querer beijar também aquele sangue abençoado que lhes abria os horizontes da vida que lhes garantia o futuro<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5056,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e em mangas de camisa de riscado a cabeça ao vento os grossos pés sem meia metidos em um formidável par de chinelos de couro cru seguia para a pedreira<|11.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5057,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua mesa o caldo verde a açorda e o caldo de unto foram repelidos pelos ruivos e gostosos quitutes baianos pela muqueca pelo vatapá e pelo caruru a couve-a-mineira destronou a couve-a-portuguesa o pirão de fubá ao pão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5058,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os cabeças de gato leais nas suas justas de partido abandonaram o campo sem voltar o rosto desdenhosos de aceitar o auxílio de um sinistro e dispostos até a socorrer o inimigo se assim fosse preciso<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5059,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem tolo é quem se mata em uma das vezes em que o cavouqueiro perguntou-lhe como de costume pela pobrezinha de cristo a mulata disse que leocádia estava grávida grávida mas então não é do marido<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5060,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desconhecê lo afigurando se lhe até que cometia um adultério quando à noite acordava assustada ao lado daquele homem que não parecia o dela aquele homem que se lavava todos os dias aquele homem que aos domingos punha perfumes na barba e nos cabelos e tinha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5061,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> incomodar alguém que me acompanhe por que a comadre não dorme aqui lembrou augusta se quiser arranja-se tudo não passará bem como em sua casa mas uma noite corre depressa não não era possível precisava estar em casa essa noite no dia seguinte pela manhã iriam procurar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5062,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu espírito trabalhou a revelia e a traiçoou a obrigando-a a tirar da substância caprichosa da sua fantasia de moça ignorante e viva a explicação de tudo que lhe não ensinaram a ver e sentir bruno retirou-se com a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5063,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a bertoleza sempre suja e tisnada sempre sem domingo nem dia santo lá estava o fogão mexendo as panelas e enchendo os pratos<|12.10|><|12.10|> encurralado como uma besta sem aspirações nem futuro trabalhando eternamente para outro não quis resolveu abandonar de vez semelhante estupor de vida e atirar-se para a corte onde<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5064,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acordá-la iria no dia seguinte na ocasião em que lioni partia pelo braço do amante acompanhada até ao portão por um secto de lavadeiras a rita no pátio beliscou a coxa do jerônimo e soprou lhe a meia voz não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5065,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cantava em altos berros uma coisa que lhe parecia responder à música bárbara que entoavam lá fora os inimigos a mãe dera-lhe licença a pedido dele para pôr um cinto de neném em que o pequeno enfiou a faca da cozinha<|17.88|><|17.88|> e o canto daquela guitarra estrangeira era um lamento choroso e dolorido eram vozes magoadas mais tristes do que uma oração em alto mar<|28.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5066,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suas pálpebras tingidas de violeta o seu cabelo artificialmente loiro tudo isto contrastava tanto com as vestimentas os costumes e as maneiras daquela pobre gente que de todos os lados surgiam olhos curiosos a espreitá la pela porta da casinha do alexandre<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5067,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah como está chique exclamou a rita meneando a cabeça é mesmo uma flor e logo que pombinha se pôs ao seu alcance abraçou-lhe a cintura e deu-lhe um beijo<|13.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5068,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e despejou da venda gritando para todos sabe o cara de nabo diz que não casa esta frase produziu o efeito de um grito de guerra entre as lavadeiras que se reuniram de novo agitadas por uma grande indignação como não casa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5069,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto cada qual seguiu em silêncio para o seu lado rita deliberou prevenir jerônimo de que se acautelasse conhecia bem o amante e sabia de quanto era ele capaz sob a influência dos ciúmes mas na ocasião em que o cavalqueiro desceu para<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5070,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e correu para o lugar onde estava aquecendo se ao belo sol de abril um octogenário seco que parecia mumificado pela idade a fumar num resto de cachimbo cujo pipo desaparecia na sua boca já sem lábios ê ê<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5071,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era nesses momentos que dava plena expansão às saudades da pátria com aquelas cantigas melancólicas em que a sua alma de desterrado voava das zonas abrasadas da américa para as aldeias tristes da sua infância<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5072,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ela ria-se ébria de satisfação sem sentir as queimaduras e as feridas vitoriosa no meio daquela orgia de fogo com que ultimamente vivia a sonhar em segredo a sua alma extravagante de maluca<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5073,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disposto a fazer uma asneira neném deu uma corrida até à noiva na ocasião em que esta chegava à carruagem e estalando lhe um beijo na boca pediu-lhe com empenho que se não esquecesse de mandar-lhe um botão da sua grinalda de flores de laranjeira<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5074,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em poucos meses se apoderava do seu novo ofício e de quebrador de pedra passou logo a fazer paralelepípedos e depois foi-se ajeitando com o prumo e com a esquadria e meteu-se a fazer lagedos<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5075,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fechou-se um entra e sai de maribondos defronte daquelas cem casinhas ameaçadas pelo fogo homens e mulheres corriam de cá para lá com os tarecos ao ombro numa balbúrdia de doidos<|17.04|><|17.04|> muitas lavadeiras tomavam inveja dela mas piedade era de natural tão bom e bem fazejo que não dava por isso e a maledicência murchava antes de amadurecer<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5076,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aos domingos iam às vezes à missa ou à tarde ao passeio público nessas ocasiões ele punha uma camisa engomada calçava sapatos e enfiava um paletó<|13.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5077,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por isso mesmo e em parte porque a achava deveras bonita ora era preciso ser bem esperta e valer muito para arrancar assim da pele dos homens ricos aquela porção de jóias e todo aquele luxo de roupa por dentro e por fora não sei filha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5078,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até o próprio alexandre abrir a uma exceção nos seus hábitos e fazia-lhe uma ligeira continência com a mão ao boné ao atravessar o pátio todo fardado por ocasião de vir ou de ir para o serviço<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5079,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fotografias leonie lhe mostrara no dia que passaram juntas deixavam civilmente cavalgar pela loureira cativos e submissos pagando a escravidão com a honra os bens e até com a própria vida se a prostituta depois de os ter esgotado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5080,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diga-lhe que se ela quiser tornar para minha companhia pode vir eu esqueço tudo pombinha impressionada pela transformação da voz dele levantou o rosto e viu que as lágrimas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5081,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desta vez tomaste um fartão hein mulata assanhada e ambas a caírem de riso abraçaram-se em intimidade de amigas que não têm segredos de amor uma para a outra a bruxa veio em silêncio apertar a mão de rita e retirou-se logo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5082,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinha acompanhada por um moleque que trazia na cabeça um enorme samburá carregado de compras feitas no mercado um grande peixe espiava por entre folhas de alface<|12.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5083,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pombinha perguntou a mulata mas nessa ocasião pombinha acabava justamente de sair de casa muito bonita e asseada com um vestido novo de cetinela as mãos ocupadas com o livro de rezas o lenço e a sombrinha<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5084,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em cima correu logo de mão em mão levantando espantos e gargalhadas por um pouco que não me apanhas continuou a cocote na sua conversa com a menina se a pessoa que me vem buscar tivesse chegado já eu estaria longe e mudando de tom a acariciar lhe os cabelos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5085,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o seu olhar embaciado e triste contrastando com as risonhas cores dos rabanetes das cenouras e das talhadas de abóbora vermelha<|11.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5086,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que se o juiz o irmão resolver de vir que momã de dizer com tempo para ver se se lhe dá furo a vida por aqui se isto de vir sem inda ter pro onde é fraco o negócio porque as coisas por cá não correm lá para que digamos e depois que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5087,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para além do solitário capinzal do fundo a pedreira parecia dormir em paz o seu sono de pedra mas em compensação o movimento era agora extraordinário à frente da estalagem e à entrada da venda muitas lavadeiras tinham ido para o portão olhar quem passava<|18.74|><|18.74|> como dentro de um inferno ao passo que outros cá de fora imperturbáveis com uma limpeza de máquina moderna<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5088,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim atravessaram o pátio da estalagem entre os comentários e os olhares curiosos dos antigos moradores que nunca viam sem uma pontinha de desconfiança os inquilinos novos que surgiam<|14.94|><|14.94|> ao cabo de algum tempo era consultado e ouvido quando qualquer questão difícil os preocupava descobriam se defronte dele como defronte de um superior<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5089,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outro que também coitado arrastava a vida muito triste era o bruno a mulher que a princípio não lhe fizera grande falta<|10.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5090,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> príncipes voluptuosos ao passo que com a mulher a sora piedade de jesus o caso mudava muito de figura essa feita de um só bloco compacta inteiriça e tapada recebia a influência do meio só por fora<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5091,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dentro de dois anos distinguia-se tanto entre os companheiros que o patrão o converteu numa espécie de contramestre e elevou lhe o ordenado a setenta mil-réis<|13.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5092,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dentro de meia hora o cortiço tinha de ficar em cinzas mas um fragô de repiques de campainhas e estridente silvá de válvulas encheu de súbito todo o quarteirão anunciando que chegava o corpo dos bombeiros<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5093,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma esfera entre as pontas de um compasso mediu com as antenas da sua perspicácia mulherio toda aquela esterqueira onde ela depois de se arrastar por muito tempo como larva um belo dia acordou borboleta à luz do sol<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5094,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saía de casa para o serviço e do serviço para casa onde nunca ninguém o vira com a mulher senão em boa paz traziam a filhinha sempre limpa e bem alimentada e tanto um como o outro eram sempre os primeiros à hora do trabalho<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5095,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conhecia como as palmas das mãos porque a sua escrivaninha era um pequeno confessionário onde toda a salsugem e todas as fezes daquela praia de despejo foram arremessadas espumantes de dor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5096,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atrapalhado de serviço bertoleza com uma grande colher de zinco gotejante de gordura apareceu à porta muito encebada e suja de tisna e ao ver tanta gente reunida gritou para seu homem corre aqui seu joão que não sei o que houve e ele veio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5097,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que não me apareces não tens que receiar minha casa é muito sossegada já lá têm ido famílias nunca vou à cidade é raro suspirou pombinha vai amanhã com tua mãe jantam as duas comigo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5098,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que os dois faziam chegava lhes apenas para não morrer de fome e pagar o quarto da estalagem jerônimo porém era perseverante observador e dotado de certa habilidade<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5099,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que os miseráveis aceitavam contritos a beijar os pés que os deprimiam e as implacáveis mãos que os estrangulavam ah homens homens sussurrou ela dia em volta com um suspiro e pegou de novo na<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veio perguntou a velha com um grito arrancado do fundo da alma a rapariga meneou a cabeça afirmativamente sorrindo feliz e enrubecida as lágrimas saltaram dos olhos da lavadeira<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5101,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que não bebesse coisas frias que se agasalhasse o melhor possível e no caso de sentir o corpo mole que se metesse logo na cama qualquer imprudência poderia ser fatal<|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desferiram se navalhas contra navalhas jogaram se as cabeçadas e os voapés par a par todos os capoeiras tinham pela frente um adversário de igual destreza que respondia a cada investida<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> grande cabo cheio de arabescos extravagantes o seu pantafaçudo chapéu de imensas abas forradas de veludo escarlate com um pássaro inteiro grudado à copa as suas jóias caprichosas cintilantes de pedras finas os seus lábios pintados de carmim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é preciso dá-lhe uma lição o rapaz casa disse o vendeiro em assisudo já lhe falei está perfeitamente disposto e se não casar a pequena terá o seu dote vão descansados respondo por ele ou pelo dinheiro estas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mulherio em massa recebeu estas palavras com um couro de gargalhadas então o senhor anda me aqui a fazer conquistas hein disse o patrão meneando a cabeça muito bem pois agora é tomar conta da fazenda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5106,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mamãe deixar olha ela lhe vem peça d isabel prometeu ir não no dia seguinte mas no outro imediato que era domingo e a palestra durou animada até que chegou daí a um quarto de hora o rapaz por quem esperava leonie<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5107,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tabaco marciana na frente do grande grupo e sem largar o braço da filha que a seguia como um animal puxado pela coleira ao chegar à porta lateral da venda berrou ah seu joão romão que temos lá perguntou de dentro o vendeiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desfilavam duas a duas três a três pela cara e indo afogar se lhe na moita cerdosa das barbas e coisa estranha ela que escrevera tantas cartas naquelas mesmas condições que tantas vezes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que sim barriga de quatro meses ah mas ela não foi há mais tempo do que isso não vai fazer agora pelo são joão quatro meses justamente jerônimo já nunca pegava na guitarra senão para procurar acertar com as modinhas que a rita<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no fim de dois meses já o vendeiro esfregava as mãos de contente e via radiante quanto lucrara com a aquisição de jerônimo tanto assim que estava disposto a aumentá-lo o ordenado para conservá-lo em sua companhia<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5111,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o rapaz trouxera peças de linho e de algodão e ali a luz amarela do velho candeeiro de querosene enquanto a mãe talhava camisas e lençóis a filha cozia valentemente numa máquina que lhe oferecera o noivo uma vez eram duas da tarde<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquele sangue bom que descia do céu como a chuva bem fazeja sobre uma pobre terra esterilizada pela seca não se pôde conter enquanto pombinha mudava de roupa saiu ela ao pátio apregoando aos quatro ventos a linda notícia<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tabaqueira fixado o dia do casamento o assunto inalterável da conversa era o enxoval da noiva e a casinha que o costa preparava para a lua de mel iriam todos três morar juntos teria um cozinheiro e uma criada que lavasse e engomasse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5114,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a partir desse dia dono isabel mudou completamente as suas rugas alegraram-se ouviam na cantarolá pela manhã enquanto varria a casa e espanava os móveis<|12.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mulher entender diga-lhe que não lhe mando dessa feita o dinheiro que me pediu porque agora não o tenho e estou muito acossado de apertos mas que lho prometo pro mês ela que se vá arranjando por lá que eu cá sabe deus como me coço e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ilimitados e das cordilheiras sem fim donde de espaço a espaço surge um monarca gigante que o sol veste de ouro e ricas pedrarias refulgentes e as nuvens tocam de alvos turbantes de cambraia num luxo oriental de arábicos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que lhe impunham as circunstâncias sem ideais próprios sem temeridades de revolta sem atrevimentos de ambição sem vícios trágicos sem capacidade para grandes crimes era mais um animal que viera ao mundo para propagar a espécie<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do pau e de tudo que servisse para resistir e para matar um só impulso os impelia a todos já não havia ali brasileiros e portugueses havia um só partido que ia ser atacado pelo partido contrário<|16.62|><|16.62|> quem sabe se o pobre homem não levou a breca como sucedeu àquele outro que trabalhava de ourives não este creio que está vivo<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5119,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da baiana por caçoada afetando luxúria todos acharam graça nesta pantominice do velhinho e então a mulata para completar a brincadeira deu uma volta entufando as saias e sacudindo as depois sobre a cabeça dele que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que lhe não quero mal nem lhe rogo pragas mas que é bem feito que ela amargue um pouco do pão do diabo para ficar sabendo que uma mulher direita não deve olhar senão para seu marido e que se ela não fosse tão maluca já<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vi rico traste e o oratório então muito bonito vi também é obra de capricho não eles sejam lá o que for são gente arranjada isso não se lhes pode negar<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cheia de inflexões de pessoa prática e ajuizada condenando maus atos e desvarios aplaudindo a moral e a virtude e aquelas mulheres aliás tão alegres e vivazes não se animavam defronte dela a rir nem levantar a voz<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> três horas depois jerônimo e piedade achavam-se instalados e dispunham se a comer o almoço que a mulher preparara o melhor e o mais depressa que pôde<|12.00|><|12.00|> e nenhum dos carapicus os feriu pelas costas a luta ficava para outra ocasião e a cena transformou-se num relance<|22.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua casinha era a mais decente a mais respeitada e a mais confortável porém com a morte do seu patrão e com uma reforma estúpida que os sucessores deste realizaram em todo o serviço da pedreira o colono desgostou-se dela<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quer e aos domingos corridas regatas pagodes fora da cidade e dinheirão à grossa para gastar a farta enfim só o que afianço é que esta não está sujeita como a leocádia e outras a pontapés e caixações de um bruto de marido é dona das suas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5126,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual não é por falta de boa vontade da parte delas coitadas agora mesmo a velha fez uma nova promessa à nossa senhora da anunciação mas não há meio daí a pouco augusta apresentou-lhe uma xícara de café que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma por uma deus lhe põe a virtude exclamou a machona e que lhe dê um bom parto quando vier a primeira barriga a noiva sorria de olhos baixos uma fímbria de desdém toldava lhe a rosada candura de seus lábios encaminhou-se para<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os que se batiam ainda a pouco emprestavam armas uns aos outros limpando com as costas da mão o sangue das feridas agostinho encostado ao lampião do meio do cortiço<|13.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com exclamações de agrado e beijou-a nos dentes e nos olhos repetidas vezes então minha flor como está essa lindeza perguntou-lhe mirando a toda saudades suas respondeu a moça rindo bonito na sua boca ainda pura<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5130,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maneira de viver conservando se inalterável quanto ao moral sem conseguir a semelhança do esposo afinar a sua alma pela alma da nova pátria que a adotaram cedia passivamente nos hábitos de existência mas no íntimo continuava a ser a mesma coluna<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cá me palpitava por dentro ai o meu rico homem ia chorar limpando aflita as lágrimas no avental de cáñamo suplicou a bruxa pelas alminhas do purgatório que lhe remediasse tamanha desgraça ai se perco aquela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e finalmente a força de dedicação pelo serviço tornou-se tão bom como os melhores trabalhadores de pedreira ia ter salário igual ao deles<|10.92|><|10.92|> com o seu exemplo os companheiros tornavam-se igualmente sérios e zelosos ele não admitia relaxamentos nem podia consentir que um preguiçoso se demorasse ali tomando o lugar de quem precisava ganhar o pão<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5133,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muitas vozes oh seu domingos o caixeiro respondeu senhor com uma voz de delinquente chegue cá e o criminoso apresentou-se lívido de morte que fez você com esta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um mulatinho franzino que até ali não fora notado por ninguém no são romão postou-se de fronte da entrada de mãos limpas à espera dos invasores e todos tiveram confiança nele porque o ladrão além de tudo estava rindo<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda a súmula daquelas paixões e daqueles ressentimentos às vezes mais fétidos do que a evaporação de um lameiro em dias de grande calor escreva lá nhã pobinha disse junto dela um cavouqueiro coçando a cabeça mas faça letra grande que é<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5136,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se requebrava e remexia dando-lhe embigadas ou fingindo que lhe limpava a barba no queixo com a barra da saia e riam-se não definitivamente estava caído piedade agarrou-se com a bruxa para lhe arranjar um remédio que lhe<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua energia afrouxava lentamente fazia-se contemplativo e amoroso a vida americana e a natureza do brasil patenteavam lhe agora aspectos imprevistos e sedutores que o comoviam<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ir desta que como lá diz o outro quando não a el rey o perde ah e esquecendo quanto a libânia é tirada aí o juízo que a libânia se atirou aos cães e faz hoje má vida na rua de são jorge que se esqueça dela por vez<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ergueu-se para apanhar a vassoura ao canto da sala florinda vendo iminente o cacete levantou-se de um pulo ganhou a janela e caiu de um salto lá fora entre o povo amotinado coisa de uns nove palmos de altura as lavadeiras a apanharam cuidando em defendê la da mãe<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5140,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de vadios e mulheres de má vida que ela se tivesse um pouco de tino nem precisava estar às migalhas dos outros que eu na forja fazia para a trazer de barriga cheia e mais aos filhos que deus mandasse principiava a tomar calor que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5141,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rita havia parado em meio do pátio cercavam na homens mulheres e crianças todos queriam novas dela não vinha em trajo de domingo trazia casaquinho branco<|12.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> retrucou esta com uma continência militar e uma gargalhada que o desconcertaram iam fazer comentário sobre o caso mas a rita voltando-se para o outro lado gritou olhe o velho libório como está cada vez mais duro não se entrega por nada o demônio do judeu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5143,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tinha uma frase para cada um que se aproximasse ao ver d isabel que apareceu toda cerimoniosa na sua saia da missa e com seu velho chale de macau abraçou-a e pediu-lhe uma pitada que a senhora recusou resmungando sai daqui diabo<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escreveu acrescentou que eu tenho sentido muito a sua falta dela mas também sou o mesmo e não me meto em porcarias e relaxamentos e que tenciono mandar buscá-la logo que deus me ajude a virgem que ela não tem de que se arreliar por mordo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5145,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando a tempestade agita as negras asas homicidas e as gaivotas doidejam assanhadas cortando a treva com os seus gemidos pressagos tontas como se estivessem fechadas dentro de uma abóboda de chumbo<|17.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5146,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maldita hora em que vimos dar ao raio dessa estalagem antes me tivera caído um calhau na cabeça estás a queixar-te da sorte sem razão que deus te não castigue esta rezinga chamou outras que com o correr do tempo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5147,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as labaredas iam galopando desembestadas para a direita e para a esquerda do número um papagaio esquecido à parede de uma das casinhas e preso à gaiola gritava furioso como se pedisse socorro<|18.74|><|18.74|> sentia-se naquela aquietação de dia inútil a falta do resfolegar aflito das máquinas da vizinhança com que todos estavam habituados<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vai você repetir indo uma vez a mesma cantiga mas diga-lhe sempre tenha paciência heinã pombinha que ainda estaria aqui comigo como dantes sem agüentar repelões de estranhos adiante bruno<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a rita andava aborrecida e concentrada desde que jerônimo partiu para a ordem firmo fora intimado pelo vendeiro a que ele não pusesse nunca mais os pés em casa sob pena de ser entregue à polícia piedade que vivia darás<|18.04|><|18.04|> os carapicus enchiam a metade do cortiço um silêncio arquejado sucedia à estrepitosa vozeria do rolo que findara<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tentasse fugir com o seu exemplo não tardou que em cada porta por onde era possível uma escápula se postassem as outras de sentinela formando grupos de três e quatro e no meio de crescente algazarra ouviam-se pragas ferozes e ameaças das<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quando o sol desfechava sobre o píncaro da rocha os seus primeiros raios já encontrava de pé abatesse contra o gigante de granito aquele mísero grupo de obscuros batalhadores<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5152,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por conseguinte nunca lhe teria amor decidi que ela se sentia capaz de amar alguém se na terra houvera homens dignos disso ah não o amaria de certo porque o costa era como os outros passivo e resignado aceitando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> augusta ao ver a sua pequena a juju como vinha tão embonecada e catita ficou com os dela arrasados d'água lioni trazia sempre muito bem calçada e vestida a afilhada levando o capricho ao ponto de lhe mandar talhar a roupa da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pequena não fiz nada não senhor foi ele sim desmentiu a florinda o caixeiro desviou os olhos para não encarar um dia de manhãzinha às quatro horas no capinzal debaixo das mangueiras<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> populacho curioso e alvoroçado precipitou-se para o número batendo na porta e ameaçando entrar pela janela lá dentro a velha escarranchada sobre a rapariga que se abatia no chão perguntava-lhe gritando e repetindo quem foi<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando voltou de lá atirou-se à cama a soluçar sem alívio e nessa noite não pôde pregar olho senão já pela madrugada<|10.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lavadeiras tiveram de agarrá lhe os braços e tirar lhe o cacete porque a velha queria crescer de novo para a filha ao redor desta a curiosidade assanhava se cada vez mais estalavam todos por saber quem a tinha emprenhado quem foi<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> francesa uma menina jesus o pai acompanhava comovido mas solene sempre parando a todo momento como em procissão à espera que cada qual desafogasse por sua vez o entusiasmo pela criança<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mesma fazenda com que fazia as suas e pela mesma costureira arranjava lhe chapéus escandalosos como os dela e dava-lhe jóias mas naquele dia a grande novidade que juju apresentava era estar de cabelos louros quando os tinha castanhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sacudiu todo o corpo num movimento de desdém que lhe era peculiar olha só que peste considerou augusta rindo muito mole na sua honestidade preguiçosa<|12.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5161,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o capadócio ia dormir todas as noites com a rita mas não morava na estalagem tinha o seu cômodo na oficina em que trabalhava só pelos domingos é que ficavam juntos durante o dia e então não relaxavam o seu jantar de pândega uma vez em que ele gazeara o serviço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caixeiro agora muito vermelho de cólera lixe-se não mais devagar quando você há de casar ela é menor domingo soltou uma palavrada que enfureceu a velha ah sim bradou esta pois veremos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um homem sério e destemido com aquela ninguém brinca e sempre que a piedade de jesus ia lá à taverna fazer as suas compras a fazenda que lhe davam era bem escolhida bem medida ou bem pesada<|14.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram apenas oito horas e já muita gente comia e palavreava na casa de pasto ao lado da venda joão romão de roupa mudada como os outros mas sempre em mangas de camisa aparecia de espaço a espaço servindo os comensais<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com uma senhora gorda vestida de seda cor de pérola era a madrinha que vinha buscar a noiva para a igreja de são joão batista a cerimônia estava marcada para o meio-dia toda essa formalidade embatucava os circunstantes que se alinhavam em móveis<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5166,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de raiva fechou a porta da casa guardou a chave no seio e furiosa caiu aos murros em cima da filha esta em debalde tentando escapar-lhe berrava como uma louca abandonaram-se logo todas as tinas do pátio e algumas das mesas do frege<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5167,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem foi e de cada vez desfechava lhe um sopapo pelas ventas quem foi a pequena berrava mas não respondia ah não queres dizer por bem ora espera e a velha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os dois apeiaram se muito atrapalhados com os objetos que não confiaram dos homens da carroça jerônimo abraçado a duas formidáveis mangas de vidro das primitivas<|13.16|><|13.16|> e à noite serviu às nove horas um chá com biscoitos neném e a das dores apresentaram-se em trajos de festa fez-se muita cerimônia<|25.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora a torturava com a sua distância um mês depois da separação o desgraçado já não podia esconder o seu sofrimento e ralava se de saudades a bruxa a pedido dele tirou a sorte nas cartas e disse-lhe misteriosamente que leocádia ainda o amava<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5170,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sangue de mulher teve olhos para essas violentas misérias dolorosas a que os poetas davam o bonito nome de amor a sua intelectualidade tal como o seu corpo desabrochar a inesperadamente atingindo de súbito<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> achavas que pôre agora até já te cheiro mal e os soluços recrudeciam não digas asnisses filha ai eu bem sei o que isto é é bobagem tua é o que é<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cheirando a fumo que pesado desgosto não lhe apertou o coração a primeira vez em que o cavalqueiro repelindo o caldo que ela lhe apresentava ao jantar disse-lhe ô filha por que não experimentas tu fazer uns pitels à moda de cá<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5173,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desenvolvimento uma lucidez que a deliciava e surpreendia não a comovera tanto a revolução física como que naquele instante o mundo inteiro se despia à sua vista de improviso esclarecida patenteando lhe todos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muito cedo nisto chegou pombinha com d isabel disseram-lhes logo à entrada que leonie estava em casa do alexandre e a menina deixou a mãe um instante no número e seguiu sozinha para ali radiante de alegria gostavam se muito uma da outra a cocote<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5175,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a estalagem era toda em reboliço desde logo pela manhã só se falava em casamento havia em cada olhar um sanguíneo reflexo de noites nupciais desfolharam se rosas à porta de pombinha às onze horas parou um carro à entrada do cortiço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> clamavam de dentro os carapicus e os outros cantando o seu hino de guerra entraram e aproximaram-se lentamente a dançar como os selvagens as navalhas traziam nas abertas e escondidas na palma da mão<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que se queixava ao juiz de iorfe mas não se ia embora porque defronte da venda viera estacionar um homem que tocava cinco instrumentos ao mesmo tempo com um acompanhamento desafinado de bombo pratos e guizos<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> brinquilharia de coisas velhas e bem tratadas quando você comadre agora me aparece por lá quis saber léonie para a semana sem falta levo-lhe toda a roupa agora se a comadre tem precisão de alguma pode se aprontar com mais pressa então é bom mandar-me toalhas e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5179,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> grande voo de véu e grinalda toda de branco vaporosa linda parecia comovida despedia-se dos companheiros atirando lhes beijos com o seu ramalhete de flores artificiais d isabel chorava como criança abraçando as amigas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o prestígio e a consideração que jerônimo gozava entre os moradores da outra estalagem de onde vinha foi a pouco e pouco se reproduzindo entre os seus novos companheiros de cortiço<|13.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5181,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de assombro à vista de tanto luxo de rendas e bordados a visita sorria por sua vez comovida piedade declarou que a roupa branca da madama era rica nem como a da nossa senhora da penha e neném no seu entusiasmo disse que a invejava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vê que não tem cabimento fica para depois uma carta para a tua mulher não é coitada é mais doida do que ruim pois se a gente até dos brutos tem pena pois estás servido queres para já<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto aqui não é como lá isto aqui sua se muito é preciso trazer o corpo sempre lavado que ao senão cheira-se mal tenha impaciência ela desatou a soluçar foi uma explosão de ressentimentos e desgostos que se tinham acumulado no seu coração<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de tudo isso é só ela e mais ninguém tivesse um bocado de juízo e não precisava envergonhar a cara por aí isso já está dito bruno pois arrume lhe outra vez a ver se ela toma bril e que mais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como não gosto de caixeiros amigados pode procurar arranjo noutra parte domingos não respondeu patavina abaixou o rosto e retirou-se lentamente o grupo das lavadeiras e dos curiosos derramou-se então pela venda pelo portão da estalagem pelo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5186,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o joão costa se não te fizer feliz como os anjos sou capaz de abrir-lhe o casco com o salto do chinelo juro pelos cabelos do meu homem e depois tornando-se séria perguntou muito em voz baixa a dona isabel já veio<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entregava a ao dono e chamava por outro ficando a sós com um de cada vez pois que nenhum deles queria dar o seu recado em presença de mais ninguém senão de pombinha de sorte que a pobre rapariga ia acumulando no seu coração de donzela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e alterou o pessoal da pedreira despediu alguns trabalhadores admitiu novos aumentou o ordenado dos que ficaram estabelecendo lhes novas obrigações e reformando tudo para melhor<|14.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e começou a aparecer água quem a trouxe ninguém sabia dizê-lo mas viam-se baldes e baldes que se despejavam sobre as chamas os sinos da vizinhança começaram a badalar e tudo era um clamor<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não lhe bata agora coitada assim você lhe dá cabo da pele não eu quero saber quem lhe encheu o pandulho e é ela a dizer quem foi eu quebro lhe os ossos então florinda diz logo quem foi<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sempre que tinha lá as suas angas o escândalo não deixou de ser durante o dia discutido um só instante não se falava noutra coisa tanto que quando já à noite augusta e alexandre receberam uma visita da comadre a leonie era ainda esse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comadre sentia-se honrada com a sua estima cobria a de obsequios de toda espécie nos instantes que estava ali entre aqueles seus amigos simplórios que a matariam de ridículo em qualquer outro lugar nem ela parecia a mesma pois até os olhos lhe mudavam de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao seu homem no café pela manhã algumas gotas das águas da lavagem e isso no fim de algum tempo este regime não produzisse o desejado efeito então cortasse um pouco dos cabelos do corpo torrasse os até os reduzir a pó e lhe os ministrasse depois na comida<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5194,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pregava depois a mulata no pátio a uma companheira seja assim ou assado a verdade é que ela passa muito bem de boca e nada lhe falta sua boa casa seu bom carro para passear à tarde teatro toda a noite bailes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fez ele quando a mulata se aproximou então perguntou rita abaixando-se para tocar-lhe no ombro quando é o nosso negócio mas você há de deixar-me primeiro abrir o bauzinho de folha libório riu-se com as gengivas tentando apalpar as coxas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um moço de vinte e poucos anos sem emprego e sem fortuna mas vestido com esmero e muito bem apessoado a cocote logo que o viu aproximar-se disse baixinho à menina não é preciso que ele saiba que vez lá domingo o viste juju dormia resolveram não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5197,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> piedade ouviu a receita com um silêncio respeitoso e atento o ar compungido de quem recebe do médico uma sentença dolorosa para um doente que estimamos em seguida meteu na mão da feiticeira uma moeda de prata prometendo dar-lhe coisa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> palavras apaziguaram os ânimos o grupo das lavadeiras afrouxou joão romão recolheu-se chamou de pátio domingos e disse-lhe que não arredasse pé de casa antes de noite fechada no mais acrescentou pode tratar de vida nova<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saltava ás pressas para o chão accendia a vela attirava se á mesa mas o encantamento quebrava se permanecendo alli apenas o homem de letras impotente<|14.06|><|14.06|> sucedia que voltava alta noite do trabalho fatigadissimo os olhos avermelhados o cerebro oco e pesado<|24.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5200,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assuntos não lhe faltavam toda a série de lendárias etairas taiz safo aspasia prestar-lhe ensejo para admiráveis páginas entretanto nada fazia<|16.52|><|16.52|> quedava-se horas inteiras sentado à secretária já pensativo já distraído rabiscando palavras ermas de senso ao acaso<|28.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dir-se-ia estar a ver perpassarem ainda as frotas de alexandre marjônio afora ao som dos instrumentos musicos de cortesãs sagradas eretas á proa e á popa adoravelmente nuas<|17.00|><|17.00|> fez-se pesquisador de vocabolos raros e tentou remoçar com honras de neologismos termos venerandamente arcaicos<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5202,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deitava-se então n'um desanimo soprava a luz ficava na escuridão da sua soledade os olhos escancarados com um offego de raiva a secar lhe a guella era justamente isso a sua relia<|16.62|><|16.62|> acompanhou até santa isabel apenas o bom compadre fernandes o inestimável enfermeiro nos poucos e longos dias de soffrimento<|27.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5203,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mesmo em suas desabridas paixões carnaes em seus vicios triumphantes e que bellas perspectivas havia de esboçar na phrase curta e incisiva a que insensivelmente affeisoara se lhe o estilo<|17.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5204,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinham lhe ás vezes a lembrança do exito de um livro novo revivescentes enthusiasmos o clangoroso clarim da emulação retinia lhe aos ouvidos animadoramente<|14.22|><|14.22|> enervado na improficua procura de um termo proprio de um vocabulo justo que exata e completamente interpretasse o seu pensamento<|25.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia de enchê lo de luminuras deliciosamente seria um livro amoroso toda a nudez do amor helénico trescalando vívida volúpia no texto e fulgurando em vinhetas n'uma exuberância de corpos juvenis<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando fechava o serviço official não era para casa que ia o heitor tomava o caminho do diario onde collaborava e que lhe devia grande parte de seus melhores esitos<|12.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sonhava então fazer obra nova fazer obra sua propriamente do seu cerebro queria divorciar se de intenções preconcebidas seguir trilha não arroteada ainda sua novella seria em todos os sentidos original<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que não fôssem imputar lhe a pecha de imitador dos flauberts dos anatole france dos pierre louis excellentemente educado encontrara heitor em consecutivas viagens optima occasião para illustrar se<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em poucos dias então cobriu se lhe de canche a desgrenhada cabeça cismadora no instante em que expirou esboçava heitor um meio sorriso translúcido<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lamentava o passado arrependia-se de tantos annos de transigência com a inercia dizia-lhe a consciencia que era de sua culpa se tão pequena bagagem litteraria legava a amazonia<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o largo circulo de seus amigos eximiu-se do incomodo da viagem a bonde desculpando-se com o mal tempo quando mais tarde um ou outro defrontava com o paciente fernandes<|15.00|><|15.00|> quantas noites não passou elle inclaro n'uma super excitação agridoce obsidiado pela idéa de um artigo sensacional enthusiasmado por uma nova sessão<|27.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu espirito em assumptos d'arte possuia um admirável senso esthetico que a contemplação dos grandes trabalhos geniaes de todas as epochas havia creado e corrigido<|14.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5213,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a idéa dessas illustrações seu espirito alcandorava se em grandes esperanças todo o corpo vibrava lhe de emoção artistica pregozando os applausos incondicionaes de seus conterrâneos<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas era mais do que um jornalisto heitor era um litterato de vocação seu annello mais veemente consistia na publicação de um livro novella ou contos que fosse a definitiva consagração do seu nome de escriptor<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como harmonioso hino á forma immortal e todas estas idéas vinham lhe ao cérebro sem baixa concupiscencia antes por enthusiasmo artistico elevado e regenerador<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentia-se heitor capaz de grandes commettimentos fazia projectos e planos de romances uma edição de luxo a guillaume com gravuras artisticas executadas em paris<|14.66|><|14.66|> sonhara de pronto fazer illustrar o seu volume com silhuettas de carlos aguiar paisagens de diangelis e deliciosos molhos de flores de julieta frança<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> infeliz heitor uma feita lembrou-se de buscar na historia antiga assumpto para uma novella naturalmente o clarão deslumbrante da grecia chamava-lhe a intelligente attenção<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5218,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tentava n'um esforço de energia vencer a improdutividade forçar a idéa tornava a molhar a penna endireitava o papel tudo era inutil estava escripto que nada poderia fazer<|16.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tocava os com a vista sopezava os com o espirito eram expressões molles como enguias que escorregavam lhe dos sentidos e caíam n'uma lacidão para o ouvido seguidas da saudade dolorosa d'aquelle impotente sonhador<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e projectava d'uma sentada dois romances e tres ou quatro contos preparava-se para escrever limpava a penna dispunha meticulosamente o papel diante de si<|15.30|><|15.30|> uma vez deitado tinha logo depois a intelligencia lucidissima organizava as ideias formulava phrases mentalmente alinhava periodos inteiros<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5221,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu criterio entretanto aconselhou o com brandura a emancipar se de alheias influencias a mostrar se nu ao publico sem artificios de linguagem<|12.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não obstante aquelle infeliz fora na vida um moerejador notável toda a cidade conhecia lhe o nome fizera o á custa de muitos annos de improbo trabalho n'uma repartição movimentada e importante<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e n'uma crispação conhecia pressentia que se escrevesse assim teria garantido o agrado publico que é o vestibulo da immortalidade para o escriptor<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5224,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um dos seus sonhos mais persistentes um livro amazonico todo cheio de vignetas com paisagens nossas que interpretassem nas linhas do desenho as perspectivas que o texto havia de pintar ainda mais eloquentemente que o lapis<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5225,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi-lhe salutar a própria observação a forma tornou-se mais simples a expressão mais singela a idéa mais clara<|11.20|><|11.20|> o jornalista esgotado o funcionário embrutecido que longas horas de trabalho material impossibilitaram para as lucubrações artísticas vinham-lhe então vibrantes assomos de trêmulas desesperações<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando adoeceu heitor presentiu que estava tudo acabado ia morrer subiram lhe então as lagrimas ás palpebras rolaram lhe pelas faces como pesadas ardentes pérolas em fusão<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e na vehemencia de seu amor ás letras a si mesmo sentava-se á mesa a rabiscar tiras consecutivas a esmo com desespero davam-se então alternadamente grandes desencontradas lutas naquelle espirito<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5228,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e heitor deliberou logo que a vida hellenica da era premessianica seria a preferida da sua penna sem grande esforço presentiu que serie de quadros impressionadores poderiam inspirar lhe os requintes d'aquella civilisação assombrosa<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fitava o theto á espreita da primeira palavra como se tivesse de agarral a de surpresa mas a phrase tornava-se arredia occultava se n'um burburinho de pensamentos<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o tempo fugia na desanimada esterilidade de heitor chegavam lhe depois á memoria as ruidosas ovações feitas a outros escriptores a acceptação de seus livros a popularidade de seus nomes em todo o paiz<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que não havia modo de surpreender a idéa matriz fundi la na primeira phrase definitiva e triumphal todos os periodos pareciam-lhe inserviveis sem nervos<|15.44|><|15.44|> embalde o infeliz para desculpar-se a si proprio estivesse no direito de invocar a absorvente tyrannia da existência a ingratidão universal<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pobre heitor foi levado á sepultura numa triste e chuvosa manhã de abril como não tivesse bens que deixassem aberta a possibilidade de um galanteio póstumo nas folhas de um testamento<|14.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém depressa lhe disse o bom senso não serem os versos o seu forte e heitor dedicou-se á prosa tivera ao principio um estilo guindado quasi gongorico influencia de camillo castello branco que o impressionára violentamente<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muito jovem fizera nas letras uma estreia banal quando estudante lançara como tantos um manifesto politico inverso e commetera sonetos como toda a gente os perpetra aos vinte annos<|17.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do que da confissão da propria impotencia na luta inutil de represalias que havia travado com o oceano<|16.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sinal do rapaz absolutamente não havia na areia banhada pela chuva até muito tarde tinham-se desfeito as pegadas de antonio recolhendo com o naufrago<|14.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a memoria da saudosa companheira perdida em identica situação é um consolo e uma animação essa bendita memoria faz o milagre de o alentar mais efficazmente do que um bom trago de cana<|15.70|><|15.70|> antonio é valente antonio conhece o valor do adversario porém não o teme bem maior é a gloria nessas condições de desigualdade de forças<|28.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a subitas estarreceu o caboclo além junto á linha da agua muito distante do sitio onde se achava lubrigaram seus olhos de pae um vulto estranho e logo o coração bradou lhe que era o cadaver do curumim<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teve o caboclo profundo sentimento e não perdoou ao mar ao mar que elle tanto amara a infidelidade inesperada a incrível e covarde traição reuniu os amigos enterrou o cadaver no cemiterio da villa<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5240,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ondas debatiam se em tropel vinham quebrar se na praia com estranha furia mas os mais pavorosos estrondos eram os da insondável floresta virgem sinistro consórcio do cair da agua nas ramarias<|17.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5241,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e um soluço estrangulou lhe na garganta a emissão de um impropério feroz ainda apelando para uma esperança fortuita deitou o infeliz a correr as tontas de um ao outro lado chamando o filho em grandes gritos<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antonio pôs-se a correr a voar para o sitio a que o presentimento compelia não é um pesaro que leva esse homem no coração é um mundo de angustias um turbilhão de agonias<|16.10|><|16.10|> a areia das dunas estendia se lhe á porta corria em declive para a agua formando o allaranjado estendal da cor da madre silva morena<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais alguns passos vacilantes e antonio cae a soluçar sobre o corpo da criança afogada e o seu pranto as lamentações que profere tem menos a expressão de um desespero<|15.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5244,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e levantando-se correram para fora ahi a chuva caia violentamente negro o ceu negro o mar tornavam se a cada instante de uma lividez violaccia com o lampejo dos relampagos<|17.08|><|17.08|> este ahi estava estendido na rede tornindo ouvia o ressonar compassadamente seu filho teria velado por ambos<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a luz de outro relâmpago demonstrou a desconfiança de que a embarcação estivesse prestes a sosobrar com effeito a agua subia sempre<|11.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eilos que nadam com extraordinarios esforços em direcção ao negro vulto oscillante além a flor das ondas indomaveis guia os uma alegria enorme o enthusiasmo entoa risonhos hinos ao fundo de suas almas singellas<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma grande calma devera ter substituído o impeto desordenado da tormenta porque o mar tinha agora ondulações regularissimas denunciadas pelo prolongado arrastar das vagazinhas preguiçosas<|17.48|><|17.48|> da terra viram na erguida na crista da vaga debatia se valente brasejava com energia em direcção á praia<|29.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rebrilhando ao fundo das pupilas e riquetas seria aquella a noite reservada para a satisfação da primeira desforra o coração dizia lhes que sim<|14.16|><|14.16|> a fim de alcançar o littoral antes que a formidavel serrania d'agua a envolvesse esta no entanto corria cellere cachoeirando<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vizinhos que tinham visto a mulher encaminhar-se para o mar perguntaram-lhe se estava louca ella porém dissera que velhos amigos não brigam e sem nadar muito bem concluiu senhora de si propria<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não o ouviste perguntou baixinho n'um ofego o rapazito conservou-se calado mas parecia prestar attenção ha de ser coruja explicou ao cabo de um instante<|14.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5251,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> equivocara se com quanto não se afastasse senão uns quarenta ou cinquenta metros uma onda maior enlaçou a fragorosa suspendeu a como um argueiro levou a para longe<|16.16|><|16.16|> quando passava o feretro na praia ao dia seguinte ainda o mar sacudia as vagas alterosas sob o céu pardacento<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é tarde entretanto para o hino definitivo do triumpho o mar sabe disputar lhes a victoria porque emquanto a tormenta no seu auge agora desencandeia pelo espaço uma estrepitosa arrogancia<|16.32|><|16.32|> está fatigadissimo que não é pequena façanha affrontar a furia das ondas em occasião de temporal trazendo nos braços um corpo humano<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5253,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elle e o filho nada mais fariam do que investigar o horizonte buscando surpreender qualquer signal pedindo socorro para as embarcações que naufragassem<|12.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5254,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando após instantes de vãos esforços para reanimar comprehendeu afinal a terrível desgraça escapou se lhe do peito um grito rouco de angustia e o desgraçado desmaou caindo de bruços sobre o cadaver<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5255,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vei-o apressado para fora seus olhos percorreram a praia n'um relance tudo deserto nas dunas mais proximas da floresta a vegetação rasteira havia sido lavada e sorria na brandura do seu verde tenro<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e n'um momento alcançou a infeliz arrastou a para a praia onde rebentou-se n'um estrepito medonho toda a gente que a curiosidade fizera cercar-se até á agua tinha fugido gritando desesperada<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as aguas tinham um espreguiçamento suave do barco que naufragara á vespera nada mais se via ou fora a pique ou o temporal o arrastara a qualquer ponto longinco da costa<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltando a si ao amanhecer antonio levantou-se extremanhado após um esforço mental no primeiro instante de nada se recordara lembrou-se da luta com o oceano e da sua victoriosa consequencia a salvação de um homem<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> compreendeu o rapaz era aquella a hora da famosa represalia attiraram se os dois ao mar despidas num momento as simples calças de drio azul sem uma indecisao<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a verificação de que o solo estava todo liso por igual foi concludente para o caboclo duas lagrimas ardentes quaes malaguetas queimaram lhe as palpibos<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando levantava a cabeça antonio fixou o olhar n'um ponto da parede e teve um calafrio pendente de um prego estava a espingarda e este facto arredava a hypothese de ter ido pequeno á caça mas então por onde andava elle<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> terrivel suspeita ergueu se lhe ao fundo do espirito confrangendo lhe o coração se tivesse morrido era impossivel o rapaz ia voltar com certeza<|13.64|><|13.64|> correu antonio a tiral a para a terra beijando a com frenesia não podia crer que houvesse morrido a mãe do seu filho<|23.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto não ficou tranquillo embora a tratar-se de distrahir-se preparando um cigarro e apagando a candeia lá estava um pesar desassossegado agachado no recondito do coração<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> á beira do mato as grandes arvores retorciam immoveis os sombrios musculos nodosos todos embebidos d'agua e no firmamento esfumado poucas nuvens se destacavam tingindo se de cor de rosa voltou-se antonio para o mar<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parece que a sorte zombava lhe das intenções jamais haviam podido realizar o intento da primeira victoria o almejado triumpho que embriagasse como a cachaça calmo ordinariamente o mar enorme tinha uma impassibilidade irritante<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para antonio esse é o momento da inebriante desforra vae vingar se do oceano vae vingar se do oceano coragem curumim grita ao filho sem ser ouvido<|13.94|><|13.94|> a floresta jazia entorpecida sem um silvo de pássaro como reconcentrada na volúpia do grande banho da noite<|24.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e haviam de roubar ao mar tantas quantas vitimas pudessem tantas vidas quantas eram as penas que lhes ralavam o coração<|11.24|><|11.24|> a cabana dos caboclos era a cada instante illuminada pelo clarão dos relampagos estremecia na vibração de cavernosos trovões<|22.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao cahir da tarde como avistasse uma enseada a portou saltaram á terra essa noite dormiram na ao ar livre mas o caboclo deixando a embarcação fechára o punho erguido proferindo uma ameaça ao mar<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> demorados minutos quedou-se assim aquelle homem immovel no solo junto á rede do desconhecido sua attenção affeita á vida na costa seguia pelos arruidos que atravessavam as paredes da cabana<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o céu todo estava negro acolchoado de nuvens coriscos fuzilavam incessantemente e a chuva levada pela ventania transformava-se em um nevoeiro subtil e frio<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e nadam os dois nadam corajosos avançando com difficultade mas apesar de tudo avançando sempre chegaram emfim ao ponto desejado era uma pequena canoa fundiada sem duvida antes da tormenta<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5272,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa seria a vingança dum marido e dum filho inconsolaveis annos fazia que alli moravam na casa por elles proprios construida com os materiaes tirados á floresta proxima<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a floresta que intestava com a habitação ensombrava todo o recinto galhos seculares espalhavam se em docel por cima do ubim do teto alli quando o vento do largo sacudia o arvoredo em noites de plenilunio<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hirto esperou um relâmpago e indicou por acenos pois fallar seria inutil esforço em meio áquelle barulho macabro dos elementos que o mastro partido pelo raio caíra sobre elle quebrando lhe uma perna<|16.62|><|16.62|> ergueu-se então antonio foi espreitar o rosto do naufrago que dormia sempre mergulhado n'um grande sono febril com a perna assustadoramente inchada<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5275,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ei-los agora que nadam jubilosa dificultosamente para a costa é ainda maior se possivel a alegria dos caboclos vingaram se do inimigo furtando lhe uma presa que ventura<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um drama terrivel porém induzira os a deixar a localidade procurando no silencio e isolamento da costa despovoada o consolo de uma grande dôr commun<|13.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o canto do sabiá tinha modulações saudosíssimas como se fora cantilena de crianças maré cheia poucos passos separavam a porta da cabana do lugar onde a areia sorvia o rendilhado das escumas<|18.36|><|18.36|> onde estaria o pequeno foi a interrogação que fez a si próprio havia de ter saído prestou atento ouvido aos murmúrios do exterior<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e do copiar do antonio ouvia-se então perfeitamente o embate do marulho no flanco da canoa attada ao velho poste de acapul que uma cruz rematava havia muito que alli habitavam antonio e o filho<|18.06|><|18.06|> o forte caboclo sem saber ao certo a que distancia da praia se encontra sente-se de repente attirado sobre a areia abraçado ao seu protegido<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> venci canalha porém a luta foi renhida e longa mal attirou a sua propria rede o corpo desmaeado do naufrago caiu por terra sem sentidos<|15.66|><|15.66|> mas então se o filho tivesse dormido na cabana e só pela manhã sahisse o chão pisado de fresco havia de indicar a direcção por elle tomada<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma distancia insignificante separa o já do vulto que tão lugubrimente o attrae e o desgraçado reconhece logo o cadaver do filho<|12.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> respondiam lhe os echos da floresta demoradamente e o oceano sem perturbar se arrastava as ondas languidas que formavam rendas espumosas sobre a finissima areia da cor da madre silva morena<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rompera este o pacto tacito que entre ambos existira roubára lhe a companheira idolatrada pois alli mesmo jurava invocando o testemunho das estrellas e a memoria da inouvidável ausente que havia de vingar se<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao longe em direcção a cabocla levantara-se outra onda enorme que vinha correndo vertiginosamente comprehendeu o a rapariga redobrou de esforços<|14.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5284,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a espaços segundos após uma fulguração mais accentuada retinia o raio na mata vizinha e os dous irreconciliáveis inimigos do oceano entreolhavam se mudos com uma pequena chama de esperança<|18.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no primeiro momento nada viram os dois caboclos cegava os deslumbradoramente o palpitar dos relâmpagos comtudo seus olhos espertos breve triunfaram das trevas ululantes<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5286,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e uma espingarda e embarcando na canoa com o filho levantou o ferro içou a vela e partiu nem elle mesmo sabia para onde devera ir deixou-se levar pelo vento prolongando a costa<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas outro grito ouviu-se então desta feita mais accentuado não havia duvida alguém pedia socorro é obra exclamou antonio parece que sim disse o rapaz<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5288,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> forma bem depressa uma pequena poça que reflecte na sua superficie sobrepondo os o verde claro da vegetação das dunas e o rosado suavissimo das nuvens tocadas de sol<|16.82|><|16.82|> pa e filhos saltaram para dentro da embarcação quasi inteiramente allagada a popa sobre o paneiro já tomado pela agua estava um homem estendido<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5289,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> barcos de pescadores deslizavam ao longe se milhavam grandes gaivotas brancas esfrolando a vaga com as asas vapores passavam também ora aos costeiros ora aos vastos paquetes do sul<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já antonio o tomara nos braços collendo o de encontro ao coração firmou o mais á esquerda gritou-lhe ao ouvido que não fizesse o menor movimento e galgando a borda attirou-se ao mar seguido do rapaz<|17.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cada noite vinham para fora estendiam-se na areia silenciosos e pensativos esquadrinhando o largo com o olhar affeito á escuridão desesperava os entretanto a monotonia da existência<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5292,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do soluço dos galhos agitados e dos gritos indefinidos de toda sorte de animaes surpreendidos pela tormenta desalojados dos poesos atacados nas tocas esconças<|14.42|><|14.42|> oceano sacode o negro dorso incha alterosas serranias e attira os á direita e á esquerda como tabocas podres<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5293,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> regressando á casa tomara antonio a resolução de retirar-se de salinas assim fez de facto em menos de uma semana vendeu os poucos móveis entrouxou a roupa alguns objectos necessarios á alimentação<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma navegação precisa em dias determinados quasi á mesma hora uma noite porém a tempestade que desde a tardinha rebombara ao longe approximou se dominadoramente<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5295,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já está de pé ileso fulge lhe no peito illimitado contentamento sem olhar para traz abaixa-se toma nos braços a presa roubada ao mar e parte a correr para a cabana murmurando na ânsia de precipitados ofegos<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5296,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao voltarem-se quebrara se a vaga mas a pobre cabocla fora cuspida na areia com violência jazia morta o peito pisado um fio de sangue escorrendo da boca entreaberta<|17.18|><|17.18|> ensopada a areia facilita lhe a carreira pela resistência que lhe oferece aos pés descalços e cada pegada um instante calcada no solo<|29.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o caboclo percorreu com a vista o pequeno aposento mais illuminado pelo indeciso alvor do que pela tenue luz da candeia de andiroba bruxulhante o vaivém da onda sossegada<|13.96|><|13.96|> ao cabo de longo tempo de applicação tornou a lembrar-se do filho que não voltára teria ido arriscar um tiro por perto no mato<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elles propios tinham construido a casa de sapé com os recursos encontrados na mata dantes morava em salinas onde o caboclo era pescador e dos mais afreguesados<|15.20|><|15.20|> mas um grito ressoou no grupo de espectadores transidos antonio palpitante de pavor apontava para o mar<|25.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de subito no silencio relativo que se estabelecera entre um relâmpago e um trovão pareceu a antonio ouvir um grito longinco som quasi imperceptivel talvez fantasia do seu vehemente desejo<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma tarde de temporal a companheira de antonio tivera a veleidade de tomar banho no oceano montanhas de agua corriam do largo urravam furiosas ao chegar á praia no desespero com que rebentavam na areia<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contos do norte de joão marques de carvalho repesalhas não muito distante de salinas a dous passos do mar o caboclo antonio edificara a sua palhoça<|15.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ao cabo de curta concentração voltados para o largo enxergaram a pouca distancia da linha da agua um vulto negro que ora subia a admiraveis alturas ora desabava rapido ao seio de profundos valles movediços<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre todos os habitantes não seria fácil encontrar e reunir a mais do que meia dúzia de espingardas que calmidade deu-se então por todos os lados uma desordem os atropelos a algazarra dos grandes pânicos buscava-se á porta principal com frenesi<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tomando a caboclinha nos braços levou-o para o templo constancio barafustando protestava aos gritos arrastado por dois sicários o deslance do caso é evidente recusando-se a satisfazer do sicário o padre foi assassinado sobre os degraus do altar<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5305,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às súbitas um murmúrio na matriz anunciou que ia começar o sermão houve no adro um movimento de refluxo afinal mais ou menos toda a gente penetrou a igreja raros homens ficaram saboreando as últimas cachimbadas nos requinantes taquaris de camaintá<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5306,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na matriz foi só um pressentimento geral os cabanos padre constancio quase desmaia no púlpito muito pálido sem voz e nem desvanecido estava sob o salto da primeira surpresa e já toda a gente pensava em correr á casa e encerrar-se<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mulheres levavam as mãos ás cabeças chamando os filhos gemendo de mansinho umas lamentando se outras em altos gritos uma consternação pensar na resistência ninguém poderia fazê-lo a vila bonacheirona confiara ao céu á tarefa de livrar o dos rebeldes<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5308,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> feroz caudilho que angelim distinguira como chefe das operações naquelas bandas este individuo votava profundo algeriz ao vigario e jamais lhe perdoaria a repremenda com que um anno antes o fulminara em curralhinho<|13.38|><|13.38|> corria a pequena recebelo pés descalços curto saiote a face illuminada n'um sorriso sob o cabeção de retalhos duas pequenas proeminências desenhavam se accentuadas em ponta<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5309,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> A tarde caia em doce esvalinhamento por trás da floresta.<|3.42|><|3.94|> Deslizava tranquilo o rio, espelhando nuvens preguiçosas.<|7.00|><|7.96|> Havia por toda parte o tom suave das cores despertinas, diluídas na fluidez das sombras incipientes.<|14.44|><|15.30|> Maria escutava as explicações do catecismo, os olhos pregados na face do padre,<|19.34|><|19.74|> nessa fixidez conturbativa com que as donzelas inocentes encaravam os homens.<|23.82|><|24.52|> Muito calmo, ia Vigário repetindo e comentando as frases da cartilha.<|28.10|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-5310,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> padre constancio o vigario andava então a preparal a bondosamente todas as tardes mal terminava a leitura das vesperas no brevieiro lá vinha elle asinhaguas adiante e caminho da palhoça dos pescadores<|13.10|><|13.10|> e os pormenores exageradamente relatados pelos brancos tinham demovido o vigario constancio e as autoridades a um redobramento de pompa nas festas da semana santa a ver se deus fazia passar a villa immune do ataque dos cabanos<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5311,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no emtanto a affluencia do povo formara uma coluna espessa demasiado larga e não tardara as compressões crianças e mulheres extortoravam sobre o zapateio dos fugitivos do adro vinha a grita dos cabanos já senhores da localidade tremendo então pelas suas amadas ovelhas<|18.40|><|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e designava a mimosa discipula do padre cuja primeira comunhão fora marcada para o próximo domingo não pode o povo dominar uma exclamação de surpresa e repugnância ao que logo retorqueou o cabano que ninguém arrede d'aqui o sossego e a condição da vida dos habitantes da localidade<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia vindo a noitinha o céu fizera-se antes da cor da perla mas pouco e pouco ensobreava esta matiz com tintas de sua palheta noticolor talciações indecisas de estrelinhas palpitantes piscavam se aqui e lá na sombra abobada<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os cabanos tinham vindo por terra surpreender a villa em plena festa de ramos guiaram pelos matos mané chico o inimigo do juiz de direito ficando no furo da jararaca as duas milhas de distancia as numerosas canoas da expedição rebelde<|15.24|><|15.24|> apenas do outro lado na margem opposta um derradeiro raio do sol enrubicia o areal da praia sobre o qual um bando de gaivotas revoava<|25.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5315,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Sabia-se já que rebentara na capital o movimento da cabanada. Canoas tripuladas por valentes remadores haviam trazido com inúmeros fugitivos a nova da revolução tremenda. Mas nem por isso a cheirosa e inocente Mariazinha deixou de ser, de então em diante, a concumbina do caudilho que violou ali mesmo na sacristia. Só por tal preço os cabanos abandonaram a localidade na manhã seguinte.<|26.96|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-5316,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Sempre a sorrir ordenou.<|1.48|><|1.74|> — Padre Constâncio, passe à frente.<|3.28|><|3.70|> Arriscou o sacerdote algumas pernadas tropegas.<|6.82|><|7.34|> — Aqui, ao lado da Mariazinha.<|9.00|><|9.70|> Tomou a dizer o chefe.<|10.96|><|11.54|> Constâncio aproximou-se.<|12.74|><|13.18|> — E agora?<|13.64|><|13.96|> Intimou o caudilho.<|14.88|><|14.98|> — Se quiser, dê um beijo na cunhanta.<|16.66|><|17.30|> Eu sei que você gosta dela, pois despeça-se.<|19.64|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-5317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apareceu então na praça que antecede o adro um grupo de homens desconhecidos quatro caboclos de fera catadura olhavam para tudo e para todos como se vissem a localidade pela primeira vez buscavam tanto quanto possível que ninguém os visse<|14.00|><|14.00|> quando os primeiros fugitivos saíram pelo adro já a praça contigo estava ocupada pelos cabanos em número superior a duzentos muito bem armados capitaneavas o borba<|25.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quase não se poderia afirmar pois era pelo colo que o mais espadauxo caboclo a conduzia semi morta de medo borba tomou pretulante attitude confiando nas varias repas do bigode falho<|11.76|><|11.76|> como se houvesse absorvido e conservasse o quente rubor do raio do sol que o que estivera a mordê-la pouco antes de repente estrondou um tiro no adro a chama cintilou com viva fulgulência no crepúsculo expirante um dos caboclos avançava já afoito do meio dos carrapateiros<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia pelos grupos feminis silenciosos soluços lacintante quadro em verdade e por elle é que o ancião chorava tambem perdidamente faça-me sofrer exclamou porém não persiga esta boa gente<|14.82|><|14.82|> só pensando a responsabilidade em que incorrera padre constancio deixou-se cair de anoflexo e levantou as mãos do lado do altar com desvairado fervor<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e voltando-se para os companheiros explicou em uma voz fortíssima deliberei repudiar a víbora de minha mulher amigos e casar me com outra rapariga convido os para assistirem á ceremonia que padre constancio bem contra a vontade celebrará agora mesmo a igreja está preparada e a noiva é esta<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5321,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a boca idiota respondeu borba num meio sorriso com que todos apavorou mais do que a maior das ameaças entretanto acercava-se um troço de rebeldes trazendo consigo maria discipula de constancio que vinha por seus pés<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por ter esbofetado a propria mulher que bello ensejo então para pregar o lhe uma peça chamou o seu logar tenente e mandou buscar o padre veiu logo o sacerdote com sobrepeles amarrotada a estola do avesso todo elle tremendo como a sururina<|16.58|><|16.58|> volitavam auras fogueiras e por toda a parte invisíveis insectos zumbiam só o areal da praia fronteira incendia pela orla da floresta um listrão claro<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois da noite cerrada já erguia-se constancio esvaziava os bolsos da sotaina sobre a mesa do copiar e com uma palavra amável com cada qual abençoava a rapariga e regressava ao povoado aspirando novas pitadas<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5324,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ninguém mais ousara fugir o povo agrupava-se pelo adro e pela praça em recolhida attitude quase sem movimentos temerosos da morte eram tão maus os cabanos<|12.18|><|12.18|> dos dois lados carreiro grilos trilavam monotamente e por cima dos arbustos cheirosos tremeluziam coirriquetas fosforecências os vagalumes uma tarde meses depois<|23.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a vila em peso acudirá a solenidade attrahida pelo repique jovial dos sinos por entre as portas escancaradas vinha de junto alta mora adocicadas e mansões de turíbulos o fumo azulado de incenso envolava se muito subtil para o alto uma imagem das aspirações gerais<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5326,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora passe para aqui esse fradalhão gritou-lhe o borba mal vestou entre os dois cabanos ameaçadoramente armados de clavinotes e logo ordenou que fossem buscar também mariazinha filha do pescador sabá quatro grandes fogueiras acesas por ordem do chefe iluminavam o recinto<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia recolhido a procissão de ramos o ador da matriz regurgitava de gente endomingada toda a população seguira a pouco o palio venerado cujas varas o juiz de direito o presidente da idilidade o promotor e o delegado de policia empunhavam orgulhosamente<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como vae essa força inquiria a praza inteiro conversava um monte com o casal caboclo sobre assuntos insignificantes depois tranquillamente vinham-se sentar-se á porta ao pé do enorme tamarindeiro sorvendo uma pitada e começava as practicas religiosas<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acompanhava a caboclinha a meia voz a segui lhe as palavras numa grande concentração reveladora do ardente desejo de conquistar com as boas graças do clérigo os biscoitos que infalivelmente anunciavam o talento das<|15.04|><|15.04|> as tintas porém com que se devera pintar a sua existência tinham de ser amassadas na palheta das desditas toda a gama sombria das cores carregadas<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> feliz mortal murmurou silvério invejoso da despreocupação d'aquelle homem o riche a cuja porta cabeceava o proprietário estava sempre iluminado<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrou silvério a acompanhar-lhe com a vista os movimentos as idas e vindas mesas levadas aos pares cadeiras conduzidas a duas e duas em cada mão<|15.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em frente à porta o cocheiro falava manso aos animais impacientados e o creado do lixe desperto pelo relincho obtivera do padrão à ventura de um gesto ordem muda para fechar<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cada gesto a cada passo de silvério uma recriminação em balde buscava o pobre comprar a paz do lar à custa de pequenos presentes para seus três algozes<|14.84|><|14.84|> tir se ia um crucificado e o olhar foi ao alto cravou se nem sondava o amplo e dono espaço ao fundo da qual<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5334,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Sacrificou todo o resquício de sua virilidade moral, recolheu-se ao impossível silêncio de quem aceita, resenhado à brutalidade do destino.<|12.94|><|12.94|> E não era por sua vontade que nascera com uma caraça espalmada que o sol da América do Sul tostara duramente.<|21.50|><|21.50|> Mau, porém, não.<|23.94|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-5335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hei de quebrarte as pernas com todo o seu afecto reverteu para as duas creanças um pequeno e uma rapariguita adoraveis que chegavam a ter graça tal a sua candidez<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5336,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para os desentorpecer, e chamou o servente.<|3.80|><|4.54|> — Deixe essa mesa, disse, traga um conhaque.<|8.24|><|9.20|> E sentou-se com esta sentença espipada de sua urinia dolorida.<|13.70|><|14.66|> O álcool é a mortalha da dor.<|17.62|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-5337,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Desde o roxo dos goivos ao negro da infelicidade, desviou a vista do obsidiante cartaz, pois não fora para atizar tristes lembranças, e em silêncio protestava contra o qualificativo, dizia-lhe a consciência não ser merecida a apostrofe.<|23.26|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-5338,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tirou o chapéu conservando o na mão direita e estendeu os braços pelo espaldar do banco a cabeça de largas entradas pendeu para trás<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> libertade não serei eu também livre murmurou suspirando e malgrado o seu empeio em distrair as idéas voltou a concentrar-se nas magoadas recordações da própria desgraça<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5340,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mulher tinha a bossa da loquacidade desenvolvida e quando se enfurecia eram intermináveis gritarias que o desesperavam na razão directa do natural sossegado e taciturno do infeliz<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5341,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à vista da estátua suscitara lhe a nostalgia da libertade renunciou a um olhar pelo passado desde a sua chegada a bel-hém e pasmou-lhe ainda a sentir dentro de si o que se chama um coração e uma alma<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> haviam já passado para nazareth de volta do vero peso os derradeiros bons do espectáculo a pouco e pouco os peões tinham rareado no cimento dos largos passeios das avenidas<|16.22|><|16.22|> cessara de todo o movimento de transeuntes os demais cafés da avenida haviam fechado pelas janellas abertas do universal<|28.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5343,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que saíra de casa bem ao contrario necessitava de distrair o espirito refrescar o cerebro na suave tranqüilidade da noite em plena praça<|13.92|><|13.92|> súbito ouço bater a porta da sala vou abrir era um anjinho de cinco annos entra sara disse sabina<|24.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobrevieram incidentes emfim com o tempo o presidente resignatario foi para a opposição capitulo xlvi o cimo da montanha<|13.58|><|13.58|> marcella sabina virgilia ahi estou eu a fundir todos os contrastes como se esses nomes e pessoas não fossem mais do que modos de ser da minha affeição interior<|26.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a nova doutrina que professamos ha de inevitavelmente derribar o actual ministerio confesso que nas circumstancias politicas da occasião o programa pareceu-me uma obra prima<|13.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> guardei a carta e o relojo e esperei a philosophia capitulo xxii um homem extraordinario já agora acabo com as cousas extraordinarias vinha de guardar a carta e o relojo quando me procurou um homem magro e meão com um bilhete do cotrim convidando me para jantar<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resolvi dar-lhe o tres moedas de ouro das cinco que trazia commigo não porque tal fosse o preço da minha vida essa era inestimável mas porque era uma recompensa digna da dedicação com que elle me salvou<|13.64|><|13.64|> acrescentando que nada dizia dos litterarios por não entender delles mas os politicos eram excellentes bem pensados e bem escritos respondi-lhe com iguaes esmeros de cortesia e separamo nos contentes um do outro<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5348,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto sabina foi até á janella que dava para a chacra depois de um instante voltou e propôs ceder o paulo e outro preto com a condição de ficar com a prata eu ia dizer que não me convinha mas o cotrinha adiantou-se e disse a mesma cousa isso nunca não faço esmolas disse elle<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fiquei um pouco desconsolado com a idea mas uma voz mysteriosa chamava-me á casa do lobo neves disse adeus a sabina e ás suas ameaças capitulo xxiv a causa secreta<|14.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não porque seja o das minhas memorias faria a mesma cousa com o manac de lammer uma vez que fosse unico o peor é o desproposito lá continua o homem inclinado sobre a pagina com uma lente no olho direito todo entregue á nobre e aspira função de decifrar o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5351,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para que tomasse um dos maridos de empréstimo e de occasião que lhe a pediam e bradava queres ser melhor do que eu não sei de onde te vêm essas fiducias de pessoa rica minha camarada a vida não se arranja á toa não se come vento ora esta moços tão bons como o policarpo da venda coitado esperas algum fidalgo não é<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5352,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fora o sol um grande sol que o quincas borba não sei se por chalaço ou poesia chamou um dos ministros da natureza corria um vento fresco o céu estava nitidamente azul<|14.48|><|14.48|> você sabe que as casas aqui ha annos baixaram muito olhe se esta vale os cinquenta contos quantos não vale a que você deseja para si a do campo não fale nisso uma casa velha<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não passava de um pobretão que talvez não tivesse para dormir a cuba de diogenes mas a posse imaginária dos navios valia por todas as dracmas da elade<|11.38|><|11.38|> tudo pronto para embarcar espirito e coração e eis ahi me surge esse porteiro das conveniencias que me pede o cartão de ingresso dê ao diabo as conveniencias e com ella a constituição o corpo legislativo o ministerio tudo<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta ultima palavra foi para mim um golpe eu amava a minha mãe tinha ainda diante dos olhos as circumstancias da ultima benção que ella me dera a bordo do navio meu triste filho nunca mais te verei soluçava a pobre senhora apertando me ao peito<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é impossivel que eu desenvolva este pensamento antes de acabar o livro mas tambem não é impossivel que o deixe como está de um ou de outro modo é uma boa solda a opinião e tanto na ordem domestica como na politica<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já a sei n'esta vez vae ler cicero disse-me elle ao saber da viagem cicero exclamou sabina pois então seu mano é um grande latinista traduz virgilio de relance olhe que é virgilio no virgilia não confunda<|16.04|><|16.04|> tínhamos falado na prata a velha prataria do tempo de d josé i a porção mais grave da herança já pelo lavor já pela vetustez já pela origem da propriedade<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5357,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o olhar da opinião esse olhar agudo e judicial perde a virtude logo que pisamos o territorio da morte não digo que elle se não estenda para cá e nos não examine e julgue mas a nós é que não se nos dá do exame nem do julgamento<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5358,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas d placida não aceitava nunca você parece que não gosta mais de mim disse-lhe um dia virgilia virgem nossa senhora exclamou a boa dama alçando as mãos para o tecto não gosto de iaia mas então de quem que égo gostaria nesse mundo e pegando-lhe nas mãos olhou-a fixamente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bastava considerar os effeitos salutares da opinião para concluir que ella é a obra superfina da flor dos homens a saber do maior numero<|13.18|><|13.18|> capitulo cxxxviii a um critico meu caro critico algumas paginas atrás dizendo eu que tinha cinquenta annos accrescentei já se vae sentindo que o meu estilo não é tão lesto como nos primeiros dias<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como eu rejeitasse com horror essa opinião o alienista sorriu e disse-me uma cousa tão extraordinaria tão extraordinaria que não merece menos de um capitulo capitulo cciv os navios do pireu<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5361,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estira se n'esta rede que me emballou a melhor parte dos annos que decorreram desde o inventario de meu pae até vem se te cheirar algum aroma de toucador não cuides que o mandei derramar para meu regallo é um vestijo da n ou da z ou da u<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> luiz dutra era um primo de virgilia que também privava com as musas os versos delle agradavam e valiam mais do que os meus mas elle tinha necessidade da sanção de alguns que lhe confirmasse o applauso dos outros<|15.38|><|15.38|> que aconteceu vacilo disse eu não sei se devo aceitar virgilia deixou-se cair no canapé a rir por que disse ella<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5363,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> creia meu caro bras cubas que esta é a verdade eterna anterior aos mundos posterior aos seculos capitulo cxlvii o desatino<|11.96|><|11.96|> foi elle mesmo que me disse isto no espaço de cinco minutos saíra do rio de janeiro por desaccordo com o regente que era um asno pouco menos asno do que os ministros que serviram com elle<|24.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os annos iam caindo como as fileiras de cartas de jogar encurvadas com que eu brincava em pequeno e deixavam-me ver a nossa casa a nossa familia as nossas festas<|12.68|><|12.68|> era a força que morresse assim trateada mordida pelo dente tenaz de uma doença sem misericordia confesso que tudo aquilo me parecia obscuro incongruente insano<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iam se minhas esperanças todas terminava a carreira politica e notem que o quincas borba por induções philosophicas que fez achou que a minha ambição não era a paixão verdadeira do poder mas um capricho um desejo de folgar<|16.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um despotismo temperado não por cantigas como dizem a llures mas por penachos da guarda nacional só não pude alcançar se elle queria o despotismo de um de tres de trinta ou de trezentos<|14.48|><|14.48|> como fosse acanhado não interrogava a ninguém mas deleitava-se com ouvir alguma palavra de apreço então creava novas forças e arremettia juvenilmente ao trabalho<|26.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mãe chegou a receber propostas de dinheiro interrompeu-se em um instante e continuou logo minha filha fugiu me foi com um sujeito nem quero saber deixou-me só mas tão triste tão triste que pensei morrer não tinha ninguém mais no mundo estava quase velha e doente foi por esse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jamais o problema da vida e da morte me opprimira o cerebro nunca até esse dia me debruçara sobre o abismo do inexplicável faltava-me o essencial que é o estimulo a vertigem<|14.64|><|14.64|> começo a arrepender me d'este livro não que elle me canse eu não tenho o que fazer e realmente despedir alguns magros capitulos para esse mundo sempre é tarefa que distrae um pouco da eternidade<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5369,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fiquei desconsolado com esta reflexão chamei me prodigo lancei o cruzado á conta das minhas dissipações antigas tive por que não direi tudo tive remorsos capitulo xxii volta ao rio<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> triste capitulo passemos a outro mais alegre capitulo xxiv curto mas alegre fiquei prostrado e comtudo era eu nesse tempo um fiel compêndio de trivialidade e presunção<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e continuei a pensar que na verdade era feliz amava me uma mulher tinha confiança do marido ia por secretario de ambos e reconciliava me com os meus que podia desejar mais em vinte e quatro horas<|14.84|><|14.84|> folhas misérrimas do meu cipreste eis de cahir como quaesquer outras belas e vistosas se eu tivesse olhos tarvuzia uma lagrima de saudade<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5372,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um responso uma noticia biographica e estava fechado o livro da vida sem nenhuma pagina de sangue<|10.10|><|10.10|> que todas essas letras maiúsculas emballaram ahi a sua elegante abjecção mas se além do aroma quiseres outra cousa fica-te com o desejo porque eu não guardei retratos nem cartas nem memorias<|25.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5373,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo isso com tam boa sombra que o cotrim interpretou o gesto como de acquiescencia e agradeceu mo quer lá redargui não se dicouza nenhuma nem cedo nem cede<|14.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outra vez triste agora logo desesperada amanhã resignada mas sempre com as mãos no tacho e os olhos na costura até acabar um dia na lama ou no hospital foi para isso que te chamamos num momento de sympathia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5375,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas fazia-se tarde ia dizer que eu não faltaria ao jantar e lá me esperava para a maior palestra levei-o até á porta da sala elle parou dizendo que sympathizava muito commigo quando casara estava eu na europa conhecia o meu pae um homem ás direitas com quem dançara num celebre baile da praia grande<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma donosa égua que allá morreu coberta de flores sem que ninguem lhe desse nunca uma palavra de saudade pois douta eu égua piedosa não só pela morte á vida como porque entre as donzellas escapas não é impossivel que figurasse uma avó dos cubas<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> padeceis a mania delles vós sabeis muito bem o valor desta palavra e adivinhais portanto as delicias de meu bibliomano elle rejeitaria a coroa das indias o papado todos os museus da italia e da hollanda se os houvesse de trocar por esse unico exemplar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a unica objecção contra a palavra do quincas borba é que não me sentia doudo mas não tendo geralmente os doudos outro conceito de si mesmos tal objecção ficava sem valor<|10.92|><|10.92|> não se irrite o leitor com esta confissão eu bem sei que para titular lhe os nervos da phantasia devia padecer um grande desespero derramar algumas lagrimas e não almoçar seria romanesco mas não seria biografico<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5379,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e conheci a familia de iaiá boa gente que me deu o que fazer e até chegou a me dar casa estive lá muitos meses um anno mais de um anno agregada costurando saí quando o iaiá casou depois vivi como deus foi servido olha os meus dedos olha essas mãos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a setenta annos um sujeito magro amarello grisalho que não ama nenhuma outra cousa além dos livros inclina se sobre a pagina anterior a ver se lhe descobre o desproposito lê relê treslê desengonça as palavras saca uma syllaba depois<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é singularmente espantoso este meu systema rectifica o espirito humano suprime a dôr assegura a felicidade e enche de immensa gloria o nosso paiz chamo lhe o manettismo de humanitas principio das cousas<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se tivermos de escrever ella receberá as cartas agora até d'aqui a talvez dous annos qual elle diz que é só até fazer as eleições sim então até breve olhe que estão olhando para nós quem alli do sophar<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5383,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cinquenta annos é a edade da sciencia e do governo animo braz cubas não me sejas palerma o que tens tu com essa successão de ruina a ruina ou de flor a flor<|11.28|><|11.28|> trata de saborear a vida parece-lhes que a podridão anonyma os alcança a elles mesmos capitulo xlvii a moeda do vespasiano<|23.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jumento de uma figa cortaste me o fio ás reflexões já agora não digo que pensei d'alli até lisboa nem o que fiz em lisboa na peninçoa e em outros lugares da europa da velha europa que nesse tempo parecia remoçar<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5385,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e conclui com esta idéa o chorão que inclina os seus galhos para a terra é arvore de cemiterio a palmeira ereta e firme é arvore do deserto das praças e dos jardins<|13.84|><|13.84|> capitulo xxxii questão de botânica digam o que quiserem dizer os hypochondriacos a vida é uma cousa doce foi o que eu pensei commigo<|24.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> varia foi a impressão d'este discurso quanto á forma ao rapto eloquente á parte litteraria e philosophica a opinião foi só uma disseram me todos que era completo e que de uma barretina ninguem ainda conseguira tirar tantas ideas<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pae morreu n'um dia treze treze dias depois de um jantar em que havia treze pessoas a casa em que morrera a mãe tinha o numero treze etc era um algarismo fatidico não podia allegar semelhante cousa ao ministro diria que tinha razões particulares para não aceitar<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5388,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> me muito mas é preciso adeus virgilia até breve adeus capitulo xlvi o almoço<|10.74|><|10.74|> as outras pessoas olhavam me com um ar de curiosidade indulgencia e sympathia era transparente que não acabavam de ouvir nenhuma novidade o caso dos meus amores andava mais publico do que eu podia suppor<|26.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5389,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ameaça do fim que o quincas borba achou mesquinha demonstrei lhe que era saturada do mais puro humanitismo e elle mesmo o confessou depois<|10.94|><|10.94|> não gosto de pérolas casmurro para quando é que você se guarda para quando estiver a cair de maduro já sei pois meu rico quer você queira quer não ha de casar com nha ló ló<|25.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é pueril observou elle é ridiculo mas em suma é um motivo poderoso para mim e referiu-lhe que o decreto trazia a data de e que esse numero significava para elle uma recordação fúnebre<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muito queimando os dedos ao fogão e os olhos ao candeeiro para comer e não cahir emagreceu adoeceu perdeu a mãe enterrou a por subscrição e continuou a trabalhar a filha estava com quatorze annos mas era muito fraquinha e não fazia nada a não ser<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mortifica se naturalmente mas vae andando concentrado com os olhos para baixo ou para frente a indagar as causas da prosperidade do outro e do seu próprio atraso quando elle chapeleiro é muito melhor chapeleiro do que o outro chapeleiro<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5393,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dado mesmo que a minha ideia não fosse adoptada bastava-me tel-a iniciado no parlamento o quincas borba porém não me fez restrição alguma não sou homem politico disse-me elle ao jantar não sei se andaste bem ou mal sei que fizeste um excellente discurso<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elle respondia-me a principio com animação depois mais frouxo torcia a rédea da conversa para o seu assunto delle abria um livro perguntava-me se tinha algum trabalho novo<|12.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a tristeza de um e de outro a proporção que o mar como uma toalha elástica se fosse dilatando entre nós e semelhantes ás crianças que se achegam ao regaço das mães para fugir a uma simples careta fugíamos do supposto perigo apertando nos com abraços<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vez porém aconteceu-me sorrir e continuei a fazel o das outras vezes não sei se ha ahi algum hobbes ou espinosa que explique o phenomeno<|10.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não vem nos seus dicionarios biograficos achou o volume por acaso no pardieiro de um alfarrabista comprou o por duzentos réis indagou pesquisou esgaravatou e veio a descobrir que era um exemplar unico unico vós que não soa mais os livros senão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5398,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elle estava ansioso por voltar ao rio de janeiro já havia corrido a cidade toda com umas saudades palavra em alguns lugares teve vontade de chorar mas não embarcaria mais<|11.70|><|11.70|> como uma borboleta vadia ou faminta e as horas iam pingando uma a uma o sol caia as sombras da noite velavam a montanha e a cidade ninguém me visitava recommendei expressamente que me deixassem só<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oprimiam no duas cousas a ambição que um escrupulo desazara e logo depois a duvida e talvez o arrependimento mas um arrependimento que viria outra vez se se repetisse a hypothese porque o fundo supersticioso existia<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> crescia que a barretina por seu peso abatia a cabeça dos cidadãos e a pátria precisava de cidadãos cuja fronte pudesse levantar-se altiva e serena diante do poder<|12.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5401,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é conveniente dá muito na vista mas nós já não vamos como assim contou-me que o marido ia recusar a nomeação e por motivo que só disse a ella pedindo-lhe o maior segredo não podia confessal o a ninguém mais<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dizia isto levantando-se cantarolando a meia voz no norte essas cousas chegavam como um echo a filha morria por ouvir todas as operas tinha uma voz muito mimosa a filha e gosto muito gosto ah<|14.70|><|14.70|> renunciei tudo tinha um espirito attonito creio que por então é que começou a desabotuar em mim a hypochondria essa flor amarella solitaria e morbida de um cheiro inebriante e subtil<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5403,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembra me que estava retraindo mas de um retraimento que forcejava por dissimular pareceu me então e peço perdão á critica se esse meu juizo for temerario pareceu me que elle tinha medo não medo de mim nem de si nem do codigo nem da consciencia<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> guardei o papel e tive uma sensação esquisita capitulo cxiii a opinião mas estava escripto que esse dia devia ser o dos lances dubios<|14.44|><|14.44|> no dia seguinte abro uma folha politica e leio a noticia de que por decretos de treamos sido nomeados presidente e secretario da provincia de o lobo neves e eu<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suppuz a principio que o embryão esse perfil do incognito projectando se na nossa aventura lhe restituíra a consciencia do mal e enganava me<|11.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque conversamos e valsamos a valsa é uma deliciosa cousa valsamos e não nego que ao conchegar ao meu corpo aquelle corpo flexivel e magnifico tive uma singular sensação uma sensação de homem roubado<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> velhos do meu tempo lembrai vos desse mestre cozinheiro do hotel farou um sujeito que segundo dizia o dono da casa havia servido nos famosos verry e vefour de paris e mais nos palacios do conde molet e do duque de la<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veja nos agora o leitor oito dias depois da morte de meu pae minha irmã sentada n'um sophá pouco adiante o cotrim de pé encostado a um consolo com os braços cruzados e a morder o bigode eu a passear de um lado para outro com os olhos no chão<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desvincula se da terra dissolve se etheriza se essa sublimação do ser pela ponta do nariz é o phenomeno mais excelso do espirito e a faculdade de obter não pertence ao fakir somente é universal<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma creatura tão docio tão meiga tão santa que nunca jamais fizera verter uma lagrima de desgosto mãe carinhosa esposa immaculada<|13.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas recuei a tempo o amor proprio o vexame da fuga a idéa do medo não havia remedio senão ir diga-lhe que vou aonde perguntou d placida onde ella disse que me espera não me disse nada neste papel<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltei á carta relia com pausa com attenção a restituição do relogio excluia toda a idéa de burla a lucidez a serenidade a convicção um pouco jactanciosa é certo pareciam excluir a suspeita de insensatez<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5413,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às vezes caçava outras dormia outras lia lia muito outras emfim não fazia nada deixava-me actuar de idéa em idéa de imaginação em imaginação<|14.62|><|14.62|> reagia á mocidade era preciso viver meti no bau o problema da vida e da morte os hypochondriacos do poeta as camisas as meditações as gravatas<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tambem gostara muito da deperini na saffo ou na anna bollena não se lembrava bem mas a candiane sim senhor era a papa fina agora queria ouvir o hernani que a filha delle cantava em casa ao piano hernani hernani<|16.86|><|16.86|> o chapeleiro compara aquella loja com a sua que é mais antiga e tem só duas portas e aquelles chapeus com os seus menos buscados ainda que de igual preço<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para que a vissem de fóra e concluiu este seu creado tem a mania do atheniense crê que os navios são delle uma hora de illusão que lhe dá a maior felicidade da terra c xv reflexão cordial<|15.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5416,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naturalmente o quincas borba herdára de algum dos seus parentes de minas e á abastança devolvera lhe a primitiva dignidade não digo tanto ha cousas que se não podem reaver integralmente mas emfim a regeneração não era impossivel<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> verá meu caro braz cubas verá que é deveras um monumento e se alguma cousa ha que possa fazer-me esquecer as amarguras da vida é o gosto de haver emfim apanhado a verdade e a felicidade<|15.26|><|15.26|> abanei a cabeça deixa cotrim disse minha irmã ao marido vê se elle quer ficar tambem com a nossa roupa do corpo é só o que falta não falta mais nada quer a sege quer o bolieiro quer a prata quer tudo<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5418,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e este livre o meu estylo são como os ebrios guinam á direita e á esquerda andam e param resmungam urram gargalham ameaçam o céu escorregam e caem e caem<|14.36|><|14.36|> tinham ido todos só o meu carro esperava pelo dono acendi um charuto affastei me do cemiterio não podia sacudir dos olhos a cerimonia do enterro nem dos ouvidos os soluços de virgilia<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> velha exclamou sabina levantando as mãos ao theto parece-lhe nova aposto ora mano deixe-se dessas cousas disse sabina erguendo-se do sophá<|11.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5420,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim palavra tanto melhor respirou sabina é tempo de acabar com isto achei-a mais gorda e talvez mais moça parecia ter vinte annos e contava mais de trinta graciosa affavel nenhum acanhamento nenhum ressentimento<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5421,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com isto iam-se passando os annos na uma belleza porque não a tivera nunca appareceram-lhe alguns namoros propostas seduções a que resistia se eu pudesse encontrar outro marido disse-me ella creia que me teria casado mas ninguém queria casar commigo um dos pretendentes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5422,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ha cousas que melhor se dizem calando tal é a matéria do capitulo anterior podem entendel-o os ambiciosos malogrados<|10.10|><|10.10|> acudiu a tempo de lhe pegar na rédea e detel-o não sem esforço nem perigo dominado o bruto desvencirei me do estribo e puz-me de pé olhe do que vós me sê escapou disse<|23.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um monologo paternal valha-me deus até ouviste a hora um beijo era o homo creve que te beijava a testa olé exclamei queira vós me se perdoar mas o diabo do bicho está a olhar para a gente com tanta graça<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que voulez-vous monsieur como dizia figaro c'est la misere muitas cousas se deram depois do nosso encontro irei contá las pelo miudo se me não fechar a porta saiba que já não trago aquelas botas caducas nem envergo uma famosa sobrecasaca cujas abas se perdiam na noite dos tempos<|19.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emfim que a opinião se occupasse um pouco com outras aventuras o filho crescendo buscaria satisfazer as ambições do pae<|10.92|><|10.92|> saí afastando me dos grupos e fingindo ler os epitafios e aliás gosto dos epitafios elles são entre a gente civilizada<|21.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de facto era um dos meus criados que batia os tapetes emquanto nós falavamos no jardim ao lado o alienista notou então que elle escancarara as janellas todas desde longo tempo que alçara as cortinas que devassara o mais possivel a sala ricamente alfaiada<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a parte politica foi considerada por muitos deplorável alguns achavam o meu discurso um desastre parlamentar emfim vieram dizer-me que outros me davam já em opposição<|12.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fiz commigo essa reflexão e acabei de fechar o baú nho nho não vae visitar sinhá d eusebia perguntou-me o prudêncio foi ella quem vestiu o corpo da minha defunta senhora lembrei-me que a vira entre outras senhoras por occasião da morte do enterro<|17.98|><|17.98|> o portador era casado com uma irmã do cotrim chegara pocos dias antes do norte chamava-se damasceno e fizera a revolução de<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ouvia o que se dizia a meu respeito nas ruas e nas salas era um concerto de louvores e admirações e deixa-se isso para ir passar alguns meses na provincia sem necessidade sem motivo serio a menos que não fosse politica justamente politica disse eu<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tambem o senhor perguntei-lhe tambem eu tambem eu tambem o senhor e o seu criado não menos se é seu criado esse homem que alli está sacudindo os tapetes da janella<|12.06|><|12.06|> d placida regalou os olhos mas esse papel achei-o hoje de manhã nesta sua gaveta e pensei que tive uma sensação exquisita reli o papel mirei o remirei o<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mostrou-me as mãos grossas e gretadas as pontas dos dedos picadas da agulha não se cria isso a toa meu senhor deus sabe como é que isso se cria felizmente eaia me protegeu e o senhor doutor também eu tinha medo de acabar na rua pedindo esmola ao soltar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> duvidava da superstição sem chegar a rejeitá la essa persistência de um sentimento que repugna ao mesmo individuo era um phenomeno digno de alguma attenção<|12.58|><|12.58|> tu és o meu discipulo amado o meu calipha bradou quincas borba com uma nota de ternura que até então lhe não ouvira posso dizer com o grande mohammed nem que venham agora contra mim o sol e a lua não recuarei das minhas ideias<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5433,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era na verdade um antigo bilhete de virgilia recebido no começo dos nossos amores uma certa entrevista na chacra que me levou effectivamente a saltar o muro um muro baixo e discreto<|16.46|><|16.46|> não chorei lembra-me que não chorei durante o espectaculo tinha os olhos estupidos a garganta presa a consciência boquiaberta que<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao cabo de alguns annos de peregrinação attendi as supplicas de meu pae vem dizia elle na ultima carta se não vieres depressa acharás tua mãe morta<|12.02|><|12.02|> caí em mim mas não confessei a illusão disse-lhe que a minha pergunta era um genero de charada americana elle mostrou compreender e accrescentou que gostava muito das charadas americanas era um locandeiro<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas esse philosopho com o elevado tino de que dispunha bradou me que eu ia escorregando na ladeira fatal da melancolia meu caro<|11.10|><|11.10|> capitulo cxxiii um alienista começo a ficar pathetico e prefiro dormir dormi sonhei que era nababo e acordei com a idéa de ser nababo<|25.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5436,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e era verdade se o jumento corre por alli fora conto um dia me deveras e não sei se a morte não estaria no fim do desastre cabeça partida uma congestão qualquer transtorno cá dentro e lá se me ia a bacharelis sem flor<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cada homem tem necessidade e poder de contemplar o seu proprio nariz para o fim de ver a luz celeste e tal contemplação cujo effeito é a subordinação do universo a um nariz somente constitue o equilibrio das sociedades<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na vida o olhar da opinião o contraste dos interesses a luta das cobiças obrigam a gente a calar os trapos velhos a disfarçar os rasgões e os remendos a não estender ao mundo as revelações que faz a consciência<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5439,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse instante é que os olhos se fixam na ponta do nariz a conclusão portanto é que ha duas forças capitaes o amor que multiplica a espécie e o nariz que a subordina ao individuo procreação equilibrio<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada menos que uma renascença o espirito como um passaro não se lhe deu da corrente dos annos arrepiou o vôo na direcção da fonte original e foi beber da agua fresca e pura ainda não mesclada do enxugo da vida<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a primeira vez que eu via morrer alguém conhecia a morte de oitiva quando muito tinha a visto já petrificada no rosto de algum cadaver que acompanhei ao cemiterio<|13.56|><|13.56|> cedi o meu degrau da escada de s francisco finalmente almoço dito isto peço licença para ir um dia d'estes expor lhe um trabalho fruto de longo estudo<|26.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem fico com o paulo e o prudêncio o prudêncio está livre livre ha dois annos livre como o seu pae arranjava estas cousas cá por casa sem dar parte a ninguém está direito quanto á prata creio que não libertou a prata<|17.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5443,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reparando bem ha ahi um lugar commum outro lugar commum tristemente commum foi a consternação da familia meu pae abraçou-me com lagrimas<|12.72|><|12.72|> que bom que é estar triste e não dizer cousa nenhuma quando esta palavra de shakespeare me chamou a attenção confesso que senti em mim um echo um echo delicioso<|24.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5444,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fiz um gesto de desagrado a carta pareceu-me descomunalmente audaciosa mal pensada e até ridicula<|10.66|><|10.66|> no dia seguinte estando na rua do ouvidor á porta da typographia do planche vi assomar a distancia uma mulher esplendida<|20.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu falava lhe de mil cousas diferentes do ultimo baile do catete da discussão das camaras de berlindas e cavalos de tudo menos dos seus versos ou prosas<|12.66|><|12.66|> depois tomou o assumpto á sua conta e impugnou a barretina com tal força com tamanha lucidez que acabou convencendo me effectivamente do seu perigo<|23.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhei para o papel um pedaço de papel amarrotado mas inflexivel tive commissões de o rasgar em trinta mil pedaços e atiral os ao vento como o ultimo despojo da minha aventura<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está dito dou-lhe as três moedas pronto disse elle apresentando me a redia da cavalgadura d'aqui é nada respondi deixa-me que ainda não estou n'hum ora qual pois não é certo que ia morrendo<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5448,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinham-me dado razão os acontecimentos ainda porém que manondescem lá ia longe e com elle a travessura e o vilaça e o beijo da moita finalmente nenhumas relações estreitas existiam entre mim e ella<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que supplicio que foi o jantar felizmente a sabina fez-me sentar ao pé da filha do damasceno uma d eulalia ou mais familiarmente nha ló ló moça bem graciosa um tanto acanhada a principio mas só a principio<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5450,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ve se nas menores cousas o que vale a autoridade de um grande philosopho as palavras do quincas borba tiveram o condão de sacudir o torpor moral e mental em que andava vamos lá façamo nos governo<|15.52|><|15.52|> mas o tempo e é outro ponto em que eu espero a indulgência dos homens pensadores o tempo caleja a sensibilidade e oblitera a memoria das cousas<|27.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poucas horas depois encontrava-me eu com o lobo neves na rua do ouvidor e falavamos da presidencia e da politica elle aproveitou o primeiro conhecido que nos passou a ilharga e deixou-me depois de muitos comprimentos<|14.38|><|14.38|> porque emfim elle não levou em mira nenhuma recompensa ou virtude cedeu a um impulso natural ao temperamento aos habitos do officio<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se os narizes se contemplassem exclusivamente uns aos outros o genero humano não chegaria a durar dois seculos extinguia se com as primeiras tribos<|10.66|><|10.66|> pobre luiz dutra apenas publicava alguma cousa corria á minha casa e entrava a girar em volta de mim á espreita de um juizo de uma palavra de um gesto que lhe approvasse a recente producção<|24.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5453,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulos compridos quadram melhor a leitores pesadões e nós não somos um publico em folio mas em duodecimo pouco texto larga margem tipo elegante corte dourado e vinhetas principalmente vinhetas não não alonguemos o capitulo<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5454,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto somente esta unica resposta que valia para ella o livro dos sete selos faz mal disseram-lhe isso em criança sem outra explicação e ella contentava-se com a certeza do mal<|13.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fixamente fixamente até molharem se lhe os olhos de tão fixo que era virgilia acariciou a muito eu deixei-lhe uma pratinha na algibeira do vestido capitulo xlvii historia de d placida não te arrependas de ser generoso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nho nho talvez não se lembre mais de d eusebia lembra-me é ella ella e a filha vieram ontem de manhã occorreu me logo o episodio de e senti-me vexado mas adverti que os acontecimentos tinham me dado razão<|17.32|><|17.32|> talvez espante ao leitor a franqueza com que lhe exponho e realço a minha mediocridade advirta que a franqueza é a principal virtude de um defunto<|28.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porquanto o humanitismo não excluia nada as guerras de napoleão e uma contenda de cabras eram segundo a nossa doutrina a mesma sublimidade com a differença que os soldados de napoleão sabiam que morriam cousa que apparentemente não acontece ás cabras<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e durante esse tempo cogitei se não era excessiva a gratificação se não bastassem duas moedas talvez uma com effeito uma moeda era bastante para lhe dar estremecções de alegria<|13.38|><|13.38|> ou trazia lhe a idéa embrulhada nas amplificações de rhétorica dos professores de cousas antigas a morte aleivosa de césar a austera de sócrates a orgulhosa de catão<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao ver sabina o marido e a filha descerem de tropel ás escadas dizendo muitas palavras affectuosas para cima onde eu ficava no patamar a dizer-lhe outras tantas para baixo<|11.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a dor suspendeu por um pouco as tenazes um sorriso allumou o rosto da enferma sobre o qual a morte batia a azia eterna era menos um rosto do que uma caveira a belleza passara como um dia brilhante restavam os ossos que não emagrecem nunca<|18.90|><|18.90|> era insigne entrou no rio de janeiro com a polca a polca mr proudhon o tivoli o baile dos estrangeiros o cassino<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5461,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora bem ha em todos nós um maniaco de athenas e quem jurar que não possuiu alguma vez mentalmente dous ou tres pataxos pelo menos pode crer que jura falso<|13.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5462,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era ella só a reconhecia a poucos passos tão outra estava a tal ponto a natureza e a arte lhe haviam dado o ultimo apuro cortejamo nos ella seguiu entrou com o marido na carruagem que os esperava um pouco acima eu fiquei atonito<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elle é que mal podia encobrir a tristeza profunda que o minava falava pouco absorvia se mettia-se em casa a ler outras vezes recebia e então conversava e ria muito com estrepito e affectação<|15.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5464,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a camara e o governo deviam lembrar-se que a guarda nacional era o anteparo da liberdade e da independencia e que o cidadão chamado a um serviço gratuito frequente e penoso tinha direito a que se lhe diminuisse o onus decretando um uniforme leve e maneiro<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabina veiu até á porta e perguntou-me que tal achar a filha do damasceno assim assim muito sympathica não é accudiu ella falta-lhe um pouco mais de corte mas que coração é uma perola bem boa noiva para você<|16.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez que elle já não amasse a mulher e assim pode ser que o coração fosse estranho á indulgência dos seus últimos actos cuido e de novo insto pela boa vontade da critica cuido que elle estaria prompto a separar-se da mulher<|16.38|><|16.38|> a dor aplacara o espirito já se não contentava com o uso da espingarda e dos livros nem com a vista do arvoreiro e do céu<|26.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu caro braz cubas ha tempos no passeio publico tomei-lhe de empréstimo um relojio tenho a satisfação de restituir lho com esta carta a differença é que não é o mesmo porém outro não digo superior mas egual ao primeiro<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> confessar lisamente o que foi e o que deixou de ser porque em summa já não ha vizinhos nem amigos nem inimigos nem conhecidos nem estranhos não ha plateia<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte ao levantar-me da cama trazia o espirito feito e resoluto a aceitar a nomeação ao meio dia veiu o criado dizer-me que estava na sala uma senhora coberta com um véu corro era minha irmã sabina<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5470,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrando nesse numero os oppositionistas da camara que chegaram a insinuar a conveniencia de uma moção de desconfiança repellia energicamente tal interpretação que não era só erronea mas caluniosa á vista da notoriedade com que eu sustentava o gabinete<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minha boa virgilia meu amor tu és minha não tua tua e assim reatamos o fio da aventura como a sultana xerasade o dos seus contos<|13.24|><|13.24|> para lhes dizer a verdade toda eu reflecti as opiniões de um cabeleireiro que achei em modena o qual se distinguia por não as ter absolutamente<|23.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo x virgilia casada quem chegou de s paulo foi minha prima virgilia casada com o lobo neves continuou luiz dutra ah<|12.28|><|12.28|> e dizia isto a bater-me na face com os dedos meiga como uma pomba e ao mesmo tempo intimativa e resoluta santo deus seria esse o motivo da reconciliação<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu tens pressa de envelhecer e o livro anda devagar tu amas a narração direita e nutrida o estilo regular e fluente<|10.20|><|10.20|> porque ella poderia tornar e tornou mas o effluvio da manhã quem é que o pediu ao crepusculo da tarde<|25.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhávamos um para o outro com as mãos seguras falando de tudo e de nada como dos namorados era a minha infância que resurgia fresca travessa e loura<|11.56|><|11.56|> não era effeito da minha pátria politica era o do logar da infância a rua a torre o chafariz da esquina a mulher de mantilha o preto do ganho as cousas e cenas da meninice buriladas na memoria<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5475,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meiga natura a taxa da dor é como a moeda de vespasiano não cheira a origem e tanto se colle do mal como do bem<|10.02|><|10.02|> era a minha sobrinha apanhei a do chão beijei a muitas vezes a pequena espantada empurrava me o ombro com a mãozinha quebrando o corpo para descer n'isto apparece me a porta e um chapeu e logo um homem o cotrim nada menos que o cotrim<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5476,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu pae forcejou por me torcer a resolução mas eu é que não podia nem queria obedecer-lhe sabina desejava que eu fosse morar com ella algum tempo duas semanas ao menos meu cunhado esteve a ponto de me levar á fina força era um bom rapaz este cotrinho<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tamanho das nossas barretinas estava pedindo um corte profundo não só por serem deselegantes mas tambem por serem antihygienicas nas paradas ao sol o excesso do calor produzido por ellas podia ser fatal<|14.78|><|14.78|> não digo que a universidade me não tivesse ensinado alguma mas eu decorei lhe só as formulas o vocabulario o esqueleto trateia como trateio latim<|27.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seria o herdeiro de todos os seus affectos isso e a actividade externa e o prestigio publico e a velhice depois a doença o declinio a morte<|14.00|><|14.00|> ao mesmo tempo tornou impossivel o desforço que seria a divulgação elle não podia mostrar-se resentido commigo sem egualmente buscar a separação conjugal<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta é a grande vantagem da morte que se não deixa a boca para rir também não deixa a olhos para chorar eis de cahir turvo é o ar que respirá as amadas folhas o sol que vos alumia com o ser de toda a gente é um sol opaco e relis de cemitério e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na verdade fôra impossivel evitar as relações intimas do vilaça com a irmã do sargento mó antes mesmo do meu embarque já se boquejava mysteriosamente no nascimento de uma menina<|13.76|><|13.76|> justos céus parece-lhe um homem de tamanho espirito um philosopho não importa a loucura entra em todas as casas imaginem a minha afflicção<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> propósito já prometteu a si mesmo escrever uma breve memoria na qual relate o achado do livro a descoberta da sublimidade se a houver por baixo daquella phrase obscura ao cabo não descobre nada e contenta-se com a posse fecha o livro mira o remira o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5482,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o alienista vendo o effeito de suas palavras reconheceu que eu era amigo do quincas borba e tratou de diminuir a gravidade da advertencia observou que podia não ser nada e accrescentou até que um grãozinho de sandice longe de fazer mal dava certo pico á vida<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5483,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabina olhou para o cotrim cotrim para sabina ambos concordaram que essas idéas não tinham senso commum que diás podia eu achar no norte pois não era na corte em plena corte que devia continuar a luzir a meter n'um chinelo os rapazes do tempo<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5484,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os capadócios que lhe rondavam a rótula d placida vivia com immensos cuidados levando-a comsigo quando tinha de ir entregar costuras e a gente das lojas a regalava e piscava os olhos convencida de que ella a levava para colher marido ou outra cousa alguns diziam graçolas faziam cumprimentos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ordenou a substituição dos broqués de suas tropas que eram pequenos por outros maiores e bem assim as lanças que eram demasiado leves facto que a historia não achou que desmentisse a gravidade de suas páginas<|13.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> decorosa direi que elle é o que eram as minhas refeições com virgilia na casinha da gamboa onde ás vezes faziamos a nossa patuscada o nosso lanche vinho frutas compotas comiamos é verdade mas era um comer virgulado de palavrinhas doces de olhar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por esse tempo recebi uma carta extraordinaria acompanhada de um objecto não menos extraordinario eis o que a carta dizia<|10.12|><|10.12|> era de suppor que os annos lhe despontassem os espinhos que a distancia dos factos apagasse os respectivos contornos que uma sombra de duvida retrospectiva cobrisse a nudez da realidade<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a algumas braças de distancia olhei para traz o mocreve fazia-me grandes cortesias com evidentes mostras de contentamento adverti que devia ser assim mesmo eu pagara lhe bem pagara lhe talvez de mais<|15.90|><|15.90|> não tinha vasto alcance o objecto da pergunta mas ainda assim demonstrei que não era indigno das cogitações de um homem de estado e citei<|26.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meti os dedos no bolso do colete que trazia no corpo e senti umas moedas de cobre eram os vintens que eu devera ter dado ao almocreve em lugar do cruzado em prata<|11.50|><|11.50|> consoleia mas eu proprio precisava de consolações a objeção do cotrim affligia me profundamente virgilia chegou d'ahi a pouco lepida como uma andorinha mas ao ver-me triste ficou muito seria<|26.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5490,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acrescentei que a necessidade de diminuir a barretina não era tamanha que não pudesse esperar alguns annos e que em todo o caso eu transigeria na extensão do corte contentando me com tres quartos de polegada ou menos emfim<|15.40|><|15.40|> esse foi cuido eu o ponto maximo do nosso amor o cimo da montanha donde por algum tempo divisamos os valles de leste e de oeste e por cima de nós o ceu tranquillo e azul<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era tão sublime esta pergunta que por alguns instantes me fez esquecer os interesses sorri peguei na mão de sabina bati lhe levemente na palma<|12.28|><|12.28|> e eu ficava-me alli n'uma ponta de mesa com os meus quarenta e tantos annos tão vadios e tão vazios ficava-me para os não ver nunca mais<|24.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que na verdade nenhum havia que me comparasse elle cotrim acompanhava me de longe e não obstante uma briga ridicula teve sempre interesse orgulho vaidade nos meus triumphos<|13.18|><|13.18|> de noite sentado á janella a encaracolar as suissas não pensava em outra cousa amava a mulher e um filho que então tinha e que lhe morreu alguns annos depois diziam que era avaro<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5493,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas estávamos brigados tal qual a belleza de marcella que se esvaiu com as bexigas capitulo xlvii o recluso<|11.06|><|11.06|> se a paixão do poder é a mais forte de todas como alguns inculcam imaginem o desespero a dor o abatimento do dia em que perdi a cadeira da camara dos deputados<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sendo certo que um dos preceitos de hippocrates era trazer a cabeça fresca parecia cruel obrigar a um cidadão por simples consideração de uniforme a arriscar a saúde e a vida e consequentemente o futuro da familia<|14.48|><|14.48|> cerca de três semanas depois recebi um convite delle para uma reunião intima fui virgilia recebeu-me com esta graciosa palavra<|24.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> luto pesado profundo silencio mas afinal disse o cotrim esta casa pouco mais pode valer de trinta contos demos que valha trinta e cinco<|12.48|><|12.48|> lembra-me que estava sentado debaixo de um tamarineiro com o livro do poeta aberto nas mãos e o espirito ainda mais cabisbaixo do que a figura ou jururu como dizemos das galinhas tristes<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apertava o peito a minha dor taciturna com uma sensação unica uma cousa que poderia chamar volupia do aborrecimento volupia do aborrecimento decora esta expressão leitor<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5497,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> creio que n'essa noite apertei lhe a mão com muita força e ella deixou-a ficar como esquecida e eu a abraçal a e todos com os olhos em nós e nos outros que tambem se abraçavam e giravam um delirio<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5498,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não não direi que assisti ás alvoradas do romantismo que tambem eu fui fazer poesia effectiva no regaço da italia não direi cousa nenhuma teria de escrever um diario de viagem e não umas memorias como estas são nas quais só entra a substancia da vida<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o melhor da obrigação é quando á força de embaçar os outros embaça se um homem a si mesmo porque em tal caso poupa se o vexame que é uma sensação penosa e a hypocrisia que é um vicio hediondo<|16.18|><|16.18|> mandei logo para a imprensa uma noticia discreta dizendo que provavelmente começaria a publicação de um jornal oppositionista dahi algumas semanas redigido pelo doutor braz cubas<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que eu disse foi isso assim pois o sacristão da sé um dia ajudando a missa viu entrar a dama que devia ser sua collaboradora na vida de d placida viu-a outros dias durante semanas inteiras gostou disse-lhe alguma graça pisou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eis algumas das melhores recordações d'aquelle tempo mas sobretudo os assepipes do mestre eram deliciosos eram e naquella manhã parece que o diabo do homem adivinhára a nossa catástrofe<|16.54|><|16.54|> de resto a revolução estava outra vez ás portas neste ponto comquanto trouxe essas idéas politicas um pouco baralhadas conseguiu organizar e formular o governo de suas preferências<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xlvi o conflito numero fatidico lembras-te que te abençoei muitas vezes assim tambem as virgens ruivas de thebas deviam abençoar a egoa de ruiva crina que as substituiu no sacrificio de pelopidas<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ouvir as denguices de d placida cinco ou dez minutos depois reatavamos a palestra como eu reato a narração para desatá la outra vez note-se que longe de termos horror ao methodo era nosso costume convidá lo a pessoa de d placida a sentar-se conosco<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xxiii triste mas curto vim e não nego que ao avistar a cidade natal tive uma sensação nova<|10.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5505,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do meu silencio retirou-se da sala eu fiquei a olhar para a ponta do botim capitulo xxv commigo podendo acontecer que algum dos meus lectores tenha pulado o capitulo anterior observo que é preciso lê-lo para entender o que eu disse commigo logo depois que d placida saiu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a flor dos cabeleireiros por mais demorada que fosse a operação do toucado não enfadava nunca elle intercalava as penteadelas com muitos motes e pulhas cheios de um pico de um sabor e não tinha outra philosophia nem eu<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse mesmo dia tratando de aparellhar os animos comecei a espalhar que talvez fosse para o norte como secretario de provincia a fim de realizar certos designios politicos que me eram pessoais<|12.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tua mãe não pode viver disse-me elle com effeito não era já o reumatismo que a matava era um cancro no estômago a infeliz padecia de um modo cru porque o cancro é indifferente ás virtudes do sujeito quando roe<|17.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto não pode continuar assim disse ella é preciso que de uma vez por todas façamos as pazes nossa familia está acabando não havemos de ficar como dous inimigos mas eu não te peço outra cousa mana bradei eu estendendo lhe os braços<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e comtudo ao sahir de lá tive umas sombras de duvida cogitei se não ia expor insanamente a reputação de virgilia se não haveria outro meio razoável de combinar o estado e a gamboa não achei nada<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal poderia conhecel a havia oito ou nove annos que nos não viamos ajoelhado ao pé da cama com as mãos della entre as minhas fiquei mudo e quieto sem ousar falar porque cada palavra seria um soluço<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o alienista tem razão disse eu commigo não haverá muito que lastimar o quincas borba e uma questão de mais ou de menos comtudo é justo cuidar delle e evitar que lhe entrem no cerebro maniacos de outras paragens<|15.30|><|15.30|> vivia deixava-me ir ao curso e recurso dos successos e dos dias ora bulissoso ora apatico entre a ambição e o desanimo<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vai para o diabo com o teu humanitismo interrompi o estou farto de philosophias que me não levam a cousa nenhuma a dureza da interrupção tratando-se de tamanho philosopho equivalia a um desaccato mas elle proprio desculpou a irritação com que lhe falei<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas vei um dia em que estando a ruminar esse e outros pontos obscuros de philosophia atinei com a unica verdadeira e definitiva explicação com effeito bastou-me a tentar no costume do fakir<|16.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com quanto eu estivesse na minha sala olhando para a minha chacara sentado na minha cadeira ouvindo os meus passaros ao pé dos meus livros allumiado pelo meu sol não chegava a curar me das saudades daquella outra cadeira que não era minha<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dia dous dias tres dias uma semana inteira passada assim sem dizer palavra era bastante para sacudir me da tijuca fóra e restituir meu bullicio com effeito ao cabo de sete dias estava farto da solidão<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como está minha querida mamãe a esta palavra virgilia muou se como sempre estava ao canto de uma janella sozinha a olhar para a lua e recebeu-me alegremente mas quando lhe falei no nosso filho amou se<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhe é muito mais sumario citarmos a juizo e provar com testemunhas que sabina não é sua irmã que eu não sou seu cunhado e que deus não é deus faça isto e não perde nada nem uma colherinha ora meu amigo outro officio<|14.88|><|14.88|> vim mas não não alonguemos este capitulo ás vezes esqueço-me a escrever e a pena vae comendo papel com grave prejuizo meu que sou autor<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5519,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não gostava de semelhante allusão aborreciam lhe as minhas antecipadas caricias paternaes e eu para quem ella era já uma pessoa sagrada uma angula divina deixava a estar quieta<|14.90|><|14.90|> pois deixei tudo isso o locandeiro o doge a ponte dos suspiros a gondola os versos do lorde as damas do rio alto deixei tudo e disparei como uma bala na direcção do rio de janeiro<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então o quincas borba enganou-se redondamente e depois ao contrario se é amigo delle peço-lhe que o distraia que<|10.60|><|10.60|> mas não entendo entende entende e na verdade seria bem pouco amigo nosso se me negasse o que toda a gente sabe eu sei disso a longos meses repito não faça semelhante viagem supporte a ausencia que é melhor e evite algum grande escandalo e maior desgosto<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jantamos tristes meu tio conego appareceu á sobremesa e ainda presenciou uma pequena altercação meus filhos disse elle lembrem-se que meu irmão deixou um pão bem grande para ser repartido por todos<|15.22|><|15.22|> examinei lhe a roupa era um pobre diabo que nunca jamais vira uma moeda de ouro portanto uma moeda tirei a vi a reluzir a luz do sol<|26.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dava-lhe já imaginariamente os calefrios do patibulo quanto ao vexame complicava se ainda da forçada privação de certos habitos da vida elegante<|12.58|><|12.58|> vai então empacou o jumento em que eu vinha montado fustiguei o elle deu dous corcovos depois mais tres emfim mais um que me sacudiu fora da cela e com tal desastre que o pé esquerdo me ficou preso no estribo<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ei las na minha mão essas duas esquivas após tantos séculos de lutas pesquisas descobertas systemas e quedas ei las nas mãos do homem<|13.76|><|13.76|> longa foi a agonia longa e cruel de uma crueldade minuciosa fria repisada que lhe encheu de dor e estupefacção<|26.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5524,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escrevi immediatamente a virgilia e segui duas horas depois para gamboa coitada de d placida estava cada vez mais afflita perguntou-me se esqueceriamos a nossa velha se a ausencia era grande se a provincia ficava longe<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outra mais outra e as restantes examina as por dentro e por fóra por todos os lados contra a luz espaneja as esfrega as no joelho lava as e nada fica sempre o mesmo desproposito é um bibliomano não conhece o autor este nome de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5526,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imaginei também que a concepção seria um puro invento um modo de prender me a ella recurso sem longa efficacia que talvez começava de opprimil a não era absurda esta hypothese a minha doce virgilia mentia ás vezes com tanta graça<|16.84|><|16.84|> um cromwell ou um bonaparte accrescentava elle por isso mesmo que os queima a paixão do poder lá chegam a fina força ou pela escada da direita ou pela da esquerda<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passara de estroina a circumspecto agora commerciava em generos de estiva labutava de manhã até á noite com ardor com perseverança<|11.62|><|11.62|> talvez o cotrim tivesse razão mas podia eu separar me de virgilia sabina veio ter commigo e perguntou-me em que estava pensando respondi que em cousa nenhuma que tinha sono e ia para casa<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5528,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o lampião não me dizia nada as palavras do cotrim ressoavam me aos ouvidos da memoria de um modo bem diverso do das palavras do garcez<|10.92|><|10.92|> a primeira idéa revelava uma grande infatuação era chamar-lhe borbismo de borba denominação vaidosa além de rude e molesta e com certeza exprimia menos<|24.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> numero fatidico tu foste a nossa salvação não me confessou o marido á causa da recusa disse-me tambem que eram negocios particulares e o rosto serio convencido com que eu o escutei fez honra á dissimulacão humana<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enjoara muito a bordo como todos os outros passageiros excepto o inglaes que os levasse o diabo os inglaeses isto não ficava direito sem irem todos elles barra fóra que é que a inglaterra podia fazer-nos se elle encontrasse algumas pessoas de boa vontade era obra de uma noite a expulsão dos taes<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está muito calor disse ella logo que acabamos vamos ao terraço não pode constipar se vamos a outra sala na outra sala estava o lobo neves que me fez muitos cumprimentos acerca dos meus escriptos politicos<|16.24|><|16.24|> disse isto e foi para dentro eu deixei-me estar com os olhos no lampião da esquina um antigo lampião de azeite triste obscuro e recurvado como um ponto de interrogação<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sendo meu costume dissimular ou esconder nada contarei n'esta pagina o caso do muro elles estavam prestes a embarcar<|10.66|><|10.66|> eu explico o assim a principio o contentamento sendo interior era por assim dizer o mesmo sorriso mas abutuado andando o tempo desabutou se em flor e appareceu aos olhos do proximo simples questão de botanica<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5533,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ha de lembrar-se disse-me o alienista daquelle famoso maniaco atheniense que suppunha que todos os navios entrados no pireu eram de sua propriedade<|11.52|><|11.52|> podemos arranjar tudo em boa amizade e com lisura por exemplo o cotrim não acceita os pretos quer só o bolheiro de papa e o paulo o bolheiro não accudi eu fico com a sege e não hei de comprar outro<|24.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5534,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> costumava ficar carrancudo a principio quando ouvia alguma allusão aos nossos amores mas palavra de honra sentia cá dentro uma impressão suave e lisonjeira<|11.34|><|11.34|> faltava-lhe a elegancia mas compensava a com os olhos que eram soberbos e só tinham o defeito de se não arrancarem de mim excepto quando desciam ao prato<|22.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tolera se uma superstição gratuito ou barata é insuportável a que leva uma parte da vida este era o caso do lobo neves com o accrescimo da duvida e do terror de haver sido ridiculo<|14.60|><|14.60|> na opinião delle este sentimento não sendo mais profundo que o outro amofina muito mais porque orça pelo amor que as mulheres têm ás rendas e tolcados<|27.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5536,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a pratinha rendeu me uma confidencia de d placida e conseguintemente este capitulo dias depois como eu a achasse só em casa travamos palestra e ella contou-me em breves termos a sua historia era filha natural de um sacristão da sé e de uma mulher que fazia doces para<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5537,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> urgia fundar o jornal redigiu o programma que era uma applicação politica do humanitismo somente como quem casborba não houvesse ainda publicado o livro que aperfeiçoava de anno em anno assentamos de lhe não fazer nenhuma referencia<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com certeza era isso mesmo dê-lho a entender repreendendo a um pouco em nome dos meus direitos de pae virgilia fitou me em seguida desviou os olhos e sorriu de um jeito incrédulo xxv flores de antanho<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o jumento corre por ahi fora é possivel mas com a ajuda do senhor viu vos me ser que não aconteceu nada fui aos alforges tirei um colete velho em cujo bolso trazia as cinco moedas de ouro<|13.62|><|13.62|> entrando em casa de d placida viu um papelinho dobrado sobre a mesa era um bilhete de virgilia dizia que me esperava á noite na chacara sem falta e concluia o muro é baixo do lado do beco<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não guardei a conta desse dia do contrario é mui provável que a deixasse nestas paginas sei que foi cara raidor era-me preciso enterrar magnificamente os meus amores elles lá iam marem fora no espaço e no tempo<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conseguiu fazer-se acceito não sendo porém mais delicado que os outros d placida despediu o do mesmo modo e depois de o despedir chorou muito continuou a cozer para fora e a escomar os tachos a mãe tinha a rabugem do temperamento dos annos e da necessidade mortificava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5542,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e fiz longos calculos para saber se o colletor eliminaria o arcebispo ou se o arcebispo rejeitaria o colletor ou que porção de arcebispo pode jazer n'um colletor ou que somma de colletor pode combinar com um arcebispo etc<|17.48|><|17.48|> roer é seu officio minha irmã sabina já então casada com o cotrim andava a cahir de fadiga pobre moça dormia tres horas por noite nada mais<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5543,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você bem sabe por que tornou elle é sobretudo perigosa muito perigosa aqui na corte em caso desses perde-se na multidão da gente e dos interesses mas na provincia muda de figura e tratando se de personagens politicos é realmente insensatez<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e acho-lhe razão sabina é casada e precisa de uma copa digna apresentável você é solteiro não recebe não as posso casar para quê interrompeu sabina<|12.84|><|12.84|> a moral reprehenderá porventura a minha cumplice é o que te não importa implacável amiga uma vez que lhe recebeste pontualmente as lagrimas meiga tres vezes meiga natura<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5545,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um novo systema de philosophia que não só explica e descreve a origem e a consumação das cousas como faz dar um grande passo adiante de zenão e seneca cujo estoicismo era um verdadeiro brinco de crianças ao pé da minha receita moral<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5546,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como leitor se terá separado de muitas relações pessoais mas a opinião essa opinião que lhe arrastaria a vida por todas as ruas que abriria minucioso inquérito acerca do caso que<|15.26|><|15.26|> capitulo xcii fim de um dialogo sim é amanhã você vae a bordo está douda é impossivel<|25.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xxii o bibliômano talvez suprima o capitulo anterior entre outros motivos ha ahi nas ultimas linhas uma phrase muito parecida com o desproposito e eu não quero dar pasto á critica do futuro olhai<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para que me chamastes e o sacristão e a sacristã naturalmente lhe responderiam chamamos te para queimar os dedos nos tachos os olhos na costura comer mal ou não comer andar de um lado para outro na faina adoecendo e sarando com o fim de tornar a adoecer e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conhecia o fiquei aterrado elle porém ouve-se com a maior delicadeza e habilidade despedindo se tão alegremente que me animou a perguntar-lhe se deveras me não achava doudo não disse elle sorrindo raros homens terão tanto juizo como o senhor<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5550,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um exemplar unico capitulo xxiii o lanche o desproposito fez-me perder outro capitulo e melhor não era dizer as cousas lisamente sem todos esses solavancos já comparei o meu estilo ao andar dos hebrios se a idéa vos parece<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os olhos della estavam secos sabina não herdara a flor amarela e morbida que importa era minha irmã meu sangue um pedaço de minha mãe e eu disse-lho com ternura com sinceridade<|14.68|><|14.68|> comecei devagar tres dias depois discutindo se o orçamento da justiça aproveitei o ensejo para perguntar modestamente ao ministro se não julgava util diminuir a barretina da guarda nacional<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu dizia-lhe que sim ou que não mas torcia a rédea para o outro lado e lá ia elle atrás de mim até que empacava de tudo e saía triste minha intenção era fazê-lo duvidar de si mesmo desanimá lo e eliminá lo e tudo isto ao olhar para a ponta do nariz<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> creluei exposteros eu não havia intervindo até então nos grandes debates cortejava a pasta por meio de rapapés chás commissões e votos e a pasta não vinha urgia apoderar me da tribuna<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ria de um riso grosso rasteiro e frivolo sabina empalideceu e olhou para mim receosa de alguma replica mas sorriu quando me viu sorrir e voltou o rosto para disfarçá lo<|14.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5555,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até breve meu caro braz cubas saudades do velho amigo joaquim borba dos santos li esta carta sem entendê la vinha com ella uma boceta contendo um bonito relogio com as minhas iniciaes gravadas e esta phrase lembrança do velho quincas<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5556,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o quincas borba exigiu apenas uma declaração autografa e reservada de que alguns principios novos applicados á politica eram tirados do livro delle ainda inedito<|11.24|><|11.24|> um voltaire entre elles um voltaire de bronze que n'essa occasião parecia accentuar o risinho de sarcasmo com que me olhava o ladrão cadeiras excellentes<|22.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trouxeram-nos café era uma hora da tarde estávamos na minha sala de estudo uma bella sala que dava para o fundo da chacara bons livros objectos da arte<|11.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ultima phrase d placida teve um calafrio depois como se tornasse a si pareceu attentar na inconveniência daquella confissão ao amante de uma mulher casada e começou a rir a desdizer se a chamar-se tola cheia de fiducias como lhe dizia a mãe emfim cansada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5559,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não a viu o almocreve porque o tinha-lhe voltado ás costas mas suspeitou o talvez entrou a fallar ao jumento de um modo significativo dava-lhe conselhos dizia-lhe que tomasse juizo que o sr doutor podia castigal o<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem escapa a um perigo ama a vida com outra intensidade eu entrei a amar virgilia com muito mais ardor depois que estive a pique de a perder e a mesma cousa lhe aconteceu a ella<|13.08|><|13.08|> assim a presidencia não fez mais do que avivar a affeição primitiva as gazetas de opposição logo que farejarem o negocio passam a imprimir lo com todas as letras e ahi virão as chufas os remoques as alcunhas<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jamais o engenho e a arte lhe foram tão propicios que requinte de temperos que tenrura de carnes que rebuscado de formas comia se com a boca com os olhos com o nariz<|15.34|><|15.34|> a explicação do dr pangloss é que o nariz foi creado para o uso dos oculos e tal explicação confesso que até certo tempo me pareceu definitiva<|25.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mais este outro accrescimo que o ministro não acreditou nos motivos particulares attribuiu a recusa do lobo neves a manejos politicos illusão complicada de algumas apparencias tratou o mal communicou a desconfiança aos collegas<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo cxiii a solda a conclusão se ha alguma no capitulo anterior é que a opinião é uma boa solda das instituições domesticas<|12.76|><|12.76|> naquella noite descobri a causa verdadeira era medo do parto e vexame da gravidez padecera muito quando lhe nasceu o primeiro filho e essa hora feita de minutos de vida e minutos de morte<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o livro é enfadonho cheira a sepulchro traz certa contração cadaverica vicio grave e aliás infimo porque o maior defeito d'este livro és tu leitor<|12.42|><|12.42|> tinha medo da opinião suppuz que esse tribunal anonymo e invisivel em que cada membro accusa e julga era o limite posto á vontade do lobo neves<|25.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5565,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não te deixes vencer d'esses vapores que diacho é preciso ser homem ser forte lutar vencer brilhar influir dominar<|10.54|><|10.54|> uma expressão d'aquelle pio e secreto egoismo que induz o homem a arrancar á morte um farrapo ao menos da sombra que passou d'ahi vem talvez a tristeza inconsolável dos que levam os seus mortos á vala comum<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5566,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não era assim o meu sentimento este não tendo em si a mesma força não tem a mesma certeza do resultado e dahi a maior afflissão o maior desencanto a maior tristeza o meu sentimento segundo o humanitismo<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um simples gracismo disse o todavia ao quincas borba que olhou para mim com certa cautela e pena levando a sua bondade a comunicar me que eu estava doudo ri-me a principio mas a nobre convicção do philosopho incutiu me certo medo<|17.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5568,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quando ia a galgá-lo via-me agarrado por um pedestre de policia que me levava ao corpo da guarda um muro é baixo e que tinha que fosse baixo naturalmente virgilia não soube o que fez era possivel que já estivesse arrependida<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suportei a recordação com algum esforço mas um barbeiro da vizinhança lembrou-se de zangarrear na classica rabéca e essa voz porque até então a recordação era muda essa voz do passado fanhosa e saudosa a tal ponto me commoveu que<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5570,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a realidade pura é que eu almocei como nos demais dias accudindo ao coração com as lembranças da minha aventura e ao estômago com os acepipes de mr<|12.48|><|12.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdeu o pae aos dez annos já então ralava coco e fazia não sei que outros mysterios de doceira compatíveis com a idade aos quinze ou dezesseis casou com um alfaiate que morreu tisipo algum tempo depois deixando-lhe uma filha viúva com pouco mais de vinte annos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pena de maus costumes ata uma gravata ao teu estilo veste lhe um colete menos sordido e depois sim depois vem commigo entra nessa casa<|10.90|><|10.90|> rime hesitei meti-lhe na mão um cruzado em prata cavalguei o jumento e segui a trote largo um pouco vexado melhor direi um pouco incerto do effeito da pratinha<|25.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> leitor obtuso isso prova que nunca entraste no cerebro de um chapeleiro um chapeleiro passa por uma loja de chapeus<|10.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficaram a seu cargo a filha com dous e a mãe cansada de trabalhar tinha de sustentar a três pessoas fazia doces que era o seu officio mas cozia tambem de dia e de noite com affinco para tres ou quatro lojas e ensinava algumas crianças do bairro a dez tostões por mes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ia fechá lo quando o moleque brudencio me disse que uma pessoa do meu conhecimento se mudara na véspera para uma casa roxa situada a duzentos passos da nossa quem<|13.08|><|13.08|> mas o cotrinho creio creio a questão porém não é de pão é de manteiga pão seco é que eu não engulo fizeram-se finalmente as partilhas mas nós estávamos brigados<|26.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5576,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e só hoje é que eu soube uma cousa seu maganão que foi que você quiz casar com ella deias meu pae quem lhe disse isso ella mesma falei-lhe muito em você e ella então contou-me tudo<|14.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas esse duelo do ser e do não ser a morte em acção dolorida contraída convulsa sem apparelho politico ou philosophico a morte de uma pessoa amada essa foi a primeira vez que a pude encarar<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já não acontecia a mesma cousa quando se falava de apontar uma estrella com o dedo ahi sabia perfeitamente que era caso de criar uma verruga ou verruga ou outra cousa que valia isso para quem não perde uma presidencia de provincia<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é a loja de um rival que a abriu ha dois annos tinha então duas portas hoje tem quatro promete ter seis e oito nas vidraças ostentam se os chapeus do rival pelas portas entram os freguezes do rival<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5580,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> questões insolúveis apparentemente mas na realidade perfeitamente solúveis desde que se atenda que pode haver n'um arcebispo dous arcebispos o da bula e o outro está dito vou ser nababo<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse o na rua do ouvidor repeti o no dia seguinte no farru e no theatro alguns ligando a minha nomeação a do lobo neves que já andava em boatos sorriam maliciosamente outros batiam me no ombro no theatro disse-me uma senhora que era levar muito longe o amor da escultura<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5582,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> opinava por varias cousas entre outras o desenvolvimento do trafico dos africanos e a expulsão dos inglezes gostava muito de theatro logo que chegou foi ao theatro de s pedro onde viu um drama soberbo a maria joanna e uma commedia muito interessante ketley ou a volta á suissa<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> guarda a examina a e se não chegares a entendel a podes concluir que ignoras uma das sensações mais subtils desse mundo e d'aquelle tempo<|12.02|><|12.02|> o que eu quero dizer não é que esteja agora mais velho do que quando comecei o livro a morte não envelhece quero dizer sim que em cada phase da narração da minha vida experimento a sensação correspondente valha-me deus é preciso explicar tudo<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez aches esta phrase incomprehensivel sabendo-se o meu actual estado mas eu chamo a tua attenção para a subtileza d'aquelle pensamento<|10.78|><|10.78|> meu tio joão mandou-me dizer depois que o vilassa ao morrer deixara um bom legado a d eusebia cousa que deu muito que falar em todo o bairro o proprio tio joão guloso de escandalos não tratou de outro assunto na carta aliás de muitas folhas<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dizia meu pae que o conde da cunha quando vice rei do brasil adera de presente a meu bisavô luiz cubas quanto a prata continuou o cotrim eu não faria questão nenhuma se não fosse o desejo que sua irmã tem de ficar com ella<|14.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xlxiii o cotrim tirou-me daquelle gozo levando-me á janella você quer que lhe diga uma cousa perguntou elle não faça essa viagem é insensata é perigosa por que<|16.28|><|16.28|> não a vi partir mas á hora marcada senti alguma cousa que não era dor nem prazer uma cousa mista allivo e saudade tudo misturado em eguaes doses<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d placida jurou-me que não esperava afidar algo nenhum era gênio queria ser casada sabia muito bem que a mãe o não fora e conhecia algumas que tinham só o seu moço delas mas era gênio e queria ser casada não queria também que a filha fosse outra cousa e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e teve então de simular a mesma ignorancia de outrora e por dedução eguaes sentimentos que lhe costasse creio naquelles dias principalmente vi o de modo que devia costar lhe muito<|17.44|><|17.44|> eu estava tão commovido que deixei a filha e lancei me aos braços do pae talvez essa effusão o desconcertou um pouco é certo a que me pareceu acanhado<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5589,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e entretanto sorri um sorriso curto fugitivo e guloso pau reiro como as pegas de sintra virgilia era um bello erro e é tão facil confessar um bello erro<|13.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5590,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde estão ellas as flores de antanho uma tarde após algumas semanas de gestação esborou se todo o edificio das minhas quimeras paternaes foi-se o embryão naquelle ponto em que se não distingue laplace de uma tartaruga<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mesma commoção esvahiu-se e só me ficaram as letras iniciaes vivi meio recluso indo de longe em longe a algum baile ou theatro ou palestra mas a maior parte do tempo passei a commigo mesmo<|17.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acresce que a circumstancia de estar não mais adiante nem mais atraz mas justamente no ponto do desastre parecia constituil o simples instrumento de providencia e de um ou de outro modo o merito do acto era positivamente nenhum<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5593,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tento agarrar me ao ventre do animal mas já então espantado disparou pela estrada fóra digo mal tentou disparar e effectivamente deu dous saltos mas um almo creve que alli estava<|14.88|><|14.88|> não era só convidar o escandalo era convidal o de parceria com a risota imaginei me assaltar o muro embora baixo e do lado do beco<|25.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5594,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> graças a deus tinha patriotismo e batia no peito que não admirava porque era de familia incendia de um antigo capitão-mor muito patriota sim não era nenhum pé rapado viesse a occasião e elle havia de mostrar de que pau era a canoa<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5595,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oito dias depois encontrei-a num baile creio que chegamos a trocar duas ou tres palavras mas noutro baile dado dahi a um mes em casa de uma senhora que ornara os salões do primeiro reinado e não desornava então os do segundo a approximação foi maior e mais longa<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei não sei objectou sabina casa de homem solteiro você precisa casar mano tambem eu quero uma sobrinha ouviu o cotrim reprimiu a com um gesto que não entendi bem não importa a reconciliação de uma familia vale bem um gesto enigmatico<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5597,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senhor hoje ha de valsar commigo na verdade eu tinha fama e era valsista emmerito não admira que ella me preferisse valsamos uma vez e mais outra vez um livro perdeu francesca cá foi a valsa que nos perdeu<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dizia isto a olhar para a ponta do nariz capitulo xlviii um primo de virgilia sabe quem chegou hontem de s paulo perguntou-me uma noite luiz dutra<|14.46|><|14.46|> ouço d'aqui uma objecção do leitor como pode ser assim diz elle se nunca jamais ninguém não viu estarem os homens a contemplar o seu proprio nariz<|25.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escrevia politica e fazia litteratura mandava articos e versos para as folhas publicas e cheguei a alcançar certa reputação de polemista e de poeta<|11.82|><|11.82|> que me cumpria fazer era o caso de hamlet ou dobrar me a fortuna ou lutar com ella e subjugal a por outros termos embarcar ou não embarcar esta era a questão<|25.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os soluços principalmente tinham o som vago e mysterioso de um problema virgilia traíra o marido com sinceridade e agora chorava o com sinceridade<|12.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5601,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a fina flor dos programas prometia curar a sociedade destruir os abusos defender os sãos principios de liberdade e conservação fazia um appello ao commercio e á lavoura citava guizot e le d'urrolan e acabava com esta ameaça que o quincas borba achou mesquinha e local<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5602,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tive noticia por boca do lobo neves que me deixou na sala e acompanhou o medico á alcova da frustrada mãe eu encostei-me á janella a olhar para a chacara onde verdejavam as laranjeiras sem flores<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5603,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas na morte que differença que desabafo que liberdade como a gente pode sacudir fóra a capa deitar ao fosso as lantejoulas despregar se despintar se desafeitar se<|17.42|><|17.42|> senhores vivos não ha nada tão incommensurável como o desdém dos finados xxv na tijuca<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5604,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas nhã loló comia tão pouco que quasi não olhava para o prato de noite cantou a voz era como dizia o pae muito mimosa não obstante esquivei me<|12.08|><|12.08|> e sentei-a ao pé de mim e falei-lhe do marido da filha dos negócios de tudo tudo ia bem a filha estava linda como os amores o marido viria mostrar ma se eu consentisse ora essa irei eu mesmo vê-la<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embolsei tres versos de virgilio dou os de horacio uma duzia de locuções moraes e politicas para as despezas da conversação tratei os como tratei a historia e a jurisprudencia<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e fica sabendo que a peor philosophia é a dos choramingas que se deita á margem do rio para o fim de lastimar o curso incessante das aguas o officio dellas é não parar nunca accommoda te com a lei e trata de aproveitá la<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5607,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> simples prologo dahi a pouco falavamos como bons amigos velhos nenhuma allusão ao passado muitos planos de futuro promessa de jantarmos em casa um do outro e não deixei de dizer que essa troca de jantares podia ser que tivesse uma curta interrupção porque eu andava com ideias de uma viagem ao norte<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ignorava porém que ella houvesse prestado á minha mãe esse derradeiro obsequio a ponderação do moleque era razoável eu devia lhe uma visita determinei fazê la immediatamente e descer<|14.54|><|14.54|> e nós temíamos avisa la do fim vão temor ella sabia que estava prestes a acabar dissemo verificamo lo na seguinte manhã<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vede se ha algum fundamento na crença popular de que os philosophos são homens alheios ás cousas minimas no dia seguinte mandou me o quincas borba um alienista<|11.50|><|11.50|> o proprio tio joão estava abatido e triste d eusebia e algumas outras senhoras lá estavam tambem não menos tristes e não menos dedicadas meu filho<|24.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5610,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vale cinquenta ponderei a sabina sabe que costou cinquenta e oito podia costar até sessenta tornou o cotrim mas não se segue que os valessem e menos ainda que os valha hoje<|12.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pé ao acender os altares nos dias de festa ella gostou d'elle acercaram-se amaram-se d'essa conjunção de luxurias vadias brotou d placida é de crer que d placida não falasse ainda quando nasceu mas se falasse podia dizer aos autores de seus dias aqui<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5612,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de criancices uma infinidade desses apartes do coração aliás o verdadeiro o ininterrupto discurso do amor às vezes vinha o arrufo temperar o nime e o adocicado da situação ella deixava-me refugiava se n'um canto do canapé ou ia para<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chega-se á janella e mostra o ao sol um exemplar unico n'esse momento passa lhe por baixo da janella um cesar ou um cromwell a caminho do poder elle dá de hombros fecha a janella estira-se na rede e folheia o livro devagar com amor aos goles<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo cxxxvii a barretina e dahi não elle resume as reflexões que fiz no dia seguinte ao quincas borba accrescentando que me sentia acabrunhado e mil outras cousas tristes<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi a droga de malabar com que tornamos mais saboroso o nosso amor e mais prezado também nos primeiros dias depois d'aquelle incidente folgávamos de imaginar a dor da separação se houvesse separação<|15.12|><|15.12|> de cada janella eram tres pendia uma gaiola com pássaros que chilreavam as suas operas rusticas tudo tinha a apparencia de uma conspiração das cousas contra o homem<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu fiquei como ha de estar o leitor um pouco assombrado com esse sacrificio a um numero mas sendo elle ambicioso o sacrificio devia ser sincero e ficavamos para alguma cousa a desservir á superstição dos homens<|16.92|><|16.92|> sem adquirir jamais aquella compostura austera que é a gentileza do ancião a velhice ridicula é porventura a mais triste e derradeira surpresa da natureza humana<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava tão agastado e eu não menos que entendi a offerecer um meio de conciliação dividir a prata riu-se e perguntou-me a quem caberia o bule e a quem o açucareiro e depois d'esta pergunta declarou que teriamos tempo de liquidar a pretensão quando menos em juizo<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eis uma combinação difficil que não pude fazer em todo o trajecto em casa porém apiando me do carro suspeitei que a combinação era possivel e até facil<|12.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e digo-lhes que ainda assim costum me muito a brigar com sabina eramos tão amigos jogos pueris furias de criança risos e tristezas da edade adulta dividimos muita vez esse pão da alegria e da miséria irmãmente como bons irmãos que eramos<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando me lembrava do lobo neves que era já deputado e de virgilia futura marquesa perguntava a mim mesmo por que não seria melhor deputado e melhor marquês do que o lobo neves eu que valia mais muito mais do que elle<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma a uma todas as circumstancias antecedencias induções provas que as relataria na palestra das chacaras desoccupadas essa terrivel opinião tão curiosa das alcovas obstou á dispersão da familia<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabina esteve um instante calada o que você precisa sei eu é uma noiva deixe que eu ainda arranjo uma noiva para você saí de lá oppresso desorientado<|12.80|><|12.80|> no sétimo dia acabada a missa funebre travei de uma espingarda alguns livros roupa charutos um muleque o prudêncio do capitulo xci e fui metter-me numa velha casa de nossa propriedade<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então notou as partes mais salientes as bellas imagens os argumentos fortes com esse comedimento de louvor que tão bem fica a um grande philosopho<|10.34|><|10.34|> mas eu preferia a pura ingenuidade de d placida quando confessava a não poder ver um sapato voltado para o ar que tem isso perguntava-lhe eu faz mal era a sua resposta<|23.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns metaphysicos bilhiosos têm chegado ao extremo de a darem como simples producto da gente chocha ou mediocre mas é evidente que ainda quando um conceito tão extremado não trouxesse em si mesmo a resposta<|15.62|><|15.62|> ui lá me ia apenas escorregar para o emphatico sejamos simples como era simples a vida que levei na tijuca durante as primeiras semanas depois da morte de minha mãe<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5625,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xlix a ponta do nariz nariz consciencia sem remorsos tu me valeste muito na vida já meditaste alguma vez no destino do nariz amado leitor<|14.44|><|14.44|> coisas coisas falaria depois fazia-se tarde tinha de ir levar a resposta ao cotrinho saiu fechei lhe a porta uff capitulo xlxii o jantar<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabe o leitor que o faquir gasta longas horas a olhar para a ponta do nariz com o fim unico de ver a luz celeste quando elle finca os olhos na ponta do nariz perde o sentimento das cousas externas embeleza se no invisivel apprehende o impalpável<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu gostava ás vezes de imaginar esses contrastes de região estado e credo alguns dias antes tinha pensado na hypothese de uma revolução social religiosa e politica que transferisse o arcebispo de cantoaria a simples colletor de petropolis<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o almocreve salvara me talvez a vida era positivo eu sentia o no sangue que me agitava o coração bom almocreve emquanto eu tornava a consciencia de mim mesmo elle cuidava de concertar os arreios do jumento com muito zelo e arte<|17.72|><|17.72|> nunca virgilia me parecera mais expansiva mais sem reservas menos preoccupada dos outros e do marido não eram remorsos<|27.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> referia-se ás bellas formas de virgilia mas a allusão mais rasgada que me fizeram foi em casa de sabina tres dias depois fê-la a um certo garcez velho chirurgião pequenino trivial e grulha que podia chegar aos setenta aos oitenta aos noventa annos<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5630,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então adeus adeus não se esqueça de d placida vá vê-la algumas vezes coitada foi hontem despedir-se de nós chorou muito disse que eu não a veria mais é uma boa creatura não certamente<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem assim replicou elle d'ahi a um instante e depois de outro silencio seja como for venha jantar hoje conosco certamente que vou mas amanhã ou depois hão de vir jantar commigo<|13.10|><|13.10|> e essas palavras ressoavam me agora como uma prophesia realizada note-se que eu estava em veneza ainda rescendente aos versos de lord byron<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> primeira commoção da minha juventude que doce que me foste tal devia ser na creação biblica o effeito do primeiro sol imagina tu esse effeito do primeiro sol a bater de chapa na face de um mundo em flor<|16.50|><|16.50|> mortifica os pés desgraçado desmortifica os depois e ahi tens a felicidade barata ao sabor dos sapateiros e de epicuro<|26.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e essa figura nada menos que a quimera da felicidade ou lhe fugia perpetuamente ou deixava-se apanhar pela fralda e o homem a cingia ao peito e então ella ria como um escarnio e sumia-se como uma illusão<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois um golpe de toalha rematou a aventura não lhe valeu a immensidade azul nem a alegria das flores nem a pompa das folhas verdes contra uma toalha de rosto dous palmos de linho cru<|14.18|><|14.18|> um simples vestido branco de casa sem enfeites tendo ao collo em vez de broche um botão de madre perola e outro botão nos punhos fechando as mangas e nem sombra de pulseira<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> facto aliás um dos mais sublimes que a philosophia pode achar em seu caminho explica-se pela memoria da privação ou usando de outra formula pela privação continuada na memoria que repercute a dor passada e aconselha a precaução do remédio opportuno não digo que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois eu tinha esse vento commigo e certo de que elle me soprava por achar-me naquella espécie de garganta entre o passado e o presente almejava por sair á planície do futuro o peor é que a sede não andava<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5637,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> livro é escripto com pachorra com a pachorra de um homem já desafrontado da brevidade do seculo obra supinamente philosophica de uma philosophia desigual agora austera logo brincalhona cousa que não edifica nem destrói não inflama nem regela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5638,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte como eu estivesse a preparar-me para descer entrou no meu quarto uma borboleta tão negra como a outra e muito maior do que ella lembrou-me o caso da véspera e ri-me<|14.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5639,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a segunda é que o escripto ficaria assim mais galante e mais novo moizes que tambem contou a sua morte não a pôs no introito mas no cabo differença radical entre este livro e o pentateuco<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xv marcella gastei trinta dias para ir do rocío grande ao coração de marcella não já cavalgando o corcel do cego desejo mas o asno da paciencia a um tempo manhoso e teimoso<|15.56|><|15.56|> ai de mim não contava com d eusebia estava pronto quando me entrou por casa vinha convidar me para transferir a descida e ir lá jantar nesse dia<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o silencio d'aquella região era igual ao do sepulcro dissera-se que a vida das cousas ficára estupida diante do homem caiu do ar<|10.26|><|10.26|> e ainda agora me lembra que sendo as minhas mãos os fechos do livro e cruzando as eu sobre o ventre alguém as descruzava virgilia de certo porque a attitude lhe dava a imagem de um defunto<|23.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo lxiv a pendula saí d'alli a saborear o beijo não pude dormir estirei me na cama é certo mas foi o mesmo que nada ouvi as horas todas da noite<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um argueiro antes uma trave no olho ver o cavour foi a idéa fixa da unidade italiana que o matou verdade é que o bismarck não morreu mas cumpre advertir que a natureza é uma grande caprichosa e a historia uma eterna loureira por exemplo o suetónio deu-nos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e via o amor multiplicando a miséria e via a miséria agravando a debilidade ahi vinham a cobiça que devora a cholera que inflama a inveja que baba<|12.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5645,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> despediu-se e desceu eu na tarde d'esse mesmo dia fui visitado a neuzébia achei-a a reprehender um preto jardineiro mas deixou tudo para vir falar-me com um alvoroço um prazer tão sincero que me desacanhou logo creio que chegou a cingir me com seu par de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> grande cousa é haver recebido do céu uma partícula de sabedoria o dom de achar as relações das cousas a faculdade de as comparar e o talento de concluir<|13.56|><|13.56|> e por este modo sem confundir o irmão iludia se a si próprio havia em minha mãe uma sombra de melancolia que eu herdei como herdei de meu pae a fatuidade<|25.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5647,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazia-se orador mechanico philosopho corria á face do globo descia ao ventre da terra subia á esfera das nuvens collaborando assim na obra mysteriosa com que entretinha a necessidade da vida e a melancolia do desamparo<|17.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5648,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na verdade era tempo que isto de methodo sendo como é uma cousa indispensável todavia é melhor tel-o sem gravata nem suspensorios mas um pouco á fresca e á solta como quem não se lhe dá da vizinha fronteira nem do inspector de quarteirão<|17.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5649,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram sólidos e bons os móveis de jacaranda lavrado e todas as demais alfaias espelhos jarras baixela uma linda baixela da índia que lhe doara um desembargador baixela do diabo deste me grandes repelões aos nervos disse-o muita vez à própria dona<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cada bandeira grande publica ostensiva ha muitas vezes varias outras bandeiras modestamente particulares que se hasteiam e flutuam á sombra d'aquella com ella caem e não poucas vezes lhe sobrelevam mal comparando é como a raia miúda que se acolhia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ha ás vezes um certo vento morno que não bochorno não forte nem áspero mas abafadiço que nos não leva o chapeu da cabeça nem redemoinha nas saias das mulheres<|13.50|><|13.50|> e para tudo dizer nem docio nem rebelde á proposta sentia-me aturdido uma parte de mim mesmo dizia que sim que uma esposa formosa e uma posição politica eram bens dignos de apreço<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5652,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vejo-a assomar á porta da alcova pallida commovida trajada de preto e alli ficar durante uns dez segundos sem animo de entrar ou detida pela presença de um homem que estava commigo<|16.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d eusebia levou o lenço aos olhos o glosador vasculhava na memoria algum pedaço litterario e achou este que mais tarde verifiquei ser de uma das operas do judeu não chores meu bem não queiras que o dia amanheça com duas auroras<|16.72|><|16.72|> agora se advertirmos no immenso numero de casas que occupa umas de vez outras durante as suas estações calmosas concluiremos que esta amável peregrina é o terror dos proprietarios<|29.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5654,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é certo que não havia alli nenhuma testemunha externa mas eu tinha dentro de mim mesmo um garoto que havia de assoviar guinchar grunhir patear apupar cacarejar fazer o diabo<|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o melhor prologo é o que contem menos cousas ou o que as diz de um jeito obscuro e truncado conseguintemente evito contar o processo extraordinario que empreguei na composição destas memorias trabalhadas cá no outro seculo<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era boa moça lepida sem escrupulos um pouco tolhida pela austeridade do tempo que lhe não permitia arrastar pelas ruas os seus estovamentos e berlindas luxuosa impaciente amiga de dinheiro e de rapazes<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5657,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que corrige a anterior e que será corrigida também até a edição definitiva que o editor dá de graça aos vermes capitulo xxviii contanto que virgilia interrompi eu sim senhor é o nome da noiva um anjo meu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto dizendo arrebatou me ao alto de uma montanha inclinei os olhos a uma das vertentes e contemplei durante um tempo largo ao longe através de um nevoeiro uma cousa unica<|13.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> egoismo dizes tu sim egoismo não tem outra lei egoismo conservação a onça mata o novilho porque o raciocínio da onça é que ella deve viver e se o novilho é tenro tanto melhor eis o estatuto universal sobe e olha<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o estranho levantou-se e saiu era um sujeito que me visitava todos os dias para falar do cambio da colonização e da necessidade de desenvolver a aviação férrea nada mais interessante para um moribundo<|15.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque já não preciso de ti não importa ao tempo o minuto que passa mas o minuto que vem o minuto que vem é forte jocundo suppõe trazer em si a eternidade e traz a morte e perece como o outro mas o tempo subsiste<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5662,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> metido n'uma casinha da rua do piolho sem enfadar o mundo com a tua mediocridade até que um dia deste o grande mergulho nas trevas e ninguem te chorou salva um preto velho ninguem nem eu que te devo os rudimentos da escrita<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> formula suetonio era fixa a minha ideia fixa como não me occorre nada que seja assais fixo nesse mundo talvez a lua talvez as pyramides do egito talvez a finada dieta germanica veja o leitor a comparação que melhor lhe quadrar veja e não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pode sentir a dôr que o punge no outro dia estava peor tratei me emfim mas incompletamente sem methodo nem cuidado nem persistencia tal foi a origem do mal que me trouxe á eternidade sabem já que morri n'uma sexta feira dias e água e creio haver<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas dando ás palavras um geito e disposição cujo fim era cavá las mais profundamente no meu espirito a proposta porém<|10.26|><|10.26|> não era esta certamente a marcella de mas a belleza de outro tempo valia uma terça parte dos meus sacrificios era o que eu buscava saber interrogando o rosto de marcella<|24.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhe que eu não volto mais morrer todos nós havemos de morrer basta estarmos vivos e vendo o relogio jesus já são três horas vou-me embora já já virei amanhã ou depois<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquele espadim de tão superior á espada de napoleão que querias tu afinal meu velho mestre de primeiras letras lição de cor e compostura na aula nada mais nada menos do que quer a vida que é a mestra das ultimas letras<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5668,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se tu és um espirito profundo e penetrante e duvido muito que me negues isso comprehenderás que tanto n'um caso como n'outro caso surge ahi a orelha de uma rigida e meiga companheira do homem social<|16.02|><|16.02|> não durou muito a evocação a realidade dominou logo o presente expeliu o passado talvez eu exponha ao leitor em algum canto desse livro a minha theoria das edições humanas<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo ii o emplasto com effeito um dia de manhã estando a passear na chacara pendurou se me uma idéa no trapezio que eu tinha no cerebro<|11.40|><|11.40|> de que alguns passos adiante ella voltaria a cabeça para traz mas não voltou xiii<|23.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5670,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eilo que me interroga com um rosto cortado de saudades e bexigas lá o deixei meti-me ás pressas na sege que me esperava no largo do s francisco de paula e ordenei ao bolieiro que rodasse pelas ruas fóra<|15.66|><|15.66|> os olhos moles e humidos ou vivos e calidos espreguiçavam se ou saltitavam de uma ponta á outra da mesa atulhada de doces e frutas aqui o ananais em fatias<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que posto não militasse em nenhum dos partidos em que se dividia a pátria achava conveniente deixar bem claro que não tinha influencia nem parte directa ou indireta na folha de seu cunhado o doutor brascubas cujas idéas e procedimento politico inteiramente reprovava<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fizeste bem cubas andaste perfeitamente este ar não é só puro é balsamico e uma transpiração dos eternos jardins queres ver o que fizeste cubas e a boa dama sacou um espelho e abriu-mo diante dos olhos<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alçara a mão direita toda fechada menos o dedo indice que apontava para o tecto e assim posto e composto devolvera o mote glosado não fez uma glosa mas tres depois jurou aos seus deuses não acabar mais<|15.16|><|15.16|> os autos as bufonerias um pandemonium mal assensivel uma barafunda de cousas e pessoas em que podias ver tudo desde a rosa de esmirna até a arruda do teu quintal<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mão e saí a rir commigo da superstição das duas mulheres um rir philosophico desinteressado superior de tarde vi passar a cavallo a filha de d eusebia seguida de um pagem fez-me um comprimento com a ponta do chicote e confesso que me lisongeei com a idéa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foste ahi pela estrada da vida manquejando da perna e do amor triste como os enterros pobres solitaria calada laboriosa até que vieste tambem para esta outra margem<|15.28|><|15.28|> que elle era um homem grave o doutor vilassa medido e lento quarenta e sete annos casado e pae não me contentava o rabo de papel nem o rabicho da cabeleira havia de ser cousa peor<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5676,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vejam agora a que excessos pode levar uma inadvertência doeu me um pouco a cegueira da epidemia que matando a direita e a esquerda levou tambem uma jovem dama que tinha de ser minha mulher e não cheguei a entender a necessidade da epidemia<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia apenas dous corações murchos devastados pela vida e saciados d'ella não sei se em igual dose mas emfim saciados<|10.36|><|10.36|> ao contemplar tanta calamidade não pude reter um grito de angustia que natureza ou pandora escutou sem protestar nem rir e não sei por que lei de transtorno cerebral fui eu que me puz a rir de um riso descompassado e idiota<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5678,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que dissimulação graciosa que arte infinita e delicada que tartufice profunda e tudo isso natural vivo não estudado natural como o appetite natural como o sono tanto melhor d eusebia não suspeitou nada<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou muito zangada com o senhor dizia ella por que por que não sei por que porque é a minha sina creio ás vezes que é melhor morrer<|10.08|><|10.08|> tinham penetrado numa pequena moita era lusco fusco eu segui os a sascredula sinceramente piedosa caseira apesar de bonita e modesta apesar de abastada temente ás trovoadas e ao marido<|26.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5680,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma não sei se diga este livro é casto ao menos na intenção na intenção é castissimo mas vá lá ou se ha de dizer tudo ou nada<|11.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dez talvez cinco trata-se na verdade de uma obra diffusa na qual eu braz cubas se adotei á forma livre de um ster de um lem ou de um mestre não sei se lhe metti algumas rabugens de pessimismo pode ser obra de finado<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emquanto eu fazia commigo mesmo aquella reflexão entrou na loja um sujeito baixo sem chapeu trazendo pela mão uma menina de quatro annos como passou hoje de manhã disse elle a marcella assim assim vem cá maricota<|16.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas é sestro antigo da sandice criar amor ás casas alheias de modo que apenas senhora de uma difficilmente lhe a farão despejar é sestro não se tira d'ahi ha muito que lhe calejou a vergonha<|15.58|><|15.58|> tinha garbo traquinas e gravidade certa magnificencia nas attitudes nos meneios quem diria que suspendamos a pena<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ninguém nas festas cantadas sabia melhor o numero e caso das cortesias que se deviam ao officiante conego foi a unica ambição de sua vida e dizia de coração que era a maior dignidade a que podia aspirar<|14.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não te assustes disse ella minha inimizade não mata é sobretudo pela vida que se affirma vives não quero outro flagelo vivo perguntei eu enterrando as unhas nas mãos como para certificar me da existência<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> menos ha de haver em relação ao obsequiador quisera que me explicasses este ponto não se explica o que é de sua natureza evidente retorquiu quincas borba mas eu direi alguma cousa a mais a persistência do beneficio na memoria de quem o exerce explica se pela natureza mesma do beneficio e seus effeitos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5687,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resolução e franqueza vem cá eugénia disse ella comprimento o dr braz cubas filho do sr cubas veio da europa e voltando-se para mim minha filha eugénia eugénia a flor da moita mal respondeu aos gestos de cortesia que lhe fiz olhou-me admirada e acanhada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imagina tu leitor uma reducção dos séculos e um desfilar de todos elles as raças todas todas as paixões o tumulto dos imperios a guerra dos appetites e dos odios a destruição reciproca dos seres e das cousas<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5689,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho diálogo de adão e eva brás cubas virgília brás cubas virgília brás cubas virgília<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5690,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desdizia tanto das minhas sensações ultimas que eu cheguei a não entendel a bem meu pae não fracqueou e repetiu encareceu o lugar e a nuiva aceitas não entendo de politica disse eu depois de um instante<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5691,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa circumstancia lhe diminuia um pouco da graça virginal depressa nos familiarizamos a mãe fazia-lhe grandes elogios eu escutava os de boa sombra e ella sorria com os olhos fulgiros como se lá dentro do cerebro lhe estivesse a voar uma borboletina de asos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5692,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha uns sessenta e quatro annos rígios e prosperos era solteiro possuía cerca de trezentos contos e fui acompanhado ao cemitério por onze amigos<|11.22|><|11.22|> entrou uma onda de ar puro e a pobre dama respirou a larga ventilai as consciências não vos digo mais nada todavia despido de quaizquer outras circumstancias o meu acto era bonito porque exprimia um justo escrupulo<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vamos lá pandora abre o ventre e digere me a cousa divertida mas digere me a resposta foi compellir me fortemente a olhar para baixo e a ver os séculos que continuavam a passar velozes e turbulentos<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> releva notar que elle não recorreu á inventiva senão depois de experimentar a falsificação primeiramente entroncou se na familia daquelle meu famoso homonymo o capitão mor braz cubas que fundou a villa de s vicente onde morreu em<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de manhã antes do mingau e de noite antes da cama pedi a deus que me perdoasse assim como eu perdoava aos meus devedores mas entre a manhã e a noite fazia uma grande maldade e meu pae passado o alvoroço dava-me pancadinhas na cara e exclamava a rir ah bregeiro<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e esta palavra mamãe mamãe capitulo xx a flor da muita a voz e as saias pertenciam a uma mocinha morena que se deteve á porta alguns instantes ao ver gente estranha silencio curto e constrangido d eusebia quebrou o emfim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5697,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e apesar disso deixei-me ficar não menos que no terceiro dia e no quarto até ao fim da semana manhãs bonitas frescas convidativas<|12.00|><|12.00|> eu deixei-me ir então ao passado e no meio das recordações e saudades perguntei a mim mesmo por que motivo o fizera tanto desatino<|22.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a verdadeira religião do futuro juras por humanitas perguntou-me sabes que sim a voz mal podia sair-me do peito e aliás não tinha descoberto toda a cruel verdade o quincas borba não só estava louco mas sabia que estava louco<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5699,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabia que alguns dos ministros me eram affeixoados não era impossivel uma vaga e interrompi o nesse ponto para lhe dizer que meditara muito o passo que ia dar e não podia recuar uma linha<|14.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> coroou me de verduras restituiu me a lepidez da mocidade seis meses depois batia a hora da verice e daí a duas semanas a da morte que foi clandestina como a de d placida no dia em que o jornal amanheceu morto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com effeito a simples possibilidade de ser coxa era bastante para lhe não perguntar nada então lembrou-me que da primeira vez que a vi na vespera a moça chegara-se lentamente á cadeira da mãe e que naquelle dia já a achei á mesa de jantar<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emquanto esta idéa me trabalhava no famoso trapezio lançava eu os olhos para a tijuca e via a aleijadinha perder-se no horizonte do pretérito e sentia que o meu coração não tardaria também a descalçar as suas botas<|16.06|><|16.06|> enviei uma carta ao chefe de policia remettendo lhe o achado e rogando lhe que pelos meios a seu alcance fizesse devolvê lo ás mãos do verdadeiro dono<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> usualmente quando eu perdi o sono o bater da pendula fazia-me muito mal esse tiquitaque soturno vagaroso e secco parecia dizer a cada golpe que eu ia ter um instante menos de vida<|13.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte entra me em casa o cotrim vinha um pouco transtornado mas dissimulava affectando o sossego e até a alegria vira a noticia do jornal e achou que devia como amigo e parente dissuadir me de semelhante idéa era um erro um erro fatal<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5705,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto á noiva deixe-me viver como um urso que sou mas os ursos casam-se replicou elle pois traga me uma ursa olhe a ursa maior<|13.22|><|13.22|> vejo-te sentar bufar grunhir absorver uma pitada inicial e chamar-nos depois á lição e fizeste isto durante vinte e tres annos calado obscuro pontual<|27.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bom e fiel amigo não não me arrependo das vinte apolices que lhe deixei e foi assim que cheguei á clausula dos meus dias foi assim que me encaminhei para o<|14.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estupefato não disse nada não cheguei sequer a soltar um grito mas ao cabo de algum tempo que foi breve perguntei quem era e como se chamava curiosidade de delirio chama-me natureza ou pandora sou tua mãe e tua inimiga<|17.36|><|17.36|> e vede agora a minha modestia filiei me na ordem terceira de exercia lhe alguns cargos foi essa a phase mais brilhante da minha vida<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas emendou-se logo e ficou como dantes ereta fria e muda na verdade ella parecia ainda mais mulher do que era seria criança nos seus folgares de moça mas assim quieta impassivel tinha a compostura da mulher casada talvez<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e esse resto de consciencia como uma frouxa lamparina no meio das trevas complicava muito o horror da situação sabia-o e não se irritava contra o mal ao contrario dizia-me que era ainda uma prova de humanitas que assim brincava comsigo mesmo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em cada um d'elles rebentavam as verduras de uma primavera e amareleciam depois para remoçar mais tarde ao passo que a vida tinha assim uma regularidade de calendario fazia-se a historia e a civilisação<|15.86|><|15.86|> é como a eloquência que ha uma genuina e vibrante de uma arte natural e feiticeira e outra teza engomada e xuxa vamos ao dia de outubro<|28.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um relogioeiro de vizinhança um bom homem a mulher tambem a filha é galante não parecem gostar muito de mim é boa gente ao proferir estas palavras havia um tremor de alegria na voz de marcella e no rosto como que se lhe espraiou uma onda de ventura<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era o meu delirio que começava capitulo vii o delirio que me conste ainda ninguém relatou o seu proprio delirio faço o eu e a sciencia me o agradecerá<|15.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5713,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ella beijou-me na testa quando enxotada por mim foi pousar na vidraça viu d'alli o retrato de meu pae e não é impossivel que descobrisse nem a verdade a saber que estava alli o pae do inventor das borboletas e voou a pedir-lhe misericordia<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houver-se de olhar para uma gravura representando seis damas turcas pois eu lembrei-me eram seis damas de constantinopla modernas em trajos de rua com a cara tapada não tapada a outra maneira com um espesso pano que as cobrisse deveras<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e uma voz que me perguntava por que diabo seria a minha uma moeda que eu não herdara nem ganhara mas somente achara na rua evidentemente não era minha era de outro d'aquelle que a perdera rico ou pobre<|14.50|><|14.50|> o epitafio diz tudo vale mais do que se lhes narrasse a moléstia de nhaloló a morte o desespero da familia o enterro<|25.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o embrulho resistiu relanceei os olhos em volta de mim a praia estava deserta ao longe uns meninos brincavam um pescador curava as redes ainda mais longe ninguém que pudesse ver a minha acção inclinei me apanhei o embrulho e segui<|18.86|><|18.86|> lavaram se arearam se poliram se as salas escadas castiçais arandelas as vastas mangas de vidro todos os aparelhos do luxo classico<|29.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> provado que foi a minha invenção que me matou ha demonstrações menos lucidas e não menos triumphantes não era impossivel entretanto que eu chegasse a galgar o cimo de um seculo e a figurar nas folhas publicas entre macrobios tinha saúde e robustez supponha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5718,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a imaginação dessa senhora também voou por sobre os destroços presentes até ás ribas de uma africa juvenil deixa-la ir lá iremos mais tarde<|11.76|><|11.76|> tu enxugas as lagrimas de um pae tu captas a indulgencia de um propheta e se a dor adormece e se a consciencia se accommoda a quem senão a ti deverão esse immenso beneficio<|27.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas por que entrou aqui viu-me da rua perguntou ella saindo daquella especie de torpor não suppunho entrar n'uma casa de relojoeiro queria comprar um vidro para este relojio vou a outra parte desculpe-me tenho pressa<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a pequena hontem veiu pedir-me com voz muito humilde imagine o que que queria offerecel os a santa marcella coitadinha disse marcella beijando a é um namoro uma paixão como a senhora não imagina a mãe diz que é feitiço<|17.52|><|17.52|> no nosso caso houve quasi um disturbo á porta do meu cerebro porque a adventicia não queria entregar a casa e a dona não se dia da intenção de tomar o que era seu<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e talvez malta no eiro ao passo que o luiz cubas estudou em coimbra primou no estado e foi um dos amigos particulares do vice-rei conte da cunha<|10.58|><|10.58|> então considerei que as botas apertadas são uma das maiores venturas da terra porque fazendo doer os pés dão aso ao prazer de as descalçar<|21.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a imaginação della como as cegonhas que o illustre viajante viu desferirem o vôo desde o illiço ás ribas africanas sem embargo das ruínas e dos templos<|11.88|><|11.88|> pobre eugenia se tu soubesses que idéas me vagavam pela mente fora naquella occasião tu tremula de commoção com os braços nos meus ombros a contemplar em mim o teu bem-vindo esposo<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o homem nu e desarmado armava se vestia se construía o tugúrio e o palácio a rude aldeia e tebas de cem portas creava a ciência que perscruta e a arte que enleva<|14.86|><|14.86|> e como eu nada dissesse continuou faz bem em fugir ao ridículo de casar commigo ia dizer-lhe que não ella retirou-se lentamente engolindo as lagrimas<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e alguma devoção devoção ou talvez medo creio que medo ahi tem o leitor em poucas linhas o retrato physio e moral da pessoa que devia influir mais tarde na minha vida era aquillo com dezesseis annos tu que me lês<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a meio caminho chamaram-lhe linda marcela lembrou-me que ouvira tal nome a meu tio joão e fiquei confesso que fiquei tonto três dias depois perguntou-me meu tio em segredo se queria ir a uma ceia de moças nos cajueiros fomos era em casa de marcela<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse isto puxou a para si ella resistiu um pouco mas deixou-se ir uniram os rostos e o ouvi estalar muito ao de leve um beijo o mais medroso dos beijos<|12.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5727,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembra me como se fosse hontem lembra me de o ver erguer se com a sua longa cabeleira de rabicho casaca de seda uma esmeralda no dedo pedir a meu tio padre que lhe repetisse o mote e repetido o mote cravar os olhos na testa de uma senhora depois tossir<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5728,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> decida o leitor entre o militar e o conego eu volto ao emplasto capitulo iii genealogia mas já que falei nos meus dous tios deixem-me fazer aqui um curto esboço genealogico<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5729,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia deixou-se estar de pé durante algum tempo ficamos a olhar um para o outro sem articular palavra quem diria de dous grandes namorados de duas paixões sem freio nada mais havia alli vinte annos depois<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque a sciencia é mais lenta e a imaginação mais vaga emquanto que o que eu allivia era a condensação viva de todos os tempos para descrevê la seria preciso fixar o relâmpago<|13.54|><|13.54|> vós que o conhecestes meus senhores vós podeis dizer commigo que a natureza parece estar chorando a perda irreparável de um dos mais bellos caracteres que tem honrado a humanidade<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pântano eu deixo-me estar entre o poeta e o sábio viva pois a historia a volúvel historia que dá para tudo e tornando a idéa fixa direi que é ella a que faz os varões fortes e os doudos a idéa móbil vaga ou furta cor é a que faz os cláudios<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não teve força para obstar que elle viesse a publico enxovalhar o cunhado devia ser muito poderoso o motivo da declaração que o fazia commeter ao mesmo tempo um destempero e uma ingratidão confesso que era um problema insolúvel capitulo cxlix teoria do benefício<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e n'isso é que a familia não interveio cresci naturalmente como crescem as magnolias e os gatos talvez os gatos são menos matreiros e com certeza as magnolias são menos inquietas do que eu era na minha infancia<|15.00|><|15.00|> é muito esperto o seu menino commentavam os ouvintes muito esperto concordava meu pae e os olhos babavam se lhe de orgulho e elle espalmava a mão sobre a minha cabeça fitava me longo tempo namorado cheio de si<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> destacou-se da terra não sei sei que um vulto immenso uma figura de mulher me appareceu então fitando me uns olhos rutilantes como o sol<|11.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> claudio que era um verdadeiro banana ou uma abobora como lhe chamou seneca e um tito que mereceu ser as delicias de roma veiu modernamente um professor e achou meio de demonstrar que ambos esses conceitos eram erroneos e abstrusos e que dos dous césares<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5736,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e menos ainda d'aquella morte creio até que esta me pareceu ainda mais absurda que todas as outras mortes o quincas borba porém explicou-me que as epidemias eram úteis á espécie embora desastrosas para uma certa porção de individos<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de noite no dia seguinte em toda aquella semana pensei o menos que pude nos cinco contos e até confesso que os deixei muito quietinhos na gaveta da secretaria<|12.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seria curioso mas ni minha mente extenso e alliaes desnecessario é o entendimento da obra a obra em si mesmo é tudo se te agradar fino leitor pago me da tarefa se te não agradar pago te com piparote e adeus<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onze amigos verdade é que não houve cartas nem annuncios a crece que chovia peneirava uma chuvinha miuda triste e constante<|11.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estabeleci que o modo de compensar uma janella fechada é abrir outra a fim de que a moral possa arejar continuamente a consciencia talvez não entendas o que ahi fica talvez queiras uma cousa mais concreta um embrulho por exemplo um embrulho misterioso<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrei a sacar sobre a herança de meu pae a assinar obrigações que devia resgatar um dia com usura na verdade dizia-me marcela quando eu lhe levava alguma seda alguma joia na verdade você quer brigar commigo pois isto é cousa que se faça um presente tão caro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5742,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as gerações que se superpunham ás gerações umas tristes como os hebreus do cativeiro outras alegres como os devassos de cômodo e todas ellas pontuais na sepultura<|13.28|><|13.28|> que a força de persuadir os outros da nossa nobreza acabara persuadindo se a si proprio nutria contra elle um odio puramente mental era isso o motivo de renhidas contendas em nossa casa porque meu tio joão<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela ia abrir-me caminho para tornar a sala eu segurei-lhe nas mãos puxei-a para mim e dei-lhe um beijo não sei se ela disse alguma cousa se gritou se chamou alguém não sei nada sei que descia outra vez as escadas veloz como um tufão e incerto como um ébrio<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5744,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto a este motivo da minha descida não ha duvidar que ella o achou e mudisse foi na varanda na tarde de uma segunda feira ao annunciar lhe que na manhã seguinte viria para baixo adeus suspirou ella estendendo me a mão com simplicidade faz bem<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não posso descrever a impressão que lhe fez a denuncia lembra-me que elle estremeceu e ficou muito pallido foi por esse tempo que eu me reconciliei outra vez com o cotrim sem chegar a saber a causa do dissentimento<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estendeu as mãos tomou das minhas conchegou me ao seio e sussurrou me baixo ao ouvido nunca nunca meu amor eu agradeci lho com os olhos úmidos no dia seguinte levei-lhe o colar que havia recusado para te lembrares de mim quando nos separarmos disse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não houve cadeirinha que não trabalhasse aventou-se muita casaca e muito calção e se não conto os mimos os beijos as admirações as bençãos é porque se os contasse não acabaria mais o capitulo e é preciso acabal-o<|15.18|><|15.18|> se não contei a morte não conto egualmente a missa do settimo dia a tristeza do damasceno era profunda esse pobre homem parecia uma ruina<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nossas relações até então tinham sido lhanas e benévolas não me lembrava nenhum dissentimento nenhuma sombra nada depois da reconciliação ao contrario as recordações eram de verdadeiros obsequios<|14.04|><|14.04|> mirava se todo nos carões alegres nos pratos nas flores deliciava se com a familiaridade travada entre os mais distantes espiritos em fluxo de um bom jantar<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma egualdade de palavra e de espirito uma dominação sobre si mesma que pareciam e talvez fossem raras como tocássemos casualmente n'uns amores illegitimos meio secretos meio divulgados<|14.74|><|14.74|> as pretas com uma tanga no ventre a arregaçar lhes um palmo dos vestidos umas dentro do tanque outras fora inclinadas sobre as peças de roupa a batel as a ensabual as a torcê las<|28.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o peor é que era coxa uns olhos tão lucidos uma boca tão fresca uma compostura tão senhoril e coxa<|12.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para poucos o duarte por exemplo o alferes duarte que ella amara deveras dous annos antes só a custo conseguia dar-lhe alguma cousa de valor como me acontecia a mim ella só lhe aceitava sem relutância os mimos de escasso preço como a cruz de ouro que lhe deu uma vez de festas esta cruz<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no momento em que eu terminava o meu movimento de rotação concluía o lobo neves o seu movimento de translação morria com o pé na escada ministerial correu ao menos durante algumas semanas que ele ia ser ministro e pois que o boato<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5753,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim por exemplo sendo eu deputado pude obter lhes uns fornecimentos para o arsenal de marinha fornecimentos que elle continuava a fazer com a maior pontualidade e dos quaes me dizia algumas semanas antes que no fim de mais tres annos podiam dar-lhe uns duzentos contos pois a lembrança de tamanho obsequio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os meus mais recôndidos pensamentos não havia desejo a que não acudisse com alma sem esforço por uma espécie de lei da consciência e necessidade do coração nunca o desejo era razoável mas um capricho puro uma criancice vê-la trajar de certo modo com tais e tais enfeites<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> longos capitulos do livro e antifonas e litanias espirituaes chegou até a reproduzir uma dança sacra que inventara para as cerimonias do humanitismo a graça lugubre com que elle levantava e sacudia as pernas era singularmente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde o magnifico leito de cleopatra até o recanto da praia em que o mendigo tirita o seu sono cruzavam se nelle pensamentos de varia casta e feição<|11.78|><|11.78|> cinco contos em boas notas e dobras tudo asseadinho e arranjadinho um achado raro embrulhei as de novo ao jantar pareceu-me que um dos moleques falara a outro com os olhos temia um espreitado<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e é todavia mais do que passatempo e menos do que apostolado vamos lá rectifique o seu nariz e tornemos ao emplasto deixemos a historia com os seus caprichos de dama elegante nenhum de nós pelejou a batalha de salamina nenhum escreveu a confissão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morri de uma pneumonia mas se lhe disser que foi menos a pneumonia do que uma idéa grandiosa e útil á causa da minha morte é possivel que o leitor me não creia e todavia é verdade vou expor lhes sumariamente o caso julgue o por si mesmo<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não respondi nada marcella comprehendeu a causa do meu silencio não era difficil e só hesitou creio eu em decidir o que dominava mais se o assombro do presente se a memoria do passado<|14.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5760,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de areia de cromwell assim corre a sorte dos homens com esta reflexão me despedi eu da mulher não direi mais discreta mas com certeza mais formosa entre as contemporâneas suas a anonyma do primeiro capitulo a tal cuja imaginação á semelhança das<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que se um dos burros coçar melhor o outro esse ha de ter nos olhos algum indicio especial de satisfação porque é que uma mulher bonita olha muitas vezes para o espelho senão porque se acha bonita e porque isso lhe dá certa superioridade sobre uma multidão de outras mulheres menos bonitas ou absolutamente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e concluiu que era tudo a expressão daquelle sentimento delicado e nobre prova cabal de que muitas vezes o homem ainda a engraxar botas é sublime capitulo cxciv phase brilhante<|14.90|><|14.90|> subito ouço uma voz olla meu rapaz isso não é vida era meu pae que chegava com duas propostas na algibeira sentei-me no baú e recebi o sem alvoroço<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a vida estrebuchava me no peito com uns impetos de vaga marinha esvahia se me a consciencia eu descia a immobilidade physica e moral e o corpo fazia-se-me planta e pedra e lodo e cousa nenhuma<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uns com suas mulheres e filhas outros sem ellas mas todos commungando no desejo de atolar a memoria do bonaparte no papo de um peru não era um jantar mas um<|12.92|><|12.92|> vai se queres disse-me este mas temporariamente eu trato de annexar á minha philosophia uma parte dogmatica e liturgica o humanitismo ha de ser tambem uma religião a do futuro a unica verdadeira<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem todos os cidadãos que acham bom ou mal um ministerio fazem declarações taes pela imprensa nem são obrigados a fazê las realmente era um mysterio a intrusão do cotrim neste negocio não menos que a sua agressão pessoal<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu olhar enfarado e distrahido viu emfim chegar o seculo presente e atrás d'elle os futuros aquelle vinha agil destro vibrante cheio de si um pouco diffuso audaz sabedor<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas devo crer que eram tambem expressões de um espirito robusto porque meu pae tinha-me em grande admiração e se ás vezes me reprehendia a visto de gente fazia o por simples formalidade em particular dava-me beijos<|15.76|><|15.76|> quem quer que fosse porém o pae o letrado ou o hortelão a verdade é que marcella não possuía a innocencia rustica e mal chegava a entender a moral do codigo<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de tal modo falei que elle prometteu fazer alguma cousa e creio que o fará porquanto a noiva é o nome que dou a uma creaturinha que é uma joia uma flor uma estrela uma cousa rara<|14.34|><|14.34|> meu pae que me não esperava abraçou-me cheio de ternura e agradecimento agora é deveras disse elle posso emfim deixei-o nessa reticencia e fui descalçar as botas que estavam apertadas<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nho nho diga nestes senhores como é que se chama seu padrinho meu padrinho é o coronel paulo vazlobo cesar de andrade e souza rodrigues de matos minha madrinha é a excellentissima senhora d maria luisa de macedo rezende e souza rodrigues de matos<|15.48|><|15.48|> neste rapaz é que verdadeiramente começa a serie de meus avós dos avós que a minha familia sempre confessou porque o damião cubas era afinal de contas um tanoeiro<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a flor e não já da escola senão de toda a cidade a mãe viúva com alguma cousa de seu adorava o filho e trazia o animado asseiado enfeitado com um vistoso pagem atrás<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao ouvir esta ultima palavra recuei um pouco tomado de susto a figura soltou uma gargalhada que produziu em torno de nós o effeito de um tufão as plantas torceram se e um longo gemido quebrou a mudez das cousas externas<|17.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5772,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vez produzido o effeito essencial isto é uma vez cessada a privação torna o organismo ao estado anterior ao estado indifferente suppõe que tens apertado em demasia o cos das calças para fazer cessar o incomodo desabotoas o cos respiras saboreias um instante de gozo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> napoleão quando eu nasci estava já em todo o esplendor da gloria e do poder era imperador e grangeara inteiramente a admiração dos homens meu pae<|10.86|><|10.86|> iam ouvindo e redarguindo as pilhérias do tio joão e a commental as de quando em quando com esta palavra cruz diabo este senhor joão é o diabo<|21.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dos outros homens não estragues as vantagens da tua posição os teus meios e foi por diante o magico a agitar diante de mim um chocalho como me faziam em pequeno para eu andar depressa e a flor da hypochondria recolheu-se ao botão para deixar a outra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5775,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xxxv o caminho de damasco ora aconteceu que oito dias depois como eu estivesse no caminho de damasco ouvi uma voz mysteriosa que me sussurrou as palavras da escriptura levanta-te e entra na cidade<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vejam agora com que destreza em que fina arte faço eu a maior transição d'este livro vejam o meu delirio começou em presença de virgilia virgilia foi o meu grão pecado da juventude<|14.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas dentro em pouco a carreira de tal modo se tornou vertiginosa que me atrevi a interroga lo e com alguma arte lhe disse que a viagem me parecia sem destino<|11.08|><|11.08|> engana-se replicou o animal nós vamos á origem dos seculos viram nenhuma junctura apparente nada que divirta a attenção pausada do leitor nada de modo que o livro fica assim com todas as vantagens do methodo sem a rigidez do methodo<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que em vez de estar lançando os alicerces de uma invenção pharmaceutica tratava de colidir os elementos de uma instituição politica ou de uma reforma religiosa vinha a corrente do ar que vence em efficacia o calculo humano e lá se ia tudo um sopro de ar foi portanto o meu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5779,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem as ancias nem as duvidas do moço principe mas pausado e tropigo como quem se retira tarde do espectaculo tarde e aborrecido<|11.20|><|11.20|> o xavier com todos os seus tuberculos presidia o banquete nocturno em que eu pouco ou nada comi porque só tinha olhos para a dona da casa que gentil que ella estava a espanhola<|24.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> marcella suspirou com tristeza a verdade é que eu me sentia pungido e aborrecido ao mesmo tempo e ansiava por me ver fóra daquella casa<|11.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5781,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a estima que passa de chapeu na cabeça não diz nada á alma mas a indifferença que corteja deixa-lhe uma deleitosa impressão a razão é que ao contrario de uma velha formula absurda não é a letra que mata a letra dá vida<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5782,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trazia a carta comsigo já bastante amarrotada talvez por havel a lido a muitas outras pessoas creio haver dito que era de um dos regentes leo uma duas vezes<|12.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levado é uma maneira de realçar o estylo não havia enlevo mas gosto uma certa satisfação physica e moral queria lhe é verdade ao pé dessa creatura tão singella filha expuria e coxa feita de amor e desprezo ao pé della sentia-me bem<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5784,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veiu por alli fora modesta e negra espairecendo as suas borboletices sob a vasta cupula de um céu azul que é sempre azul para todas as asas<|11.30|><|11.30|> esse contraste faria suspeitar que a natureza é ás vezes um immenso escarnio por que bonita se coxa por que coxa se bonita<|22.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5785,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que era um simples gracejo que o nosso amor não precisava de tão vulgar estimulo não lhe perdoo se você fizer de mim essa triste idéa concluiu ameaçando me com o dedo e logo subita como um passarinho espalmou as mãos cingiu me com elas o rosto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> expliquei lhe que não me convinha mendigar uma cadeira no parlamento que a minha idéa era derrubar o ministerio por não me parecer adequada a situação e a certa formula philosophica<|12.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5787,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naquelle anno morria ella de amores por um certo xavier sujeito a bastado e tizico uma perola via pela primeira vez no rocio grande na noite das luminarias logo que constou a declaração da independencia uma festa de primavera um amanhecer da alma publica<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sorriu o filho eu creio que tambem sorri e tudo acabou em pura galhofa virgilia estava serena e risonha tinha o aspecto das vidas immaculadas nenhum olhar suspeito nenhum gesto que pudesse denunciar nada<|15.46|><|15.46|> dada a hora achou-se reunida uma sociedade celeta o juiz de fora tres ou quatro officiaes militares alguns comerciantes e letrados varios funcionarios da administração<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um sujeito que mas não antecipemos os successos acabemos de uma vez com o nosso emplasto capitulo iv a idéa fixa a minha idéa depois de tantas cabriolas constituíra se idéa fixa deus te livre leitor de uma idéa fixa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xx na sege n'isto entrou o muleque trazendo o relogio com o vidro novo era tempo já me custava estar alli dei uma moedinha de prata ao muleque disse a marcella que voltaria n'outra occasião e saia a passo largo<|16.64|><|16.64|> e eu attrahido pelo chocalho de lata que minha mãe agitava diante de mim lá ia para a frente caia aqui caia acolá e andava provavelmente mal mas andava e fiquei andando<|29.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando esta palavra ecoou como um trovão naquelle immenso valle affigurou se me que era o ultimo som que chegava a meus ouvidos pareceu-me sentir a decomposição subita de mim mesmo então encarei a com olhos supplices e pedi mais alguns annos<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5792,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o christianismo é bom para as mulheres e os mendigos e as outras religiões não valem mais do que essa orçam todas pela mesma vulgaridade ou fraqueza o paraíso christao é um digno emulo do paraíso muçulmano<|13.78|><|13.78|> prudêncio um moleque de casa era o meu cavallo de todos os dias punha as mãos no chão recebia um cordel nos queixos á guiza de freio eu trepava lhe ao dorso com uma varinha na mão<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acredita me perguntei eu no fim não e digo-lhe que faz bem quiz retê la mas o olhar que me lançou não foi já de supplica senão de império<|12.28|><|12.28|> virgilia tinha agora a belleza da velhice um ar austero e maternal estava menos magra do que quando a vi pela ultima vez n'uma festa de s joão na tijuca<|23.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5794,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então sim então talvez se pode gozar deveras porque entre uma e outra dessas duas illusões melhor é a que se gosta sem doer<|10.30|><|10.30|> entrei logo a pensar na filha de d eusebia no susto que tivera e na dignidade que apesar delle soube conservar a borboleta depois de esvoaçar muito em torno de mim pousou me na testa sacudia ella foi pousar na vidraça<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5795,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outras vezes amoava se a um canto com os olhos fitos no ar uns olhos em que de longe em longe fulgurava um raio persistente da razão triste como uma lagrima morreu pouco tempo depois em minha casa jurando e repetindo sempre<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eugenia desataviou se nesse dia por minha causa creio que foi por minha causa se é que não andava muita vez assim nem as bichas de ouro que trazia nas vésperas lhe pendiam agora das orelhas duas orelhas finamente recortadas uma cabeça de ninfa<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os instantes perdidos mas os minutos ganhados e de certo tempo em diante não ouvi cousa nenhuma porque o meu pensamento ardiloso e traquinas saltou pela janella á fora e bateu as asas na direcção da casa de virgilia ahi achou ao peitoril<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exprimindo assim o beneficio que me daria na vida e na morte o simples acto da restituição e eu espraiava todo o meu ser na contemplação d'aquelle acto revia me nelle achava-me bom talvez grande<|17.44|><|17.44|> ao contacto de tal homem as damas sentiam-se superfinas os varões olhavam lo com respeito alguns com inveja não raros com incredulidade<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5799,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as glosas sucediam se como bategas d'agua obrigando me a recolher o desejo e o pedido pacientei quanto pude e não pude muito pedi em voz baixa o doce emfim bradei berrei bati com os pés<|16.04|><|16.04|> e accrescentei um versiculo ao evangelho bem aventurados os que não dessem porque delles é o primeiro beijo das damas com effeito foi no domingo esse primeiro beijo de eugenia<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lavado e enfaixado fui desde logo o herói de nossa casa cada qual prognosticava a meu respeito o que mais lhe quadrava ao sabor meu tio joão o antigo oficial de infantaria achava-me um certo olhar de bona parte cousa que meu pae não pôde ouvir sem náuseas<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5801,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e porque eradas que resistem muito só agora começavam os cabellos escuros a intercalar se de alguns fios de prata anda visitando os defuntos disse-lhe eu ora defuntos respondeu virgilia com um luxocho e depois de me apertar as mãos<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada mais quieto nenhuma contorção violenta nenhuma expressão de ódio ou ferocidade a feição unica geral completa era a da impassibilidade egoísta e da eterna surdez a da vontade immovel<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cuido que os nomes de ambos foram das primeiras cousas que aprendi e certamente os dizia com muita graça ou revelava algum talento precoce porque não havia pessoa estranha diante de quem me não obrigassem a recital os<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> raivas se as tinha ficavam encerradas no coração ao mesmo tempo nesse rosto de expressão glacial havia um ar de juventude mescla de força e viço diante do qual me sentia eu o mais débio e decrépito dos seres<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegando ao rio de janeiro a noticia da primeira queda de napoleão houve naturalmente grande abalo em nossa casa mas nenhum chasco ou remoque os vencidos testemunhas do regozijo publico julgaram mais decoroso o silencio alguns foram além e bateram palmas<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> casou disse marcella no fim de minha narração ainda não respondi seccamente marcella lançou os olhos para a rua com a atonia de quem reflecte ou relembra<|13.40|><|13.40|> quinze dias depois estive com elle continuava inconsolável e dizia que a dor grande com que deus o castigára fôra ainda aumentada com a que lhe infligiram os homens<|26.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o actual ministerio como aliás qualquer outro composto de eguaes capacidades parecia-lhe destinado a promover a felicidade publica não podia acabar de crer nos meus olhos<|12.48|><|12.48|> o que importa é a expressão geral do meio domestico e essa ahi fica indicada vulgaridade de caracteres amor das apparencias rutilantes do arruido frouxidão da vontade dominio do capricho e o mais<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram as formas varias de um mal que ora mordia a viscera ora mordia o pensamento e passeava eternamente as suas vestes de arlequim em derredor da espécie humana<|12.26|><|12.26|> tentei falar mas apenas pude grunhir essa pergunta ansiosa onde estamos já passamos o eden bem paríamos na tenda de abraham<|22.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como ostentasse certa arrogancia não se distinguia bem se era uma creança com fumos de homem se um homem com ares de menino ao cabo era um lindo garçom<|10.90|><|10.90|> inclinei me a attenual a a explical a a classifical a por partes a entendel a não segundo um padrão rigido mas ao sabor das circumstancias e lugares<|21.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão insoluvel que o quincas borba não pôde dar com elle apesar de estudal o longamente com boa vontade ora adeus concluiu nem todos os problemas valem cinco minutos de attenção quanto á censura de ingratidão o quincas borba rejeitou a inteiramente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é impossivel que meu pae lhe ouvisse tal declaração creio todavia que o sentimento paterno é que o induziu a gratificá lo com duas meias dobras<|10.28|><|10.28|> eu via isso porque arrastava os olhos da compota para elle e delle para a compota como a pedir-lhe que m'asservisse mas fazia-o em vão elle não via nada via-se a si mesmo<|23.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ahi é que era um desfiar de anecdotas de ditos de perguntas e um estalar de risadas que ninguem podia ouvir porque o lavadouro ficava muito longe de casa<|11.46|><|11.46|> os seculos desfilavam n'um turbilhão e não obstante porque os olhos do delirio são outros eu via tudo que passava diante de mim flagelos e delicias desde essa cousa que se chama gloria até essa outra que se chama miséria<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é minha disse eu commigo logo que a passei a outro cavalheiro confesso que durante o resto da noite foi-se-me a idéa entrando no espirito não á força de martello mas de verruma que é mais insinuativa<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma espécie de ironia mephistophélica que me aborreceu muito dei de hombros saí do quarto mas tornando lá minutos depois e achando ainda no mesmo logar senti um repellão dos nervos lancei mão de uma toalha bati lhe e ella caiu<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xiii um salto unamos agora os pés e demos um salto por cima da escola a enfadonha escola onde aprendi a ler escrever contar dar cachuletas apanhá las e ir fazer diabruras ora nos morros ora nas praias<|18.02|><|18.02|> trazia as justamente na aljibeira mas não as podia ler naquella occasião o que affiançava é que podiamos contar só n'essa viagem uns cento e vinte negros pelo menos<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bebeu o ultimo gole de café repotriou se e entrou a fallar de tudo do senado da camara da regencia da restauração do evaristo de um coche que pretendia comprar da nossa casa de<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o rosto dizia-me que não ao mesmo tempo os olhos me contavam que já outr'ora como hoje ardia n'elles a flama da cobiça os meus é que não souberam ver lha eram olhos da primeira edição<|16.20|><|16.20|> verdade é que tinha a alma decrepita vendera tudo quasi tudo um homem que a amara outr'ora e lhe morreu nos braços deixara aquella loja de<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois cogitações de enfermo dado que chegássemos ao fim indicado não era impossivel que os séculos irritados com lhes devassarem a origem me esmagassem entre as unhas que deviam ser tão seculares como elles<|15.88|><|15.88|> disse ella então que desejava ter a protecção dos conhecidos de outro tempo ponderou que mais tarde ou mais cedo era natural que me casasse e affiançou que me daria finas joias por preços baratos<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5819,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> brás cubas virgília<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como não tinha remorsos tinha vontade de ser ministro de estado comtudo se hei de acabar este capitulo direi que não quizera ser achilles nem lady macbeth e que a ser alguma cousa antes achilles antes passeara ovante o cadaver do que a mancha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um e outro descendiam de velhas familias do norte e honravam deveras o sangue que lhes corria nas veias outrora derramado na guerra contra olanda<|10.16|><|10.16|> meu pae puxou me as orelhas disfarçadamente irritado deveras com a indiscrição mas no dia seguinte ao almoço lembrando o caso sacudiu-me o nariz a rir ah bregeiro ah bregeiro<|25.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em casa quando lá ia passar alguns dias não poucas vezes me aconteceu achal-o no fundo da chacara no lavadouro a palestrar com as escravas que batiam roupa<|10.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> manhã quasi no estado em que o vira no passeio publico a differencia é que o olhar era outro vinha demente contou-me que para o fim de aperfeiçoar o humanitismo queimara o manuscrito todo e ia recomeçal o a parte dogmatica ficava completa embora não escrita<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vi-lhe um movimento como para esconder-se ou fugir era o instinto da vaidade que não durou mais de um instante marcella accommodou-se e sorriu quer comprar alguma cousa disse ella estendendo me a mão<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não a conheci logo era difícil ella porém conheceu-me apenas lhe dirigi a palavra os olhos chisparam e trocaram a expressão usual por outra meia doce e meia triste<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dizia isto mettendo a mão no seio e tirando uma cruz fina de ouro presa a uma fita azul e pendurada ao collo mas essa cruz observei eu não me disseste que era teu pae que marcella abanou a cabeça com um ar de lastima não percebeste que era mentira que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a primeira vez que pude falar a virgilia depois da presidencia foi n'um baile em trazia um soberbo vestido de gorgorão azul e ostentava ás luzes o mesmo par de hombros de outro tempo não era a frescura da primeira idade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenham paciencia d'aqui a pouco lhes direi quem era a terceira senhora contentem-se de saber que essa anonyma ainda que não parenta padeceu mais do que as parentas é verdade padeceu mais<|13.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5829,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> casado interrompeu sentenciosamente meu pae mas seja como queres estou por tulo fico certo de que a vista fará fé demais a noiva e o casamento são a mesma cousa isto é não saberás depois vá aceita a dilação com tanto que com tanto que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não disse preços baratos mas usou uma metafora delicada e transparente entrei a desconfiar que não padecera nenhum desastre salva moléstia<|10.40|><|10.40|> uns tremiam outros rosnavam o quincas borba porém deixava-se estar quieto com os olhos espetados no ar uma flor o quincas borba nunca em minha infância nunca em toda a minha vida achei um menino mais gracioso inventivo e travesso<|29.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as bexigas tinham sido terriveis os sinaes grandes e muitos faziam saliencias e encarnas declives e acclives e davam uma sensação de lixa grossa enormemente grossa<|15.54|><|15.54|> a mãe calou-se a filha respondeu sem titubear não senhor sou coxa de nascença mandei me a todos os diabos chamei me desastrado grosseirão<|28.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mostrou que eu ia colocar-me n'uma situação difficil e de certa maneira trancar as portas do parlamento o ministerio não só lhe parecia excellente o que aliás podia não ser a minha opinião mas com certeza viveria muito e que podia eu ganhar com indispolo contra mim<|18.22|><|18.22|> talvez a economia social pudesse ganhar alguma cousa se eu mostrasse como todo e qualquer premio estranho vale pouco ao lado do premio subjectivo e immediato<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim arma virumque cano a arma virumque cano arma virumque cano arma virumque arma virumque cano virumque maquinalmente tudo isto e não obstante havia certa logica<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu tio e delfonso então simples padre farejava me conego conego é o que elle ha de ser e não digo mais por não parecer orgulho mas não me admiraria nada se deus o destinasse a um bispado<|13.38|><|13.38|> alcancei a a poucos passos e jurei lhe por todos os santos do ceu que eu era obrigado a descer mas que não deixava de lhe querer e muito tudo e perboles frias que ella escutou sem dizer nada<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo ccixviii dous encontros no fim de alguns annos tres ou quatro estava enfarado do officio e deixei o não sem um donativo importante que me deu direito ao retrato na sacristia<|16.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma janella o pensamento de virgilia saudaram-se e ficaram de palestra nós a rolarmos na cama talvez com frio necessitados de repouso e os dous vadios alli postos a repetirem o velho dialogo de adão e eva<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5837,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mais singular é que se o relogio parava eu dava-lhe corda para que elle não deixasse de bater nunca nem eu pudesse contar todos os meus instantes perdidos<|11.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5838,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segundo as melhores opiniões ao organismo humano erasmo que no seu elogio da sandice escreveu algumas cousas boas chamou a attenção para a complacência com que dois burros se coçam um a outro estou longe de rejeitar essa observação de erasmo mas direi o que elle não disse a saber<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao que retorquia outro tio official de um dos antigos terços de infantaria que o amor da gloria era a cousa mais verdadeiramente humana que ha no homem e conseguintemente a sua mais genuina feição<|13.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5840,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se era joia dizia ista a contemplá la entre os dedos a procurar melhor luz a ensaiá la em si e a rir e a beijar me com uma reincidência impetuosa e sincera mas protestando derramava se lhe a felicidade dos olhos e eu sentia-me feliz com vê-la assim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e porque eu a sacudisse de novo saiu d'alli e veio parar em cima de um velho retrato de meu pae era negra como a noite e o gesto brando com que uma vez posta começou a mover as asas tinha um certo ar escarninho<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> digo essas cousas por alto segundo as ouvi narrar annos depois ignoro a maior parte dos pormenores d'aquelle famoso dia sei que a vizinhança veio ou mandou cumprimentar o recém nascido e que durante as primeiras semanas muitas foram as visitas em nossa casa<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que nascesse por exemplo de uma bruxa de shakespeare com um serafim de klopstock não sei se me explico e porque tinha noticia dos meus zelos tardios parece que gostava de os assolar mais assim foi que um dia como eu lhe não pudesse dar certo o colar que ella vira n'um joalheiro retorqui o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um plasto antipocondriaco destinado a alliviar a nossa melancholica humanidade na petição de privilegio que então redigi chamei a attenção do governo para esse resultado verdadeiramente christão<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dessa terra e desse estrume é que nasceu esta flor capitulo xii um episodio de mas eu não quero passar adiante sem contar sumariamente um galante episodio de tinha nove annos<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reconciliação opportuna porque a solidão pesava me como um remorso e a vida era para mim a peor das fadigas que é a fadiga sem trabalho pouco depois fui convidado por elle a filiar me n'uma ordem terceira o que eu não fiz sem consultar o quincas borba<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> primeiramente tomei a figura de um barbeiro chinez bojudo destro escanhoando um mandarim que me pagava o trabalho com beliscões e confeitos caprichos de mandarim<|12.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5848,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sei que continuava coxa e triste foi com esta impressão profunda que cheguei ao hospital onde marcella entrara na vespera e onde a vi expirar meia hora depois feia magra decrépita<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5849,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> redobrei de attenção fitei a vista ia emfim ver o ultimo o ultimo mas então já a rapidez da marcha era tal que escapava a toda comprehensão ao pé della o relampago seria um seculo<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> magnifica convém intercalar este capitulo entre a primeira oração e a segunda do capitulo<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo x naquelle dia naquelle dia á arvore dos cubas brotou uma graciosa flor nasci recebeu me nos braços a pascuela insigne parteira minhota que se gabava de ter aberto á porta do mundo a uma geração inteira de fidalgos<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fiquei um pouco aburrecido incomodado tambem por que diabos não era ella azul disse eu commigo e esta reflexão uma das mais profundas que se tem feito desde a invenção das borboletas me consolou do maleficio e me reconciliou commigo mesmo<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e talvez fosse pobre algum operario que não teria com que dar de comer á mulher e aos filhos mas se fosse rico o meu dever ficava o mesmo cumpria restituir a moeda e o melhor meio o unico meio era fazel o por intermedio de um annuncio ou da policia<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5854,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o primeiro que nenhum outro varão jamais lhe tomara e não furtado ou arrebatado mas candidamente entregue como um devedor honesto paga uma dívida<|11.34|><|11.34|> o vilaça levava nos olhos umas chispas de vinho e de volúpia deixe-me disse ella ninguém os vê morrer meu anjo que idéas são essas você sabe que eu morrerei também que digo morro todos os dias de paixão de saudades<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5855,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cheguei a recusar mas me hostou tanto tanto tanto que não pude deixar de acceitar de mais era-lhe devida aquella compensação fui<|12.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não digo bem houve menos tropeção que pontapé vendo um embrulho não grande mas limpo e correctamente feito atado com um barbante rijo uma cousa que parecia alguma cousa lembrou-me bater-lhe com o pé assim por experiencia e bati<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saímos á varanda d'alli á chacara e foi então que notei uma circumstancia eugenia cocheava um pouco tão pouco que eu cheguei a perguntar-lhe se machucara o pé<|13.90|><|13.90|> tão constante e tão triste que levou um d'aquelles fieis da ultima hora a intercalar esta ingenhosa idéa no discurso que proferiu á beira de minha cova<|24.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5858,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tivemos lutas de uma e duas horas no botequim do nicola a glosarmos no meio de palmas e bravos immenso talento do bocaje era o que me dizia ha dias a senhora duquesa de cadaval<|12.40|><|12.40|> as moças falavam das modinhas que haviam de cantar ao cravo e do minuete do solo inglaes nem faltava a matrona que prometesse bailar um oitavado de compasso só para mostrar como folgara nos seus bons tempos de criança<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de quando em quando um riso jovial amplo desabotoado um riso de familia vinha quebrar a gravidade politica do banquete no meio do interesse grande e commum agitavam se tambem os pequenos e particulares<|15.76|><|15.76|> não era homem que visse a parte substancial da igreja via o lado externo a hierarchia as preeminências as sobrepelizes as circunflexões<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não lhes poderei dizer ao certo os dias que durou esse crescimento lembra-me sim que em certa noite abutou se a flor ou o beijo se assim lhe quiserem chamar<|11.98|><|11.98|> item comecei a andar não sei bem quando mas antes do tempo talvez por apressar a natureza obrigavam me cedo a agarrar as cadeiras pegavam me da fralda davam me carrinhos de pau só só nho nho só só dizia-me a mucama<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5861,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta ultima ideia restituiu me a consolação uni o dedo grande ao polegar despedi um piparote e o cadaver caiu no jardim<|10.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia mas então era a mesma senhora que alguns annos depois a mesma era justamente a senhora que em devia assistir aos meus ultimos dias e que antes muito antes teve lá<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou sonhando de certo ou se é verdade que enlouqueci tu não passas de uma concepção de alienado isto é uma cousa vã que a razão ausente não pode reger nem pautar natureza tu<|14.00|><|14.00|> aventou o caso virgilia pareceu saborear o meu procedimento e cada um dos presentes acertou de contar uma anecdota analoga que eu ouvi com impaciencia de mulher hysterica<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois toma lá o embrulho mysterioso capitulo lxii o embrulho mysterioso foi o caso que alguns dias depois indo eu a botafogo tropecei num embrulho que estava na praia<|14.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5865,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dessas faltas coube-me a boa fortuna de não comprar o pão com o suor do meu rosto mas não padeci a morte de d placida nem a semi demencia do quincas borba somadas umas cousas e outras qualquer pessoa imaginará que não houve mingua nem sobra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não digo nada de minha tia materna d merenciana e aliás era a pessoa que mais autoridade tinha sobre mim essa differençava se grandemente dos outros mas viveu pouco tempo em nossa companhia uns dous annos<|14.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pela minha parte se alguma vez me lembro de cromwell é só pela idéa de que sua alteza com a mesma mão que trancara o parlamento teria imposto aos inglezes o emplasto braz cubas não se riam dessa victoria commum da pharmacia e do puritanismo quem não sabe que ao pé<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu via agora não qual era mas qual fora quais foram os ambos porque um exequias mysterioso fizera recuar o sol até os dias juvenis<|11.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> organismo torna a indiferença e não te lembras dos teus dedos que praticaram o acto não havendo nada que perdure é natural que a memoria se esvaeça porque ella não é uma planta aérea precisa de chão a esperança de outros favores é certo conserva sempre no beneficiado a lembrança do primeiro mas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5870,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu estava só em casa com um simples enfermeiro podíamos falar um ao outro sem perigo virgilia deu-lhe longas noticias de fora narrando as com graça com um certo travo de má lingua que era o sal da palestra<|15.34|><|15.34|> traz traz traz fazia o vilaça batendo com as mãos uma na outra o rumor cessava de subito como um estacado de orquestra e todos os olhos se voltavam para o glosador<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afirmo lhes que o asno foi digno do corcel um asno de sancho deveras philosopho que me levou á casa della no fim do citado periodo apiei me bati lhe na anca e mandei o pastar<|14.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda mais olhe estou com sessenta annos mas se fosse necessario começar vida nova começava sem hesitar um só minuto teme a obscuridade braz foge do que é infimo olhe que os homens valem por diferentes modos e que o mais seguro de todos é valer pela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cada seculo trazia a sua porção de sombra e de luz de apathia e de combate de verdade e de erro e o seu cortejo de systemas de idéas novas de novas illusões<|14.18|><|14.18|> o marido era na terra o seu deus da collaboração dessas duas creaturas nasceu a minha educação que se tinha alguma cousa boa era no geral viciosa incompleta e em partes negativa<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com a differença que tu se me emitias medo nunca me meteste zanga vejo-te ainda agora entrar na sala com as tuas chinelas de couro branco capote lenço na mão calva amostra barba rapada<|14.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5875,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas seria romper o silencio que jurei guardar neste ponto ademais os phenomenos da consciencia são de difficil analyse por outro lado se contasse um teria de contar todos os que a elle se prendessem e acabava fazendo um capitulo de psychologia<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao verme que primeiro roeu as frias carnes do meu cadaver dedico como saudosa lembrança estas memórias póstumas capitulo i obito do autor<|13.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os namoros sim os namoros também confessou-me que era uma velha apatusca visto recordei-me do episodio de ela o vilassa a moita o beijo o meu grito e estando a recordal o ouço um ranger de porta um farfalhar de saias<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5878,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fui d'alli acabar os preparativos da viagem já agora não me demoro mais desço immediatamente desço ainda que algum leitor circumspecto me detenha para perguntar se o capitulo passado é apenas uma sensaboria ou se chega a empulhação<|17.74|><|17.74|> e fez-me notar que por mais horrendo que fosse o espectaculo havia uma vantagem de muito peso a sobrevivência do maior numero<|27.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> insinuei que deveria ser muitissimo longe mas o hippopotamo não me entendeu ou não me ouviu se é que não fingiu uma dessas cousas e perguntando-lhe visto que elle falava se era descendente do cavallo de achilles ou da asna de balaão retorquiu me com um gesto peculiar a estes dous quadrupides<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o leitor não é dado á contemplação d'estes phenomenos mentais pode saltar o capitulo vá directo á narração mas por menos curioso que seja sempre lhe digo que é interessante saber o que se passou na minha cabeça durante uns vinte a trinta minutos<|17.44|><|17.44|> não vou d'aqui sem uma resposta definitiva disse meu pae de fi ni ti va repetiu batendo as syllabas com o dedo<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nossa senhora não tenha medo disse eu e tirando o lenço expeli a borboleta d eusebia sentou-se outra vez ofegante um pouco envergonhada a filha pode ser que pálida de medo dissimulava a impressão com muita força de vontade apertei<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era tempo ahi vinham já as providas formigas não volto á primeira idéa creio que para ella era melhor ter nascido azul capitulo xxxii coxa de nascença<|14.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> derrompi eu imitando lhe a voz ah brejeiro comtanto que não te deixes ficar ahi inutil obscuro e triste não gastei dinheiro cuidados empenhos para te não ver brilhar como deves e te convém e a todos nós é preciso continuar o nosso nome continuá lo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5884,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia de decompor o remorso até aos mais simples elementos com o fim de saber de um modo positivo e concludente por que razão aquiles passeia á roda de troya o cadaver do adversario e lady macbeth passeia á volta da sala a sua mancha de sangue mas eu não tenho aparelhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5885,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu deixava-me estar ao canto da mesa a escrever desvairadamente n'um pedaço de papel com uma ponta de lapis traçava uma palavra uma phrase um verso um nariz um triangulo e repetia os muitas vezes sem ordem ao acaso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algum tempo hesitei se devia abrir estas memórias pelo principio ou pelo fim isto é se pôria em primeiro lugar o meu nascimento ou a minha morte<|10.26|><|10.26|> experimentou assim a fascinação depois a persuasão depois a intimação eu não dava resposta afiava a porta de um palito ou fazia bolas de miolo de pão a sorrir ou a reflectir<|27.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emfim eis aqui virgilia antes de ir á casa do conselheiro dutra perguntei a meu pae se havia algum ajuste previo de casamento nenhum ajuste ha tempos conversando com elle a teu respeito confessei lhe o desejo que tinha de te ver deputado<|16.62|><|16.62|> pedia um mote davam lho elle glosava o promptamente e logo pedia outro e mais outro a tal ponto que uma das senhoras presentes não pôde calar a sua grande admiração<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como este appelido de cubas lhe cheirasse excessivamente a tanoharia allegava meu pae bisneto do damião que o dito appelido fora dado a um cavalleiro heróe nas jornadas da africa em premio da façanha que praticou arrebatando trezentas cubas aos mouros<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e alli fiquei eu a noite toda a cavar o mysterio sem explicá-lo amanheceu chovendo transferi a descida mas no outro dia a manhã era limpida e azul<|13.28|><|13.28|> digo maricota não diga não papai então foi alguma cousa feia perguntou marcella batendo na cara da menina eu lhe digo a mãe ensina lhe a rezar todas as noites um padre nosso e uma ave maria offerecidos a nossa senhora<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5890,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu tio conego fazia ás vezes alguns reparos ao irmão dizia-lhe que elle me dava mais liberdade do que ensino e mais affeição do que emenda mas meu pae respondia que applicava na minha educação um systemo inteiramente superior ao systemo usado<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa voz sahia de mim mesmo e tinha duas origens a piedade que me desarmava ante a candura da pequena e o terror de vir a amar deveras e de esposal a uma mulher coxa<|14.98|><|14.98|> e para se perderem assim totalmente n'uma praia é necessario que crime é que não podia ser o achado nem crime nem deshonra nem nada que embaciasse o caracter de um homem<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhar e mais cousa nenhuma pouco depois retirou-se eu fui vê-la descer as escadas e não sei por que phenomeno de ventriloquismo cerebral perdoem me os philologos essa phrase barbara murmurei commigo esta palavra profundamente retrospectiva<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5893,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dizendo isto a visão me estendeu o braço segurou me pelos cabellos e levantou-me ao ar como se fora uma simples pluma só então pude ver-lhe de perto o rosto que era enorme<|12.74|><|12.74|> e ella creio que ainda se sentia melhor ao pé de mim e isto na tijuca uma simples egloga d eusebia vigiava nos mas pouco temperava a necessidade com a conveniência<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5894,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu tive essa distinção psychica eu a agradeço ainda agora do fundo do meu sepulcro de facto o homem vulgar que ouvisse a ultima palavra do damasceno não se lembraria della quando tempos depois<|15.26|><|15.26|> figurei n'esses dias com um espadim novo que meu padrinho me dera no dia de santo antonio e francamente interessava me mais o espadim do que a queda de bonaparte<|26.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá me receberam com muitas e delicadas allusões ao caso de meia dobra cuja noticia andava já espalhada entre as pessoas do meu conhecimento respondi enfadado que a cousa não valia a pena de tamanho estrondo<|14.12|><|14.12|> outra dizia que não e a morte de minha mãe me apparecia como um exemplar da fragilidade das cousas das affeições da familia<|25.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5896,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dito e feito veio abaixo toda a velha prataria herdada do meu avô luiz cubas vieram as toalhas de flandres as grandes jarras da india matou-se um capado encomendaram se as madres da ajuda as compotas e marmeladas<|15.18|><|15.18|> foi o que pouco mais ou menos disse um dos letrados presentes o doutor vilassa glosador insigne que acrescentou aos pratos de casa o assepipe das musas<|25.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> invenções ha que se transformam ou acabam as mesmas instituições morrem o relogio é definitivo e perpetuo o derradeiro homem ao despedir-se do sol frio e gasto ha de ter um relogio na algibeira para saber a hora exacta em que morre<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o peor é que o estafaram a tal ponto que foi preciso deital o á margem onde o realismo o veiu achar comido de lazer e vermes e por compaixão o transportou para os seus livros<|13.50|><|13.50|> até ficar do tamanho de um gato era effectivamente um gato encarei o bem era o meu gato sultã que brincava á porta da alcova com uma bola de papel<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma simples moeda hein vejam o que é ter valsado um poucochinho mais assim eu brascubas descobri uma lei sublime a lei da equivalencia das janellas<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5900,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xiv o primeiro beijo tinha dezessete annos pungia me um buçozinho que eu forcejava por trazer a bigode os olhos vivos e resolutos eram a minha feição verdadeiramente mascula<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a alegria que se dá á alma dos doentes e dos pobres é recompensa de algum valor e não me digam que é negativa por só recebê la o obsequiado não eu recebia a de um modo reflexo e ainda assim grande tão grande que me dava excellente idéa de mim mesmo<|19.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de envolta com a transmissão e a educação houve ainda o exemplo estranho o meio doméstico vimos os pais vejamos os tios um d'elles o joão era um homem de lingua solta vida galante conversa picaresca<|16.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5903,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que effectivamente não continha nada a não ser a ambição de ser ministro capitulo cxxix sem remorsos não tinha remorsos se possuisse os apparellos proprios incluia neste livro uma pagina de chimica<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas logo que se destacava era um espectaculo curioso não podia ter sido feia ao contrario via-se que fora bonita e não pouco bonita mas a doença e uma velhice precoce destruíram lhe a flor das graças<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fustigava o dava mil voltas a um e outro lado e elle obedecia algumas vezes gemendo mas obedecia sem dizer palavra ou quando muito um ah nhonhô ao que eu retorquia cala a boca besta<|14.40|><|14.40|> o nosso amor era daquelas brotou com tal impeto e tanta seiva que dentro em pouco era a mais vasta folhuda e exoberante creatura dos bosques<|25.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por esse motivo é que me deu o nome de braes oppôs se lhe porém á familia do capitão mór e foi então que elle imaginou as trezentas cubas mouriscas vivem ainda alguns membros de minha familia minha sobrinha venancia por exemplo o lyrio do vale que é a flor das damas do seu tempo vive o pae o cotrim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto ao cabello penteado ao desdém estava russo e quasi tão poento como os portais da loja n'um dos dedos da mão esquerda fulgia lhe um diamante creluei exposteros essa mulher era marcela<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espirito é que é objecto de controversia de duvida de interpretação e conseguintemente de luta e de morte vive tu amável formalidade para sossego do damasceno e gloria de muhammad capitulo cxxviii na<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um beijo que ella me deu tremula coitadinha tremula de medo porque era o portão da chacara a vista das estrelas das castas estrelas de otello e o<|13.54|><|13.54|> lembra vos ainda a minha theoria das edições humanas pois sabei que naquelle tempo estava eu na quarta edição revista e emendada mas ainda ensada de descuidos e barbarismos<|26.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um anjo sem asas imagina uma moça assim desta altura viva como um azougue e uns olhos filha do dutra que dutra o conselheiro dutra não conheces uma influencia politica vamos lá aceitas não respondi logo fitei por alguns segundos a ponta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uniu nos esse beijo unico breve como a occasião ardente como o amor prologo de uma vida de delicias de terrores de remorsos de prazeres que rematavam em dôr de affluições que desabrochavam em alegria<|18.82|><|18.82|> batizei me na igreja de s domingos uma terça feira de março dia claro luminoso e puro sendo padrinhos o colonel rodrigues de matos e sua senhora<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5912,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> precario e eterno que o individuo passa a outro individuo para os fins secretos da creação era isto virgilia e era clara muito clara faceira ignorante pueril cheia de uns impetos mysteriosos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim eu era esse garçom bonito airoso abastado e facilmente se imagina que mais de uma dama inclinou diante de mim a fronte pensativa ou levantou para mim os olhos cobiçosos de todas porém a que me cativou logo foi um<|17.00|><|17.00|> chamava-se lugero mestre quero escrever lhe o nome todo n'esta pagina lugero barata um nome funesto que servia aos meninos de eterno mote ás chufas<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5914,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembra-me só que a sensação de frio aumentava com a jornada e que chegou uma ocasião em que me pareceu entrar na região dos gelos eternos com efeito abri os olhos e vi que meu animal galopava n'uma planície branca de neve<|15.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e conseguintemente que saí quitte com a vida e imaginará mal porque ao chegar a este outro lado do mysterio achei-me com um pequeno saldo que é a derradeira negativa d'este capitulo de negativas não tive filhos não transmiti<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contou mais algumas cousas ao sujeito todas muito agradáveis até que saiu levando a menina não sem deitar me um olhar interrogativo ou suspeitoso perguntei a marcella quem era elle<|13.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se contentou a minha familia em ter um quinhão anonymo no regozijo publico entendeu opportuno e indispensável celebrar a destituição do emperador com um jantar e tal jantar que o ruido das acclamações chegasse aos ouvidos de sua alteza ou quando menos de seus ministros<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali o melão em talhadas as compoteiras de cristal deixando ver o doce de coco finamente ralado amarelo como uma gema ou então o melado escuro e grosso não longe do queijo e do cará<|14.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do mesmo modo que virgilia devia rir quando lhe contasse as nossas fantasias do almoço vae se não quando cae me o vidro do reloge entro na primeira loja que me fica á mão e eis-me sujo passado eilo que me lacera e beija<|17.32|><|17.32|> vives agora mesmo que ensaudeceste vives e se a tua consciencia reouver um instante de sagacidade tu dirás que queres viver<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não havia alli a atmosfera somente da aguea e do beija flor havia tambem a da lesma e do sapo retira pois a expressão alma sensivel castiga os nervos limpa os oculos que isso ás vezes é dos oculos e acabemos de uma vez com esta flor da moita<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia mais uma meia duzia de mulheres todas de partido e bonitas cheias de graça mas a espanhola o enthusiasmo alguns goles de vinho o génio imperioso estouvado tudo isso me levou a fazer uma cousa unica<|16.44|><|16.44|> ando a ver se põe os vadios para a rua não tinha a caricia lacrimosa de outro tempo mas a voz era amiga e doce sentou-se<|27.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escrevia com a pena da galhofa e a tinta da melancholia e não é difficil antever o que poderá sahir desse connubio a crece que a gente grave achará no livro umas apparencias de puro romance ao passo que a gente frivola não achará nele o seu romance usual<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu pae que seria capaz de me dar o sol se eu lho exigisse chamou um escravo para me servir o doce mas era tarde a tia emerenciana arrancara me da cadeira e entregara me a uma escrava não obstante os meus gritos e repelões<|15.84|><|15.84|> vermi tu vives não receies perder esse andragio que é teu orgulho provarás ainda por algumas horas o pão da dor e o vinho da miséria<|27.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era isso no corpo não era outra cousa no espirito ideias claras maneiras chãs certa graça natural um ar de senhora e não sei se alguma outra cousa<|12.68|><|12.68|> os aspectos da vida accrescentaram lhe a natural tendencia tinha coração de mais uma sensibilidade melindrosa exigente doentia<|24.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abanou as orelhas pela minha parte fechei os olhos e deixei-me ir á ventura já agora não se me dá de confessar que sentia umas taes ou quaes cócegas de curiosidade por saber onde ficava a origem dos seculos se era tão mysteriosa como a origem do nilo<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas outra hora vinha e engolia aquella como tudo mais para deixar átona as agitações e o resto e o resto do resto que é o fastio e a saciedade tal foi o livro d'aquelle prologo<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu fui ao cemiterio e para dizer tudo não tinha muita vontade de falar levava uma pedra na garganta ou na consciencia no cemiterio principalmente quando deixei cair a pá de cal sobre o caixão no fundo da cova o baque surdo da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e confesso que ao vê los alli na minha alcova fui tomado de um acanhamento que nem me permitiu corresponder logo ás palavras affaveis do rapaz virgilia adivinhou mo e disse ao filho nho nho não repares nosso grande manhoso que ahi está não quer falar para fazer creio que está á morte<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a dor cedia alguma vez mas cedia á indifferença que era um sono sem sonhos ou ao prazer que era uma dor bastarda então o homem flagellado e rebelde corria diante da fatalidade das cousas<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> subito deu um grande salto estendeu os braços e as pernas até tomar a forma de um x decifra me ou devoro te essa ideia era nada menos que a invenção de um medicamento sublime<|15.44|><|15.44|> já me conformei foi a minha resposta e beijei-lhe a mão não tinha almoçado almoçamos juntos nenhum de nós alludiu ao triste motivo da minha reclusão<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um sujeito ao pé de mim dava a outro noticia recente dos negros novos que estavam a vir segundo cartas que recebera de luanda uma carta em que o sobrinho lhe dizia ter já negociado cerca de quarenta cabeças e outra carta em que<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a enxada e a pena humidas de suor e a ambição a fome a vaidade a melancolia a riqueza o amor e todos agitavam o homem como um chocalho até destruí lo como um farrapo<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> compreendi que não receberia esmolas da minha algibeira e estendi lhe a mão como faria a esposa de um capitalista cortejou me e fechou-se no cubiculo nunca mais a vi não soube nada da vida della nem se a mãe era morta nem que desastre a trouxera a tamanha miséria<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu com os olhos em na moita no vilassa ia suspeitar que não podias mentir ao teu sangue á tua origem<|10.66|><|10.66|> fui dos mais malignos do meu tempo arguto indiscreto traquinas e voluntarioso por exemplo um dia quebrei a cabeça de uma escrava porque me negaram uma colher do doce de coco que estava fazendo<|25.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5935,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde os onze annos entrou a admitir me as anecdotas reais ou não eivadas todas de obscenidade ou immundice não me respeitava a adolescencia como não respeitava a batina do irmão com a differença que este fugia logo que elle enveredava por assumpto escabroso<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5936,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim talvez lá no fundo de si mesma me chame cynico eu cynico alma sensivel pela coxa de diana esta injuria merecia ser lavada com sangue se o sangue lavasse alguma cousa nesse mundo<|15.72|><|15.72|> elle entretanto ia caminho a accumular adjectivo sobre adjectivo adverbio sobre adverbio a desfiar todas as rimas de tyranno e de usurpador<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segui mas não sem receio podia ser uma pulha de rapazes tive idéa de devolver o achado á praia mas apalpei o e rejeitei a idéa<|12.08|><|12.08|> não se conclua d'aqui que eu levasse todo o resto da minha vida a quebrar a cabeça dos outros nem a esconder lhes os chapeus mas opiniático egoísta e algo contentor dos homens isso fui<|24.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5938,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só era pesada a palmatória e ainda assim oh palmatória terror dos meus dias pueris tu que foste o compelle entrare com que um velho mestre ossudo e calvo<|12.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então disse comsigo este é provavelmente o inventor das borboletas a idéa subjugou a aterrou a mas o medo que é também suggestivo insinuou lhe que o melhor modo de agradar ao seu creador era beijá lo na testa<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5940,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que eu não sei é se a tua existencia era muito necessaria ao seculo quem sabe talvez um comparsa de menos fizesse patear a tragedia humana<|11.12|><|11.12|> capitulo xxxvii emfim o sujeito levantou a criança pelos braços e passou-a para dentro do balcão anda disse elle pergunta a d marcella como passou a noite estava ansiosa por vir cá mas a mãe não tinha podido vestil-a<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> feias a consciência é a mesma cousa remira se a miudo quando se acha bela nem o remorso é outra cousa mais do que o tregeito de uma consciência que se vê de onda não esqueças que sendo tudo uma simples irradiação de humanitas o beneficio e seus effeitos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu não deixava-me estar sem entender nada a principio depois entendendo e emfim achando-lhe graça no fim de certo tempo quem o procurava era eu e elle gostava muito de mim dava-me doces levava-me a passeio<|15.58|><|15.58|> a saída á porta da rua disse a meu tio que esperasse um instante e tornei a subir as escadas esqueceu alguma cousa perguntou marcela de pé no patamar o lenço<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lentamente se approximou da cadeira da mãe a mãe arranjou lhe uma das tranças do cabello cuja ponta se desmanchára ah travessa dizia não imagina doctor o que isto é e beijou a com tão expansiva ternura que me commoveu um pouco lembrou-me minha mãe e direi<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez por isso entraram os objectos a trocarem se uns cresceram outros minguaram outros perderam se no ambiente um nevoeiro cobriu tudo menos o hippopotamo que alli me trouxera e que allias começou a diminuir a diminuir a diminuir<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emquanto assim pensava íamos devorando o caminho e a planície voava debaixo dos nossos pés até que o animal estacou e pude olhar mais tranquillamente em torno de um<|12.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5946,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> me incutiu no cerebro o alphabeto a prosodia a sintaxe e o mais que elle sabia benta palmatoria tão praguejada dos modernos quem me dera ter ficado sob o teu jugo com a minha alma em berbe as minhas ignorancias e o meu espadim<|17.76|><|17.76|> marcella entretanto chamou um muleque deu-lhe o relogio e apesar da minha opposição mandou o a uma loja da vizinhança comprar o vidro não havia remedio sentei-me outra vez<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei se por espirito de classe e sympathia de officio perdoava no despota o que admirava no general meu tio padre era inflexivel contra o corso os outros parentes dividiam se dahi as controversias e as rusgas<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era filha de um hortelão das asturias dissemo ella mesma um dia de sinceridade porque a opinião aceita é que nascera de um letrado de madri victima da invasão francesa ferido incarcerado espingardeado quando ella tinha apenas doze annos<|18.64|><|18.64|> não sei se faz bem retorqui o doente é um solteirão e a casa não tem senhoras sua mama ha de vir cá passar uns dias mas não pode ser antes de sabbado<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5949,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me disse mais nada tres semanas depois tornou ao assumpto e então confessou me que no meio do desastre irreparável quisera ter a consolação da presença dos amigos<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naquella noite não padecia essa triste sensação de infado mas outra deleitosa as fantasias tumultuavam me cá dentro vinham umas sobre outras á semelhança de devotas que se abalrouam para ver o anjo cantor das procissões não ouvi<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah brejeiro sim meu pae adorava me tinha-me esse amor sem merito que é um simples e forte impulso da carne amor que a razão não contrasta nem rege minha mãe era uma senhora fraca de pouco cerebro e muito coração<|18.38|><|18.38|> com uma ou outra montanha de neve vegetação de neve e vários animaes grandes e de neve tudo neve chegava a gelar nos um sol de neve<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> via falar com desdem e um pouco de indignação da mulher de que se tratava aliás sua amiga e o filho sentia-se satisfeito ouvindo aquella palavra digna e forte e eu perguntava a mim mesmo o que diriam de nós os gaviões se buffon tivesse nascido gavião<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5953,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um tio meu conego de prebenda inteira costumava dizer que o amor da gloria temporal era a perdição das almas que só devem cobiçar a gloria eterna<|10.50|><|10.50|> minha mãe doutrinava me a seu modo fazia-me decorar alguns preceitos e orações mas eu sentia que mais do que as orações me governavam os nervos e o sangue e a boa regra perdia o espirito que a faz viver para se tornar uma vã formula<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem diferente era o tio conego esse tinha muita austeridade e pureza taes dotes comtudo não realçavam um espirito superior apenas compensavam um espirito medilcre<|13.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é verdade um bispado não é cousa impossivel que diz você mano bento meu pae respondia a todos que eu seria o que deus quisesse e alçava me ao ar como se intentasse mostrar me á cidade e ao mundo perguntava a todos se eu me parecia com elle se era intelligente bonito<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> achei a flor da moita eugenia a filha de d eusebia e do vilassa tão coxa como a deixara e ainda mais triste<|10.82|><|10.82|> que assim esconde o rosto e cumpre o uso mas não o esconde e divulga a belleza apparentemente nada ha entre as damas turcas e o damasceno<|23.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a população cordialmente alegre não regatiou demonstrações de affecto á real familia houve illuminações salvas tedeum cortejo e acclamações<|11.94|><|11.94|> dito isto espirei ás duas horas da tarde de uma sexta feira do mes de agosto de na minha bella chacara de catumbi<|22.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo nessa figura tinha a vastidão das formas selvaticas e tudo escapava á comprehensão do olhar humano porque os contornos perdiam-se no ambiente e o que parecia espesso era muita vez diaphano<|14.14|><|14.14|> é a filha delle imaginei que se casasses com ella mais depressa serias deputado só isto só isto fomos d'alli á casa do dutra<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5959,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da cama onde jazia contemplei a durante esse tempo esquecido de lhe dizer nada ou de fazer nenhum gesto havia já dous annos que nos não viamos<|11.52|><|11.52|> quanto á noiva bastava que eu a visse se a visse iria logo pedil a ao pae logo sem demora de um dia<|21.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cheguei a propor lhe a leitura do programma mas elle recusou energeticamente dizendo que não queria ter a minima parte do meu desatino é um verdadeiro desatino repetiu elle pense ainda alguns dias e verá que é um desatino<|15.28|><|15.28|> todavia não neguei aos amigos as vantagens pecuniarias que deviam resultar da distribuição de um produto de tamanhos e tão profundos effeitos<|26.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5961,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então maricota toma benção olha a vara de marmello assim não imagino o que é la ella em casa fala na senhora a todos os instantes e aqui parece uma pamonha ainda hontem<|12.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas dirás tu se você não guardou na retina da memoria a imagem do que fui como é que pode assim discernir a verdade d'aquelle tempo e exprimi la depois de tantos annos ah indiscreta ah ignorantona mas é isso mesmo que nos faz senhores da terra é esse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a filha nessa primeira explosão da natureza entregava me a alma em flor o senhor desce amanhã disse-me ella no sabado pretendo não desça não desci<|12.76|><|12.76|> entro na primeira loja que tinha a mão era um cubiculo pouco mais empoeirado e escuro ao fundo por traz do balcão estava sentada uma mulher cujo rosto amarello e bexiguento não se destacava logo á primeira vista<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5964,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se me visse abrir o embrulho ia achar dentro uma duzia de lenços velhos ou duas duzias de goiabas verdes mas era tarde a curiosidade estava acursada como deve estar a do leitor desfiz o embrulho e vi<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não como improvável mas como absurda por não obedecer ás conclusões de uma boa philosophia humanistica não me podes negar um facto disse elle é que o prazer do beneficiador é sempre maior que o do beneficiado que é o beneficio é um acto que faz cessar certa privação do beneficiado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o quincas borba a quem li a noticia pegou da penna e accrescentou ao meu nome com uma fraternidade verdadeiramente humanistica esta phrase um dos mais gloriosos membros da passada camara<|14.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um de nós o quincas borba esse então era cruel com o pobre homem duas três vezes por semana havia de lhe deixar na algibeira das calças umas largas calças de enfiar ou na gaveta da mesa ou ao pé do tinteiro uma barata morta<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5968,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao contrario mas ainda estava formosa de uma formosura outonissa realçada pela noite lembra-me que falamos muito e lembra-me que não alludimos a cousa nenhuma do passado subentendia se tudo um dito remoto vago ou então<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5969,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deu-me uma cadeira e com o balcão permeio falou-me longamente de si da vida que levára das lagrimas que eu lhe fizera verter<|10.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> regilias disse elle n'um assomo de ternura politica aceitei os meu pae deu-me dous fortes abraços era o seu proprio sangue que elle emfim reconhecia rigorosamente o filho delle acabava de desembarcar naquelle instante de rodaque de linho e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não obstante calo me não digo nada não conto os meus serviços o que fiz aos pobres e aos enfermos nem as recompensas que recebi nada não digo absolutamente nada<|12.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não adiantemos os successos fujamos sobretudo d'esse passado tão remoto tão coberto ai de mim de cruzes funebres vamos de um salto a data da nossa independencia politica e do meu primeiro cativeiro pessoal<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> primeiramente ha o sentimento de uma boa acção e deductivamente a consciência de que somos capazes de boas acções em segundo lugar recebe-se uma convicção de superioridade sobre outra creatura superioridade no estado e nos meios e esta é uma das cousas mais legitimamente agradáveis<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que por agora importa saber é que virgilia chamava-se virgilia entrou na alcova firme com a gravidade que lhe davam as roupas e os annos e veiu até ao meu leito<|12.78|><|12.78|> não podia ser outra cousa não se perdem cinco contos como se perde um lenço de tabaco cinco contos levam-se com trinta mil sentidos apalpam se a miudo não se vestiram os olhos de cima nem as mãos nem o pensamento<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não contente com o maleficio deitei um punhado de cinza ao tacho e não satisfeito da travessura fui dizer á minha mãe que a escrava é que estragara o doce por pirraça e eu tinha apenas seis annos<|13.38|><|13.38|> daqui inferi eu que a vida é o mais ingenhoso dos phenomenos porque só aguça a fome com o fim de deparar a occasião de comer e não inventou os calos senão porque lhes aperfeiçou uma felicidade terrestre<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5976,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lindo e audaz que entrava na vida de botas e esporas chicote na mão e sangue nas veias cavalgando um corcel nervoso rígio veloz como o corcel das antigas baladas que o romantismo foi buscar ao castelo medieval para dar com elle nas ruas do nosso seculo<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xxxiv a uma alma sensivel ah ahi entre as cinco ou dez pessoas que me leem ah ahi uma alma sensivel que está de certo um poquito agastada com o capitulo anterior começa a tremer pela sorte de eugenia e talvez<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5978,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que tinha o dinheiro a bom recado e que negociava com o unico fim de accudir á paixão do lucro que era o verme roedor daquella existencia foi isso mesmo que me disseram depois capitulo xxxix o vizinho<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> riu-se meu pae e depois de rir tornou a fallar serio era-me necessaria a carreira politica dizia elle por vinte e tantas razões que deduziu com singular volubilidade illustrando as com exemplos de pessoas do nosso conhecimento<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amável formalidade tu és sim o bordão da vida o bálsamo dos corações a medianeira entre os homens o vínculo da terra e do céu<|12.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abaixei me era uma moeda de ouro uma meia dobra é minha repetia eu a rir-me e metia no bolso nessa noite não pensei mais na moeda mas no dia seguinte recordando o caso senti uns repellões da consciencia<|18.26|><|18.26|> a que me cativou foi uma dama espanhola marcela a linda marcela como lhe chamavam os rapazes do tempo e tinham razão os rapazes<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos bolsos havia então nos olhos de meu pae alguma cousa do velho cid era a alma que coligira n'uma só flama todas as ultimas centelhas desces commigo desço amanhã vou fazer primeiramente uma visita a d eusebia meu pae torceu o nariz mas não disse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta ao reconhecer-me ficou pallida e baixou os olhos mas foi obra de um instante ergueu logo a cabeça e fitou me com muita dignidade<|12.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tive umas cócegas de ser pae travessa disse eu pois já não está em edade propria ao que parece quantos lhe dá dezessete menos um dezesseis pois então é uma moça não pôde eugenia encobrir a satisfação que sentia com esta minha palavra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ha juventude sem meninice meninice suppõe nascimento e eis aqui como chegamos nós sem esforço ao dia de outumbro de em que nasci<|11.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5986,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> certa dedução por exemplo foi o uirunque que me fez chegar ao nome do proprio poeta por causa da primeira syllaba ia escrever uirunque e sai-me virgillio então continuei vir virgillio virgillio virgillio virgillio virgillio virgillio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> flor menos amarela e nada morbida o amor da nomeada em plasto brass cubas capitulo xxix a visita vem ser a meu pae dispuz me a acceitar o diploma e o casamento virgilia e a camara dos deputados as duas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ponderei lhe que as perdas eram tão gerais que bem se podia desculpar essa desattenção apparente o damasceno abanava a cabeça de um modo incrédulo e triste qual gemia elle desampararam me<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> palavra que o olhar de eugenia não era coxo mas directo perfeitamente são vinha de uns olhos pretos e tranquillos creio que duas ou tres vezes baixaram elles a terra um pouco turvados<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que elle o fôra tambem mas a tal extremo chegou o abuso que elle restringiu um pouco as franquezas depois mais depois mais então recorri á minha mãe e induzia a desviar alguma cousa que me dava as escondidas era pouco lancei mão de um recurso ultimo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5991,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim a boca exactamente a boca da mãe a qual me lembrava o episodio de e então dava-me impetos de glosar o mesmo mote á filha agora vou mostrar-lhe a chacara disse a mãe logo que esgotamos o ultimo gole de café<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não fez-se lavrador plantou colheu permutou o seu produto por boas e honradas patacas até que morreu deixando grosso cabedal a um filho o licenciado luiz cubas<|14.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do illiço tinha então cinquenta e quatro annos era uma ruina uma imponente ruina imagine o leitor que nos amamos ella e eu muitos annos antes e que um dia já enfermo vejo a assomar á porta da alcova<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5994,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixei-me estar a contemplar o cadaver com alguma sympathia confesso imaginei que ella saíra do mato almoçada e feliz a manhã era linda<|11.48|><|11.48|> a mesma cousa disse sabina á noite no theatro deixou a filha no camarote com o cotrim e trouxe-me ao corredor mano braz que é que você vae fazer perguntou me a frita que idéa é essa de provocar o governo sem necessidade quando podia<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no fim de cada glosa ficava muito contente esperando que fosse a ultima mas não era e a sobremesa continuava intacta ninguem se lembrava de dar a primeira voz meu pae á cabeceira saboreava a goles extensos a alegria dos convivas<|17.00|><|17.00|> o damasceno o ouviu calado abanou outra vez a cabeça e suspirou mas viessem capitulo cxcii formalidade<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5996,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que não admira nem provavelmente consternará é se este ou outro livro não tiver os cem leitores de stenhall nem cinquenta nem vinte e quando muito dez<|12.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quanto ao nirvana de buda não passa de uma concepção de paralyticos verás o que é a religião humanistica a absorção final a phase contractiva é a reconstituição da substancia não o seu aniquilamento etc vae aonde te chamam não esqueças porém que és o meu calipha<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eramos dous rapazes o povo e eu vinhamos da infancia com todos os arrebatamentos da juventude via sair de uma cadeirinha airosa e vistosa um corpo esbelto ondulante um desgarre<|15.94|><|15.94|> d eusebio entrou inesperadamente mas não tão subita que nos apanhasse ao pé um do outro eu fui até á janella eugenia sentou-se a concertar uma das tranças<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-5999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se ainda fores viva quando estas paginas vierem á luz tu que me lês virgilia amada não reparas na differença entre a linguagem de hoje e a que primeiro empreguei quando te vi cre que era tão sincero então como agora a morte não me tornou rabugento nem injusto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> louváram me então a modéstia e porque eu me encolherizasse replicaram me que era simplesmente grande capitulo xlviii virgilia é que já se não lembrava da meia dobra toda ella estava concentrada em mim<|16.52|><|16.52|> era um bacharel o unico filho de seu casamento que na idade de cinco annos fora cumplice inconsciente de nossos amores vieram juntos dous dias depois<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parte nas minhas mais intimas sensações naquelle tempo contava apenas uns quinze ou dezesseis annos e era talvez a mais atrevida creatura da nossa raça e com certeza a mais voluntariosa não digo que já lhe coubesse a primazia da belleza entre as mocinhas do tempo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tal era o espectaculo acerbo e curioso espectaculo a historia do homem e da terra tinha assim uma intensidade que lhe não podiam dar nem a imaginação nem a sciencia<|12.58|><|12.58|> e descalçou as o lascivo quatro ou cinco dias depois saboreava esse rapido ineffavel e incoercivel momento de gozo que succede a uma dor pungente a uma preocupação a um incomodo<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outros parentes e alguns intimos não merecem a pena de ser citados não tivemos uma vida commum mas intermittente com grandes claros de separação<|10.70|><|10.70|> não alma sensivel eu não sou cynico eu fui homem meu cerebro foi um tablado em que se deram peças de todo o genero o drama sacro o austero o piegas a commedia l'oussain a desgrenhada farsa<|26.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e todavia é ou parece ser peor do que se fizesse uma e outra cousa porque a bate afrouxa e como que dissolve os espiritos<|10.24|><|10.24|> um sentimento de alma delicada era o que me dizia a minha dama interior com um modo austero e meigo a um tempo é o que ella me dizia reclinada ao peitoril da janella aberta<|23.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este ar sombrio estas gotas do céu aquelas nuvens escuras que cobrem o azul como um crepe funério tudo isso é a dor crua e má que lhe rói a natureza as mais intimas entranhas tudo isso é um sublime louvor ao nosso illustre finado<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois foi a mesma cousa leitor amigo e se alguma vez contaste dezoito annos deves lembrar-te que foi assim mesmo teve duas phases a nossa paixão ou ligação ou qualquer outro nome que eu de nomes não curo teve a phase consolar e a phase imperial<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suposto o uso vulgar seja começar pelo nascimento duas considerações me levaram a adotar differente methodo a primeira é que eu não sou propriamente um author defunto mas um defunto author para quem a campa foi outro berço<|16.20|><|16.20|> achei contei recontei nada menos de cinco contos de res nada menos talvez uns dez mil res mais<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cotrim que estava presente vieram os que deveras se interessam por você e por nós os oitenta viriam por formalidade falariam da inercia do governo das panaceas dos boticários do preço das casas uns dos outros<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6009,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a natureza que eu conheço é só mãe e não inimiga não faz da vida um flagelo nem como tu traz esse rosto indifferente como o sepulcro e por que pandora porque levo na minha bolsa os bens e os males e o maior de todos a esperança consolação dos homens<|19.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas com um véu tenuíssimo que simulava descobrir somente os olhos e na realidade descobria a cara inteira e eu achei graça a essa esperteza da faceirice muçulmana<|13.44|><|13.44|> os olhos espraiavam se a uma e outra banda trocavam se sorrisos segredos a socapa as mães arrastavam as filhas pretestando sereno<|24.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tal era a pergunta que eu vinha fazendo a mim mesmo ao voltar para casa de noite e não attinava com a solução do enigma o melhor que ha quando se não resolve um enigma é sacudil o pela janella fora foi o que eu fiz<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas para que a desgraça fosse completa era agora pouco buscada a loja talvez pela singularidade de a dirigir uma mulher em seguida pediu-me que lhe contasse a minha vida gastei pouco tempo em dizê-la não era longa nem interessante<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhar somente nada vi além da immensa brancura de neve que d'essa vez invadira o proprio céu até alli azul talvez a espaços me apparecia uma ou outra planta enorme grotesca meleando ao vento as suas largas folhas<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguma cousa que nunca achara nas mulheres puras segue me disse ella ao pagem e eu o seguia tão pagem como o outro como se a ordem me fosse dada deixei-me ir namorado vibrante cheio das primeiras auroras<|18.00|><|18.00|> pobre minuto exclamou para que queres tu mais alguns instantes de vida para devorar e seres devorado depois não estás farto do espectaculo e da luta<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nítida e adequada prefiro uma imagem astronômica o homem executa á roda do grande mysterio um movimento duplo de rotação e translação tem os seus dias desiguaes como os de jupiter e d'elles compõe o seu anno mais ou menos longo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6016,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde quer que fosse propicio a ociosos tinha amarguras esse tempo tinha os ralhos os castigos as lições arduas e longas e pouco mais mui pouco e mui leve<|12.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6017,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e promptamente travou de conversa commigo vimos toda a chacara arvores flores tanque de patos tanque de lavar uma infinidade de cousas que ella me ia mostrando e commentando ao passo que eu de sojlaio perscrutava os olhos de eugenia<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poder de restaurar o passado para tocar a instabilidade das nossas impressões e a vaidade dos nossos affectos deixa allá dizer o pascal que o homem é um caniço pensante não é uma errata pensante isso sim cada estação da vida é uma edição<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá em baixo a familia a chamar me e a noiva e o parlamento e eu sem acudir a cousa nenhuma enlevado ao pé da minha venus manca<|11.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6020,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sombra do castello feudal caiu este e a raia ficou verdade é que se fez grauda e castellã não a comparação não presta capitulo v em que apparece a orelha de uma senhora vae se não quando estando eu occupado em preparar e apurar a minha invenção recebi<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6021,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esfreguei os uma e duas vezes e reli a declaração inopportuna insolita e enigmatica se elle nada tinha com os partidos que lhe importava um incidente tão vulgar como a publicação de uma folha<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do boutin declarei depois que estava disposto a examinar as duas cousas a candidatura e o casamento contanto que contanto que contanto que não fique obrigado a aceitar as duas creio que posso ser separadamente homem casado ou homem publico todo homem publico deve<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o som estridulo de uma navalha que um amolador está afiando lá fora á porta de um correiro juro lhes que essa orchestra da morte foi muito menos triste do que podia parecer de certo ponto em diante chegou a ser deliciosa<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu prestes a deixar o mundo sentia um prazer satanico em mofar delle em persuadir me que não deixava nada que idéas essas interrompeu me virgilia um tanto zangada<|13.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em plasto bras cubas para que negal o eu tinha paixão do ruido do cartaz do foguete de lagrimas talvez os modestos me arguam esse defeito fio porém que esse talento me hão de reconhecer os habeis e eu era habio<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> achou que a minha candidatura era legitima convinha por��m esperar alguns meses e logo me apresentou a mulher uma estimável senhora e a filha que não desmentiu em nada o panegyrico de meu pae<|14.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a dôr era uma illusão e que pangloss o calumniado pangloss não era tão tolo como o suppôs voltaire capitulo cxxx das negativas entre a morte do quincas borba e a minha mediaram os successos narrados na primeira parte do livro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6028,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma hypocrisia paciente e systematica unico freio de uma paixão sem freio vida de agitações de cóleras de desesperos e de ciúmes que uma hora pagava a farta e de sobra<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> marcela teve primeiro um silêncio indignado depois fez um gesto magnífico tentou atirar o colar à rua eu retive lhe o braço pedi-lhe muito que não me fizesse tal desfeita que ficasse com a jóia sorriu e ficou entretanto pagava me à farta os sacrifícios<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6030,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encheu de muita irritação e inveja não é impossivel que a noticia da morte me deixasse alguma tranquillidade allivio e um ou dous minutos de prazer prazer é muito mas é verdade juro aos seculos que é a pura verdade fui ao enterro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afiancei que empregaria sempre uma linguagem cortez embora energica a violencia não era especiaria do meu paladar sabina bateu com o leque na ponta dos dedos abanou a cabeça e tornou o assumpto com um ar de supplica e ameaça alternadamente<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6032,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca me esqueceu esse phenomeno nunca mais deixei de pensar commigo que o nosso espadim é sempre maior do que a espada de napoleão e notem que eu ouvi muito discurso quando era vivo li muita pagina rumorosa de grandes idéas e maiores palavras mas não sei por que<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6033,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de emperador era um gosto ver o quincas borba fazer de emperador nas festas do espirito santo de resto nos nossos jogos pueris elle escolhia sempre um papel de rei ministro general uma supremacia qualquer que fosse<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6034,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> delicioso o verdadeiramente delicioso foi o abobora de seneca e tu madama lucrecia flor dos borgias se um poeta te pintou como a messalina catholica appareceu um gregorovius incrédulo que te apagou muito essa qualidade e se não vieste a lirio tambem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6035,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> puxou me a si e fez um tregeito gracioso um momo de criança depois reclinada na marquesa continuou a falar d'aquillo com simplicidade e franqueza jamais consentiria que lhe comprassem os affectos vendera muita vez as apparencias mas a realidade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6036,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a senhora diz isso retorquia modestamente o vilassa porque nunca ouviu o bocaje como eu ouvi no fim do seculo em lisboa aquello sim que facilidade e que versos<|12.00|><|12.00|> o que o teu creado tem é um sentimento nobre e perfeitamente regido pelas leis do humanitismo é o orgulho da servilidade a intenção delle é mostrar que não é creado de qualquer<|24.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6037,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não direi as traças que urdi nem as pitas nem as alternativas de confiança e temor nem as esperas baldadas nem nenhuma outra dessas cousas preliminares<|12.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6038,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu disse-lhe que não que não e que não desenganada lançou me em rosto preferir os conselhos de pessoas estranhas e invejosas aos d'ella e do marido mas siga o que lhe parecer concluiu nós cumprimos a nossa obrigação deu-me as costas e voltou ao camarote<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6039,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se não passei o tempo a esconder lhes os chapeus alguma vez lhes puxei pelo rabicho das cabeleiras outro sim affeiçoei me á contemplação da injustiça humana<|12.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6040,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficam sabendo que morreu accrescentarei que foi por occasião da primeira entrada da febre amarella não digo mais nada a não ser que a acompanhei até o ultimo jazigo e me despedi triste mas sem lagrimas conclui que talvez não a amasse deveras<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6041,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fundador da minha familia foi um certo damião cubas que floresceu na primeira metade do seculo xviii era tanoeiro de officio natural do rio de janeiro onde teria morrido na penuria e na obscuridade se somente exercesse a tanoaria<|17.00|><|17.00|> para dizer tudo devo confessar que o coração me batia um pouco mas era uma espécie de dobre de finados o espirito ia travado de impressões oppostas<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6042,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sandicia ainda gemeu algumas supplicas ainda grunhiu algumas zangas mas desenganou-se depressa deitou a lingua de fora em ar de surreada e foi andando foi andando provavelmente andará até á consumação dos seculos<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6043,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atrás de uma figura nebulosa e esquiva feita de retalhos um retalho de impalpável outro de improvável outro de invisível cozidos todos a ponto precario com a agulha da imaginação<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6044,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o principal d'elles foi a invenção do emplasto bras cubas que morreu commigo por causa da moléstia que apanhei divino emplasto tu me darias o primeiro lugar entre os homens acima da sciencia e da riqueza porque eras a genuina e directa inspiração do ceu o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6045,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um pouco adiante desandei o caminho e guiei para casa vejamos disse eu ao entrar no gabinete e hesitei um instante creio que por vergonha assaltou me outra vez o receio da pulha<|15.34|><|15.34|> no fundo dos applausos que me arrancavam da boca lá ecoava alguma vez este conceito de experimentado vai-te embora tu só cuidas do espadim<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6046,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não digo que se carpisse não digo que se deixasse rolar pelo chão epilética nem o meu óbito era cousa altamente dramatica um solteirão que expira aos sessenta e quatro annos não parece que reúna em si todos os elementos de uma tragedia<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6047,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não foi outro o delito do glosador retardar a compota e dar a causa à minha exclusão tanto bastou para que eu cogitasse uma vingança qualquer que fosse mas grande e exemplar cousa que de alguma maneira o tornasse ridículo<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6048,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> doze pessoas apenas e três quartas partes amigos do cotrim acompanharam á cova o cadaver de sua querida filha e elle fizera expedir oitenta convites<|14.24|><|14.24|> ultimamente restituido á forma humana vi chegar um hippopotamo que me arrebatou deixei-me ir calado não sei se por medo ou confiança<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6049,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> familiar de nossa casa d eusebia começou a falar de minha mãe com muitas saudades com tantas saudades que me cativou logo posto me entristecessem ella percebeu o nos meus olhos e torceu a réde a conversação pediu-me que lhe contasse a viagem os estudos os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6050,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não cahiu morta ainda torcia o corpo e movia as farpinhas da cabeça apiedei me tomei-a na palma da mão e fui depô la no peitoril da janella era tarde a infeliz expirou dentro de alguns segundos<|16.54|><|16.54|> viram-me ir umas nove ou dez pessoas entre ellas três senhoras minha irmã sabina casada com cotrim a filha um lyrio do vale e<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6051,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram os olhos a melhor parte do vulto e aliás tinham uma expressão singular e repugnante que mudou entretanto logo que eu comecei a falar<|12.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6052,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imaginava então um velho diabo sentado entre dous sacos o da vida e da morte a tirar as moedas da vida para dá-las á morte e a contá las assim outra de menos outra de menos outra de menos outra de menos<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6053,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era o lobo neves a onda da vida trouxe nos á mesma praia como duas botelhas de naufragos elle contendo o seu resentimento eu devendo conter o meu remorso e emprego esta forma suspensiva dubitativa ou condicional para o fim de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6054,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era uma perola esse homem risonho jovial patriota um pouco irritado com os males publicos mas não desesperando de os curar depressa<|11.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6055,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este livro é excusado em carecer a minha satisfação e para os outros é egualmente inutil era deputado e vi a gravura turca recostado na minha cadeira entre um collega que contava uma anecdota e outro que tirava a lápis nas costas de uma sobrecarta o perfil do orador<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6056,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no fim de um mez estávamos intimos capitulo xxxviii a quarta edição venha cá jantar amanhã disse-me o dutra uma noite aceitei o convite no dia seguinte mandei que a sege me esperasse no largo de s francisco de paula e fui dar varias voltas<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6057,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mandei a carta e almocei tranquillo posso até dizer que jubiloso minha consciencia valsara tanto na vespera que chegou a ficar suffocada sem respiração mas a restituição da meia dobra foi uma janella que se abriu para o outro lado da moral<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6058,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na primeira que foi curta regemos o xavier e eu sem que elle jamais acreditasse dividir commigo o governo de roma mas quando a credulidade não pôde resistir á evidencia o xavier depôs as insignias e eu concentrei todos os poderes na minha mão foi a phase cesariana era meu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6059,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um achado um acerto feliz como a sorte grande como as apostas de cavallo como os ganhos de um jogo honesto e até direi que a minha felicidade era merecida porque eu não me sentia mal nem indigno dos beneficios da providencia<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6060,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo depois senti-me transformado na suma theologica de s tomás impressa n'um volume e encadernada em marroquim com fechos de prata e estampas idea esta que me deu ao corpo a mais completa immobilidade<|15.38|><|15.38|> mas ao cabo tão miserável como os primeiros e assim passou e assim passarão os outros com a mesma rapidez e egual monotonia<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6061,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quis fugir mas uma força mysteriosa me retinha os pés então disse commigo bem os seculos vão passando chegará o meu e passará tambem até o ultimo que me dará a decifração da eternidade<|16.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6062,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não lhe dissimulava o tédio que me faziam esses e outros despojos dos seus amores de antanho ella ouvia-me e ria com uma expressão candida candida e outra cousa que eu nesse tempo não entendia bem mas agora relembrando o caso penso que era um riso misto como devia ter a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6063,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinha antes da sacristia que do altar uma lacuna no ritual excitava o mais do que uma infração dos mandamentos agora a tantos annos de distancia não estou certo se elle poderia atinar facilmente com um trecho de tertuliano ou expor sem titubear a historia do symbolo de nisseia<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6064,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e estas tres palavras ultimas expressas com muita emphasis produziram em toda a assembléa um fremito de admiração e pasmo pois esse homem tão dado tão simples além de pleitear com poetas discreteava com duquezas um bocaje e uma cadaval<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6065,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já lhe fui agradecer este signal de consideração concluiu meu pae e acho que deves ir tambem eu tu és um homem notável faz hoje ás vezes de imperador demais trago commigo uma idéa um projecto ou<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6066,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se nós caminhamos para traz redarguiu motejando a minha cavalgadura fiquei vexado e aturdido a jornada entrou a parecer-me enfadonha e extravagante o frio incômodo a condução violenta e o resultado impalpável<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6067,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> notem que aquelle dia amanhecera alegre para mim meu pae ao almoço repetiu me por antecipação o primeiro discurso que eu tinha de proferir na camara dos deputados rimo nos muito e o sol tambem que estava brilhante como nos mais bellos dias do mundo<|17.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6068,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois chamou a minha attenção para os cocheiros de casa grande mais empertigados que o amo para os creados de hotel cuja solicitude obedece ás variações sociais da freguesia etc<|12.38|><|12.38|> esconder os chapeus das visitas deitar rabos de papel a pessoas graves puxar pelo rabicho das cabeleiras dar beliscões nos braços das matronas e outras muitas façanhas d'este jaez eram mostras de um gêneo indócio<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6069,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> das saudades dos desastres emfim das bexigas que lhe escalavraram o rosto e do tempo que ajudou a moléstia adiantando lhe a decadência<|11.74|><|11.74|> uma só vez falamos n'isso de passagem quando meu pae fez recair a conversa na regência foi então que alludiu a carta de pesames que um dos regentes lhe mandara<|23.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6070,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vez pendurada entrou a brasejar a pernear a fazer as mais arrojadas cabriolas de volantim que é possivel crer eu deixei-me estar a contemplal a<|11.78|><|11.78|> sim digo-te tudo trago dous projectos um lugar de deputado e um casamento meu pae disse isto com pausa e não no mesmo tom<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6071,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gostava de fallar de todas as cousas menos de dinheiro e principalmente de dinheiro achado e todavia não era crime achar dinheiro era uma felicidade um bom acaso era talvez um lance da providencia<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6072,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a semi demencia comprehendi que estava velho e precisava de uma força mas o quincas borba partira seis meses antes para minas gerais e levou comsigo a melhor das philosophias voltou quatro meses depois e entrou me em casa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6073,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrei a espreita lo durante o resto da tarde a segui lo na chacara aonde todos desceram a passear vi-o conversar com d eusebia irmã do sargento mor domingues uma robusta donzelona que se não era bonita tambem não era feia<|16.78|><|16.78|> creiam me o menos mal é recordar ninguem se fie da felicidade presente anhela uma gota da baba de caim corrido o tempo e cessado o espasmo<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6074,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegou a perguntar-me se no meio do luto geral não sentia eu algum secreto encanto em ter escapado ás garras da peste mas esta pergunta era tão insensata que ficou sem resposta<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6075,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas com a breca quem me explicara a razão desta differença um dia vimos nos tratamos o casamento desfizemo no e separamo nos a frio sem dôr porque não houvera paixão nenhuma mordeu me apenas algum despeito e nada mais<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6076,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sobretudo se valia alguma cousa mais ou menos do que a consumação dos mesmos séculos tudo isso reflexões de um cérebro enfermo como ia de olhos fechados não via o caminho<|12.36|><|12.36|> em verdade vos digo que toda a sabedoria humana não vale um par de botas curtas tu minha eugenia é que não as descalçaste nunca<|22.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6077,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu pae era homem de imaginação escapou á tanoaria nas asas de um calembur era um bom caráter meu pae varão digno e leal como poucos tinha verdade uns fumos de pacholice mas quem não é um pouco pachola nesse mundo<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6078,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são phenomenos perfeitamente admiraveis capitulo xl rotação e translação ha em cada empresa affeição ou edade um cyclo inteiro da vida humana o primeiro numero do meu jornal encheu me a alma de uma vasta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6079,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as duas ou tres vezes somente em geral fitavam me com franqueza sem temeridade nem biocos capitulo xxxiii bem aventurados os que não dessem<|14.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6080,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para não pensar mais naquillo fui de noite á casa do lobo neves que em estar a muito commigo não deixasse de frequentar as recepções da mulher lá encontrei o chefe de policia fui-lhe apresentado elle lembrou-se logo da carta e da meia dobra que eu lhe remeter alguns dias antes<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6081,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vestido e não aquele ir a passeio ou outra cousa assim e ella cedia a tudo risonha e pau reira você é das arabias dizia-me e ia pôr o vestido a renda os brincos com uma obediência de encantar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6082,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> universo mas ai triste não era de graça foi-me preciso coligir dinheiro multiplicá lo inventá lo primeiro explorei as larguezas do meu pai elle dava-me tudo o que eu lhe pedia sem repreensão sem demora sem frieza dizia a todos que eu era<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6083,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim a minha idéa trazia duas faces como as medalhas uma virada para o publico outra para mim de um lado philanthropia e lucro de outro lado sede denomeada digamos amor da gloria<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6084,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dado que sim o que menos convinha a essa anonyma era apparental o de pé á cabeceira da cama com os olhos estupidos a boca entreaberta a triste senhora mal podia crer na minha extincção morto morto dizia consigo<|17.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6085,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recuou o sol sacudia todas as miserias e este punhado de pó que a morte ia espalhar na eternidade do nada pôde mais do que tempo que ao ministro da morte nenhuma agua de juvento egualaria lhe a simples saudade<|16.88|><|16.88|> ele esteve alguns instantes de pé a olhar para mim depois estendeu-me a mão com um gesto commovido meu filho conforma te com a vontade de deus<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6086,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sublime és tu bradei eu lançando lhe os braços ao pescoço com effeito era impossivel crer que um homem tão profundo pudesse chegar á demencia e foi o que lhe disse após o meu abraço denunciando lhe a suspeita do alienista<|17.62|><|17.62|> entendeste me disse ella no fim de algum tempo de mutua contemplação não respondi nem quero entenderte tu és absurda tu és uma fabula<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6087,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o quincas borba divergiu do alienista em relação ao meu creado pode-se por imagem disse elle attribuir ao teu creado a mania de atheniense mas imagens não são ideias nem observações tomadas á natureza<|13.56|><|13.56|> está bem deixe-me ficar algum tempo mais estou na pista de um mysterio que mysterio de dous emendou a sandice o da vida e o da morte peço-lhe só uns dez minutos<|26.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6088,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque isto não é romance em que o autor sobredoura a realidade e fecha os olhos ás sardas e espinhas mas também não digo que lhe maculasse o rosto nenhuma sarda ou espinha não era bonita fresca saia das mãos da natureza cheia d'aquelle<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6089,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu pae um pouco despeitado com aquella indifferença ergueu-se veiu a mim lançou os olhos ao papel virgilio exclamou és tu meu rapaz a tua noiva chama-se justamente virgilia capitulo xxvii virgilia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6090,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> robustos fez-me sentar ao pé de si na varanda entre muitas exclamações de contentamento ora o brasinho um homem quem diria ha annos um homen zarrão e bonito qual você não se lembra bem de mim disse-lhe que sim que não era possivel esquecer uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6091,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e olhos de diamante digo lá dentro porque cá fora o que esvoaçou foi uma borboleta preta que subitamente penetrou na varanda e começou a bater as asas em derredor de d eusebia d eusebia deu um grito levantou-se praguejou umas palavras soltas desconjuro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6092,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá iremos quando eu me restituir aos primeiros annos agora quero morrer tranquillamente methodicamente ouvindo os soluços das damas as falas baixas dos homens a chuva que tamborilla nas folhas de tinhorão da chacara<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6093,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> piedoso severo nos costumes minucioso na observância das regras frouxo acanhado subalterno possuía algumas virtudes em que era exemplar mas carecia absolutamente da força de as incutir de as impor aos outros<|18.88|><|18.88|> doutor avilácia dê um beijo em d eusebia bradei eu correndo pela chacra foi um estouro esta minha palavra a estupefação imobilizou a todos<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6094,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia reflectiu um instante levantou os ombros e disse com gravidade estou velha ninguem mais repara em mim mas para cortar duvidas virei com<|10.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6095,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isso para te não molestar vem cá tiquito não sejas assim desconfiado commigo amei a outro que importa se acabou um dia quando nos separarmos não digas isso bradei eu tudo cessa um dia não pôde acabar um soluço estrangulou lhe a voz<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6096,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim o teu olhar fascina me creio eu não sou somente a vida sou tambem a morte e tu estás prestes a devolver-me o que te emprestei grande lascivo espera-te a voluptuosidade do nada<|15.64|><|15.64|> se elle a encontrava ainda nas horas da aula dava um pulo circulava os olhos chamejantes dizia nos os ultimos nomes eramos sevandijas capadócios malcriados muleques<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6097,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o bolieiro attiçou as vistas a sege entrou a sacollegiar me as molas gemiam as rodas sulcavam rapidamente a lama que deixara a chuva recente e tudo isso me parecia estar parado<|14.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6098,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez fosse para encobrir o defeito mas por que razão o confessava agora olhei para ella e reparei que ia triste tratei de apagar os vestigios do meu desazo não me foi difficil porque a mãe era segundo confessara uma velha patusca<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6099,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> respirei como um homem que vem de longo caminho de modo que se eu disser que a vida humana nutre de si mesma outras vidas mais ou menos ephemeras como o corpo alimenta os seus parasitas creio não dizer uma cousa inteiramente absurda mas para não arriscar essa figura<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e fixei os olhos e continuei a ver as idades que vinham chegando e passando já então tranquillo e resoluto não sei até se alegre talvez alegre<|12.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6101,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora porém que estou cá do outro lado da vida posso confessar tudo o que me influiu principalmente foi o gosto de ver impressas nos jornaes mostradores folhetos esquinas e emfim nas caixinhas do remedio estas tres palavras<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esteja d'ahi a torcer me o nariz só porque ainda não chegamos á parte narrativa d'estas memorias lá iremos creio que prefere a anedota á reflexão como os outros leitores seus confrades e acho que faz muito bem pois lá iremos todavia importa dizer que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem esta circumstância não aconteça algumas vezes persistir a memoria do obsequio acompanhada de certa affeição mais ou menos intensa mas são verdadeiras aberrações sem nenhum valor aos olhos de um philosopho mas repliquei eu se nenhuma razão ha para que perdure a memoria do obsequio no<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um golpe de ar adoeci logo e não me tratei tinha um emplasto no cerebro trazia commigo a idea fixa dos doudos e dos fortes via-me ao longe ascender do chão das turbas e remontar ao céu como uma aga immortal e não é diante de tão excelso espectaculo que um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conheces de sobejo tudo o que eu te deparei menos torpe ou menos afflitivo o alvor do dia a melancolia da tarde a quietação da noite os aspectos da terra o sono emfim o maior beneficio das minhas mãos que mais queres tu sublime idiota<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6106,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e notai bem que eu via a gravura turca dous annos depois das palavras de damasceno e via na camara dos deputados em meio de grande burburinho emquanto um deputado discutia um parecer da commissão de orçamento sendo eu tambem deputado para quem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6107,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo cxlviii o problema insolúvel publiquei o jornal vinte e quatro horas depois apparecia em outros uma declaração do cotrim dizendo era substancia<|13.34|><|13.34|> estes cinco contos dizia eu commigo tres semanas depois hei de empregal os em alguma acção boa talvez um dote a alguma menina pobre ou outra cousa assim hei de ver nesse mesmo dia levei os ao banco do brasil<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> determinou o contrario e ahi vós ficaes eternamente hypochondriacos este ultimo capitulo é todo de negativas não alcancei a celebridade do implasto não fui ministro não fui calipha não conheci o casamento verdade é que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passa pela minha janella entra e dá commigo supponho que nunca teria visto um homem não sabia portanto que era o homem<|10.44|><|10.44|> vejam como é bom ser superior ás borboletas porque é justo dizel-o se ella fosse azul ou cor de laranja não teria mais segura a vida não era impossivel que eu a atravessasse com o alfinete para recreio dos olhos não era<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dos meus olhos na minha vida no meu pensamento era o que dizia e era verdade ha umas plantas que nascem e crescem depressa outras são tardias e pecas<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6111,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a razão pôs-se a rir has de ser sempre a mesma cousa sempre a mesma cousa sempre a mesma cousa e dizendo isto travou lhe dos pulsos e arrastou-a para fora depois entrou e fechou-se<|16.36|><|16.36|> descreveu infinitas voltas em torno do meu corpo e viu que me movia que tinha olhos braços pernas um ar de vinho uma estatura colossal<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lancei mão de uma toalha e enxotei essa outra borboleta preta que me adejava no cerebro fiquei aliviado e fui dormir mas o sonho que é uma fresta do espirito deixou novamente entrar o bichinho<|15.14|><|15.14|> vi claramente vista a meia dobra da vespera redonda brilhante nitida multiplicando se por si mesma ser dez depois trinta depois quinhentas<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é minha dizia eu ao chegar á porta de casa mas ahi como se o destino ao acaso ou que quer que fosse se lembrasse de dar algum pasto aos meus arrobos possessorios luziu me no chão uma cousa redonda e amarella<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6114,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gostava muito das nossas antigas dobras de ouro e eu levava lhe quantas podia obter marcela juntava as todas dentro de uma caixinha de ferro cuja chave ninguém nunca jamais soube onde ficava escondia a por medo dos escravos a casa em que morava nos cajueiros era propria<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que na verdade ha dous meios de grangear a vontade das mulheres o violento como o touro de europa e o insinuativo como o cisne de leda e a chuva de ouro de danae tres inventos do padre zeus que por estarem fora da moda ahi ficam trocados no cavallo e no asno<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem ficava longe aconchiava a mão atrás da orelha para não perder palavra a maior parte antes mesmo da glosa tinha já um meio riso de aplauso trivial e cândido quanto a mim lá estava solitário e deslembrado a namorar uma certa compota da minha feição<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> defeito que aliás achava alguma compensação no tipo que era elegante e na encadernação que era luxuosa dadas as voltas ao passar pela rua dos ourives consulto o relogio e cae me o vidro na calçada<|15.28|><|15.28|> era a sobremesa ninguém já pensava em comer no intervalo das glosas corria um burburinho alegre um palavrear de estômagos satisfeitos<|25.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eilo ahi fica privado da estima dos graves e do amor dos frivolos que são as duas colunas maximas da opinião mas eu ainda espero angariar as sympathias da opinião e o meio efficaz para isso é fugir a um prologo explicito e longo<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6119,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na sala mortuaria achei virgilia ao pé do feretro a soluçar quando levantou a cabeça vi que chorava a deveras ao sair o enterro abraçou seu caixão afflita vieram tirá la e levá la para dentro digo vos que as lagrimas eram<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> juro vos que em nada relê de o capitulo xxviii eu que elevava idéas a respeito da pequena fitei a de certo modo ella que não sei se as tinha não me fitou de modo differente e o nosso olhar primeiro foi pura e simplesmente conjugal<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afirmo somente que foi a phase mais brilhante da minha vida os quadros eram tristes tinham a monotonia da desgraça que é tão aborrecida como a do gozo e talvez peor<|12.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não acabarei porém o capitulo sem dizer que vi morrer no hospital da ordem adivinhem quem a linda marcella e vi-a morrer no mesmo dia em que visitando um cortiço para distribuir esmolas achei agora que não são capaces de adivinhar<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um poeta dizia que o menino é pae do homem se isto é verdade vejamos alguns lineamentos do menino desde os cinco annos merecera eu a alcunha de menino diabo e verdadeiramente não era outra cousa<|15.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal já a sandice se contentava com um cantinho no sótão não senhora replicou a razão estou cansada de lhe ceder sótãos cansada e experimentada o que você quer é passar mansamente do sótão á sala de jantar daí á de visitas e ao resto<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um pagem que nos deixava agazear a escola e ir caçar ninhos de passaros ou perseguir lagartixas no morro do livramento e da conceição ou simplesmente arruar a toa como dous peraltas sem emprego<|13.66|><|13.66|> uma vez alliviado respirei a larga e deitei-me a fio comprido emquanto os pés e todo eu atrás d'elles entrávamos n'uma relativa bemaventurança<|25.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6126,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deu-me um estremecimento passageiro é certo mas desagradável e depois à tarde tinha o peso e a cor do chumbo o cemitério as roupas pretas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> interroguei os discretamente e conclui que não sobre o jantar fui outra vez ao gabinete examinei o dinheiro e rime dos meus cuidados maternaes a respeito de cinco contos eu que era bastado<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu desci da tijuca na manhã seguinte um pouco amargurado outro pouco satisfeito e vinha dizendo a mim mesmo que era justo obedecer a meu pae que era conveniente abraçar a carreira politica que a constituição que a minha noiva que o meu cavallo<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para distrahir me convidou-me a sahir sahimos para os lados do engenho velho íamos a pé philosophando as cousas nunca me ha de esquecer o beneficio desse passeio que me restituiu o socego e a força<|15.22|><|15.22|> e mandou buscar um maço de papéis á escrivaninha não tendo forças para tirar a fita de borracha que prendia os papéis pediu-me que os deslazasse filo<|25.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6130,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> flores doces os bons doces de outros dias e muito riso muito affago um riso e um affago que cresciam com o tempo como se ella quisesse fixar a nossa aventura ou restituir lhe a primeira flor<|16.24|><|16.24|> é natural os senhores são todos os mesmos o barão dizia hontem no camarote que uma só italiana vale por cinco brasileiras que desaforo e desaforo de velho que é peor mas porque é que o senhor não foi hontem ao theatro<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deus viu que isto era bom como se diz na escriptura capitulo cxxiv era elle restituiu o grampo á virgilia que o repregou nos cabellos e preparou-se para sair<|12.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinham tossidas estas palavras as golfadas as syllabas como se fossem migalhas de um pulmão desfeito nas orbitas fundas rolavam os olhos lampejantes que me faziam lembrar a lamparina da madrugada<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6133,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mais dolorosamente a que ostentou suas graças em flor sob o ministerio paraná porque esta acha-se mais perto do triumpho e sente já que outras lhe tomaram o carro<|13.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e toda a natureza me bradava que era preciso levar marcela commigo por força por força dizia eu ferindo o ar com uma punhada emfim tive uma idéa salvadora ah trapezio dos meus peccados trapezio das concepções abstrusas<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sr braz cubas a rejuvenescencia estava na sala nos cristais nas luzes nas sedas emfim nos outros<|13.52|><|13.52|> elle ouviu-me e respondeu-me seriamente que não tinha opinião em negocio de parentes seus podiam suppor lhe algum interesse se acaso louvasse as raras prendas de enhololó por isso calava-se mas<|28.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6136,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse sim era um homem digno muito superior a mim delicado um primor de cortesia e affeição é o que ella dizia emquanto eu sentado com os braços fincados nos joellos olhava para o chão onde uma mosca arrastava uma formiga que lhe mordia o pé<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adeus amores adeus marcela dias de delirio joias sem preço vidas sem regimen adeus cá me vou ás fadigas e á gloria deixo vos com as calcinhas da primeira idade<|14.54|><|14.54|> logo o homem que disputa o osson cão tem sobre este a grande vantagem de saber que tem fome e é isto que torna grandiosa a luta como eu dizia<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto o nho nho chegava á sala sem os pulos do costume mas discreto meico serio o viegas gostava muito d'elle<|10.22|><|10.22|> nunca me viu perguntou virgilia vendo que a encarava com insistência tão bonita nunca sentei-me emquanto virgilia calada fazia estalar as unhas<|23.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu deixei-me estar a vê-los a namorar-lhe a boca fresca como a madrugada e insaciável como a morte a belleza de virgilia tinha agora um tom grandioso que não possuir antes de casar<|13.88|><|13.88|> quanto á gesticulação sem que eu houvesse perdido a viveza de outro tempo não tinha já a desordem sujeitava se a um certo methodo mas eu não quero descrevê lo<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6140,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os olhos que eram travessos fizeram-se murchos tinha o labio triste e a attitude cansada olhei a bem peguei-lhe na mão e chamei a brandamente a mim não me enganava eram as bexigas creio que fiz um gesto de repulsa<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6141,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era tarde tinham dado tres horas tudo estava esquecido e perdoado d placida que espreitava a occasião idonia para a saída fecha subitamente a janella e exclama virgem nossa senhora ahi vem o marido de iaia<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está cá muito tempo disse-me elle não entrara serio pesado derramando os olhos de um modo distrahido costume seu que trocou logo por uma verdadeira expansão de jovialidade quando viu chegar o filho o nho nho o futuro bacharel do capitulo viii<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6143,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não falava muito nem sempre possuia a grande arte de escutar os outros espiando los reclinava-se então da cadeira desembainhava um olhar afiado e comprido deixava-se estar<|13.00|><|13.00|> eu deixei-me estar alguns minutos á popa com os olhos naquelle ponto incerto do mar em que ficavam de nós fui d'alli ter com o capitão para distrahil o<|24.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em pontos de aventura amorosa achei homens que sorriam ou negavam a custo de um modo frio monosyllabico etc ao passo que as parceiras não davam por si e jurariam aos santos evangelhos que era tudo uma calumnia<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6145,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gemia e sophria agora porém que era livre dispunha de si mesmo dos braços das pernas podia trabalhar folgar dormir desagrilhoado da antiga condição agora é que elle se desbancava<|16.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6146,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> achava-me feliz certo é que os diamantes corrompiam me um pouco a felicidade mas não é menos certo que uma dama bonita pode muito bem amar os gregos e os seus presentes e depois eu confiava na minha boa marcela podia ter defeitos mas amava me<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6147,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse homem vero fidalgo de raça transtornara um pouco a cabeça de virgilia que além do mais possuía a vocação diplomática não chego a alcançar o que seria de mim se não rebentasse na dalmacia uma revolução que derrocou o governo e purificou as embaixadas<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a terceira força veja a primeira linha do capitulo passado a terceira força que me chamava ao bullicio era a impaciencia de luzir e sobretudo a incapacidade de viver só<|12.94|><|12.94|> imagina por exemplo que eu não tinha nascido continuou o quincas borba é positivo que não teria agora o prazer de conversar comtigo comer esta batata ir ao theatro e para tudo dizer n'uma só palavra viver<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toma diabo dizia elle toma mais perdão bebado meu senhor gemia o outro cala a boca besta replicava o vergalho parei olhei justos céus quem havia de ser o do vergalho<|14.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu estava enjoado dessa abjeção tão comica e tão triste e preparei-me para sair não vá sem eu lhe ensinar a minha philosophia da miséria disse elle escarranchando se diante de mim<|15.38|><|15.38|> notei lhe a perfeição da sobrecasaca a alvura da camisa o asseio das botas a mesma voz roufem outrora parecia restituida á primitiva sonoridade<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xx o velho colloquium de adão e caim e nada nenhuma lembrança testamentaria uma pastilha que fosse com que do todo em todo não parecesse ingrato ou esquecido nada<|16.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6152,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas este capitulo não é serio capitulo cxxxxiii o principio de helvetius estávamos ao ponto era que o official de marinha me arrancou a confissão dos amores de virgilia e aqui emendo eu o principio de helvetius ou por outra explico o<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de costume jantava ahi mas não tendo deliberadamente andado nenhum merecimento da acção me cabe e sim as pernas que a fizeram abençoadas pernas e ha quem vos trate com desdém ou indifferença<|14.92|><|14.92|> então resolvi embarcar immediatamente para cortar a minha vida em duas metades e deleitava me com a idéa de que marcella sabendo da partida ficaria ralada de saudades e remorsos<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava certo de que a sobrinha nutria por mim verdadeira paixão mas se ella o consultasse o seu conselho seria negativo não era levado por nenhum odio apreciava as minhas boas qualidades não se fartava de as elogiar como era de justiça<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem filhos eis o dardo secreto a idéa de ter filhos deu-me um sobresalto percorreu me outra vez o fluido mysterioso sim cumpria ser pae<|13.82|><|13.82|> de maneira que se a carta apparecesse era muito difficil attribuir lhe a autoria virei e revirei o papel pobre d placida mas eu tinha-lhe deixado os cinco contos da praia da gamboa e não podia comprehender que<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a idéa salvadora trabalhou nele como a do emplasto era nada menos que fascinal a fascinal a muito deslumbrá la arrastá la lembrou-me pedir-lhe por um meio mais concreto do que a supplica<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atitudes diversas uns de cocoras outros com as mãos apoiadas nos joelhos estes sentados em pedras aquelles encostados ao muro e todos com os olhos fixos no centro e as almas debruçadas das pupilas que é perguntou<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a narração do quincas borba dava-lhe uma palmada elle subia quando ia a cahir o bilhete de virgilia dava-lhe outra palmada e elle era de novo arremessada aos ares lecia e o episodio do passeio publico recebia o com outra palmada egualmente rija e efficaz<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no fim de meia hora ninguém diria que elle não era o mais afortunado dos homens conversava chasqueava e ria e riam todos capitulo lxix um encontro<|13.74|><|13.74|> que digo como quem leva cartas ao correio selei as cartas metti as na caixinha e deixei ao carteiro o cuidado de as entregar em mão propria<|23.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o doente ficou a olhar para o tecto calado a arfar muito virgilia empalideceu levantou-se foi até á janella suspeitára a morte e tinha medo<|13.50|><|13.50|> sentado no chão com a cabeça entre os joelhos della apertando lhe muito as mãos offegante desvairado pedi-lhe com lagrimas que me não desamparasse marcella esteve alguns instantes a olhar para mim<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6161,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então pareceu-me que o corredor de marcela era a alameda e que a rua era a de bagdá com effeito olhando para a porta vi na calçada tres dos correiros um de batina outro de libré outro a paisana<|16.60|><|16.60|> um cocheiro philosopho costumava dizer que o gosto da carruagem seria diminuto se todos andassem de carruagem creio em ti mas nem sempre duvides dos outros<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um despeitozinho agudo como ponta de alfinete o qual se desfez com charutos murros leituras truncadas até romper a aurora a mais tranquilla das auroras<|11.16|><|11.16|> a dor segundo o humanitismo é uma pura illusão quando a criança é ameaçada por um pau antes mesmo de ter sido espancada fecha os olhos e treme<|22.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e foi assim que desembarquei em lisboa e segui para coimbra a universidade esperava me com as suas matérias arduas e não sei se profundas estudei as muito mediocrimente e nem por isso perdi o grau de bacharel<|14.62|><|14.62|> e as virtudes devem ser como os orçamentos melhor é o saldo que o deficit como era muito seco de maneiras tinha inimigos que chegavam a accusal o de barbaro<|26.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dos ouvintes coçou o nariz o outro consultou o relogio o terceiro tamborilou sobre o joelho o quarto deu algumas pernadas pela sala o quinto era eu<|12.62|><|12.62|> saibam mais que elle herdára alguns pares de contos de réis de um velho tio de barbacena meu espirito permitam aqui uma comparação de criança meu espirito era naquella occasião uma espécie de peteca<|28.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> céus era outra vez a fresca a juvenil a florida virgilia em vão procurei no rosto della algum vestigio da doença nenhum havia era a pelle fina e branca do costume<|15.86|><|15.86|> capitulo xx o abraço cuidei que o pobre diabo estivesse doido e ia afastar me quando elle me pegou no pulso e olhou alguns instantes para o brilhante que eu trazia no dedo<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6166,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saltar de um retrato a um epitafio pode ser real e commum o leitor entretanto não se refugia no livro senão para escapar á vida<|11.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6167,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a evolução porém é tão profunda que mal se lhe podem assignar alguns milhares de annos o quincas borba leu me dahi a dias a sua grande obra eram quatro volumes manuscritos de cem paginas cada um com letra miuda e citações latinas<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi n'essa occasião que eneloló me puxou brandamente pelo braço dizendo que nos fôssemos embora aceitei o conselho e vim com ella por alli abaixo já disse que o morro era então deshabitado<|14.26|><|14.26|> o lobo neves acompanhava-me com muita placidez e dignidade e até com certa benevolência superior e tudo aquillo me irritava tambem e me tornava mais amargo e longo jantar<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mulher não podia já cuidar delle entregue ao terror da morte rezava por si mesma a todos os santos do ceu emfim a tempestade amainou depois de longas horas e confesso que foi uma diversão excellente a tempestade do meu coração<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6170,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> além disso e refiro me sempre aos casos defesos a mulher quando ama outro homem parece-lhe que mente a um dever e portanto tende a dissimular com arte maior tende a refinar a aleivosia<|16.18|><|16.18|> digo apenas que o homem mais probo que conheci em minha vida foi um certo jacó medeiros ou jacó valadares não me recorda bem o nome<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas cochilando a sua fadiga um pouco cobiçosos de cama e de repouso então e vejam até que ponto pode ir a imaginação de um homem com sono então pareceu-me ouvir de um morcego encarapitado no tejadilho<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa predisposição é que constitue a base da illusão humana herdada e transmitida não basta certamente a adoção do systema para acabar logo com a dor mas é indispensável<|14.34|><|14.34|> esta é a reflexão immoral que eu pretendia fazer a qual é ainda mais obscura do que immoral porque não se entende bem o que eu quero dizer<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6173,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a terceira é a pontualidade dos pagamentos a quarta o valor militar e assim por diante capitulo<|10.88|><|10.88|> soberbo scenario vida movimento e graça na representação escripturei me deram-me um papel que mas para que o estou a fatigar com isto deixe-me ficar com as minhas amofinações creia que tenho passado horas e dias<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomou-o nos braços levantou ao ar beijou o muitas vezes eu que tinha odio ao menino afastei-me de ambos virgilia tornou a sala ah respirou o lobo neves sentando-se preguiçosamente no sofá<|15.12|><|15.12|> dei-lhe algum dinheiro no dia seguinte fi-lo a transportar para misericordia onde ella morreu uma semana depois minto amanheceu morta saiu da vida ás escondidas tal qual entrara<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6175,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia desatou a chorar e para não atrair gente metia o lenço na boca recalcava os soluços explosão que me desconcertou<|10.08|><|10.08|> tinha de morrer morreu i cubas soluços lagrimas casa armada veludo preto nos portais<|23.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d placida não rejeitou uma só pagina da novella aceitou as todas era uma necessidade da consciencia ao cabo de seis meses quem nos visse a todos tres juntos diria que d placida era minha sogra<|15.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> haverá uma critica tão perversa que possa attribuir a minha opinião sobre la bruyere a inveja das suas maximas eu aparo desde já esse golpe transcrevendo algumas das que compuz por aquelle tempo e rasguei logo depois por não me parecerem dignas do prello<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conta tres phases humanitas a statica anterior a toda a creação a expansiva começo das cousas a dispersiva apparecimento do homem e contará mais uma a contrativa absorção do homem e das cousas<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6179,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a necessidade de o regenerar de o trazer ao trabalho e ao respeito de sua pessoa enchia-me o coração eu começava a sentir um bem-estar uma elevação uma admiração de mim proprio n'isto caí a noite fui ter com virgilia<|18.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fosse como fosse tudo estava explicado mas não perdoado e menos ainda esquecido virgilia dizia-me uma porção de cousas duras ameaçava me com a separação emfim louvava o marido<|15.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6181,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao pescoço flutuavam as pontas de uma gravata de duas cores ambas desmaiadas apertando um colarinho de oito dias creio que trazia tambem um colete um colete de seda escura roto a espaços e desabutuado<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não era culpa della se o marido a amava disse-lhe que não me fizera cousa nenhuma que eu tinha necessariamente ciúmes do outro que nem sempre o podia supportar de cara alegre accrescentei que talvez houvesse nele muito de dissimulação e que o melhor meio de fechar a porta aos sustos e às dissensões era aceitar a minha idéa da véspera<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você janta comnosco doctor disse-me o lobo neves veio para isso mesmo confirmou a mulher diz que você possue o melhor vinho do rio de janeiro nem por isso bebe muito<|10.98|><|10.98|> um só mundo um só casal uma só vida uma só vontade uma só affeição a unidade moral de todas as cousas pela exclusão das que me eram contrarias capitulo xviii o vergalho<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> brinco nova caiada de fresco com quatro janellas na frente e duas de cada lado todas com venezianas cor de tijolo trepadeira nos cantos jardim na frente mysterio e solidão um brinco<|16.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa meiga fatuidade que é a transpiração luminosa do merito mas seja ou não verdadeira a minha explicação basta me deixar escripto n'esta pagina para uso dos seculos que a indiscrição das mulheres é uma burla inventada pelos homens<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6186,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eu não era um discipulo servil ou medroso que deixasse de fazer uma ou outra objecção adequada andando disse-lhe que tinha uma duvida não estava bem certo da vantagem de disputar a comida aos cães elle respondeu-me com excepcional brandura<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde então fiquei perdido virgilia comparou a águia e o pavão e elegeu a águia deixando o pavão com seu espanto o seu despeito e tres ou quatro beijos que lhe dera talvez cinco beijos mas dez que fossem não queria dizer cousa nenhuma<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vigilia disse eu proponho te uma cousa que é amas-me oh suspirou ella cingindo me os braços ao pescoço<|11.54|><|11.54|> neste ponto o quincas borba ponderou que o paganismo poderia ter chegado á verdade se se não houvesse amesquinhado com a parte galante dos seus mythos<|22.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d placida troava a sala com exclamações e lástimas eu ouvia sem lhe dizer cousa nenhuma reflectia commigo se não era melhor ter fechado virgilia na alcova e ficado na sala mas adverti logo que seria peor confirmaria a suspeita e chegaria o fogo á pólvora e uma sena de sangue<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já exclamem passou muito mal a noite fui vê-la achei a na verdade quasi moribunda mas falando ainda de descansar em lisboa alguns dias antes de ir commigo a coimbra porque era seu proposito levar-me á universidade deixei a consternado<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outras vezes desciam a passear na chacara dando-lhe ela o braço que elle nem sempre aceitava por dizer-se riso e capaz de andar uma legua iam sentavam se tornavam a ir<|13.24|><|13.24|> uma só vez me deitou os olhos mas muito de cima só erguendo a pontinha esquerda do labio contraindo as sobrancelhas ao ponto de as unir e todo esse conjunto de cousas dava-lhe ao rosto uma expressão media entre comica e tragica<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se tal era o intuito força é confessar que a publicidade tornava-se uma condição sine qua non em summa poderia dever algumas attentões mas não devia um real a ninguém<|14.92|><|14.92|> capitulo xvii do trapezio e outras cousas marcella amou-me durante quinze mezes e onze contos de reis nada menos<|26.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já me não lembro onde estava ah nas estradas escusas disse eu commigo que já agora seria o que deus quisesse era a nossa sorte amar nos se assim não fôra como explicaríamos a valsa e o resto virgilia pensava a mesma cousa<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6194,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o collo de leite os cabellos postos em bandos a maneira do tempo e os brilhantes menos luzidios que os olhos della via a assim e doia me que a vissem outros<|13.12|><|13.12|> eu fui andando vexado em aloló vexadissima capitulo cxxii uma intenção muito fina o que vexava em aloló era o pae<|25.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma conversa sem palavras entre a vida e a vida o mysterio e o mysterio<|13.76|><|13.76|> uma carapuça de algodão branco cobria lhe o crânio rapado pelo tempo então disse o sujeito magro fiz-lhe signal para que não insistisse e elle calou-se por alguns instantes<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e recitou me um poemazinho depois outro uma egloga e emfim cinco sonetos com os quaes rematou nesse dia a confidencia litteraria no dia seguinte<|10.40|><|10.40|> ela derreou os cantos da boca e moveu a cabeça a um e outro lado mas esse gesto de indifferença era desmentido por alguma cousa menos definivel menos clara uma expressão de gosto e de esperança<|26.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6197,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imaginem se resistir mas toda resistência era inutil tres dias depois segui barra fóra abatido e mudo não chorava sequer tinha uma idéa fixa malditas idéas fixes a dessa occasião era dar um mergulho no oceano repetindo o nome de marcela<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a casa resgatava me tudo o mundo vulgar terminaria a porta d'alli para dentro era o infinito um mundo eterno superior excepcional nosso somente nosso sem leis sem instituições sem baronezas sem olheiros sem escutas<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá vou disse elle e recitou me o terceiro soneto com pausa com amor fiquei só mas a musa do capitão varrera me do espirito os pensamentos maus preferi dormir que é modo interino de morrer<|14.84|><|14.84|> vamos continuou entreguemo lá a cova que nunca mais se abre effectivamente poucas horas depois era o cadaver lançado ao mar com as ceremonias do costume<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6200,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deve ser um vinho bem energico a politica dize eu commigo ao sair da casa de lobo neves e fui andando fui andando até que na rua dos barbonos vi uma sege e dentro um dos ministros e um antigo companheiro de collegio<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um modo que o prudêncio tinha de se desfazer das pancadas recebidas transmitindo as a outro eu em criança montava o punha lhe um freio na boca e desancava o sem compaixão<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6202,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morre se em qualquer parte a creche que eu não sabia ou não me lembrava do tal beco das escadinhas mas pelo nome parecia-me algum recanto estreito e escuro da cidade tinha de lá ir chamar a atenção dos vizinhos bater a porta etc não vou<|17.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6203,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas cuja solução entreguei ao destino pobre destino onde andarás agora grande procurador dos negócios humanos talvez esteja a criar pelle nova outra cara outras maneiras outro nome e não é impossivel que<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6204,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> correm annos torno a vê-la damos três ou quatro giros de valsa e heimos a amar um ao outro com delirio a belleza de virgilia é chegar é certo a um alto grau de apuro<|13.66|><|13.66|> meu tio cônego morreu nesse intervalo item dous primos e eu não me dei por abalado levei os ao cemiterio como quem leva dinheiro a um banco<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi virgilia quem me deu noticia da vira volta politica do marido certa manhã de outubro entre onze e meio dia falou-me de reuniões de conversas de um discurso de maneira que desta vez fica você baroneza interrompi eu<|16.84|><|16.84|> diz que o homem tem uma grande vantagem sobre o resto do universo sabe que morre ao passo que o universo ignora o absolutamente vês<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e fazia um discurso na camara dos deputados e o pae a ouvi-lo de uma tribuna com os olhos rasos de lagrimas de bacharel passava outra vez á escola pequenino lousa e livros debaixo do braço ou então caia no berço para tornar a erguer se homem<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi muito melhor assim mas depois que ia acontecer em casa de virgilia matal a ia o marido espancal a ia encerral a ia expulsal a ia<|11.40|><|11.40|> entendi abria e tirei este bilhete meu b desconfiam de nós tudo está perdido esqueça-me para sempre não nos veremos mais adeus esqueça-se da infeliz v<|25.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o leitor ainda se lembra do capitulo observará que é agora a segunda vez que eu comparo a vida a um churro mas tambem ha de reparar que desta vez accrescento lhe um adjectivo perpetuo<|14.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> melhor é fugirmos insinuei nunca respondeu ella abanando a cabeça vi que era impossivel separar duas cousas que no espirito della estavam inteiramente ligadas o nosso amor e a consideração publica<|15.88|><|15.88|> o mesmo direito o individuo que estripa outro é uma manifestação da força de humanitas nada obsta e ha exemplos que elle seja egualmente estripado<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se não conto a historia dispenso me outro assim de descrever lhe a figura aliás mui diversa da que me appareceu no passeio publico calo-me<|10.42|><|10.42|> já estava cansado das cortinas do outro das cadeiras do tapete do canapé de todas essas cousas que me traziam aos olhos constantemente a nossa duplicidade<|21.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> leitor ignaro se não guardas as cartas da juventude não conhecerás um dia a philosophia das folhas velhas não gostarás o prazer de ver-te ao longe na penumbra<|13.86|><|13.86|> bons olhos o vejam explodiu ella onde se mete o senhor que não apparece em parte nenhuma pois olhe hontem admirou me não o ver no theatro a candiane esteve deliciosa que mulher gosta da candiane<|27.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> positivamente era um diabrete virgilia um diabrete angelico se querem mas era o e então e então appareceu o lobo neves<|11.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6213,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a tristeza murchara todos os rostos o do viúvo trazia a expressão de um cabeço rijamente lascado pelo raio grande silêncio a vaga abriu o ventre acolheu o despojo fechou-se uma leve ruga e a galera foi andando<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois está em suas mãos ver outras muitas disse eu sim accudiu elle dando um bote para mim trabalhando conclui eu fez um gesto de desdém calou-se alguns instantes depois disse-me positivamente que não queria trabalhar<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não fallo dos annos eu não os sentia accrescentarei até que os deitara fora certo domingo em que fui á missa na capella do livramento como damasceno morava nos cajueiros eu acompanhava o muitas vezes á missa<|16.42|><|16.42|> na verdade as aventuras são a parte torrencial e vertiginosa da vida isto é a excecção eu estava infarado dellas não sei até se me pungia algum remorso<|28.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> explico me o diploma era uma carta de euforria se me dava a liberdade dava-me a responsabilidade guardei o deixei as margens do mondego e vim por alli fora assaz desconsolado<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outras vezes agitava me ia ás gavetas entornava as cartas antigas dos amigos dos parentes das namoradas até as de marcella e abria as todas luia as uma a uma e recompunha o pretérito<|17.00|><|17.00|> eu fugi ao espectaculo tinha-lhe repugnância meia hora depois encontrei o capitão sentado num molho de cabos com a cabeça nas mãos disse-lhe alguma cousa de conforto<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6218,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ella amara me a tonta devia de sentir alguma cousa uma lembrança qualquer como a do alferez duarte n'isto o dente do ciúme enterrava se me no coração<|12.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e agora sinto que se alguma dama tem seguido estas paginas fecha o livro e não lê as restantes para ella extinguiu-se o interesse da minha vida que era o amor cinquenta annos não é ainda a invalidez mas já não é a frescura<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os gregos faziam na sair de um poço que concepção mesquinha um poço mas é por isso mesmo que nunca atinaram com ella gregos subgregos antigregos toda a longa serie dos homens tem-se debruçado sobre o poço para ver sair a verdade que não está lá<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6221,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a razão principal poderia ser justamente o meu desastre mas não foi a principal razão foi a reflexão que me fez o quincas borba cuja visita recebi naquelle dia<|13.96|><|13.96|> antes d'aquelle interesse de segurança havia outro o do desvanecimento que é mais intimo mais immediato o primeiro era reflexivo suppunha um syllogismo anterior<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nhaloló observava imitava adivinhava ao mesmo tempo dava-se ao esforço de mascarar a inferioridade da familia<|10.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que importuno dizia ella fazendo uma careta de raiva estremeci fitei a e vi que a indignação era sincera então occorreu-me que talvez eu tivesse provocado alguma vez aquella mesma careta e comprehendi logo toda a grandeza da minha evolução<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6224,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ambos tinham o bico aberto respirando a custo os falfados os apostadores ao contrario vinham alegres sem embargo das fortes commoções da luta biographavam os contendores relembravam as proezas de ambos<|16.50|><|16.50|> era dessas figuras talhadas em pentelico de um lavor nobre rasgado e puro tranquillamente bella como as estatuas mas não apatica nem fria<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6225,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse isso com o tom ingenuo e preguiçoso de quem não cuida em mal e o sorriso que lhe derreava os campos da boca trazia a mesma expressão de candidez<|11.22|><|11.22|> supponhamos que não disse nada capitulo cix o philosopho sabido que relia a carta antes e depois do almoço sabido fica que a almocei e só resta dizer que essa refeição foi das mais parcas da minha vida<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia fechar a janella proxima se havia alguma brisa ou abril a se estava calor mas com cuidado combinando de modo que lhe não desse um golpe de ar então hoje está mais fortezinho qual passei mal á noite o diabo da asma não me deixa<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não importa a idade do adulado a mulher ha de ter sempre para elle uns ares de mãe ou de irmã ou ainda de enfermeira outro officio feminil em que o mais habil dos homens carecerá sempre de um quid um fluido alguma cousa<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6228,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então afastando me respondi você é que nunca me teve amor eu sim é uma egoísta prefere ver-me padecer todos os dias é uma egoísta sem nome<|12.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um cain sem nome tratar de cousas alegres o nosso filho por exemplo lá me escapou a decifração do mysterio esse doce mysterio de algumas semanas antes quando virgilia me pareceu um pouco diferente do que era<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha uma asa de frango no prato e trincava a com philosophica serenidade eu fiz-lhe ainda algumas objeções mas tão frouxas que elle não gastou muito tempo em destruil as<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cansado perguntei eu muito aturei massadas de primeira ordem uma na camara e outra na rua e ainda temos terceira accrescentou olhando para a mulher que é perguntou virgilia hum adivinha<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xlii utilidade relativa mas a noite que é boa conselheira ponderou que a cortesia mandava obedecer aos desejos da minha antiga dama<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou o puramente physico de algumas damas romanas por exemplo ou polynesias laponias cafres e pode ser que outras raças civilizadas mas o homem fallo do homem de uma sociedade culta e elegante o homem conjuga a sua vaidade ao outro sentimento<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paes eram as reflexões que eu vinha fazendo por aquelle valongo fora logo depois de ver e ajustar a casa interrompeu mas um ajuntamento era um preto que vergalhava a outro na praça<|14.10|><|14.10|> fundo um jornal disse elle e desmancha toda esta igrejinha magnifica ideia vou fundar um jornal vou escachal os vou lutar<|25.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando obtive a confiança imaginei uma historia pathetica dos meus amores com virgilia um caso anterior ao casamento a resistencia do pae a dureza do marido e não sei que outros toques de novella<|13.24|><|13.24|> no meio do morro achamos um grupo de homens o damasceno que vinha ao pé de nós percebeu o que era e adiantou-se ao vorossado nós fomos atrás d'elle<|24.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo cxcii epitafio aqui jaz d eulalia da macena de brito morta aos dezenove annos de idade orai por ella<|13.78|><|13.78|> no fim de tres mezes ia tudo á maravilha o fluido sabina os olhos da moça os desejos do pae eram outros tantos impulsos que me levavam ao matrimonio<|26.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as calças de brim pardo tinham duas fortes joelheiras emquanto as bainhas eram ruidas pelo tacão de um butim sem misericordia nem graxa<|11.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> evidentemente havia ahi uma crise de melancolia tratei de combatel a sei o que lhe digo replicou-me com tristeza não pode imaginar o que tenho passado entrei na politica por gosto por familia por ambição e um pouco por vaidade<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia amava-me com furia aquella resposta era verdade patente com os braços ao meu pescoço calada respirando muito deixou-se ficar a olhar para mim com os seus grandes e bellos olhos que davam uma sensação singular de luz humida<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6240,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senti-lhe na mão uns estremecções de cobiça uns pruridos de posse magnifico disse elle depois começou a andar á roda de mim e a examinar me muito o senhor trata-se disse elle joias roupa fina elegante<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6241,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está bem disse-lhe eu depois de um quarto de hora virgilia ha de reconhecer que não tive culpa nenhuma quer você levar-lhe uma carta agora mesmo ella ha de estar bem triste coitadinha olhe eu não desejo a morte de ninguem mas se o senhor doutor algum dia chegar a casar com<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia bateu palmas levantou-se deu um beijo no filho com um ar de alegria pueril que distoava muito da figura depois perguntou se o camarote era de boca ou de centro consultou o marido em voz baixa acerca da toilette que faria da opera que se cantava e de não sei que outras cousas<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era alli que lhe costumava repousar de todas as sensações más simplesmente infadonhas ou até dolorosas e bem pesadas as cousas não era outra a razão da existência de virgilia não podia ser<|15.62|><|15.62|> pangloss dizia-me elle ao fechar o livro não era tão tolo como pintou voltaire capitulo cxviii a terceira força<|27.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6244,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cuido que não nasci para situações complexas e se puxar e empuxar de cousas oppostas desequilibrava me tinha vontade de embrulhar o quincas borba o lobo neves e o bilhete de virgilia na mesma philosophia e mandal os de presente a aristoteles<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma janella aberta deixava entrar o vento que sacudia frouxamente as cortinas eu fiquei a olhar para as cortinas sem as ver empunhara o binocolo da imaginação lobrigava ao longe uma casa nossa uma vida nossa<|17.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma camada de rocha que resistia ao commercio dos homens as outras as camadas de cima terra solta e areia levou lhas á vida que é um enxugo perpetuo<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e já tinha encomendado o risco a um pedreiro de fama ah então sim então é que virgilia chegaria a ver o que era um velho de gosto falava como se pode suppor lentamente e a custo intervalado de uma arfagem incomoda para elle e para os outros<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e uma lesão de coração por quebra foi um dos finos espreitadores da nossa aventura virgilia nutria grandes esperanças em que esse velho parente avaro como a um sepulcro lhe amparasse o futuro do filho com algum legado<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo cxxiii o verdadeiro cotrim não obstante os meus quarenta e tantos annos como eu amasse a harmonia da familia entendi não tratar o casamento sem primeiro falar ao cotrim<|13.88|><|13.88|> e por traz dellas a tempestade de outro cerebro a raiva dissimulada o desespero que se constrange e medita porque tende resolver se na lama ou no sangue ou nas lagrimas<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu sou o illustre tamerlao dizia elle outrora fui romualdo mas adoeci e tomei tanto tartaro tanto tartaro tanto tartaro que fiquei tartaro até rei dos tartaros o tartaro tem a virtude de fazer tartaros<|16.30|><|16.30|> nada menos que o meu muleque prudêncio o que meu pae libertara alguns annos antes cheguei me elle deteve-se logo e pediu-me a benção perguntei se aquelle preta era escravo delle<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6251,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a lembrança de virgilia apparecia de quando em quando á porta e com ella um diabo negro que me mettia á cara um espello no qual eu vi ao longe virgilia desfeita em lagrimas<|13.30|><|13.30|> digo somente que se o principal caracteristico do homem não são as feições mas o vestuario elle não era o quincas borba era um desembargador sem beca um general sem farda um negociante sem deficit<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o amor por exemplo é um sacerdocio a reproducção um ritual como a vida é o maior beneficio do universo e não ha mendigo que não prefira a miséria a morte o que é um delicioso influxo de<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6253,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seguiram-se alguns segundos de pausa falei-lhe de cousas estranhas ao incidente ella porém não me respondia nada nem olhava para mim menos o estalido era a estatua do silencio<|14.74|><|14.74|> a primeira negando-se a segunda alegrando-se com a presença do importuno a terceira dizendo que ia sair a quarta accrescentando que com a mulher<|25.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6254,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao ouvi-lo uma deliciosa sensação me refrescava todo o systema entrei fui sentar-me n'um banco a cavar commigo aquella idea e virgilia que havia de gostar<|13.34|><|13.34|> e alçando a mão direita e os ombros com um ar de indifferença parecia resignado aos golpes da fortuna e não sei até se contente talvez contente com certeza impassivel<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6255,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se comprehende que um botocudo fure o beiço para enfeitá lo com um pedaço de pau esta reflexão é de um joalheiro não te irrites se te pagarem mal um beneficio antes cahir das nuvens que de um terceiro andar<|14.44|><|14.44|> e se o marido tinha eguaes pensamentos encobria os ou estrangulava os tudo se deve dizer havia no lobo neves certa dignidade fundamental<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daqui a dous ou tres dias vou agradeci lho de joelhos tinha achado a minha marcella dos primeiros dias e disse-lho ella sorriu e foi guardar a joia emquanto eu desci a escada<|14.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algum temporal disse eu não respondeu elle estremecendo não admiro o esplendor da noite veja está celestial o estilo desmentia da pessoa a sais rude e apparentemente alheia a locuções rebuscadas<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha vindo de importuno a opportuno capitulo xlvii destino sim senhor amavamos agora que todas as leis sociais n'o l'impediam agora é que nos amavamos deveras<|18.34|><|18.34|> pobre namorado das mil e uma noites vi-te alli mesmo correr atrás da mulher do vizir ao longo da galeria ella a acenar te com a posse<|29.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abre mão dos velhos preconceitos esquece as rhetoricas rafadas e estuda a inveja esse sentimento tão subtil e tão nobre<|10.12|><|10.12|> e não sei se será o ultimo que não me fará nada e para quê eu nada peço a não ser dinheiro dinheiro sim porque é necessario comer e as casas de pasto não fiam nem as quitandeiras a cousa de nada uns dous vinténs de angu nem isso fiam as malditas quitandeiras<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> animei o disse-lhe muitas cousas bonitas que elle ouviu com aquella unção religiosa de um desejo que não quer acabar de morrer então comprehendi que a ambição delle andava cansada de bater as asas sem poder abrir o vôo<|16.00|><|16.00|> e que a paz das cidades só se podia obter á custa de embaçadelas reciprocas ah lembra-me agora chamava-se jacó tavares o enfermo<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ella amava cordialmente a nobreza e um dos maiores desgostos de nossa vida foi o apparecimento de um certo pelintra de legação da legação da dalmacia supponhamos o comde b v que a namorou durante tres mezes<|15.20|><|15.20|> este caso faz-me lembrar um doudo que conheci chamava-se romualdo e dizia ser da merlam era a sua grande e unica mania e tinha uma curiosa maneira de a explicar<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se tiver um pouco de philosophia não invejará mas lastimará as que lhe tomaram o carro porque tambem ellas hão de ser apiadas pelo estribeiro oblivion espetaculo cujo fim é divertir o planeta saturno que anda muito aborrecido<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não sei por que imaginei que a carta imperial da nomeação podia attrahil a a virtude não digo pela virtude em si mesma mas por gratidão ao marido<|10.98|><|10.98|> os olhos do capitão animaram-se um pouco talvez aceite disse elle mas não sei são bem frouxos os versos jurei lhe que não pedi que os reunisse e me desse antes do desembarque<|23.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como me não apparecesse assaz clara esta exposição o quincas borba desenvolveu a de um modo profundo fazendo notar as grandes linhas do systema<|10.80|><|10.80|> o damasceno não sabia mais de nada o espectaculo eliminou para elle todo o universo em vão lhe disse que era tempo de descer elle não respondia não ouvia concentrara se no duelo a briga de galos era uma de suas paixões<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como eu acabava de dizer aquillo pelo processo ventriloco cerebral o que era simples opinião e não remorso senti que alguem me punha a mão no ombro voltei-me<|12.18|><|12.18|> mas eu era moço tinha o remedio em mim mesmo meu pae é que não pôde supportar facilmente a pancada pensando bem pode ser que não morresse precisamente do desastre mas que o desastre lhe complicou as ultimas dores é positivo<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o inferno meu ia dizer meu amigo o inferno o diabo todos os diabos olha ainda hoje não almocei não não<|11.06|><|11.06|> mas a tristeza tornou logo a tristeza de morrer sem me ver posto em algum lugar alto como aliás me cabia incubas<|22.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era thesoureiro de uma confraria e irmão de várias irmandades e até irmão remido de uma d'estas o que não se coadona muito com a reputação da avareza verdade é que o beneficio não caíra no chão a irmandade de que elle fôra juiz mandára lhe tirar o retrato a óleo<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficou serio grotescamente serio e pediu-me desculpa da alegria dizendo que era alegria de pobre que não via desde muitos annos uma nota de cinco mil-reis<|11.78|><|11.78|> era vaidade e não era vaidade emfim era amor sem amor isto é sem delirio e tudo isso dava uma combinação assaz complexa e vaga uma cousa que não podereis entender como eu não entendi<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> coetada de d placida com que arte conchegava as roupas pafejava as faces accalentava as manhas do nosso amor que imaginação fertil em tornar as horas mais appraziveis e breves<|14.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a baroneza disse-lhe francamente que se falara muito no theatro na noite anterior a proposito da minha ausencia do camarote de louco neves tinham commentado as minhas relações na casa em suma eramos objecto da suspeita publica conclui dizendo que não sabia o que fazer<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cortejamo los affectuosamente a sede seguiu eu fui andando andando andando por que não serei eu ministro<|11.70|><|11.70|> não nunca me ha de esquecer a figura hedionda do pobre homem no meio do tumulto das gentes e dos uivos do furacão a cantarolar e a bailar com os olhos a saltarem lhe da cara pallido a coma hirsuta descomposta<|27.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6272,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não chegou a ser padre mas não deixou de ser poeta que era a sua vocação natural e em prova de que tal era a sua vocação recitou me logo de corpo presente uma centena de versos<|12.46|><|12.46|> fiz-lhe signal que se calasse abri subtilmente caminho e todos me foram cedendo espaço sem que positivamente ninguem me visse o centro tinha-lhes attado os olhos era uma briga de galos<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a facilidade com que elle se mettera com os apostadores punha em relevo antigos costumes e affinidades sociais em alloló chegara a temer que tal sogro me parecesse indigno<|13.10|><|13.10|> achava que virgilia era a perfeição mesma um conjunto de qualidades sólidas e finas amorável elegante austera um modelo<|24.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aposto que me não conhece senhor doutor cubas disse elle não me lembra sou o borba o quincas borba recuei espantado<|11.76|><|11.76|> saí muito cedo de casa sabe onde moro no terceiro degrao das escadas de s francisco á esquerda de quem sobe não precisa bater na porta casa fresca extremamente fresca pois saí cedo e ainda não comi<|25.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6275,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhe observou elle a primeira noite que passei na escada de s francisco dormia inteira como se fosse a mais fina pluma por que porque fui gradualmente da cama de esteira ao catre de pau<|13.76|><|13.76|> foi tambem por esse tempo que nasceu minha sobrinha venancia filha do cotrim morriam uns nasciam outros eu continuava ás moscas<|24.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meto a mão no colete e não acho o relogio ultima desillusão o borba furtáramo no abraço<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xviii visão do corredor no fim da escada ao fundo do corredor escuro parei alguns instantes para respirar apalpar me convocar as idéas dispersas reaver me emfim no meio de tantas sensações profundas e contrárias<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu que meditava ir ter com a morte não ousei fital a quando ella veiu ter commigo amainou o temporal o capitão veiu perguntar-me se tivera medo se estivera em risco se não achara sublime o espectaculo tudo isso com um interesse de amigo<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viver não é a mesma cousa que morrer assim o affirmam todos os joalheiros desse mundo gente muito vista na grammatica bons joalheiros que seria do amor se não fossem os vossos disches e fiados um terço ou um quinto do universal commercio dos corações<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta idéa rútila e grande trajada ao bizarro como diria o padre bernardes esta idéa começou uma vertigem de cabriolas e eu deixei-me estar com os olhos n'ella a achar-lhe graça<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei que phenomeno se deu que fui deixando aqui dous annos alli quatro logo adiante cinco de maneira que quando cheguei abaixo estava com vinte annos apenas tão lepidos como elles tinham sido<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morreu dahi a quatro mezes acabrunhado triste com uma preocupação intensa e continua á semelhança de remorso um desencanto mortal que lhe substituiu os reumatismos e tosses<|14.88|><|14.88|> entraram dous deputados e um chefe politico da parochia o lobo neves recebeu os com alegria a principio um tanto postiça mas logo depois natural<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> venham mais dez e eu entenderei o que o inglaes dizia entenderei que cousa é não achar já quem se lembre de meus pais e de que modo me ha de encarar o proprio esquecimento vae em versaletes esse nome<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6284,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> systema de philosophia destinado a arruinar todos os demais systemas romanitas dizia elle o principio das cousas não é outro senão o mesmo homem repartido por todos os homens<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia emfim umas duas ou tres senhoras varios gamenhos e os famulos que naturalmente se desforravam assim da condição servil e tudo isso constituia uma verdadeira floresta de olheiros e escutas<|14.84|><|14.84|> o labio do homem não é como a pata do cavallo de atila que esterilizava o solo em que batia é justamente o contrario capitulo xliv incubas<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6286,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> obrigado deixe-me agradecer-lhe de mais perto e dizendo isto abraçou me com tal impeto que eu não pude evital o separamo nos finalmente eu a passo largo com a camisa amarrotada do abraço enfadado e triste<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o philosopho ouviu-me com alvoroço declarou me que o humanitas se agitava em meu seio animou me ao casamento ponderou que eram mais alguns convivas que batiam á porta etc compelle entrare como dizia jesus<|17.00|><|17.00|> não lhe estava agora preso por nenhum outro vinculo além de uma fantasia passageira alguma obediência e muita fatuidade isto basta a explicar a vigilia era despeito<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6288,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fome é uma prova a que humanitas submette a propria viscera mas eu não quero outro documento da sublimidade do meu systema senão este mesmo frango<|12.60|><|12.60|> talvez fosse jacó rodrigues em suma jacó era a probidade mesma podia ser rico violentando um pequenino escapulo e não o quiz<|24.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6289,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo cxvii o humanitismo duas forças porém além de uma terceira compeliam me a tornar a vida agitada do costume sabina e o quincas borba<|14.82|><|14.82|> o lobo neves a principio mettia me grandes sustos por a illusão como adorasse a mulher não se vexava de me o dizer muitas vezes<|25.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e cumpristes a risco o vosso proposito amáveis pernas o que me obriga a immortalizar vos n'esta pagina capitulo xvii a casinha<|11.74|><|11.74|> e ria de um jeito sombrio e triste depois pediu-me que não referisse a ninguém o que se passara entre nós ponderei lhe que a ricour não se passara nada<|22.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tu a correr a correr a correr até á alameda comprida d'onde sahiste á rua onde todos os correiros te apuparam e desancaram<|10.78|><|10.78|> a vida celibata podia ter certas vantagens proprias mas seriam tenues e compradas a troco da solidão sem filhos não impossivel dispuz me a aceitar tudo ainda mesmo a allianza do damasceno<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6292,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou preferi lo para obedecer a uma exaltação religiosa isto é modificável ao passo que a fome é eterna como a vida e como a morte<|10.22|><|10.22|> se alguém a ouvisse perdia-se tudo inclinei me para ella travei lhe dos pulsos sussurrei lhes os nomes mais doces da nossa intimidade mostrei lhe o perigo o terror apazigou a<|22.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6293,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vá de intermedio e contemos a este proposito uma anecdota foi no tempo da minha vida parlamentar eramos cinco falavamos de cousas e lousas e aconteceu tocar nos negocios do rio da prata<|15.16|><|15.16|> serra baixo como eu a visse um pouco differente não sei se abatido ou outra cousa perguntei-lhe o que tinha calou-se fez um gesto de enfado de mal estar de fadiga a teimei<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de quando em quando vinha um accesso de tosse curvo gemendo levava o lenço á boca e investigava o passado o accesso tornava ao plano da casa que devia ter taes e taes quartos um terraço cocheira um primor<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6295,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegando á rua arrependi me de ter saído a baroneza era uma das pessoas que mais desconfiavam de nós cinquenta e cinco annos que pareciam quarenta macia risonha vestigios de belleza porte elegante e maneiras finas<|16.38|><|16.38|> para entender bem o meu systema concluiu elle importa não esquecer nunca o principio universal repartido e resumido em cada homem<|26.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6296,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabe que morre é uma expressão profunda creio todavia que é mais profunda a minha expressão sabe que tem fome porquanto o facto da morte limita por assim dizer o entendimento humano<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emfim teve um forte accesso que lhe tolheu a fala durante quinze minutos o comprador acarimou muito arranjou lhe os travesseiros offereceu lhe trinta e seis contos nunca gemeu o enfermo<|14.98|><|14.98|> e vimos isto homens de todas as edades tamanhos e cores uns em mangas de camisa outros de jaqueta outros metidos em sobrecasacas esfrangalhadas<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltei á sala lembrou-me dançar uma polca embriagar me das luzes das flores dos cristais dos olhos bonitos e do burburinho surdo e ligeiro das conversas particulares e não me arrependo remocei<|14.82|><|14.82|> no fim de alguns meses inventou um negocio vendeu as apolices e fugiu com o dinheiro não vale a pena é o caso dos cães do quincas borba simples repetição de um capitulo<|27.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltemos á casinha não serias capaz de lá entrar hoje curioso leitor envelheceu enegreceu apodreceu e o proprietario deitou a baixo para substituí la por outra três vezes maior mas juro-te que muito menor que a primeira<|18.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu pae logo que teve a aragem dos onze contos sobressaltou se de veras achou que o caso excedia as raias de um capricho juvenil desta vez disse elle vais para europa vais cursar uma universidade provavelmente coimbra<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde vivamos um para o outro sim fujamos tarde ou cedo elle pode descobrir alguma cousa estarás perdida ouves perdida morta e elle tambem porque eu o matarei juro-te<|14.06|><|14.06|> dá-se movimento a uma bola por exemplo rola esta encontra outra bola transmite lhe o impulso e eis a segunda bola rolar como a primeira rolou<|24.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era portanto a minha vida que descia pela escada abaixo ou a melhor parte ao menos uma parte cheia de prazeres de agitações de sustos capeada de dissimulacão e duplicidade mas emfim a melhor se devemos falar a linguagem usual<|18.54|><|18.54|> explicou-me que por um lado o humanitismo ligava-se ao brahmanismo a saber na distribuição dos homens pelas diferentes partes do corpo de<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> marcella ouviu-me com os olhos no ar sem responder logo como insistisse disse-me que ficava que não podia ir para a europa por que não não posso disse ella com ar dolente<|14.50|><|14.50|> para que negal o eu estava estupefato a clareza da exposição a logica dos principios o rigor das consequencias tudo isso parecia superiormente grande<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma semana depois virgilia perguntou ao lobo neves a sorrir quando seria elle ministro pela minha vontade já pela dos outros d'aqui a um anno virgilia replicou promete que algum dia me fará baroneza marqueza porque eu serei marquez<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6305,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um navio construido de madeira cortada no matto por dez ou doze homens levado por velas que oito ou dez homens teceram sem contar a cordualha e outras partes do apparello nautico assim este frango que eu almocei agora mesmo<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6306,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outra vez perguntei a mim mesmo como no capitulo xv se era para isto que o sacristão da assé e a doceira trouxeram d placida luz um momento de sympathia especifica<|13.20|><|13.20|> um destes thesoureiro das apostas distribuia um velho maço de notas de dez tostões que os triumphadores recebiam duplamente alegres<|23.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tornou a recitar a composição mas já então sem tremuras accentuando as intenções literarias dando relevo ás imagens e melodia aos versos no fim confessou-me que era a sua obra mais acabada e eu disse-lhe que sim elle apertou-me muito a mão e predisse me um grande futuro<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6308,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os cães mordiam se rosnavam com o furor nos olhos o quincas borba metteu a bengala debaixo do braço encostou o queixo no castão e parecia em êxtasis que bello que isto é dizia elle de quando em quando<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6309,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> interrompeu nos o rumor de um carro na chacara veiu um escravo dizer que era a baroneza x virgilia consultou-me com os olhos se a senhora está assim com dor de cabeça disse eu parece que o melhor é não receber<|14.52|><|14.52|> foi um golpe esta carta não obstante apenas fechou a noite corri a casa de virgilia era a tempo estava arrependida ao vão de uma janella contou-me o que se passara com a baroneza<|27.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6310,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o quincas borba fez-me parar e observar os cães eram dous notou que ao pé d'elles estava um osso um tifo da guerra e não deixou de chamar a minha attenção para a circumstancia de que o osso não tinha carne um simples osso nu<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6311,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela estremeceu colheu me a cabeça entre as palmas fitou me os olhos depois affagou me com um gesto maternal eis ahi um mysterio deixemos ao leitor o tempo de decifrar este mysterio<|18.06|><|18.06|> mas o tempo urgia deslaci lhe as mãos peguei lhe nos pulsos e fito n'ella perguntei-lhe se tinha coragem de quê de fugir<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma noite logo no fim de uma semana achei um ensejo propicio para morrer subi cauteloso mas encontrei o capitão que junto á amorada tinha os olhos fitos no horizonte<|12.84|><|12.84|> um filho um ser tirado do meu ser esta era a minha preocupação exclusiva d'aquelle tempo olhos do mundo zelos do marido morte do viegas<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a partida de virgilia deu-me uma mostra da viuvez nos primeiros dias meti-me em casa a fisgar moscas como o domiciano se não mente o suetonio mas a fisgar las de um modo particular com os olhos<|14.96|><|14.96|> creio que isto é metaphysica capitulo xlvi que escapou a aristoteles outra cousa que tambem me parece metaphysica é isto<|26.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada disso acontecerá com o humanitismo n'esta igreja nova não ha aventuras facils nem quedas nem tristezas nem alegrias pueris<|10.92|><|10.92|> e esta simples transposição de algarismos eliminou d'elles a substancia diabolica que profundas que são as molas da vida<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6315,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um homem que veiu vestir o cadaver outro que tomou a medida do caixão caixão essa tocheiros convites convidados que entravam lentamente a passo surdo e apertavam a mão a familia alguns tristes todos serios e calados padre e sacristão<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6316,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já não dominava em mim a parte sympathica da sensação mas a outra quis era ver-ne a miseria digna comtudo não pude deixar de comparar outra vez o homem de agora com o de outrora<|13.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teve ainda uma meia hora de alegria foi quando um dos ministros o visitou vi-lhe lembra-me bem vi-lhe o grato sorriso de outro tempo e nos olhos uma concentração de luz que era por assim dizer o ultimo lampejo da alma expirante<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veja é de graça concluiu elle depois de lida a ultima conta pois bem mas quarenta contos não lhe dou por menos só os juros faça a conta dos juros<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma idéa expelia a outra a ambição desmontava a marcela um grande futuro talvez naturalista literato archeologo banqueiro politico ou até bispo bispo que fosse<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a segunda foi puxar me para si e pagar me o sacrificio com um beijo o mais ardente de todos depois tirou o pente admirou muito a matéria e o lavôr olhando a espaços para mim e abanando a cabeça com um ar de repreensão ora você dizia<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6321,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> indaguei do guarda disse-me que effectivamente esse o sujeito ia por alli ás vezes a que horas não tem hora certa não era impossivel encontrá lo noutra occasião prometti a mim mesmo lá voltar<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu bom amigo d placida está muito mal peço-lhe o favor de fazer alguma cousa por ella mora no beco das escadinhas veja se alcança a metê-la na misericordia sua amiga sincera<|14.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o peito de um e de outro estava desplumado e rubro invadia os o cansaço mas lutavam ainda assim olhos fitos nos olhos bico abaixo bico acima golpe d'este golpe d'aquelle vibrantes e raivosos<|15.68|><|15.68|> e repetia essas duas palavras com certa voluptuosidade indefinivel e não sei que assomos de orgulho sentia-me homem<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6324,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os outros não sabendo o que era falavam olhavam gesticulavam ao tempo que ella olhava só ora fixa ora mobil levando a astucia ao ponto de olhar ás vezes para dentro de si porque deixava cair as palpebras<|16.14|><|16.14|> creio que o damião desconfia alguma cousa noto agora umas esquisitices nele não sei trata me bem não ha duvida mas o olhar parece que não é o mesmo<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tremas assim leitora pallida descansa que não hei de rubricar esta lauda com um pingo de sangue logo que o lobo neves entrou na chacra fiz-lhe um gesto amigo acompanhado de uma palavra graciosa virgilia retirou-se apressadamente da sala e elle entrou d'ahi a três minutos<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6326,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte accordamos debaixo de um temporal que metteu medo a toda a gente menos ao doudo esse entrou a dar pulos a dizer que a filha o mandava buscar n'uma berlinda a morte de uma filha fora a causa da loucura<|14.02|><|14.02|> contempla a inveja não ha moralista grego ou turco christão ou mussulmano que não troveje contra o sentimento da inveja o accordo é universal desde os campos da idumeia até o alto da tijuca ora bem<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e bufava o homem repousando a pouco e pouco do cansaço da entrada e da subida não do caminho porque ia sempre de sege ao lado um pouco mais para a frente sentava-se virgilia numa banquinha com as mãos no joelho do enfermo<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> letras vencidas urjo pagal as disse eu ao levantar me depois do almoço fui á casa de d placida achei um molho de ossos envolto em mulambos estendido sobre um catre velho e nauseabundo<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> filas n'um periodo em que a flora amarella do capitulo xxv tornára a abrir eram bocejos de infado e se não vejam supporta se com paciencia a collica do proximo matamos o tempo o tempo nos enterra<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia ainda forcejou por sair eu retive a pedi-lhe que ficasse que esquecesse ella afastou-se da porta e foi cair no canapé sentei-me ao pé della disse-lhe muitas cousas meigas outras humildes outras graciosas<|16.58|><|16.58|> no fim de algum tempo arredei os olhos se a figura repellia a comparação acabrunhava não é preciso contar-lhe nada disse elle emfim<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então eu lancei lhe as mãos aos cabellos coligi os enlacei os á pressa improvisei um toucado sem nenhum alinho e rematei o com o pente de diamantes<|11.64|><|11.64|> se conclus dahi que eu era um barbaro enganas te porque eu pedi um grampo á virgilia a fim de asseparar os dous insectos mas a mosca farejou minha intenção abriu as asas e foi-se embora pobre mosca pobre formiga<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia sentara-se ao lado delle pegou-lhe numa das mãos compôs lhe a gravata e tornou-a a perguntar o que era nada menos que um camarote para candiane para candiane<|13.16|><|13.16|> adivinha tudo uma vida de misérias de atribulações e de lutas lembra-se das nossas festas em que eu figurava de rei que trambulhão a cabo mendigo<|25.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as formas graciosamente curvas a palavra doce a mesma fraqueza physica dão á acção lisongeira da mulher uma cor local um aspecto legitimo<|13.76|><|13.76|> a expansão iniciando o universo sugeriu a humanitas o desejo de o gozar e dahi a dispersão que não é mais do que a multiplicação personificada da substancia original<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6334,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a multidão attrahia me o applauso namorava me a gala o tumulto o ruffo eram outros tantos objectos de seducção<|10.20|><|10.20|> o segundo era espontaneo instinctivo vinha das entranhas do sujeito finalmente o primeiro tinha o effeito remoto o segundo proximo<|21.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> propriamente adulava o mas eu observei que a adulação das mulheres não é a mesma cousa que a dos homens esta orça pela servilidade a outra confunde-se com afeição<|15.26|><|15.26|> não lhes disse ainda mas digo agora que quando virgilia descia a escada e o official de marinha me tocava no hombro tinha eu cinquenta annos<|25.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6336,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naturalmente a conversa versou sobre a vida do mar o capitão perguntou-me se não gostava de idyllios piscatorios eu respondi-lhe ingenuamente que não sabia o que era vae ver respondeu-lhe<|13.22|><|13.22|> via a d'alli mesmo reclinada no camarote com os seus magnificos braços nus os braços que eram meus só meus fascinando os olhos de todos com o vestido soberbo que havia de ter<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6337,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um cangalho de setenta invernos chupado e amarello que padecia de um reumatismo teimoso de uma asma não menos teimosa e de uma lesão do coração era um hospital concentrado<|13.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6338,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte não me pude ter fui cedo á casa de virgilia a cheia com os olhos vermelhos de chorar que houve perguntei você não me ama foi a sua resposta nunca me teve a menor somma de amor tratou-me hontem como se me tivesse o odio<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o segundo a não consultar o relogio o terceiro a não tamborilar sobre o joelho e o quarto a não dar pernadas e todos me rodearam e me pediram que repetisse o dito e repeti então disse um<|15.48|><|15.48|> o governo não deve esquecer que o dinheiro é o nervo da guerra ao que eu redargui que não que o nervo da guerra eram os bons soldados<|25.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6340,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fallar de cousas varias ora de um negocio de familia ora de uma bisbilhoticia de alcova ora emfim de uma casa que elle meditava construir para a residencia propria casa de feitio moderno porque a delle era das antigas contemporanea de el rey d joão<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6341,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao contrario tinha o aspecto das naturezas calidas e podia-se dizer que na realidade resumia todo o amor resumia o sobretudo naquella occasião em que exprimia mudamente tudo quanto pôde dizer a pupilla humana<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> notei um phenomeno os ademanes que elle usava eram taes que uma vez me fizeram rir mas o capitão quando recitava de tal sorte olhava para dentro de si mesmo que não viu nem ouviu nada<|14.32|><|14.32|> virgilia era capaz de eguaes e grandes sacrificios para conservar ambas as vantagens e a fuga só lhe deixava uma talvez sentia alguma cousa semelhante a despeito<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6343,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia chamou-me eu deixei-me estar a remoer os meus zelos a desejar estrangular o marido se o tivesse alli á mão justamente nesse instante entrou na chacara o lobo neves<|13.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os quaes todos tres entraram no corredor tomaram me pelos braços metteram me n'uma sege meu pae á direita meu tio cônego á esquerda o da libré na boleia e lá me levaram á casa do intendente de policia d'onde fui transportado a uma galera que devia seguir para lisboa<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em vão buscava fixar no espirito uma edade uma attitude esse embryão tinha a meus olhos todos os tamanhos e gestos elle mamava elle escrevia elle valsava<|13.38|><|13.38|> era a primeira grande cholera que eu sentia contra virgilia não olhei uma só vez para ella durante o jantar falei de politica da imprensa do ministerio creio que falaria de theologia se a soubesse ou se me lembrasse<|27.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o unico facto allegado n'esses particular era o de mandar com frequencia escravos ao calabouço d'onde elles desciam a escorrer sangue mas além de que elle só mandava os perversos e os fujões<|13.60|><|13.60|> quanto aos galos vinham sobraçados pelo respectivo dono um delles trazia crista tão comida e ensanguentada que vi logo nello vencido mas era engano o vencido era o outro que não trazia crista nenhuma<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> achavamo nos jungidos um ao outro como as duas almas que o poeta encontrou no purgatorio di pari comeboi che vanno a giogo e digo mal<|12.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6348,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morreu alguns dias depois da visita do ministro uma manhã de maio entre os dous filhos sabina e eu e mais o tio delfonso e meu cunhado morreu sem lhe poder valer a sciencia dos medicos nem o nosso amor nem os cuidados que foram muitos nem cousa nenhuma<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando estes ligando o nome á pessoa se mostravam contentes da apresentação não ha duvida que o luiz dutra exultava de felicidade mas eu curava me da felicidade com a esperança de que elle nos não denunciasse nunca<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> marcela teve um leve sobressalto a pupila rutilou como a de um gavião faminto ella ergueu metade do corpo e apoiada n'um cotovelo olhou para o pente durante alguns instantes curtos depois retirou os olhos tinha-se dominado<|17.18|><|17.18|> todos nós no fundo de uma chacara sombria e verde a espiarmos através das arvores uma nesca do céu azul extremamente azul<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6351,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> supponhamos que a primeira bola se chama marcela é uma simples supposição a segunda bras cubas a terceira virgilia temos que marcela recebendo um piparote do passado rolou até tocar em bras cubas<|15.82|><|15.82|> não posso ir respirar aquelles ares emquanto me lembrar de meu pobre pae morto por napoleão qual d'elles o hortelão ou o advogado<|26.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6352,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia mastigando o meu desespero com uma espécie de gula mórbida evocava os dias as horas os instantes de delirio e ora me comprazia em crer que elles eram eternos que tudo aquilo era um pesadelo ora enganando me a mim mesmo tentava rejeitá los de mim como um fardo inútil<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sossegue olhe que podem ouvi-la que ouça não me importa estava ainda excitada pedi-lhe que esquecesse tudo que me perdoasse que eu era um doudo mas que a minha insania provenha d'ella e com ella acabaria<|13.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia era o presente eu queria refugiar me nelle para escapar ás oppressões do passado porque o encontro do quincas borba tornára me aos olhos o passado não qual fôra deveras mas um passado roto abjecto mendigo e gatuno<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sob o lençol desenhava se a estructura óssea do corpo pontudo em dous lugares nos joelhos e nos pés a pelle amarelada bamba rugosa revestia apenas a caveira de um rosto sem expressão<|17.94|><|17.94|> era o que eu pensava commigo quando virgilia se desfazia toda em affagos ao velho parente ella ia recebê-lo á porta falando e rindo<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como um parceiro do whist e então senti-me tomado de uma saudade do casamento de um desejo de canalizar a vida por que não meu coração tinha ainda que explorar não me sentia incapaz de um amor casto severo e puro<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6357,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ocorre me uma reflexão immoral que é ao mesmo tempo uma correção de estilo cuido haver dito no capitulo xiii que marcella morria de amores pelo xavier não morria vivia<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6358,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vez que fosse um cargo uma preeminência uma grande reputação uma posição superior a ambição dado que fosse águia quebrou nessa occasião o ovo e desvendou a pupilla fulva e penetrante<|15.30|><|15.30|> vais comprehender disse o quincas borba tirando um livro da estante o quê perguntei espantado vais comprehender que eu só te disse a verdade<|25.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem filhos como já então depositasse grande confiança no quincas borba fui ter com elle e expuz lhe os movimentos internos da minha paternidade<|11.52|><|11.52|> o mundo era estrito para alexandre um desvão de telhado é o infinito para as andorinhas e vejam agora a neutralidade d'este globo que nos leva através dos espaços como uma lancha de naufragos que vae dar á costa<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reorganizada a sociedade pelo methodo delle nem por isso ficavam eliminadas a guerra a insurreição o simples murro a facada anonyma a miseria a fome as doenças<|12.62|><|12.62|> o outro não se atrevia a fugir gemia somente estas unicas palavras não perdão meu senhor meu senhor perdão mas o primeiro não fazia caso e a cada supplica respondia com uma vergalhada nova<|27.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6361,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quis arrancar me d'alli mas não pude elle estava arraigada ao chão e só continuou a andar quando a briga cessou inteiramente e um dos cães mordido e vencido foi levar a sua fome a outra parte<|14.92|><|14.92|> o jacó reflectiu um instante depois confessou a justeza da minha observação mas disculpou-se dizendo que a veracidade absoluta era incompatível com um estado social adiantado<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> citando o dito da rainha de navarra occorre me que entre o nosso povo quando uma pessoa vê outra pessoa arrufada costuma perguntar-lhe gentes quem matou seus cachorrinhos como se dissesse quem lhe levou os amores as aventuras secretas etc<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6363,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tempora mutantur e ella comprehenderá que este turbilhão é assim mesmo leva as folhas do matto e os farrapos do caminho sem exceção nem piedade<|12.00|><|12.00|> mas continuando a falar ponderei que essa idéa inteiramente justa não era minha e sim de machiavelli circumstancia que levou o primeiro a não coçar o nariz<|24.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com um chapeu de tres bicos botas de sete léguas e longas barbas assyrias a bailar ao som de uma gaita anacreontica guarda as tuas cartas da juventude<|13.10|><|13.10|> voluntariamente comem se gafanhotos como o precursor ou cousa peor como ezequiel logo o ruim é comivel resta saber se é mais digno do homem disputal o por virtude de uma necessidade natural<|27.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas nós eramos substantialmente os mesmos e eu á minha parte ao me tornar a mais bonito nem mais elegante quem me explicará a razão dessa differença<|11.10|><|11.10|> um ovo uma fatia de pão uma xícara de chá não me esqueceu esta circumstancia minima no meio de tanta cousa importante obliterada escapou esse almoço<|24.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nutriu se de milho que foi plantado por um africano supponhamos importado de angola nasceu esse africano cresceu foi vendido um navio o trouxe<|11.24|><|11.24|> o meu interesse era calar confirmar a suspeita de uma cousa antiga fora provocar algum odio suppitado dar origem a um scandalo quando menos adquirir a reputação de indiscreto<|25.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fitei a muito e a sensação foi tão penosa que recuei um passo e desviei a vista tornei a olhá-la<|10.02|><|10.02|> foi sangrenta a revolução dolorosa formidável os jornaes a cada navio que chegava da europa transcreviam os horrores mediam o sangue contavam as cabeças toda a gente fremia de indignação á piedade<|27.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim por exemplo o algoz que executa o condenado pode excitar o vão clamor dos poetas mas substantialmente é humanitas que corrige em humanitas uma infração da lei de humanitas<|12.92|><|12.92|> iremos para onde nos fôr mais commodo uma casa grande ou pequena á tua vontade na roça ou na cidade ou na europa onde te parecer onde ninguém nos aborreça e não haja perigos para ti<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6369,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> obrigado disse-me elle comprehendendo a intenção creia que nunca me esquecerei dos seus bons serviços deus é que lhos ha de pagar pobre leocadia tu te lembrarás de nós no céu<|14.18|><|14.18|> segundo porque ainda assim não diminuiria o poder espiritual do homem sobre a terra inventada unicamente para seu recreio delle como as estrellas as brisas as tamaras e o<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do quarto proprio ao corpo da guarda do corpo da guarda ao xadrez do xadrez á rua quiz expor me finalmente a philosophia eu pedi-lhe que não estou assaz preoccupado hoje e não poderia attendel o venha depois estou sempre em casa<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto a mim se vos disser que li o bilhete tres ou quatro vezes naquelle dia acreditai o que é verdade se vos disser mais que o reli no dia seguinte antes e depois do almoço podeis crel o é a realidade pura<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6372,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emquanto elle restituia o livro á estante relia eu o bilhete ao jantar vendo que eu falava pouco mastigava sem acabar de engolir fitava o canto da sala a ponta da mesa um prato uma cadeira uma mosca invisivel disse-me elle<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6373,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou se te não apraz o chapeu de tres bicos empregarei a locução de um velho marujo familiar da casa do cotrim direi que se guardares as cartas da juventude acharás occasião de cantar uma saudade<|15.50|><|15.50|> mas como as pestanas eram rótulas o olhar continuava o seu officio remexendo a alma e a vida dos outros a segunda pessoa era um parente de virgilia o viegas<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não era a letra fina e correcta de virgilia mas grossa e desigual o v da assignatura não passava de um rabisco sem intenção alphabetica<|11.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6375,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não precedeu nenhum despeito não houve a menor violencia de familia o dutra veiu dizer-me um dia que esperasse outra aragem porque a candidatura de lobo neves era apoiada por grandes influencias cedi e tal foi o começo da minha derrota<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as bexigas tinham-lhe comido o rosto a pelle ainda na vespera tão fina rosada e pura apparecia me agora amarella estigmada pelo mesmo flagelo que devastara o rosto da espanhola<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então eu com a delicadeza nativa de um homem do nosso seculo puz na palma da mão aquelle casal de mortificados calculei toda a distancia que ia da minha mão ao planeta saturno e perguntei a mim mesmo que interesse podia haver n'um episodio tão mofino<|17.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia alguma affectação naquelle desdém era um arrebique do gesto lá dentro ella padecia e não pouco ou fosse magua pura ou só despeito e porque a dor que se dissimula dói mais é mui provável que virgilia padecesse em dobro do que realmente devia padecer<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6379,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ha amor possivel sem a opportunidade dos sujeitos esta explicação achei a eu mesmo dous annos depois do beijo um dia em que virgilia se me queixava de um pintalegrete que lá ia e tenazmente a<|16.84|><|16.84|> capitulo xxix in extremis amanhã vou passar o dia em casa do viegas disse-me ella uma vez coitado não tem ninguem<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o caso de virgilia tinha alguma gravidade mais ella era menos escrupulosa que o marido manifestava claramente as esperanças que trazia no legado cumulava o parente de todas as cortesias attenções e afagos que poderiam render pelo menos um codicillo<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei se o capitão suspeitou alguma cousa do meu funebre projecto ou se meu paio o pôs de sobreaviso sei que não me tirava os olhos de cima chamava-me para toda a parte quando não podia estar commigo levava-me para a mulher<|15.68|><|15.68|> interrompi-me vergilia empallidecera muito deixou cair os braços e sentou-se no canapê esteve assim alguns instantes sem me dizer palavra<|26.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morreu como uma santa respondeu elle e para que estas palavras não pudessem ser levadas á conta de fraqueza ergueu-se logo sacudiu a cabeça e fitou o horizonte com um gesto longo e profundo<|14.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6383,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ha constancia de sentimentos não ha gratidão não ha nada nada nada calou-se profundamente abatido com os olhos no ar parecendo não ouvir cousa nenhuma a não ser o echo de seus proprios pensamentos<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que a formula de pascal é inferior á minha sem todavia deixar de ser um grande pensamento e pascal um grande homem capitulo cxlviii não vou<|12.80|><|12.80|> cinco minutos bastaram para ouvidar inteiramente o quincas borba cinco minutos de uma contemplação mutua com as mãos presas umas nas outras cinco minutos e um beijo e lá se foi a lembrança do quincas borba<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6385,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de repente vejo um vulto negro era d placida que fora dentro enfiar a mantilha e vinha offerecer se me para ir á casa do lobo neves ponderei lhe que era arriscado porque elle desconfiaria da visita tão proxima<|13.88|><|13.88|> claro estava que a sua existencia não impediria a felicidade humana mas ainda quando taes flagelos o que era radicalmente falso correspondessem no futuro á concepção acanhada de antigos tempos<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ha cachorrinho tão adestrado que ao fim lhe não ouçamos o latir capitulo cxxxiii que não é serio<|10.34|><|10.34|> os olhos porém luziam de muita vida e saúde virgilia nas primeiras semanas não lhe tinha medo nenhum dizia-me que quando viegas parecia espreitar com o olhar fixo estava simplesmente contando dinheiro com efeito era um grande avaro<|27.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a consciencia da extincção dura um breve instante e acaba para nunca mais ao passo que a fome tem a vantagem de voltar de prolongar o estado consciente parece-me se não vae n'isso alguma immodestia<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6388,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha dado a d placida cinco contos de réis duvido muito que ninguém fosse mais generoso do que eu nem tanto cinco contos e que fizera d'elles naturalmente botou os fora comeu os em grandes festas e agora toca para a misericordia e eu que a leve<|17.28|><|17.28|> ahi a necessidade de cultivar e temperar o musculo hercules ou heracles não foi senão um symbolo antecipado do<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6389,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas as commoções d'aquelles dous dias eram já muitas e o despeito morreu depressa va lá arranjemos a casinha com effeito a cheia dias depois expressamente feita em um recanto da gamboa<|14.80|><|14.80|> o morro estava ainda nu de habitações salvo o velho palacete do alto onde era a capella pois um domingo ao descer cunhaloló pelo braço<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> convencionamos que iria morar alli uma mulher conhecida de virgilia em cuja casa fôra costureira e agregada virgilia exercia sobre ella verdadeira fascinação<|12.06|><|12.06|> e com tanto maior prazer o confesso quanto que as mulheres é que tem fama de indiscretas e não quero acabar o livro sem rectificar essa noção do espirito humano<|23.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se vos disser a commoção que tive duvidai um pouco da acerção e não a aceiteis sem provas nem então nem ainda agora cheguei a discernir o que experimentei era medo e não era medo era dó e não era dó<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e é por isso que uma grande dama e fino espirito a rainha de navarra empregou augures esta metaphora para dizer que toda a aventura amorosa vinha a descobrir-se por força mais tarde ou mais cedo<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6393,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algum tempo desconfiei que havia nella certo vexame de crer e que a sua religião era uma espécie de camisa de flanella preservativa e clandestina mas evidentemente era engano meu capitulo lxviii confidencia<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o quincas borba não impossivel ou pode ser não podia acabar de crer que essa figura esqualida essa barba pintada de branco esse mau trapilho avelhentado que toda essa ruina fosse o quincas borba<|17.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se falasse por exemplo no botão de ouro que trazia ao peito e na qualidade do couro das botas iniciaria uma discrição que omito por brevidade contentem-se de saber que as botas eram de verniz<|15.12|><|15.12|> e a confiança não parava ahi de fresta que era chegou á porta escancarada um dia confessou-me que trazia uma triste carcoma na existência faltava-lhe a gloria publica<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto aos cinco contos não vale a pena dizer que um canteiro da vizinhança fingiu-se enamorado de d placida logrou despertar lhe os sentidos ou a vaidade e casou com ella<|12.54|><|12.54|> pobre mosca pobre formiga mas você não diz nada nada perguntou virgilia parando diante de mim que hei de dizer já expliquei tudo você teme enzangar se que hei de dizer<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei se vacilante na escolha se aterrada com a idéa da descoberta e da morte fui-me a ella insisti na proposta disse-lhe todas as vantagens de uma vida a sós sem zelos nem terrores nem reflexões<|14.62|><|14.62|> utilidade relativa convenho mas que diacho ha absoluto nesse mundo<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6398,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão forte que eu abri logo o guarda-sol segurei o pelo centro do cabo e inclinei o por modo que adjuntei uma pagina á philosophia do quincas borba humanitas osculou humanitas foi assim que os annos me vieram caindo pelo morro abaixo<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a esta palavra peguei-lhe nas mãos beijei as e duas lagrimas rebentaram lhe dos olhos acabou acabou disse eu não tive animo de arguir e aliás arguil a de quê<|13.74|><|13.74|> um dia depois de me confessar que tinha momentos de remorsos como eu lhe dissesse que se tinha remorsos é porque me não tinha amor virgilia se mingiu me com os seus magnificos braços murmurando amo te é a vontade do ceo<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enxugou com a manga uma lagrima importuna eu busquei um derivativo na poesia que era a paixão delle falei-lhe dos versos que me lera e offereci me para imprimi los<|11.70|><|11.70|> capitulo xx compelle entrare não senhor agora quer você queira quer não ha de casar disse-me sabina que bello futuro um solteirão sem filhos<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6401,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma enxaqueca qual algum namoro não acha virgilia pois meu amigo apresse-se porque o senhor deve estar com quarenta annos ou perto disso não tem quarenta annos<|11.68|><|11.68|> entristecer me e encarar o abysmo que separa as esperanças de um tempo da realidade de outro tempo ora adeus vamos jantar disse commigo<|23.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se ao menos soubesse o que é que fiz mas não sei ao me dirá o que foi o que foi o que creio que não houve nada nada tratou me como não se trata um cachorro<|12.40|><|12.40|> nem por isso ficava destruído o systema e por dous motivos primeiro porque sendo humanitas a substantia creador e absoluta cada individuo deveria achar a maior delicia do mundo em sacrificar se ao principio de que descende<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6403,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois beijou a com muitos ademanes de ternura e tão ruidosa expansão que me produziu um sentimento misto de nojo e lastima elle que era arguto entendeu me<|13.58|><|13.58|> esta maxima de la brouillere sempre me pareceu um grande disparate não ha duvida que a sociabilidade é a primeira virtude dos homens a segunda é a curiosidade<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo cxxiii uma semana depois o lobo neves foi nomeado presidente de provincia agarrei me á esperança da recusa se o decreto viesse outra vez datado de xiii trouxe porém a data de<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> três dias depois estava tudo explicado supponho que virgilia ficou um pouco admirada quando lhe pedi desculpa das lagrimas que derramara naquella triste occasião e não me lembra se interiormente as attribuia a d placida<|14.58|><|14.58|> pensei nisso acudiu virgilia uma casinha só nossa solitaria metida num jardim em alguma rua escondida não é acho a idéa boa mas para que fugir<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se entendeste bem facilmente comprehenderás que a inveja não é senão uma admiração que luta e sendo a luta a grande função do genero humano todos os sentimentos bellicosos são os mais adequados á sua felicidade d'ahi vem que a inveja é uma virtude<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vem commigo disse eu arranjei recursos temos muito dinheiro terás tudo o que quiseres olha toma e mostrei-lhe o pente com os diamantes<|12.02|><|12.02|> mas adverti logo que se não fosse d placida talvez os meus amores com virgilia tivessem sido interrompidos ou immediatamente quebrados em plena effervescencia tal foi portanto a utilidade da vida de d placida<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia a lançar-lhe as mãos era tarde ella entrara e fechára-se saí desatinado gastei duas mortaes horas a vaguear pelos bairros mais excêntricos e desertos onde fosse difficil dar commigo<|16.26|><|16.26|> neste ponto vieram buscal o da parte della corremos ambos era uma crise esse e o dia seguinte foram cruéis o terceiro foi o da morte<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas você achava outro dia que eu devia casar quanto antes isso é outro negocio acho que é indispensável casar principalmente tendo ambições politicas saiba que na politica o celibato é uma remora<|15.00|><|15.00|> ao jantar desmenti-o bebi mais do que costumava ainda assim menos do que era preciso para perder a razão já estava excitado fiquei um pouco mais<|25.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu mesmo fui injusto com elle durante os annos que se seguiram ao inventario do meu pae reconheço que era um modelo arguiam no de avareza e cuido que tinham razão mas a avareza é apenas a exageração de uma virtude<|16.76|><|16.76|> a maneira de algumas que ainda hoje creio eu se podem ver no bairro de s cristóvão com as suas grossas colunas na frente parecia-lhe que o casarão em que morava podia ser substituido<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pedindo-me que não desamparasse iaiá que era ser muito injusto com uma moça que me sacrificara tudo expliquei lhe então que um equivoco e não era cuido que foi simples distracção um dito uma conversa uma anedota qualquer cousa simples distracção<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fisgava as uma a uma no fundo de uma sala grande estirado na rede com um livro aberto entre as mãos era tudo saudades ambições um pouco de tedio e muito devaneio solto<|16.52|><|16.52|> havia ainda o primo de virgilio luiz dutra que eu entretanto desarmava a força de lhe falar nos versos e prosas e de o apresentar aos conhecidos<|27.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6413,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pascal é um dos meus avós espirituaes e com quanto a minha philosophia valha mais que a delle não posso negar que era um grande homem ora que diz elle n'esta pagina e chapeu na cabeça bengala sobraçada apontava o lugar com o dedo que diz elle<|17.62|><|17.62|> alguns minutos depois vejo encaminhar-se para mim uma cara que me não pareceu desconhecida conhecia a fosse de onde fosse<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram versos delle que tal não me lembra o que lhe disse lembra-me que elle me apertou a mão com muita força e muitos agradecimentos logo depois recitou me dou os sonetos ia recitar me outro quando vieram chamar da parte da mulher<|15.58|><|15.58|> antes de me recitar nada explicou-me o capitão que só por motivos graves abraçara a profissão maritima porque a avó queria que elle fosse padre e com effeito possuía algumas letras latinas<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pobre leocadia murmurou elle sem responder ao pedido um cadaver o mar o céu o navio no dia seguinte veiu ler me um epicedio composto de fresco em que estavam memoradas as circumstancias da morte e da sepultura da mulher<|17.28|><|17.28|> travei lhe das mãos puxei a levemente a mim e beijei a na testa com uma delicadeza de zephyr e uma gravidade de abraham<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6416,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a palavra d'aquelle grande homem era o cordial da sabedoria disse-me elle que eu não podia fugir ao combate se me fechavam a tribuna cumpria me abrir a um jornal<|11.96|><|11.96|> era esse o interesse e entendendo se o principio de alvetius de um modo superficial isso é o que devia ter feito mas eu já dei o motivo da indiscrição masculina<|23.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo cxlvii o pedido secreto quanta cousa n'um minuete como dizia o outro quanta cousa n'uma briga de cães<|10.58|><|10.58|> exteriormente era torvo o episodio do valongo mas só exteriormente logo que metti mais dentro a faca do raciocinio achei um miolo gaiato fino e até profundo<|23.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6418,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora se querem saber em que circumstancias se deu o phenomeno basta lhes ler este capitulo até o fim vinhamos da missa ella o pae e eu<|11.34|><|11.34|> gastaram cordas e caçambas alguns mais afoltos desceram ao fundo e trouxeram um sapo eu fui directamente ao mar venha para o<|22.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde a sopa começou a abrir em mim a flora amarela e mormida do capitulo xxv então jantei depressa para correr á casa de virgilia<|10.38|><|10.38|> não lhe posso dizer com certeza respondi eu mas se me dá licença vou consultar a certidão de baptismo vá vá e estendendo minha mão até quando sabbado ficamos em casa o barão está com umas saudades suas<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6420,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o viegas tossia com tal força que lhe fazia arder o peito no intervalo dos accessos debatia o preço de uma casa com um sujeito magro<|10.90|><|10.90|> procure me disse eu poderei arranjar-lhe alguma cousa um sorriso magnifico lhe abriu os labios não é o primeiro que me promete alguma cousa replicou<|23.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6421,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cinquenta annos não era preciso confessal o já se vae sentindo que o meu estilo não é tão lesto como nos primeiros dias naquella occasião cessado o dialogo com o official de marinha que enfiou a capa e saiu confesso que fiquei um pouco triste<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6422,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um antigo companheiro official de marinha jovial um pouco despojado de maneiras elle sorriu maliciosamente e disse-me seu maganão recordações do passado hein<|12.22|><|12.22|> o jacó foi recebel o affirmando que cuidava ser outra pessoa e não elle e accrescentando que tinha muito prazer com a visita o que nos rendeu hora e meia de infado mortal e isto mesmo porque o jacó tirou o relogio<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhe mas não não digo diga não não digo nada talvez pareça excessivo o escrupulo do cotrim a quem não souber que elle possuia um caracter ferozmente honrado<|14.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recuei tornei a approximar se corrigi lhe as madeixas abachei as do lado busquei alguma symmetria naquella desordem tudo com uma minuciosidade e um carinho de mãe pronto disse eu doudo foi a sua primeira resposta<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> marcella offereceu-me polidamente o refresco minha resposta foi dar com a mão no copo e na salva entornou-se-lhe o liquido no regaço a preta deu um grito eu bradei lhe que se fosse embora<|13.40|><|13.40|> marcella estava reclinada numa rede o gesto molle e cançado uma das pernas pendentes a ver se lhe o pezinho calçado de meia de seda os cabellos soltos derramados o olhar quieto e sonolento<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qua teve um accesso de tosse e foi o ultimo dahi a pouco expirava elle com grande consternação do sujeito magro que me confessou depois a disposição em que estava de oferecer os quarenta contos mas era tarde<|18.00|><|18.00|> agora podia evitar os jantares frequentes o chá de todas as noites emfim a presença do filho deles meu cumplice e meu inimigo<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saí do grupo que me olhava espantado e cochichava as suas conjecturas segui caminho a cavar cá dentro uma infinidade de reflexões que sinto haver inteiramente perdido aliás seria matéria para um bom capitulo e talvez alegre eu gosto dos capitulos alegres é o meu fraco<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tirava lhe o chapeu e a bengala dava lhe o braço e levava o até uma cadeira ou até a cadeira porque havia lá em casa a cadeira do viegas obra especial conchegada feita para gente enferma ou anciã<|16.76|><|16.76|> mal pensei naquillo deixei-me ir atrás da imaginação vi-me logo casado ao pé de uma mulher adorável diante de um baby que dormia no regaço da ama<|28.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que eu quero dizer é que a mais bela testa do mundo não fica menos bela se assingir um diadema de pedras finas nem menos bela nem menos amada marcela por exemplo que era bem bonita marcela amou-me<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia em que a universidade me attestou em pergaminho uma sciencia que eu estava longe de trazer arraigada no cerebro confesso que me achei de algum modo logrado ainda que orgulhoso<|12.30|><|12.30|> viva o passado você naturalmente foi reintegrado no emprego salta pelintra disse eu ameaçando o com o dedo confesso que este dialogo era uma indiscrição principalmente a ultima replica<|27.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xix a bordo eramos onze passageiros um homem doudo acompanhado pela mulher dous rapazes que iam a passeio quatro commerciantes e dous criados<|12.74|><|12.74|> capitulo cxvii bilhete não houve nada mas elle suspeita alguma cousa está muito serio e não fala agora saiu sorriu uma vez somente para nho nho depois de o fitar muito tempo<|27.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram as contas das despesas com a construção da casa contas de pedreiro de carpinteiro de pintor contas do papel da sala de visitas da sala de jantar das alcovas dos gabinetes contas das ferragens custo do terreno<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6433,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sujeito offerecia trinta contos o viegas exigia quarenta o comprador instava como quem receia perder o trem da estrada de ferro mas o viegas não cedia recusou primeiramente os trinta contos depois mais dous depois mais três<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olha a guerra que parece uma calamidade é uma operação conveniente como se dissessemos o estalar dos dedos de humanitas a fome e elle chupava philosophicamente a asa do frango<|14.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o resultado de uma multidão de esforços e lutas executados com o unico fim de dar mate ao meu appetite entre o queijo e o café demonstrou-me o quincas borba que o seu sentimento era a destruição da dor<|16.50|><|16.50|> e vão até ao coche funebre e o colocam em cima e traspassam e apertam as correias o rodar do coche o rodar dos carros um a um isto que parece um simples inventario<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6436,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naquelle dia porém a manifestação do pae foi tamanha que a entristeceu grandemente eu busquei então divertil a do assumpto dizendo-lhe muitas chancas e motes de bom tom vãos esforços que não a alegravam mais<|16.48|><|16.48|> fiteio elle pareceu saborear o meu espanto no fim de alguns segundos pegou-me na mão e apontou para a lua perguntando-me por que não fazia uma ode á noite<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sacou da algebeira os meus titulos de divida já resgatados por elle e sacudilmos na cara vês peralta é assim que um moço deve zelar o nome dos seus<|11.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imaginem agora uma sobrecasaca mais larga do que pediam as carnes ou literalmente os ossos da pessoa a cor preta ia cedendo passo a um amarelo sem brilho o pelo desaparecia aos poucos dos oito primitivos botões restavam tres<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6439,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sendo cada homem uma reducção de humanitas é claro que nenhum homem é fundamentalmente opposto a outro homem quaisquer que sejam as apparencias contrarias<|11.56|><|11.56|> então se é digna de si mesma não teima em expertar a lembrança morta ou expirante não busca no olhar de hoje a mesma saudação do olhar de hontem quando eram outros os que incetavam a marcha da vida de alma alegre e pé veloz<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia fez d'aquillo um brinco designou as alfaias mais idoneas e dispô las com a intuição esthetica da mulher elegante eu levei para lá alguns livros e tudo ficou sob a guarda de d placida supposto e a certos respeitos verdadeira d da casa<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rezas as persões de água benta o fechar do caixão a prego e martello seis pessoas que o tomam da essa e o levantam e o descem a custo pela escada não obstante os gritos soluços e novas lagrimas da familia<|14.30|><|14.30|> dividamos a consciencia delle uma parte fique lá com a dama tomemos nós a outra para que elle vá direito não abalroe as gentes e as carroças tire o chapeu aos conhecidos e finalmente chegue sã e salvo ao hotel<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava furioso mas de um furor temperado e curto eu ouvi o calado e nada opuz á ordem da viagem como de outras vezes fizera ruminava a idéa de levar marcella commigo fui ter com ella expuz lhe a crise e fiz-lhe a proposta<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6443,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você sabe que não posso gostar de outra mulher foi a minha resposta quando virgilia me falou em semelhante cousa e esta só palavra sem nenhum protesto ou admoestação dissipou o aleio de d placida que ficou triste<|16.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6444,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conclusão o principio de alvetius é verdadeiro no meu caso a differença é que não era o interesse apparente mas o recondito capitulo cxxiv cincuenta annos<|13.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> razão a que se não pode negar algum peso creio mesmo e n'isto faço o seu maior elogio que elle não practicava de quando em quando esses beneficios senão com o fim de expertar a philanthropia dos outros<|16.12|><|16.12|> meu pae recomendou me a todos começando pelo capitão do navio que aliás tinha muito que cuidar de si porque além do mais levava a mulher tisica em ultimo grau<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> defendi me do melhor modo falei do cavallo que empacara e de um amigo que me detivera de repente morre me a voz nos labios fico tolhido de assombro virgilia seria virgilia aquella moça<|15.60|><|15.60|> não me parece acho os versos perfeitos sim eu creio que versos de marujo de marujo poeta elle levantou os ombros olhou para o papel<|27.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrava então no passeio publico e tudo me parecia dizer a mesma cousa por que não serás ministro cubas cubas por que não serás ministro de estado<|11.22|><|11.22|> meu pae ficou attonito com o desenlace e quer-me parecer que não morreu de outra cousa eram tantos os castellos que engenhara tantos e tantissimos os sonhos que não podia vel-los assim esboroados sem padecer um forte aballo no organismo<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6448,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> notei que ficára sinceramente alegre posto contivesse a alegria segundo convinha a um grande philosopho fez-me observar a belleza do espectaculo relembrou o objecto da luta concluiu que os cães tinham fome<|14.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o quincas borba sorriu de um modo malicioso talvez soubesse da minha aventura mas não accrescentou nada só me disse estas ultimas palavras á porta venha para o humanitismo elle é o grande regaço dos espiritos o mar eterno em que mergulhei para arrancar de lá a verdade<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6450,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que ao contrario a frugalidade podia indicar certa tendencia para o ascetismo o qual era a expressão acabada da tolice humana veja s joão continuou elle mantinha-se de gafanhotos no deserto<|15.24|><|15.24|> coitada de d placida estava afflita de veras andava de um lado para outro abanando a cabeça suspirando com estrepito espiando pela rotula<|26.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha velado uma parte da noite de amor era impossivel não se ama duas vezes a mesma mulher e eu que tinha de amar aquella tempos depois<|11.18|><|11.18|> ou ainda as que receariam encarar a pupilla dos outros olhos em taes casos alguns preferem recitar uma oitava dos lusiadas outros adoptam o recurso de assobiar a norma eu atenho me ao gesto indicado é mais simples exige menos esforço<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim descender do peito ou dos rins de humanitas isto é ser um forte não era o mesmo que descender dos cabellos ou da ponta do nariz<|11.98|><|11.98|> sim essas camadas de caracter que a vida altera conserva ou dissolve conforme a resistencia dellas essas camadas mereceriam um capitulo que eu não escrevo por não alongar a narração<|26.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6453,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segue-se que a transmissão da vida longe de ser uma occasião de galanteio é a hora suprema da missa espiritual porquanto verdadeiramente ha só uma desgraça é não nascer<|14.88|><|14.88|> poderia eu tirar ao leitor o gosto de notar por si mesmo a frieza a perspicacia e o animo dessas poucas linhas traçadas á pressa<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6454,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vi os dous contendores dous galos de esporão agudo olho de fogo e bico afiado ambos agitavam as cristas em sangue<|10.18|><|10.18|> vens commigo marcella reflectiu um instante não gostei da expressão com que passeava os olhos de mim para a parede e da parede para a joia mas toda a má impressão se desvaneceu quando ella me respondeu resolutamente vou quando embarcas<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele era o interminável nos limites de um quarto de hora baby e deputado collegial e pintalegrete ás vezes ao pé de virgilia esquecia-me della e de tudo<|12.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fui achar o marido a olhar para as vagas que vinham morrer no costado do navio e tratei de o consolar elle agradeceu me relatou me a historia dos seus amores elogiou a fidelidade e a dedicação da mulher relembrou os versos que lhe fez e recitou nos<|19.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já se apiou perguntou virgilia ao escravo já se apiou diz que precisa muito de falar com o senhar que entre a baronisa entrou d'ahi a pouco não sei se contava commigo na sala mas era impossivel mostrar maior alvoroço<|15.00|><|15.00|> o jacó mandou dizer que não estava em casa não pega bradou uma voz do corredor cá estou de dentro e com effeito era o dr b que appareceu logo á porta da sala<|27.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> podes escachal os ou não o essencial é que lutes vida é luta vida sem luta é um mar morto no centro do organismo universal d'ahi a pouco demos com uma briga de canes facto que aos olhos de um homem vulgar não teria valor<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu moro na rua não quero saber onde mora atalhou quincas borba se alguma vez nos virmos dê-me outra nota de cinco mil-réis mas permita-me que não a vá buscar a sua casa uma espécie de orgulho agora adeus vejo que está impaciente adeus<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas sentindo já uns impetos uma curiosidade um desejo de acotovelar os outros de influir de gozar de viver de prolongar a universidade pela vida adiante<|12.88|><|12.88|> pobre romualdo a gente ria da resposta mas é provável que o leitor não se ria e com razão eu não lhe acho graça nenhuma ouvida tinha algum chiste<|24.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6461,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora emquanto eu pensava naquella gente ia eu minhas pernas levando ruas abaixo de modo que insensivelmente me achei á porta do hotel farou<|10.60|><|10.60|> agora quanto á noiva não posso ter voto não quero não devo não é de minha honra parece-me que sabina foi além fazendo-lhe certas confidencias segundo me disse mas em todo o caso ella não é tia carnal de nhaloló como eu<|26.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6462,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei vou meter-me na tijuca fugir aos homens estou envergonhado aburrecido tantos sonhos meu caro borba tantos sonhos eu não sou nada nada interrompeu-me o quincas borba com gestos de indignação<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vem cá nhonhô dizia-lhe e a custo introduzia a mão na ampla algebeira tirava uma caixinha de pastilhas mettia uma na boca e dava a outra ao pequeno pastilhas antiasmaticas o pequeno dizia que eram muito boas<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6464,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a razão não podia ser outra senão o momento opportuno não era opportuno o primeiro momento porque se nenhum de nós estava verde para o amor ambos o estávamos para o nosso amor distinção fundamental<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não affirmo se os nossos labios chegarão á distancia de um fio de cambraia ou ainda menos é matéria controversa lembra-me sim que na agitação caiu um brinco de vergilha que eu inclinei me a apanhá lo e que a mosca de a pouco trepou ao brinco levando sempre a formiga no pé<|18.68|><|18.68|> durmo mal ainda esta noite acordei aterrada estava sonhando que elle me ia matar talvez seja ilusão mas eu penso que elle desconfia<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com effeito podia acontecer que d placida chorasse ao vê-la desapontada e por um phenomeno da visão as lagrimas que tinha nos próprios olhos lhe parecessem cahir dos olhos de virgilia<|12.32|><|12.32|> tirei a carteira escolhi uma nota de cinco mil-réis a menos limpa e dei-lha elle recebeu-ma com os olhos scintillantes de copissa levantou a nota ao ar e agitou-a enthusiasmado in hoc signo<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se a idéa do emplasto me tenha aparecido nesse tempo quem sabe não teria morrido logo e estaria celebre mas o emplasto não veio veio o desejo de agitar me em alguma cousa com alguma cousa e por alguma cousa tout notre mal vient de ne pouvoir<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não pensei mais na tristeza de lobo neves senti a attracção do abismo recordei aquelle companheiro de collegio as correrias nos morros as alegrias e travessuras e comparei o menino com o homem o perguntei a mim mesmo porque não seria eu como elle<|18.78|><|18.78|> ao só pé detivemo nos alguns minutos á espera de damasceno elle veio dahi a pouco rodeado dos apostadores a commentar com elles a briga<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comprou um escravo e ia-lhe pagando com alto juro as quantias que de mim recebera vejam as subtilezas do maroto<|14.04|><|14.04|> disse-lhes tambem que vinhamos da missa e não lhes tendo dito que chovia era claro que fazia bom tempo um sol delicioso e forte<|24.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6470,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saí de casa mas era cedo iria achal os á mesa outra vez pensei no quincas borba e tive então o desejo de tornar ao passeio publico a ver se o achava a idéa de o regenerar surgiu me como uma forte necessidade fui mas já não o achei<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o resto é a natural evolução das cousas uma vez que o homem se compenetre bem de que elle é o proprio humanitas não tem mais do que remontar o pensamento á substancia original para obstar qualquer sensação dolorosa<|16.50|><|16.50|> esta palavra não vinha a toa vergilia era um pouco religiosa não ouvia nisso aos domingos a verdade e creio até que só ia ás igrejas em dia de festa e quando havia lugar vago em alguma tribuna<|29.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia talvez fazê-lo mas a acção trocou-se noutra fui eu que me attirei aos pés della contrito e suplice beijei lhos recordei aquelles meses da nossa felicidade solitaria repeti lhos os nomes queridos de outro tempo<|16.08|><|16.08|> uma acção grosseira baixa sem explicação possivel repito não contarei o caso nesta pagina<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se lhe diria tudo ella aceitaria facilmente o resto para mim era aquillo uma situação nova do nosso amor uma apparencia da posse exclusiva de domínio absoluto alguma cousa que me faria adormecer a consciência e resguardar o decoro<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escrófula da vida andrage do passado que me importa que existas que molestes os olhos dos outros se eu tenho dous palmos de um travesseiro divino para fechar os olhos e dormir<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6475,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ocorre que tendo longamente contrabandeado em escravos habituara se de certo modo ao trato um pouco mais duro que esse genero de negocio requeria e não se pode honestamente attribuir á indole original de um homem o que é puro effeito de relações sociais<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6476,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estas interrogações percorriam lentamente o meu cerebro como os pontinhos e virgulas escuras percorrem o campo visual dos olhos enfermos ou cansados iam e vinham com o seu aspecto secco e tragico e eu não podia agarrar um d'elles e dizer és tu tu e não outro<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não posso disse ella d'ahi alguns instantes não deixe o meu filho se o levar estou certa de que elle me irá buscar no fim do mundo não posso mate me você se o quiser ou deixe-me morrer ah meu deus meu deus<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e comtudo era instructiva a narração do nosso philosopho admirava lhe sobretudo o talento de observação com que descrivia a gestação e o crescimento do vicio as lutas interiores as capitulações vagarosas o uso da lama<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se estabelece uma cousa que poderemos chamar solidariedade do aborrecimento humano como é que este capitulo escapou a aristoteles capitulo xliii marquesa porque eu serei marquês<|14.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senão com o fim de dar vida a algumas industrias armadores segeiros empresas funerarias typographias e outras que ella sagazmente previu b mortas essas industrias pela ausencia da morte humana não é improvavel que viessem a morrer os respectivos industriais que davam na mesma<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se porém empregarmos outra mais sublime a melhor parte foi a restante como eu terei a honra de lhes dizer nas poucas paginas d'este livro<|11.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6482,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xlii o travesseiro fui ter com virgilia bem depressa esqueci o que em casborba virgilia era o travesseiro do meu espirito um travesseiro molle tepido aromatico enfronhado em cambraia e bruxellas<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6483,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia ia lá de quando em quando eu aproveitei a circumstancia para passar todo aquelle dia ao pé della eram duas horas da tarde quando cheguei<|11.58|><|11.58|> capitulo xx bacharelome um grande futuro emquanto esta palavra me batia no ouvido devolvia eu os olhos ao longe no horizonte mysterioso e vago<|23.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6484,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é preciso dizer que refutei tão perniciosa a doutrina com os mais elementares argumentos mas elle estava tão vexada no meu reparo que resistiu até ao fim mostrando certo calor ficticio talvez para atordoar a consciencia<|16.86|><|16.86|> não senhor doctor isso não se faz perdoem isso não se faz tinha razão d placida nenhum cavalheiro chega uma hora mais tarde ao lugar em que o espera a sua dama<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> despedi-me e apenas nos levantamos da mesa até logo não perguntou o lobo neves pode ser e saí capitulo xxxiv a transação<|11.72|><|11.72|> mas assim contada no papel e a proposito de um vergalho recebido e transferido força é confessar que é muito melhor voltar á casinha da gamboa deixemos os romualdos e prudencios capitulo xx d plácida<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dias passavam e as aguas e os versos e com elles ia tambem passando a vida da mulher estava por pouco um dia logo depois do almoço disse-me o capitão que a enferma talvez não chegasse ao fim da semana<|15.54|><|15.54|> leu mo com a voz commovida de veras e a mão tremula no fim perguntou-me se os versos eram dignos do thesouro que perdera são disse eu<|26.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eis ahi o drama eis ahi a ponta da orelha tragica de shakespeare esse retalhinho de papel gratojado em partes machucado das mãos era um documento de analyse que eu não farei neste capitulo nem no outro nem talvez em todo o resto do livro<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e era os olhos tinham um resto da expressão de outro tempo e o sorriso não perdera certo ar escarninho que lhe era peculiar entretanto elle supportava com firmeza o meu espanto<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comparando nos a bois porque nós eramos outra espécie de animal menos tardo mais velhaco e lascivo em nos acaminhar sem saber até onde nem por que estradas escusas problema que me assustou durante algumas semanas<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6490,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era tão profundo o abatimento tão expressivo o desanimo que eu cheguei a attribuir a nhã loló a intenção positiva de separar no meu espirito a sua causa da causa do pai<|14.32|><|14.32|> virgilia ouvia-me calada depois disse não escapariamos talvez elle iria ter commigo e matava me do mesmo modo mostrei-lhe que não<|25.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o momento de terror foi curto mas completo virgilia fez-se da cor das rendas do vestido correu até á porta da alcova d placida que fechara a rótula queria fechar tambem a porta de dentro eu dispuz me a esperar o lobo neves<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em três baforido virgilia tinha ido embora d placida contou-me que ela esperara muito que se irritara que chorara que jurara votar meu desprezo e outras más cousas que a nossa caseira dizia com lagrimas na voz<|15.60|><|15.60|> em amor pelo menos elas são um verdadeiro sepulcro perdem se muita vez por desastradas por inquietas por não saberem resistir aos gestos aos olhares<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6493,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> luta que se complica muito porque entra em acção a intelligencia do homem com todo o accumulo de sagacidade que lhe deram os seculos etc<|10.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia tragou raivosa esse malogro e disse-mo com certa cautela não pela cousa em si senão porque entendia com o filho de quem sabia que eu não gostava muito nem pouco ensino elle que não devia pensar mais em semelhante negocio o melhor de tudo era esquecer o defunto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mundo era assaz vasto não tinha os meios de viver onde quer que houvesse ar puro e muito sol elle não chegaria até lá só as grandes paixões são capazes de grandes acções e elle não a amava tanto que pudesse ir buscá la se ella estivesse longe<|15.26|><|15.26|> compare esses sapatos aos meus que differença pudera não digo-lhe que se trata e moças como vão ellas está casado não<|26.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era notável a differença que ella fazia de si mesma estudava se e estudava me a vida elegante e polida attrahia a principalmente porque lhe parecia o meio mais seguro de ajustar as nossas pessoas<|16.68|><|16.68|> jantei e fui á casa lá achei uma caixa de charutos que me mandaram o lobo neves embrulhada em papel de seda e ornada de fitinhas cor de rosa<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6497,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e foi-me preciso suspender a conversa por alguns minutos emquanto digeria a philosophia nova o quincas borba mal podia encobrir a satisfação do triumpho<|13.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6498,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> julguei porém que chegaria tarde demais era dar prova de fraqueza evidentemente virgilia começava a aborrecer se de mim pensava eu esta idéa fez-me successivamente desesperado e frio disposto a esquecê la e a matá la<|17.90|><|17.90|> não digo que este pensamento seja meu digo que ha nele uma dose de verdade e que ao menos a forma é pitoresca e repito não é meu<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em vez de engordar tranquillamente na cidade e fazer emagrecer o pharisaismo na synagoga deus me livre de contar a historia do quincas borba que alliaes ouvi toda naquella triste occasião uma historia longa complicada mas interessante<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tranqüilizeia como pude disse que podiam ser cuidados politicos virgilia concordou que seriam mas ficou ainda muito excitada e nervosa estávamos na sala de visitas que dava justamente para a chacara onde trocaramos o beijo inicial<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fiquei tão triste com o fim do ultimo capitulo que estava capaz de não escrever este descansar um pouco purgar o espirito da melancolia que o empacha e continuar depois mas não não quero perder tempo<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o qual cedendo a força impulsiva entrou a rolar tambem até esbarrar em virgilia que não tinha nada com a primeira bola e eis ahi como pela simples transmissão de uma força se tocam os extremos sociais<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um anjo murmurei eu olhando para o teto do corredor e ahi como um escarnio vi o olhar de marcela aquelle olhar que pouco antes me dera uma sombra de desconfiança o qual chispava de cima de um nariz que era ao mesmo tempo o nariz de bacbara e o meu<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deram o com a solemnidade do estyllo após os annos da lei uma bella festa que me encheu de orgulho e de saudades principalmente de saudades tinha eu conquistado em coimbra uma grande nomeada de folião<|14.44|><|14.44|> chegou a usar uma expressão menos elevada mostrando assim que a lingua philosophica podia uma ou outra vez retemperar se no calão do povo<|24.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6505,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já vê que reuni em mim só todos os motivos que levam o homem á vida publica faltou-me só o interesse de outra natureza vira o theatro pelo lado da plateia e palavra que era bonito<|14.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não era perfeito de certo tinha por exemplo o sestro de mandar para os jornaes a noticia de um ou outro beneficio que praticava sestro reprehensivel ou não louvavel concordo mas elle desculpava-se dizendo que as boas acções eram contagiosas quando publicas<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> respondi-lhe que não era poeta o capitão rosnou alguma cousa deu dous passos metteu a mão no bolso sacou um pedaço de papel muito amarrotado depois á luz de uma lanterna leu uma ode oraciana sobre a liberdade da vida maritima<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um homem que não era mais esbelto do que eu nem mais elegante nem mais lido nem mais sympathico e todavia foi quem me arrebatou virgilia e a candidatura dentro de poucas semanas com um impeto verdadeiramente cesareano<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem me dera agora o verbo solemne de um bossueio de vieira para contar tamanha desolação era o quincas borba o gracioso menino de outro tempo o meu companheiro de collegio tão intelligente e abastado<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a prova de que o cotrim tinha sentimentos pios encontrava-se no seu amor aos filhos e na dôr que padeceu quando lhe morreu sara d'alli a alguns meses prova irrefutável acho eu e não unica<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e elles extaziavam se e batiam com a cabeça aprovando saboreando decorando o que estimei porque fui sempre amador de ideias justas mas vamos ao epitafio<|16.30|><|16.30|> quero te para homem serio e não para arruador e gatuno e como eu fizesse um gesto de espanto gatuno sim senhor não é outra cousa um filho que me faz isto<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> justo é que se dê em todas as honras a um personagem tão desprezado e tão digno conviva da ultima hora mais certo sábio a dama que luziu na aurora do actual reinado<|14.24|><|14.24|> mas outro diabo vinha cor de rosa com outro espelho em que se reflectia a figura de nhamoló terna luminosa angelica<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabe o que me parece parece-me que você está enfastiada que se aborrece que quer acabar justamente foi d'ali pôr o chapeu com a mão tremula raivosa<|11.68|><|11.68|> pensas que eu e meus avós ganhamos o dinheiro em casas de jogo ou a vadear pelas ruas pelintra desta vez ou tomas juizo ou ficas sem cousa nenhuma<|23.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> repetia-se isto com variantes como viegas gostasse de jogar damas virgilia cumpria lhe o desejo aturando o por largo tempo a mover as pedras com a mão frouxa e tarda<|13.56|><|13.56|> mas rezava todas as noites com fervor ou pelo menos com sono tinha medo ás trovoadas nessas occasiões tapava os ouvidos e resmuneava todas as orações do catecismo<|26.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada me interessava por então nem conflitos politicos nem revoluções nem terremotos nem nada eu só pensava naquelle embryão anonymo de obscura paternidade e uma voz secreta me dizia é teu filho meu filho<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia enxugou os olhos e estendeu-me a mão sorrimos ambos minutos depois tornavamos ao assumpto da casinha solitaria em alguma rua escusa capitulo xvi olheiros e escutas<|15.44|><|15.44|> deixou ir pelas mãos fóra nada menos de uns quatrocentos contos tinha a probidade tão exemplar que chegava a ser miuda e cansativa<|27.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o dr b perguntou-lhe então se ia sair com minha mulher disse o jacó retirou-se o dr b e respiramos uma vez respirados disse eu ao jacó que elle acabava de mentir quatro vezes em menos de duas horas<|16.76|><|16.76|> disputa a aos outros homens é mais logico porque a condição dos contendores é a mesma e leva o osso o que for mais forte mas por que não será um espectaculo grandioso disputa la aos cães<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu não eu abençoava interiormente essa tragedia que me tirara uma pedrinha do sapato e depois a dalmacia era tão longe<|10.74|><|10.74|> parece que os nossos marujos dão este nome ás cantigas de terra entoadas no alto mar como expressão poetica é o que se pode exigir mais triste<|22.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6519,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tens alguma cousa aposto que foi aquella carta foi realmente sentia-me aborrecido e incomodado com o pedido de virgilia<|10.24|><|10.24|> estávamos á porta de casa deram-me uma carta dizendo que vinha de uma senhora entramos e o quincas borba com a descrição propria de um philosopho foi ler a lombada dos livros de uma estante emquanto eu lia a carta que era de virgilia<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dia como nos achássemos a sós em casa delle em boa palestra vieram dizer que o procurava o dr b um sujeito enfadonho<|10.94|><|10.94|> não havia nele a resignação christã nem a conformidade philosophica parece que a miseria lhe calejara a alma a ponto de lhe tirar a sensação da lama arrastava os andragios como outrora a purpura com certa graça indolente<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao passo que o homem sentido se causa da infração e vencedor de outro homem fica legitimamente orgulhoso e logo passa a outro sentimento menos ríspido e menos secreto<|13.92|><|13.92|> marcela franziu a testa cantarolou a uma seguidilha entre dentes depois queixou-se do calor e mandou vir um copo de aloá trouxe-lhe o a mucama numa salva de prata que fazia parte dos meus onze contos<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não fui ingrato fiz de um peculio de cinco contos cinco contos achados em botafogo como um pão para a velhice d placida agradeceu-me com lagrimas nos olhos e nunca mais deixou de rezar por mim todas as noites diante de uma imagem da virgem que tinha no quarto<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dorme hoje um casal de virtudes no mesmo espaço de chão que sofreu um casal de peccados amanhã pode lá dormir um ecclesiastico depois um assassino depois um ferreiro depois um poeta e todos abençoarão este canto de terra que lhes deu algumas illusões<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6524,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> marcella deixara-se estar sentada a estalar as unhas nos dentes fria como um pedaço de marmore tive impetos de a estrangular de a humilhar ao menos subjugando a a meus pés<|14.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na alcova della havia um oratoriozinho de jacarandá obra de italia de tres palmos de altura com tres imagens dentro mas não falava delle as amigas ao contrario tachava de beatas as que eram só religiosas<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6526,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o capitão fingia não crer na morte próxima talvez por enganar-se a si mesmo eu não sabia nem pensava nada que me importava a mim o destino de uma mulher tísica no meio do oceano o mundo para mim era marcela<|15.54|><|15.54|> às vezes parava erguia o ar às mãos ossudas fazia umas cruzes com os dedos depois um xadrez depois umas argolas e ria muito desesperadamente<|27.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minha irmã encaminhou a candidatura conjugal de nhaloló de um modo verdadeiramente impetuoso quando o dei por mim estava com a moça quasi nos braços quanto ao quincas borba expôs me emfim o<|16.08|><|16.08|> eram notas que eu havia tomado para um capitulo extremamente succulento em que provava que a terra deve continuar a girar em volta do sol porquanto ah a natureza não inventou a morte<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6528,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por entre os quaes tínhamos de resvalar com a tactica e maciez das cobras<|13.00|><|13.00|> ella disse-me que um fluido subtil percorreu todo o meu corpo sensação forte rapida singular que eu não chegarei jamais a fixar no papel<|25.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a principio não quiz cre-lo um cubas um galho da arvore illustre dos cubas e dizia isto com tal convicção que eu já então informado da nossa tanuaria esqueci um instante a voluvel dama para só contemplar aquelle phenomeno não raro mas curioso<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é sim nho nho fecha alguma cousa é um vadio e um bebado muito grande ainda hoje deixei-lhe na quitanda em quanto eu ia lá em baixo na cidade e elle deixou a quitanda para ir na venda beber está bom perdoe lhe disse eu pois não nho nho nho manda não pede entre para casa bebado<|18.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o melhor é que conversavamos os dous o embrião e eu falavamos de cousas presentes e futuras o maroto amava-me era um belindra gracioso dava-me pancadinhas na cara com as mãozinhas gordas ou então traçava a beca de bacharel porque lhe havia de ser bacharel<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o nosso em que não havia lobo neves nem casamento nem moral nem nenhum outro liame que nos tolhesse a expansão da vontade esta idéa embriagou me eliminados assim o mundo a moral e o marido não haveria mais do que penetrar naquela habitação dos anjos<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6533,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deus sabe a força de um adjectivo principalmente em paizes novos e calidos o que é novo neste livro é a geologia moral do lobo neves e provavelmente a do cavalheiro que me está lendo<|15.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6534,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse-me elle que a frugalidade não era necessaria para entender o humanitismo e menos ainda practical o que esta philosophia accommodava se facilmente com os prazeres da vida inclusive a mesa o espectaculo e os amores<|16.82|><|16.82|> não haverá estro ponderou elle no fim de um instante mas ninguém me degará sentimento se não é que o proprio sentimento prejudicou a perfeição<|27.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o viegas caíra na cama definitivamente a filha casada adoecera justamente agora e não podia fazer-lhe companhia<|10.68|><|10.68|> capitulo xxvii geologia succedeu por esse tempo um desastre a morte do viegas o viegas passou ahi de relance num capitulo com os seus setenta annos abaffados de asthma disconjuntados de reumatismo<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6536,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas meia hora depois quando me retirei do baile ás quatro da manhã o que é que fui achar no fundo do carro os meus cinquenta annos lá estavam elles os teimosos não tolhidos de frio nem reumaticos<|14.58|><|14.58|> este sentimento pareceu-me de grande elevação era uma affinidade mais entre nós não ha remedio disse eu commigo vou arrancar esta flor a este pantano<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6537,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia sacudia me reprochava me o silencio dizia que o jálio não queria nada a verdade é que estava em diálogo com o embrião era o velho colloquio de adão e caim<|13.62|><|13.62|> e era a verdade entrei apressado achei virgilia ansiosa mau humor fronte nublada a mãe que era surda estava na sala com ella no fim dos comprimentos disse-me a moça com sequidão esperavamos que viesse mais cedo<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> após alguns instantes ergueu-se e estendeu-me a mão o senhor ha de rir-se de mim disse elle mas desculpe aquelle desabafo tinha um negocio que me mordia o espirito<|12.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia afastou-se e foi sentar-se no sophá eu fiquei algum tempo a olhar para os meus proprios pés devia sair ou ficar rejeitei o primeiro alvitre que era simplesmente absurdo e encaminhei-me para virgilia que lá estava sentada e calada<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas tudo isto são apenas notas de um capitulo que não escrevo<|11.78|><|11.78|> capitulo de repouso mas este mesmo homem que se alegrou com a partida do outro practicou d'ahi a tempos não não hei de contal-o n'esta pagina fique esse capitulo para repouso de meu vexame<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sossegue derrompeu ella eu saberei arranjar as cousas se ele estiver em casa não entro saiu eu fiquei a ruminar o successo as consequencias possiveis ao cabo parecia-me jogar um jogo perigoso e perguntava a mim mesmo se não era tempo de levantar e espairecer<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6542,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a privação do alimento era nada para os effeitos gerais da philosophia nem deixou de recordar que em algumas partes do globo o espectaculo é mais grandioso as creaturas humanas é que disputam aos cães os ossos e outros manjares menos appeteciveis<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6543,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nota que eu não faço do homem um simples vehiculo de humanitas não elle é ao mesmo tempo vehiculo cocheiro e passageiro elle é o proprio humanitas reduzido dahi a necessidade de adorar se a si proprio queres uma prova da superioridade do meu systema<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada esquecia a nossa confidente caseira nada nem a mentira porque a um e outro referia suspiros e saudades que não presenciára nada nem a calumnia porque uma vez chegou a attribuir me uma paixão nova<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6545,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> custou-lhe muito a acceitar a casa farejar a intenção e doía lhe o officio mas a final cedeu creio que chorava a principio tinha nojo de si mesma ao menos é certo que não levantou os olhos para mim durante os primeiros dous meses<|17.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6546,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então sim é que há de ver o anjo que ella é lembra-me que desviei o rosto e baixei os olhos ao chão recomendo este gesto ás pessoas que não tiverem uma palavra pronta para responder<|12.74|><|12.74|> a mulher ia quasi sempre n'uma camilia rasa a torcir muito e a afiançar que me havia de mostrar os arredores de lisboa não estava magra estava transparente era impossivel que não morresse de uma hora para outra<|27.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a razão desta differença é que a mulher salva a hypothese do capitulo e outras entrega-se por amor ou seja o amor paixão de<|10.40|><|10.40|> calados ambos até que brandamente me desviou e com um ar enfastiado não me aborreça disse levantou-se sacudiu o vestido ainda molhado e caminhou para a alcova não bradei eu não haes de entrar não quero<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um academico estroina superficial tumultuario e petulante dado ás aventuras fazendo o romantismo pratico e liberalismo theorico vivendo na pura fé dos olhos pretos e das constituições escriptas<|15.38|><|15.38|> jantei triste não era a falta do reloge o que me pungia era a imagem do author do furto e as reminiscencias de criança e outra vez a comparação e a conclusão<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia fez um gesto de espanto e quasi indignação murmurou que o marido gostava muito della pode ser respondi eu pode ser que sim e fui até á janella comecei a subiar e a arrufar com os dedos no peitoril<|15.20|><|15.20|> vaguei pelas ruas e recolhi me ás nove horas não podendo dormir attirei me a ler e escrever ás onze horas estava arrependido de não ter ido ao theatro consultei o relogio quiz vestir me e saí<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6550,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me tratou mal nem bem não sei o que vae acontecer deus queira que isto passe muita cautela por ora muita cautela capitulo cxviii que se não entende<|13.40|><|13.40|> abrias uma por uma com a mão tremula e pedia-me que as lesse e eu li as veja mille e duzentos papel de mille e duzentos a peça dobradiças francesas<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu procurei falar de outras cousas o sujeito magro contou uma anedota e tornou a tratar da casa alteando a proposta trinta e oito contos disse elle hum gemeu o enfermo o sujeito magro approximou-se da cama pegou-lhe na mão e sentiu a fria<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> falava me com elles baixos séria carrancuda ás vezes triste eu queria angari a la e não me dava por offendido tratava a com carinho e respeito forcejava por obter lhe a benevolência depois a confiança<|16.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois começava a despi-la a pôr de lado as joias e sedas a despenteá la com as minhas mãos sofrigas e lascivas a torná la não sei se mais bella se mais natural a torná la minha somente minha unicamente minha<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pelo que respeita em alloló não chegaria jamais a negar que era noiva excellente mas dahi a aconselhar o casamento ia um abismo lavo inteiramente as mãos concluiu elle<|14.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6555,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imaginem um homem de trinta e oito a quarenta annos alto magro e pallido as roupas salvo o feitio pareciam ter escapado ao cativeiro de babylonia o chapeu era contemporaneo do de<|15.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6556,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dias depois disse-me todos os seus tedios e desfallecimentos as amarguras engolidas as raivas sopitadas contou-me que a vida politica era um tecido de invejas despeitos intrigas perfidias interesses vaidades<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas sendo esses suppostos flagelos verdadeiros equivo cos do entendimento porque não passariam de movimentos externos da substancia interior destinados a não influir sobre o homem senão como simples quebra da monotonia universal<|16.52|><|16.52|> mas aquilo que na religião indiana tinha apenas uma estreita significação theologica e politica era no humanitismo a grande lei do valor pessoal<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xxxiii fujamos ai nem sempre dormi três semanas depois indo á casa de virgilia eram quatro horas da tarde achei-a triste e abatida não me quiz dizer o que era mas como eu instasse muito<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6559,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu mesmo até então tinha vos em uma conta zangava me quando vos fatigava eis quando não podia eis ir além de certo ponto e me deixava eis com desejo avoaçar á semelhança de galinha atada pelos pés<|14.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não medi as consequencias recorri a um derradeiro empréstimo fui á rua dos ourives comprei a melhor joia da cidade tres diamantes grandes encastoados n'um pente de marfim corri á casa de marcela<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficando a sós derramei todo o desespero de meu coração disse-lhe que ella era um monstro que jamais me tivera amor que me deixara descer a tudo sem ter ao menos a desculpa da sinceridade chamei-lhe muitos nomes feios fazendo muitos gestos descompostos<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma imaginação graduada em consciência um cubas repetia me elle na seguinte manhã ao almoço não foi alegre o almoço eu proprio estava a cair de sono<|13.06|><|13.06|> adeus d placida bradou ella para dentro depois foi até á porta correu o fecho ia sair agarrei a pela cintura está bom está bom disse-lhe<|24.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ultimo volume compunha-se de um tratado politico fundado no humanitismo era talvez a parte mais enfadonha do systema posto que concebida com um formidavel rigor de logica<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquelle caso porém foi um raio de luz sim pernas amigas vós deixastes á minha cabeça o trabalho de pensar em virgilia e dissestes uma a outra elle precisa comer são horas de jantar vamos levá-la ao faro<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6565,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> creio que n'essa occasião houve grandes applausos mas não juro eu pensava em outra cousa multidão cujo amor cobiceia até a morte era assim que eu me vingava ás vezes de ti<|14.12|><|14.12|> d placida abriu-lhe a porta com muitas exclamações de pasmo o senhor por aqui honrando a casa de sua velha entre e faça favor adivinha em quem está cá não tem que adivinhar não veio por outra cousa appareça<|29.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6566,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o peor disse-me de repente o lobo neves é que ainda não achei secretario não não e tenho uma idéa ah uma idéa quer você dar um passeio ao norte<|14.92|><|14.92|> não sei o que lhe disse você é rico continuou elle não precisa de um magro ordenado mas se quisesse obsequiar me ia de secretario commigo<|26.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para constituir se um simples feixe de raios tranquilla e constante como nos casamentos estou muito zangada com você disse ella sentando-se por que<|12.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6568,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> notou a resistência de d placida as lagrimas dos primeiros dias as caras feias os silêncios os olhos baixos e a minha arte em suportar tudo isso até vencê la e repuxou me outra vez de um modo irritado e nervoso<|17.86|><|17.86|> compreendeu que estava salva mostrou-se irritada com a insistência jurou que da minha parte só ouvira palavras de gracejo e cortesia<|27.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu espirito deu um salto para traz como se descobrisse uma serpente diante de si encarei o lobo neves fixamente imperiosamente<|11.14|><|11.14|> medianeira não era melhor que concubina e eu tinha abaixado a esse officio á custa de obsequios e dinheiros foi o que me disse a consciencia e eu fiquei uns dez minutos sem saber que elle replicasse<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6570,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a boca semiaberta as sobrancelhas arqueadas uma estupefacção visivel tangivel que se não podia negar tal foi a primeira replica de virgilia abanou a cabeça com um sorriso de piedade e ternura que inteiramente me confundiu<|18.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e acariciando o muito este anjinho é que nunca se esqueceu da velha placida coitadinha é mesmo a cara da mãe sente-se senhor doutor não me demoro você va para casa disse virgilia fomos juntos vou decalme o chapeu d placida está aqui<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o marido mostrou-lhe a carta logo que ella se restabeleceu era anonyma e denunciava nos não dizia tudo não falava por exemplo das nossas entrevistas externas limitava se a precavello contra a minha intimidade e accrescentava que a suspeita era publica<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senti por cima da pagina o olhar della que me pedia tambem a mesma cousa e disse que sim que iria na verdade um presidente uma presidenta um secretario era resolver as cousas de um modo administrativo<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xxix na platea na platea achei o logo neves de conversa com alguns amigos falamos por alto a frio constrangidos um e outro mas no intervalo seguinte prestes a levantar o pano encontramo-nos n'um dos corredores em que não havia ninguem<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d'este modo poderia conciliar as duas forças agora que isto escrevo quer-me parecer que o compromisso era uma burla que essa piedade era ainda uma forma de egoísmo e que a resolução de ir consolar virgilia não passava de uma suggestão de meu próprio padecimento<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6576,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um exemplo da segunda classe constitui o presente capitulo cuja leitura recomendo a todas as pessoas que amam o estudo dos phenomenos sociais<|10.80|><|10.80|> e eu não tive remedio senão rir tambem e tudo acabou em galhofa era claro que me enganara capitulo xviii a presidencia<|22.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto por aquella famosa lei da equivalencia das janellas que eu tive a satisfação de descobrir e formular no capitulo l era preciso arejar a consciencia a alcova foi uma janella fechada eu abri outra com o gesto de sair e respirei<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quando o ia capitular vinha outra vez o amor e me repetia o conselho egoista e eu ficava irresoluto e inquieto desejoso de a ver e receoso de que a vista me levasse a compartir a responsabilidade da solução<|16.48|><|16.48|> e conseguintemente desampará la deixá-la e sair foi o que fiz repito a minha felicidade está nas tuas mãos disse eu<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> frageis cadeias amiga minha eu rompia as de um gesto de gulliver vulgar cousa é ir considerar no ermo<|10.18|><|10.18|> esta é a imagem vejamos a applicação deixei dito n'outra pagina que o lobo neves nomeado presidente de provincia recusou a nomeação por motivo da data do decreto que era treze<|26.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6580,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disse-me com certa amargura você não merece os sacrificios que lhe faço não lhe disse nada era ocioso ponderar lhe que um pouco de desespero e terror daria á nossa situação o sabor caustico dos primeiros dias<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia abanou a cabeça não me agrada muito foi a sua resposta não se disse mais nada mas de noite o lobo neves insistiu no projecto um pouco mais resolutamente do que de tarde e dous dias depois declarou á mulher que a presidencia era cousa definitiva<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6582,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> concordei que assim era mas alleguei que a velhice de d placida estava agora ao abrigo da mendicidade era uma compensação e raciocinei então que se não fossem os meus amores provavelmente d placida acabaria como tantas outras creaturas humanas<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naturalmente a ultima palavra sugeriu lhe tres ou quatro reflexões veja bem o quadro numa casinha da gamboa duas pessoas que se amam ha muito tempo<|11.56|><|11.56|> elle veio a mim com muita afabilidade e riso puxou-me a um dos oculos do theatro e falamos muito principalmente elle que parecia o mais tranquillo dos homens<|23.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> realmente não sei como lhes diga que não me senti mal ao pé da moça trajando garridamente um vestido fino um vestido que me dava cócegas de tartufo<|11.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encaramo nos alguns instantes mudos inconsolaveis indaguei de virgilia depois ficamos a conversar uma meia hora no fim desse tempo vieram trazer-lhe uma carta elle leu a empalideceu muito e fechou a com a mão tremula<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava tão alegre tão derramada tão cheia de si quando descobriu entre as minhas sobrancelhas a ruga interrogativa e ameaçadora não teve nenhum sobresalto nem ficou subitamente seria mas deitou ao mar o peralto e as cortesanices<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo cci equivalência das janellas d placida fechou a porta e caiu n'uma cadeira eu deixei immediatamente a alcova e dei dous passos para sair á rua com o fim de arrancar virgilia ao marido foi o que disse e em bem que o disse porque d placida deteve me por um braço<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a nossa boa velha tagarelava demais era um modo de disfarçar as tremuras do corpo virgilia dominada o primeiro instante tornara a posse de si mesma pronta disse ella adeus d placida não se esqueça de apparecer ouviu a outra prometteu que sim e abriu lhes a porta<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6589,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e concluiu dizendo que para não dar margem á calumnia tratar me ia de maneira que eu não voltaria lá ouvi tudo isto um pouco turbado não pelo accrescimo de dissimulação que era preciso empregar de hora em diante até afastar me inteiramente da casa do lobo neves<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6590,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ato grave cuja consequencia foi separar do ministerio o marido de vergilia assim o facto particular da ojeriza de um numero produziu o phenomeno da dissidencia politica<|13.76|><|13.76|> vergilia tinha os olhos no chão parados sem luz as mãos deixadas sobre os joelhos com os dedos cruzados na attitude da suprema desesperança<|24.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que doce era vê-la chegar nos primeiros dias envergonhada e tremula ia de sege velado o rosto envolvida numa espécie de manteu que lhe disfarçava as ondulações do talhe<|13.74|><|13.74|> esse curto instante passou virgilia tornou a si empurrou-me para a alcova disse a d placida que voltasse à janella a confidente obedeceu era elle<|24.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> creio que lhe vi fazer um gesto como se quisesse attirar se sobre mim mas não me lembra bem o que me lembra claramente é que durante os dias seguintes recebeu-me frio e taciturno emfim virgilia contou-me tudo d'alli a dias na gamboa<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6593,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> subito deu-me a consciência um repellão accusou me de ter feito capitular a probidade de d placida obrigando a a um papel torpe depois de uma longa vida de trabalho e privações<|14.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6594,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com effeito quando a onda investe a praia allaga muitos palmos a dentro mas essa mesma agua torna o mar com variável força e vae engrossar a onda que ha de vir e que terá de tornar como a primeira<|16.52|><|16.52|> o lobo neves contou-me os planos que levava para a presidencia as dificuldades locaes as esperanças as resoluções estava tão contente tão esperançado<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6595,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque não foi lá hontem como me tinha dito o damião perguntou muitas vezes se você não iria ao menos tomar chá porque é que não foi com effeito eu havia faltado a palavra que dera e a culpa era toda de virgilia questão de ciúmes<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao contemplal o cobrindo casta e redondamente o joelho foi que eu fiz uma descoberta subtil a saber que a natureza previu a vestidura humana condição necessaria ao desenvolvimento da nossa espécie<|15.88|><|15.88|> d placida foi buscar um espelho abriu o diante della virgilia punha o chapeu atava as fitas arranjava os cabellos falando ao marido que não respondia nada<|25.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6597,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trajava a filha com outra elegancia e certo apuro cousa difficil de explicar porque o pae ganhava apenas o necessario para endividar se e d'ahi talvez fosse por isso mesmo<|11.96|><|11.96|> capitulo xlviii do secretario na noite seguinte fui effectivamente á casa do lobo neves estavam ambos virgilia muito triste elle muito jovial<|24.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela accrescentou que eu me aproveitara da fascinação exercida por virgilia sobre a ex costureira da gratidão d'esta emfim da necessidade<|10.88|><|10.88|> que é isto exclamou virgilia você por aqui ia passando vi d plaça da janella e vim comprimental a muito obrigada accudiu esta e digam que as velhas não valem alguma cousa olha ai gentes ia ia parece estar com ciúmes<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ouvi nada do seguinte acto nem as palavras dos actores nem as palmas do publico reclinado na cadeira apanhava de memoria os retalhos da conversação do lobo neves refazia as maneiras delle e concluia que era muito melhor a nova situação<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao passo que ellas ahi estavam bem juntinhas longe que diziam algumas cousas do ceu e lá beto que não decididamente suprima este capitulo<|12.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6601,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia que estava a um canto attirou o seu marido eu espreitava os pelo buraco da fechadura o lobo neves entrou lentamente pallido frio quieto sem explosão sem arrebatamento e circulou um olhar em volta da sala<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6602,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por fim interveio um compromisso entre o egoismo e a piedade eu iria vê-la em casa e só em casa em presença do marido para lhe não dizer nada á espera do effeito da minha intimação<|14.42|><|14.42|> n'esta pequenina mão está toda a minha existência disse eu você é responsável por ella faça o que lhe parecer virgilia teve um gesto afflitivo eu fui encostar-me ao consolo fronteiro<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6603,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> juro que ella sentiu certo allivio quando os nossos olhos se encontraram cheios de curiosidade e ternura e não direi o que senti porque isso já ficou expresso no capitulo anterior in<|13.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6604,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixava borburinhar em volta do meu corpo a gente humana sem a ouvir como o prometteu de eschilo fazia aos seus verdugos ah tu cuidavas em cadear meu rochedo da tua frivolidade da tua indiferença ou da tua agitação<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia quiz agarrar me mas eu já estava fora da porta cheguei a ouvir um prorromper de lagrimas e digo-lhes que estive a ponto de voltar para as enxugar com um beijo mas subjuguei me e saí<|16.80|><|16.80|> agora mesmo custava me responder alguma cousa mas emfim contei-lhe o motivo da minha ausencia não eternas estrellas nunca vi olhos mais pasmados<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde se poderia deduzir que o vicio é muitas vezes o estrume da virtude o que não impede que a virtude seja uma flor cheirosa e sã a consciencia concordou eu fui abrir a porta a virgilia<|14.42|><|14.42|> ás vezes sentia um dentezinho de remorso parecia-me que abusava da fraqueza de uma mulher amante e culpada sem nada sacrificar nem arriscar de mim proprio<|25.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6607,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você ha de ir conosco disse-me virgilia está douda seria uma insensatez mas então então é preciso desfazer o projecto é impossivel já aceitou parece que sim<|14.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao pé da graciosa donzella parecia-me tomado de uma sensação dupla e indefinivel ella exprimia inteiramente a dualidade de pascal longe e labbeto com a differença que o jansenista não admitiu á simultaneidade das duas naturezas<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se esse mundo não fosse uma região de espiritos desatentos era excusado lembrar ao leitor que eu só affirmo certas leis quando as possuo deveras em relação a outras restringe me a admissão da probabilidade<|16.04|><|16.04|> e talvez periodica ou para usar de uma imagem a alguma coisa semelhante ás marés da praia do flamengo e de outras igualmente marulhosas<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6610,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> n'outra occasião com differente motivo é certo que eu me lançaria aos pés della e a ampararia com a minha razão e a minha ternura agora porém era preciso compellil a ao esforço de si mesma ao sacrificio á responsabilidade da nossa vida commun<|17.22|><|17.22|> segundo parece e não é improvável existe entre os factos da vida publica e os da vida particular uma certa acção reciproca regular<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> certo dia mezes depois entrou o lobo neves em casa dizendo que iria talvez occupar uma presidencia de provincia olhei para virgilia que empalideceu elle que a viu empalidecer perguntou-lhe a modo que não gostaste virgilia<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6612,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cheguei a perguntar-lhe pela mulher respondeu que estava boa mas torceu logo a conversação para assumptos gerais expansivo quasi risonho adivinhe quem quiser a causa da differença eu fujo ao damasceno que me espreita alli da porta do camarote<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixa a que ella o resolverá no sentido do amor creio que essas duas forças tinham egual intensidade investiam e resistiam ao mesmo tempo com ardor com tenacidade e nenhuma cedia definitivamente<|14.94|><|14.94|> virgilia leu a carta e disse com indignação que era uma calunha infame calunha perguntou o lobo neves infame o marido respirou<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> decorreram alguns instantes do silencio ouvíamos somente o latir de um cão e não sei se o rumor da agua que morria na praia vendo que não falava olhei para ella<|11.38|><|11.38|> tempo houve em que eu cheguei a suppor que não dissera aquillo senão para que ella me detivesse mas a simples reflexão basta para mostrar que depois dos dez minutos da alcova o gesto mais genuino e cordial não podia ser senão esse<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa mulher esplêndida sabia que o era e gostava de o ouvir dizer fosse em voz alta ou baixa na antivéspera em casa da baroneza valsara duas vezes com o mesmo peralta depois de lhe escutar as cortesanices ao canto de uma janella<|17.56|><|17.56|> capitulo xxxvii entrevista virgilia entrou risonha e sossegada os tempos tinham levado os sustos e vexames<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia ao pé da mesa fingia ler um livro mas por cima da pagina olhava-me de quando em quando interrogativa e ansiosa<|10.40|><|10.40|> a primeira vez deixou-se cahir no canapé ofegante escarlate com os olhos no chão e palavra em nenhuma outra occasião a achei tão bella talvez porque nunca me senti mais lisonjeado<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que outra cousa é senão a affirmação desdenhosa da nossa liberdade espiritual vive deus eis um bom fecho de capitulo capitulo c o caso provável<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levantei-me attirei o chapeu a uma cadeira entrei a passear de um lado para outro sem saber o que faria cogitei largamente e não achei nada emfim cheguei-me a virgilia que estava sentada e travei lhe da mão d placida foi á janella<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bastava nos a gamboa a frequencia da outra casa aguçaria as invejas e rigorosamente podiamos dispensar nos de fallar todos os dias era até melhor metia a saudade de permeio nos amores<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas pela tranquilidade moral de virgilia pela falta de commoção de susto de saudades e até de remorsos virgilia notou a minha preoccupação levantou me a cabeça porque eu olhava então para o soalho<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xxviii supprimido separamo nos alegremente jantei reconciliado com a situação a carta anonyma restituia á nossa aventura o sal do mysterio e a pimenta do perigo<|16.34|><|16.34|> largo espaço para muita cousa a contração de um ressentimento a ruga da desconfiança ou emfim o nariz pallido e sonolento da saciedade<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia não pôde dissimular a repugnancia que isto lhe causava o marido respondia a tudo com as necessidades politicas e accrescentava não posso recusar o que me pedem é até conveniencia nossa do nosso futuro dos teus brasões meu amor<|16.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao demais eu galgara os quarenta annos e não era nada nem simples eleitor de parochia orgia fazer alguma cousa ainda por amor de virgilia que havia de ufanar se quando visse iluzir o meu nome<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ver se lhe apanhava algum pensamento occulto nem sombra disso o olhar vinha direito e franco a placidez do rosto era natural não violenta uma placidez salpicada de alegria respirei e não tive animo de olhar para virgilia<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6625,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia ficou desorientada no dia seguinte achei-a triste na casa da gamboa á minha espera tinha dito tudo a d placida que buscava consolal a como podia não fiquei menos abatido<|14.28|><|14.28|> mas tornando a carta parece que cada palavra della lhe fazia com o dedo um signal negativo cada letra bradava contra a indignação da mulher<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez uma boca invisivel lhe repetiu ao ouvido as chufas que elle escutara ou dissera outrora instou com a mulher que lhe confessasse tudo porque tudo lhe perdoaria<|12.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ocorre me a este proposito um naturalista não me lembra qual mas era um naturalista em que li esta observação curiosa o gato não nos afaga afaga se em nós vejo que eu fazia um compromisso de gato<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao passo que o vestuario negaciando a natureza aguça e atrai as vontades activa as reprodu l as e conseguintemente faz andar a civilisação<|13.16|><|13.16|> achei-lhe certa suavidade etherea casada ao polido das formas terrenas expressão vaga e condigna de um capitulo em que tudo ha de ser vago<|23.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abençoado o uso que nos deu o hotello e os paquetes transatlânticos estou com vontade de suprimir este capitulo o declive é perigoso mas emfim eu escrevo as minhas memórias e não as tuas leitor pacato<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6630,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora porém como eu dizia tinham acabado os sustos e vexames as entrevistas entravam no periodo chronometrico a intensidade do amor era a mesma a differencia é que a chama perdera o tresloucado dos primeiros dias<|16.50|><|16.50|> porque eu prometi que serias marquesa e nem baroneza estás dirás que sou ambicioso sou deveras mas é preciso que me não ponhas um peso nas asas da ambição<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e afinal foi bem bom que vergilia não perdesse naquella crise a posse de si mesma de noite fui ao theatro de s pedro representava se uma grande peça em que a estella arrancava lagrimas entro corro os olhos pelos camarotes vejo em um d'elles o damasceno e a familia<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veiu depois a mim tomou-me o braço e levou-me até a outra sala menos povoada onde se me queixou de cansaço e disse muitas outras cousas com o ar pueril que costumava ter em certas occasiões e eu ouvia quasi sem responder nada<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a carta havia de ser de algum namorado sem ventura e citou alguns um que a galanteára francamente durante algumas semanas outro que lhe escrevera uma carta e ainda outros e outros citava os pelo nome com circumstancias estudando os olhos do marido<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mais que podem dizer quando elle torna a si isto é quando torna aos outros é que baixa do mundo da lua mas o mundo da lua esse desvão luminoso e recatado do cerebro<|13.38|><|13.38|> a nudez habitual dada á multiplicação das obras e dos cuidados do individuo tenderia a embotar os sentidos e a retardar os sexos<|23.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se lho dissesse não é impossivel que ella chegasse lenta e artificiosamente até esse pouco de desespero e terror não lhe disse nada ella batia nervosamente com a ponta do pé no chão approximei me e beijei a na testa<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no intervalo fui visital os o damasceno recebeu-me com muitas palavras a mulher com muitos sorrisos quanto a nhá loló não tirou mais os olhos de mim e realmente parecia-me agora mais bonita do que no dia do jantar<|15.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6637,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o voluptuoso o esquisito é insular se o homem no meio de um mar de gestos e palavras de nervos e paixões decretar se alliado inaccessivel ausente<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6638,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora você e foi tirar o chapeu lepida jovial como a menina que torna do collegio depois veiu a mim que estava sentado deu-me pancadinhas na testa com um só dedo a repetir isto isto<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6639,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resta ver como tempos depois um acto politico determinou na vida particular uma cessação de movimento não convindo ao methodo d'este livro de escrever immediatamente esse outro phenomeno<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não acabaria se houvesse de contar pelo miúdo o que padeci nas primeiras horas vacilava entre um querer e um não querer entre a piedade que me empuxava á casa de virgilia e outro sentimento egoísmo supponhamos que me dizia fica deixa-a a sós com o problema<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virgilia recuou como se fosse um beijo de defunto capitulo xxvii entre a boca e a testa sinto que o leitor estremeceu ou devia estremecer<|13.58|><|13.58|> limito me a dizer por ora que o lobo neves quatro mezes depois de nosso encontro no theatro reconciliou-se com o ministerio facto que o leitor não deve perder de vista se quiser penetrar a subtileza do meu pensamento<|29.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma inclinada para a outra a dar-lhe um beijo na testa e a outra a recuar como se sentisse o contacto de uma boca de cadaver ahi no breve intervalo entre a boca e a testa antes do beijo e depois do beijo ahi<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse homem aliás intrepido era agora a mais fragil das creaturas talvez a imaginação lhe mostrou ao longe o famoso olho da opinião affital o sarcasticamente com um ar de pulha<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando a existência se purpureia com todas as graças que se entreveem apenas em sonho e se veste das alegrias que a rodeiam como uma criança enfeitando se distrahida com as florinhas espontâneas tu<|16.38|><|16.38|> sempre o mesmo olhar doloroso uma constante expressão de mágoa esse abandono que é o tédio da vida por que é que na flor dos anos<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6645,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que é que os teus vinte annos as formas arrebatadoras do teu flexuoso corpo de sylphide que verga pela dor mais languido e gentil do que a palmeira solitaria emballada nas bafagens mornas vindas da amplidão remota do deserto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como é que toda esta adolescência que te cinge como a auréola de encanto e attractivos me faz ter medo de ti me prende a voz temerosa e balbuciante que ousa ás vezes perguntar-te<|16.52|><|16.52|> diante de ti sente-se uma oppressão estranha a mudez sagrada de uma grande floresta o terror gelido de quem entra na caverna de uma sibylia<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6647,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma lagrima era a gota do olho aromatico da alampada escondida em vez de fazel-o desaparecer envolto na nuvem branca e etherea<|12.04|><|12.04|> tenho medo de vê-la assim com os olhos fitos no horizonte nessa morbidez do extasis a vertigem pode sacudil a<|22.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6648,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha uma impaciência de voar de fugir o desejo irrepreensível de tornar a ver o semblante risonho daquele que me veio mostrar o mundo intransitável para a vida como o sarsau espinhoso de outra vez apareceu-me brilhante como ia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6649,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a essência de uma ordem de fatos complexos na lei que havia ficar eterna e a que havia imprimir o seu nome tive vontade de lançar-me por terra diante daquele espirito incomprehensivel precipitava me se ella me dissesse como satanás<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apesar disso vejo ainda alguma coisa posto que não posso distinguir bem o que vejo e atribuo este effeito ao calor do cerebro á subtileza dos espiritos vitais<|14.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que não falas e nos contas o que sofres por que te deixas ficar horas esquecidas com a mão firmada ao rosto suspensa numa contemplação divina irradiante de um modo que ninguém ousa dizer<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6652,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> taixatrim e fiscichim são os nomes que em lingua gaellica se dão aos que têm esta faculdade os fatos observados são innumeros o seu estudo é dos nossos dias<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as flechas as linhas architetônicas a infinitivarem se para o alto eram os seus cabelos o olhar o olhar que me opprimia nesse instante era mysterioso como uma ogiva sombria<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6654,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fosse como o refluxo que a impelia para longe pobre flor que se debruça nas bordas da sepultura será uma illusão quanto á sua alma ingenuacente<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> instante quasi que me abrasava na intensidade do querer elle appareceu me mais triste perguntei-lhe se amava sorriu-se que era preciso para completarmos uma mesma essencia o sorriso converteu-se em uma alegria doida<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que a chama para vir doidejar alli n'um volteio feérico febril esconder lhe ha o lodo de um charco estagnado que a ha de engolir para sempre<|14.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6657,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o silêncio era mais solene e a natureza inteira parecia reconcentrar-se em santos mistérios sentiu-se em casa um estrondo surdo como o baque de um corpo morto depois o brasejar de quem se debatia nas vascas do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reflexão a reflexão é fria é terrena não compreende sem decompor para recompor mas se há de ela elevar ao simples ao absoluto que tem por atributo supremo a indivisibilidade a luz<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tens uma vontade energica perguntou-me quasi a medo e de um modo sibyllino seria uma phrase abrupta para qualquer e inintelligivel até<|14.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ouviu-se trindades nesse instante cerrava se a noite frígida o luar vinha saudoso emma pediu-me para deixá-la a só por alta noite via-se a luz derramar se pela vidraça do seu quarto luz viva<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que aparição risonha virá falar-lhe eros na solidão remota da noite será o desejo de vê-lo o desalento do impossível que a fazem reconcentrar assim nessa dor<|16.10|><|16.10|> ema acordou de súbito sentia um estremecimento de terror começava a compreender a sua solidão eu mesmo tinha estudado a segunda vista<|26.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6662,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aberta ao sol como uma escrava sustentando a umbela com que abriga do rigor das calmas a voluptuosa odalisca os vinte annos são a alegria a innocencia a expansão<|15.28|><|15.28|> quando eu quero vejo o que me apraz e isto não só com o espirito mas com os olhos com essas imagens que eu via na minha infancia<|27.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma graça infantil ainda não sabes por que ando triste olha uma tarde pus-me a escutar o murmúrio de um regato parecia-me ser uma música interior tive vontade de saber o que dizia de confidenciar com ele de comunicar minha alma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como uma creatura sonambula que não vacilla não hesita diante do abismo que transpõe nem deixa possuir-se da attracção irresistivel porque a desconhece<|13.22|><|13.22|> o teu silencio incurte uma sublimidade prophetica parece guardar a impressão do sello mais tremendo do apocalipse a missão da mulher forte<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a innocência dos céus produz uma tal impressão na alma que os que são affectados d'ella guardam um transporte que lhes dura toda a vida como eu mesmo o experimentei basta talvez ter uma minima percepção para ser<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vi a claridade de alvura de suas roupagens longas estava silencioso ao pé de mim mostrava á expressão da serenidade augusta uma apparencia que consolava acordei e o mundo affigurou se me um desterro a vida um carcere<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> v também no livro de varietate rerum descreve jerônimo cardan a faculdade que tinha de experimentar o êxtasis espontâneo e de tornar objetivas as imagens creadas na sua mente<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6668,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de onde vieste em que cismas que velte a cena e está chamando de longe porque te esconde dos olhos que choram de ver-te assim desolada na consternação de alguma angústia intraduzível por palavras humanas<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> me se eu cria nas relações com um mundo invisível hesitei um instante depois volvi creio mas não a sei demonstrar por uma fórmula que embora refutável tenha valor philosophico ella ouviu-me com o pesar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6670,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem o porto pelo perfume embalsamado da terra.<|4.42|><|4.94|> Tu passas na vida como um meteoro fulgurante<|8.98|><|8.98|> que não procura onde irá cair.<|11.70|><|12.42|> A andorinha, quando parte,<|14.22|><|14.88|> voa na asa da rajada hibernal que a arrebata.<|18.88|><|20.00|> Mas o mundo a acariciou-a sempre.<|23.00|><|23.36|> Por que se esconde, pois, e foge dele?<|26.44|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-6671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a substancia do olho e a energia da imaginação livro iv capitulo xlth é esta uma qualidade vulgarissima nos povos do norte principalmente os insulares<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a vida é assim para ti passas despreocupada do mundo levada na ondulação saudosa dessas vozes interiores que te segredam misterios indefiniveis que fazem sentir o desejo de voar para o alto até perder-se no azul<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a tarde declinava amena festiva com um ultimo lampejo de graça que deixa pressentir já a melancolia do outono<|11.36|><|11.36|> do mesmo modo que o aspide se esconde no alegrete das mais perfumadas flores ou o sono letal na sombra da mancinela verdejante e copada<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ema fitou me com um olhar profundo o semblante era majestoso e santo como o frontispício de uma catedral da idade média<|11.10|><|11.10|> coligido alguns phenomenos de suggestão que se passavam no meu espirito conseguira por uma excitação nervosa perenne a hypnotisação voluntaria<|23.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na sarça ardente era sempre silencioso o amor emudecia me diante d'elle que segui lo na visão que se esvaecia lentamente mas o corpo estava preso aos limos terrenos como o cordeiro que se prende nas urzes do matagal<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6676,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.42|> Balzac, o observador sem igual do coração, sentiu toda a poesia do norte no poema de Seraphita.<|9.64|><|10.14|> É um mistério, o enlace da filosofia e da poesia, um êxtasis indecifrável de esvedenismo.<|18.50|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-6677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que hesita se deve lutar mais tempo se deixar-se engolir nas voragens do oceano gravitaria ella em volta de um mundo em que procurasse absorver se e a vida da terra de cá<|15.92|><|15.92|> eu porém que devo á actividade só dessa faculdade tudo quanto sou as grandes dores os impulsos irresistiveis<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6678,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os nevoeiros diffundidos por toda a parte como um sudario immenso e frio a aurora dos polos a desdobrar se esplendida tudo faz sonhar de um mundo phantastico escutar essas toadas vagas<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conservava então um livro sobre o regaço a mão inerte repousava sobre a pagina um leve signal notava uma phrase profunda em que a alma se lhe absorvera um anjo está presente a um outro quando elle o deseja<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6680,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se é atraída para o mundo dos corpos predominam n'ella os instinctos e as sensações todas relativas só lhe advêm pela presença dos objectos se a alma por um desejo vehemente se eleva do estado de anima ao de espiritos<|19.38|><|19.38|> que une o gemido do regato trepido com o ruido brando que adormece do canavial que orna as margens sinuosas<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que é incoercível não se espelha na face inquieta do lago o sentimento é assim só ele te pode levar além das relações e das contingências a substância é única esta essência dela é que prende pela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os sentimentos desprendem se do nexo das relações terrestres e conhecem tudo independente das sensações pela representação subjetiva<|11.28|><|11.28|> ás vezes o teu semblante onde se pode ler um enigma que se não destrinça tem a lividez de cera e a claridade que parece conter em si o jaspe<|25.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na religião manifestando-se emotivamente na fé no direito no acordo dos contratos individuais na arte no ponto onde os gostos diversíssimos se harmonizam isto é o belo<|17.50|><|17.50|> naquela tarde parecia opressa por uma angústia mais íntima seguia queria admirá-la na altura a que se remontava<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a lagrima trazello ia como um grande astro que attráe após si myriades de planetas<|12.16|><|12.16|> se és da terra se és a encarnação de alguma essência archangélica que anda errante no mundo a sanctificar o amor no soffrimento<|25.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu repito comprehendi aquella interrogação na sua plenitude e começava a conhecer mais o poder da vontade porque acabava de observar o resultado do acto em que a exercera<|14.54|><|14.54|> compreendeu a doutrina visionaria de swedenborg mas não atendeu que este phenomeno physico era todo sentimental<|25.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emma estava naquela tarde tão affável tinha por certo a consciência de ir em breve completar se na essência de algum anjo as suas falas eram como suspiros lançou me um olhar interrogativo de quem temia fazer me uma pergunta indiscreta<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6687,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ergueram-se á pressa foram após o eco era no quarto de emma seria algum pesadelo longo a porta cedeu á promptidão do socorro foram encontrá la em terra morta á pouca distancia do fogão que saturava o ar ambiente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ânsia do extremo esforço despertou-me foi assim que nasceu essa melancolia profunda concebida diante do impossível mais tarde conheci o mistério da vontade isoleia em mim para revocar o ente dos meus sonhos a realidade de um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6689,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu desconhecia lhe aquella affabilidade de ser affim costumado a vê-la sempre aérea desdenhosa do mundo radiante como na transfiguração do tabor<|12.72|><|12.72|> mas agora creio que ellas são o resultado de minhas occupações é certo que nem sempre possuo esta faculdade comtudo não a tenho senão quando quero<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6690,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esses cabellos louros extensos são como as cordas de uma harpa em que as imagens incoerciveis de teus pensamentos vêm fallar do ceu do amor no fremito ligeiro<|15.18|><|15.18|> volta sobre si o que ha edificado e exagera lhe as proporções por isso as theogonias do norte são terriveis as avalanches suspensas a precipitarem se<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6691,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quase imperceptível das vibrações que só tu comprehendes consternada e muda como uma estatua a niob grega<|11.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6692,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em ti é o mesmo em que tudo existe vibra em ti a harmonia universal e continuou com palavras quase imperceptíveis estava em êxtases no êxtases da abstração como o sentia newton quando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> queria que me fizesse herdeiro do seu manto profético no instante em que se librasse no carro de fogo como elias<|10.10|><|10.10|> seria perturbar a cristalização de uma gota de orvalho que se transforma em pérola outras vezes tem o olhar pávido firme de quem contempla e pasma ante uma visão imensa e augusta<|28.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os teus cabellos quando os deixas cahir destrançados sobre os ombros de marfim agitados pela brisa vespertina que vem confidenciar contigo a janella que olha para o occidente<|14.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o amor que esmalta a vida de harmonias e encantos que acorda as virações para levarem longe o pólen fecundante que abre o cálice das flores para as abelhas tocarem os nectários deliciosos<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se pudesse desferi lo havia de perguntar-lhe o motivo de tanta tristeza a intensidade dessa dor tão intima tão espiritual que não se pode exprimir na materialidade phonica da palavra ella adivinhou o meu desejo<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6697,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> procurei ver de quem era o livro era escripto por svenderborg o patriarcha dos theosofos do norte o que levou mais longe as relações com o mundo invisivel o livro intitulava-se<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então julgo ver-te uma santa sob o aspecto de penitente que acha em cada successo da vida uma tentação occulta nas apparencias mais cisonhas no folguedo mais descuidado e innocente<|16.24|><|16.24|> é assim na ilha de ferroes as virgens se não ostentam n'uma apparição repentina e que o vidente procura sem nunca mais poder encontrá las<|28.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6699,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ella era bem a prophetisa do deserto approximei me estava serena e placida como quem mergulhara no oceano da contemplação<|12.00|><|12.00|> apertei as mãos d'ella entre as minhas queria tirar um som d'este instrumento celeste cujo segredo de harmonia era só percebido pelos anjos<|22.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquele segredo incommunicavel o opprime a terra como a esfinge propondo o enigma ella cada vez andava mais desfallecida pendia de cansaço ofegava<|15.30|><|15.30|> ás vezes está tranquilla immovel como quem eschuta a toada de um concerto mavioso que emballa e com quem se adormece oh quem ousará despertal a<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e precipitar se como a borboleta prateada e indiscreta a sua alma eleva-se para o céu porque voa tão cedo para cima a névoa da madrugada de uma alvura nitente<|16.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como o da alampada do philosopho hermético surpreendendo a natureza em algum dos seus segredos mais secunditos emma lia no livro predileto que eu deparara aberto sobre o regaço pouco depois começou a alvorada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para sempre mudado para querer ir aos céus e entrar assim na esfera da esperança seguiam-se outras palavras tive medo de ler mais porque começava também a sentir a sedução da melancolia e reconcentração<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> indefiniveis dos espiritos que se annunciam pelo ressoar de uma harpa longinqua o dom da visão é commum<|10.12|><|10.12|> será a reminiscencia viva do foco de luz d'onde saiu que lhe inspira tamanha ansiedade e lhe abre n'alma uma saudade vivissima que mata<|24.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6705,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e serenidade de uma jovem esposa na sua viúvez que ouve o filhinho a perguntar-lhe pelo pai depois murmurou encostando a face sobre o meu peito és tão novo ainda e por que matas em ti já o sentimento pela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iii quem sabe é o amor que a transporta assim para as solidões como a pomba que vai esconder-se na rocha alcantilada<|12.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando arrebatou jesus ao pináculo do templo aec omnia tibi dabu si cadens adoraveris me vii quando emma saiu da sua mudez sublime recostou-se sobre o meu ombro com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas procurava illudir os desvellos da familia com um vigor que não tinha como succede ao naufrago quasi a aferrar a terra de que a ressaca da onda o afasta<|13.02|><|13.02|> conhecida sob a denominação de second sight ahi a imaginação tendo pouca variedade de paizagem que a fecunde<|24.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viu no patriarcha dos videntes do norte um impostor a vida exemplaríssima de swedenborg é um desmentido completo e irretorquivel aos argumentos desta ordem como explicar a inspiração continua a segunda vista<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exalações carbônicas o corpo já estava frio o rosto tinha a palidez do mármore a pouca distância dela estava aberto o livro fatal das exaltações místicas de swedenborg lia se esta frase<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> serão uma mentira todas as harmonias que se modulam lá dentro o tapes verde da relva fresca lubrica de mais perto vi que dormia com um sono hypnotico<|15.60|><|15.60|> ficara lhe um sorriso estampado nos labios parecia o involucro de uma chrysalida mysteriosa a borboleta voara para a luz abandonara o na terra<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contemplado nas fiordes da noruega o delirio de seraphta é o problema incessante da percepção immediata o seu amor é mais puro que o ideal de diotima é elle que lhe dá a segunda vista<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6713,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda não viveste bastante<|2.00|><|2.00|> para provar o travo amargo<|4.30|><|4.30|> da vida, não sabes<|6.06|><|6.06|> conhecer a tormenta que há<|8.16|><|8.16|> de vir pela nuvem que negreja<|10.52|><|10.52|> nem a bonança<|12.04|><|12.04|> pelo santelmo, nem<|14.08|><|14.08|> os párceis pelo refluxo<|16.58|><|16.58|> da vaga marulhosa<|18.24|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-6714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o que acontece aos poetas cantando a belleza de formas não sonhadas a reminiscencia de harmonias não ouvidas<|11.96|><|11.96|> o amor é um amplexo a identificação como poderia divorciá la com a vida mudar a sua alegria em uma tristeza que é o pressentimento do sepulcro<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as imagens que eu vejo estão sempre em movimento é assim que vejo as florestas os animaes os diversos paizes e tudo quanto eu quero ver creio que a causa de todos estes effeitos está na actividade da minha imaginação<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e n'uma vista penetrantissima desde a minha infancia tinha de commum com tibério cezar o poder ver na obscuridade mais profunda como em pleno dia porém não conservei muito tempo esta faculdade<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emma ergueu-se da mesa o rosto estava deslumbrante de transfiguração possuída do sentimento do infinito que lhe dava uma expressão sobre humana excelsa<|13.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6718,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as glorias sonhadas a realisação dos mais exigos appetites que a encontro na intensidade absoluta do fiat que é deus que a vejo nos grandes fatos do espirito a religião o direito e a arte<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sabedoria angelica da onipotencia onisciencia onipresença dos que gozam a eternidade a immensidade de deus<|12.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trazer te commigo portugal anda entregue ás descobertas e aventuras do mar os odios de raça ainda cá não tinham sido exaltados pela classe dos tonsurados trouxe te ao collo e tu me deste animação e alento na fugida oh meu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu sinto que os meus não pisarão o solo da terra prometida mas vejo-te ao meu lado como a flor que brota de uma ruina eu não poderei entrar na cidade dos prophetas serei como moisés no alto do abarim mas o senhor deu-me uma esperança<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquella voz como vibrada por um verdadeiro amor disse-lhe com o imperio de uma vontade irresistivel vem ebla desceu em cabello e sentiu-se envolver em um abraço apaixonado veemente expressivo era a primeira vez que sentia o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o judeu sente-se outra vez forte para todas as lutas para todos os opprobrios para todos os vexames com alma para affrontar a miséria e o queimadeiro<|13.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegada da infanta d isabel mulher do monarca venturoso já se sentia o estrépito do cortejo real pelas portas da cidade vêm entrando as danças dos mesteirais primeiro vinha a folia com gaitas e pandeiros à velha portuguesa dançando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> judeu soaram estas palavras o canto da cigana revelado pela filha lembrou-lhe um presagio funesto patriarca no lar e truão nas ruas cumpra se o destino a troco da paz e levantou-se com o aspecto venerando de sacerdote<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esquece por um instante os planos da sua industria os recursos com que produz o ouro e os capitães com que ha de comprar a sua segurança e entra no foco mais intimo da familia<|15.28|><|15.28|> vêm depois os filhos debruçam se lhe dos ombros prendem se lhe as pernas enlaçam se em volta do corpo e nessa hora<|26.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6727,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho ia quasi exausto a turba que o perseguia ia rariando após elle já poucos o seguiam mais um esforço e ficaria salvo as pernas parecem falhar lhe falta lhe o ar sente vontade de atirar-se ao chão e deixar-se retalhar mas um raio de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6728,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desgraçada dança judenga o velho rabi fugiu a todo custo a multidão precipita se após elle gritando chamando-lhe refe esse assassino a noite vinha descendo e protegido pelas sombras do crepúsculo se ia livrando dos golpes que lhe atiravam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6729,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> preito á nova rainha já vem perto a gitana toda feita de ranchos de raparigas vestidas de variegados panos cintos de ouro e vermelho voam lhes as roupagens com o vento cruzando facas entre si ao doce bailo da mourisca que os sentidos fez<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele tinha as pérolas das mais lindas do fundo do mar as rochas mais encantadas do oriente tinham entregues ao joalheiro os brilhantes facetados da água mais límpida topázios esmeraldas adereces diademas<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao aselar se no remanso da casa entra como o errante do deserto em um oasis desconhecido o semblante tranquillo da esposa lembra-lhe o tipo de ester da sulamite<|15.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a dança dos barqueiros e mareantes dos galões do tejo trazem andando um balanço que imita um bambula dos pretos aprendido lá nas conquistas vai passando a cativa uma outra dança de agrilhoados mouros bailando aos modos da salé vão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> portugal filha é o céu que manda esse aviso tu foste a minha providência e desceu a um subterrâneo da casa e lá se entreteve sozinho dispondo as suas riquezas para a hora da expulsão ebla ficara por instantes só revolvia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> multidão de gente que tripudiava lançando fogo ás casas o velho pae parecia um leão ferido a maldição desta raça caiu inteira sobre mim perdi tudo ao levarem me essa filha a minha condenação a minha morte para salvá la se ha no mundo alguma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imenso de homens de armas e de cavallo ia na frente o alcaide da justiça ao som de uma matraca restabelecera se o silencio e pela escuridão sombria e soturna da judiaria soava uma voz sinistra como de sentença pregão del rey<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6736,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> silêncio da noite ebla estes sons entraram na alma da donzela e obedecendo á fascinação daquella voz lançou a cabeça de fóra viu na sombra um vulto que a irradiação lhe illuminou como a imagem vaga descrita no cantar da cigana<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chamava-lhe a rosa das campinas de saron irmã gêmea da filha de jefté pura como débora deslumbrante como a sulamite<|10.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isabel a catholica e que ella só acceita a mão de esposo com a condição de desterrar para sempre os judeus para fora de portugal e acompanhava a noticia com a cantiga castellana ea rudios a enfardelar los reyes mandan passar la mar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e foi sacudir a sua vestimenta de guizos procurar a palheta em quanto esperava o toque da alvorada iv lisboa tumultuava em festa imensa arcos e flores salvas de artilheria estandartes músicas anunciavam o dia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entra prostrado banha lhe o suor às faces traz o desgosto pintado na fronte encanecida vem afadigado das longas migrações amedrontado pelos terrores das grandes crises do estado<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chamou por sua filha e foi accordar as outras crianças que dormiam a mulher voltou apressada do pé dos tesouros tornaram a chamar por ebla o grande ruido das ruas e da multidão nada deixava a perceber chamou por ebla com uma afflicção de morte viram a porta aberta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6742,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> donzelas de sião os nossos filhos continuam a nossa existência na terra assim como o castigo vem dos pais sobre a cabeça dos filhos o senhor também recompensa nos filhos os bens que os pais tiverem merecido a quantos séculos andamos longe de sião<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma voz sinistra às onze horas do sino da catedral a hora em que devíamos abraçar a religião de cristo seríamos lançados nas fogueiras das praças ou abandonar para sempre a formosíssima terra de espanha os meus tesouros lá ficaram e dei-me por feliz<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6744,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passou rente á gelosia uma cigana e parou a cantar e dizia que ao rei d manuel casando com a infanta de castella a primeira promessa do seu dote era tirar aos judeus os filhos de menos de quatorze annos e baptizal os á força e matar os mais velhos e pô los fora de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faiscantes era d thello aquelle que a adorava ebla atou na mente esta lembrança lembrou-se que thello o moço cavalleiro acabava nesse instante de salvar o pae nasceu-lhe na alma um amor repentino veiu-lhe uma vontade de vê-lo de lhe falar notou as<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a palheta de bobo que bamboava nos ares e descarregou a na cabeça do atrevido com a mesma altivez de animo do velho cônsul da cadeira curul o vilão caiu por terra e lá ficou calcado aos pés da multidão que se atropelava e ruía furibunda sobre<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esperava o a tranqüilidade do lar os risos e folguedos das outras crianças faziam-lhe esquecer os apupos e maldições da gentalha<|10.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> candil viu o moço cavaleiro a cara mais linda de nazarena os olhos mais lânguidos que não teria sulamite o sorriso mais puro a graça a meiguice a expressão de quirube que contraste na rua o gênio do mal a segui lo em casa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contos phantasticos de theophilo braga a rosa de saron poema em prosa i era noite o som do sino corrido ecoara pela judiaria<|13.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fala das tradições de israel da sua migração através dos séculos da terra prometida e do messias não o ídolo papal que se impõe pela fogueira mas a boa nova da igualdade e da liberdade humana<|17.26|><|17.26|> ii jogral de um povo rude o lar tornava o um patriarca um levita sacrossanto como moisés descendo o monte do senhor<|29.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a enfardelar los reyes mandan passar la mar aquele grito sinistro toda a judiaria se levantou em peso do fundo do seu subterrâneo saiu o velho rabi solicito temeroso mas constante ouviu proferir a sentença<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iii o pae entrára para casa veiu a filha abraçal o quasi á porta se o bom do velho não recearia que lhe descobrissem essa flor escondida<|12.84|><|12.84|> emudeceu como se as passadas lentas de um convidado de pedra troassem no meio das risadas de um festim a alegria e o ruido do trabalho suspenderam se<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6753,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com a trisca dos volteios eis que chega também a dança judenga os apupos do povo alevantaram se furiosos chamando-lhes traidores as vaias e as pedradas eram pelo ar sem conto a plebe desenfreada atira se de roldão sobre<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca o thesouro da senhoria de veneza reuniu riquezas de tanto gosto e primor viera de espanha no tempo da grande expulsão dos judeus por fernando e isabel<|12.54|><|12.54|> o facho de torquemada allumiu lhe o caminho de portugal terra da tolerancia e da paz<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de vigor lhe atravessou o espirito lembrára-se de ebla de sua filha ia o velho rabi a entrar já na judiaria estava quasi á porta de casa quando um dos poucos populares que ainda vinha atrás d'elle lhe deitou a mão inesperadamente veio-lhe um soccorro imprevisto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas vinha ver outro tesouro o mais querido e estremecido uma filha de quinze annos chamava-lhe o bago das vinhas de engade<|11.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acudiu ebla passou hoje pela nossa porta uma cigana cantando romances e seguidilhas de espanha e pedi-lhe para ella cantar e que ouviste interrompeu o judeu aterrado ella contou-me que é o rei d manuel vae em breve casar com a filha de fernando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> superior que seja o destino das cousas javé ou jesus acaso ou as potências do inferno conjuro tudo sacrifico lhe a minha vida a minha sorte pelo apparecimento de ebla de que vale todo esse ouro e pedrarias se perdi ebla levaram a minha joia de mais valia e com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um donzel do secto do principe d affonso e que andava ainda triste com a morte do seu jovem amigo sentiu um impulso do bem e defendeu o velho judeu desembainhou a espada e os populares retiraram-se o rabi bateu a porta abriram a luz<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6760,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o incendio lavra já na judiaria ao embarque ao embarque nos galeões do tejo ou a morte a escolha o velho rabi saiu com sua mulher e dous filhos pequenos levados em tropel confuso e lamentos para o tejo aonde se enchiam os galeões de holanda e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para os judeus ao toque da alvorada embarcarem para fora de lisboa sob pena de morte a palavra morte ascendia na multidão um enthusiasmo frenético que apupava ameaçava e esbravejava cantando entre risos alvares ê<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca mais tornaremos a ver cião e os túmulos dos prophetas nem escutaremos o sussurro dos nossos rios o pae emquanto as outras crianças brincavam poizou o dedo sobre o verso do guemara volveu lhe um sorriso doloroso virgem do couro das<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os mesteirais e homens de officio fecharão as portas os christaos odiando a raça maldita separaram se deixando a ao medo da noite<|12.44|><|12.44|> de debora da sibyla palestiniana e abraça a com a sofreguidão com que umas fauces ressequidas se decedentam em uma nascente viva<|24.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> judeus de lisboa se apresentarem na alvorada com uma dança judenga guizos touras e guinolas para irem receber o séquito da nova rainha soffrerá pena de morte o que levar armas comsigo o rabi da judiaria irá na frente das danças debaixo das janellas do velho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentou-se de cansado tinha perto de si o guemara ao lado vem assentar se a filha ebla assim chamada do nome da lua como conta o velho livro de enoque ebla falou-lhe<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fez-te nascer em meu lar filha assim o fanatismo e a atrocidade me não arranquem a vida uma noite eras tu ainda pequenina em toledo a noite ia escura e carregada chovia cruzavam se os raios soou na judiaria<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então na pequena casa do judeu accende se a luz do lar cançado de receber insultos durante o dia de ver em roda de si a vileza e a traição a lei e o fanatismo a ameaçal o<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> anjo da candura a alumiá lo a inspirar-lhe serenidade o velho rabi vinha ensanguentado e roto ao receber o abraço de ébla tirou-lhe do pescoço um colar de pérolas e veio dá-lo ao desconhecido o moço cavaleiro beijou o e tornou o a entregar quem é<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixou-se levar sem saber por que nem para onde naquella noite com as festas do casamento de el rey e d manuel as portas da judiaria ficaram abertas ebla e d thello afundavam se na escuridão da noite quando entra na judiaria<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> judeu ficou assombrado fechou o guemara e repousou a cabeça sobre o livro de repente sentiu-se ecoar pela mouraria o som secco e repetido de uma matraca e de espaço a espaço a voz do pregoeiro das justiças bradar ordem del rey para<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao entrar da cidade e abafam as queixas dos oprimidos com risadas vinha na frente o velho rabi dirigindo a guinola e toura quando um malvado lhe arrepela as barbas brancas os olhos do venerável velho chamejaram de indignação e vergonha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6772,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> generosidade de não aceitar mas beijar o colar de pérolas solicita e a medo assomou a gelosia a luz do candil reflectiu se fora através das grades da adufa sentiu uns passos na rua depois uma voz mansa e suave que proferiu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todas as esperanças e alegrias da minha vida era incomportável a dor do velho ia continuando frenético doido queria fazer-se christão para procurar a filha quando ecoou de novo a voz do alcaide da alta justiça soou agora o toque<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> volta de um tambor trazem guizos nos pés cantam letrilhas de folgar e sainetes galantes os guizos dos artelhos no reteninte som confundem as coplas com gentil ademã no ar volteiam lenços acenando vinham depois a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6775,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o dito da cigana nas cantigas a cigana dissera-lhe mais cousas que um cavaleiro moço e formoso a adorava que por ella seria capaz de abandonar a religião em que nascera e segui la até aos confins do universo e que se um dia visse um moço trigueiro de bigode preto e olhos vivos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na judiaria habitava um velho negociante de joias e pedrarias quando algum potentado casava mandava sempre alli escolher o presente da noiva a compra de corpo o dom da manhã<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o clima o ar a doçura do céu lembram lhe o oriente elle ama como filho a boa terra lusitana voltava do trabalho á hora do sino corrido deixava o thesouro que faria inveja de bastantes tronos<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mostras tão generoso e cavaleiro perguntou o rabi dthello e a deus o moço cavaleiro perdeu-se na sombra da noite ai dele se a essa hora entrasse em casa do judeu a lei era implacável condenava o á pena do fogo o velho rabi sentou-se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6779,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com a cabeça encostada aos ombros da filha quiz começar a falar-lhe mas as lagrimas e os soluços irrompiam frequentes ao fim pôde ligar as palavras e contar-lhe o sucedido oh meu pae parece que os nossos desastres não acabaram aqui<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em boa verdade nunca mais passei os olhos por este livro que me aparece agora como obra de humo extraño não tornei a ler esses contos não por um afectado desdeme pela minha obra<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6781,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> O pequeno livro estava na mesma afinação da sua alma, cartas que ainda guardo, me falaram da impressão de um ou outro conto por esse tempo.<|12.08|><|13.08|> Tudo isto me lembrou ao sentir que efetivamente o fogo que há nesses mesquinhos quadros se comunica.<|21.20|><|22.42|> E neste dilema dos dois amores...<|25.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-6782,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ao fim de trinta anos, ainda cheia-lhe calor, a ardência de um organismo que se queima,<|7.34|><|7.34|> a vibração sensorial de uma mocidade plena.<|11.00|><|11.00|> Desde então que condeno em todo o escritor que se não preocupa com a coordenação definitiva dos seus trabalhos.<|20.00|><|20.00|> Mas por que este pobre livro ficar ligado a expressões<|26.40|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-6783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que a prosa se confunde com o verso apresentando ainda a falta de nitidez de quem não pensa com segurança e em quanto ao drama da vida que é o tema eterno das obras de arte notei também pouco movimento<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6784,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Nesse mesmo ano, José Fontana quis publicá-los em um livro que seguiu o seu fadário, sendo mais glorioso o andar na algebeira do célebre engenheiro João Evangelista, que morreu devorado por uma violenta paixão amorosa.<|17.78|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-6785,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no primeiro dia acudiram trezentas pessoas ao segundo dia subiram já setecentas as rações enfim desde a perda do reluto do monte de crasto que solinhaca apenas conservou oito horas<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mais que tivesse esse é o meu fortunato e quando não está no fogo da bateria fica de semana em serviço médico no hospital dos clérigos de são pedro de alcantara d pedro emudeceu diante da regulação casual de um tão completo sacrifício abraçou o velho porque não pôde articular palavras e os olhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6787,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> notou que o velho andava desarmado e observando diligentemente não pôde deixar de dirigir-se a ele com interesse e familiaridade em parte provocados pelo seu aspeto venerando e cheio de autoridade<|13.62|><|13.62|> para o qual já não bastava o hospital da quinta dos congregados o mar conservava se tão tempestuoso que não era possível aparecer vela ao luma no horizonte<|24.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d pedra apareceu na bateria da luz foi aí que se lhe tornou reparável um velho que ele encontrava sempre vagabundo pelas linhas nos pontos em que eram renhidos os ataques<|11.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim que d pedro deu por ele no tropelo destacou-se dos oficiais para falar-lhe outra vez por aqui com este fogo tenho cá outro filho outro filho como se chamam os rapazes na bateria da luz está o meu eduardo tem dezenove anos fecho pode bem que o espingarde e o outro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este diálogo foi interrompido por um toque de carga à baioneta pode-se imaginar quem trouxe para a cidade a notícia de triunfo chegou o terrível dia de maio estava acabado de construir o reluto de las andas guardado apenas por trinta soldados de caçadores<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amigo que faz você por aqui senhor tenho aqui nas linhas um filho bem então anda à vontade se não tem medo das balas medo das balas e se são confeitos de noivade não tivesse eu cá os meus setenta e quatro que outro galo cantaria<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6792,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os liberais tinham levantado um roduto em menos de oito horas estavam lá dentro apenas duzentos soldados foram atacados por mais de dois mil dos rebeldes que chegaram até dez passos de distância no meio do fogo quase à queima-roupa jogavam-se os insultos que tornavam mais violento o ataque de dentro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e d pedro a de abril descobriu-se a longa estacada feita pelos inimigos desde as primeiras casas de parangos até à era de covelo queriam fortificar-se ali não havia tempo a perder era preciso desalojá los a artilharia dos liberais começou a responder desde as nove horas da manhã e durou o fogo até<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6794,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ninguém, em uma cidade sem muros, cercada por mais de 80 mil inimigos, dizimada pela peste, apertada pela fome, ameaçada pelo sangue, ninguém poupava o seu sangue, porque todos queriam converter a liberdade em um direito.<|14.06|><|14.78|> O sacrifício de um pai ficava suplantado pelo sacrifício a uma geração inteira.<|19.46|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-6795,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os curiosos de anecdotas litterarias saberiam além de muitas outras cousas minimas como a inspiração do guarany por mim escripto aos vinte e sete annos<|13.38|><|13.38|> meu companheiro de casa era dos amigos de otaviano e estava no direito de usufruir sua opulencia litteraria foi assim que um dia vi pela primeira vez o volume das obras completas de balzac<|27.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> infância que deixara em meu espirito uma vaga duvida a respeito do caracter de januario então o excessivo rigor que se me tinha figurado injusto tomava o seu real aspecto e me apparecia como o golpe rude mas necessario que dá tempera ao aço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> linda onde estudava meu terceiro anno e na velha bibliotheca do convento de s bento a ler os chronistas da era colonial desenhavam se a cada instante na tela das reminiscencias as paisagens do meu patrio ceará<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a proposito d'esse acontecimento historico deixo passar aqui n'esta confidencia inteiramente litteraria uma observação que me accode e se escapa agora talvez não volte nunca mais uma noite por semana entravam mysteriosamente em nossa casa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6799,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> riso humano e após esta outra e outra que era elle inesgotável quando ria de abundância de coração com o génio prazenteiro de que a natureza o dotara foi essa leitura continua e repetida de novelas e romances que primeiro imprimiu em meu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na ordem da collocação mas um menino dos ultimos lugares tinha saído poucos momentos antes com licença e escapava me esta circumstancia assim quando sorrindo eu esperava a palavra do professor para dar o quinal e ao ouvir o sétimo adeante perfilei<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6801,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> percorrendo apressadamente a classe poucos minutos depois eu recobrava meu lugar e erguia me tremulo para tomar a cabeça do banco o júbilo que expandiu a fisionomia sempre carregada do director eu próprio não o tive maior com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naquelles bons tempos da mocidade deleitava o a litteratura e era entusiasta do dr joaquim manuel de macedo que pouco havia publicar o seu primeiro e gentil romance a moreninha<|13.56|><|13.56|> foi já então havíamos deixado a casa da rua do conde e moravamos na chacara da rua de maruí n<|24.96|><|24.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só por isso que de valor literario não tinha um nem ceitil os dois primeiros annos que passei em s paulo foram para mim de contemplação e recolhimento de espirito<|13.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi somente em que resurgiu em mim a veia do romance acabava de passar dois mezes em minha terra natal tinha-me repassado das primeiras e tão fagueiras recordações da infancia alli nos mesmos sitios queridos onde nascera<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a idéa foi acceita com fervor e tratamos logo de a pôr em obra a scena era em pagiú de flores nome que só por si enchia me o espirito da fragrancia dos campos nativos sem fallar dos encantos com que os descrivia o meu amigo<|17.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> respeitamento que deviam tirar os alunos desse methodo de ensino sabíamos pouco mas esse pouco sabíamos bem aos onze annos não conhecia uma só palavra de lingua estrangeira nem aprendera mais do que as chamadas primeiras letras muitos meninos porém que n'essa idade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essas primícias literárias tão puras devo as a elle a meu respeitavel mestre que talvez deixou em meu animo o germem dessa fértil ambição de correr após uma luz que nos foge illusão que felizmente já dissipou se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ahi está porque justamente quando a sorte me deparava o modelo a imitar meu espirito desquitava se dessa a primeira e a mais cara de suas aspirações<|13.18|><|13.18|> um anno depois parti para s paulo onde ia estudar os preparatorios que me faltavam para a matricula no curso juridico v<|24.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tendo meu companheiro concluido a leitura de balzac a instancias minhas passou me o volume mas constrangido pela opposição de meu parente que receava dessa diversão<|12.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as paredes e não se distrahia de suas occupações de dona de casa até que chegava a hora do chocolate vendo partir carregada de tantas guloseimas a bandeja que voltava completamente destroçada eu que tinha os convidados na conta de cidadãos respeitáveis<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda a minha vida collegial se desenha no espirito com tão vivas cores que parecem frescas de hontem e todavia mais de trinta annos já lhe espairaram sobre<|15.22|><|15.22|> oiça o tropel do bando que sobe as escadas e se dispersa no vasto salão onde cada um busca o seu banco numerado<|25.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para dar lugar ás expansões do auditório o qual desfazia se em recriminações contra algum mau personagem ou acompanhava de seus votos e sympathias o herói perseguido uma noite daquelas em que eu estava mais possuído do livro lia com expressão uma das paginas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são esquecidos na hora do triumpho quando não servem de victimas para aplacar as idas celestes supprima este mau trecho que insinuou se malgrado e contra todas as usanças em uma palestra senão au coin du feu em todo o caso aqui neste cantinho da imprensa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu ao lado com impertinências de filho querido insistia por saber o que alli ia fazer aquella gente conforme o humor em que estava minha boa mãe ás vezes divertia-se logrando com historias a minha curiosidade infantil outras deixava-me<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comoventes da nossa bibliotheca as senhoras de cabeça baixa levavam o lenço ao rosto e poucos momentos depois não puderam conter os soluços que rompiam lhes o seio com a voz afogada pela commoção e a vista empanada pelas lagrimas eu também encerrando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o primeiro broto da semente que minha boa mãe lançara em meu espirito infantil ignara dos desgostos que preparava seu filho querido veiu dois annos depois<|13.82|><|13.82|> e todavia é esse jogo de imitação que primeiro imprime ao espirito a flexibilidade como ao corpo o da gynastica em voltou me o prurido descritor<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fora os dias de sessão a sala do fundo era a estação habitual da familia não havendo visitas de ceremonia sentava-se minha boa-mãe e sua irmã d florinda com os amigos que appareciam ao redor de uma mesa redonda de jacarandá no centro da qual havia um candeeiro minha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sabia eu então que em meu paiz essa luz que dizem gloria e de longe se nos affigura radiante e esplendida não é senão o basso lampejo de um fogo de palha<|12.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6819,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cada estudante porém levava consigo a modesta provisão que juntara durante as férias e cujo uso entrava logo para a communhão escolastica assim correspondia s paulo ás honras de sede de uma academia tornando-se o centro do movimento litterario<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seria esse o livro dos meus livros se n'alguma hora de pachorra me dispusesse a refazer a cançada jornada dos quarenta e quatro annos já completos<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> identificava se com o discipulo transmitia lhe suas emoções e tinha o dom de criar no coração infantil os mais nobres estimulos educando o espirito com a emulacão escolastica para os grandes certamens da intelligencia<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nessa edição em folha que os typographos da belgica vulgarizam por preço modico as horas que meu companheiro permanecia fora passava a azeu com o volume na mão a reler os titullos de cada romance da collecção excitando na escolha d'aquelle por onde havia de começar<|18.74|><|18.74|> os rios caudalosos que avassalam o deserto e o majestoso s francisco transformado em um oceano sobre o qual eu navegara um dia<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o conselheiro joão de almeida pereira depois de ter luzido no ministério e no parlamento repousa das lides politicas no remanso da vida privada<|10.12|><|10.12|> vi nele a scena começava nas minas de um castello amortalhadas pelo basso clarão da lua ou n'alguma capella gothica frouxamente esclarecida pela lampada cuja luz esbattia se na lousa de uma campa<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois vinham os discursos recitados nas solenidades escolares alguma nova poesia de ottaviano os brindes nos banquetes de estudantes<|11.34|><|11.34|> entretanto eu sahia de uma familia para quem a politica era uma religião e onde se haviam elaborado grandes acontecimentos de nossa historia fundamos os primeiranistas de uma revista semanal sob o titulo ensaios literarios<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim é que nunca passei de algumas peças ligeiras das quaes não me figurava herói e nem mesmo author pois divertia me em escreve-las com o nome de byron hugo ou lamartine<|13.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em varias linguas e já babujam nas sciências não recitam uma pagina de frei francisco de s louis ou uma ode do padre caudas com a correção nobreza eloquencia e alma que januario sabia transmitir a seus alunos essa prenda que a educação deu-me<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto é preciso que lhe diga se a novella foi a minha primeira lição de litteratura não foi ella que me estreou na carreira de escriptor<|11.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> romântica formada ao gosto do tempo moravamos então na rua do conde n aí nessa casa preparou-se a grande revolução parlamentar que entregou ao sr d pedro ii o exercício antecipado de suas prerrogativas constitucionais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6829,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arquei sem esmorecer com a improba tarefa gastei oito dias com a grenarié porém um mez depois acabei o volume de balzac<|11.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seus discipulos rara vez sentava-se o director o mais do tempo levava a andar de um ao outro lado da sala em passo moderado parecia inteiramente distrahido da classe para a qual nem envolvia os olhos e todavia nada lhe escapava o apparente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse primeiro rascunho foi-se com os folguedos da infância que o viram nascer das minhas primícias literárias nada conservo lancei as ao vento como o paliço que eram da primeira copa<|15.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> executavam com exatidão militar por causa da distancia da varanda era quando todo o collegio já estava reunido no grande salão e os meninos em seus assentos numerados que entrava em passo de marcha a sexta classe á cuja frente vinha eu o mais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> januario era talvez rispido e severo em demasia porém nenhum professor o excedeu no zelo e enthusiasmo com que desempenhava o seu árduo ministerio<|13.96|><|13.96|> o unico tributo que paguei então á moda academica foi o das citações era nesse anno de bom tom ter de memoria phrases e trechos escolhidos dos melhores autores para repetil os a proposito<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos trinta annos vividos desde então muita vez fui esbulhado do fruto do meu trabalho pela mediocridade agaloada nunca senti senão o desprezo que merecem taes pirraças da fortuna despeitada contra aquelles que não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> colegial faziam-se apostas de lápis e canetas e todos os olhos se voltavam para ver se o caturrinha do alencar ii era o meu apelido colegial tinha afinal descido de monitor de classe o general derrotado a quem a sua aventura reservava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vendo me elle essa maneira de rabiscar certo dia propôs me que aproveitasse para uma novella o interessante episodio da sedição do qual era elle o protagonista<|11.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6837,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> momentos depois entrava eu pelo salão á frente da classe onde me conservei até o exame iii mais tarde quando a razão como fruto despontou sobre a flor da juventude muitas vezes cogitei sobre esse episodio de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6838,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como e porque sou romancista de josé de alencar i meu amigo na conversa que tivemos ha dias exprimiu você o desejo de coller acerca da minha peregrinação litteraria<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minha santa mãe a imaginação de que o mundo apenas vê as flores desbotadas embora e de que eu somente sinto a chama incessante que essa leitura de novelas mal teria feito de mim um meccânico litterario d'esses que escrevem presepios em vez de romances<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6840,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o molde do romance qual m'havia revelado por mera casualidade aquelle arrojo de criança a tecer uma novella com os fios de uma aventura real fui encontrá lo fundido com a elegancia e belleza que jamais lhe poderia dar<|16.32|><|16.32|> caiu na imaginação da criança de nove ao atravessar as matas e sertões do norte em jornada do seara á bahia<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os outros ahi andam dispersos pelo mundo o dr josé machado coelho de castra presidente do banco do brasil o dr joão guilherme whitaker é juiz de direito em s joão do rio claro<|12.30|><|12.30|> algum tempo depois do chegado instalou-se a nossa republica ou communhão academica á rua de s bento esquina da rua da quitanda em um sobradinho acachapado cujas lojas do fundo eram occupadas por quitandeiras<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> personagens filiados ao clubi maiorista de que era presidente o conselheiro antonio carlos e secretario o senador alencar celebravam se os serões em um aposento do fundo fechando se nessas occasiões a casa ás visitas habituaes a fim de que nem ellas nem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns pormenores dessa parte intima de nossa existencia que geralmente fica á sombra no regaço da familia ou na reserva da amizade<|12.10|><|12.10|> e mal saiba que de todos os comprimentos que depois recebi de sua cortesia nenhum valia aquelle espontaneo movimento os dois annos seguintes pertencem á imprensa periodica<|25.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou pelo menos um protagonista uma scena e uma epocha recordo-me de que para o martyrio do padre francisco pinto morto pelos indios do jaguaribe se volvia meu espirito com predilecção<|14.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o unico homem novo e quasi estranho que nasceu em mim com a virilidade foi o politico ou não tinha vocação para essa carreira ou considerava o governo do estado coisa tão importante e grave que não me animei nunca a ingerir me n'esses negocios<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todavia achava eu um prazer singular em percorrer aquelles paginas e por um ou outro fragmento de idea que podia coller nas phrases indecifraveis imaginava os thesouros que alli estavam defesos á minha ignorancia<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas com diversa designação transporto me insensivelmente àquele tempo em que de fraque boné com os livros sobraçados eu esperava ali na calçada fronteira o toque da cineta que anunciava a abertura das aulas<|18.98|><|18.98|> a qual eu tive de refazer na máxima parte depois de concluído o meu curso de direito quando senti a necessidade de criar uma individualidade literária<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6848,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para devanear por outras devesas litterarias onde brotam flores mais singellas e modestas o romance como eu agora o admirava poema da vida real<|12.56|><|12.56|> nenhum dos ouvintes bebia esses pormenores com tamanha videz como eu para quem eram elles completamente novos com a timidez e o acanhamento de meus treze annos não me animava a intervir na palestra<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6849,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> incenso naquelle momento porém vendo perdido o premio de um estudo assido e mais por surpresa do que por deficiencia saltaram me as lagrimas que eu traguei silenciosamente para não abater me ante a adversidade nossa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agradavam lhe ainda assim porque no fim de contas eram um arremedo de poesia e porventura levavam um perfume da primavera dalma<|10.66|><|10.66|> não me recordo de qualquer tentame literario de minha parte até fins de os estudos de philosophia e historia preenchiam o melhor de meu tempo e de todo me atraiam<|24.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> descuido punha em prova a atenção incessante que elle exigia dos alunos e da qual sobretudo confiava a educação da intelligencia uma tarde ao fim d'ar a aula houve pelo meio da classe um erro adeante disse januario sem altear a voz nem tirar os olhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o confrangimento de minha alma meu immediato e emulo que me foi depois amigo e collega de anno em s paulo era o aguiarzinho doutor antonio nunes de aguiar filho do distincto general do mesmo nome bella intelligencia e nobre coração ceifados em flor quando o mundo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram agora os seus tabuleiros gentis logo após as várzeas amenas e graciosas e por fim as matas seculares que vestiam as serras como a ararroia verde do guerreiro tabajara<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6854,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e no resto do anno li o que então havia de alexandre dumas e alfredo de vigny além de muito de chateaubriand e vitor hugo a escola francesa que eu então estudava nesses mestres da moderna litteratura achava-me preparado para ella<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6855,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contava elle então os seus vinte e poucos annos estava na flor da mocidade cheio de illusões e enthusiasmos meus versos arrebentados á force de os esticar<|12.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que sophrie elle não se pôde conter e abraçou-me diante da classe naturalmente a questão proposta e cuja solução deu-me a victoria era difficil e por isso attribuia me elle um merito que não provinha talvez senão da sorte para não dizer do acaso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> livro aberto disparei em pranto e respondia com palavras de consolo ás lamentações de minha mãe e suas amigas nesse instante assomava á porta um parente nosso o reverendo padre carlos peixoto de alencar já assustado com o choro que ouvira ao entrar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6858,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas paredes de meu aposento á rua de santa thereza onde alguns camaradas d'aquelle tempo ainda hoje meus bons amigos os doutores costa pinto e josé brusch talvez se recordem de as terem lido<|13.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encerrei me com o livro e preparei me para a luta escolhido o mais breve dos romances armei me do dicionario e tropeçando a cada instante buscando significados de palavra em palavra tornando atrás para reatar o fio da oração<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> preoccupados dos mais graves assumtos indignava me ante aquella devastação e dizia com a mais profunda convicção que estes homens vêm fazer aqui é regalarem se de chocolate essa a primeira observação do menino em cousas de politica ainda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6861,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e todavia ninguem se lembrou ainda de memorar o nome do senador alencar nem mesmo por esse meio economico de uma esquina de rua não vae n'isso mais que um reparo pois sou averso a semelhante modo de honrar a memoria dos benemeritos<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> será d'aquelle onde se referem as circumstancias a que attribuo a predilecção de meu espirito pela forma litteraria do romance<|10.56|><|10.56|> ii escutava a parte e por isso ainda hoje tenho as gravadas em minhas reminiscencias a estas cenas do viver escolastico que estranho sentir não despertava em meu coração adolescente<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os modestos triumphos que todos nós obtemos na escola e que não vêm ainda travados de fel como as mentidas ovações do mundo<|10.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> curiosos da rua suspeitassem do plano politico vendo illuminada a sala da frente emquanto deliberavam os membros do clubi minha boa mãe assistia ao preparo de chocolate com bolinholos que era costume offerecer aos convidados por volta de nove horas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6865,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas hoje chama-se o barão de auren releu com enthusiasmo uma dessas poesias seduzido sem duvida pelo nome do pseudoautor é natural que hoje nem se lembre desse pormenor<|13.34|><|13.34|> mas esse anno foi consagrado á mania que então graçava de byronizar todo estudante de alguma imaginação queria ser um byron e tinha por destino inexorável copiar ou traduzir o bardo em<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este titulo cabe a outra composição modesta e ligeira e por isso mesmo mais propria para exercitar um espirito infantil<|10.24|><|10.24|> quando me recolho da labutação diaria com o espirito mais desprendido das preoccupações do presente isso cede me ao passar pela rua do lavradio pôr os olhos na tabuleta do collegio que ainda lá está na sacada do numero<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> formam na biographia do escriptor a urdidura da tela que o mundo somente vê pela face do matiz e dos recamos<|12.74|><|12.74|> usava elle de sapatos rinchadores nenhum dos alunos do seu collegio ouvia de longe aquelle som particular na volta de um corredor que não sentisse um involuntario sobresalto<|27.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emquanto não vem ao lume do papel que para o da imprensa ainda é cedo essa obra futura quero em sua intenção fazer o rascunho de um capitulo<|12.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com que nesse tempo eu libava a delicia mais suave para o escriptor ouvir ignoto o louvor de seu trabalho que satisfa��ão intima não tive eu quando um estudante que era então o inseparável amigo de otaviano e seu irmão em letras<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6870,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a contragosto de um sono começado ou de um fogueiro querido já naquella edade a reputação é um fardo e bem pesado lia-se até a hora do chá e topicos havia tão interessantes que eu era obrigado á repetição compensavam esse excesso as pausas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre os nossos hospedes da primeira revolução estava o meu excellente amigo joaquim sombra que tomara parte no movimento sedicioso do eixu e sertões de pernambuco<|12.76|><|12.76|> lhe este pormenor para que veja quão descurado foi o meu ensino de francez falta que se deu em geral com toda a minha instrucção secundaria<|23.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como bem reflexionou você ha na existência dos escriptores fatos communs do viver quotidiano que todavia exercem uma influencia notável em seu futuro e imprimem em suas obras o cunho individual<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tomarei della porém senão o que tem relação com esta carta ao chegar a s paulo era eu uma creança de treze annos commettida aos cuidados de um parente então estudante do terceiro anno e que actualmente figura com lustre na politica e na magistratura<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ou soubesse eu de outiva a versão que repeti ou o francez de balzac não se parecesse em nada com o de fenelon e voltaire o caso é que não conseguia comprehender um periodo de qualquer dos romances da collecção<|14.16|><|14.16|> era um desaccato aos illustres poetas attribuir lhes versos de confecção minha mas a brocha do caiador incumbido de limpar a casa pouco tempo depois de minha partida vingou os d'esse innocente estratagema<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6875,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assistia arredio ao bullicio academico e familiarizava me de parte com esse viver original inteiramente desconhecido para mim que nunca fora pensionista de collegio nem havia até então deixado o regaço da familia<|17.04|><|17.04|> com a minha bagagem lá no fundo da canastra iam uns cadernos escriptos em letra miuda e conchegada eram o meu thesouro litterario<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a circumstancia de ter elle sido acalentado no berço e criado com musica nosso repertorio romantico era pequeno compunha-se de uma duzia de obras entre as quais primavam a amanda e oscar semclair das ilhas celestina e outros de que já não me recordo esta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as poesias classicas da litteratura paulistana e as cantigas tradicionaes do povo estudante tudo isto sugava o meu espirito adolescente como a tenra planta que absorve a linfa para mais tarde desabrochar a talvez pallida florinha<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6878,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabendo de seus constantes esforços para enriquecer o illustrado autor do dicionario bibliographico de copiosas noticias que elle difficilmente obteria a respeito de escriptores brasileiros<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a tendencia para essa forma litteraria que é entre todas a de minha predilecção não me animo a resolver esta questão psychologica mas creio que ninguem contestará a influencia das primeiras impressões já vi attribuir o genio de mozar e sua precoce revelação<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o outro molde que me fora inspirado pela narrativa pitoresca do meu amigo sombra era risonho loução brincado rescendendo graças e perfumes agrestes<|12.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minha tia se occupavam com trabalhos de costuras e as amigas para não ficarem ociosas as ajudavam dados os primeiros momentos á conversação passava-se a leitura e era eu o chamado ao lugar de honra muitas vezes confesso essa honra me arrancava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escassez e a necessidade de reler uma e muitas vezes o mesmo romance quiçá contribuiu para mais gravar em meu espirito os moldes dessa estrutura literaria que mais tarde deviam servir aos informes esboços do novel escriptor mas não tivesse eu herdado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dos primitivos collaboradores desse periodico saudado no seu apparecimento por ottaviano e olympio machado já então redatores da gazeta official falleceu ao terminar o curso o dr araujo inspirado poeta<|15.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6884,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mesma não por superioridade intelectual sim por mais assídua applicação e maior desejo de aprender januário exultava a cada uma de minhas victorias como se fôra elle proprio que estivesse no banco dos alunos a disputar lhes o lugar em vez de achar-se como professor dirigindo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6885,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alli estavam fragmentos de romances alguns apenas começados outros já no desfecho mas ainda sem principio de charadas e versos nem lembrança<|11.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dividia-se o director por todas as classes embora tivesse cada uma seu professor especial d'esse modo andava sempre ao corrente do aproveitamento de seus alunos e trazia os mestres como os discipulos em constante inspecção quando nesse revezamento de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal decidia me por um dos mais pequenos porém mal a começar da leitura desistia ante a difficultade tinha eu feito exame de francez a minha chegada em s paulo e obtive a aprovação plena traduzindo uns trechos do telemaco e da henriqueida<|19.68|><|19.68|> nossos companheiros foram dous estudantes de quinto anno um d'elles já não é d'este mundo o outro pertence á alta magistratura de que é ornamento<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como a revolução parlamentar da maioridade a revolução popular de também saiu de nossa casa embora o plano definitivo fosse adoptado em casa do senador josé bento a rua do conde<|16.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma coisa vaga e indecisa que devia parecer-se com o primeiro broto do guarani ou de iracema flutuava me na fantasia devorando as páginas dos alfarrábios de noticias coloniaes buscava com sofreguidão um tema para o meu romance<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6890,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e através destas também esfumavam se outros painéis que me representavam o sertão em todas as suas galas de inverno as selvas gigantes que se prolongam até os andes<|12.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi no meio dessas reflexões que tocou a sineta e as suas badaladas ressoaram em minha alma como o dobre de uma canta mas januário que era cerca de disciplina collegial de uma pontualidade militar não deu pelo aviso e amildou as perguntas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o apparecimento de alguma obra recentemente publicada na europa e outras novidades litterarias que agitavam a rotina do nosso viver habitual e commoviam um instante a colônia académica<|13.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6893,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não acabei o romance de meu amigo sombra mas em compensação de não tê-lo feito herói de um poema coube me vinte e sete annos depois a fortuna mais prosaica de nomeal o coronel posto que elle dignamente occupa e no qual presta relevantes serviços á causa publica<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6894,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ralho e enfesadinho da turma em que o geral se avantajava na estatura fazendo eu assim ás vezes de um ponto a constancia com que me conservava á frente da classe no meio das alterações que em outras se davam todos os dias causava sensação no<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para tomá-la pouco depois valeu me em caso um honroso cargo de ledor com que eu me desvanecia como nunca me succedeu ao depois no magistério ou no parlamento era eu quem lia para minha boa mãe não somente as cartas e os jornaes como os volumes de uma diminuta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6896,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tempo bastante para maior esforço do que fora dado aos outros e sobretudo a mim afinal accorreu lhe a resposta e eu com o coração transido cedia ao meu vencedor o lugar de honra que tinha conquistado de grão em grão e conseguira sustentar a via mais de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em outra occasião escreverei esta uma das paginas mais agitadas da minha adolescencia dahi datam as primeiras raizes de jornalista como todas as manifestações de minha individualidade essa tambem iniciou-se no periodo organico<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naquelle tempo o commercio dos livros era como ainda hoje artigo de luxo todavia apesar de mais baratas as obras litterarias tinham menor circulação provinha isso da escassez das communicações com a europa e da maior raridade de livrarias e gabinetes de leitura<|19.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ahi a cena abria-se em uma campina marchetada de flores e regada pelo sussurrante arroio que a bordava de recamos cristalinos<|11.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6900,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a todos naquele estado de aflição ainda mais perturbou-se que aconteceu alguma desgraça perguntou arrebatadamente as senhoras escondendo o rosto no lenço para ocultar de padre carlos o pranto e evitar os seus remoques não proferiram palavra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nessa epoca tinha eu dois moldes para o romance um merencorio cheio de mysterios e pavores esse o recebera das novelas que tinha lido<|11.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o dom de produzir a faculdade creadora se a tenho foi a charada que a desenvolveu em mim e eu teria prazer em referir-lhe esse episodio psychologico se não fosse o receio de alongar me demasiado fazendo novas excursões fora do assumpto que me propuz<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6903,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que elle de proposito salteava acontecia achar atrasada alguma classe demorava-se com ella dias e semanas até que obtinha adiantal a e só então a restituia ao respectivo professor meado anno porém o melhor dos cuidados do director<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no impulso de responder um olhar de januario gelou me a voz nos labios comprehendi tanto mais quanto o menino ausente voltava a tomar seu lugar não me animei a reclamar porém creio que em minha physiognomia se estampou com a sinceridade e a energia da infancia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> me apparecia na altura d'essas creações sublimes que a providencia só concede aos semideuses do pensamento e que os simples mortaes não podem ousar pois arriscao se a derreter lhes o sol como a icaro ás penas de cisne grudadas com cera<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo isto porém era esfumilho que mais tarde devia apagar-se a pagina académica é para mim como para os que a viveram riquíssima de reminiscências e nem podia ser de outra forma pois abranja a melhor monção da existência<|17.02|><|17.02|> vejo o enxame dos meninos alvoreçando na loja que servia de saguão assisto aos manejos da cabala para a próxima eleição do monitor geral<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no anno de frequentava eu o collegio de instrucção elementar estabelecido á rua do lavradio n e dirigido pelo sr januario matheus ferreira á cuja memoria eu tributo a maior veneração<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda me recordo das palestras em que o meu companheiro de casa falava com abundances de coração em seu amigo e nas festas campestres do romântico itaboraí das quais o jovem escriptor era o idolo querido<|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o que sobretudo assoma nessa tela é o vulto grave de januário matheus ferreira como eu o via passeando diante da classe com um livro na mão e a cabeça reclinada pelo habito da reflexão<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de assistir á festa de victoria jungido ao carro triumphal de seu emulo não soffria talvez a dor que eu então curti só com a idéa de entrar no salão rebaixado de meu titulo de monitor e rechaçado para o segundo lugar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltava-se para as ultimas classes que elle se esmerava em preparar para os exames eram estes dias de gala e de honra para o collegio visitado por quanto havia na corte de illustri em politica e letras pertencia eu á sexta classe e havia conquistado a frente da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6912,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois d'aquelle que é para nós meninos a encarnação de deus e o nosso humano creador foi esse o primeiro homem que me incutiu respeito em quem acatei o symbolo da autoridade<|15.18|><|15.18|> que sem reflexão foram acolhidas em umas paginas ditas de historia constitucional mas quantos d'entre vós estudam conscienciosamente o passado<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> confesso que não me sentia o menor jeito para essa transfusão talvez pelo meu genio taciturno e concentrado que já tinha em si melancolia de sobejo para não carecer desse empréstimo<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6914,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu a mim responder foi o pae de amanda que morreu disse mostrando-lhe o livro aberto comprehendeu o padre carlos e soltou uma gargalhada como elle as sabia dar verdadeira gargalhada homerica que mais parecia uma salva de sinos a repicarem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desmentiu a experiencia do homem no fundo de todas as evoluções lá está o chocolate embora sob vários aspectos ha caracteres integres como o do senador alencar apostolos sinceros de uma idéa e mártires della mas estes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vistos de longe e através da razão esses arremedos de erudição arranjados com seus remendos alheios nos parecem ridículos<|10.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trabalhava em uma varanda ao rez do chão cercada pelo arvoredo do quintal quando pouco antes da ave maria a cineta dava sinal da hora de encerrar as aulas januário fechava o livro e com o tom breve do commando ordenava uma espécie de manobra que os alunos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já me lembrei de escrever para meus filhos essa autobiographia litteraria onde se acharia a historia das creaturinhas emfezadas de que por mal de meus peccados tenho povoado as estantes do sr garnier<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porventura notara ao director de minha parte uma confiança que deixava em repouso as minhas faculdades e da qual proviera o meu descuido este episodio escolastico veio aqui por demais trazido pelo fio das reminiscencias serve entretanto para mostrar-lhe o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se ao menos se tivesse dado o facto no começo da lição restava-me a esperança de com algum esforço recuperar o meu posto mas por cumulo de infelicidade sobreviera o meu desastre justamente nos ultimos momentos quando a hora estava a findar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cenas estos que eu havia contemplado com olhos de menino dez annos antes ao atravessar essas regiões em jornada do ceará á bahia e que agora se debuchavam na memoria do adolescente e coloriam se ao vivo com as tintas frescas da palheta cearense<|18.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estas flores ephemeras das primeiras aguas tinham passado com ellas rasgara as paginas dos meus canhenhos e attirara os fragmentos no turbilhão das folhas secas das mangueiras á cuja sombra folgara aquelle anno feliz de minha infancia<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma das livrarias a que maior cabedal trazia á nossa commum bibliotheca era a de francisco ottaviano que herdou do pae uma escolhida collecção das obras dos melhores escriptores da litteratura moderna a qual o jovem poeta não se descuidava de enriquecer com as ultimas publicações<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os arremedos de novelas que eu escondia no fundo do meu baú desprezei os ao vento pesa me ter destruído as provas desses primeiros tentames que seriam agora relíquias para meus filhos e estímulos para fazerem melhor<|16.84|><|16.84|> as palestras à mesa do chá as noites de cinismo conversadas até o romper d'alva entre a fumaça dos cigarros as anedotas e aventuras da vida acadêmica sempre repetidas<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> além de que ainda não perdi a esperança de escrever esse nome de minha veneração no frontispício de um livro que lhe sirva de monumento o seu vulto histórico não o atingem por certo as calúnias póstumas<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> livro não recebendo resposta ao cabo de meio minuto repetiu a palavra e assim de seguida mais seis vezes calculando pelo numero dos alunos estava na mente de que só a settima vez depois de chegar ao fim da classe é que me tocava responder como<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem a valiosa coadjuvação de tão erudito glossologo pensei que me não devia eximir de satisfazer seu desejo e trazer a minha pequena quota para a amortização dessa dívida de nossa ainda infante literatura<|18.92|><|18.92|> esses fatos jornaleiros que a própria pessoa muitas vezes passam despercebidos sob a monotonia do presente<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a noticia dessas homenagens de admiração e respeito tributados ao jovem author da moreninha qual regio diadema valia essa aureola de enthusiasmo a singir o nome de um escriptor<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> podia o fazer pois o folhetiniste não as dera como suas e deixara entrever o autor mas fora matar a illusão d'ahi veiu o abandono desse romancete apesar dos pedidos que surgiam a espaços instando pela conclusão<|15.76|><|15.76|> subito todas aquelles lucubrações litterarias apagaram se em meu espirito a molestia tocara me com sua mão descarnada<|25.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o brasil é um mercado para seus livros e nada mais não se compreende porém que uma folha brasileira como era o correio mercantil annunciando a publicação do calabar<|12.86|><|12.86|> um periodo de conquista em que a raça invasora destrói a raça indigna essa luta apresenta um caracter analogo pela semelhança dos aborigenes só no peru e mexico difere<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dormiram as letras e creio que também a sciencia um sono folgado de pouco se carecia para fazer então em olinda um exame soffrivel e obter a approvação plena<|13.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é longa a historia dessa luta que absorveu cerca de tres dos melhores annos de minha mocidade ahi se acrisolaram as audacias que desgostos insultos nem ameaças conseguiram quebrar até agora antes parece que as afiam com o tempo<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se assim fosse haveria coincidencia e nunca imitação mas não é meus escriptos se parecem tanto com os do illustre romancista americano como as varraseas do ceará com as margens do delaware<|14.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi quando desertei de olinda onde só tinha casa de estado e aceitei a boa hospitalidade de meu velho amigo d canarim então collega de anno e um dos seis da colonia paulistana a que tambem pertenciam o conselheiro jesuino marcondes e o d luis alvares<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6935,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi dos meus romances e já andava no quinto não contando o volume das minas de prata o primeiro que recebeu hospedagem da imprensa diaria e foi acolhido com os cumprimentos banais da cortesia jornalistica<|14.24|><|14.24|> que paiz é este onde forja se uma falsidade e para quê para tornar odiosa e desprezivel a riqueza honestamente ganha pelo mais nobre trabalho o da intelligencia<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6936,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém a demorada impressão estorvou me um anno que tanto durou ninguem sabe da má influencia que tem exercido na minha carreira de escriptor o atraso da nossa arte typographica que um constante caiporismo torna em pessima para mim<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas escaparam ao incendiario alguns capitulos em dois canhenhos cuja letra miuda a custo se distingue no morrão de que a tinta oxidando se com o tempo saturou o papel<|12.90|><|12.90|> durante todo esse tempo e ainda muito depois não via na imprensa qualquer elogio critica ou simples noticia do romance a não ser em uma folha do rio grande do sul como razão para a transcrição dos folhetins<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6938,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a outra pasta de velho papelão todo rabiscado que era então a arca do meu thesouro ahi começa outra edade de author a qual eu chamei de minha velhice litteraria adoptando o pseudonymo de senio e outros querem ser já a da decryptude<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o apparecimento de meu novo livro fez-se com a etiqueta ainda hoje em voga dos annuncios e remessa de exemplares á redacção dos jornaes entretanto toda a imprensa diaria resumiu se nesta noticia de um laconismo esmagador publicada pelo correio mercantil<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6940,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embaixo dos arcos do paço de onde o tirou o xavier pinto para a sua livraria da rua dos ciganos a indiferença publica senão o pretencioso desdém da roda litteraria o tinha deixado cahir nas pocilgas dos alfarrabistas<|16.98|><|16.98|> essas impressões recentes alimentavam a minha phantasía devorei os romances maritimos de walter scott e cooper um após outro<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a estas circumstancias attribuo ter o meu pensamento que eu sempre conheci avido de novidade se demorado nesse esboço por tanto tempo pois quatro annos depois já então formado ainda era aquelle o thema unico de meus tentammes no romance<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teve mais o sr agamuzio consagrou lhe no diario do rio um elegante folhetim mas de amigo que não de critico pouco depois de junho de<|13.20|><|13.20|> ao cabo de vinte e dois annos de gleba na imprensa achei afinal um editor o sr b garnier que espontaneamente offereceu me um contrato vantajoso em meados de<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a promptidão com que em geral antigos e novos assinantes reclamavam o seu exemplar e a procura de algumas pessoas que insistiam por comprar a brochura somente destinada á distribuição gratuite entre os subscriptores do jornal foi a unica muda mas real animação que recebeu essa primeira prova<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se meu gosto não se voltasse então para o theatro de outra vez falarei da feição dramatica de minha vida litteraria e contarei como e por que veio me essa phantasia aqui não se trata senão do romancista<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a variedade dos generos que abrangia este romance desde o idilho até a epopea era o que sobretudo me prendia e agradava trabalhava não pela ordem dos capitulos mas destacadamente esta ou aquella das partes em que se dividia a obra<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6946,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só tres annos depois quando o meu amigo e hoje meu cunhado dr joaquim bento de sousandrade quiz publicar uma segunda edição dos cinco minutos escrevi eu o final da viuvinha que faz parte do mesmo volume<|14.54|><|14.54|> para publicar iracema em fui obrigado a edital o por minha conta e não andei mal inspirado pois antes de dous annos a edição extinguiu se<|25.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no guarani o selvagem é um ideal que o escriptor intenta poetizar despindo o da crosta grosseira de que o envolveram os cronistas e arrancando o ao ridiculo que sobre elle projectam os restos embrutecidos da quasi extinta raça<|17.18|><|17.18|> refugiei me da tristeza que envolvia nossa casa na litteratura amena com as minhas bem parcas sobras tomei uma assinatura em um gabinete de leitura que então havia á rua da alfandega<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte lograva elle aos leitores dando-lhes em vez da habitual palestra um conto era este o meu principio de romance ao qual elle tinha posto com uma linha de reticencias e duas de prosa<|15.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6949,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em escrevi luciula que editei por minha conta e com o maior sigillo talvez não me animasse a esse commettimento se a venda da segunda e terceira edição ao sr garnier não me allentasse a confiança provendo me de recursos para os gastos da impressão<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reclamei contra esse abuso que cessou mas posteriormente soube que aproveitou-se a composição já adiantada para uma tiragem avulsa com esta anda actualmente a obra na sexta edição<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se eu tivesse a fortuna de achar officinas bem montadas com habeis revisores meus livros sahiriam mais correctos a attenção e o tempo por mim despendidos em rever e mal provas truncadas seriam melhor aproveitadas em compor outra obra<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na bella introducção que mendes leal escreveu ao seu calabar se extasiava ante os thesouros da poesia brasileira que elle suppunha completamente desconhecidos para nós e tudo isto offerecido ao romancista virgem intacto para escrever para animar para reviver<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6953,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem tinha outra educação litteraria senão essa superficial e imperfeita bebida em leituras a esmo a ignorância dos estudos classicos era tal que eu só conhecia virgilio e horacio como pontos difficiles do exame de latim<|17.50|><|17.50|> o desgosto que me obrigou a truncar o segundo romance levou o meu pensamento para um terceiro porém este já de maior folego foi o guarani<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que se precisa examinar é se as descrições do guarany têm algum parentesco ou affinidade com as descrições de cooper mas isso não fazem os criticos porque dá trabalho e exige que se pense<|13.36|><|13.36|> trabalhava eu n'um quarto do segundo andar ao estrepito do martello sobre uma banquinha de cedro que apenas chegava para o mister da escripta e onde a minha velha caseira angela servia-me o parpo almoço<|26.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a impressão profunda que em mim deixou cooper foi já lhe disse como poeta do mar dos contrabandistas sim poder-se-ia dizer apesar da originalidade da concepção que foram inspiradas pela leitura do piloto do corsario vermelho do varredor do mar etc<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se chateaubriand e cooper não houvessem existido o romance americano havia de apparecer no brasil a seu tempo annos depois de escripto o guarany reli cooper a fim de verificar a observação dos criticos e convenci me de que ella não passa de um rojão<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas muita gente acredita que eu me estou cevando em ouro producto de minhas obras e ninguem ousaria accreditá lo imputam me isso a crime alguma cousa como sordida cobiça<|13.50|><|13.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e particularmente a magnificencia dos desertos que eu perlustrei ao entrar na adolescencia e foram o portico majestoso por onde minha alma penetrou no passado de sua patria<|12.40|><|12.40|> até com surpresa minha atravessou o oceano e grangeou a attenção de um critico illustrado e primoroso escriptor portugues o sr pinheiro chagas que dedicou lhe um de seus ensaios criticos<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6959,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que possuía copiosa collecção das melhores novelas e romances até então saídos dos prelos franccses e belgas nesse tempo como ainda hoje costava do mar mas naquella edade as predilecções têm mais vigor e são paixões<|18.00|><|18.00|> viii hoje em dia quando surge algum novel escriptor o apparecimento de seu primeiro trabalho é uma festa que celebra se na imprensa com luminarias e fogos de vistas<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixe arrotarem os poetas mendicantes o magnus apollo da poesia moderna o deus da inspiração e pai das musas deste seclo é essa entidade que se chama editor e o seu parnaso uma livraria<|16.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6961,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de volta de s paulo onde fiz uma excursão de saude e já em férias de politica com a dissolução de de maio de escrevi diva que saiu a lume no anno seguinte editada pelo sr garnier<|15.30|><|15.30|> escrevi cinco minutos e meia duzia de folhetins que iam saindo na folha dia por dia e que foram depois tirados em avulso sem nome do autor<|25.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> actualmente que embora em cena diversa já tratei o assumpto em um livro proximo a vira lume posso avaliar da difficultade da empresa<|10.72|><|10.72|> restavam pois sete centos saindo o exemplar a dois contos de reis foi isso em dois annos depois comprava se o exemplar a cinco contos e mais nos belchioris que o tinham a cavallo do cordel<|27.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto á poesia americana o modelo para mim ainda hoje é chateaubriand mas o mestre que eu tive foi esta esplendida natureza que me envolve<|10.38|><|10.38|> insistisse na idéa de ser essa obra uma primeira lição do romance nacional dada aos escriptores brasileiros e não se advertisse que dois annos antes um compatriota e seu ex redactor se havia estread o nessa provincia litteraria<|25.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6964,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em a alta politica arrebatou me as letras para só restituir me em tão vivas eram as saudades dos meus borrões que apenas despedi a pasta aure verde dos negócios de estado fui tirar da gaveta onde a havia escondido<|18.42|><|18.42|> d'ahi desse livro secular e immenso é que eu tirei as paginas do guarany as de iracema e outras muitas que uma vida não bastaria a escrever<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o resto do serão era repousar o espirito n'essa ardua tarefa jornaleira em alguma distracção como o theato e as sociedades nossa casa no largo do rocío no estava em reparos<|15.04|><|15.04|> através da indifferença e do desdém desbravando as urzes da intriga e da maledicência outros romances é de crer que succedessem ao guarany no folhetim do diario<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todavia ainda para o que teve a fortuna de obter um editor o bom livro é no brasil e por muito tempo será para seu author um desastre financeiro o cabedal de intelligencia e trabalho que nele se emprega daria em qualquer outra applicação lucro centuplo<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de homero apenas sabia o nome e a reputação mas o traço dos contrabandistas como os dizei aos dezoito annos ainda hoje o tenho por um dos melhores e mais felizes de quantos me sugeriu a imaginação<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6968,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se alguma outra idéa despontou foi ella tão párida e ephemera que não deixou vestigios<|14.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6969,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse domingo não li a revista cujo teor já me era conhecido pois saíra me da pasta imagine como fiquei em meio de um romance cuja continuação o leitor já conhecia oito dias antes que fazer arrancar do livro do domingo as paginas já publicadas<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto basta o confronto para conhecer que não se parecem nem no assumpto nem no genero e estylo a edição avulsa que se tirou do guarany logo depois de concluida a publicação em folhetim<|14.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tareado de uma voga de favor vivendo da falsa e ridicula idolatria um nome official ahi tem as provas cabaes e por ellas avalie dessa nova conspiração do despeito que vem substituir a antiga conspiração do silencio e da indifferença<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em novembro regressei á corte com a certidão precisa para a matricula do quarto anno tinha pois cumprido o meu dever nessas ferias emquanto se desenrolava a rebellião de que eu vira o assomo e cuja catastrophes chorei com os meus<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem aquella insistencia de quintino bocaiuva as minas do prata obra de maior traço nunca sahiria da chrysalida e os capitulos já escriptos estariam fazendo companhia aos contrabandistas<|13.30|><|13.30|> deixei a existencia desquidosa e solteira para entrar na vida da familia onde o homem se completa como a litteratura nunca fora para mim uma bohemia e somente um modesto tibur para o espirito arredio<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saiu a luz um livro intitulado luciula uma folha de caricaturas trouxe algumas linhas pondo romance e taxas de francesia a te ter ouvido augures que eu sou um mimoso do publico cortejado pela imprensa<|14.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> intentava eu figural o na mesma situação em que se achou o padre anchieta na praia de peroigui mas sucumbindo afinal á tentação a luta entre o apostolo e o homem tal seria o drama para o qual de certo me falleciam as forças<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6976,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha em um anno atravessado o oceano quatro vezes e uma dellas no brigue escuna laura que me transportou do ceará ao recife com uma viagem de onze dias á vela<|13.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que lhe deve a minha collecção ainda antes do contracto terá visto n'esta carta depois trouxe me esta vantagem que na concepção de um romance na sua feitura não me turva a mente a lembrança do tropeço material que pode matar o livro ou fazer d'elle uma larva<|18.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6978,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o sr garnier comprou-me a segunda propondo me tomar em eguaes condições outro perfil de mulher que eu então gizava por esse tempo fundou a sua bibliotheca brasileira o meu amigo sr quintino bocaiuva que teve sempre um fraco pelas minhas sensaborias literarias<|17.34|><|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que escrevi dia por dia para o folhetim do diario entre os mezes de fevereiro e abril de se bem me recordo no meio das labutações do jornalismo obberado não somente com a redacção de uma folha diaria mas com a administração da empresa<|18.62|><|18.62|> aceitou os e em boa hora os deu a lume pois esse primeiro tomo desgarrado excitou alguma curiosidade que induziu o sr garnier a editar a conclusão<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao fim dar o anno houve idéa de offerecer aos assinantes da folha um mimo de festa sahiu um romancete meu primeiro livro se tal nome cabe a um folheto de<|12.96|><|12.96|> quando mendes leal escrevia em lisboa estas palavras o romance americano já não era uma novidade para nós e tinha no guarany um exemplar não arreiado dos primores do calabar porém incontestavelmente mais brasileiro<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um desses subitos desenlaces que fazem o effeito de uma guillotina litteraria fatigado do trabalho da vespera urgido pelas occupações do dia em constantes tribulações nem sempre podia eu passar os olhos por toda a folha<|16.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ha no romance brasileiro um só personagem de cujo tipo se encontre o molde nos moicanos espião outario sapadores e leonel lincoln no guarany derrama se o lirismo<|14.42|><|14.42|> tinha esse romance por titulo os contrabandistas sua feitura havia de ser consoante á inexperiencia de um moço de dezoito annos que nem possuia o genio precoce de vitor hugo<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim o romancista brasileiro que buscar o assumpto do seu drama nesse periodo da invasão não pode escapar ao ponto de contacto com o escriptor americano mas essa approximação vem da historia é fatal e não resulta de uma imitação<|16.82|><|16.82|> de uma imaginação moça que tem como a primeira rama o vicio da exuberancia por toda a parte a linfa pobre de seiva brota em flora ou folha<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se outrora houve homeros sófocles virgílios horácios e dantes sem typographia nem impressor é porque então escrevia se n'esta pagina immortal que se chama a tradição o poeta cantava e seus carmes se iam gravando no coração do povo<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao cabo de quatro annos de tirocínio na advocacia a imprensa diaria na qual apenas me arriscara como folhetinista arrebatou me em fins de achei-me redator chefe do diario do rio de janeiro<|16.72|><|16.72|> houvesse editor para as obras de longo fôlego que já essa andaria a correr mundo de preferencia a muitas outras que dei a estampa n'esses últimos annos<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6986,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rufam todos os tambores do jornalismo e a litteratura forma a parada e apresenta armas ao génio triunfante que sobe ao pantheão compare se essa estrada tapeçada de flores com a rota aspérrima que eu tive de abrir<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passei aos do capitão marriah e depois a quantos se tinha um inscrito desse genero pesquisa em que me ajudava o dono do gabinete um francez de nome cremié se bem me recordo o qual tinha na cabeça toda a sua livraria<|15.86|><|15.86|> nas obras do imminente romancista americano nota-se a singeleza e parcimonia do prosador que se não deixa arrebatar pela phantasía antes a castiga<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me affligi com isto eu que digo-lhe com todas as veras desejaria fazer-me escriptor póstumo trocando de boa vontade os favores do presente pelas severidades do futuro<|12.58|><|12.58|> bastou para suster a minha natural perseverança tinha leitores e espontâneos não illudidos por falsos annuncios os mais pomposos elogios não valiam e nunca valerão para mim essa silenciosa manifestação<|29.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desta segunda idade que você tem acompanhado nada lhe poderia referir de novo senão um ou outro pormenor de psychologia litteraria que omitto por não alongar me ainda mais<|12.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deliberéi porém mudar de plano e abri a scena com o principio da acção tinha eu escripto toda a primeira parte que era logo publicada em folhetins e contava aproveitar na segunda o primitivo fragmento mas quando o procuro dou pela falta<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6991,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afora isso o resto é monótono e não passaria de datas entremeados da inexgotável serrazina dos autores contra os typographos que lhes estripam o pensamento<|12.36|><|12.36|> d'ahi e não das obras de chateaubriand e menos das de cooper que não eram senão a copia do original sublime que eu havia lido com o coração o brasil tem como os estados unidos e quaesquer outros povos da america<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conforme a disposição do espirito e a veia da imaginação buscava entre todos o episodio que mais se moldava ás ideias do momento tinha para não perder me nesse dedalo o fio da acção que não cessava de percorrer<|16.44|><|16.44|> reservou me um de seus volumes e pediu-me com que enchê lo além de esboços e fragmentos não guardava na pasta senão uns dez capitulos de romance começado<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda mais sincera nos paizes como o nosso de opinião indolente logo depois do primeiro ensaio veio a viúvinha havia eu em epoca anterior começado este romancete invertendo a ordem chronologica dos acontecimentos<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6994,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabidas as contas leonel que era então o encarregado da revista semanal livro do domingo como elle a intitulou achando-se um sabbado em branco pediu-me alguma coisa com que encher o rodapé da folha occupado com outros assumptos deixei que buscasse entre os meus borrões<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi comprada pela livraria do brandão por um conto e quatrocentos mil-réis que cedia a empresa era essa edição de mil exemplares porém trezentos estavam truncados com as vendas de volumes que se faziam á formiga na typographia<|16.22|><|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6996,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ahi um desalmado hospede todas as noites quando queria pitar arrancava uma folha que torcia a modo de pavio e acendia na vela<|10.72|><|10.72|> que elle o dissesse não ha de estranhar pois ainda hoje os litteratos portugueses não conhecem da nossa litteratura senão o que se lhes manda de encomenda com um offertorio de mirra e incenso do mais não se occupam uns por economia outros por desdém<|28.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ha muito que o autor pensava na tentativa de criar no brasil para o brasil um genero de litteratura para que elle parece tão afeito e que lhe pode fazer serviços reais<|12.14|><|12.14|> acordava por assim dizer na mesa do trabalho e escrevia o resto do capitulo começado no dia antecedente para enviá lo á typographia depois do almoço entrava por novo capitulo que deixava em meio<|25.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deixou-me uma espécie de terror da solidão em que tanto se deleitava o meu espirito e onde se embalavam as cismas e devaneios de fantasia<|10.06|><|10.06|> foi então fazem agora vinte e seis annos que formei o primeiro esboço regular de um romance e meti hombros á empresa com infatigavel porfia<|22.28|><|22.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-6999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de todos os meus trabalhos d'este genero nenhum havia merecido as honras que a sympathia e a confraternidade litteraria se esmeram em prestar lhes além de agasalhado por todos os jornaes inspirou a machado de assis uma de suas mais elegantes revistas bibliographicas<|18.62|><|18.62|> cooper considera o indigna sob o ponto de vista social e na descrição dos seus costumes foi realista apresentou o sob o aspecto vulgar<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desempenhei me da tarefa que me impuzera e cujo alcance eu não medira ao começar a publicação apenas com os dous primeiros capitulos escriptos meu tempo dividia-se desta forma<|12.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tinha commigo um livro e soccorria me unicamente a um canhenho em que havia em notas o fruto de meus estudos sobre a natureza e os indigenas do brasil disse alguem e repebe se por ahi de altiva que o guarany é um romance ao gosto de cooper<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dir-me-á que em toda parte há dessa praga sem duvida mas é praga e não tem foros e respeitos de jornal admitido ao grêmio da imprensa excedi me além do que devia o prazer da conversa maio de<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meus queridos manuscritos o mais precioso thesouro para mim eu os trancara na cômoda como porém tomassem o lugar da roupa os tinham sem que eu soubesse arrumado na estante<|14.62|><|14.62|> eis o caso já formado e practicante no escriptorio do dr caetano alberto passava eu o dia ausente de nossa chacara á rua de maruí no<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas cooper descreve a natureza americana dizem os criticos e que havia elle de descrever senão a scena do seu drama antes delle walter scott deu o modelo dessas paisagens á pena que fazem parte da cor local<|14.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> li nesse decurso muita cousa mais o que me faltava de alexandre dumas e balzac o que encontrei de arlincourt frederico soulier eugénio su e outros mas nada valia para mim as grandiosas marinhas de scott e cooper e os combates heroicos de marriah<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saia então para fazer algum exercício antes do jantar no hotel de europa a tarde até nove ou dez horas da noite passava no escriptorio da redacção onde escrevia o artigo editorial e o mais que era preciso<|14.12|><|14.12|> o flirte ressalta dessa theoria tão bem explicada pela nossa veneravel mãe eva o ser de adaptação que a tudo se amoldou para nos moldar ao seu capricho<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o flirte como automoveu é na nossa sociedade uma necessidade e uma importação para os automoveis foram abaixo as barreiras da alfandega não houve protectionismo possivel<|14.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> numas brutais noutras açucarado que surge hercules de feira ou adonis que pode ser um génio e um crápula e pode ser um estúpido e um gêno o flirte é em grande parte uma consequência de reflexões da mulher a mulher que escolhe sempre e sempre tem o que desija<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7009,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no mundo coisas muito diversas que têm uma secreta correlação o amor no rio evoluiu com a viação urbana no tempo da colônia por exemplo os generos de condução eram a cadeirinha e a rede<|15.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como porém a espécie a cor e a posição da flor influiam ao mesmo tempo um cidadão se tivesse na mão a balançar uma flor vermelha podia ir a dar pinotes de alegria que a namorada comprehendia immediatamente esta ameaça tremenda cuidado estou com vontade de beber te o sangue<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> factos de tal monta muito antes de s tomás de aquino eram para que os homens os meditassem a meditação pode ser uma contemplação interna<|12.08|><|12.08|> a sociedade só chega ao fim por esquecimento a sociedade teme a sociedade não se assusta com o que dizem della assusta se por talvez não encontrar o que almeja é a neurastenia<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste momento a seducção criou o flirt palavra de seda que parece um ruflo d'asas e que exala todo um inebriante perfume o homem agita-se a mulher o guia<|13.26|><|13.26|> michelet falando da revolução também mulher e do pássaro que a mulher emprestou pelo menos o desejo de voar disse com seu incorrigivel lirismo a mulher é ou infinitamente superior ou infinitamente inferior ao homem<|29.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> flirte é uma estranha musica quando chega ao cume ha uma fermata tremenda a vibração dos instrumentos faz gemer o ambiente num derradeiro soluço o pólo negativo e o pólo positivo obedecem á attracção<|15.38|><|15.38|> a missa das quatro em s josé a missa das cinco a missa das sete a missa das oito e meia a das nove a das onze e até a missa do tiro de peça o namoro precisou de um sacristão e surgiu o muleque para os recados<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma quadrinha daquelle tempo diz mesmo uma menina brasileira nata quando apanha uma paixa compra logo uma caixa de papel diplomata<|10.24|><|10.24|> o personagem deus fê la na sombra mysterioso e subtil emquanto adão estava dormindo e deu-lhe uma alma de onda de renda de attracção de encanto e de perversissima bondade<|26.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se dissermos a uma grave matrona que respeita bossuet a x está flirtando com o jovem h a matrona porá as mãos na cabeça totalmente escandalizada desse meio directo de approximação<|14.56|><|14.56|> a maneira de fazel a a mãe de coreolano tosca ou a margarida do fausto entretanto ainda maior admiração causa porque eu já conheci uma menina que saindo de<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7016,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é mania dos contemporâneos já em declínio achar a sociedade de agora muito pior que a do passado o estado está perdido o catholicismo já foi o que não é hoje os preliminares do amor são um escândalo<|14.82|><|14.82|> d'ahi as coisas raras de elegância que aguçam o instincto do vaporoso do raro do precioso d'ahi o renovamento da decoração interna<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7017,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque a vida é o momento porque a eternidade só pode ser comprehentida por uma successão de mortes porque o unico grande sentimento é aquelle que não fatiga attrae esvoaça foge reapparece e se perpetua na curiosidade<|17.28|><|17.28|> a pratica de taes commettimentos deixa naturalmente alguns amargores nos que ensinaram e perderam os discipulos mas não se fala em ingratidão<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os dias já um personagem ridiculo de uma commedia parisiense caricaturou os versos do poeta dizendo que ha um dia no amor azul outro cor de rosa outro amarello e outro que elle chama cor de treva<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por força de poesia é que o desejo se exagera na mascarada do amor e quando o poeta disser o amor é a própria vida amar é ver o sol por entre a noite escura é sofrer na alegria é gozar na tortura<|15.08|><|15.08|> hão de conhecer aquelle dialogo da mulher sem importancia de wilde vamos tomar chá gosto então dos prazeres simples adoro os<|25.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7020,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um botão de rosa com folhas e espinhos quer dizer temo mas espero rejeitado de pernas pro ar pois não tema nem espere o mesmo botão sem espinhos pois acho que tenho tudo a esperar reentregue sem folhas a temer é que é<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7021,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para esse amorinho fizeram-se graves e profundos livros que os nossos avós os nossos paes e talvez os nossos irmãos mais velhos folhearam muita vez com ânsia um d'elles foi o tratado da linguagem dos gestos<|16.84|><|16.84|> e seria para mim a felicidade suprema tê-lo conseguido que a sua extrema bondade permita a ousadia da offerta joão do rio<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o flirt é um phenomeno gravissimo é a ultima etapa da seducção da mulher a mulher aliás o unico osso desnecessario de adão é o osso dominador do universo<|13.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se vinha baforando um grosso charutão significava apenas não te dou a minima importancia se limpava o suor do rosto quantos trabalhos me dás se passava com a ponta da bengala para o ar estou de ponta contigo<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as meninas namoravam em bando trepadas ás rótulas do convento fazendo sinaes aos rapazes no morro do castello essa era a epoca da rede e da cadeirinha foi tambem a epoca do amor relapso ignorante e hypocreta<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a classe grenat a classe salmon a classe beige todas as classes tout l'allure do estudo ao flirt outonal o ultimo flirt da edade de amar já sem reflexão o flirt de mamã colibri dos quarenta annos loucos da paixão<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando a coisa estava demais os paes mandavam as raparigas para o recolhimento do parto ou de tapiru este ultimo tão comico que na epoca do conde de rezende lá se deu um escandaloso processo<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um theorista portugues n'essas coisas futils com que se tece a gravidade da vida affirmou o flirt é uma palavra ingleza que deriva do francez já tem foros de portugueza garrete empregou a é como uma batalha de flores entre pessoas de sexo differente<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7028,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem que lhe emprestem o que elle mesmo tem a intenção de aproveita los n'esta espécie de totuahutant do amor flirta se como se fuma é um costume adquirido é um habito é um vicio permitido<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para ir invejosamente fazer o mesmo alli adiante no cerebro do homem de sociedade a noção de flirte já se radicou a tal ponto que não ha homem capaz de conversar dez minutos com uma senhora<|15.20|><|15.20|> adão não era bem uma alma de analyse deixou de indagar a razão do mysterio apparecido assim de noite emquanto o paraíso dormitava<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7030,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> errou michelet errou laforge erram todos esses estupidos rifões porque jamais poderemos nós decifrar essa sensibilidade aguda a uma felina com garras de fero e veludo nas patas<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e attirou-se todos nós fazemos mais ou menos como o pae veneravel attiramo nos questão de atavismo egoistico impellindo nos a desejar mais do que tudo um osso inutil que a lenda diz ter sido nosso<|17.00|><|17.00|> analisando o apenas detalhando lhe a obra fazendo a anatomia da sua essencia perversa encontramos lhe uma serie longa de superioridades e de distincções<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7032,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a carta é um estylo litterario os nossos paes deviam ser terrivelmente letterados mas não foram o estylo tropeçava na emozção e de vez em quando a franqueza era mais forte do que a phantazia<|14.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7033,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e chegamos ao estado de metal inconsciente attrahido pelo ima esse ima é o amor será o amor é o desejo o amor é uma loucura transitoria o desejo é a chama perenne a ambição de um complemento que nos falta<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7034,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma arte de instrumentação de desejos capaz de agradar a todos os temperamentos mas talvez por isso difficil se o executante for falho e não conhecer bem a partitura é um desastre<|13.76|><|13.76|> a maioria dos flirts é assim porque a mulher sente a necessidade da lisonja perpetua e o homem faz da mentira galanteria ah o flirt casado ah esse é possivel esperar tudo<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7035,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no tempo do rei sol luiz xiv mandava cartinhas amorosas pelo venerável bossuet a cidade o paiz o mundo não tremeriam hoje se falier ou doutor afonso pena escolhessem um simples bispo para esse serviço secreto<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7036,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ha até oh velhos deuses do prazer e do amor o cume da montanha o pico do desvairamento o flirte quasi deixando de ser flirte<|12.04|><|12.04|> e guarda se mesmo aquelle post scriptum celebre se teu pae ou tua mãe ahi estiverem não leias esta senão mais tarde depois d'esta complicação toda o namorado entrava em casa<|24.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7037,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houve um que terminou a missiva neste grito d'alma deste que de ti se esconde sempre teu e teu oscar note bem não vou jantar por não ter um níquel para o bonde<|13.78|><|13.78|> dessa pretensão irracional vem talvez o erro millenar em que elaboram os homens de querer possuir dominar satisfazer e conhecer o osso sensivel a primeira costella do lado do coração<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7038,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje chegou a convicção de que o amor não é contrato de arrendamento de uma casa de que é preciso conquistar todos os dias o que conquistou no primeiro tendo ao lado a concorrência se não legal pelo menos humana de uma turba de adoradores<|15.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7039,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o caso é que dominou como os automóvels dominou vertiginosamente e nós ficamos como todos os paizes sabendo o que é um quarenta cavalos e o que é a curva perigosa dessa esterilização do amor<|15.16|><|15.16|> o homem perdeu a confiança no próprio physico voltou-se para o espelho limou as phrases e limou as unhas inventou laços de gravata e sorrisos gentis<|25.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7040,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando adão acor dou extasiado ficou não era para menos um pedaço da via latia parecia ter descido do escuro azul da noite estrelada<|11.04|><|11.04|> se tirassem uma costureira modesta que ama o seu rapaz ou mesmo os seus rapazes para uma festa de caridade ou um baile onde flirtam as footlights e as<|23.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7041,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> flirte toda a gente fala agora de flirte fala de flirte como fala do bride e dos automovem sem comprehender a violencia narcotica do primeiro e a força inenarravel dos segundos<|15.82|><|15.82|> na extinção do preconceito que não admitia uma conversa mais longa entre uma senhora e um homem sem o cochicho a calumnia a sova do pai a raiva do irmão e o ciúme do marido<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7042,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se trazia o braço em decúbito estou com dor de cotovelo isto é com ciúmes com vontade de quebrar a cara lhe é o rival se trazia o dedo na fronte as coisas não vão bem se coçava o nariz lá vem gente<|15.18|><|15.18|> ela que foi o symbolo da belleza em venus surgindo da espuma oceanica o symbolo da abundância em isis chorando nilo o symbolo da castidade em maria nossa senhora talvez<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7043,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo isso passou algumas palavras previas antes dos gestos tornaram-se integramente inuteis quem é capaz de dizer hoje aquelle desejo da velha canção francesa mais t'a<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7044,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda a gente sabe que o prazer é uma impressão physica diffusa ao receber uma boa noticia a circulação accelera quando se ouve musica um machixe ou um noturno de chopin o nosso physico acompanha a emoção da onda sonora<|16.56|><|16.56|> no flirte cada um dos adversarios sim é esse o nome que se lhe deve dar cada um dos adversarios acredita em enganar e não engana não imagina mesmo que o enganado é elle<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7045,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é a sombra do amor é a sombra chinesa do amor bourget tão lido em foi tambem avisado o flirte é a aquarela do amor<|11.00|><|11.00|> o dandismo é o egoístico desejo de agradar o dande vive do flirte como o girassol de um raio solar e não ficou só ahi na transformação dos moldes decorativos das casas na transformação do homem<|26.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7046,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o flirt instinctivamente quasi de subito ensinou o encanto de fazer de uma casa a moldura relevo da mulher d'antes havia a pobre baroneza que aturava as recepções do marido ministro fazia doces e conversava costuras<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7047,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma questão de moda que as senhoras arvoram como quem estrae um vestido esplêndido ou um adereço de pedras caras é um novo figurino do amor absolutamente indispensável como a electricidade e o homem de negócios<|15.78|><|15.78|> a elegancia masculina era uma hyperbole violenta ignorada pelo estranho e usual conjunto da calça de brim branco do fraco e preto da cartola e da bota de verniz<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7048,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> injustiças de raposa que não alcança as uvas mas injustiças brutais que passam por graça e até por galanteria<|10.10|><|10.10|> os romances da cavalaria os alambicados escriptores do xviii seculo e o romance moderno estuda se a evolução do amor menos que isto basta consultar os livros sagrados do kamasutra ou corão<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7049,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje ha um ser perturbador que para ser totalmente admirado provoca um sentimento independente da posição do marido ou do pae ha as recepções de madame vae-se ao chá de madame e o marido na sua casa onde ha trinta annos só se entrava quando elle lá estava<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7050,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois se pensarmos bem tudo hoje na terra é flirte desarticulai a palavra vede o sentimento que a compôs flirte é na sua essencia o sonho acariciador do ser actual querendo e hesitando realizar uma acção futura<|17.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7051,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então a approximação de lorrengren e uma fuga uma fuga de mozart mas ha ainda a flirtese estourada que faz tudo por esporte e traz atrelladas ao carro pelo menos tres parelhas de gulosos de amor<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7052,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seria para mim o barbaro e o excessivo a maior das recompensas porque só assim poderia a desconfiança de haver feito obra talvez inutil de mau estilo talvez mas a certeza de algumas attitudes que a interessassem<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7053,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viam-se passar pelo largo do passo sujeitinhos muito bem deitados numa rede indiana ao trote de dois pobres negros a cidade tinha um aspecto de africa do norte argel menor sem franceses domiciliados mas com os assaltos de franceses<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7054,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os grandes sentimentos dissolvem se as grandes phrases tomam na conversa proporções de megatérions assustadores teme se o espasmo e o êxtase e tem-se o frenesi de os obter<|15.38|><|15.38|> já todos sabem que quando julga dar o abraço de posse perpetua o homem sempre vão e vaidoso murmura meu bem o que é o maior dos paradoxos da espécie homem desde o paraíso<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7055,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fragilidade accentuou se a ponto de fazer o homem julgá la a candura da terra e a fazer torneios com muito sangue por amor da sua bela<|10.94|><|10.94|> todas as coisas são boas e são más ampliando generalizando englobando chega-se á neurastenia diffusa como sua origem<|21.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7056,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que uma vez acabada não se sabe por onde acaba nem principia labirinto perturbador da sensação quando o homem não diz mal doutrina o que é pior<|11.94|><|11.94|> oh esse seu cabello caindo assim na luca de enlouquecer porque não enlouquece para não beijal a agora já olha gente toda uma subita cumplicidade de ousadia e de recusa<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7057,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah madame de e minha senhora é um prazer quando se está a dizer coisas interessantes apenas pelo seu próprio interesse ver que entre pessoas de alta sociedade e preconceito estreito fulguram um sorriso superior e um entendimento elevado<|18.22|><|18.22|> os erros accumulam se a mulher é cada vez mais a esfinge que fala e o homem cada vez mais pretencioso só lhe atira injustiças<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7058,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não havia namoro ora se havia havia sim nas celebres missas da madrugada com cochichos á pia d'agua benta e recadinhos passados através das beatas de mantilha<|12.72|><|12.72|> naturalmente se formos perguntar a opinião de um senhor idoso o senhor idoso dirá o namoro de hoje é indecente no meu tempo não era assim<|22.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7059,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com a abertura das portas e a chegada de d joão vi veiu a epoca das seges as igrejas e o estado forneciam o elemento approximativo as procissões as missas porque havia missa a toda hora<|14.58|><|14.58|> mas talvez eu tenha dito muito que importa flirt palavra com que se denomina uma espécie estranha de approximação mal<|24.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7060,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mulher aproveitou o para se libertar de uma escravidão lamentável a principio logo depois da scena de conhecimento absoluto do paraíso essa entidade carregava as armas de guerreiro accendia o lume dava cafunés<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7061,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> das avenidas de new york a necessidade de espantar de paris o que nós banalmente chamamos o chic as habitações antigas tinham tudo menos o senso decorativo interno e as casas de muito luxo os at home da gente fina lembravam um sonho rocaille com elefantíase<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7062,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a noviça desejosa de conhecer tudo a romanesca que procura attitudes antigas e treme como deveria tremer uma dama da edade media á declaração do pagem fatal<|12.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7063,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ironica envenenada louca de desejo mas troçando troçando porque é essa a sua unica defesa a perversa que só flirta com o cavalheiro alli ao lado para arreliar o marido o noivo ou as mais das vezes a mulher do cavalheiro<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7064,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o philosopho mandava sentir e não saber il faut sentir et non savoir mas o amor é sentir sentir é gozar o soberano bem o estado harmonioso do corpo e o flirt é a exasperação dos sentidos<|15.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7065,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentir curioso que perfuma como uma essencia luz divina cujo calor pode acariciar e pode causar insolações o homem que se agite conduzido por ella porque só para o dom disse realmente a verdade a mulher é a desolação do justo<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7066,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o flirte nem precisou de pôr abaixo impostos excessivos entrou como entram as sedas dos grandes costureiros desembarcando na praia do russel de noite sem que o fisco desse pela fraude<|15.00|><|15.00|> a mulher é o sol os homens giram lhe como loucos em torno esmolando o calor que fecunda que faz viver e que mata cônscio da sua fraqueza<|25.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7067,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi então que surgiu a carta a epistola amorosa já os bondes chegavam á real grandeza a carta de namoro durante annos foi a nevrose das meninas e o microbio dos sonetos<|14.24|><|14.24|> onde como se sabe um indio de tanga pegador de tigres tem o exotismo de amar uma pequena denominada ceci se a prosa era assim o verso redobrava de cabeleira e de fatalismo chorão<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7068,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e foi a mulher que inventou o flirt ah nós temos uma porção de opiniões a respeito dessa almanhinha de etagere como diz o reverendo samuel nós nos julgamos immensamente superiores immensamente protectores immensamente incomparáveis<|16.80|><|16.80|> nós amamos como vivemos diz o analysta a secura o calculo o desejo do confortável eis o mobiliario das almas actuais nasce nesse meio o<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7069,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a idade ha acédio mais sábio que o de um homem de quarenta annas ha ataque mais desconcertante que o de uma rapariga de vinte quando se chega a esse conhecimento subtil só ahi nos apparece como uma ressaltante o dom de agradar se<|18.12|><|18.12|> quando o noivo escollido pelo progenitor indagava d quera casar commigo a menina baixava os olhos e respondia não sei se papa quiser<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7070,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a muitos annos já se vê era perversíssima e um bandido com três mortes quarenta roubos e cinquenta e sete entradas na detenção que nos dias de visita tinha a chorar nas grades do seu cubiculo o perfeito amor de uma criança de vinte annos<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7071,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sigamo la nessa delicia perturbadora oh homens mortaes e fracos porque no seu sorriso divino que perdeu adam e nos salva a nós o flirte é talvez o desabrochar da perfeição<|13.76|><|13.76|> para a collecção de temperamentos femininos cada qual a requisitar um estilo de flirte diverso ha a multiplicidade de tipos de homens a variedade é ainda maior<|26.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7072,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim tudo é flirte é um flirteur o poeta é um flirteur o bolsista é um flirteur o clubman no eterno namoro da sorte a unica deusa que nos resta do esfarelamento total dos deuses<|13.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7073,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é ainda horrível mas felizmente encontra a gente opiniões mais suaves otavio zane definiu a coisa por grãos que podiam ser de exame e podiam ser de thermometro porque afinal nós somos um mundo de thermometros para o sol do amor<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7074,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e entretanto para conseguir conquistal a o que aliás não conseguimos viramos de senhores em escravos raivosamente defendemos este posto de servo da gleba mais conhecido pelo eufemismo de chefe de familia<|15.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7075,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto ao ver tres ou quatro cavalheiros com quatro ou cinco damas em torno ao samovar de um chalas cinco ou n'um baelle entre espaduas nuas e peitilhos reluzentes não ha quem não diga nossa senhora que flirtacion que flirtage<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7076,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma lyra mais extensa mas incompleta porque as cordas do meio não são fortes monstros liras extensas com as cordas do meio frouxas cordas cujo som deve ser semelhante ao zumbido das abelhas e aos suspiros das rolas para que é tudo isso<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7077,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> verão depois as tres etappas da locomoção democrata a gôndola secco o bonde e o eléctrico é a sociabilização do amor é o interessante longo namoro da janella e da passagem da condução tudo quanto ha de lyrico e de idiota<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7078,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o conhecedor a mim é que ellas não enganam sendo enganada a cada passo para a justa posição d'esses temperamentos para a harmonia do duo que é preciso manobrar com pericia sem que a dama caia desde que se cae o flirt deixa de o ser flirt é apenas pender<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7079,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sorriso encontrei o eu uma vez sorriso que me pareceu suave como um balsamo e reparador como o orvalho da noite vê-lo acompanhar as futilidades deste pequeno ensaio de investigação urbana<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7080,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passa segundo a ordem e chega ás vezes a passar despercebido dahi os serviços leves de jantar guiados por chefes vindos de frança dahi esses capitosos salões onde madame recebe os intimos entre bergeres estranhas e divãs feitos para o effeito dos longos<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7081,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seria mesmo reparado que não se flirtasse o flirte é como o charuto fornece a breve illusão no seu leve fumo faz mal aos que o experimentam pela primeira vez e quando se apaga não se o torna a ascender<|15.28|><|15.28|> até os chineses inventaram a celebre phrase a mulher tem os cabellos compridos e as ideias curtas para que alexandre dumas a empregasse passando por tê-la escrito<|26.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7082,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encontramos por exemplo a flirteze profissional uma senhora que tem em geral o vicio de ver todos os homens a seus pés para meter ferro ás amigas convencer se da sua radiosa belleza e prosperar<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7083,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por outro lado o homem anterior ao frirt se pertencia á perigosa classe dos intellectuaes usava umas cabeleiras selvagens e umas roupas feias se era normal concertava mais a pastinha durante o namoro põe uma flor ao peito e tinha no maximo tres fatiotas<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7084,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nós temos entretanto essas tres coisas heterogêneas em que assenta a sociedade o estado a religião e o amor recebendo as mesmíssimas censuras através dos séculos e cada vez mais morais<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7085,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os namorados também compravam e a musa urbana que guarda todas as verdades e todos os factos desde a guerra de troia até a ascensão de um balão esférico a musa urbana accrescentava sinhazinha presumida com seu cabello loiro fica toda delambida com a carta de namoro<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7086,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que fazer flirtar como o coro de thanhauser phrases de effeito e de obrigação vem em seguida a flirtese ingenua que faz isso por instinto lançando a isca do casamento um dois tres annos sempre linda talvez mais linda<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7087,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o baile o canto junto á janella as horas as horas essas terribles encilas da vida que como todos os creados são ás vezes desagradaveis as horas que se denominam de tempo em tempo l'air du berger e a hora do carvoeiro<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7088,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo quanto nos delicia encanta e alegra tudo quanto nos dá o prazer de viver era para os poetas motivo de horror e não houve um só que não criminasse a valsa o baile as festas quando já se falava em nietzsche nos super homens nas complicações do<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7089,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o caso de eva reduzida a um canteiro de sensações onde ha toda a sorte de estados d'alma todas as vibrações todos os arrepios physicos e morais<|11.76|><|11.76|> a razão das suas predileções o motivo da sympathia só assim talvez tivesse o mundo uma lei psychologica para o homme a femme que ás vezes é feio outras lindo<|24.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7090,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os prazeres simples são o refugio das almas complexas mas sequer fiquemos aqui o livro da vida começou com um homem e uma mulher n'um jardim e acabou com a revolução<|12.16|><|12.16|> definir a mulher mas para que semelhante trabalho se é impossivel júlio laforge chamava as de bebês monstros as mulheres fazem meio effeito de bebês monstros bebês importantes monstruosamente desenvolvidos<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7091,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez mais grave do que toda a gente diz o flirte é um resultado de um estado moral da sociedade inteira é universal flirta se nas grandes cidades e nas pequenas e atrazadas villas flirta se subindo o nilo ou subindo a rua do ouvidor<|17.76|><|17.76|> ainda a poesia tremia indignada ontem no baile o flirte renovou tudo isso porque a mulher o quiz e o que quer a mulher quer deus<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7092,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acontecia que esses gestos eram ás vezes involuntarios e dahi crianças assustadas quando estavam ardentes brigadas quando o amor era mais forte<|10.76|><|10.76|> no começo da republica ainda era peor e a falta de gosto do encilhamento a estridencia espalhafatosa dos barbaros avidos de gozos brutais não podia ser senão o que foi uma crise feroz de papel dinheiro e fartura de filisteus<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7093,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o timido que tendo a certeza de que aquillo é só aquillo aproveita a occasião e transborda o coração o brusco que só fala de rowanin touros automobilismo<|11.96|><|11.96|> de mulher e de cabellos sempre ha o que dizer e o italiano desconfia das mulheres más e não confies das boas e o chinez<|22.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7094,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma dessas amargas phrases de despeito que não o lisongeiam e napoleão que com ellas foi sempre um brutal por nunca as ter podido vencer assegurava as mulheres têm uma alma de renda<|14.76|><|14.76|> essa attitude resolveua a ser musa a musa inspiradora e afinal hoje em que o homem é o servo é o chassé e até mesmo a dama de companhia<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7095,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os motoristas eram inabels mas o carro partiu varrendo as recordações deixando o próprio eléctrico ponto vago numa vaga nuvem de poeira e surgiu o flirt o minuto a sensação rápida o egoísmo o passeio vertiginoso em torno do perigo<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7096,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um rapazola namorador não passa das phrases consagradas dessas tão velhas que parecem velhas sempre alegres quem me dera ser pedra para a senhora pisar ou então se eu pedir iaiá você me dá<|14.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7097,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o flirte só pertence á nata ao escol ao dessus du panier ao pessoal dernier petrolet o pessoal que custa a se comprometer veste bem<|12.60|><|12.60|> cria em torno uma atmosfera de excitantes se o artista apenas saído do vem cá habitou com um dedo só arrisca a mão ao excesso de batucar um preludio tem diante de si o escolho da perdição<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7098,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao amor antigo na nossa terra ainda colonia mental bastava uma janella e um piano o amor actual super intelectual mesmo quando praticado pelos que o são menos trouxe da inglaterra a necessidade do<|15.10|><|15.10|> analise feita como a maioria das analises de surpresas ineditismos coisas vagas coisas falhas coisas subitaneas coisas imprevistas<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7099,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste grande momento entre gazes e sedas ella é a sedução a sedução irresistivel que faz transpor mares e montes que arrasou o troia que transforma o orbe<|12.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o creador não tivesse feito as coisas cá por baixo menos mal se a psychologia depois não verificasse que no individuo são independentes da volição e por consequencia do cerebro as funcões da vida inconsciente essa vida perigaria de certo<|19.30|><|19.30|> as casas eram caiadas de branco sem janellas apenas com um pequeno postigo e quando janellas havia essas eram gradeadas<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7101,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> O flirt, por exemplo, além de ser uma irresponsável resultante da nevrose geral, é evidentemente moral em comparação com o que se fez outrora.<|10.36|><|11.22|> Há mesmo coisas de um passado próximo que arrepiariam agora.<|15.22|><|16.58|> Hoje o livro da vida está muito mais complicado e o amor é um delicado drama musical em que as áreas de sedução se complicam de assonâncias e de instrumentações raríssimas.<|27.14|><|27.14|> O flirt?<|28.48|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-7102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cavalheiro passando de bonde pela casa da namorada podia fazella chorar rir cantar ficar triste alegrar-se para isso bastava fazer um gesto é assombroso mas é verdade<|15.62|><|15.62|> concedem concedem até onde querem são a tentação lendaria em luta com o tentador nessa analyse chimica do casamento antes e depois que é o flirte<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as filhas dos colonizadores eram como os escravos sua propriedade não sabiam ler e passavam o dia a conversar com as mucamas o que de certo também fariam os irmãos e algumas vezes os pais<|14.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e para maior prodígio ainda o corpo fora despendurado da forca arrastado em horta ou jardim pois que presas aos velhos farrapos se encontraram folhas tenras e depois novamente enforcado e com corda nova<|15.80|><|15.80|> a não ser que a filha do sr d gutierrez tão moça e tão rica herdeira tomara o véu no convento das carmelitas descalças d alonso insistia fitando vorazmente o intendente<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois mostrar por toda a segóvia rindo e triumphando aquella carta em que lhe fazia offerta do seu leito e do seu corpo a mulher de alonso de lara<|13.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7106,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d leonor traçou vagarosamente o seu nome tão vermelha como se a despissem diante de uma multidão e agora ordenou o marido mais surdamente através dos dentes cerrados endereçai a d rui de cardenas<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7107,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pediu em lamúria á virgem e a todos os santos que levassem aquelle gentil cavaleiro na sua doce e santa guarda d rui parára para lhe atirar uma esmola quando se lembrou que n'esta tarde não fôra á igreja á hora de vésperas rezar e pedir a benção á sua divina madrinha<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a água da lagoa ennegrecera a lua descia e desfallecia d rui considerou a trave onde restava curto no ar o pedaço de corda que elle cortara com a espada<|15.04|><|15.04|> senhor fazei-me agora grande mercê de me pendurar outra vez da minha trave d rui estremeceu de horror por deus que vos enforque eu<|26.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por sentir tão fria e deshumana aquella mulher unica entre as mulheres que prendera e tornara serio o seu coração ligeiro e errante numa esperança a que antevia bem o desengano começou a rondar os muros altos do jardim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que della espero grande mercê para a minha alma por este serviço que a seu mandado vos fez o meu corpo então d rui de cardenas tudo compreendeu<|14.62|><|14.62|> o enforcado seguia ao seu lado com passos tão ligeiros que mesmo quando d rui galopava elle se conservava rente aos tribo como levado por um vento mudo<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7111,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com as compridas pestanas pendidas sobre o livro de horas o rosário caindo de entre os dedos finos fina toda ela e macia e branca de uma brancura de lírio aberto na sombra mais branca entre as rendas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma voz que o chamava supplicante e lenta cavalleiro detende vos vindicar d rui collheu bruscamente as redias<|13.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> giras e refugia sem saber que em baixo n'um mundo que ella não distingue olhos que ella não suspeita a contemplam a adoram e lhe entregam o governo da sua ventura e sorte então d rui pensou ella<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7114,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se tornasse seu destino galopar através do mundo numa noite eterna levando morto a garupa e não se conteve gritou para trás no vento da carreira que os vergastava para onde quereis que vos leve<|15.56|><|15.56|> então sem dor abandonara sua esperança e eis que de repente aqueles olhos distrahidos o procuram e aqueles braços fechados se lhe abrem largos e nus<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emquanto o homem de pé bebia respeitosamente d alonso mettendo os dedos pelas barbas e forçando a sua sombria face a sorrir perguntava pelas novas e rumores de segóvia<|14.44|><|14.44|> o homem suspirou abrindo os braços compridos senhor por vontade de deus é e por vontade de aquella que é mais cara a deus<|24.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então d rui descalçou as luvas e ensinado por elle que tão bem o aprendera do carrasco atou uma ponta da corda ao laço que o homem conservava no pescoço e arremessou fortemente a outra ponta que ondeou no ar passou sobre a trave ficou pendurada rente ao chão<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre o soalho vergou e revergou para experimentar a folha da espada que levaria a cinta mas o seu maior cuidado era o caminho para cabril apesar de bem o conhecer<|13.90|><|13.90|> então só então d rui descobriu que o enforcado conservava cravada no peito até aos copos a adaga cuja ponta lhe saía pelas costas luzidia e limpa<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que elle por vezes esperava no começo da aldeia junto ao cruzeiro ficando a escutar o homem que desmontava ofegante e logo lhe dava novas apressadas<|11.98|><|11.98|> bruscamente o enforcado estacou erguendo o braço de onde a manga pendia em farrapos era o fim da zinhaga que desembocava em caminho mais largo e mais batido<|24.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7119,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era de nobre parecer muito pálido com grandes olhos negros e quentes ella passara indifferente os cravos que segurava na mão eram vermelhos e amarellos a quem os levava ah<|16.54|><|16.54|> n'um comoro alto secco sem erva ou urze ligados por um muro baixo todo esbrechado lá se erguiam negros enormes<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e contou logo dum prodigioso caso que causava pela cidade grave murmuração e espanto na véspera de tarde indo o corregedor visitar o cerro das forcas pois se acercava a festa dos santos apostolos<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a atenção que de certo lhe roubaria toda aquella que era só humana mas dona já do seu coração e nele divinizada esperou sofregamente á porta entre os mendigos secando os cravos com o ardor das mãos tremulas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já ele virara arrebatadamente e rodeando o calvário galopou pela outra estrada mais larga até avistar sobre a claridade do céu os pilares negros os madeiros negros do cerro dos enforcados então estacou direito nos estribos<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> correu á esquina do adro mas já o homem enrolára o papel se afastava majestosamente batendo nas lajes com a sua vara branca e quando se voltava para espiar de novo a casa eis que os seus olhos atonitos encontram d rui<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a maior raridade era que nem no chão debaixo da varanda onde corria ao longo do muro uma tira de goivos e sescens deixara um vestígio àquele corpo forte caindo de tão alto pesadamente inertemente como um fardo<|17.72|><|17.72|> d'ahi o caminho depois corria liso e directo a cabril assim d rui meditava a sua jornada venturosa emquanto a tarde ia caindo<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> indo apenas pendurar na barra do leito o rosario em que rezára se accommodou sobre o escabello e os seus dedos finos com muita applicação para que a letra fosse esmerada e clara traçaram a primeira linha curta que o senhor de lara ditára e era<|18.40|><|18.40|> em duas mulas ajaezadas á pressa ambos abalaram para o cerro dos enforcados elle e o capellão arrastado e aturdido<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7126,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como um fardo do alto da escada pesadamente o enforcado cai sobre a terra mole vidraças portadas do balcão logo se fecham com fragor<|15.18|><|15.18|> pensou que fora ilusão da noite ou ousadia de algum demônio errante e serenamente picou o cavalo sem sobressalto ou pressa como numa rua de segovia<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> descedido não se ergueram para elle ou timidos ou desatentos com a haia de olhos muito abertos collada aos vestidos entre os dois lacaios como entre duas torres atravessou vagarosamente o adro pedra por pedra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que por esse amor vinha correndo deslumbrante encontrasse a morte no sitio da sua esperança que era o sitio do seu pecado e morto em pleno pecado rolasse para a eterna desesperança<|15.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gordas aves de rapina dormiam em puleiradas sobre os madeiros para além rebrilhava lividamente a água morta da lagoa das donas e no céu a lua ia grande e cheia<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7130,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todo o solar era como um jazigo onde jazia uma insensivel e por traz das frias pedras havia ainda um frio peito para se desafogar compôs com piedoso cuidado em noites veladas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pensando quanto era demorado o rosário que ella rezava ainda d leonor descia a nave já elle sentia dentro da alma o doce rugir das sedas fortes que ella arrastava nas lajes a branca senhora passou e o mesmo distrahido olhar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim um homem e moço de certo bem nascido talvez gentil penetrava no seu destino bruscamente trazido pela mão de seu marido<|11.70|><|11.70|> e todavia com mão certeira e faminta de vingança tres vezes elle lhe embebera a adaga no peito e no peito lha deixára e era ruy de cardenas o homem que elle matára que muito bem o conhecera logo do fundo apagado do quarto de onde espreitava<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7133,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> catavam ao sol mas quando ao cabo de um tempo em que d rui sentiu no coração um desusado bater de ansiedade e medo a senhora d leonor passou e se deteve molhando os dedos na pia de mármore e de água benta os seus olhos sob o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dom rui tivera justamente por madrinha ao nascer nossa senhora do pilar de quem sempre se conservou devoto e fiel servidor<|10.48|><|10.48|> para além da porta de s mauros depois de alguns casebres de oleiros o caminho seguia esguio e negro entre as altas piteiras por trás das colinas ao fundo da planície escura subia o primeiro clarão amarelo e lânguido da lua cheia ainda escondida<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tentou contra a virtude della tentou contra a minha honra é culpado por duas culpas e merece duas mortes mas ao seu furor quasi se misturou um terror<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7136,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> constantemente agora o trazia vigiado por um serviçal e conhecia todos os seus passos e pousos e os amigos com quem caçava ou folgava e até quem lhe talhava os gibões e até quem lhe polia a espada e cada hora do seu viver<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senhor de lara de tou atirou roucamente aos pedaços aos repellões uma carta que dizia quando finda e traçada em letra bem incerta e tremula meu cavaleiro<|15.54|><|15.54|> e de lhe pedir em tres ave marias a benção e a graça a oscurecer mesmo depois de alguma rija correria por campo e monte com lebreus ou falcão<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> redobradamente áspero então se voltava o rancor de d alonso contra o sobrinho do cônego por ter apetecido aquella pureza e aquelles cabellos cor de sol claro<|13.62|><|13.62|> desde segóvia cabril com a promessa do encantador jardim aberto da escada posta contra a janella sob a nudez e protecção da noite<|24.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emboscado na sombra do quarto seu marido seguramente mataria esse homem mas se o senhor de lara esperasse fora dos muros da quinta assaltasse brutalmente nalguma zinhaga aquele d rio de cardenas<|16.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7140,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> considerando aquella negra porta recoberta de ferragens como se fosse a do paraíso e por ella devesse sair um anjo para lhe annunciar a bemaventurança até que chegou o vagaroso domingo e passando elle no adro á hora de prima<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7141,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nenhum encontro o inquietou até á porta de s mauros ahi um mendigo agachado na escuridão dum arco e que tocava monotonamente a sua sanfona<|12.06|><|12.06|> mas a mão do enforcado livida na escuridão bruscamente lhe arrancou o sombreiro da cabeça lhe puxou a capa do braço e já se cobria já se embuçava murmurando agora numa supplica ansiosa<|26.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e logo em grande pressa o enforcado saltou também para a garupa do cavalo fiel todo se arrepiou o bom cavaleiro ao sentir nas suas costas o roçar d'aquelle corpo morto dependurado de uma forca atravessado por uma adaga<|18.40|><|18.40|> mas que tristeza chegar á doce porta docemente prometida com tal intruso ao seu lado sob aquelle céu todo claro<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7143,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tal susto em quem devia ser indifferente a perigos humanos foi lentamente enchendo tambem o valoroso cavaleiro de tão viva desconfiança que tirava o punhal da bainha enrodilhava a capa no braço e marchava em defesa<|17.98|><|17.98|> mas que a voz rompesse dum peito vivo ou dum peito morto grande covardia era abalar espavoridamente sem a atender e a ouvir<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinde esta noite entrai pela porta do jardim do lado da azinhaga passando o tanque até ao terraço ahi avistareis uma escada encostada a uma janella da casa que é a janella do meu quarto<|14.88|><|14.88|> não tardara em contar ao senhor de lara que um moço audaz de gentil parecer novo morador nas velhas casas do<|25.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7145,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa casa que lhe legara seu tio arce de água e mestra em canonis ficava ao lado e na sombra silenciosa da igreja de nossa senhora do pilar<|11.62|><|11.62|> vinte e cinco annos elle se era o mesmo de quem se lembrava pallido e tão airoso com um gibão de veludo roxo e um ramo de cravos na mão á porta da igreja em<|25.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7146,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e emquanto elle rondava aquelles muros do jardim maldizendo uma frieza que lhe parecia mais fria que a dos frios muros já ella lhe dera a sua alma<|11.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7147,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esperando que o seu coração serenasse e se consolasse sob a influencia d'aquella que tudo consola e serena mas sempre se erguia mais desditoso e tendo apenas a sensação de quanto eram frias e rigidas as pedras sobre<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o ar e a côr com que recolhia da igreja mas tão inalteradamente serena no seu sussego de coração se mostrava a senhora d leonor que nem o ciúme mais imaginador de culpas poderia achar manchas naquella pura neve<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homem curvou o espinhaço aqui se viam os ossos todos mais agudos que os dentes de uma serra através de um longo rasgão da camisa de estaminha senhor sublicou não me negueis<|15.12|><|15.12|> por que não lhe marcara d leonor a hora naquela carta tão clara e tão pensada então a sua imaginação corria adiante rompia pelo jardim de cabril galgava aladamente a escada prometida<|29.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embuçado numa capa com o ombro contra uma esquina lentas horas se quedava contemplando as grades das gelosias negras e grossas como as de um cárcere os muros não se fendiam das grades não saía sequer um rasto de luz prometedora<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e uma lamina de adaga faísca e cai e outra vez se ergue e rebrilha e se abate e ainda refuge e ainda se embebe<|11.88|><|11.88|> os sinos tocaram a matinas os mercadores com os gibões mal agotados saíam a erguer as portadas das lojas a pendurar as tabuletas<|22.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7152,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como quereis que vos pendure exclamou aquelle pedaço de corda não posso chegar com a mão nem eu só basto para lá vos içar senhor respondeu o homem ahi a um canto deve haver um longo rolo de corda uma ponta della matarei a este nó que trago no pescoço<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se travara uma grande briga não se encontrara ferido na estrada de cabril um cavaleiro moço muito falado o intendente encolhia os ombros nada ouvira pela cidade de brigas ou de cavaleiros feridos com um aceno desabrido d alonso despediu o intendente<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que espalhava com ternura e cuidado galante em frente ao altar da senhora a esta venerada igreja do pilar vinha tambem cada domingo d leonor a tão falada e formosa mulher do senhor de lara acompanhada por uma aia carrancuda<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num brusco furor o senhor de lar arrancou do cinto um punhal que lhe agitou junto á face rugindo surdamente ou escreveis o que vos mando e que a mim me convém ou por deus que vos varo o coração<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> numeroso povo de segóvia se ajuntara já no cerro pasmando para o maravilhoso horror o morto que fora morto todos se arredaram ante o nobre senhor de lara que arremessando se pelo cabeço acima estacara a olhar esgaziado e lívido<|17.42|><|17.42|> convém que aqui deixeis o cavallo amarrado a uma arvore se o tendes por seguro e fiel que na empresa em que vamos já é demais o rumor dos nossos pés<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá sobe o maldito rugiu d rui o enforcado subia já a alta figura que era dele d rui estava a meio da escada toda negra contra a parede branca parou não não parara subia chegava<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhora disse quero que me escrevais aqui uma carta que muito convém escrever tão costumada era nella a submissão que sem outro reparo ou curiosidade<|13.24|><|13.24|> não me neguei senhor que se vos fizer grande serviço ganharei grande mercê e galgou os degraus estava no alumiado e largo terraço<|25.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para morrer de certo porque nunca o senhor de lara permitiria que vivesse o homem que recebera tal carta assim aquelle moço morria por amor della e por um amor que sem lhe valer nunca um gosto lhe valia logo a morte<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com vagarosa cautela e na ponta dos pés nus avançava agora o enforcado vigiando o alto do muro sondando a negrura da sebe parando a escutar rumores que só para elle eram percebiveis porque nunca d rui conhecera noite mais fundamente adormecida e muda<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7161,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma enorme lua surdia de entre os montes para tudo alumiar um enforcado descia da forca para o seguirem tudo saber deus assim o ordenara<|11.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um jeito de arreganhar silenciosamente o beiço como se meditasse maldades a que gozava de antemão o sabor acre e todo o interesse da sua vida se concentrara num serviçal que constantemente galopava entre segóvia e cabril<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> murmurando palavras ao vento até que na madrugada de s joão uma serva que voltava da fonte com a sua bílha o encontrou morto por baixo do balcão de pedra todo estirado no chão com os dedos encravados no canteiro de goivos<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas já o pavoroso homem o empurrava o apressava a cavá-lo senhor e a abalar que ainda está sobre nós a traição arrepiado numa ânsia de findar a aventura tão cheia de milagre e de horror d rui colheu as rédeas cavalgou sofregamente<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com que desespero galopou então pela estrada infindável em carreira tão violenta o enforcado nem oscilava rigido sobre a garupa como um bronze n'um pedestal<|12.76|><|12.76|> rebuscou então cada rua cada sombra cada maciço de arbustos e maravilhoso caso não descobriu o corpo nem pegadas nem terra que houvesse sido remexida nem sequer rasto de sangue sobre a terra<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7166,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um leve fio de agua sussurrava entre relvas pelos troncos subiam rosas trepadeiras que cheiravam docemente<|10.38|><|10.38|> que eu tenho a receber grande salario se vos fizer grande serviço então d rui pensou de repente que bem podia ser aquella uma traça formidavel do demonio<|24.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7167,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e já abalava na ponta das alpercatas leves quando com um aceno d rui ainda o deteve escuta que caminho tomas tu para cabril o mais certo e sozinho para a gente afoita que é pelo cerro dos enforcados bem<|15.06|><|15.06|> e a aldeia apinhada em torno ao mosteiro franciscano e a velha ponte romana com o seu calvário e a azinhaga funda que levava a herdade do senhor de lara<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por amor e pelas facilidades desta santa vizinhança tomara elle o piedoso costume desde a sua chegada a segóvia de visitar todas as manhãs á hora de prima a sua divina madrinha<|15.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim d rui soube a jornada do senhor de lara e assim a soube toda a cidade fora um grande contentamento para d leonor que gostava de cabril dos seus viçosos pomares dos jardins para onde abriam rasgadamente e sem grades<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7170,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espelhado diante do altar onde depusera o seu ramo votivo de cravos amarelos e brancos ao rumor das sedas finas ergueu os olhos com uma esperança muito pura e toda feita de graça celeste como se um anjo chamasse d<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ergueu para d rui uma face morta que era uma caveira com a pelle muito collada e mais amarella que a lua que n'ella batia os olhos não tinham movimento nem brilho ambos os beiços se lhe arreganhavam n'um sorriso empedernido<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como se enganava as noites agora eram de lua e ele sairia de segóvia caladamente pela porta de são mauros um galope curto o punha no cerro dos enforcados<|12.88|><|12.88|> observara os giros as esperas os olhares dardejados daquele moço galante e puxara as barbas de furor<|23.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7173,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então n'um relance d leonor comprehendeu a verdade a vergonhosa verdade que lhe arrancou um grito ansiado e mal suffocado<|11.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tendo para se recrear e respirar mesmo nas calmas do estio mais que um fundo de jardim verde negro cercado de tão altos muros que apenas se avistava emergindo d'elles aqui além alguma ponta de triste<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7175,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os negros cetins que á volta do seu corpo cheio de graça se quebravam em pregas duras sobre as lajes da capela velhas lajes de sepulturas quando depois de um momento de enleio e de delicioso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas realizada com apparato e demora ficando a liteira diante da arcada a esperar longas horas de cortinas abertas em quanto um cavalariço passeava pelo adro a mula branca do fidalgo enxarelada a mourisca<|16.08|><|16.08|> todo o jardim oferecia um desusado arranjo e limpeza nova como se sobre elle nunca houvesse passado nem o vento que desfolha nem o sol que murcha<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão alta tão rara era que de certo atrás della se não erra a lei humana já devia caminhar a desventura já na verdade caminhava<|11.56|><|11.56|> de entre os dentes muito brancos surdia uma ponta de lingua muito negra d rui não mostrou terror nem asco e embanhando serenamente a espada tu estás morto ou vivo perguntou<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde parecia ter longamente esgravatado a terra a procurar para fugir a tão lamentáveis memórias a senhora d leonor herdeira de todos os bens da casa de lara recolheu ao seu palacio de segóvia<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7179,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dom gui galgou as escadas de pedra e no seu aposento sem mesmo tirar o sombreiro de novo leu junto da gelosia aquelle pergaminho divino em que d leonor o chamava de noite ao seu quarto á posse inteira do seu ser<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o moço do campo insistia inquieto aviai senhor aviai nem precisais responder basta que me deis um signal de vos ter vindo o recado com muito pallido d gui arrancou uma das luvas bordadas arretroz que o moço enrolou e sumiu no surrão<|16.52|><|16.52|> ela ficara sobre o escabello as mãos cansadas e caídas no regaço num infinito espanto o olhar perdido na escuridão da noite e silente<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7181,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como em segóvia na galeria sonora de grande abóbada sem descanso passeava enterrado na sua samarra com o bico da barba espetado para diante a grenha basta e rissada para trás<|15.52|><|15.52|> e elle de certo a conhecia a encontrara a seguir ao menos com os olhos pois que era cousa natural e bem ligada receber della carta de tanta paixão e promessa<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que sem sentir as dores dos sete ferros ou como se elle só dessem ineffaveis gozos sorria com os labios muito vermelhos emquanto elle rezava no convento de s domingos ao lado a cineta começou a tocar a agonia<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a face erguida risonhamente para a janella a longa pluma escarlate do chapeu balançando em triumpho o homem avançava no luar esplêndido o quarto amoroso lá estava esperando aberto e negro<|15.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desgraçada d'ella se o senhor de lara morresse a deixasse solitaria sem defesa naquella vasta casa aberta mas quanto desgraçada tambem se aquelle moço chamado por ella e que a amava<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão intimamente mesmo se entranhara esse homem na sua vida sem que ella se apercebesse que já para elle se abria de noite a porta do seu jardim e contra a sua janella para elle subir se arrumava de noite uma escada<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7186,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim ia a turbulência dos tempos que nem os mortos se furtavam a outrages d alonso escutava com as mãos a tremer os pelos arrepiados<|12.22|><|12.22|> se o pudesse avisar bem cedo de madrugada como se não havia em cabril o serviçal ou aia de quem se fiasse mas deixar que uma bruta espada varasse traiçoeiramente aquele coração<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d rui que elle matara e que vinha caminhando para a igreja de nossa senhora ligeiro airoso a face risonha e erguida no fresco ar da manhã<|12.02|><|12.02|> quando ao alvorecer depois de escutar a porta da camara onde nessa noite encerrara d leonor elle descera subtilmente ao jardim<|22.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e era seu marido que muito secretamente escancarava a porta e muito secretamente levantava a escada para que<|10.82|><|10.82|> no anno de que foi por toda a christandade tão abundante em mercês divinas reinando em castella o rei henrique iv<|21.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas para que lhe dava a deus tão medonho companheiro para o proteger para impedir que d leonor amada do céu pela sua piedade caísse em culpa mortal<|11.48|><|11.48|> duas lagrimas saltaram dos cansados olhos de d leonor e dobrando os joelhos levantando a alma toda para o céu onde a lua se começava a levantar murmurou numa infinita magua e fé<|27.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o rijo cavaleiro fincando os pés retezando os braços puxou e sou o homem até elle se quedar suspenso negro no ar como um enforcado natural entre os outros enforcados<|18.34|><|18.34|> e d rui marchava a passo receando chegar a cabril muito cedo antes que as aias e os moços findassem o serão e o rosário<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde então na verdade a sua mais intensa occupação era odiar d rui o impudente sobrinho do conego que ousava erguer o seu baixo desejo até á alta senhora de lara<|15.46|><|15.46|> das traves pendiam quatro enforcados negros e rigidos no ar parado e mudo tudo em torno parecia morto como elles<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> permanecera de costas voltadas sem se mover rindo com um cavaleiro gordo que lhe lia um pergaminho tão bem affectada a indifferença só servia de certo pensou d alonso a esconder alguma bem danada atenção<|18.84|><|18.84|> mas como agora sabia que o sr d rui de cardenas escapara miraculosamente á emboscada de cabril e como cada manhã espreitando<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda a noite d alonso velou remoendo incansavelmente o mesmo espanto como pudera escapar aquelle homem com uma adaga atravessada no coração como pudera<|14.26|><|14.26|> e apenas sentado ao topo da mesa na sua alta sede de couro lavrado mandou chamar o intendente a quem offereceu logo com estranha familiaridade um copo de vinho velho<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7194,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem duvida elle surpreender olhares passos tensões d'este senhor d rui mal accautelado por bem namorado mas como quando<|13.30|><|13.30|> muito silenciosamente sem que um cão ladrasse detraz das cancellas ou de cima dos muros desceram á velha ponte romana<|23.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a manhã clareava quando elle transpôs a porta de s mauros no ar fino os sinos claros tocavam a matinas e entrando na igreja de nossa senhora do pilar ainda no desalinho da sua terrível jornada d rui de rojo ante o altar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de novo d rui estacou e virado sobre a cela encarou afoitamente os quatro corpos pendurados das traves do lado d'elles soava a voz que sendo humana só podia sair de forma humana<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7197,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o medo d'aquella felicidade que se acercava e que lhe parecia sobrenatural era pois certo que essa mulher de divina formosura famosa em castella<|12.82|><|12.82|> enforcado com os longos dedos descarnados alargou o nó da corda que ainda lhe laçava o pescoço e declarou muito serena e firmemente senhor eu tenho de ir convosco a cabril onde vós<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de gibão claro de plumas claras com uma das mãos pousando na cinta a outra meneando distrahidamente um bastão com borlas de torsal de ouro<|11.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a lua ia alta no céu d rui considerava com amargura aquelle disco cheio e lustroso que espargia tanta claridade e tão indiscreta sobre o seu segredo ah como se estragava a noite que devia ser divina<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7200,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ajoelhando devotamente sobre o chão de dôr e morte rezou uma longa oração por aquelle bom enforcado depois galopou para a segóvia<|13.00|><|13.00|> pararam ambos sob a trave vazia em torno das outras traves pendiam as outras carcaças o silencio era mais triste e fundo que os outros silencios da terra<|26.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem vos agastei senhor que eu vivo para vos obedecer e servir agora mandai que eu escreverei então com os punhos serrados nas bordas da mesa onde pousara o punhal esmagando a frágil e desditosa mulher sob o olhar duro que fuzilava<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7202,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tom rui ajoelhou pousou o sombreiro nas lajes e com as mãos erguidas muito zelosamente rezou uma salve rainha o clarão amarelo da luz envolvia o rosto da senhora<|13.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7203,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas essa curta visita á nossa senhora do pilar bastou para que d rui se namorasse della tresloucadamente na manhã de maio em que a viu de joelhos ante o altar n'uma reste de sol aureolada pelos seus cabellos de oiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7204,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tirando o sombreiro limpando com as costas da mão o suor que o alagava contemplou o seu sinistro e miraculoso companheiro<|10.20|><|10.20|> d alonso de lara desceu á sua camara livido pensando que não houvera certamente desgraça em casa onde todas as janellas se abrem para refrescar e no portão da rua os moços folgam então bateu as palmas pediu furiosamente a ceia<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que tão inteiramente se alliava della que uma manhã estando rente da arcada e sentindo bem ranger e abrir a porta por onde a senhora ia apparecer<|12.26|><|12.26|> d alonso de lara alli parava considerando o balcão medindo a altura da escada olhando esgazeadamente os goivos direitos frescos sem uma hacha ou folha vergada<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na tentativa de alcançar o cavallo e abalar de cabril mas com aquella rija adaga que elle tres vezes lhe enterrara no peito e que no peito lhe deixára não se arrastaria o vilão por muitas jardas e n'algum canto devia jazer frio e inteiriçado<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mandaria realmente o senhor de lar encostar uma escada á janella de certo para com mais facilidade o poderem matar ao pobre e doce e inocente moço quando elle subisse mal seguro sobre um fragil degrau<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e retomava o passo penoso sentindo o coração contra o peito como o ave presa que bate ás grades assim chegou ao cruzeiro onde a estrada se fendia em duas mais juntas que as pontas de uma forquilha ambas cortando através de pinheiral<|18.18|><|18.18|> depois ao entrar na zinhaga bebeu muito tempo e consoladamente de uma fonte que corria e cantava sob as frondes de um salgueiro<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma noite em que d leonor no seu quarto rezava o terço com as aias á luz d uma tocha de cera o senhor de lara entrou muito vagarosamente trazendo na mão uma folha de pergaminho e uma penna mergulhada no seu tinteiro de osso<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando elle a claridade da lua veiu através do terraço confiado ligeiro com a mão na cintura a face risonhamente erguida e a pluma do sombreiro meneando em triunfo<|13.12|><|13.12|> para o enforcado e para a adaga que lhe varava o peito era a sua adaga fôra elle que matara o morto galopou espavoridamente para cabril<|25.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já sobre o rebordo da varanda pousara o joelho cauteloso d rui olhava desesperadamente com os olhos com a alma com todo o seu ser<|14.10|><|14.10|> e a submissão ás ordens de deus que sentia sobre si pesarem n'um alto da estrada de repente avistaram cabril as torres do convento franciscano alvejando ao luar os casais adormecidos entre as hortas<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> descoberto diante da imagem crucificada d rui teve um instante de angustia pois não se recordava qual dellas levava ao cerro dos enforcados<|11.76|><|11.76|> pois o cerro estava perto e já lhe avistava na claridade desmaiada os pilares e as traves negras em breve estacou o cavallo que tremia branqueado de espuma<|25.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7213,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde haveria maior offença e tambem em quanta imprudencia bem poderia se d ruy de cardenas desconfiar não acceder a convite tão abertamente amoroso<|12.74|><|12.74|> muito mal haveis comprehendido ou muito mal pagais o amor que vos tenho e que não vos pude nunca em segóvia mostrar claramente agora aqui estou em cabril ardendo por vos ver<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dom rui fez avançar para diante d'elle o cavallo não lhe distinguia a face enterrada no peito escondida pelas longas e negras melenas pendentes<|11.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu vou trepar aquella escada e espreitar para aquelle quarto e se for como desejais aqui voltarei e com deus sede feliz d rui recuou no horror de que tal creatura subisse a tal janella e bateu o pé gritou surdamente não por deus<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dom rui ia n'um assombro n'um tormentoso cuidado bem compreendi agora que era aquelle um cadaver reanimado por deus para um estranho e encoberto serviço<|12.82|><|12.82|> que já na madureza da sua idade todo grisalho de esposar uma menina falada em castella pela sua alvura cabellos cor de sol claro e collo de garça real<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já os hortelões picando os burros carregados de seiras atiravam os pregões de hortaliça fresca e frades descalços com alforje aos ombros pediam esmola benziam as moças<|13.62|><|13.62|> que tramava elle o destro enganador tudo no desabrido fidalgo se exacerbou ciúme rancor vigilância pesar da sua idade grisalha e feia<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7218,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dom rui abalou com um fundo suspiro e no seu quarto pôs devotamente ante a imagem da virgem as flores que não oferecera na igreja ao seu altar toda a sua vida se tornou então um longo queixume<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao passar no cruzeiro murmurou senhor valei me para além do cruzeiro de repente estremeceu com o quimérico medo de que tão fúnebre companheiro para sempre o ficasse acompanhando<|14.04|><|14.04|> e depois esperava que no campo se aligeirassem aqueles cuidados que traziam nos derradeiros tempos tão enrugado e taciturno seu marido e senhor<|26.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> balbuciando com uma prece ingrata as três ave-marias com que cada manhã saudava a maria apanhou o seu sombreiro desceu levemente á nave sonora e no portal se quedou esperando por ella entre os mendigos lazarentos que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7221,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> curvado e escondidamente como um foragido penetrou no seu palacio pela porta do pomar o seu primeiro cuidado foi correr á galeria de abóbada destrancar as portadas da janella e espreitar avidamente a casa de d rui de cardenas<|18.18|><|18.18|> como podia ser cousa tão rara um corpo mortal sobrevivendo a um ferro que tres vezes lhe vara o coração e no coração lhe fica cravado<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> serenos em que não luzia curiosidade nem mesmo consciência de se estarem trocando com outros tão acesos e ennegrecidos pelo desejo o moço cavalheiro não entrou na igreja com piedoso receio de não prestar a sua madrinha divina<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua divina madrinha a ruim intenção que o levara a cabril o socorro que do céu recebera e com quentes lagrimas de arrependimento e gratidão lhe jurou que nunca mais pôria desejo onde houvesse pecado nem no seu coração daria entrada a pensamento que viesse do mundo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7224,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dom rui subiu atontado e espreitou e oh maravilha era elle dom rui todo elle na figura e no modo aquelle homem que por entre os canteiros e o bucho curto avançava airoso e leve com a mão na cintura<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7225,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tanta firmeza tão fino engenho nas cousas do amor ainda lha tornavam mais bella e mais apetecida com que impaciencia olhava então o sol tão desapressado nessa tarde em descer para os montes<|16.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a outra ponta arremessareis por cima da trave e puxando depois forte como sois bem me podereis reenforcar ambos curvados com passos lentos procuraram o rolo de corda e foi o enforcado que o encontrou e o desenrolou<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ao fundo de um jardim sem arvores todo em canteiros de flores bem recortados orlados de bucho curto avistaram um lado da casa batido pela lua cheia<|12.80|><|12.80|> bem o conhecia também esse sitio de tristeza e pavor com os seus quatro pilares de pedra onde se enforcavam os criminosos e onde os seus corpos ficavam balouçados da ventania ressequidos do sol<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7228,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão ciumento era o senhor d alonso que só por lho haver severamente ordenado o seu confessor e com medo de offender a senhora a sua vizinha permitia esta visita fugitiva<|14.28|><|14.28|> um desses enforcados pois o chamara com tanta pressa e ânsia restaria n'algum por maravilhosa mercê de deus alento e vida<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e do lado do jardim a récua de machos carregados de baús presos ás argolas sob o sol e a mosca aturdiam a viella com o tilintar dos guizos<|12.62|><|12.62|> cavalo senhor e abalar que o encontro não era de amor mas de morte ambos descem arrebatadamente á avenida costeiam o tanque sob o refugio dos arbustos em flor<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todas as gelosias da velha morada do arcediago estavam escuras abertas respirando a fresquidão da noite e á porta sentado num banco de pedra um moço de cavalariça affinava preguiçosamente a bandurra<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com o corpo e com a alma aquella mulher lhe grita oh mal avisado que não me entendeste vem quem te desanimou já te pertence houvera jamais igual ventura<|12.66|><|12.66|> descobrira com muito pasmo e muito escandalo que um dos enforcados tinha uma adaga cravada no peito fora grassejo de um picaro sinistro vingança que nem a morte saciára<|27.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as finas roupas as finas rendas um gibão de veludo negro e as essências perfumadas duas vezes desceu a cavalariça a verificar se o seu cavalo estava bem ferrado e bem pensado<|16.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desatento e calmo que espalhou o pelos mendigos e pelo adro o deixou escorregar sobre elle ou porque não comprehendesse aquelle moço que de repente se tornára tão pallido ou porque não o differenciava ainda das cousas e das formas indifferentes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> n'esses dias da sua estada em cabril nenhum caso criára pela cidade espanto e murmuração o intendente limpou os beiços para affirmar que nada occorrera em segóvia de que andasse murmuração<|13.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu não posso foi um sonho que findou e nossa senhora a ambos nos tenha na sua graça e como era cavaleiro muito discreto desde que a reconheceu assim inabalável na sua indiferença não a procurou nem sequer ergueu mais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois quanta desventura em saber que depois de tal ventura quando de madrugada saindo dos divinos braços elle recolhesse a segóvia a sua leonor o bem sublime da sua vida tão inesperadamente adquirido por um instante<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pergaminho trovas gementes que o não desafogavam diante do altar da senhora do pilar sobre as mesmas lajes onde a vira ajoelhada pousava a elle os joelhos e ficava sem palavras de oração num cismar amargo e doce<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a virgem das sete espadas sorria docemente o toque de agonia não era pois de mau presagio d rui cavalgou alegremente e partiu<|11.38|><|11.38|> logo enforcado sem rumor escorregou da garupa segurou como bom serviçal o estribo de d rui e com a caveira erguida a lingua negra mais saída de entre os dentes brancos murmurou em respeitosa supplica<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> murmurava curvado diante do altar por lo que sabeis virgen purissima cuidadosamente visitou e reforçou todos os negros ferrolhos das portas do seu solar<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7240,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda que sendo de sangue bravo e alegre amava as armas a caça os saraus bem galanteados e mesmo por vezes uma noite ruidosa de taverna com dados e pichés de vinho<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7241,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mais ansiosamente ainda vigiava d leonor cada um dos seus movimentos os mais fugitivos modos os silencios e o conversar com as aias as distracções sobre o bordado o jeito de cismar sob as arvores do jardim<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e erguido sobre os estribos atirou os olhos espantados por todo o sinistro ermo só avistou o cerro áspero a água rebrilhante e muda os madeiros os mortos<|15.78|><|15.78|> o homem encolheu os ombros com lentidão senhor não sei quem sabe o que é a vida quem sabe o que é a morte mas que queres de mim<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ella o seu amor o seu corpo eram as promessas que se faziam rebrilhar ante os olhos seduzidos do moço desventuroso<|11.22|><|11.22|> no peito conservava a adaga cravada por cima dous corvos dormiam quietos e agora que mais quereis perguntou d rui começando a calçar as luvas sumidamente do alto o enforcado murmurou<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7244,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com um sinistro som de ossos entrechocados o corpo caiu no chão onde jazeu um momento estirado mas imediatamente se endireitou sobre os pés mal seguros e ainda dormentes<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então aquelle que voltava as costas á lua cheia respondeu do alto da corda muito quieta e naturalmente como um homem que conversa da sua janella para a rua senhor fui eu<|15.00|><|15.00|> sem repouso no seu quarto com as gelosias cerradas para melhor concentrar a sua felicidade tudo aprontava amorosamente para a triumphal jornada<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o quarto dentro apagado era como um buraco de treva na claridade da fachada que o luar banhava e arrimada contra o balcão estava uma escada com degraus de corda<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca o avistava agora nem á porta da igreja ás horas da missa nem recolhendo do campo a cavallo ao toque de ave marias e por o sentir assim sumido dos sitios e giros costumados é que mais o suspeitava dentro do coração de d leonor<|19.32|><|19.32|> por vós é que eu vim chamado senhora e alli trazia sobre o coração a carta della com seu nome que a sua mão traçára<|29.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais branca que a cera da tocha que os alumiava com a carne arrepiada ante aquelle ferro que luzia n'um terror supremo e que tudo aceitava d leonor murmurou pela virgem maria não me façais mal<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emfim uma noite depois de muito trilhar o lagedo da galeria remoendo surdamente desconfianças e odios gritou pelo intendente e ordenou que se preparassem trouxas e cavalgaduras<|15.42|><|15.42|> como a azinhaga era muito estreita elle caminhava adiante do cavaleiro todo curvado os braços cruzados fortemente sobre o peito sem um rumor<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só percebeu que tinha as mãos soltas e desamarradas e também soltos os pés nus já ressequidos e da cor do betume que me queres o enforcado suspirando murmurou<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7251,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no sossego de d leonor suspeitou manha e fingimento e immediatamente lhe vedou as visitas á senhora do pilar nas manhãs costumadas corria elle á igreja para rezar o rosário a levar as desculpas de d leonor que no<|19.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o olhar faiscando como n'um caminho de emboscada e briga assim chegaram a uma porta baixa que o enforcado empurrou e que se abriu sem gemer nos gonzos<|12.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7253,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de certo como encarcerada o desafogado ar e o livre sol que o inundavam e foi um espanto para d rui quando ela penetrou na sombria arcada de grossos pilares sobre que se assentava o palácio e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7254,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então resignado submisso aos mandados do alto d rui apiou e começou a seguir o homem que subia para o cerro pensativamente vergando o dorso de onde saía espetada e luzidia a ponta da adaga<|16.76|><|16.76|> ao luzir da manhã tomou uma capa um largo sombreiro desceu ao adro todo embuçado e encoberto e ficou rondando por diante da casa de d rui<|28.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7255,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num relance d rui comprehendeira a traição arrancara a espada recuando para a escuridão da avenida quando oh milagre correndo através do terraço apparece o enforcado que lhe agarra a manga e lhe grita<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o marido que a devia defender morto no fundo duma zinhaga que faria a ella virgem mãe oh de certo repelleria soberbamente o moço temerário mas o espanto delle e a cholera do seu desejo enganado<|15.66|><|15.66|> apenas seara parcamente logo voltou á galeria a espreitar as janellas de d rui estavam agora cerradas na ultima da esquina tremeluzia uma claridade<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de noite soltava dois mastins nas sombras do jardim murado a cabeceira do vasto leito junto da mesa onde ficava a lâmpada um relicário e o copo de vinho quente com canela e cravo para lhe retemperar as forças<|16.22|><|16.22|> e diante d'elles alvejava o comprido muro da quinta do senhor de lara tendo ahi um mirante com varandins de pedra e todo revestido de era<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recairia logo sob o poder de outro amo que importava viessem depois dores e zelos aquella noite era esplendidamente sua<|10.58|><|10.58|> e ahi se encerrou com o seu segredo começando logo a amarelecer a definhar sempre arredado da senhora d leonor escondido pelas ruas sombrias do jardim<|24.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diante d'elles quatro degraus de pedra subiam a um terraço onde a claridade era larga e livre agachados treparam os degraus<|11.52|><|11.52|> e eis que de repente do quarto negro surge um negro vulto uma furiosa voz brada vilão vilão<|23.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aquelle collo de graça real que eram só seus para esplêndido gosto da sua vida e quando passeava na sombria galeria do solar<|11.08|><|11.08|> e cravando os olhos muito brilhantes na face morta que para elle se erguia ansiosa á espera do seu consentimento fez um lento e largo signal da cruz<|24.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram tão singelamente tão limpos de toda emoção que d rui os preferiria ofendidos e faiscando de ira ou soberbamente desviados com soberbo desdém de certo d leonor já o conhecia mas assim conhecia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu cavaleiro mas quando elle ditou a outra mais longa e d'um modo amargo d leonora arrojou a penna como se a penna a escaldasse e recuando da meza gritou n'uma afflicção senhor para que convém que eu escreva taes cousas e tão falsas<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estás bem assim lenta e sumida veio a voz do morto senhor estou como devo então d rui para o fixar enrolou a corda em voltas grossas ao pilar de pedra<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foram elles casados pelo bispo de segovia d martinho no outono do anno da graça de sendo já reis de castella isabel e fernando muito fortes e muito catholicos por quem deus operou grandes feitos sobre a terra e sobre o mar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhor murmurou o enforcado segurando com respeito o estribo de d rui logo a poucos passos deste mirante é a porta por onde deveis penetrar no jardim<|12.22|><|12.22|> quando soube que d rui já não esperava no adro a senhora d leonor nem rondava amorosamente os muros do palacete nem penetrava na igreja quando ella lá rezava aos domingos<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já se embrenhara na mais cerrada quando de entre os pinheiros calados uma luz surgiu dançando no escuro era uma velha em farrapos com as longas melenas soltas vergada sobre um bordão e levando uma candeia<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por ella se metteram como sombras na sombra o enforcado adiante d rui seguindo muito subtilmente sem roçar um ramo mal pisando a areia<|12.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre as gelosias meio cerradas o seguia com olhos que se não fartavam e se umedeciam quando ele cruzava o adro para entrar na igreja não quis ela com receio das pressas e impaciências do seu coração visitar a senhora do pilar enquanto durasse o seu luto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao meio entre as janellas de peitoril fechadas um balcão de pedra com manjericões aos cantos conservava as vidraças abertas largamente<|11.72|><|11.72|> e se o vosso desejo corresponde ao meu bem facilmente o podeis realizar pois que meu marido se acha ausente noutra herdade e esta de cabril é toda facil e aberta<|23.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por uma esguia porta recoberta de ferragens era pois essa a tão falada d leonor a linda e nobre senhora de lara então começaram sete arrastados dias que elle gastou sentado a um poial da sua<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d alonso recolheu então a casa com passos arrastados e envelhecidos no alto da escadaria de pedra achou o seu velho capellão que o viera saldar e que penetrando com elle na anticamara depois de pedir com reverencia novas da senhora d leonor<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7272,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ajoelhou com o peito a arfar tão pálida e tão feliz que a cera das tochas não era mais pálida nem mais felizes as andorinhas que batiam as asas livres pelas ogivas da velha igreja ante esse altar e de joelhos nessas lajes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o enforcado vergou os olhos com assustada reverência senhor para que me experimentais com esse sinal só por elle alcançamos remissão e eu só delle espero misericordia<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se ergueu um moço do campo que tirou de dentro do surrão uma carta lhe a entregou murmurando senhor dá-vos pressa em ler que tenho de voltar a cabril a quem me mandou d rui abriu o pergaminho e no deslumbramento que o tomou bateu com elle contra o peito como para o enterrar no coração<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7275,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois recomeçava a correr loucamente o terraço a avenida a rua de teixos na esperança ainda d'uma pegada d'um galho partido d'uma nódua de sangue na areia fina nada<|14.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de certo por amor della pois que tal odio do senhor de lara odio que com tanta deslealdade e vilania se cevava só podia nascer de ciúmes que lhe escureciam todo o dever de cavaleiro e de christão<|16.74|><|16.74|> vem commigo pois a cabril se deus te manda mas eu nada te pergunto e tu nada me perguntes desceu logo o cavallo á estrada toda alumiada da lua<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com um rude aceno despediu as aias que o temiam como a um lobo e empurrando um escabello para junto da mesa volvendo para d leonora face a quem pusera tranqüilidade e agrado como se apenas viesse por cousas naturais e fáceis<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ajoelhara o mundo todo só lhe parecia conter rigidez e frieza outras claras manhãs de domingo encontrou d leonor e sempre os olhos d'ella permaneciam descuidados e como esquecidos ou quando se cruzavam com os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que lhe pisava o collo para rugir muito baixo n'uma ânsia dize que me queres só a mim depois com a alvorada lá se empuleirava a espreitar como um falcão as janellas de d rui<|15.84|><|15.84|> e elle largava tambem atrás n'uma carreira sophrega que arrancava as pedras do caminho mal junto depois soffriava o cavallo offegante era cedo era cedo<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre a amarellidão do luar os quatro pilares de granito semelhantes aos quatro cunhais d'uma casa desfeita sobre os pilares pousavam quatro grossas traves<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não o desventurado correria a cabril e para morrer miseravelmente morrer no negro silêncio da noite sem padre nem sacramentos com a alma encharcada em pecado de amor<|15.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para onde vae este caminho gritou rui a velha balançou mais ao alto a candeia para mirar o cavaleiro para charama e luz e velha immediatamente se sumiram fundidas na sombra como se alli tivessem surgido somente para avisar o cavaleiro do seu caminho errado<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com um salto desceu logo do cavallo porque justamente rente ao velho arco tremeluzia uma lampada allumando um retabolo era uma imagem da virgem com o peito traspassado por sete espadas<|15.72|><|15.72|> bem amargamente o sabia já o ciumento fidalgo porque quando da sua janella espreitava como um falcão a erosa senhora a caminho da igreja<|28.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7284,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> penetraram numa rua ladeada de espessos teixos até a um tanque cheio de agua onde boiavam folhas de nenufares e que toscos bancos de pedra circundavam cobertos pela rama de arbustos em flor<|16.30|><|16.30|> nem uma flor machucada todas direitas viçosas como novas com gotas leves de orvalho immovel de espanto quasi de terror<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e para tão divina incumbência de tão alta mercê já não tinha o senhor anjos no céu que necessitasse empregar um suppliciado ah como elle voltaria alegremente a rédea para segóvia se não fôra a galante lealdade de cavaleiro o orgulho de nunca recuar<|18.30|><|18.30|> constantemente se atravessava no adro se postava diante da igreja para attirar o coração pelos olhos a senhora d leonor<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7286,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as janellas dos seus aposentos claros ahi ao menos tinha largo ar pleno sol e allegretes a regar um viveiro de passaros e tão compridas ruas de loureiro ao teixo que eram quasi a liberdade<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a derradeira vez que por lá andara fora em dia do apóstolo s matias quando o corregedor e as confrarias de caridade e paz em procissão iam dar sepultura sagrada ás ossadas caídas no chão negro e esbrugadas pelas aves<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7288,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diante do calvário o enforcado caiu de joelhos nas lajes ergueu os lívidos ossos das mãos ficou longamente rezando entre longos suspiros<|12.64|><|12.64|> então ao entardecer devorado pela incerteza e mistério tomou um cavalo e sem escudeira ou cavalarisso partiu para segóvia<|23.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7289,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou seria que por maior maravilha uma dessas carcaças meio apodrecidas o detinha para lhe transmitir avisos de além da campa<|10.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ramalheteira mourisca agachada diante do seu cesto á beira da fonte ou os pobres que se catavam ao sol diante do portal da senhora nem d rui já podia pensar que ella fosse deshumana e fria era apenas soberanamente remota como uma estrella que nas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a que elle ficava espreitando soffregamente de entre as rechas de uma gelosia os passos e a demora todos os lentos dias da lenta semana os passava a senhora d leonor no encerro do gradeado solar de granito negro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7292,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como lhe poderia contar a emboscada e o dolo era tão longo de contar naquele silenço e solidão da noite em quanto os olhos d'elle humidos e negros a estivessem supplicando e traspassando<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7293,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sonora e toda de abóbada embrulhado na sua samarra orlada de peles com o bico da barba grisalha espetado para diante a grenha crespe rissada para trás e os punhos serrados era sempre remoendo o mesmo fel<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não logrou esta esperança porque ao cabo de uma semana ainda se não desanuviara a face de d alonso nem de certo havia frescura de arvoredo sussurros de aguas correntes ou aromas esparsos nos rosais em flor que calmassem a agitação tão amarga e funda<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7295,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senhor de lara parara junto do chafariz pasmado como embebido no cantar das tres bicas de agua de repente pensou que aquelle edital lido pelo pregoeiro da cidade se referia talvez a d rui ao seu desaparecimento<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7296,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi com sofreguidão que desceu a escada se arremessou sobre o seu cavallo depois por prudencia atravessou o adro muito lentamente com o sombreiro bem levantado da face como num passeio natural a procurar fora dos muros a frescura da noite<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então o enforcado empurrou d rui vivamente dos degraus para a escuridão da avenida e aí com um modo urgente dominando o cavaleiro exclamou senhor convém agora que me deis o vosso sombreiro e a capa vós que dais aqui na escuridão destas árvores<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e imediatamente n'uma ansiosa agitação bradando tropeçando contra as portas quiz partir e por seus olhos verificar a funebre profanação<|11.76|><|11.76|> pisara as lajes de um adro esperara no portal de uma igreja procurando com os olhos outros dois olhos que não se erguiam indifferentes ou desatentos<|23.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então d r pensou que se esse homem não era mandado pelo demonio bem podia ser mandado por deus e logo devotamente com um gesto submisso em que tudo entregava ao céu consentiu aceitou o pavoroso companheiro<|17.76|><|17.76|> o cavaleiro estremeceu n'um tão forte assombro repuxando as rédeas que o seu bom cavallo se empinou como assombrado também commigo a cabril<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mudamente prepara a sua hora de contentamento melhor e mais deliciosa por tão preparada sempre ella o amara pois desde a manhã bendita em que os seus olhos se tinham cruzado no portal de nossa senhora<|16.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> silenciosamente d rui apiou prendeu o cavallo que sabia fiel e seguro ao tronco dum alamo seco e tão submisso se tornara aquelle companheiro imposto por deus que sem outro reparo o foi seguindo rente do muro que o luar batia<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> luzia sempre uma grande espada nua mas com tantas seguranças mal dormia e a cada instante se solevava em sobresalto de entre as fundas almofadas agarrando a senhora d leonor com mão bruta e soffrega<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas por trás a voz tornou mais urgentemente o chamou ansiosa quasi afflita cavalleiro esperai não vos vades voltai chegai aqui<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o coração de d rui recomeçou a bater numa esperança de amor sh fez o enforcado e d rui quase tropeçou no sinistro homem que estacava com os braços abertos como as traves de uma cancela<|15.66|><|15.66|> e d rui a cada momento sentia um frio mais regelado que lhe regelava os ombros como se levasse sobre eles um saco cheio de gelo<|26.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7305,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se ajoelhou foi menos para a virgem do pilar sua divina madrinha do que para aquella apparição mortal de quem não sabia o nome nem a vida e só que por ella daria vida e nome se ella se rendesse por tão incerto preço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7306,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que vinha cheio d'ella palpitando por ella todo na esperança d'ella oh a desabrida e ardente correria de d rui<|10.88|><|10.88|> por vezes para respirar mais livremente repuxava o nó da corda que lhe enroscava o pescoço e quando passavam entre cebes onde errasse o aroma de flores silvestres o homem murmurava com infinito alivio e delicia como é bom correr<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de olhos mais abertos e duros que os de uma coruja e por dous possantes lacaios que a ladeavam e guardavam como torres<|10.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7308,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma manhã de domingo quando em vez de crepes negros se pôde cobrir de sedas roxas desceu á escadaria do seu palácio pálida de uma emoção nova e divina pisou as lajes do adro transpôs as portas da igreja d ruy de cardenas estava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7309,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não encontrara debaixo do balcão rente á escada como deliciosamente esperava o corpo de d rui de cardenas teve por certo que o homem odioso ao tombar ainda com um resto debil de vida se arrastara sangrando e arquejando<|18.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7310,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhor fazei-me a grande mercê de me cortar esta corda em que estou pendurado d rui arrancou a espada e de um golpe certo cortou a corda meio apodrecida<|12.16|><|12.16|> ainda nesse inverno por lá passara indo montear com dous amigos de astorga e avistara a torre dos de lara e pensara eis a torre da minha ingrata<|23.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7311,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veiu habitar na cidade de segóvia onde herdara moradias e uma horta um cavaleiro moço de muito limpa linhagem e gentil parecer que se chamava d ruy de cardenas<|13.92|><|13.92|> ali murmurou o enforcado estendendo o braço mirrado era além do tanque uma avenida que densas e velhas arvores abobadavam e escureciam<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> endereçou a sua deshonesta carta a d ruy de cardenas d alonso meteu o pergaminho no cinto junto ao punhal que embanhára e saiu em silêncio com a barba espetada abafando o rumor dos passos nas lajes do corredor<|17.44|><|17.44|> onde sereis bem docemente agasalhado por quem ansiosamente vos espera agora senhora assinai por baixo o vosso nome que isso sobretudo convém<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela ousou erguer os olhos na surpresa d'aquelle nome desconhecido andai a d rui de cardenas gritou o homem sombrio e ela<|10.14|><|10.14|> e d rui olhava com olhos que faiscavam tremendo de pasmo e collera o homem chegara á escada distraçou a capa assentou o pé no degrau de corda<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dom rui murmurou o padre nosso devido por todo o christão áquellas almas culpadas depois impeliu o cavallo e passava quando no immenso silencio e na immensa solidão se ergueu ressoou uma voz<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7315,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> beatas embiocadas com grossos rosários negros enfiavam gulosamente para a igreja depois o pregoeiro da cidade parando a um canto do adro tocou uma buzina e numa voz tremenda começou a ler um edital<|16.50|><|16.50|> confusamente se lembrava ella de um moço que um domingo a cruzara no adro a esperar ao portal da igreja com um molho de cravos na mão seria esse<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7316,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao repicar dos sinos com um molho de cravos amarelos para sua divina madrinha cruzou d leonor que saía de entre os pilares da escura arcada branca doce e pensativa como uma lua de entre nuvens os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não o maravilhava esta offerta depois de uma tão constante imperturbada indifferença antes n'ella logo percebeu um amor muito astuto por ser muito forte que com grande paciencia se esconde ante os estorvos e os perigos<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhos para as grades das suas janellas e até nem penetrava na igreja de nossa senhora quando casualmente do portal a ave estava ajoelhada com a sua cabeça tão cheia de graça e de oiro pendida sobre o livro de horas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quase lhe caíram naquele gostoso alvoroço em que o peito lhe arfou mais que um mar e a alma toda lhe fugiu em tumulto através do olhar com que a devorava e ella ergueu também os olhos para d rui mas uns olhos repousados uns olhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mundo todo uma apparencia vã e a unica realidade esse quarto de cabril mal allumiado onde ella o esperaria com os cabellos soltos<|10.86|><|10.86|> cedo de madrugada partiria com a senhora d leonor para a sua herdade de cabril a duas léguas de segóvia a partida não foi de madrugada como uma fuga de avarento que vae esconder longe o seu thesouro<|26.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7321,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhor muito vos rogo agora que ao chegar a segóvia tudo conteis fielmente a nossa senhora do pilar vossa madrinha<|13.00|><|13.00|> mas quando escureceu e em torno ás torres da igreja começaram a girar os morcegos e nas esquinas do adro se acenderam os nichos das almas o valente moço sentiu um medo estranho<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava já rígido como antes com a face pendida sob as melenas caídas os pés enteiriçados todo puído e carcomido como uma velha carcaça<|12.80|><|12.80|> até que as cordas apodrecessem e as ossadas caíssem brancas e limpas da carne pelo bico dos curvos por trás do cerro era a lagoa das donas<|24.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atirou logo para dentro do cerro o cavallo que tremia e parando direito e calmo com a mão na ilharga depois de fitar um por um os quatro corpos suspensos gritou qual de vós homens enforcados ousou chamar por d rui de cardenas<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7324,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a essa hora em cabril d alonso de lara com os olhos esbugalhados de pasmo e terror esquadrinhava todas as ruas e recantos e sombras do seu jardim<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em frente para além do adro onde cantavam as três bicas de um chafariz antigo era o escuro e gradeado palacio de d alonso de lara fidalgo de grande riqueza e maneiras sombrias<|15.84|><|15.84|> de entre a sombra negra do arco cessando a sanfona o mendigo murmurou lá está um frade a morrer d rui disse uma ave maria pelo frade que morria<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7326,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> metem pela rua estreita orlada de teixos varam a porta e um momento param ofegantes na estrada onde a lua mais refulgente mais cheia fazia como um puro dia<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou por menos destro ou por menos forte n'um terçar de armas caisse elle traspassado sem que o outro conhecesse a quem matara e ella alli no seu quarto sem saber e todas as portas abertas e a escada erguida e aquelle homem assomando a janella na sombra macia da noite tepida<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim seu marido usava a sua belleza o seu leito como a rede de ouro em que devia cahir aquella presa estouvada<|10.22|><|10.22|> as mãos embaraçadas a espada a dormir na bainha e assim na outra noite em face ao seu leito a sua janella estaria aberta e uma escada estaria erguida contra a sua janella á espera de um homem<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> menos escura lhe parecia a morte que essa escura aventura em que se sentia envolvida e levada quem era esse d rui de cardenas de quem nunca ouvira falar que nunca atravessara a sua vida tão quieta tão pouco povoada de memórias e de homens<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e cheia de constância com amorosa sagacidade recalcando o menor suspiro adormecendo desconfianças preparava a noite radiante em que lhe daria também o seu corpo<|14.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda voltava para á saudação de vésperas murmurar docemente uma salve rainha e todos os domingos comprava no adro a uma ramalheteira mourisca algum ramo de junquilhos ou cravos ou rosas singelas<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mais inaccessivel que um astro seria a sua toda a sua no silencio e segurança d'uma alcova dentro em breves instantes quando ainda se não tivessem apagado diante dos retábulos das almas aquelles lumes devotos e o que fizera elle para lograr tão grande bem<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o enforcado encostando tanto o corpo a d rui que o magoou com os copos da adaga segredou senhor convém que me deixes no cerro doce infinito alivio para o bom cavaleiro<|13.12|><|13.12|> e não houve mais senão o silêncio a serenidade macia a lua muito alta e redonda no céu de verão<|24.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7334,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era uma cilada o senhor de lar atraía a cabril esse d rui com uma promessa magnifica para delle se apoderar e de certo o matar indefeso e solitario<|14.22|><|14.22|> a<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Fim da parte 11.<|2.18|><|12.24|> Fim da parte 6.<|14.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7336,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não era dino dela por isso mais na terra não esteve ao céu subiu que já se lhe devia<|14.02|><|14.02|> com essa pretensão está segura a causa que me guia nesta empresa tão estranha tão doce honrosa e alta jurando não seguir outra ventura votando só por vós rara firmeza ou ser no vosso amor achado em falta<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7337,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas mostre a sua imperial potência a morte em apartar dum corpo a alma duas num corpo o amor a junte una porque a si leve triunfante a palma amor da morte apesar da ausência do tempo da razão e da fortuna<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7338,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que queres mais de mim que destruída me tens a glória toda que alcancei não cuides de forçar me que não sei tornar a entrar onde não há saída vês aqui alma vida e esperança despojos doces de meu bem passado enquanto quis aquela que eu adoro<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fogo que na branda ser ardia vendo o rosto gentil que eu na alma vejo se acendeu de outro fogo do desejo por alcançar a luz que vence o dia<|12.54|><|12.54|> ó poderoso mal a que me entrego que no meio do justo desengano me possa ainda cegar um moço cego<|26.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7340,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jura amor que brandura de vontade causa o primeiro efeito o pensamento endoudece se cuida que é verdade olhai como amor gera num momento de lágrimas de honesta piedade lágrimas de imortal contentamento<|16.40|><|16.40|> amor que o gesto humano na alma escreve vivas faíscas que me mostrou um dia donde um puro cristal se derretia por entre vivas rosas e alva neve<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7341,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como de dous ardores se incendia da grande impaciência fez despejo e remetendo com furor sobejo vos foi beijar na parte onde se via<|10.80|><|10.80|> de tos aquela flama que se atreve a apagar seus ardores e tormentos na vista de que o mundo tremer deve namoram se senhora os elementos de vós e queima o fogo aquela neve que queima corações e pensamentos<|26.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a bonina e a flor a azinha passa tudo por terra o inverno e estio deita só para meu amor é sempre maio mas ver-vos para mim senhora escassa e que essa ingratidão tudo me enjeita traz este meu amor sempre em desmaio<|16.86|><|16.86|> de haver nele mudança estou seguro sem temer nenhum caso ou duro fado nem o supremo bem ou baixo estado nem o tempo presente nem futuro<|27.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7343,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó bens do mundo falsos e enganosos que mágoas para ouvir que tal figura jaza sem resplandor na terra dura com tal rosto e cabelos tão fermosos das outras que será pois poder teve a morte sobre cousa tanto bela que ela eclipsava a luz do claro dia mas o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ardesse num só fogo não queria o céu porque tivesse experimentado que nem mudar as causas ao cuidado mudança na ventura me faria<|10.50|><|10.50|> este amor que vos tenho limpo e puro de pensamento vil nunca tocado em minha tenra idade começado tê-lo dentro nesta alma só procuro<|21.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas conquanto não pode haver desgosto onde esperança falta lá me esconde amor um mal que mata e não se vê que dias há que na alma me têm posto um não sei quê que nasce não sei onde vem não sei como e dói não sei porquê<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas esta linda e pura semi-idéia que como um acidente em seu sujeito a si com a alma minha se conforma está no pensamento como idéia e o vivo e puro amor de que sou feito como a matéria simples busca a forma<|15.30|><|15.30|> olhai de que esperanças me mantenho vede que perigosas seguranças que não temo contrastes nem mudanças andando em bravo mar perdido lenho<|25.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mão tenho metida no teu seio e não vejo meus danos às escuras e tu contudo tanto me asseguras que me digo que minto e que me enleio não somente consinto neste engano mas ainda tu agradeço e a mim me nego tudo o que vejo e sinto de meu dano<|17.64|><|17.64|> linfas os fados poderosos daquela soberana fermosura onde foram parar na sepultura aqueles reais olhos graciosos<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7348,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se algum pouco tempo andava isento foi como quem com o peso descansou por tornar a cansar com mais alento louvado seja amor em meu tormento pois para passatempo seu tomou este meu tão cansado sofrimento<|16.20|><|16.20|> a vista que em si mesma não se atreve por se certificar do que alivia foi convertida em fonte que fazia a dor ao sofrimento doce e leve<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> duas contrárias que uma a outra mata a morte contra o amor a junta e altera uma é razão contra a fortuna austera outra contra a razão fortuna ingrata<|12.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soneto xx transforma-se o amador na cousa amada de luiz vaz de camões transforma-se o amador na cousa amada por virtude do muito imaginar não tenho logo mais que desejar pois em mim tenho a parte desejada<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7351,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a morte que da vida o nó desata os nós que dá o amor cortar quisera na ausência que a contreira espada fera e com o tempo que tudo desbarata<|12.74|><|12.74|> bem sei amor que é certo que receio mas tu porque com isso mais te apuras de manhoso me o negas e me o juras no teu dourado arco e eu te creio<|24.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7352,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amor com a esperança já perdida teu soberano templo visitei por sinal do naufrágio que passei em lugar dos vestidos pus a vida<|11.18|><|11.18|> no tempo que de amor viver soía nem sempre andava ao remo ferrolhado antes agora livre agora atado em várias flamas variamente ardia<|23.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se n'ela está a minha alma transformada que mais desejo o corpo de alcançar em si somente pode descansar pois consigo tal alma estaliada<|10.22|><|10.22|> oferecendo tudo a vosso intento contente d'este bem louvo o momento ou hora em que se viu tão bem perdida mil vezes desejando a tal ferida outra vez renovar seu perdimento<|22.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soneto xlvi vencido está de amor meu pensamento de luiz vaz de camões vencido está de amor meu pensamento o mais que pode vencida a vida sujeita vos servir instituída<|17.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não cuide ninguem que algum defeito quando na cousa amada se apprezenta possa diminuir o amor perfeito antes o dobra mais e se atormenta pouco e pouco desculpa o branco do peito que amor com seus contrairos s'accrescenta<|16.68|><|16.68|> assim que a paga egual de minhas dores com nada se restaura mas deveima por ser capaz de tantos desfavores<|27.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se as penas com que amor tão mal me trata quiser que tanto tempo viva delas que veja escuro lume das estrelas em cuja vista o meu se acende e mata<|13.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7357,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Assim que a vida, e alma, e esperança, e tudo quanto tenho, tudo é vosso, e o proveito disso eu só o levo, porque é tamanha bem-aventurança o dar-vos quanto tenho e quanto posso, que quanto mais vos pago, mais vos devo.<|17.02|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-7358,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soneto xvii quem vê senhora claro e manifesto quem vê senhora claro e manifesto o lindo ser de vossos olhos belos se não perder a vista só em vê-los já não paga o que deve a vosso gesto<|17.74|><|17.74|> que mor glória na vida sofferece que ocupar se em vós o pensamento toda a pena cruel todo o tormento em ver-vos se não sente mas se esquece<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soneto viii pede o desejo dama que vos veja pede o desejo dama que vos veja não entende o que pede está enganado é este amor tão fino e tão delgado que quem o tem não sabe o que deseja<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que os outros cuidados condenais por indevidos baixos e pequenos se ainda do amor doméstico venenos nunca provastes quero que saibais que é tanto mais o amor depois que a mais quanto são mais as causas de ser menos<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7361,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que vemos já no verde delicado não esperança mas a inveja escura brandura aviso e graça que aumentando a natural beleza com desprezo com que mais desprezada mais se aumenta são as prisões de um coração que preso<|19.62|><|19.62|> não acousa a qual natural seja que não queira perpetuo seu estado não quer logo o desejo desejado porque não falte nunca onde sobeja<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se pena por amar vos se merece quem dela livre está ou quem isento que alma que razão que entendimento em ver vos se não rende e obedece<|12.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7363,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Mas se nisso me vedes por acerto, o áspero desprezo com que olhais, torna a espertar a alma enfraquecida.<|7.46|><|8.20|> Ó gentil cura e estranho desconcerto, que fará o favor que vós não dais, quando o vosso desprezo torna a vida?<|15.70|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-7364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se me vês com os males tão contente faz-se avaro da pena porque entende que quanto mais me paga mais me deve<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cruel caçador que do caminho se vem calado e manso desviando na pronta vista a seta endireitando lhe dá no estígio o lago eterno ninho desta arte o coração que livre andava<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se o tempo que tudo desbarata secar as frescas rosas sem colhê las mostrando a linda cor das tranças belas mudada de ouro fino em bela prata vereis senhora então também mudado o pensamento e a aspereza vossa quando não sirva já sua mudança<|18.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passo por meus trabalhos tão isento de sentimento grande nem pequeno que só pôla vontade com que peno me fica amor devendo a mais tormento mas vai-me amor matando tanto atento temperando a triaga co veneno<|18.16|><|18.16|> este me parecia preço honesto mas eu por de vantagem merecê los dei mais a vida e a alma por quere los donde já me não fica mais de resto<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que do penar a ordem desordeno porque não me consente o soffrimento porém se esta fineza o amor sente e pagar me o mal com o mal pretende torna me com prazer como ao sol neve<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7369,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se o valor de vossos servidores houver de ser igual convosco mesma vós só convosco mesma andai d'amores<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em quem quanto o céu tinha nos tem dado gesto alegre de rosas semeado entre as quais se está rindo a fermosura olhos onde tem feito tal mistura em cristal branco ou preto ou machetado<|16.40|><|16.40|> por que quereis senhora que ofereça a vida a tanto mal como padeço se vos nasce do pouco que mereço bem por nascer está quem vos mereça<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meus sentidos vencidos se sometem a si cegos a tanta majestade e da triste prisão da escuridade cheios de medo por fugir remetem<|10.94|><|10.94|> está o lascivo e doce passarinho com o biquinho as penas ordenando o verso sem medida alegre e brando expedindo no rústico raminho<|22.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7372,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> posto que já de longe destinado onde menos temia foi ferido porque o frecheiro cego me esperava para que me tomasse descuidado em vossos claros olhos escondido<|14.88|><|14.88|> sabei que enfim por muito que vos peça que vosso merecer quanto vos peço que não consente amor em baixo preço tão alto o pensamento se conheço<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7373,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Mas este puro afeito em mim se dana, que como a grave pedra tem por arte, o centro desejar da natureza, assim o pensamento pola parte, que vai tomar de mim terrestre humana, foi senhora pedir esta baixeza.<|16.12|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-7374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se merece pena quem amando contínuo vos está se vos ofende o mundo matareis que todo é vosso em mim podeis senhora ir começando<|12.54|><|12.54|> vossos olhos senhora que competem co sol em fermosura e claridade enchem os meus de tal suavidade que em lagrimas de vê-los se derretem<|24.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7375,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nenhum respeito em mim vingou o amor o teu casto peito<|3.84|><|3.84|> majestade sagravo tão vingado que se arrepende já do que tem feito<|10.76|><|10.76|> fim do poema<|11.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se dentro desta alma ver quiserdes como num claro espelho ali vereis também a vossa angélica e serena mas eu cuido que só por não me verdes ver-vos em mim senhora não quereis tanto gosto louvais da minha pena<|17.26|><|17.26|> fio se o coração de muito isento de si cuidando o mal que tomaria tão ilícito amor tal ousadia tal moda nunca vista de tormento<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vereis que de viver me desapossa aquele riso com que a vida dás vereis como de amor não quero mais por mais que o tempo corra e o dano possa<|10.18|><|10.18|> estas as armas são com que me rende e me cativa amor mas não que possa despojar me da glória de rendido<|21.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> presença moderada e graciosa onde ensinando estão despejo e ciso que se pode por arte e por aviso como por natureza ser fermosa fala de quem a morte e a vida pende rara suave enfim senhora vossa repouso n'éla alegre e comedido<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7379,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Mas, já que entendo, senhora, que por vossa eu me queria, do tempo que fui livre me arrependo.<|5.98|><|7.00|> Fim do poema<|7.78|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-7380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se nela o céu mostrou como parece quanto mostrar ao mundo pretendia por que de minha vida se injuria por que de minha morte se nobrece ora enfim sublimai vossa vitória senhora convencer me e cativar me fazei disto no mundo larga história<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali amor que o tempo me aguardava onde a vontade tinha mais segura nua celeste e angélica figura á vista da razão me salteava eu crendo que o lugar me defendia e seu livre costume não sabendo que nenhum confiado lhe fugia deixei-me cativar<|17.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que por mais que vos veja maltratar me já me fico logrando desta gloria de ver que tendes tanta de matar me<|13.98|><|13.98|> quem já se viu contente e prosperado vendo-se em breve tempo em pena tanta razão tem de viver bem magoado<|25.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7383,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó vão caduco e débio esperar como se desengana uma mudança que quanto é mor a bem-aventurança tanto menos se crê que ha de durar<|14.24|><|14.24|> porém quem tem o mundo exprimentado não o magoa a pena nem o espanta que mal se estranhará o costumado<|25.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oitenta e sete foi já n'um tempo doce cousa mar foi já n'um tempo doce cousa mar emquanto me enganava a esperança o coração com esta confiança todo se desfazia em desejar<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7385,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Mas foi fazer amor experiência, se podia sofrer tirar-me a vida.<|6.12|><|7.44|> E com teu próprio sangue te convida, a não pôres à vida resistência.<|13.10|><|14.28|> E se nos montes, rios ou em vales, piedade mora,<|18.30|><|18.72|> ou dentro mora amor em feras, aves, plantas, pedras, águas,<|23.92|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-7386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antes sem vós meus olhos se entristeçam que com qualquer coos outra se contentem antes os esqueçais que vos esqueçam<|10.94|><|10.94|> pois meus olhos não cansam de chorar tristezas que não cansam de cansar-me pois não abranda o fogo em que abrazar me pôde quem eu jamais pude abrandar<|23.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de vós me aparto ó vida em tal mudança sinto vivo da morte o sentimento não sei para que é ter contentamento se mais há de peder quem mais alcança<|15.26|><|15.26|> quando se vir com água o fogo arder e misturar com o dia a noite escura e a terra se vir naquela altura em que se veem os céus prevalecer<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7388,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ando-me acostumando à paciência, porque o temor a morte não impida.<|6.18|><|7.68|> Pois porque comes logo o fogo ardente, se a ferro te acostumas?<|13.06|><|14.42|> Porque ordena amor que morra e pene juntamente.<|18.58|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-7389,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tens a dor do ferro por pequena si que a dor costumada não se sente e eu não quero a morte sem a pena<|11.88|><|11.88|> o amor por razão mandado ser e a todos ser igual nossa ventura com tal mudança vossa formosura então a poderei deixar de ver<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não canso o cego amor de me guiar a parte donde não saiba tornar-me nem deixo o mundo todo de escutar-me enquanto me a voz fraca não deixar<|12.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém não sendo vista esta mudança no mundo como claro está não ver-se não se espere de mim deixar de ver vos que basta estar em vós minha esperança o ganho de minha alma e o perder se para não deixar nunca de querer vos<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh quão caro me custa o entender-te molesto amor que só por alcançar-te de dor em dor me tens trazido a parte onde em ti ódio e ira se converte<|15.28|><|15.28|> mas dou-vos esta firme segurança que posto que me mate meu tormento pelas águas do eterno esquecimento segura passará a minha lembrança<|27.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7393,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cuidei que para em tudo conhecer-te me não faltasse experiência e arte agora vejo na alma acrescentar-te aquilo que era causa de perder-te<|13.64|><|13.64|> tanto de meu estado me acho incerto que em vivo ardor tremendo estou de frio sem causa juntamente choro e rio o mundo todo abarca em nada aperto<|25.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém temendo amor que avizudece minha escritura a algum juízo isento escorcei-me o engenho que o tormento para que os seus enganos não dissesse ó voz que amor obriga a ser sujeito a diversas vontades quando lerdes num breve livro casos tão diversos verdades puras são e não defeitos<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a tudo quando sinto um desconcerto dei alma um fogo me saia da vista um rio agora espero agora desconfio agora desvario agora acerto estando em terra chego ao seu voando numa hora acho mil anos e é de jeito que em mil anos não posso achar uma hora<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dei-vos a alma a vida e o sentido de tudo o que em mim há vos fiz senhora prometeis e negueis o mesmo amor<|13.12|><|13.12|> logo deu por sentença que a crueza em vosso peito amor acrescentasse determinou que nada me apartasse nem desfavor cruel nem aspereza<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perca se enfim já tudo o que esperei pois noutro amor já tendes esperança tão patente será a vossa mudança quanto eu encobri sempre o que vos dei<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7398,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que em minha raríssima firmeza vossa isenção cruel se executasse e pois tendes aqui oferecida esta alma vossa a vosso sacrifício acabai de fartar vossa vontade<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas tanto que se passa este acidente e vejo o quão distante de vós moro temo quanto imagino por agouro porque de imaginar também me ausente<|14.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando cuido no tempo que contente vi as pérolas neve rosa e ouro como quem vê por sonhos um tesouro parece tenho tudo aqui presente<|15.00|><|15.00|> agora tal estou que de perdido não sei por onde vou mas algum hora vos dará tal lembrança grande de ouro<|27.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7401,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> medindo vossa grande desconfiança que desse em desamor vossa tardança e que me perdesse eu pois vos amei<|11.32|><|11.32|> e jura que em que veja bonançoso o violento marra e sossegado não entre nele mais mas vá e forçado pelo muito interesse cobiçoso assim senhora eu que da tormenta de vossa vista fujo por salvar-me jurando de não mais em outra ver-me<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesta alma onde a fortuna pode pouco tão viva vos terei que frio e fome vós não possam tirar nem vão os perigos antes com o som da voz trêmulo e rouco brandando por vós só com o vosso nome farei fugir os ventos e os inimigos<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7403,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhora minha se a fortuna emiga quem em mim a fim com todo o céu conspira os olhos meus de ver os vossos tiram por quem mais graves casos me persiga<|14.34|><|14.34|> comigo leva esta alma que se obriga na maior pressa de mar de fogo de ira a dar-vos a memória que suspira só por fazer convosco eterna liga<|26.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pode crer-se que a intenção do mateus era ser admirado e invejado posto que ele não a confessasse a nenhuma pessoa nem ao boticário nem ao padre lopes seus grandes amigos<|10.64|><|10.64|> simão bacamarte fez um sinal pedindo para falar os revoltosos cobriram lhe a voz com brados de indignação então o barbeiro agitando o chapéu a fim de impor silêncio à turba conseguiu aquietar os amigos e declarou ao alienista que podia falar<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d evarista ficou estupefata quando soube três dias depois que o martim brito fora alojado na casa verde um moço que tinha idéias tão bonitas as duas senhoras atribuíram o ato a ciúmes do alienista<|15.34|><|15.34|> bacamarte espetara na pobre senhora um par de olhos agudos como punhais quando ela acabou estendeu-lhe a mão polidamente como se o fizesse a própria esposa do vice-rei e convidou-a a ir falar ao primo<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que impaciência que aflição enfim saíram o alienista guiou para os lados da casa do albardeiro viu a janela passou cinco seis vezes por diante devagar parando examinando as atitudes a expressão do rosto<|16.14|><|16.14|> viva o ilustre porfírio bradaram umas trinta pessoas que aguardavam o barbeiro à porta o alienista espiou pela janela e ainda ouviu este resto de uma pequena fala do barbeiro às trinta pessoas que o aclamavam<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> engana se v sr disse o barbeiro depois de alguma pausa engana se em atribuir ao governo intenções vandálicas com razão ou sem ela a opinião crê que a maior parte dos doidos ali metidos estão em seu perfeito juízo<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joão pina mostrou claramente com grandes frases que o ato de porfírio era um simples aparato um engodo em que o povo não devia crer duas horas depois caía porfírio ignominiosamente e joão pina assumia a difícil tarefa do governo<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só a casa bastava para deter a chamar toda a gente mas havia mais a mobília que ele mandara vir da hungria e da holanda segundo contava e que se podia ver do lado de fora porque as janelas viveiam abertas e o jardim que era uma obra-prima de arte e de gosto<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o alienista atendeu então os gritos aproximavam-se terríveis ameaçadores ele compreendeu tudo levantou-se da cadeira de espaldar em que estava sentado fechou o livro e a passo firme e tranqüilo foi depositá-lo na estante<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que muitas pessoas estimáveis e algumas distintas outras humildes mas dignas de apreço jaziam nos cubículos da casa verde que o despotismo científico do alienista complicava se do espírito de ganância visto que os loucos ou supostos tais não eram tratados de graça<|17.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o defunto meu tio não era mau homem mas quando estava furioso era capaz de nem tirar o chapéu ao santíssimo ora um dia pouco tempo antes de morrer descobriu que um escravo lhe roubara um boi imagine como ficou<|15.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7413,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os vizinhos embora o cumprimentassem com certo respeito riam-se por trás dele que era um gosto um desses chegou a dizer que o mateus seria muito mais econômico e estaria riquíssimo se fabricasse as albardas para si mesmo epigramas inteligível mas que fazia rir as bandeiras despregadas<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os colegas estavam atônitos o presidente pediu-lhe que ao menos desse o exemplo da ordem e do respeito à lei não aventasse as suas idéias na rua para não dar corpo e alma à rebelião que era por ora um turbilhão de átomos dispersos<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não pedimos nada replicou fremente o barbeiro ordenamos que a casa verde seja demolida ou pelo menos despojada dos infelizes que lá estão não entendo entendês bem tirano queremos dar liberdade às vítimas do vosso ódio capricho ganância<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7416,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os sintomas de duplicidade de escaramento desde barbeiro são positivos quanto à toleima dos que o aclamaram não é preciso outra prova além dos onze mortos e vinte e cinco feridos dois lindos casos<|13.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não o faço porque seria dar-vos razão do meu sistema o que não farei a leigos nem a rebeldes disse isto o alienista e a multidão ficou atônita era claro que não esperava tanta energia e menos ainda tamanha serenidade<|16.94|><|16.94|> crispim soares derretia se todo esse interrogar da gente inquieta e curiosa dos amigos atônitos era para ele uma consagração pública não havia a duvidar<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7418,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pasmo de vossa senhoria atalhou gravemente o barbeiro vem de não atender à grave responsabilidade do governo o povo tomado de uma cega piedade que lhe dá em tal caso legítima indignação pode exigir do governo certa ordem de atos<|16.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta idéia fê-la tremer outra vez embora menos menos porque o alienista sorria agora para o martim brito e levantados todos foi ter com ele e falou-lhe do discurso não lhe negou que era um improviso brilhante cheio de rasgos magníficos<|16.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7420,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d evarista se não resistia facilmente às comoções de prazer sabia intestar com os momentos de perigo não desmaiou correu à sala interior onde o marido estudava quando ela lhe entrou precipitada o ilustre médico escrutava um texto de averroir<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7421,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o assombro cresceu de ponto quando o alienista cortejando a multidão com muita gravidade deu-lhe as costas e retirou-se lentamente para dentro o barbeiro tornou logo a si e agitando o chapéu convidou os amigos à demolição da casa verde poucas vozes e frouxas lhe responderam<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7422,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na verdade ele amava a boa palestra a palestra cumprida gostar de assorvos largos e assim é que nunca estava só preferindo os que sabiam dizer duas palavras mas não desdenhando os outros<|12.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltai ao trabalho concluiu o presidente é o conselho que vos damos a irritação dos agitadores foi enorme o barbeiro declarou que iam dali levantar a bandeira da rebelião e destruir a casa verde que itaguaí não podia continuar a servir de cadáveres aos estudos e experiências de um déspota<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> crispim ficou trêmulo atarantado disse que sim que estava pronto chegaram duas ou três pessoas de fora crispim mandou as mentalmente a todos os diabos não só atrasavam o passeio como podia acontecer que bacamarte elegesse alguma delas para acompanhá-lo e o dispensasse a ele<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imagine-se a situação dos vereadores urgia obstar ao ajuntamento à rebelião à luta ao sangue para acrescentar ao mal um dos vereadores que apoiara o presidente ouvindo agora a denominação dada pelo barbeiro à casa verde bastilha da razão humana<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d evarista chamou pelo marido duas vezes sem que lhe desse atenção a terceira ouviu e perguntou-lhe o que tinha se estava doente você não ouve esses gritos perguntou a digna esposa em lágrimas<|13.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas este com a responsabilidade que lhe incumbe não os deve praticar ao menos integralmente e tal é a nossa situação a generosa revolução que ontem derrubou uma câmara vilipendiada e corrupta pediu em altos brados o arrasamento da casa verde<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deus disse ele depois de dar ao universo o homem e a mulher esse diamante e essa pérola da coroa divina e o orador arrastava triunfalmente esta frase de uma ponta a outra da mesa deus quis vencer a deus e criou o<|15.84|><|15.84|> meus senhores a ciência é coisa séria e merece ser tratada com seriedade não dou razão dos meus atos de alienista a ninguém salvo aos mestres e a deus<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viva o ilustre porfírio bradaram as trinta vozes agitando os chapéus dois lindos casos murmurou o alienista<|10.50|><|10.50|> d evarista teve notícia da rebelião antes que ela chegasse veio dar-lhe a uma de suas crias ela provava nessa ocasião um vestido de seda um dos trinta e sete que trouxera do rio de janeiro e não quis crer<|24.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nisto entrou na vila uma força mandada pelo vice-rei e restabeleceu a ordem o alienista exigiu desde logo a entrega do barbeiro porfírio e bem assim a de uns cinquenta e tantos indivíduos que declarou mentecaptos<|14.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o governo atarantado não sabia reagir joão pina outro barbeiro dizia abertamente nas ruas que o porfírio estava vendido ao ouro de simão bacamarte frase que congregou em torno de joão pina a gente mais resoluta da vila<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não só lhe deram esses como afiançaram entregar-lhe mais dezenove sequazes do barbeiro que convaleciam das feridas apanhadas na primeira rebelião este ponto da crise de itaguaí marca também o grau máximo da influência de simão bacamarte tudo quanto quis deu-se-lhe<|18.56|><|18.56|> impossível qual impossível foi recolhido hoje de manhã mas na verdade ele não merecia ainda em cima depois de tanto que ele fez<|28.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7433,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meus amigos lutemos até o fim a salvação de itaguaí está nas vossas mãos dignas e heróicas destruamos o cárcere de vossos filhos e pais de vossas mães e irmãs de vossos parentes e amigos e de vós mesmos ou morrereis a pão e água talvez a chicote na masmorra daquele indigno<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o atrevimento foi grande pensaram as duas damas e uma e outra pediam a deus que removesse qualquer episódio trágico ou que o adiasse ao menos para o dia seguinte sim que o adiasse<|13.02|><|13.02|> desde alguns anos que ele forcejava por ver o seu nome incluído nos pelouros para o sorteio dos vereadores mas era recusado por não ter uma posição compatível com tão grande cargo<|24.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o alienista sorriu mas o sorriso desse grande homem não era coisa visível aos olhos da multidão era uma contração leve de dois ou três músculos nada mais sorriu e respondeu<|12.66|><|12.66|> ou ele não conhecia todos os costumes do albardeiro ou nada mais quis interrogando crispim do que confirmar alguma notícia incerta ou suspeita vaga a explicação satisfê lo<|24.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7436,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onze mortos e vinte e cinco feridos repetiu o alienista depois de acompanhar o barbeiro até à porta eis aí dois lindos casos de doença cerebral<|12.44|><|12.44|> um dois três monossílabos quando muito soltos secos encapados no fiel sorriso constante e miúdo cheio de mistérios científicos que ele não podia sem desdouro nem perigo desvendar a nenhuma pessoa humana<|27.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a última pessoa que intercedeu por ele porque depois do que vou contar ninguém mais se atreveu a procurar o terrível médico foi uma pobre senhora prima do costa o alienista disse-lhe confidencialmente que esse digno homem não estava no perfeito equilíbrio das faculdades mentais à vista do modo como dissipara os cabedais que<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o alienista dizia que só eram admitidos os casos patológicos mas pouca gente lhe dava crédito sucediam se as versões populares vingança cobiça de dinheiro castigo de deus<|12.36|><|12.36|> o barbeiro logo que o percebeu sentiu um impulso de indignação e quis bradar lhe canalhas covardes mas conteve se e rompeu deste modo<|22.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7439,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo em assunto tão melindroso o governo não pode não deve não quer dispensar o concurso de v sria o que lhe pede é que de certa maneira demos alguma satisfação ao povo unamo nos e o povo saberá obedecer<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não eram gritos na rua eram suspiros em casa mas não tardava a hora dos gritos o terror crescia avizinhava se a rebelião a idéia de uma petição ao governo para que simão bacamarte fosse capturado e deportado andou por algumas cabeças<|16.04|><|16.04|> as famílias e em falta delas a câmara pagavam ao alienista é falso interrompeu o presidente falso há cerca de duas semanas recebemos um ofício do ilustre médico<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as necessidades mais arranhadas saíram à rua vieram bater-lhe à porta com seus chinelos velhos com as suas capas remendadas um verme entretanto roía a alma do costa era o conceito do desafeto<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o vigário dizia que sim que o rio de janeiro devia estar agora muito mais bonito se já o era noutro tempo não admira maior do que itaguaí e de mais a mais sede do governo mas não se pode dizer que itaguaí fosse feio tinha belas casas a casa do mateus a casa verde<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7443,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> usava o mateus postar-se à janela bem no centro vistoso sob um fundo escuro trajado de branco atitude senhoril e assim ficava duas e três horas até que anoitecia de todo<|13.02|><|13.02|> não se falou em outra coisa dizia-se que o costa ensandecera no almoço outros que de madrugada e contavam se os acessos que eram furiosos sombrios terríveis ou mansos e até engraçados conforme as versões<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7444,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a notícia deste ato tão nobre tão puro suspendeu um pouco a alma dos rebeldes seguramente o alienista podia estar em erro mas nenhum interesse alheio à ciência o instigava<|12.56|><|12.56|> porque eu vé-lo podeis estar certos disso eu vé-lo pela execução das vontades do povo confiai em mim e tudo se fará pela melhor maneira só vos recomendo ordem e ordem meus amigos é a base do governo<|27.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o vigário indagava do rio de janeiro que ele não vira deste vice reinado anterior e d evarista respondia entusiasmada que era a coisa mais bela que podia haver no mundo<|10.06|><|10.06|> a ação podia ser restrita visto que muita gente ou por medo ou por hábitos de educação não descia à rua mas o sentimento era unânime ou quase unânime e os trezentos que caminhavam para a casa verde dada a diferença de paris a itaguaí podiam ser comparados aos que tomaram a bastilha<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de tarde são os outros que o admiram a ele e à obra e contou o uso do albardeiro todas as tardes desde cedo até o cair da noite uma volúpia científica ilumiou os olhos de simão bacamarte<|13.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas isso mesmo acabou três meses depois veio este pedir-lhe uns cento e vinte cruzados com promessas de restituir lhos daí a dois dias era o resíduo da grande herança mas era também uma nobre desforra costa emprestou o dinheiro logo logo e sem juros<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7448,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Dona Evarista baixou os olhos, um exemplar modéstia.<|3.50|><|3.50|> As duas senhoras, achando a cortesanice excessiva e audaciosa,<|7.30|><|7.30|> interrogaram os olhos do dono da casa.<|9.70|><|9.70|> E, na verdade, o gesto do alienista pareceu-lhes nublado de suspeitas,<|14.70|><|14.70|> de ameaças e, provavelmente, de sangue.<|18.70|><|18.70|> Esse homem, que, enriquecera no fabrico de albardas,<|22.20|><|22.20|> tinha tido sempre o sonho de uma casa magnífica,<|24.90|><|24.90|> jardim pomposo, mobília rara.<|27.70|><|27.70|> Não deixou o negócio das albardas,<|29.86|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-7449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o barbeiro confessou que o novo governo não tinha ainda por si a confiança dos principais da vila mas o alienista podia fazer muito nesse ponto o governo concluiu o barbeiro folgaria se pudesse contar não já com a simpatia senão com a benevolência do mais alto espírito de itaguaí e seguramente do reino<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7450,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela era a esposa do novo hipócrates a musa da ciência anjo divina aurora caridade vida consolação trazia nos olhos duas estrelas segundo a versão modesta de crispim soares e dois sóis no conceito de um vereador<|15.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um simples albardeiro deus do céu lá está ele embasbacado diziam os transeuntes de manhã de manhã com efeito era costume do mateus estatelar se no meio do jardim com os olhos na casa namorado durante uma longa hora até que vinham chamá-lo para almoçar<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e entretanto não foi outra a alegação do boticário quando o alienista lhe disse que o albardeiro talvez padecesse do amor das pedras mania que ele bacamarte descobrira e estudava desde algum tempo aquilo de contemplar a casa<|15.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7453,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> costa era um dos cidadãos mais estimados de itaguaí herdara quatrocentos mil cruzados em boa moeda de el-rei d joão v dinheiro cuja renda bastava segundo lhe declarou o tio no testamento para viver até o fim do mundo<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7454,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me dirão em que é que o coelho é doido bradou o porfírio e ninguém lhe respondia todos repetiam que era um homem perfeitamente ajuizado a mesma demanda que ele trazia com o barbeiro acerca de uns chãos da vila era filha da obscuridade de um alvará e não da cobiça ou ódio<|17.68|><|17.68|> isso não isso não interrompeu a boa senhora com energia se ele gastou tão depressa o que recebeu a culpa não é dele não não senhor eu lhe digo como o negócio se passou<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dia como um desses incuráveis devedores lhe atirasse uma chalaça grossa e ele se risse dela observou um desafeiçoado com certa perfidia você suporta esse sujeito para ver se ele lhe paga<|13.52|><|13.52|> já não eram trinta mas trezentas pessoas que acompanhavam o barbeiro cuja alcunha familiar deve ser mencionada porque ela deu o nome à revolta chamavam-lhe o canjica e o movimento ficou célebre com o nome de revolta dos canjicas<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a propósito da casa verde disse o padre lopes escorregando habilmente para o assunto da ocasião a senhora vem achá-la muito cheia de gente sim<|9.98|><|9.98|> frio como um diagnóstico sem desengonçar por um instante a rigidez científica estendeu os braços à dona que caiu neles e desmaiou curto incidente ao cabo de dois minutos d evarista recebia os cumprimentos dos amigos e o préstito punha-se em marcha<|28.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> x a restauração dentro de cinco dias o alienista meteu na casa verde cerca de cinquenta aclamadores do novo governo o povo indignou-se<|12.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que acontecia era que uma vez entrado numa casa não a deixava mais nem os da casa o deixavam a elle tão gracioso era o gil bernardes pois o gil bernardes apesar de se saber estimado teve medo quando lhe disseram um dia que o alienista o trazia de olho<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> simão bacamarte teimou que não que não era caso de morte e ainda que o fosse intimava lhe em nome da vida que ficasse a infeliz dama curvou a cabeça obediente e chorosa abaixo à casa verde bradavam os canjicas<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e para demonstrar o erro era preciso alguma coisa mais do que arruácias e clamores isto disse o presidente com aplauso de toda a câmara o barbeiro depois de alguns instantes de concentração declarou que estava investido de um mandato público e não restituiria a paz a itaguaí antes de ver por terra a casa verde<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7461,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda a povoação sabia enfim que o privado do alienista era ele crispim o boticário o colaborador do grande homem e das grandes coisas daí a corrida à botica tudo isso dizia o carão jucundo e o riso discreto do boticário o riso e o silêncio porque ele não respondia nada<|18.24|><|18.24|> muita gente correu à casa verde e achou o pobre costa tranqüilo um pouco espantado falando com muita clareza e perguntando por que motivo o tinham levado para ali<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7462,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deteve os um incidente era um corpo de dragões que a marche marche entrava na rua nova<|16.06|><|16.06|> na rua acontecia-lhe correr uma distância de dez a vinte braças para ir apertar a mão a um homem grave a uma senhora às vezes a um menino como acontecera ao filho do juiz de fora<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é verdade lá está o mateus o albardeiro o albardeiro está o costa a prima do costa e fulano e sicrano e tudo isso doido ou quase doido obtemperou o padre mas então<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7464,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e um dos mais crédulos chegou a murmurar que sabia de outras cousas não as dizia por não ter certeza plena mas sabia quase que podia jurar você que é íntimo dele não nos podia dizer o que há o que houve que motivo<|15.14|><|15.14|> mas o governo reconhece que a questão é puramente científica e não cogita em resolver com posturas as questões científicas demais a casa verde é uma instituição pública tal a aceitamos das mãos da câmara dissolvida<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há medo é verdade porque durante a semana que se seguiu a captura do pobre matheus vinte e tantas pessoas duas ou três de consideração foram recolhidas à casa verde<|11.56|><|11.56|> de resto suas idéias eram antes arrojadas do que ternas ou jocosas dava para o épico uma vez por exemplo compôs uma ode à queda do marquês de pombal em que dizia que esse ministro era o dragão aspérrimo do nada esmagado pelas garras vingadoras do todo<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um excelente caráter o coelho os únicos desafeiçoados que tinha eram alguns sujeitos que dizendo se tasse turnos ou alegando andar com pressa mal o viam de longe dobravam as esquinas entravam nas lojas etc<|14.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antes que o barbeiro porfírio a expendesse na loja com grandes gestos de indignação note-se e essa é uma das laudas mais puras desta sombria história note-se que o porfírio desde que a casa verde começara a povoar se tão extraordinariamente<|15.76|><|15.76|> viu crescerem-lhe os lucros pela aplicação assídua de sanguessugas que dali lhe pediam mas o interesse particular dizia ele deve ceder ao interesse público e acrescentava<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como achasse nas gavetas as minutas da proclamação da exposição ao vice-rei e de outros atos inaugurais do governo anterior deu-se pressa em os fazer copiar e expedir acrescentam os cronistas<|12.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o alienista caminhou para a varanda da frente e chegou ali no momento em que a rebelião também chegava e parava defronte com as suas trezentas cabeças rutilantes de civismo e sombrias de desespero morra morra bradaram de todos os lados apenas o vulto do alienista assomou na varanda<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7470,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> É preciso derrubar o tirano. Note-se mais que ele soltou esse grito justamente no dia em que Simão Bacamarte fizera recolher à Casa Verde um homem que trazia com ele uma demanda, o Coelho.<|11.14|><|11.50|> E o Costa, sempre lhano, risonho, nem se lidava de ver que os menos corteses eram justamente os que tinham ainda a dívida em aberto.<|20.04|><|20.60|> Ao contrário, parece que os agasalhava com maior prazer e mais sublime resignação.<|26.34|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-7471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seria dele mesmo a idéia relativa ao nascimento de d evarista o tê-la-ia encontrado em algum autor que não senhor era dele mesmo achou-a naquela ocasião e parecera-lhe adequada a um arrobo oratório<|13.18|><|13.18|> o alienista foi recebê-la com o boticário o padre lopes os vereadores e vários outros magistrados o momento em que d evarista pôs os olhos na pessoa do marido é considerado pelos cronistas do tempo como um dos mais sublimes da história moral dos homens<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa bastilha da razão humana expressão que ouvira um poeta local e que lhe repetiu com muita ênfase disse e a um sinal todos saíram com ele<|10.42|><|10.42|> costa não se deteve um minuto foi ao devedor e perdoou-lhe a dívida não admira retorquiu o outro o costa abriu mão de uma estrela que está no céu<|21.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homem olhou para ele abriu a mão em ar de ameaça e rogou esta praga todo o seu dinheiro não há de durar mais de sete anos e um dia tão certo como isto ser o sino salamão e mostrou o sino salamão impresso no braço foi isto meu senhor foi esta a praga daquele maldito<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se quereis emendar a administração da casa verde estou pronto a ouvir-vos mas se exigis que me negue a mim mesmo não ganhareis nada poderia convidar alguns de vós em comissão dos outros a vir ver comigo os loucos reclusos<|15.04|><|15.04|> ninguém queria acabar de crer que sem motivo sem inimizade o alienista trancasse na casa verde uma senhora perfeitamente ajuizada que não tinha outro crime senão o de interceder por um infeliz<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7475,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o alienista ouvia essas cousas um tanto enfastiado mas sem visível impaciência quando muito dizia ao ouvido da mulher que a retórica permitia tais arrojos sem significação<|11.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7476,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta figura corrigiu um pouco o efeito da outra sebastião freitas prometeu suspender qualquer ação reservando se o direito de pedir pelos meios legais a redução da casa verde e repetia consigo o namorado bastilha da razão humana entretanto a arruaça crescia<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quantos mortos e feridos houve ontem no conflito perguntou simão bacamarte depois de uns três minutos o barbeiro ficou espantado da pergunta mas respondeu logo que onze mortos e vinte e cinco feridos<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada tem o que ver com a ciência mas se tantos homens em que supomos juízo são reclusos por dementes quem nos afirma que o alienado não é o alienista sebastião freitas o vereador dissidente tinha o dom da palavra e falou ainda por algum tempo com prudência mas com firmeza<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o braço apoiado no do padre lopes porque o eminente bacamarte confiara a mulher ao vigário e acompanhava os a passo meditativo d evarista voltava a cabeça a um lado e outro curiosa inquieta petulante<|13.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o passeio público estava acabado um paraíso onde ela fora muitas vezes e a rua das belas noites o chafariz das marrecas ah o chafariz das marrecas eram mesmo marrecas feitas de metal e despejando água pela boca fora uma coisa galantíssima<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a casa verde é um cárcere privado disse um médico sem clínica nunca uma opinião pegou e graçou tão rapidamente cárcere privado eis o que se repetia de norte a sul e de leste a oeste de itaguaí<|14.94|><|14.94|> alguns foram ter com o alienista bacamarte aprovava esses sentimentos de estima e compaixão mas acrescentava que a ciência era ciência e que ele não podia deixar na rua um mentecapto<|27.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7482,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas pode entrar no ânimo do governo eliminar a loucura não e se o governo não a pode eliminar está ao menos apto para discriminá la e reconhecê la também não é matéria de ciência<|12.64|><|12.64|> na madrugada seguinte fugiu da vila mas foi logo apanhado e conduzido à casa verde devemos acabar com isto não pode continuar abaixa a tirania déspota violento golias<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7483,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porfírio vendo o antigo rival da navalha à testa da insurreição compreendeu que a sua perda era irremediável se não desse um grande golpe expediu dous decretos um abolindo a casa verde outro desterrando o alienista<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7484,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o terror acentuou-se não se sabia já quem estava sã nem quem estava doido as mulheres quando os maridos saíam mandavam acender uma lamparina à nossa senhora e nem todos os maridos eram valorosos alguns não andavam fora sem um ou dois capangas<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a multidão agitou-se murmurou bradou ameaçou congregou se todo em derredor do barbeiro era a revolta que tornava a sida ligeira síncope e ameaçava arrasar a casa verde vamos bradou porfírio agitando o chapéu vamos repetiram todos<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto ao moleque a quem d evarista não dera crédito teve um instante de triunfo súbito um certo movimento súbito imperceptível entranhado de satisfação moral ao ver que a realidade vinha jurar por ele morra o alienista bradavam as vozes mais perto<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah coisa pensavam os mais desconfiados um desses limitou-se a pensá-lo deu de ombros e foi embora tinha negócios pessoais acabava de construir uma casa suntuosa<|12.66|><|12.66|> o vigário derreou os cantos da boca à maneira de quem não sabe nada ou não quer dizer tudo resposta vaga que não se pode repetir a outra pessoa por falta de texto<|23.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se a miséria viesse de chofre o pasmo de itaguaí seria enorme mas veio devagar ele foi passando da opulência à abastança da abastança à mediania da mediania à pobreza da pobreza à miséria gradualmente<|16.60|><|16.60|> mas a austeridade do alienista a vida de estudos que ele levava pareciam desmentir uma tal hipótese histórias tudo isso era naturalmente a capa do velhaco<|27.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah entretanto por força que há de haver um alvitre intermédio que restitua o sossego ao espírito público o alienista mal podia dissimular o assombro confessou que esperava outra coisa o arrasamento do hospício a prisão dele o desterro tudo menos<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7490,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ocasião era agora ou nunca demais fora tão longe na ruaça que a derrota seria a prisão ou talvez a forca ou o degredo infelizmente a resposta do alienista diminuíra o furor dos sequazes<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> três horas depois cerca de cinquenta convivas sentavam-se em volta da mesa de simão bacamarte era o jantar das boas-vindas d evarista foi o assunto obrigado dos brindes discursos versos de toda a casta metáforas amplificações apólogos<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é patuscada não senhora eles estão gritando morra o doutor bacamarte o tirano dizia o moleque assustado cala a boca tolo benedita olha aí do lado esquerdo não parece que a costura está um pouco enviesada<|14.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7493,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como a introdução do volume desconcertasse um pouco a linha dos dois tomos contíguos simão bacamarte cuidou de corrigir esse defeito mínimo e aliás interessante depois disse à mulher que se recolhesse que não fizesse nada não não implorava a digna senhora quero morrer ao lado de você<|19.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nisto chegou do rio de janeiro a esposa do alienista a tia a mulher do crispin soares e toda a mais comitiva ou quase toda que algumas semanas antes partira de itaguaí<|12.18|><|12.18|> d evarista ficou sem pinga de sangue no primeiro instante não deu um passo não fez um gesto o terror petrificou a a mucama correu instintivamente para a porta do fundo<|23.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comentava se o caso nas esquinas nos barbeiros edificou se um romance umas finezas namoradas que o alienista outrora dirigira à prima do costa à indignação do costa e ao desprezo da prima e daí à vingança era claro<|15.10|><|15.10|> mas acrescentou que não abusasse da paciência do povo como fizera até então direi pouco ou até não direi nada se for preciso desejo saber primeiro o que pedis<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cara era um pimentão todo ele tremia a boca escumava lembro-me como se fosse hoje então um homem feio cabeludo em mangas de camisa chegou-se a ele e pediu água meu tio deus lhe fale nalma respondeu que fosse beber ao rio ou ao inferno<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7497,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao cabo daqueles cinco anos pessoas que levavam o chapéu ao chão logo que ele assomava no fim da rua agora batiam lhe no ombro com intimidade davam-lhe piparotes no nariz diziam-lhe pulhas<|13.12|><|13.12|> e aliás subentende se que ele lhes mudou os nomes e onde o outro barbeiro falara de uma câmara corrupta falou este de um intruso eivado das más doutrinas francesas e contrário aos sacrossantos interesses de sua majestade etc<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7498,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> positivamente o terror quem podia emigrava um desses fugitivos chegou a ser preso a duzentos passos da vila era um rapaz de trinta anos amável conversado polido tão polido que não cumprimentava alguém sem levar o chapéu ao chão<|17.68|><|17.68|> mas nada disso alterava a nobre e austera fisionomia daquele grande homem que ouvia calado sem desvanecimento nem modéstia mas impassível como um deus de pedra<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo v o terror quatro dias depois a população de itaguaí ouviu consternada a noticia de que um certo costa fora recolhido á casa verde<|13.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dos alvitres aceitáveis se v s a não indicar outro seria fazer retirar da casa verde aqueles enfermos que estiverem quase curados e bem assim os maníacos de pouca monta etc desse modo sem grande perigo mostraremos alguma tolerância e benignidade<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se demorou o alienista em receber o barbeiro declarou-lhe que não tinha meios de resistir e portanto estava prestes a obedecer só uma coisa pedia é que o não constrangesse a assistir pessoalmente à destruição da casa verde<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas como tinha as alegrias próprias de um sábio concentradas nada viu o boticário que fizesse suspeitar uma intenção sinistra ao contrário era de tarde e o alienista pediu-lhe o braço para irem a passeio deus era a primeira vez que simão bacamarte dava a seu privado tamanha honra<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e isto pelo contraste das duas naturezas ambas extremas ambas egrégias d evarista soltou um grito balbuciou uma palavra e atirou o seu consorte de um gesto que não se pode melhor definir do que comparando o a uma mistura de onça e rola não assim o ilustre bacamarte<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os olhos dele empanados pela cogitação subiam do livro ao teto e baixavam do teto ao livro cegos para a realidade exterior videntes para os profundos trabalhos mentais<|12.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7505,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas repousava dele na contemplação da casa nova a primeira de itaguaí mais grandiosa do que a casa verde mais nobre do que a da câmara entre a gente lustre da povoação havia choro e ranger de dentes quando se pensava ou se falava ou se louvava a casa do albardeiro<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão depressa recolheu a herança como entrou a dividi la em empréstimos sem usura mil cruzados a um dois mil a outro trezentos a este oitocentos a quele a tal ponto que no fim de cinco anos estava sem nada<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onze mortos e vinte e cinco feridos repetiu duas ou três vezes o alienista e em seguida declarou que o alvitre lhe não parecia bom mas que ele ia catar algum outro e dentro de poucos dias lhe daria a resposta<|15.76|><|15.76|> agora lá está o mateus a ser contemplado diziam à tarde a razão deste outro dito era que de tarde quando as famílias saíam a passeio jantavam cedo<|26.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> costa era perspicaz entendeu que ele negava todo o merecimento ao ato atribuindo lhe a intenção de rejeitar o que não vinha o meter-lhe na algebeira era também pundonoroso e inventivo duas horas depois achou um meio de provar que lhe não cabia um tal label<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim outras mais ou menos fora do comum gostava das idéias sublimes e raras das imagens grandes e nobres pobre moço pensou o alienista e continuou consigo trata-se de um caso de lesão cerebral fenômeno sem gravidade mas digno de estudo<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d evarista era a esperança de itaguaí contava-se com ela para minorar o flagelo da casa verde daí as aclamações públicas a imensa gente que atolhava as ruas as flâmulas as flores e damascos às janelas<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d evaristo achou realmente extraordinário que toda aquela gente ensandecesse um ou outro vá mas todos entretanto custava-lhe duvidar o marido era um sábio não recolheria ninguém à casa verde sem prova evidente de loucura sem dúvida sem dúvida ia pontuando o vigário<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma delas a mais piedosa chegou a admitir consigo mesma que d evarista não merecia nenhuma desconfiança tão longe estava de ser atraente ou bonita uma simples água morna verdade é que se todos os gostos fossem iguais o que seria do amarelo<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mísera acreditou ele levou-a à casa verde e encerrou a na galeria dos alucinados a notícia desta leivosia do ilustre bacamarte lançou o terror à alma da população<|12.66|><|12.66|> em que nos declara que tratando de fazer experiências de alto valor psicológico desiste do estipêndio votado pela câmara bem como nada receberá das famílias dos enfermos<|23.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> infelizmente não teve tempo de ser pago cinco meses depois era recolhido à casa verde imagina-se a consternação de itaguaí quando soube do caso<|11.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> monomania do próprio médico plano secreto do rio de janeiro com o fim de destruir em itaguaí qualquer germem de prosperidade que viesse a brotar arvorecer florir com o desdouro e míngua daquela cidade mil outras explicações que não explicavam nada tal era o produto diário da imaginação pública<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dos oradores por exemplo martim brito rapaz de vinte e cinco anos pintalegrete acabado curtido de namoros e aventuras declamou um discurso em que o nascimento de d evarista era explicado pelo mais singular dos reptos<|14.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cerca de trinta pessoas ligaram-se ao barbeiro redigiram e levaram uma representação à câmara a câmara recusou aceitá-la declarando que a casa verde era uma instituição pública e que a ciência não podia ser emendada por votação administrativa menos ainda por movimentos de rua<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e fez-lhe várias perguntas acerca dos sucessos da véspera ataque defesa adesão dos dragões resistência da câmara etc ao que o barbeiro ia respondendo com grande abundância insistindo principalmente no descrédito em que a câmara caíra<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7519,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não podia ser outra coisa realmente a declaração do moço foi audaciosa demais ciúmes mas como explicar que logo em seguida fossem recolhidos josé borges do couto leme pessoa estimável o chico das cambraias folgazão emérito o escrivão fabrício e ainda outros<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o padre lopes que cultivava o dante e era inimigo do coelho nunca ouvia desligar-se de uma pessoa que não declamasse e emendasse este trecho la bocca so levò dal fiero pasto qual secatore mas uns sabiam do ódio do padre e outros pensavam que isto era uma oração em latim<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não senhor acudiu vivamente crispim soares não ha de perdoar me mas talvez não saiba que êle de manhã examina a obra não a admira achou-a tão elegante que mudou de parecer<|14.00|><|14.00|> disse que entendia de bom aviso decretar alguma medida que reduzisse a casa verde e porque o presidente indignado manifestasse em termos enérgicos o seu pasmo o vereador fez esta reflexão<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pobre matheus apenas notou que era objeto da curiosidade ou admiração do primeiro vulto de itaguaí redobrou de expressão deu outro relevo às atitudes triste triste não fez mais do que condenar-se no dia seguinte foi recolhido à casa verde<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há de ser alguma patruscada dizia ela mudando a posição de um alfinete benedita vê se a barra está boa está senhá respondia mucama de cócoras no chão está boa senhá vira um bocadinho ah sim está muito boa<|15.40|><|15.40|> d evarista fazia esforços para aderir a esta opinião do marido mas ainda descontando três quartas partes das louvaminhas ficava muito com que enfunar lhe a alma<|25.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7524,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pegou-o de algumas dobras e mandou as de empréstimo ao devedor agora espero que pensou ele sem concluir a frase esse último rasgo do costa persuadiu a crédulos e incrédulos ninguém mais pôs em dúvida os sentimentos cavalheirescos daquele digno cidadão<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi nesse momento decisivo que o barbeiro sentiu despontar em si a ambição do governo pareceu-lhe então que demolindo a casa verde e derrocando a influência do alienista chegaria a apoderar se da câmara dominar as demais autoridades e constituir-se senhor de itaguaí<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7526,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha a vocação das cortesias de resto devia as boas relações da sociedade não só aos dotes pessoais que eram raros como à nobre tenacidade com que nunca desanimava diante de uma duas quatro seis recusas caras feias etc<|16.52|><|16.52|> e justamente agora é que ele a convidava a realizar os seus desejos de menina e moça d evarista não pôde dissimular o gosto de semelhante proposta<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim apontou com especialidade alguns personagens célebres sócrates que tinha um demônio familiar pascal que via um abismo à esquerda maomé caracalla domiciano calígula etc uma enfiada de casos e pessoas<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7528,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de fato o alienista oficiara à câmara expondo primeiro que verificara das estatísticas da vila e da casa verde que quatro quintos da população estavam aposentados naquele estabelecimento<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cláusula que foi aceita votada e incluída na postura apesar das reclamações do vereador galvão o argumento principal desse magistrado é que a câmara legislando sobre uma experiência científica não podia excluir as pessoas dos seus membros das conseqüências da lei a exceção era odiosa e ridícula<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> crispim soares beijou-lhe as mãos agradecido este último rasgo de egoísmo pusilânime pareceu sublime ao alienista ao cabo de cinco meses estavam alojadas umas dezoito pessoas<|14.30|><|14.30|> nas explosões da cólera escaparam-lhe expressões soltas e vagas como estas tratante velhaco ingrato um patife que tem feito casas à custa de engüentos falsificados e podres ah tratante<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a questão é científica dizia ele trata-se de uma doutrina nova cujo primeiro exemplo sou eu reúno em mim mesmo a teoria e a prática<|12.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> itaguaienseis não vos peço senão que me rodeieis de confiança que me auxilieis em restaurar a paz e a fazenda pública tão desbaratada pela câmara que ora afindou as vossas mãos contai com o meu sacrifício e ficai certos de que a coroa será por nós o protetor da vila em nome de sua<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7533,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> merecendo com essa fraude aliás pia que o padre lopes lhe contasse ao almoço a vida daquele pontífice eminente a casa verde foi o nome dado ao asilo por alusão à cor das janelas que pela primeira vez apareciam verdes em itaguaí<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7534,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não podendo é o rei alcançar dele que ficasse em coimbra regendo a universidade ou em lisboa expedindo os negócios da monarquia a ciência disse ele à sua majestade é o meu emprego único itaguaí é o meu universo<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com apurado carinho afirmaram lhe que o barbeiro não tardava sua senhoria tinha ido a casa verde a negócio importante mas não tardava deram-lhe cadeira refrescos elogios disseram-lhe que a causa do ilustre porfírio era a de todos os patriotas ao que o boticário ia repetindo que sim que nunca pensara outra coisa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7536,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a verdade é o que vossa reverendíssima está vendo isto é todos os dias quanto a mim tornou o vigário só se pode explicar pela confusão das línguas na torre de babel segundo nos conta a escritura<|13.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7537,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e à vila saindo pelos fundos e indo conferenciar com o juiz de fora mas toda a câmara rejeitou esse alvitre daí a nada o barbeiro acompanhado de alguns de seus tenentes entrava na sala da vereança e intimava à câmara a sua queda a câmara não resistiu entregou-se e foi<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo isto eram sintomas graves esta noite porém declarou-se a total demência tinha escolhido preparado enfeitado o vestuário que levaria ao baile da câmara municipal só hesitava entre um colar de granada e outro de safira<|15.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> provavelmente confundidas antigamente as línguas é fácil trocá las agora desde que a razão não trabalhe essa pode ser com efeito a explicação divina do fenômeno concordou o alienista depois de refletir um instante<|15.68|><|15.68|> os mansos andavam à solta pela rua simão bacamarte entendeu desde logo reformar tão ruim costume pediu licença à câmara para agasalhar e tratar no edifício que ia construir<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a câmara sentindo-se ainda agravada pelo proceder do vereador galvão estimou o pedido do alienista e votou unanimemente a entrega compreende-se que pela teoria nova não bastava um fato ou um dito para recolher alguém à casa verde era preciso um longo exame<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegados os dragões em frente aos canjicas houve um instante de estupefação os canjicas não queriam crer que a força pública fosse mandada contra eles mas o barbeiro compreendeu tudo e esperou<|14.76|><|14.76|> fez curas pasmosas que excitaram a mais viva admiração em itaguaí com efeito era difícil imaginar mais racional sistema terapêutico<|24.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7542,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a assemblé insistiu o alienista resistiu finalmente o padre lopes explicou tudo com este conceito digno de um observador sabe a razão por que não vê as suas elevadas qualidades que aliás todos nós admiramos<|15.58|><|15.58|> simão bacamarte achou em si os característicos do perfeito equilíbrio mental e moral pareceu-lhe que possuía a sagacidade a paciência a perseverança a tolerância a veracidade<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7543,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aos quarenta anos casou com d evarista da costa em mascarenhas senhora de vinte e cinco anos viúva de um juiz de fora e não bonita nem simpática<|11.54|><|11.54|> os lugares de presidente e secretários eram de nomeação régia por especial graça do finado rei d joão v e implicavam o tratamento de excelência e o uso de uma placa de ouro no chapéu<|24.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seja como for efetuou-se o enterro com muita pompa e rara solenidade<|16.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7545,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prova de confiança na ação do governo o barbeiro fez expedir um ato declarando feriado aquele dia e entabulou negociações com o vigário para a celebração de um te deum tão conveniente era aos olhos dele a conjunção do poder temporal com o espiritual mas o padre lopes recusou abertamente o seu concurso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7546,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suponho ao espírito humano uma vasta concha e o meu fim sr soares é ver se posso extrair a pérola que é a razão por outros termos demarquemos definitivamente os limites da razão e da loucura<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a vez da terapêutica simão bacamarte ativo e sagaz em descobrir enfermos excedeu se ainda na diligência e penetração com que principiou a tratá los neste ponto todos os cronistas estão de pleno acordo o ilustre alienista<|17.26|><|17.26|> declarou lisamente que não chegava a entendê la que era uma obra absurda e se não era absurda era de tal modo colossal que não merecia princípio de execução<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> duro liso eterno nem a menor prega veio quebrar a superfície da fronte quieta como a água de botafogo talvez um sorriso lhe desserrou os lábios por entre os quais filtrou esta palavra macia como o óleo do cântico consinto que vais dar um passeio ao rio de janeiro<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de quando em quando tocava a matraca reunia-se gente e ele anunciava o que lhe incumbiam um remédio para as cesões umas terras lavradias um soneto um donativo eclesiástico a melhor tesoura da vila o mais belo discurso do ano etc<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7550,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se atoa uma causa vencida ele era a própria causa vencida a causa da república o seu ato portanto foi de egoísta de um miserável egoísta minha situação é outra insistindo porém a mulher não achou crispim soares outra saída em tal crise senão adoecer declarou-se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trata-se pois de uma experiência mas uma experiência que vai mudar a face da terra a loucura objeto dos meus estudos era até agora uma ilha perdida no oceano da razão começo a suspeitar que é um continente<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com menos de trinta almudes de sangue palavra que chegou aos ouvidos do alienista por boca do secretário da câmara entusiasmado de tamanha energia simão bacamarte começou por meter o secretário na casa verde e foi dali à câmara a qual declarou que o presidente estava padecendo da demência dos touros<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> governo uma exposição minuciosa ao vice-rei com muitos protestos de obediência às ordens de sua majestade finalmente uma proclamação ao povo curta mas enérgica itaguaienseis uma câmara corrupta e violenta conspirava contra os interesses de sua majestade e do povo a opinião<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinte e quatro horas estaria a ferros e destruído o terrível cárcere o dia acabou alegremente enquanto o arauto da matraca ia recitando de esquina em esquina a proclamação o povo espalhava se nas ruas e jurava morrer em defesa do ilustre porfírio poucos gritos contra a casa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7555,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é preciso falar do albardeiro do costa do coelho do martim brito e outros especialmente nomeados neste escrito basta dizer que puderam exercer livremente os seus hábitos anteriores<|12.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7556,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> doente e meteu-se na cama lá vai o porfírio à casa do doutor bacamarte disse-lhe a mulher no dia seguinte à cabeceira da cama vai acompanhado de gente vai prendê-lo pensou o boticário uma idéia traz outra o boticário imaginou que uma vez preso o alienista<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a vertigem das grandes crises talvez fosse também um excesso de confiança na abstenção das armas por parte dos dragões confiança que o capitão dissipou logo mandando carregar sobre os canjicas o momento foi indescritível a multidão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que é que o crispim não vem visitar-me dizia ela todos os dias respondiam lhe ora uma cousa ora outra afinal disseram-lhe a verdade inteira a digna matrona não pôde conter a indignação e a vergonha<|13.88|><|13.88|> e o padre lopes ria deste pio trocado e acrescentava com o único fim de dizer também uma chalaça deixe estar deixe estar que hei de mandá-lo denunciar ao papa<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7559,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trata-se de negócio importante segundo elle me disse accrescentou o portador crispim empallideceu que negócio importante podia ser senão alguma noticia da commitiva especialmente da mulher<|13.40|><|13.40|> tres dias depois n'uma expansão intima com o boticario crispim soares desvendou o alienista o mysterio do seu coração a caridade senhor soares entra decerto no meu procedimento<|27.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dirigiu-se à residência de simão bacamarte não ignorava ele que era mais decoroso ao governo mandá-lo chamar o receio porém de que o alienista não obedecesse obrigou-o a parecer tolerante e moderado não descrevo o terror do boticário ao ouvir dizer que o barbeiro ia à casa do alienista<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não acontecia o mesmo ao vereador galvão cujo acerto na objeção feita e cuja moderação na resposta dada às invectivas dos colegas mostravam da parte dele um cérebro bem organizado pelo que rogava à câmara que lhe o entregasse<|15.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como hipóteses patológicas todos os casos em que aquele equilíbrio fosse ininterrupto iv que à vista disso declarava à câmara que ia dar liberdade aos reclusos da casa verde e agasalhar nela as pessoas que se achassem nas condições agora expostas<|18.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vede a diferença só se lhe notava luxo naquilo que era de origem científica o que propriamente vinha dele trazia a cor da moderação e da singeleza virtudes tão ajustadas à pessoa de um sábio<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o vigor moral a lealdade todas as qualidades enfim que podem formar um acabado mentecapto duvidou logo é certo e chegou mesmo a concluir que era ilusão mas sendo homem prudente resolveu convocar um conselho de amigos a quem interrogou com franqueza<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7565,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dava uma pancada na testa um estalo com os dedos e repetia cinco seis vezes seguidas deus engendrou um ovo o ovo etc outro da mesma espécie era um escrivão que se vendia por mordomo do rei<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7566,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ainda assim não o fez sem extraordinário esforço do ministro da marinha e ultramar que vinha a ser primo do alienado foi outro santo remédio realmente é admirável<|12.04|><|12.04|> dizia-se nas ruas ao ver a expressão sadia e enfunada dos dois ex dementes estando os loucos divididos por classes segundo a perfeição moral que em cada um deles excedia as outras simão bacamarte cuidou em atacar de frente a qualidade predominante<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde então comecei a observá-la suas conversas eram todas sobre esses objetos se eu lhe falava das antigas cortes inquiria logo da forma dos vestidos das damas<|11.00|><|11.00|> em todo caso o alienista não lhe atribuiu intenção e não se irritou o grande homem não ficou sequer consternado o metal de seus olhos não deixou de ser o mesmo metal<|22.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7568,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ousava fazer-lhe nenhuma queixa ou reproche porque respeitava nele o seu marido e senhor mas padecia calada e definhava a olhos vistos um dia ao jantar como lhe perguntasse o marido o que é que tinha respondeu tristemente que nada<|16.96|><|16.96|> digeria com facilidade dormia regularmente tinha bom pulso e excelente vista estava assim apta para dar-lhe filhos robustos sãos e inteligentes<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o padre aceitou a incumbência e em boa hora o fez ao cabo de dois meses possuía um livro e a liberdade quanto à senhora do boticário não ficou muito tempo na célula que lhe coube e onde aliás não faltaram carinhos<|14.64|><|14.64|> simão bacamarte oficiou aos vereadores não agradecendo mas felicitando os por esse ato de vingança pessoal desenganados da legalidade alguns principais da vila recorreram secretamente ao barbeiro porfírio<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7570,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quinto que tratando de descobrir a verdade científica não se pouparia a esforços de toda a natureza esperando da câmara igual dedicação<|11.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dali para a cadeia então os amigos do barbeiro propuseram lhe que assumisse o governo da vila em nome de sua majestade porfírio aceitou o encargo embora não desconhecesse acrescentou os espinhos que trazia disse mais que não podia dispensar o concurso dos amigos presentes ao que eles prontamente anuíram<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ninguém ignora que os doidos gesticulam muito em todo caso é uma simples conjetura de positivo nada há onde é que este homem vai parar diziam os principais da terra ah se nós tivéssemos apoiado os canjicas<|15.24|><|15.24|> houve um doente poeta que resistiu a tudo simão bacamarte começava a desesperar da cura quando teve a idéia de mandar correr matraca para o fim de o apregoar como um rival de garçom e de píndaro<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas entra como tempero como sal das coisas que é assim que interpreto o dito de s paulo aos coríntios se eu conhecer quanto se pode saber e não tiver caridade não sou nada<|12.88|><|12.88|> casos houve em que a qualidade predominante resistia a tudo então o alienista atacava outra parte aplicando à terapêutica o método da estratégia militar que toma uma fortaleza por um ponto se por outro o não pode conseguir<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> envolvia o corpo majestoso e austero do ilustre alienista a cabeleira cobria lhe uma extensa e nobre calva adquirida nas cogitações cotidianas da ciência<|11.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> república tinha a condenado um punhado de cidadãos fortemente apoiados pelos bravos dragões de sua majestade acaba de a dissolver ignominiosamente e por unânime consenso da vila foi-me confiado o mando supremo até que sua majestade se sirva a ordenar o que parecer melhor ao seu real serviço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7576,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um vasto inquérito do passado e do presente o padre lopes por exemplo só foi capturado trinta dias depois da postura a mulher do boticário quarenta dias<|12.20|><|12.20|> capítulo iii deus sabe o que faz ilustre dama no fim de dois meses achou-se a mais desgraçada das mulheres caiu em profunda melancolia ficou amarela magra comia pouco e suspirava a cada canto<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este concluiu do ofício de simão bacamarte que a prudência é a primeira das virtudes em tempos de revolução e apreciou muito a magnanimidade do alienista que ao dar-lhe a liberdade estendeu-lhe a mão de amigo velho é um grande homem disse ele à mulher referindo àquela circunstância<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a opinião foi afirmativa nenhum defeito nenhum disse em coro à assembléia nenhum vício nada tudo perfeito tudo não impossível bradou o alienista<|14.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capítulo iv uma teoria nova ao passo que d evarista em lágrimas vinha buscando o rio de janeiro simão bacamarte estudava por todos os lados uma certa idéia arrojada e nova própria a alargar as bases da psicologia<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7580,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que de mistura vinham entidades odiosas e entidades ridículas e porque o boticário se admirasse de uma tal promiscuidade o alienista disse-lhe que era tudo a mesma coisa e até acrescentou sentenciosamente a ferocidade sr soares é o grotesco assério<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d evarista sentiu faltar-lhe o chão debaixo dos pés nunca dos nuncas vira o rio de janeiro que posto não fosse sequer uma pálida sombra do que hoje é todavia era alguma coisa mais do que itaguaí<|13.96|><|13.96|> filho da nobreza da terra e o maior dos médicos do brasil de portugal e das espanhas estudara em coimbra e pádua aos trinta e quatro anos regressou ao brasil<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7582,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que a ambição o levara da primeira vez a transgredir as leis mas que ele se emendara reconhecendo o erro próprio e a pouca consistência da opinião dos seus mesmos sequazes que a câmara entendera autorizar a nova experiência do alienista por um ano<|14.64|><|14.64|> não lhe bastava ter descoberto a teoria verdadeira da loucura não o contentava ter estabelecido em itaguaí o reinado da razão plus ultra não ficou alegre ficou preocupado cogitativo<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a reclusão desta senhora encheu o consorte de indignação crispim soares saiu de casa espumando de cólera e declarando às pessoas a quem encontrava que ia arrancar as orelhas ao tirano<|12.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as crônicas não o declaram passou subitamente para o lado da rebelião este inesperado reforço deu alma aos candicas ao mesmo tempo que lançou o desânimo às fileiras da legalidade os soldados fiéis não tiveram coragem de atacar os seus próprios camaradas e um a um foram passando para eles de modo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns chegam ao ponto de conjeturar que nunca houve outro louco além dele em itaguaí mas essa opinião fundada em um boato que correu desde que o alienista expirou não tem outra prova senão o boato e o boato duvidoso pois é atribuído ao padre lopes que com tanto fogo realçara as qualidades do grande homem<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vez desonerado da administração o alienista procedeu a uma vasta classificação dos seus enfermos dividiu os primeiramente em duas classes principais os furiosos e os mansos daí passou às subclasses monomanias delírios alucinações diversas<|19.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi então que um dos recantos desta lhe chamou especialmente a atenção o recanto psíquico o exame de patologia cerebral não havia na colônia e ainda no reino uma só autoridade em semelhante matéria mal explorada ou quase inexplorada<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um caso destes é raro disse ele à mulher pasmada agora esperemos o nosso crespim crespim soares entrou a dor vencera a raiva o boticário não arrancou as orelhas ao alienista<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7589,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era assim que ele ia o grande alienista de um cabo a outro da vasta biblioteca metido em si mesmo estranho a todas as coisas que não fosse o tenebroso problema da patologia cerebral súbito parou<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7590,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo era loucura os cultores de enigmas os fabricantes de charadas de anagramas os maldizentes os curiosos da vida alheia os que põem todo o seu cuidado na tafularia um o outro ao motacém funado ninguém escapava aos emissários do alienista<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ficava assim horas esquecidas a perguntar se o sol já tinha saído para ele recolher-se o outro andava sempre sempre sempre à roda das salas ou do pátio ao longo dos corredores à procura do fim do mundo era um desgraçado a quem a mulher deixou por seguir um<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a prova mais evidente da influência de simão bacamarte foi a docilidade com que a câmara lhe entregou o próprio presidente este digno magistrado tinha declarado em plena sessão que não se contentava para lavá-la da afronta dos canjicas<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7593,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e uma das mais vivas provas do poder do ilustre médico achamo la na prontidão com que os vereadores restituídos a seus lugares consentiram em que sebastião freitas também fosse recolhido ao hospício<|13.32|><|13.32|> desfrutava a reputação de perfeito educador de cobras e macacos e aliás nunca domesticaram só desses bichos mas tinha o cuidado de fazer trabalhar a matraca todos os meses<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7594,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no meio do regozijo produzido pelo ofício de simão bacamarte ninguém advertia na frase final do parágrafo quarto uma frase cheia de experiências futuras<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7595,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vi que restituía à câmara e aos particulares a soma do estipêndio recebido para alojamento dos supostos loucos descontada a parte efetivamente gasta com a alimentação roupa etc o que a câmara mandaria verificar nos livros e arcas da casa verde<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outro era um boiadeiro de minas cuja mania era distribuir boiadas a toda a gente dava trezentas cabeças a um seiscentas a outro mil e duzentas a outro e não acabava mais<|11.40|><|11.40|> outra de tolerantes outra de verídicos outra de simpleses outra de leais outra de magnânimos outra de sagazes outra de sinceros etc<|22.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7597,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dragões pararam o capitão intimou a multidão que se dispersasse mas conquanto uma parte dela estivesse inclinada a isso a outra parte apoiou fortemente o barbeiro cuja resposta consistiu nestes termos já levantados<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do povo porfírio caetano das neves toda a gente advertiu no absoluto silêncio desta proclamação acerca da casa verde e segundo uns não podia haver mais vivo indício dos projetos tenebrosos do barbeiro o perigo era tanto maior quanto que no meio mesmo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a matéria do imposto não foi fácil achá-la tudo estava tributado em itaguaí depois de longos estudos assentou-se em permitir o uso de dous penachos nos cavalos dos enterros<|12.38|><|12.38|> três meses depois efetuava-se a jornada d evarista a tia a mulher do boticário um sobrinho deste um padre que o alienista conhecera em lisboa e que de aventura achava-se em itaguaí cinco ou seis páginas quatro mucamas<|28.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora se imaginaes que o alienista ficou radiante ao ver sair o último hóspede da casa verde mostrais com isso que ainda não conheceis o nosso homem plus ultra era a sua divisa<|13.14|><|13.14|> podendo a câmara antes mesmo daquele prazo mandar fechar a casa verde se a isso fosse aconselhada por motivos de ordem pública o vereador freitas propôs também a declaração de que em nenhum caso fossem os vereadores recolhidos ao asilo dos alienados<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7601,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o escrivão perdeu-se nos cálculos aritméticos do rendimento possível da nova taxa e um dos vereadores que não acreditava na empresa do médico pediu que se relevasse o escrivão de um trabalho inútil<|12.20|><|12.20|> levanto-me vou ao quarto de vestir acho adiante dos dous colares ensaiando os ao espelho ora um ora outro era evidente a demência recolhia logo<|24.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7602,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> simão bacamarte não o contrariou disse porém aos circunstantes que o terror também é pai da loucura e que o caso de crispim soares lhe parecia dos mais caracterizados<|11.54|><|11.54|> disse isto e calou-se para ruminar o pasmo do boticário depois explicou compridamente a sua idéia no conceito dele a insânia abrangia uma vasta superfície de cérebros e desenvolveu isto com grande cópia de raciocínios de textos de exemplos<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7603,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naturalmente as famílias e os amigos dos reclusos bradavam contra a teoria e alguns tentaram compelir a câmara a cassar a licença a câmara porém não esquecera a linguagem do vereador galvão e se cassasse a licença veluía nas ruas e restituído ao lugar pelo que recusou<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7604,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inaugurou-se com imensa pompa de todas as vilas e povoações próximas e até remotas e da própria cidade do rio de janeiro correu gente para assistir às cerimônias que duraram sete dias<|13.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a aflição do egrégio simão bacamarte é definida pelos cronistas itaguaiense como uma das mais medonhas tempestades morais que tem desabado sobre o homem mas as tempestades só aterram os fracos os fortes enrijam se contra elas e fitam o trovão<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suponhamos um modesto ele aplicava a medicação que pudesse incutir lhe o sentimento oposto e não ia logo às doses máximas graduava as conforme o estado a idade o temperamento a posição social do enfermo<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7607,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a toda pessoa que sem outra prova documental ou tradicional declarasse ter nas veias duas ou três onças de sangue gudo dizem esses cronistas que o fim secreto da insinuação à câmara foi enriquecer um ourives amigo e compadre dele<|16.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sistema tinha inconvenientes para a paz pública mas era conservado pela grande energia de divulgação que possuía por exemplo um dos vereadores aquele justamente que mais se opusera à criação da casa verde<|13.38|><|13.38|> o governo de lisboa recusou o diploma mas representando o alienista que o não pedia como prêmio honorífico ou distinção legítima e somente como um meio terapêutico para um caso difícil o governo cedeu excepcionalmente à súplica<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um homem não podia dar na censo ou curso a mais simples mentira do mundo ainda daquelas que aproveitam ao inventor ou divulgador que não fosse logo metido na casa verde<|10.64|><|10.64|> os cronistas pensam que deste fato é que nasceu o nosso adagio ladrão que furta ladrão tem cem anos de perdão adagio imoral é verdade mas grandemente útil<|21.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7610,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e parecendo-lhe vantajoso reuni los porque a astúcia e velhacaria do marido poderiam de certo modo curar a beleza moral que ele descobrira na esposa disse simão bacamarte o senhor trabalhará durante o dia na boutique mas almoçará e jantará com sua mulher e cá passará as noites e os domingos e dias santos<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal proferir estas duas palavras romperam os vereadores em altos brados contra a audácia e a insensatez do colega este porém ouviu os e limitou-se a dizer que votava contra a exceção a vereança concluiu ele não nos dá nenhum poder especial nem nos elimina do espírito humano<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7612,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a vereança de itaguaí entre outros pecados de que é arguida pelos cronistas tinha o de não fazer caso dos dementes assim é que cada louco furioso era trancado em uma alcova na própria casa e não curado mas descurado até que a morte o vinha defraudar do benefício da vida<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ciência contentou-se em estender a mão à teologia com tal segurança que a teologia não soube enfim se devia crer em si ou na outra itaguaí e o universo ficavam à beira de uma revolução<|14.96|><|14.96|> trata-se de coisa mais alta trata-se de uma experiência científica digo experiência porque não me atrevo a assegurar desde já a minha idéia nem a ciência é outra coisa sr soares senão uma investigação constante<|29.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a proposta colocou o pobre boticário na situação do asno de buridã queria viver com a mulher mas temia voltar à casa verde e nessa luta esteve algum tempo até que d evaristo o tirou da dificuldade prometendo que se incumbiria de ver a amiga e transmitiria os recados de um para outro<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> simão bacamarte aceitou a postura com todas as restrições quanto à exclusão dos vereadores declarou que teria profundo sentimento se fosse compelido a recolhê los à casa verde a cláusula porém era a melhor prova de que eles não padeciam do perfeito equilíbrio das faculdades mentais<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fechada a porta da casa verde entregou o seu estudo e a cura de si mesmo dizem os cronistas que ele morreu dali a dezessete meses no mesmo estado em que entrou sem ter podido alcançar nada<|13.54|><|13.54|> todos todos é impossível alguns sim mas todos todos assim o disse ele no ofício que mandou hoje de manhã à câmara<|24.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde que ele não duvidou recolher à casa verde a própria mulher a quem amava com todas as forças da alma ninguém mais tinha o direito de resistir lhe menos ainda o de atribuir-lhe intuitos alheios à ciência era um grande homem austero hipócrates forrado de catão<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não falo dos casos de monomania religiosa apenas citarei um sujeito que chamando-se joão de deus dizia agora ser o deus joão e prometia o reino dos céus a quem o adorasse e as penas do inferno aos outros<|13.70|><|13.70|> segundo que esta deslocação de população levara-o a examinar os fundamentos da sua teoria das moléstias cerebrais teoria que excluía do domínio da razão todos os casos em que o equilíbrio das faculdades não fosse perfeito e absoluto<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inquiria da vida dos enfermos profissão costumes circunstâncias da revelação mórbida acidentes da infância e da mocidade doenças de outra espécie antecedentes na família uma devassa enfim como a não faria o mais atilado corregedor<|16.90|><|16.90|> a inocência do réu foi solenemente proclamada pelo juiz e a herança passou-lhe as mãos o distinto jurisconsulto deveu a esta experiência a liberdade<|27.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às vezes bastava uma casaca uma fita uma cabeleira uma bengala para restituir a razão ao alienado em outros casos a moléstia era mais rebelde recorria então aos anéis de brilhantes às distinções honoríficas etc<|15.86|><|15.86|> foi adotada sem debate uma postura autorizando o alienista a agasalhar na casa verde as pessoas que se achassem no gozo do perfeito equilíbrio das faculdades mentais<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> simão bacamarte começou por organizar um pessoal de administração e aceitando essa idéia o boticário crispin soares aceitou-lhe também dois sobrinhos a quem incumbiu da execução de um regimento que lhes deu aprovado pela câmara da distribuição da comida e da roupa<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguma coisa lhe dizia que a teoria nova tinha em si mesma outra e novíssima teoria vejamos pensava ele vejamos se chegou enfim à última verdade<|12.26|><|12.26|> e tinha razão de todas as vilas e arraiais vizinhos afluíam loucos à casa verde eram furiosos eram mansos eram monomaníacos era toda a família dos deserdados do espírito<|26.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era na rua nova a mais bela rua de itaguaí naquele tempo tinha cinquenta janelas por lado um pátio no centro e numerosos cubículos para os hóspedes<|10.94|><|10.94|> é porque tem ainda uma qualidade que realça as outras a modéstia era decisivo simão bacamarte curvou a cabeça juntamente alegre e triste e ainda mais alegre do que triste<|25.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muitos dementes já estavam recolhidos e os parentes tiveram ocasião de ver o carinho paternal e a caridade cristã com que eles iam ser tratados<|10.38|><|10.38|> mas aquele grande homem com a rara sagacidade que o distinguia penetrou a intenção da esposa e redarguiu lhe sorrindo que não tivesse medo<|20.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7625,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto ela comia o ouro com seus olhos negros o alienista fitava a e dizia-lhe ao ouvido com a mais pérfida das alusões quem diria que meia dúzia de lunáticos d evarista compreendeu sorriu e respondeu com muita resignação deus sabe o que faz<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d evarista contentíssima com a glória do marido vestira-se luxuosamente cobriu-se de jóias flores e sedas ela foi uma verdadeira rainha naqueles dias memoráveis ninguém deixou de revisitá-la duas e três vezes apesar dos costumes caseiros e recatados do século<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os cérebros bem organizados que ele acabava de curar eram desequilibrados como os outros sim dizia ele consigo eu não posso ter a pretensão de haver-lhes incutido um sentimento ou uma faculdade nova uma e outra coisa existiam no estado latente mas existiam<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os pés não delgados e femininos não graúdos e mariolas mas proporcionados ao vulto eram resguardados por um par de sapatos cujas fivelas não passavam de simples e modesto latão<|13.20|><|13.20|> isto feito começou um estudo apurado e contínuo analisava os hábitos de cada louco as horas de acesso as aversões as simpatias as palavras os gestos as tendências<|27.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o principal nesta minha obra da casa verde é estudar profundamente a loucura os seus diversos graus classificar lhes os casos descobrir enfim a causa do fenômeno e o remédio universal<|14.12|><|14.12|> muitos entenderam que o alienista merecia uma especial manifestação e deram-lhe um baile ao qual se seguiram outros bailes e jantares dizem as crônicas que d evarista a princípio tivera idéia de separar-se do consorte<|28.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7630,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas conquanto seja certo que o ourives viu prosperar o negócio depois da nova ordenação municipal não é menos que essa postura deu à casa verde uma multidão de inquilinos pelo que não se pode definir sem temeridade o verdadeiro fim do ilustre médico<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viriam também buscá-lo a ele na qualidade de cúmplice esta idéia foi o melhor dos vesicatórios crispin soares ergueu-se disse que estava bom que ia sair e apesar de todos os esforços e protestos da consorte vestiu-se e saiu os velhos cronistas são unânimes em dizer<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não só a cortejavam como a louvavam porquanto e este fato é um documento altamente honroso para a sociedade do tempo porquanto viam nela a feliz esposa de um alto espírito de um varão ilustre e se lhe tinham inveja era a santa e nobre inveja dos admiradores<|18.56|><|18.56|> estou muito contente disse ele notícias do nosso povo perguntou o boticário com a voz trêmula o alienista fez um gesto magnífico e respondeu<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d evarista fora recolhida às duas horas da noite o padre lopes correu ao alienista e interrogou o discretamente acerca do fato<|10.18|><|10.18|> daqui a imaginar o efeito do recado é um nada tão depressa ele o recebeu como abriu mão das drogas e voou à casa verde simão bacamarte recebeu-o com a alegria própria de um sábio uma alegria abotoada de circunspecção até o pescoço<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas deveras estariam eles doidos e foram curados por mim ou o que pareceu cura não foi mais do que a descoberta do perfeito desequilíbrio do cérebro e cavando por aí abaixo eis o resultado a que chegou<|16.12|><|16.12|> que isso mesmo mandaria declarar a sua majestade<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conto pola boa dentro de seis semanas concluiu ele e a abnegação do ilustre médico deu-lhe grande realce conjeturas invenções desconfianças tudo caiu por terra<|13.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha dous modos de divulgar uma notícia ou por meio de cartazes manuscritos e pregados na porta da câmara e da matriz ou por meio de matraca eis em que consistia este segundo uso contratava se um homem por um ou mais dias para andar às ruas do povoado com uma matraca na mão<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7637,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> itaguaí não possuiria um único cérebro concertado esta conclusão tão absoluta não seria por isso mesmo errônea e não vinha portanto destruir o largo e majestoso edifício da nova doutrina psicológica<|15.26|><|15.26|> a razão é o perfeito equilíbrio de todas as faculdades fora daí insânia insânia e só insânia o vigário lopes a quem ele confiou a nova teoria<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7638,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um sujeito adversário do alienista ouvindo na rua essa notícia esqueceu os motivos de dissidência e correu à casa de simão bacamarte a participar-lhe o perigo que corria<|11.50|><|11.50|> e ainda comendo era como se trabalhasse porque ora interrogava um texto antigo ora ruminava uma questão e ia muitas vezes de um cabo a outro do jantar sem dizer uma só palavra à d evarista<|26.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7639,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não acabou a frase ou antes acabou a levantando os olhos ao teto os olhos que eram a sua feição mais insinuante negros grandes lavados de uma luz úmida como os da aurora<|14.00|><|14.00|> mas não sendo escritor mal sabia assinar o nome não se lhe podia aplicar o remédio da matraca simão bacamarte lembrou-se de pedir para ele o lugar de secretário da academia dos encobertos estabelecida em itaguaí<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas procedia com tanto escrúpulo que o não fez senão depois de estudar minuciosamente todos os seus atos e interrogar os principais da vila mais de uma vez esteve prestes a recolher pessoas perfeitamente desequilibradas<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o padre lopes não se satisfez com a resposta mas não objetou nada o alienista porém percebeu e explicou-lhe que o caso de d evarista era de mania suntuária não incurável e em todo o caso digno de estudo<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> confessou ingenuamente que não teve parte na cura foi a simples vis medicatrix da natureza não aconteceu o mesmo com o padre lopes sabendo o alienista que ele ignorava perfeitamente o hebraico e o grego incumbiu o de fazer uma análise critica da versão dos setenta<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dizia isto passeando ao longo da vasta sala onde fulgurava a mais rica biblioteca dos domínios ultramarinos de sua majestade um amplo chambre de damasco preso à cintura por um cordão de seda com borlas de ouro presente de uma universidade<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> graves sucessos o alienista metera na casa verde umas sete ou oito pessoas entre elas duas senhoras sendo um dos homens aparentado como protetor não era um repto um ato intencional mas todos o interpretaram dessa maneira e a vila respirou com a esperança de que o alienista dentro de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7645,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gracioso muito gracioso exclamou crispim soares levantando as mãos ao céu quanto à idéia de ampliar o território da loucura achou o boticário extravagante mas a modéstia principal adorno de seu espírito não lhe sofreu confessar outra coisa além de um nobre entusiasmo<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e porque a experiência da câmara tivesse sido dolorosa estabeleceu ela a cláusula de que a autorização era provisória limitada a um ano para o fim de ser experimentada a nova teoria psicológica<|12.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7647,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele respeitava as namoradas e não poupava as namoradeiras dizendo que as primeiras cediam a um impulso natural e as segundas a um vício se um homem era avaro ou pródigo ia do mesmo modo para a casa verde daí a alegação de que não havia regra para a completa sanidade mental<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7648,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o barbeiro veio à janela e comunicou ao povo essas resoluções que o povo ratificou aclamando o barbeiro este tomou a denominação de protetor da vila em nome de sua majestade e do povo expediram se logo várias ordens importantes comunicações oficiais do novo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7649,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o vigário não queria acabar de crer que um rapaz que ele vira três meses antes jogando peteca na rua não digo que não respondia-lhe o alienista<|11.70|><|11.70|> a índole natural da ciência é a longa-animidade o nosso médico esperou três anos depois quatro depois cinco ao cabo desse tempo fez um estudo profundo da matéria releu todos os escritores árabes e outros que trouxera para itaguaí<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> simão simão meu amor dizia-lhe a esposa com o rosto lavado em lágrimas mas o ilustre médico com os olhos acesos da convicção científica trancou os ouvidos à saudade da mulher e brandamente a repeliu<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o assombro de itaguaí foi grande não foi menor a alegria dos parentes e amigos dos reclusos jantares danças luminárias músicas tudo houve para celebrar tão fausto acontecimento<|15.96|><|15.96|> este é o mistério do meu coração creio que com isto presto um bom serviço à humanidade um excelente serviço corrigiu o boticário<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7652,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se além dessas prendas únicas dignas da preocupação de um sábio d evaristo era mal composta de feições longe de lastimá lo agradecia o a deus<|11.34|><|11.34|> podia afirmar esta verdade não havia loucuns em itaguaí itaguaí não possuía um só mentecapto mas tão depressa essa idéia lhe refrescara a alma outra apareceu que neutralizou o primeiro efeito foi a idéia da dúvida pois que<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tal era o sistema imagina-se o resto cada beleza moral ou mental era atacada no ponto em que a perfeição parecia mais sólida e o efeito era certo nem sempre era certo<|13.26|><|13.26|> porquanto não corria o risco de preterir os interesses da ciência na contemplação exclusiva miúda e vulgar da consorte d evarista mentiu às esperanças do d bacamarte não lhe deu filhos robustos nem mofinos<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7654,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ato contínuo recolheu-se à casa verde em vão a mulher e os amigos lhe disseram que ficasse que estava perfeitamente são e equilibrado nem rogos nem sugestões nem lágrimas os detiveram um só instante<|14.44|><|14.44|> e dizem as crônicas que algumas pessoas afirmavam ter visto cascavéis dançando no peito do vereador afirmação perfeitamente falsa mas só devida à absoluta confiança no sistema<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim o escrevia ele no papel que o alienista lhe mandava dar menos por caridade do que por interesse científico que na verdade a paciência do alienista era ainda mais extraordinária do que todas as manias hospedadas na casa verde nada menos que assombrosa<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh mas o dinheiro que será preciso gastar suspirou d evarista sem convicção que importa temos ganho muito disse o marido ainda ontem o escriturário prestou-me contas queres ver<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7657,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levou-a aos livros d evaristo ficou deslumbrada era uma via láctea de algarismos e depois levou-a às arcas onde estava o dinheiro deus eram montes de ouro eram mil cruzados sobre mil cruzados dobrões sobre dobrões era a opulência<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> crispim soares não negou o fato mas explicou o dizendo que cedera a um momento de terror ao ver a rebelião triunfante e deu como prova a ausência de nenhum outro ato seu acrescentando que voltara logo à cama doente<|15.36|><|15.36|> mal descobrira a fuga armou-se de uma garrucha e saiu-lhes no encalço achou-os duas horas depois ao pé de uma lagoa matou os a ambos com os maiores requintes de crueldade<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que o lugar dele era ao lado de simão bacamarte ao passo que o coração lhe bradava que não que a causa do alienista estava perdida e que ninguém por ato próprio se amarra a um cadáver fê-lo catão é verdade seduita catone pensava ele relembrando algumas palestras habituais do padre lopes mas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto à razão determinativa da captura e aposentação na casa verde de todos quantos usaram do anel é um dos pontos mais obscuros da história de itaguaí a opinião mais verossímil é que eles foram recolhidos por andarem a gesticular à toa nas ruas em casa na igreja<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se uma senhora a visitava na minha ausência antes de me dizer o objeto da visita descrevia me o trajo aprovando umas cousas e censurando outras um dia creio que vossa reverendíssima há de lembrar-se propôs-se a fazer anualmente um vestido para a imagem de nossa senhora da matriz<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7662,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> digo felicidade porque o tio deixou um testamento ambíguo e ele obteve uma boa interpretação corrompendo os juízes e embaçando os outros herdeiros a sinceridade do alienista manifestou-se nesse lance<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> simão bacamarte alongava os seus pelo horizonte adiante deixando ao cavalo a responsabilidade do regresso imagem vivaz do gênio e do vulgo um fita o presente com todas as suas lágrimas e saudades outro devassa o futuro com todas as suas auroras<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este consolou o seu privado assegurando-lhe que não era caso perdido talvez a mulher tivesse alguma lesão cerebral ia examiná-la com muita atenção mas antes disso não podia deixá-la na rua<|13.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não só findaram as queixas contra o alienista mas até nenhum ressentimento ficou dos atos que ele praticara acrescendo que os reclusos da casa verde desde que ele os declarara plenamente ajuizados sentiram-se tomados de profundo reconhecimento e férvido entusiasmo<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> digo que não sinto em mim essa superioridade que acabo de ver definir com tanta magnificência a sympathia que vos faz falar estudo me e nada acho que justifique os excessos da vossa bondade<|12.70|><|12.70|> deus engendrou um ovo o ovo engendrou a espada a espada engendrou davi davi engendrou a purpura a purpura engendrou o duque o duque engendrou o marquês o marquês engendrou o conde que sou eu<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e afiançaram lhe todo o apoio de gente de dinheiros e influência na corte se ele se pusesse à testa de outro movimento contra a câmara e o alienista o barbeiro respondeu-lhes que não<|11.78|><|11.78|> sobre o lábio fino e discreto do alienista roçou a vaga sombra de uma intenção de riso em que o desdém vinha casado à comiseração mas nenhuma palavra saiu de suas egrégias entranhas<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7668,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> simão bacamarte pegou-lhe na mão e sorriu um sorriso tanto ou quanto filosófico além de conjugal em que parecia traduzir se este pensamento não há remédio certo para as dores da alma esta senhora definha porque lhe parece que a não amo dou-lhe o rio de janeiro e consola se<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com a definição atual que é a de todos os tempos acrescentou a loucura e a razão estão perfeitamente delimitadas sabe-se onde uma acaba e onde a outra começa para que transpor a cerca<|14.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7670,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agradeço as palavras retorquiu-lhe o alienista e ainda me não arrependo de o haver restituído à liberdade entretanto a câmara que respondera ao ofício de simão bacamarte com a ressalva de que oportunamente estatuiria em relação ao final do parágrafo quarto tratou enfim de legislar sobre ele<|19.28|><|19.28|> um dia de manhã eram passadas três semanas estando crispim soares ocupado em temperar um medicamento vieram dizer-lhe que o alienista o mandava chamar<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhe d evarista disse-lhe o padre lopes vigário do lugar veja se seu marido dá um passeio ao rio de janeiro isso de estudar sempre sempre não é bom vira o juízo<|12.68|><|12.68|> e depois desse o licenciado garcia que não dizia nada porque imaginava que no dia em que chegasse a proferir uma só palavra todas as estrelas se despegariam do céu e abrasariam a terra tal era o poder que recebera de deus<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no fim de cinco meses e meio estava vazia a casa verde todos curados o vereador galvão tão cruelmente afligido de moderação e equidade teve a felicidade de perder um tio<|13.52|><|13.52|> declarou-a sublime e verdadeira e acrescentou que era caso de matraca esta expressão não tem equivalente no estilo moderno naquele tempo itaguaí que como as demais vilas arraiais e povoações da colônia não dispunha de imprensa<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi ter com um compadre demandado por um testamento falso e deu-lhe de conselho que tomasse por advogado o salustiano era o nome da pessoa em questão então parece-lhe sem dúvida vá confesse tudo a verdade inteira seja qual for e confie lhe a causa<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto ao gesto era o mesmo que empregara no dia em que simão bacamarte a pediu em casamento não dizem as crônicas se d evarista brandiu aquela arma com o perverso intuito de degolar de uma vez a ciência ou pelo menos decepar lhe as mãos mas a conjetura é verossímil<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atraía o ao barbeiro já a simples notícia da sublevação tinha-lhe sacudido fortemente a alma porque ele sabia a unanimidade do ódio ao alienista mas a vitória final foi também o golpe final a esposa senhora máscula amiga particular de d evarista<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7676,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois atreveu-se um pouco e foi ao ponto de dizer que se considerava tão viúva como dantes e acrescentou quem diria nunca que meia dúzia de lunáticos<|12.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> barbeiro a quem ia apresentar os seus protestos de adesão não o tendo feito desde a véspera por enfermo e tossia com algum custo os altos funcionários que lhe ouviam esta declaração sabedores da intimidade do boticário com o alienista compreenderam toda a importância da adesão nova e trataram a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7678,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas simão bacamarte não afrouxava ia de rua em rua de casa em casa espreitando interrogando estudando e quando colhia o enfermo levava-o com a mesma alegria com que outrora os arrebanhava as dúzias<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vai prendê-lo pensou ele e redobraram lhe as angústias com efeito a tortura moral do boticário naqueles dias de revolução excede a toda a descrição possível nunca um homem se achou em mais apertado lance a privança do alienista chamava-o ao lado deste a vitória do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7680,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o barbeiro porfírio ensinado pelos acontecimentos tendo provado tudo como o poeta disse de napoleão e mais alguma coisa porque napoleão não provou a casa verde o barbeiro achou preferível a glória obscura da navalha e da tesoura às calamidades brilhantes do poder<|17.24|><|17.24|> o alienista sabendo da extraordinária inconsistência das opiniões desse vereador entendeu que era um caso patológico e pediu o a mesma coisa aconteceu ao boticário<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os exemplos achou-os na história em itaguaí mas como um raro espírito que era reconheceu o perigo de citar todos os casos de itaguaí e refugiou-se na história<|11.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> verdade verdade nem todas as instituições do antigo regime mereciam o desprezo do nosso século há melhor do que anunciar a minha idéia é praticá la respondeu o alienista à insinuação do boticário e o boticário não divergindo sensivelmente deste modo de ver<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ver o rio de janeiro para ela equivalia ao sonho do hebreu cativo agora principalmente que o marido assentara de vez naquela povoação interior agora é que ela perdera as últimas esperanças de respirar os ares de nossa boa cidade<|15.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em todo o caso v reverendíssima não se alistará entre os inimigos do governo disse-lhe o barbeiro dando à fisionomia um aspecto tenebroso ao que o padre lopes respondeu sem responder como alistar me se o novo governo não tem inimigos o barbeiro sorriu era pura verdade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já há algum tempo que o desconfiava disse gravemente o marido a modéstia com que ela vivera em ambos os matrimônios não podia conciliar-se com o furor das sedas veludos rendas e pedras preciosas que manifestou logo que voltou do rio de janeiro<|15.98|><|15.98|> o alienista desde que lhe falaram da momentânea adesão de crispim soares à rebelião dos canjicas comparou-o à aprovação que sempre recebera dele ainda na véspera e mandou capturá-lo<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a idéia pareceu-lhe bonita e profunda e elle a fez gravar no frontispício da casa mas como tinha medo ao vigário e por tabela ao bispo attribuiu o pensamento a benedito<|12.68|><|12.68|> e cada dia notava uma observação nova uma descoberta interessante um phenomeno extraordinario ao mesmo tempo estudava o melhor regimen as substancias medicamentosas os meios curativos e os meios paliativos<|28.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7687,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um gênero que ele pretendia estudar com grande vantagem para os povos a câmara a princípio hesitou mas acabou cedendo daí em diante foi uma coleta desenfreada<|12.90|><|12.90|> o homem foi ter com o advogado confessou ter falsificado o testamento e acabou pedindo que lhe tomasse a causa não se negou o advogado estudou os papéis arrasou os longamente e provou a todas as luzes que o testamento era mais que verdadeiro<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinte minutos depois alumiou se a fisionomia do alienista de uma suave claridade sim há de ser isso pensou ele isso é isto<|11.62|><|11.62|> o alienista de machado de assis i de como o itaguaí ganhou uma casa de orates as crônicas da vila de itaguaí dizem que em tempos remotos vivera ali um certo médico o doutor simão bacamarte<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7689,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e porque era homem estudioso tomou nota da observação mas um dardo atravessou o coração de d evarista conteve se entretanto limitou-se a dizer ao marido que se ele não ia ela não iria também porque não havia de meter-se sozinha pelas estradas<|17.58|><|17.58|> essa mesma desproporção confirmava a teoria nova achara se enfim a verdadeira patologia cerebral um dia conseguiu meter na casa verde o juiz de fora<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7690,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Não nos dispersaremos. Se quereis os nossos cadáveres, podeis tomá-los, mas só os cadáveres. Não levareis a nossa honra, o nosso crédito, os nossos direitos, e com eles, a salvação de Itaguaí.<|14.46|><|15.72|> Nada mais imprudente do que essa resposta do barbeiro, e nada mais natural.<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-7691,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a saúde da alma bradou ele é a ocupação mais digna do médico do verdadeiro médico emendou crispim soares boticário da vila e um dos seus amigos e comensais<|13.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7692,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enviou consultas às universidades italianas e alemãs e acabou por aconselhar à mulher um regime alimentício especial a ilustre dama nutrida exclusivamente com a bela carne de porco de itaguaí não atendeu às admoestações do esposo e a sua resistência<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> furiosa alguns trepando as janelas das casas ou correndo pela rua fora conseguiram escapar mas a maioria ficou bufando de cólera indignada animada pela exortação do barbeiro a derrota dos canjicas estava iminente quando um terço dos dragões qualquer que fosse o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> simão bacamarte advertiu que ainda quando não fosse verdadeira a acusação contida nestas palavras bastavam elas para mostrar que a excelente senhora estava enfim restituída ao perfeito desequilíbrio das faculdades e prontamente lhe deu alta<|14.78|><|14.78|> como fosse grande arabista achou no corão que maomé declara veneráveis os doidos pela consideração de que allah lhes tira o juízo para que não pequem<|25.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d evarista ficou aterrada foi ter com o marido disse-lhe que estava com desejos um principalmente o de vir ao rio de janeiro e comer tudo que a ele lhe parecesse adequado a certo fim<|13.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dos tios dele caçador de pacas perante o eterno e não menos franco admirou-se de semelhante escolha e disse-lhe-o simão bacamarte explicou-lhe que d evarista reunia condições fisiológicas e anatômicas de primeira ordem<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7697,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todo o tempo que lhe sobrava dos cuidados da casa verde era pouco para andar na rua ou de casa em casa conversando as gentes sobre trinta mil assuntos e virgulando as falas de um olhar que metia medo aos mais heróicos<|13.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recolheu os feridos às casas próximas e guiou para a câmara povo e tropa fraternizavam davam vivas a el-rei ao vice-rei a itaguaí ao ilustre porfírio este ia na frente empunhando tão destramente a espada como se ela fosse apenas uma navalha um pouco mais comprida a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7699,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mais notável era um pobre diabo filho de um aljibebe que narrava às paredes porque não olhava nunca para nenhuma pessoa toda a sua genealogia que era esta<|11.88|><|11.88|> porque este tópico deve ficar claramente definido visto insistirem nele os cronistas crispim amava a mulher e desde trinta anos nunca estiveram separados um só dia<|24.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dito isso meteu-se em itaguaí e entregou-se de corpo e alma ao estudo das ciências alternando as curas com as leituras e demonstrando os teoremas com cataplasmas<|12.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegou o fim do prazo a câmara autorizou um prazo suplementar de seis meses para ensaio dos meios terapêuticos o desfecho deste episódio da crônica itaguaiense é de tal ordem e tão inesperado que merecia nada menos de dez capítulos de exposição<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> explicável mas inqualificável devemos à total extinção da dinastia dos bacamartes mas a ciência tem o inefável dom de curar todas as mágoas o nosso médico mergulhou inteiramente no estudo e na prática da medicina<|16.34|><|16.34|> mas não é impossível que haja também alguma razão humana e puramente científica e disso trato vá que seja e fico ansioso realmente<|27.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns cronistas creem que simão bacamarte nem sempre procedia com lisura e citam em abono da afirmação que não sei se pode ser aceita o fato de ter alcançado da câmara uma postura autorizando o uso de um anel de prata no dedo polegar da mão esquerda<|16.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a certeza de que o marido ia colocar-se nobremente ao lado do alienista consolou grandemente a esposa do boticário e notam com muita perspicácia o imenso poder moral de uma ilusão porquanto o boticário caminhou resolutamente ao palácio do governo não à casa do alienista ali chegando mostrou-se admirado de não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7705,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi um santo remédio contava a mãe do infeliz a uma comadre foi um santo remédio outro doente também modesto opôs a mesma rebeldia à medicação<|12.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao cabo de quatro meses a casa verde era uma povoação não bastaram os primeiros cubículos mandou-se anexar uma galeria de mais trinta e sete o padre lopes confessou que não imaginara a existência de tantos doidos no mundo e menos ainda o inexplicável de alguns casos<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não só os que vinham nos seus amados árabes como os que ele mesmo descobria à força de sagacidade e paciência ora todo esse trabalho levava-lhe o melhor e o mais do tempo mal dormia e mal comia<|14.40|><|14.40|> em pé diante de uma janela com o cotovelo esquerdo apoiado na mão direita aberta e o queixo na mão esquerda fechada perguntou ele a si<|25.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> homem de ciência e só de ciência nada o consternava fora da ciência e se alguma coisa o preocupava naquela ocasião se ele deixava correr pela multidão um olhar inquieto e policial não era outra coisa mais do que a idéia de que algum demente podia achar-se ali misturado com agente de juízo<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas nada escapa a um espírito original e penetrante simão bacamarte que desde algum tempo notava o zelo a sagacidade a paciência a moderação daquele agente reconheceu a habilidade e o tino com que ele levara a cabo uma experiência tão melindrosa e complicada<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois agora aguenta-te anda aguenta-te alma de lacaio fracalhão vil miserável dizes amém a tudo não é aí tens o lucro biutre e muitos outros nomes feios que um homem não deve dizer aos outros quanto mais a si mesmo<|16.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tal foi a comitiva que a população viu dali sair em certa manhã do mês de maio as despedidas foram tristes para todos menos para o alienista conquanto as lágrimas de d evarista fossem abundantes e sinceras não chegaram a abalá-lo<|15.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um por exemplo um rapaz bronco e vilão que todos os dias depois do almoço fazia regularmente um discurso acadêmico ornado de tropos de antíteses de apóstrofes com seus recamos de grego e latim e suas borlas de cícero apuleio e tertuliano<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7713,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> simão bacamarte mostrou-se grato ao procedimento do adversário e poucos minutos lhe bastaram para conhecer a retidão dos seus sentimentos a boa fé o respeito humano a generosidade apertou-lhe muito as mãos e recolheu o à casa verde<|16.42|><|16.42|> disse-lhe que sim que era melhor começar pela execução sempre haverá tempo de a dar a matraca concluiu ele simão bacamarte refletiu ainda um instante e disse<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah mas onde fica o de granada enfim passou a tarde sem novidade ceamos e deitamo nos alta noite seria hora e meia acordo e não a vejo<|11.98|><|11.98|> todos os loucos de itaguaí e das demais vilas e cidades mediante um estipêndio que a câmara lhe daria quando a família do enfermo o não pudesse fazer a proposta excitou a curiosidade de toda a vila<|25.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os cálculos não são precisos disse ele porque o doutor bacamarte não arranja nada quem é que viu agora meter todos os doidos dentro da mesma casa enganava se o digno magistrado o médico arranjou tudo uma vez empoçado da licença começou logo a construir a casa<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dali foi à câmara onde os vereadores debatiam a proposta e defendeu a com tanta eloquência que a maioria resolveu autorizá lo ao que pedira votando ao mesmo tempo um imposto destinado a subsidiar o tratamento alojamento e mantimento dos doidos pobres<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim também da escrita etc era o melhor que podia fazer para somente cuidar do seu ofício a casa verde disse ele ao vigário é agora uma espécie de mundo em que há o governo temporal e o governo espiritual<|16.62|><|16.62|> e agora prepare-se o leitor para o mesmo assombro em que ficou a vila ao saber um dia que os loucos da casa verde iam todos ser postos na rua<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7718,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morras aos vereadores e ao alienista vieram dar-lhes notícia da triste realidade o presidente não desanimou qualquer que seja a nossa sorte disse ele lembremo-nos de que estamos ao serviço de sua majestade e do povo sebastião insinuou que melhor se poderia servir a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o próprio martim brito recluso por um discurso em que louvara enfaticamente d evarista fez agora outro em honra do insigne médico cujo altíssimo gênio elevando as asas muito acima do sol deixou abaixo de si todos os demais espíritos da terra<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assingia lhe a fronte de um nimbo misterioso a dignidade de governo começava a eurijar lhe os quadris os vereadores às janelas vendo a multidão e a tropa cuidaram que a tropa capturara a multidão e sem mais exame entraram e votaram uma petição ao vice-rei para que mandasse dar um mês<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim se explicam os monólogos que ele fazia agora e que os fâmulos lhe ouviam muita vez anda bem feito quem te mandou consentir na viagem de cesária bajulador torpe bajulador só para adular ao d bacamarte<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os loucos por amor eram três ou quatro mas só dois espantavam pelo curioso do delírio o primeiro um falcão rapaz de vinte e cinco anos supunha se estrela d'alva abria os braços e alargava as pernas para dar-lhes certa feição de raios<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> casa verde e do terrível simão bacamarte xviii as angústias do boticário vinte e quatro horas depois dos sucessos narrados no capítulo anterior o barbeiro saiu do palácio do governo foi a denominação dada à casa da câmara com dous ajudantes de ordens<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dia de manhã dia em que a câmara devia dar um grande baile a vila inteira ficou abalada com a notícia de que a própria esposa do alienista fora metida na casa verde ninguém acreditou devia ser invenção de algum gaiato e não era era a verdade pura<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> salvo o capitão os vereadores e os principais da vila toda a gente o aclamava os mesmos principais se não o aclamavam não tinham saído contra ele nenhum dos almotacéis deixou de vir receber as suas ordens no geral as famílias abençoavam o nome daquele que ia enfim libertar itaguaí<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que é que me está dizendo perguntou o alienista quando um agente secreto lhe contou a conversação do barbeiro com os principais da vila dous dias depois o barbeiro era recolhido à casa verde preso por ter cão preso por não ter cão exclamou o infeliz<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7727,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao cabo de alguns minutos o aspecto das coisas era totalmente outro o capitão estava de um lado com alguma gente contra uma massa compacta que o ameaçava de morte não teve remédio declarou-se vencido e entregou a espada ao barbeiro a revolução triunfante não perdeu um só minuto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7728,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi o que se deu com um advogado em quem reconheceu um tal conjunto de qualidades morais e mentais que era perigoso deixá-lo na rua mandou prendê-lo mas o agente desconfiado pediu-lhe para fazer uma experiência<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7729,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apagaram se as luminárias reconstituíram se as famílias tudo parecia reposto nos antigos eixos reinava a ordem a câmara exercia outra vez o governo sem nenhuma pressão externa o próprio presidente e o vereador freitas tornaram os seus lugares<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adeus soluçaram enfim as damas e o boticário e partiu a comitiva crispim soares ao tornar a casa trazia os olhos entre as duas orelhas da besta juana em que vinha montado<|13.18|><|13.18|> sem este asilo continuou o alienista pouco poderia fazer ele dá-me porém muito maior campo aos meus estudos muito maior acrescentou o outro<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> irá com sua tia redargueou o alienista note-se que d evarista tinha pensado nisso mesmo mas não quisera pedi-lo nem insinuá lo em primeiro lugar porque seria impor grandes despesas ao marido em segundo lugar porque era melhor mais metódico e racional que a proposta viesse dele<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soldo aos dragões cujo denodo salvou o itaguaí do abismo a que o tinha lançado uma cáfila de rebeldes esta frase foi proposta por sebastião freitas o vereador dissidente cuja defesa dos canjicas tanto escandalizara os colegas mas bem depressa a ilusão se desfez os vivas ao barbeiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ciúme satisfez se mas o vingado estava louco e então começou aquela ânsia de ir ao fim do mundo à cata dos fugitivos a mania das grandezas tinha exemplares notáveis<|13.50|><|13.50|> cumpria ou esperar o fim do prazo ou requerer ao vice-rei caso a mesma câmara rejeitasse o pedido jamais aconselharia o emprego de um recurso que ele viu falhar em suas mãos e isso a troco de mortes e ferimentos que seriam o seu eterno remorso<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem quisesse emplumar os cavalos de um coche mortuário pagaria dous tostões à câmara repetindo se tantas vezes esta quantia quantas fossem as horas decorridas entre a do falecimento e da última bênção da sepultura<|13.70|><|13.70|> que desse exame e do fato estatístico resultara para ele a convicção de que a verdadeira doutrina não era aquela mas a oposta e portanto que se devia admitir como normal e exemplar o desequilíbrio das faculdades<|29.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi é certo processado mas a população da vila implorou a clemência de sua majestade daí o perdão joão pina foi absolvido atendendo se a que ele derrocara um rebelde<|13.10|><|13.10|> e determinou recolhê lo imediatamente à casa verde deu-lhe todavia um dos melhores cubículos os alienados foram alojados por classes fez-se uma galeria de modestos isto é os loucos em quem predominava esta perfeição moral<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7736,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegado a esta conclusão o ilustre alienista teve duas sensações contrárias uma de gozo outra de abatimento a de gozo foi por ver que ao cabo de longas e pacientes investigações constantes trabalhos luta ingente com o povo<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encontrou grande resistência tão certo é que dificilmente se desarraigam hábitos absurdos ou ainda maus a idéia de meter os loucos na mesma casa vivendo em comum pareceu em si mesma sintoma de demência e não faltou quem o insinuasse à própria mulher do médico<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a dor de perder a companhia de tão grande homem venceu qualquer ressentimento de amor próprio e o casal veio a ser ainda mais feliz do que antes não menos íntima ficou a amizade do alienista e do boticário<|13.68|><|13.68|> não descrevo as festas por não interessarem ao nosso propósito mas foram esplêndidas tocantes e prolongadas e vão assim as coisas humanas<|25.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> anteontem perguntou-me qual deles levaria respondi-lhe que um ou outro lhe ficava bem ontem repetiu a pergunta ao almoço pouco depois de jantar fui achá-la calada e pensativa que tem perguntei-lhe queria levar o colar de granada mas acho o de safira tão bonito pois leve o de safira<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> simão bacamarte compreendeu que a ciência lusitana e particularmente a brasileira podia cobrir-se de louros imacercíveis expressão usada por ele mesmo mas em um arrobo de intimidade doméstica exteriormente era modesto segundo convém aos sabedores<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca ela tinha revelado como nessa manhã a graça de seu espírito e o brilho de sua imaginação também nunca o sorriso borbulhara de seus lábios tão florido nem sua beleza se repassara daquelas efusões de contentamento<|16.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7742,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era com uma sofreguidão poeril que os examinava um por um não sabendo em qual se fixar fazia cintilar os brilhantes aos raios de luz e aspirava a fragrância que se exalava dos frascos de perfumaria com um inefável prazer<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vamos almoçar disse a moça dirigindo-se à mesa e acenando ao marido e à d firmina que se aproximassem já não se via em seu belo semblante o menor traço do sarcasmo que o demudara<|13.82|><|13.82|> a princípio a moça ocupou-se unicamente em servir depois trincando nos alvos dentes a polpa vermelha de uma lagosta animou a conversação com uma palavra viva e cintilante<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7744,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diga antes a um rol é um efeito mais expressivo o que isso prova observou aurélia é que a literatura tem feito maiores progressos em nosso país do que a arte pois se não me engano já há por aí dentro e fora do país empresas montadas para exploração da biografia<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas aceitou esse projeto de casamento naquele instante era a prelibação das delícias com que sonhava a sua fantasia excitada menos pelo champanhe do que pela sedução de adelaide<|13.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na força da sua alheira andava pelas fábricas a ver despoupar o café ou fazer o fubá durava este entusiasmo campesino três dias no quarto fernando achava um pretexto qualquer para a volta precipitada e antes de uma semana estava restituído à corte<|18.96|><|18.96|> está entendido que tratou a questão sob um ponto de vista ameno que pudesse conciliar a atenção de uma senhora aurélia escutou-o alguns momentos com atenção<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia cortou o fio a este diálogo perguntando com indiferença que trazem de novo os jornais ainda não os li que mais lhe interessa naturalmente a parte noticiosa o folhetim<|14.34|><|14.34|> acedeu prontamente ao convite do negociante e acompanhou o à casa de aurélia em trajo de cerimônia a moça prevenida da visita os esperava no salão onde foram logo introduzidos<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> podia escolher outra pessoa aurélia não é seu amigo ah cuidava não tem posição dê certo acudiu lemos posição é essencial<|11.50|><|11.50|> da sala de jantar fernando acabado o almoço passou à saleta de conversa onde com pouca demora o acompanhou aurélia d firmina para não perturbar o mavioso assógio dos noivos saiu a pretexto de encomendas<|27.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deu algumas voltas pela saleta percorreu com os olhos o aposento reparando no papel nos móveis e adereços como se nunca os tivesse examinado ou indagasse se nada faltava<|13.10|><|13.10|> o velho debulhou uma risadinha que lhe era peculiar hã hã então quer saber pois lá vai não faço mistério não me convinha que a pequena se deixasse iludir pelas lábias de um desses bigodinhos que lhe andam ao faro do dote<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o rico toucador esclarecido por duas arandelas de cristal com velas cor-de-rosa ostentava os primores do luxo então nessa alma sucumbida luziu uma centelha<|13.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> admira que nesta terra tão propensa à especulação e ao charlatanismo ainda ninguém se lembrasse de arranjar uns álbuns de celebridades nacionais pois havia de ganhar muito dinheiro não só na venda de álbuns mas sobretudo na admissão dos pretendentes à lista das celebridades<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apoiando a fronte à ombreira da janela deixou cair as lágrimas que lhe assoberbavam o seio depois desse pranto que o desafogou seixas aproximou-se da elegante escrivaninha de mirapininga e a abriu<|15.50|><|15.50|> seixas continuou a percorrer os jornais como se acedesse ao gosto de aurélia nesse rápido exame ia lendo as epígrafes a ver se alguma tinha a virtude de excitar a curiosidade da moça<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7753,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não perdeu o semblante à expressão afável que era como a flor da nobre e inteligente fisionomia nem apagou se nos lábios o sorriso que parecia o molde da palavra persuasiva<|12.12|><|12.12|> calculou os encargos materiais que ia sujeitar se para montar casa e mantê la com decência lembrou-se quanto avulta a despesa com o vestuário duma senhora que frequenta a sociedade<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentia-se renascer para esse fino e delicado materialismo que tinha para seu espírito aristocrático tão poderosa sedução e tão meiga voluptuosidade<|12.24|><|12.24|> nem se conceberia que essa esplêndida formosura pudesse transformar-se na satânica imagem que fernando vira pouco antes aurélia tomou a cabeceira da mesa fernando ficou à sua direita em frente à d firmina<|27.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto seixas ganhava seus aposentos com receio de que o descobrissem no jardim àquela hora matinal e suspeitassem do que ocorrera a casa porém não dava o menor sinal da labutação diária todos de certo dormiam ainda sob a influência da festa nupcial<|18.60|><|18.60|> mas sob essa jovialidade de aparato flutuava a sombra de uma tristeza que devia ser profunda pois se fixara nessa natureza volúvel e descuidosa<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a principal razão que moveu seixas foi outra porém fez como os devedores que se liberam dos compromissos quebrando receoso de sua coragem para recuperar a isenção penhorou se a outros que o reclamassem e o defendessem como cousa sua<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegando a seu aposento seixas nem teve tempo de sentar-se arrimou se como um ébrio à cômoda que estava próxima ao corredor e ali ficou no estupor da alma violentamente subvertida pela crise tremenda<|15.94|><|15.94|> e debuchava com um olhar lânguido os graciosos contornos do talhe de adelaide que lhe sorria do piano embalando o em um noturno suavíssimo<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao vê-la radiante de beleza e risos se acreditava que ela de propósito afrontava o esplendor do dia para ostentar a pureza imaculada de seu rosto e sua graça inalterável<|14.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí esteve a folhear apenas solfejando a meia voz os trechos favoritos e quiçá buscando um que respondesse aos recônditos pensamentos ou antes que traduzisse o indefinível sentimento de sua alma naquele instante<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7760,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o rompimento deste enlace irrefletido era para ele uma cousa irremediável fatal mas o seu procedimento o indignava havia nessa contradição da consciência de seixas com a sua vontade uma anomalia psicológica da qual não são raros os exemplos na sociedade atual<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando só reparou nessa mutação quando seus lábios roçavam a fria cútis cuja pubescência rissava se como o pelo áspero do feltro retraiu se involuntariamente embora naquela circunstância a carícia dessa mulher de quem era marido o humilhasse mais do que sua repulsa<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o almoço está na mesa quem mandou chamar a senhora seixas fez um aceno de cabeça e deixou-se conduzir pelo criado<|17.70|><|17.70|> ou madrugara com intenção de estender o giro ou apanhado pela noite longe da casa a passara em alguma estalagem e ia agora recolhendo se o que parecia mais provável<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de modo que o coração absolvia e santificava quanto se havia feito para a realização de seus votos continuou pois seixas com os seus doces madrigais e os maviosos noturnos ao canto da sala<|13.60|><|13.60|> o projetado casamento podia desfazer-se por qualquer motivo e não era difícil que a moça de um momento para o outro se arrependesse da escolha com a mesma volubilidade com que a tinha feito de repente e por um capricho<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recuou com um gesto de repulsão esses primores de arte que pouco antes lhe acariciavam a imaginação agora inspiravam lhe nojo apartou-se do toucador e chegou à janela<|13.82|><|13.82|> desde então seixas encontrou-se quase todas as noites com aurélia ou em casa desta ou na sociedade a maneira afável por que a moça o tratava tinha se não desvanecido completamente<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas retirou-a com vivacidade e examinou inquieto os bicos vendo-os intactos ergueu-se precipitadamente e percorreu o aposento<|10.36|><|10.36|> concluída a tarefa trancou o móvel e o mesmo fez a todos os outros de que poucas horas antes o lemos lhe fizera exibição apesar da recomendação do tutor de aurélia<|22.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só mais tarde assinou aurélia para o qual levou-lhe o tabelião o livro à casa nenhuma palavra porém trocou-se entre ela e o noivo a tal respeito<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algumas vezes seixas receando pela saúde exposta sem repouso a ação de hábitos pouco higiênicos sob a influência de um clima enervador ia à fazenda de um amigo em campos com tensão de passar por lá dous meses<|14.90|><|14.90|> seixas como homem de sociedade que era conhecia a natureza de tradição apenas ou quando muito de vista as árvores as flores as perspectivas<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem ele sabia de quê depois da decepção que o precipitara do cúmulo da felicidade aquela incrível situação podia ele conhecer que peripécias ainda lhe reservava o drama em que se agitava a sua existência<|15.34|><|15.34|> foi-me preciso tomar umas dez assinaturas para defenderme da conspiração armada contra a minha obscuridade e livrar-me da glória que esses senhores pretendiam infligir-me<|26.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí encaminhou o seu piano que é para as senhoras como o charuto para os homens um amigo de todas as horas um companheiro dócil e um confidente sempre atento<|11.68|><|11.68|> esse amor que eu supunho a uma ilusão de poeta um sonho da imaginação aí está em sua realidade esplêndida suas asas de fogo roçaram por minha alma e acrestaram para sempre<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encontrei em meu caminho e perdi a para sempre também não amarei outra depois de a ter conhecido não profanarei minha alma com a afeição de mulher alguma<|12.90|><|12.90|> não lhe assustam meus caprichos e excentricidades se eu os adoro respondeu seixas galanteando não lhe parece difícil fazer a felicidade de um coração desabusado como este meu e tão afligido pela dúvida<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia percebeu imediatamente a mudança que se havia operado em seu noivo e inquiriu do motivo fernando disfarçou a moça não insistiu e até pareceu esquecer a sua observação<|14.44|><|14.44|> então soube que ela outrora gostara do senhor e como pelas informações que tinha me quadrava fui procurá-lo agora o resto é por sua conta maganão<|25.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7772,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> retirado desse mundo elegante que era sua pátria e o berço de sua alma as naturezas superiores obedecem a uma força recôndita é a predestinação uns a têm para a glória outros para o dinheiro a dele era essa a galanteria<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o alfredo moreira quando a encontrou depois da novidade não pôde esconder o despeito então casa-se é verdade afinal achou cotação muito alta sem dúvida replicou o elegante com ironia não tornou-lhe a moça no mesmo tom ficou-me por uma ninharia<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> erigia lhe aquela fronte gentil singida nesse instante por uma auréola de júbilo no altivo realce da cabeça e no enlevo das feições cuja formosura se toucava de lumes esplêndidos<|13.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7775,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encerrar se no obscuro mas doce aconchego doméstico viver das afeições plácidas e íntimas dedicar-se a formar uma família onde se revivam e multipliquem as almas que uniu o amor conjugal essa felicidade suprema não a compreendia seixas<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não fuma perguntou ao marido permite já lhe disse que não me incomoda retorqueu a moça com um assombro de impaciência desculpe-me não tendo recebido um consentimento formal receei contrariá la<|14.74|><|14.74|> o cocheiro pergunta se o senhor quer sair antes do almoço de carro ou a cavalo não obrigado a diana já está selada mas em um momento pode-se mudar a sela para o nelson ou aprontar-se a vitória é escusado<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e interrogava as incertezas do futuro que ela mesma em parte se havia traçado todavia a presença do criado fez-lhe reparar que seixas ainda tinha por acender o charuto<|12.10|><|12.10|> uma das alvas e diáfanas cortinas de caça estendidas por detrás da vidraça tinha-se esfumado de uma sombra interior que desenhava o contorno delicado de um busto<|24.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o falseamento de certos princípios da moral dissimulado pela educação e conveniências sociais vai criando esses aleijões de homens de bem quem não conhece o livro em que otávio feuilly glorificou sob o título de honra as últimas hesitações de uma alma profundamente corrompida<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7779,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apresentou-lhe a face para receber o casto beijo da esposa aquela mão porém estava gelada e hirta como se fora de jaspe a face pouco antes risonha e faceira contraíra se de repente em uma expressão indefinível de indignação e desprezo<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando seixas convenceu-se que não podia casar com aurélia revoltou-se contra si próprio não se perdoava a imprudência de apaixonar-se por uma moça pobre e quase órfã imprudência a que pusera remate o pedido do casamento<|16.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7781,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encheu se dessa fria resignação que imprime à alma uma têmpera inflexível tirou de suas cogitações um rumor que levantava se ali perto voltou-se e reconheceu que estava próximo à grade exterior oculta nesse lugar pela folhagem do arvoredo<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7782,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ao abrir o instrumento, lembrou-se que não era próprio a uma noiva de véspera entregar-se a esse passatempo, quando vizinhos e criados todos deviam supô-la, àquela hora, engolfada na felicidade de amar e ser amada.<|13.98|><|14.70|> Ah!<|15.02|><|15.58|> Ela não conhecia essa aurora mística do amor conjugal, que se lhe transformara em vigília de angústia e desespero.<|22.50|><|23.40|> Mas adivinhava qual devia ser a transfusão mútua de duas almas.<|28.12|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-7783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como aurélia se calasse e as folhas não fornecessem mais assunto à conversação seixas aproveitou a censura frequentemente dirigida à imprensa periódica em nosso país para fazer sobre o tema algumas variações com que enchesse o tempo<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7784,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pura imitação como em geral os poetas da civilização ele não recebia da realidade essas impressões e sim de uma variada leitura originais somente são aqueles engenhos que se infundem na natureza musa inexaurível porque é divina<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7785,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lavouros de marfim vasos e grupos de porcelana fosca taças de cristal lapidado jóias do mais apurado gosto a proporção que se absorvia nesse exame ia como ressurgindo à sua existência anterior à que vivera até o momento do cataclismo que o submergira<|19.24|><|19.24|> pois estive ameaçada de andar por aí não sei que revista ou gazeta na qualidade de brasileira notável creio eu que o meu título à celebridade era a herança de meu avô<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando opôs as palavras de aurélia frouxa negativa e formulou uma pergunta cuja intenção a moça não alcançou julga você aurélia que uma moça pode amar a um homem a quem não espera unir-se<|13.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7787,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas observando que o marido falava com o tom monófono e a pausa calculada de quem desempenha uma tarefa e longe de dar franca expansão ao pensamento ao contrário solicita o espírito rebelde a moça interrompeu essa dissertação erguendo-se do sofá<|16.90|><|16.90|> suas conversas com aurélia versavam ordinariamente sobre temas de sala às vezes porém ele aproveitava um pretexto para falar-lhe nesse estilo terno e mavioso que é como o canto do amor<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia porém não cedeu no dia seguinte assinou se a escritura nupcial de separação de bens que assegurava a seixas um dote de cem contos de réis<|11.56|><|11.56|> aqui tenho a minha mão e tudo quanto posso dar-lhe a mulher que ama e que sonhou essa não a possuo mas se o senhor tiver o poder de a realizar ela lhe pertencerá absolutamente como sua criatura<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por minha parte eu não podia fazer melhor escolha em todos os sentidos mas tudo isto nada vale se não tiver a fortuna de merecer o seu agrado aurélia fitou em seu pretendente um olhar que desmentia o sorriso em flor de seus lábios<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas pertencia a essa classe de homens criados pela sociedade moderna e para a qual o amor deixou de ser um sentimento e tornou-se uma fineza obrigada entre os cavalheiros e as damas de bom tom<|13.50|><|13.50|> naturalmente passara extasiando se no júbilo da humilhação que lhe infligira e afinal saciada dessa vingança brutal adormecera na febre de seu orgulho<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tempo de compor com alguma espirituosa fazendeirinha um gentil romance pastoril que terminava com umas instâncias gênero lamartine quando porém a fazenda estava sossegada e na doce monotonia dos labores rurais<|14.70|><|14.70|> fazendo esta observação lembrou-se fernando da posição em que deixara aurélia na véspera e de si mesmo inquiriu que teria ela feito nessa longa noite de agonia<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7792,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> retraiu se porém com certo vexame dir-se-ia que estivera a praticar uma leviandade da qual o advertiria em tempo sua razão como quer que fosse ao cabo de alguma hesitação venceu a primeira repugnância mas não ao pejo do ato que ia praticar<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nessa casa da rua das mangueiras morava o tavares do amaral empregado da alfândega lemos que frequentava um velho camarada da vizinhança talvez já na intenção de manter um ponto de observação notou aquela mútua correspondência de fernando com adelaide<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7794,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parece que achou afinal essa nota simpática pois sua voz desprendia se num alegro de bravura quando lembrou-se que não estava só houve um olhar para o sofá onde havia deixado o marido que porventura a estaria observando surpreso de sua mímica<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7795,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o torquato ribeiro amava sinceramente a adelaide a volubilidade da moça ofendeu o e ele retirou-se da casa deixando o campo livre a seu adversário que não carecia dessa vantagem<|12.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agradeço disse aurélia sentando-se no sofá o criado apresentava as seixas com um porta charutos de araribá rosa talcheado de prata e guarnecido de legítimos havanas uma lâmpada também de prata em cujo bico cintilava a flama azulada do espírito divino<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para isso é preciso ou nascer nas idades primitivas ou desprezar a sociedade e refugiar se na solidão naquele momento porém assistindo ao romper do dia ali no meio do jardim<|13.30|><|13.30|> reunira se na casa das laranjeiras a convite de aurélia uma sociedade escolhida e não muito numerosa para assistir ao casamento a moça não aceitou a idéia de dar um baile por esse motivo<|26.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> obrigado tenho os meus disse fernando recusando com um gesto os charutos oferecidos e tirando a carteira do bolso e estes de quem são perguntou vivamente aurélia designando os havanas apresentados pelo criado<|15.36|><|15.36|> quanto à madrinha aurélia escolhera d margarida ferreira respeitável senhora que lhe mostrara desinteressada amizade desde a primeira vez que a encontrou na sociedade<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7799,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exclamava entre fagueira e irônica ah deixe-me respirar nunca fui amada nem pensei que o seria com tamanha paixão careço de habituar me aos poucos<|10.50|><|10.50|> mas entendeu que devia cercar o ato da solenidade precisa para tornar bem notória a espontaneidade de sua escolha e o prazer que sentia com esse enlace<|21.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tratou-se pois de marcar o dia o lemos pôs em discussão a questão dos padrinhos já ele tinha cogitado sobre o assunto e segundo a moda de nossa sociedade julgava indispensável pelo menos uma baronesa para madrinha e dois figurões cousa entre senador e ministro para padrinhos<|19.28|><|19.28|> e no qual ela por assim dizer espanejava a sua alma de um certo entorpecimento que lhe deixavam as ternas confidências e devaneios namorados do noivo<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7801,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lançou pelos arredores um olhar perscrutador e verificando que a rua estava deserta estendeu o braço fora da grade e bateu no ombro do mascate que vá exclamou o mascate voltando-se<|12.98|><|12.98|> tem razão escapou de casar-se com uma contemporânea ilustre acrescentou aurélia grifando as últimas palavras com o mais fino sorriso ah não sabia lamento profundamente não ter de acumular essas tantas honras que recebi<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa afeição ardente profunda sublime de abnegação ao passo que lisonjeava lhe o amor próprio ainda mais o prendia essa formosa menina de quem o arredavam fatalmente seus instintos aristocráticos e o terror pânico da mediania laboriosa<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram para ele ornatos que se confundiam com os tapetes cortinas trastes dourados e toda a casta de adereços inventados pelo luxo à força de viverem em um mundo de convenção esses homens de sociedade tornam-se artificiais<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a única idéia que lhe ocorreu foi de expediente banal mas acontece que são estes precisamente os que surtem melhor efeito quando se trata de assuntos que se resolvem pelas conveniências sociais<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amaral não via de boa sombra a intimidade de sua filha adelaide com o doutor torquato ribeiro que além de pobre estava desarranjado a idéia do lemos sorriu lhe achou modos de introduzir em casa seixas para quem este novo conhecimento veio a ser um tônico poderoso<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao saber que estava justo o casamento da sobrinha considerou-se o lemos derrotado em seus planos como porém era homem que não abandonava facilmente uma boa idéia cogitou no modo de não perder a partida<|15.22|><|15.22|> e reconheceu que suas posses não lhe permitiam por enquanto o casamento com uma moça bonita e elegante naturalmente inclinada ao luxo que é a flor dessas borboletas de asas de seda e tule<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando aurélia me falava de sua afeição estava bem longe de pensar que ela nutrisse uma paixão capaz de tais ímpetos pensava que eram romantismos não os tinha eu também não jurei tantas vezes a um amor eterno que no dia seguinte desfolhava se no turbilhão de uma valsa<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando parou um instante ao entrar na sala depois do que firmando se na resolução tomada dirigiu-se à sua mulher para saudá-la todavia não calculava ele de que modo se desempenharia desse dever<|15.22|><|15.22|> a que horas o senhor deseja almoçar a hora do costume não há necessidade de alterar então às dez o criado retirou-se para voltar uma hora depois<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e teve ao achá-la grande satisfação tirou de si o rico chambre de seda as chinelas de veludo e vestiu-se com um trajo mais modesto dos que trouxera<|10.96|><|10.96|> na fisionomia da moça perpassou um súbito lampejo podia-se tomar esse brilho pela chispa do solitário de seu anel que a luz feria quando a mão corrigia o crespo do cabelo desprendido do toucado<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afastou os ramos e aproximou-se para conhecer a causa do ruído talvez receasse que o estivessem esfeitando e talvez fosse movido por essa curiosidade fútil que se apodera do homem a quem um abalo violento arrancou as preocupações habituais<|16.16|><|16.16|> achando a porta fechada e pensando que era escusado bater àquela hora retirou-se havia água no jarro de porcelana de ceva que ornava o rico lavatório de pausetim<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um simples bacharel não correspondia por modo algum à noção aristocrática que o velho tinha do paraninfo de uma herdeira milionária além de que transtornava lhe o plano pois os altos personagens convidados declinariam infalivelmente de ombriar com um rapazola que nem comendador era<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todos esses mimos da arte pareciam-lhe estranhos e despertavam nele ignotas emoções tal era o abismo que o separava do recente passado<|11.92|><|11.92|> a resposta da menina o desconcertou foi nestas circunstâncias que seixas recebeu o oferecimento do amaral e cedendo às suas instâncias amáveis começou a frequentar lhe a casa<|25.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> grande foi portanto o embaraço de lemos quando aurélia declarou que um dos seus padrinhos havia de ser o doutor torquato ribeiro que lembrança disse fernando involuntariamente desagrada lhe<|14.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois dos cumprimentos e de uma conversa frouxa e distraída lemos formalizando se tomou a palavra d aurélia o sr seixas a quem já conhece por suas excelentes qualidades pessoa digna de toda a estima pediu-me sua mão<|16.22|><|16.22|> em sua passagem para a casa de aurélia via seixas à janela na rua das mangueiras uma menina apontada entre as elegantes da corte<|26.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no centro da sala estava a mesa onde os mais finos cristais irisavam se aos raios da luz cambiando o esmalte da fina porcelana e as cores das frutas apinhadas em corbelhas de prata<|13.64|><|13.64|> não viu as feições de seixas que se afastaram da grade e escondia-se por trás da folhagem mas percebeu uma nota de dois mil-réis que flutuava acima da cabeça e tinha para ele de certo mais encanto do que a fisionomia do freguês<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imbuído dessa idéia não é de estranhar que seixas tivesse em suas expansões uma exuberância que descaía em exageração muitas vezes fatigada se não opressa dessas demonstrações apaixonadas aurélia que debaude tentar adormecer com elas as desconfianças de sua alma<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim pensava o malogrado pretendente enquanto que todos os indícios pareciam revelar da parte de aurélia a firme intenção de persistir na primeira resolução que ela não tomara senão depois de muito refletida<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esteve a olhar maquinalmente essas letras que se lhe afiguravam um enigma como na fábula antiga a esfinge o estupidificava que significação tinha isso depois do desenlace que momentos antes o havia arremessado a maior objeção<|17.06|><|17.06|> celebrara se a cerimônia às oito horas lemos conseguir a um barão para servir de contrapeso ao ribeiro e um monsenhor para oficiar<|27.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7819,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde ficavam até agora na saleta é melhor assim é como o senhor mandar foi a ordem que recebi o criado lançava um olhar pelo aposento muito admirado da ordem em que encontrava todos os objetos inclusive os adereços do lavatório<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abandonar nessas tristes condições uma pobre moça tida por sua noiva seria dar escândalo independente da reprovação que o fato receberia de seu círculo a própria consciência lhe advertia da irregularidade desse proceder<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas tinha aberto maquinalmente um dos jornais do dia que estavam em uma bandeja de charão com pés de bronze dourado junto ao sofá quando aurélia entrou ele ofereceu-lhe a folha que tinha em mão e as outras à escolha<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no meio das reflexões acerbas que lhe despertara a recordação da cena recente das revoltas por muito tempo contidas de sua dignidade contra o orgulho da mulher que o humilhava flutuava um sentimento que afinal desprendeu se do turbilhão de seus pensamentos e o dominou<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desvanecidas as primeiras efusões do puro e íntimo contentamento que lhe deixou o generoso impulso de pedir a mão de aurélia começara fernando a considerar praticamente a influência que devia exercer em sua vida esse casamento<|16.22|><|16.22|> houve ocasião em que escapou a seixas outra alusão ao passado como da primeira vez ela o atalhou esse tempo não existe para mim nasci há um ano<|27.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deus não me tires a vida neste momento agora mais do que nunca preciso de minha razão seixas arrojou-se pelo aposento a passos precípites esbarrando se nos trastes batendo de encontro as paredes alucinado<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a natureza para eles não é a verdadeira mas essa fictícia que o hábito lhes embutiu e que alguns trazem do berço pois aí os espera a moda para fazer neles presa transformando lhes a mãe em uma simples produtora de filhos<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não faltaram amigos e conhecidos que sugerissem a aurélia a lembrança de fazer o casamento à moda europeia com o romantismo da viagem logo depois da cerimônia a lua de mel campestre e o baile de estrondo na volta à corte<|15.62|><|15.62|> e era este o único sinal de vida nessa organização jovem e rica de seiva de repente saiu daquele torpor mas foi preciso um esforço supremo para arrancar-se à insânia que o invadia<|29.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pente na escova de dentes disse seixas em tom rápido depressa questo perguntou o mascate tirando da tampa um pente de búfalo sim qualquer não posso esperar<|12.46|><|12.46|> quando propusera a aurélia a questão de sua posição equívoca esperava acordar escrúpulos que lhe dariam pretextos para de todo cortar essas tão doces quanto perigosas relações<|25.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o amor não é mais do que um capricho uma doce preferência um terno devaneio até que se transforme na amizade conjugal assim o examinei sempre assim o senti e me foi retribuído<|14.76|><|14.76|> ah estimo muito que preço quer saber o preço estou curioso foi o seu moreira mordeu os beiços e riu-se apesar de tudo não perdera a derradeira esperança<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7829,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se ao atravessar o jardim ele examinasse disfarçadamente as janelas desse lado de casa talvez satisfizesse em parte a sua curiosidade<|10.12|><|10.12|> na secretária havia charutos acendeu um e sentou-se à janela sentiu-se com forças de encarar a situação a que fora arrastado e a crise em que se achava a sua existência<|22.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma paixão como a sua tinha direito de ser implacável e essa mulher que se deu a mim com a mais sublime abnegação essa mulher a quem a sorte ligou me eternamente essa mulher única eu a admiro e não posso amá-la nunca mais<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já era sol alto quando seixas ouviu mexer na maçaneta da porta que de seus aposentos comunicava para o interior da casa era sem dúvida o criado que vinha preparar o toucador para o asseio da manhã<|13.88|><|13.88|> enquanto as flores da véspera que tinham cerrado o seio à tarde abriam-no de novo mais pálido e langue para despedir-se do sol que lhe tinha dado a vida e a crestara como o caprichoso artista<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fragrância das flores e o trinado dos canários de um elegante viveiro achavam-se na sala aurélia e d firmina a moça recostara se em uma cadeira de balanço no claro de uma janela de modo que seu gracioso vulto emergia se na plena luz<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas também tinha pressa de sair da situação em que se achava temia a cada instante ver dissipada a doce ilusão com que sua alma disfarçava a transação por ele aceita a idéia de aparecer ante a moça sob o aspecto de um especulador era-lhe suplício<|17.94|><|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma noite porém que seixas se mostrara mais preocupado na despedida ela disse-lhe a sua promessa de casamento está afligindo fernando eu lhe a restituo a mim basta-me o seu amor já lhe o disse uma vez desde que mudeu não lhe pedi nada mais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ele não julgava qualificar severamente taxando o de desleal estas apreensões abateram o ânimo igual e prazenteiro de seixas<|10.00|><|10.00|> passou depois a observar atentamente as figurinhas de porcelana e outras quinquilharias que havia sobre os consolos tirando as de seu lugar e mudando lhes a posição<|21.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fúxias e begonhas lastravam pelas grades das latadas compondo graciosos bambolins mustiços de flores caprichosas os botões das camélias e magnólias cheios de seiva aurida com a frescura da noite esperavam o calor do dia para desabrochar<|17.76|><|17.76|> mascate passou os objetos arrecadou a nota e querendo apresentar o troco percebeu que o freguês havia desaparecido que<|28.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7837,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas fez um movimento para responder lembrando-se que não estavam sós retraiu-se referia me aos que trouxe comigo disse frisando as últimas palavras são melhores talvez ao contrário mas estou habituado com eles não lhe incomoda a fumaça<|18.06|><|18.06|> a residência de laranjeiras fora recentemente preparada com o luxo correspondente às avultadas posses da herdeira e já na previsão do próximo consórcio<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7838,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas folgas que o apetite deixava à reflexão d firmina admirava-se do desembaraço que mostrava à noiva da véspera na qual melhor diria um casco em leio<|11.12|><|11.12|> no momento de ajoelhar aos pés do celebrante e de pronunciar o voto perpétuo que a ligava ao destino do homem por ela escolhido aurélia com o decoro que revestia seus menores gestos e movimentos curvara fronte<|25.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas sentia que além das cores brilhantes das formas graciosas e dos perfumes agrestes havia alguma cousa de imaterial que palpitava no seio desse ermo e que infundia se em seu ser<|14.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7840,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas esteve em dúvida algum tempo mas pensando que a louça não perdia o seu verniz de novidade por ser molhada uma vez resolveu-se a lavar o rosto no serviço luxuoso usou porém o resto de seu adereço do pente e escova que havia comprado<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> existência inteira então não havia tempo de amar-se mais de uma vez e o amor deixava a alma exausta mas atualmente que a mulher vive cercada de adoradores e que todas as distinções se ajoelham ante sua beleza<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acredite que esta é a esperança de minha vida eu a confio de sua afeição a moça com um gesto de sublime abandono oferecera sua mão acetinada às seixas que a beijou murmurando as efusões de seu júbilo e gratidão<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e compreendia que ávidas uma da outra não se podiam alhear a um estranho passatempo abandonando o piano disfarçou em percorrer os livros de música arrumados sobre o móvel apropriado uma espécie de estante baixa de prateleiras verticais<|17.06|><|17.06|> se por acaso os dous se encontrassem em alguma sala ausentes daqueles com quem estavam prometidos teceriam sem o menor escrúpulo um inocente idilho para divertir a noite<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia viu o movimento a saudação matinal do marido ia despertar suspeitas em d firmina seixas adiantava-se a moça ergueu-se estendendo-lhe a mão e inclinando a cabeça sobre a espádua com uma ligeira inflexão<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por isso não carece da idéia mas somente do vocábulo sonoro para embalar o coração aos suaves arpejos dessa música então aurélia pendia a fronte e escutava com recolhimento o lirismo da palavra inspirada pelo moço<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com pouco apareceu o criado o senhor já está pronto eu vim preparar o tocador mas achei a porta fechada nada faltou respondeu seixas o senhor ordena que lhe traga os jornais a seu gabinete para os ler logo ao acordar ou quer que fiquem na saleta<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e cedia isso a suas forças era uma aberração de sua natureza mais fácil fora renunciar à vida na flor da mocidade quando tudo lhe sorria do que sujeitar-se a esse suicídio moral a esse aniquilamento do eu<|16.48|><|16.48|> esta explicação mais serenou o espírito do moço e dissipou uns últimos rebates que ainda o assaltavam às vezes pensando bem o modo por que ajustara seu casamento não era nenhuma novidade<|29.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7848,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mostra que é generosa as aparências enganam o torneio deste diálogo não desdizia do tom de nascente familiaridade próprio de dois noivos felizes<|12.42|><|12.42|> seixas pelas palavras que aurélia havia proferido tão d'alma na ocasião de dar-lhe a mão de esposa julgara compreender o segredo das estranhezas e oscilações do caráter da moça<|24.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7849,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nessa fútil ocupação demorou-se tempo esquecido porventura sua memória atraída pelas reminiscências que suscitavam objetos idênticos a esses<|11.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a primeira vez que encontrou o amaral na rua do ouvidor o velho insinuou se em sua intimidade a título de felicitação encareceu lhe ao último ponto as vantagens do casamento da filha com seixas com jeito o melro está seguro concluiu ao despedir-se<|19.14|><|19.14|> uma onda trépida garrulava na bacia de mármore coberta de nenúfares que alçavam os grandes e níveis cálices aos jofrados de orvalhos<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um mascate de quinquilharias arreara na calçada a caixa que trazia tiracolo e sentado no chão com as costas apoiadas ao muro fazia suas contas e dava balanço à mercadoria<|12.70|><|12.70|> sem este incidente ficaria a debater se na terrível colisão a que o haviam trazido os acontecimentos esperando do tempo uma solução que seu ânimo indolente não se animaria a precipitar<|25.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a moça que sempre esquivara se a mínima interferência em assuntos pecuniários deixando-se cuidado ao tutor e conservando-se de todo estranha a semelhantes arranjos ainda desta vez soube evitar qualquer inteligência com seu noivo acerca de interesses materiais<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há receios que mais parecem desejos observou a moça com ironia o tempo a convencerá de minha sinceridade o tempo ah se realizasse tudo quanto dele se espera exclamou aurélia com acerba e risão<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7854,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ela, porém, recusou todos esses alvitres, resolveu casar-se ao costume da terra, à noite, em oratório particular, na presença de algumas senhoras e cavalheiros que lhe fariam, a ela, órfã e só no mundo, às vezes da família que não tinha.<|16.98|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-7855,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para o nosso jornalista fora inqualificável grosseria encontrar-se com uma senhora bela e distinta sem enviar lhe no olhar e no sorriso a homenagem de sua admiração<|12.88|><|12.88|> em seu rosto desenhou se o pavor que dele se havia apoderado com a idéia de que a vida o abandonava ou pelo menos de que a luz da alma ia apagar-se<|25.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no caso especial em que se achava essa quebra de palavra tornava-se mais grave aurélia não tinha outro arrimo senão a mãe consumida pela enfermidade que pouco tempo de vida lhe deixava faltando d emília ficaria a filha órfã sem abrigo ao desamparo<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas ficou um momento como estático ante a imagem que se lhe debuchava no pensamento representando a figura de aurélia quando soberba de cólera e indignação o cobria de acerbas exprobrações<|14.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7858,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao mesmo tempo abria seixas as folhas uma após outra e percorrendo as com os olhos lia em voz alta para aurélia o que encontrava de mais interessante a moça fingia ouvi-lo mas seu espírito repassava interiormente os últimos acontecimentos de sua vida<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o lemos que se apartara discretamente para não acanhar os noivos tornou a conversação que reassumiu o tom ligeiro das banalidades do costume a notícia do próximo casamento de aurélia produziu na sociedade fluminense grande assombro<|16.48|><|16.48|> desde que anunciou-se o casamento começou a moça a aparecer mais raramente na sociedade até que de todo retirou-se limitando-se ao pequeno círculo que freqüentava sua casa<|27.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao menos embotado as suscetibilidades de sua consciência acerca do ajuste que fizera com lemos não que se absolvesse da culpa mas esperava remi la pelo amor<|11.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7861,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas desceu ao jardim e percorreu os passeios sinuosos do prado artificial coberto de fina grama e recortado à inglesa os tabuleiros de margaridas e boninas abertas ao primeiro raio de sol recamavam com suas coroas matizadas a verde alcatifa de relva<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois da noite da apresentação deixara lemos a seu protegido como chamava o cuidado de arranjar seus negócios apareceu-lhe porém uma manhã meu amigo se não tem que fazer agora vamos concluir o negócio isto de casamento é como a sopa não se deixe esfriar<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas já habituada à inversão que têm sofrido nossos costumes com a invasão das modas estrangeiras assentou a viúva que o último chique de paris devia ser esse de trocarem os noivos o papel ficando ao fraco o recato feminino enquanto a saia alardeava o desplante do leão<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trajavam roupão de linho de alvura deslumbrante eram azuis as fitas do cabelo e do cinto bem como o cetim de um sapato raso que lhe calçava o pé como o engaste de uma pérola<|13.32|><|13.32|> ela duvida que eu a ame pensou consigo suspeita que tenho a mira em sua riqueza é preciso que a convença da sinceridade de minha afeição se ela soubesse um desgraçado pode sacrificar sua liberdade mas a alma não se vende<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7865,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a moça pertencia à mesma escola também ela era noiva como seixas e não obstante recebia com prazer o cortejo galante<|10.50|><|10.50|> a culpa não é do jornal mas da cidade em que se publica e da qual deve ser como disse há pouco o livro diário ou a história da véspera perdão não me lembrava que também foi jornalista<|23.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquele pequeno desvio porém o lançara fora do torvelhinho submetendo o a uma nova corrente que ia apoderar se dele e conduzi lo para longe<|11.00|><|11.00|> lemos levou seixas ao cartório do fialho dizendo-lhe que era isso uma exigência do juiz de órfãos no que não faltou a verdade embora fosse antes a vontade da herdeira quem determinara essa condição que facilmente se ilude no foro<|25.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entendeu o mascate que um dinheiro assim atirado fora com tanto desamor era furtado e por cautela foi arrumando a trouxa e fazendo-se ao largo antes que lhe surgisse alguma complicação<|13.46|><|13.46|> efeitos da emancipação das mulheres pensava consigo quer que lhe sirva desta salada ou daquela empada de caça perguntou aurélia notando que seixas estava parado nada mais obrigado<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ordena perguntou fernando prazenteiro mas com uma inflexão particular na voz aurélia trinou uma risada não sabia que as mulheres tinham direito de dar ordens aos maridos em todo caso eu não usaria do meu poder para cousas tão insignificantes<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> subtraindo se a esse ímpeto de sarcasmo que sublevou lhe a alma adorida a moça refugiou-se numa banalidade o melhor é não confiar n'elle e viver do presente o verdadeiro livro é o jornal com a crônica da véspera e os annuncios do dia<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7870,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tinha ele amizade com gente dessa plaina mas entendia que um simples conhecimento de chapéu e até mesmo a carta de recomendação eram títulos suficientes para solicitar semelhantes favores com que a vaidade dos grandes se lisonjeia e a presunção dos pequenos se exalta<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faria prova de mau gosto a senhora que atualmente mostrasse repugnâncias dessa ordem além de que preciso de conformar me aos hábitos de meu marido por esse motivo não como seu marido não tenho hábitos e somente deveres<|15.20|><|15.20|> parecia uma criatura fulminada na qual arqueja apenas um último sopro sua respiração angustiada sibilava lhe nos lábios como as vastas do moribundo<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o almoço era um banquete não pela quantidade o que seria de mau gosto mas pela variedade e delicadeza das iguarias pelas janelas abertas sobre o jardim entravam com a brisa da manhã e a claridade de um formoso dia de verão<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> terminando enxugou o com uma toalha de seu próprio enxoval a bacia e o lavatório trancou em sua secretária os objetos que o podiam denunciar e abrindo a porta de comunicação sentou-se já vestido e pronto com seu costumado apuro na otomana à espera<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando entregava-se ao que ele chamava a vida campestre com um ardor infatigável erguia-se ao romper da alva ia ao banho corria às plantações e voltava para o almoço com um feixe de parasitas orquídeas e bromélias<|14.94|><|14.94|> a noite estava plácida e serena no céu recamado de estrelas a brisa acariciava uns frocos de nuvens alvas como a penugem das garças<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7875,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amaral sentou-se ao lado sem preâmbulos nem rodeios a queima roupa ofereceu-lhe a filha com um dote de trinta contos de réis<|10.54|><|10.54|> tenho fé no meu amor com ele vencerei o impossível apagou-se nos lábios de aurélia o sorriso e a expressão de um ardente anelo ressumbrando do mais profundo de sua alma emergiu lhe o semblante<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para o leão fluminense mentir a uma senhora insinuar lhe uma esperança de casamento trair um amigo seduzir lhe a mulher eram passes de um jogo social permitidos pelo código da vida elegante<|14.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse caso eu devia jejuar retorquiu aurélia gracejando é que em mim produz o efeito contrário estava com uma fome devoradora nem por isso tem comido muito acudiu d firmina prove desta lagosta está deliciosa insistiu aurélia<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7878,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas tinha comido um bife com uma naca de pão e bebera meio cálice do vinho que lhe ficava mais próximo sem olhar o rótulo não almoçou tornou a moça a felicidade tira o apetite observou fernando a sorrir<|17.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a alma da criação que o envolvia e comungava com sua alma a inefável serenidade da límpida e fresca manhã com a calma que derramou se em seu espírito ainda mais robusteceu se a resolução tomada pouco antes<|16.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o lanche está pronto vamos perguntou a moça erguendo-se seixas fechou o álbum e acompanhou a mulher o criado que vira os dous noivos inclinados sobre o álbum sorriu com ar brejeiro fernando percebeu o sorriso e corou<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse sentimento era a intensa admiração que lhe inspirava a energia e veemência do amor de aurélia havia nessa paixão que o acabava de insultar uma beleza fera que incutia lhe entusiasmo cheio de espanto<|16.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando compreendeu que a pergunta não era senão malha para travar a conversa e dispôs-se a satisfazer o desejo da mulher é verdade celebridades europeias pois ainda não as temos brasileiras isto é em fotografia que no mais sobram<|17.18|><|17.18|> o casamento visto por este prisma aparecia-lhe como um degredo que inspirava lhe indefinível terror jamais poderia viver longe da sociedade<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas parou um instante a contemplar a doce placidez da natureza essa calma suave da noite penetrou o relaxaram se lhe as fibras da alma<|11.62|><|11.62|> na tampa emborcada da caixa viam-se presos de cadarços pregados vários objetos que atraíram especialmente a atenção de seixas fez ele um movimento para diante como se quisesse chamar o mascate<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7884,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto a meu amor não devo contas senão a deus que me deu uma alma e ao senhor a quem a entreguei fernando retirou-se ainda mais descontente e aborrecido<|13.18|><|13.18|> ao cabo de algum tempo voltou ao toucador com um modo decidido mudara de resolução abriu as gavetas e guardou nelas cuidadosamente todos os objetos de preço que ali havia<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7885,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poucos eram os preparativos a fazer para a celebração do casamento e esses apressou os o dinheiro que é o primeiro e mais eloquente dos improvisadores<|10.76|><|10.76|> os arrebóis da manhã já se arraiavam no horizonte uma brisa mais fresca derramava se no espaço e os primeiros atitos das aves misturavam se com os rumores confusos da cidade que ia acordando por detrás dos muros da chácara<|27.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não compreendi esse amor e como podia eu compreendê-lo se alguém me referisse o que se acaba de passar comigo eu receberia semelhante conto com um sorriso de incredulidade que outrora quando a família sequestrava a mulher da sociedade a paixão subisse a esse auge e absorvesse<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a prova é que o amo respondeu a moça com candura e o mundo proferiu seixas com reticências no olhar o mundo tem o direito de exigir de mim a dignidade da mulher e esta ninguém melhor do que o senhor sabe como a respeito<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em completa vegetação acordando se com o sol e recolhendo se com ele se era na estação da festa e haviam lá pela roça baires e partidas que arremedavam a vida da corte demorava-se uns quinze dias<|14.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todos os dias se estavam fazendo dessas alianças de conveniência em termos idênticos senão mais positivos além disso a sorte por uma feliz coincidência fizera que desse projecto de casamento de razão surtisse um enlace de amor<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7890,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a moral inventada para uso dos colégios nada tinha que ver com as distrações da gente e do tom faltar porém à palavra dada retirar sem motivo uma promessa formal de casamento era no conceito de seixe exato que desairava um cavalheiro<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi o instinto da elegância por certo a corda mais vivaz dessa índole poética e fidalga seixas aproximou-se do tocador levado por indefinível impulso e entrou a contemplar minuciosamente os objetos colocados em cima da mesa de mármore<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amaral dócil aos conselhos do lemos tratou como dizia o velho de bater o ferro quente seixas convidado a jantar um domingo em casa do empregado fumava um delicioso havana ao levantar-se da mesa coberta de finas iguarias<|16.46|><|16.46|> haviam entonações e relances d'olhos que os estranhos não percebiam e que êles sentiam pungir como alfinetes escondidos entre os rufos de cetim<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7893,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal tomou a resolução que o levara à mesa estendeu sobre a pasta uma folha de papel e preparou-se para escrever uma carta mas a pena estacou ao penetrar no bocal do tinteiro<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7894,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ao mesmo tempo impelido pelo desejo de arrebatar se à obsessão que o aniquilara correu pela casa um olhar ansiado buscando algum objeto a que seu espírito se agarrasse como o náufrago que trava do menor fragmento no meio das ondas em que se debate<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todavia nunca em seu rosto ou em sua pessoa transpareceu o menor sinal de retribuição a esse afeto ela abria a alma ao amor porém o amor que filtrava nas meigas falas de seixas evaporava se como uma fragrância que envolvia um instante sem penetrar lhe os seios d'alma<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7896,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> envolvendo se pudicamente nas sombras diáfanas dos cândidos véus de noiva malgrado seu porém o contentamento que lhe enchia o coração e estava a borbotar nos olhos cintilantes e nos lábios aljufrados de sorriso<|16.14|><|16.14|> remontava o curso de sua existência e descendo o depois o trazia àquela noite fatal em que se achava e à pungente realidade desse momento<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a primeira noite de baile ou partida era uma ressurreição de um homem assim organizado com a molécula do luxo e do galanteio não se podia esperar o sacrifício enorme de renunciar à vida elegante<|13.50|><|13.50|> seixas estava muito longe de ser um camor mas já nele começava o embotamento do senso moral que o influxo de uma civilização adiantada e no seio de uma sociedade corroída como a de paris acaba por abortar aqueles monstros<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o arvoredo que recortava se bizarramente no horizonte luminoso como um relevo gótico estremecia com o doce arrepio da aragem que esparzia os aromas das rosas e das magnólias<|12.80|><|12.80|> ninguém podia capacitar se de que essa moça pretendida pelo creme dos noivos fluminenses podendo escolher à vontade entre os seus inúmeros adoradores maridos de toda espécie tivesse o mau gosto de enxovalhar se com um escrevinhador de folhetins<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como são interessantes estas folhas disse aurélia que buscava um pretexto para expandir a irritação íntima quando me lembro de abri-las o que faço raras vezes porque não tenho braços que cheguem para essa difícil empresa sucede-me sempre julgar que estou lendo um jornal do ano anterior<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7900,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Seixas tinha, pela manhã, enviado uma secretária, em cujas gavetas inferiores acomodara a melhor roupa de seu uso, branca e exterior.<|9.32|><|10.48|> Procurou esse traste, e, achando-o em um quarto próximo, onde o tinham colocado, verificou-se com efeito ali estava a roupa.<|17.78|><|18.60|> Frequentemente, em seus versos, Seixas falava de estrelas, flores e brisas, de que tirava imagens para exprimir a graça da mulher e as emoções do amor.<|28.32|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-7901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encontrando-se uma tarde com lemos seixas o interpelou tenho um favor a pedir-lhe dois que sejam diga-me com franqueza qual o motivo por que o senhor escolheu me de preferência para marido de sua pupila quando nem me conhecia<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas se distrair a ouvi-la por tal modo embebeu se ele no enlevo da gentil garrulice que chegou a esquecer por momentos a triste posição em que o colocara fatalidade junto dessa mulher<|14.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7903,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesta conversa e na revista dos retratos consumiram os dous muito tempo a pêndula acabava de soar uma hora o criado abriu com estrépito a porta da sala de jantar como para advertir de sua entrada e disse aportuguesando o termo em inglês luncheon segundo o costume geral<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas ao apartar-se a moça tomara de cima da mesa um álbum de fotografias e entretinha-se em ver as figuras está vendo celebridades perguntou a moça que viera de novo sentar-se ao sofá<|14.28|><|14.28|> depois de saturar-se de sol como a alva papoula que se cora aos beijos de seu real amante a moça dirigiu seu piano e estulvadamente o abriu<|24.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há efetivamente um heroísmo de virtude na altivez dessa mulher que resiste a todas as seduções aos impulsos da própria paixão como ao arrebatamento dos sentidos josé de alencar<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seus olhos já não têm aqueles fulvos lampejos que despedem nos salões e que a igual do mormaço crestam nos lábios em vez do cáustico sorriso borbulha agora a flor d'alma a rever os íntimos enlevos<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse dia porém quando os guarda-roupas e cômodas regurgitavam limitou se ele apenas a reparar algum leve desarranjo e dar ao trajo da manhã uma feição de novidade pela mudança de uma gravata<|14.20|><|14.20|> o exemplo do velho estimulou os mais animosos um deles confiando na audácia pôs em sítio a rótula especialmente à noite quando aurélia cozia a claridade do lampião junto ao aparador<|27.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> temendo a oposição do pundonor ofendido de sua mãe ocultou dela a ocorrência nos dias seguintes medrou a esperança da menina a estada à janela deixara de ser intolerável já havia o interesse que a demorava ali a espiar o momento em que apontasse o tio no princípio da rua<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sentindo-se deslocada no meio daquela sociedade retirou-se com as filhas logo depois de concluído o ato para animar a reunião as moças improvisaram quadrilhas no intervalo das quais um insigne pianista que fora mestre de aurélia executava os melhores trechos de óperas então em voga<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o médico que tomava-lhe o pulso confirmou limitando se a recomendar além do repouso o desafogo do vestido para respirar melhor não é preciso basta que me deixem espaço respondeu aurélia<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando fica vá para a sala e faça continuar a dança estou boa não tenho nada se constrangerem se é que me incomodam cismarei que estou doente d firmina riu-se inclinou-se para beijar a moça na testa e voltou à sala<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7912,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já vejo que a senhora não é nada lisonjeira está desmerecendo os meus dotes acudiu a menina sublinhando a última palavra com um fino sorriso de ironia então não sabe d firmina que eu tenho um estilo de ouro o mais sublime de todos os estilos a cuja eloquência arrebatadora não se resiste<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia cerrara a meio as pálpebras seus longos cílios franjados que roçavam o cetim das faces sombrearam o fogo intenso do olhar que escapava-se agora em chispas sutis e feriam o semblante de seixas como os rutilhos de uma estrela<|15.30|><|15.30|> haverá quem acuse seixas de ter no momento em que a mulher lhe fazia confissão de seu amor e lhe oferecia um perdão espontâneo proferido àquela palavra que envolvia um insulto cruel<|27.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7914,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há mulheres assim a quem um perfume de tristeza idealiza as mais violentas paixões são inspiradas por esses anjos de exílio<|10.18|><|10.18|> a moça recebeu a carteira da mucama e tirou dela uma libra esterlina que deitou sobre a mesa não se tenta é muito pouco tornou seixas com um riso amargurado<|23.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas virgem para o amor ela tinha não obstante a vaga intuição do pujante afeto que funge em uma só existência o destino de duas criaturas e completando as uma pela outra forma a família<|14.70|><|14.70|> como ela é feliz diziam os homens e tem razão acrescentaram as senhoras volvendo os olhos ao noivo também a fisionomia de seixas se iluminava com o sorriso da felicidade<|27.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aproveitando a confusão lemos levou seixas à janela então enganei o ao contrário nunca eu poderia supor que fosse ela pois agora que a conhece é tempo de saber que sou eu o feliz tutor deste amorzinho e que chamo-me lemos e não ramos diferença de duas letras apenas enquanto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda falta muito são apenas duas e um quarto ah é verdade talvez esteja atrasado observou aurélia consulte seu relógio havia uma diferença de minuto e meio entre o relógio de seixas e a pêndula da sala<|14.90|><|14.90|> abriu então o papel havia dentro uma chave e presa à argola uma tira de papel com as seguintes palavras escritas por aurélia chave de seu quarto de dormir<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi nessa disposição de espírito que penetrou como a lâmina de um estilete a frase comprei o bem caro que o lábio de aurélia vibrava com viva entonação<|11.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meigo sorriso porém apagou logo a veemência do gesto e a cintilação do olhar nosso conhecimento data de hoje senhor seixas os mortos deixemo-los dormir em paz vertendo então na alma do moço os efluvios de seu inefável sorriso aurélia retirou-se da janela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas sentou-se defronte não tenho e nunca tive senhora pretensões a seu amor seria uma arrematada loucura e eu acho-me no uso frio e calmo de toda a minha razão para ver a barreira que nos separa<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> declarou portanto que não sabia valsar e que nunca poderia aprender porque o giro rápido causava-lhe vertigem havia nesta segunda parte um fundo de verdade quando valsava no colégio com as amigas sentia tão vivo prazer nessa dança impetuosa que deixava-se arrebatar<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que por isso mesmo se tornam mais lisonjeiros nada lhe falta portanto diz meu tutor que me falta um marido e ele incumbiu-se de o escolher qualquer é-lhe isto indiferente perguntou seixas sorrindo está entendido que só aceitarei o que me agradar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde a claridade argentina da lua parecia coalhar se nos lírios e cactos a moça chamou novamente o criado e ordenou-lhe que fechasse a janela pela qual entrava aquele importudo bosquejo do soberbo painel da noite<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se até ali tinha necessidade de dinheiro agora mais do que nunca foi direto à sua secretária abriu a gaveta onde guardava os seus papéis antigos espalhou os pelo tapete de mistura com outros objetos e encontrando afinal a cautela que procurava saiu precipitadamente pela escada particular<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma tarde depois de ter borboleteado com aurélia como de costume fazendo-a rir com suas facécias despediu-se deixando entre as mãos da sobrinha uma carta faceira de capa floreada com o emblema de miosotes no fecho<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando ela entrou nesse aposento e fechou a porta sobre si não teve tempo de desatacar o corpinho do vestido meteu as mãos pelos ilhoses e magoando os dedos mimosos nos colchetes despedaçou a orelha para não sufocar<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando esmagado pelo sarcasmo contra o qual não podia reagir teve ímpetos de confessar a essa mulher toda a insânia do amor que sentia e depois quando ela exultasse com seu triunfo e a humilhação dele abatê la a seus pés<|16.16|><|16.16|> atualmente esse ato solene tem perdido muito de sua importância individuar que se casa com a mesma consciência e serenidade com que o viajante aposenta se em uma hospedaria<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a estrela fizera-se relâmpago o anjo despira as asas celestes e vestira o fulgor lucífero aurélia soltou uma gargalhada tem razão é o único amor que pode haver entre nós<|14.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora que o achara que lhe aí estava perto dela que tomara posse de sua vida parecia-lhe no desvario de sua alucinação que o queriam disputar lhe arrancando o de seus braços e deixando-o a outra vez na vil vez em que se estava consumindo<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> observou aurélia gracejando acha-me poético não fiz senão repetir o que provavelmente já disse algum vate pernambucano quanto à minha musa ficou anjinho morreu de sete dias e já és enterrada na poeira da secretária respondeu seixas no mesmo tom<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque não sou eu o que ela pensa um mísero abandonado da honra e dos nobres estímulos do homem de bem acharia então com quem lutar seixas vergou a cabeça ao peso dessa reflexão<|13.80|><|13.80|> com o movimento que fez descobriu uma modificação que sofrera o aposento fora arredado o guarda-roupa que ocultava uma porta agora patente e apenas coberta por uma cortina também de seda azul<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas admirando os como poeta suspeitava os de teatrais por isso entrou a desconfiança de que aurélia preparava lhe com todos aqueles rendimentos uma nova humilhação igual senão maior do que a da noite do baile naquele mesmo toucador<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> curtiu novamente em uma hora que ali esteve imóvel todas as aflições e angústias que havia sofrido durante dous anos esta fita escarlate queimava lhe os olhos e os dedos como uma lâmina em brasa<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à noite causara lhe um indefinível desassossego que mais crescia agora com a aproximação da hora de recolher não sabia de que se receava era uma cousa vaga informe ignota que o enchia de pavor<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7935,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando pela primeira vez fumaram perto da senhora não sentiu alguma cousa um atordoamento pois o ouro tem uma fumaça invisível que embriaga ainda mais do que a do charuto de havana e até mesmo do que a desse nojento cigarro de papel com que os rapazes de hoje se incensam<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7936,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa primeira pausa que lhe deixavam os deveres da sociedade depois da entrada de aurélia na sala seu pensamento a aproveitou para bem compenetrar se dos fatos que se acabavam de passar e aos quais buscava uma causa ou uma explicação a moça a pretexto de olhar para o céu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava se debuchando a soberba expressão do triunfo que exalta a mulher quando concede a realidade de um desejo férvido e longamente ansiado<|10.20|><|10.20|> você toca piano como o arnaud canta como uma prima dona e conversa na sala com os deputados e os diplomatas que eles ficam todos enfeitiçados e como não há de ser assim quando você quer aurélia fala que parece uma novela<|24.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7938,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se não por enigmas confesso que não o entendo carece alguém de direito para arrepender-se de uma cousa tão simples como uma visita tem razão d aurélia desculpe ainda não me recobrei da surpresa vindo a esta casa não esperava encontrá-la estava longe de pensar tanto lhe desagradou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas apesar da revolução que nele se havia operado nos últimos seis meses ainda não gastara de todo os seus hábitos de homem de sociedade para quem a vida é uma série de etiquetas e cerimônias regradas pelo uso<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7940,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dava-se isto quando qualquer dos apaixonados tinha a felicidade de fazer alguma cousa a contento da moça e satisfazer lhe as fantasias porque nesse caso ela levava lhe a cotação assim como abaixava a daquele que a contrariava ou incorria em seu desagrado<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houve um ápice rápido como o pensamento em que o par achou-se oculto pelas longas palmas de uma musácea que se arqueavam graciosamente em um bela nesse momento um relâmpago cegou os a ambos<|15.58|><|15.58|> depois do jantar vinha o passeio ao jardim era nessa ocasião quando escondidos pela folhagem os supunham na troca de ternuras que aurélia crivava ao marido de epigramas e motejos<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não foi hoje a repartição perguntou aurélia para disfarçar a confusão dos dous o marido e o hóspede voltei à procura de um papel que me esqueceu com licença<|11.44|><|11.44|> as palavras singelas e modestas da viúva deixaram no conquistador apesar da película de ceticismo que forra essa casca de bípedes a convicção da inutilidade de seus esforços<|23.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ignorantes do parentesco atribuíam essas liberdades a uma preferência inexplicável pois o lemos notariamente pobre senão arrebentado carecia do condão que dispensa todas as virtudes o dinheiro<|15.40|><|15.40|> dos turbilhões da estrepitosa tempestade cromática que revolvia o teclado desprendeu se afinal a sublime imprecação da norma quando rugindo ciúme fulmina perfidia de polião<|28.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha ela dezoito anos quando apareceu a primeira vez na sociedade não a conheciam e logo buscaram todos com avidez informações acerca da grande novidade do dia<|13.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para preparar a parada conteve a velocidade do passo percebeu aurélia o leve movimento se não teve a repercussão do pensamento do marido antes que este o realizasse os lábios murmuraram uma palavra súplice não<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7946,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atinando que fora influência dessa mulher a causa da desobediência do filho lançava lhe a culpa da desgraça que sobreveio esquecido de que ninguém sofrera tanto como ela pois além da vilvez a morte do marido deixava-lhe a pobreza e a desonra<|16.76|><|16.76|> nunca se fixou na tela nem se lavrou no mármore tão sublime imagem da tentação como aí estava encarnada na altivez fascinante da formosa mulher<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o suposto autor não passa rigorosamente de editor é certo que tomando a si o encargo de corrigir a forma e dar-lhe um lavor literário de algum modo apropria se não a obra mas o livro<|14.84|><|14.84|> algumas havia de grande preço como o anel de rubim e uma abotoadura completa de brilhantes tudo isto lhe pertence disse o velho terminando o inventário é cousa lá da pequena não entrou em nosso ajuste<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia estava ocupada em reunir os diversos casais e enviá los ao meio da sala desembargadores de todo tope e calibre conselheiros carunchosos viscondes mofados marqueses carranças<|13.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7949,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cisne no lago sereno e que era o passo das deusas no meio das ondulações da seda parecia não ser ela quem avançava mas os outros que vinham a seu encontro e o espaço que ia se dobrando humilde a seus pés para evitar-lhe a fadiga de o percorrer se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa ostentação de generosidade com que a todo momento se está cevando o mais soberano desprezo flagelação cruel infligida no meio dos sorrisos e com distinção que o mundo inveja como este é que não há outro suplício para a alma que se não perdeu de todo<|18.68|><|18.68|> o álbum das pessoas de minha amizade eu o guardo comigo estes são álbuns de sala tabuletas semelhantes às que têm os fotógrafos na porta<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conhecia a moça que seixas retirava lhe seu amor mas a altivez de coração não lhe consentia queixar-se além de que ela tinha sobre o amor idéias singulares talvez inspiradas pela posição especial em que se achara ao fazer-se moça<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abdicando da senhora a minha liberdade e com ela a minha pessoa uma cousa porém não lhe transferi e não o podia a minha honra e de que serve a mim esse traste a sua honra não me dirá interrogou aurélia com a sátira mais picante no olhar<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7953,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recobrava na presença de d firmina e dos criados a sua feiticeira volubilidade na qual um observador calmo notaria certa irritabilidade nervosa habilmente encoberta com a galanteria do gesto e a graça do sorriso<|15.18|><|15.18|> compreendo o que deve sentir uma mulher o que sentiu uma amiga minha quando conheceu que amavam desses homens equívocos produtos da sociedade moderna<|26.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nisto era injusta a razão que movera aurélia não sei mas que ela nesse momento não se lembrava da existência da lisa e do moreira disso posso dar certeza<|10.94|><|10.94|> caso de justa represália acudiu um velho diplomata que fizera sua carreira em eterna disponibilidade sem trocadilhos a coroa cede ante a opinião orava um ministro para quem coroa e opinião no brasil eram a chapa e o cunho da mesma moeda em que se recebia o salário<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se quando pobre sua frequência somente se fazia sentir no livro do ponto agora que estava rico ou quase milionário com certeza deixaria o emprego ou quando muito o conservaria honorariamente como certos enxertos das secretarias<|15.82|><|15.82|> e trocando alguns passos pela sala disfarçou o a reparar nas estatuetas de alabastro e vasos de porcelana colocados no mármore vermelho dos consolos<|25.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vez os olhos de ambos encontraram-se quando buscavam a pêndula aurélia corou de leve cuidei que fosse mais cedo disse ela<|10.32|><|10.32|> como passa rapidamente o tempo exclamou fernando quase três horas recomendações de umas amigas de aurélia mil inquirições de outras acerca do casamento elogios dos noivos e toda a outra bagagem de agradáveis banalidades que na máxima parte compõem a vida nas grandes cidades<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ouviu mais nada fez-se em sua consciência um imenso deserto que enchia a só idéia do mercado aviltante o pensamento que o dominara antes da valsa e que um enlevo passageiro havia sopitado ressurgiu<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> penso que me casei com um cavalheiro distinto que sabe usar de sua fortuna e não com um homem vulgar tem razão reclama o que lhe pertence e eu seria um velhaco se lhe recusasse o que adquiriu com tão bom direito a chegada de d firmina interrompeu este diálogo<|19.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7959,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e estimou o resultado a boa mãe nutria ainda a esperança de persuadir a filha a aceitar a mão de abreu por esse tempo entrou torquato ribeiro a freqüentar a casa de d emília soubera ele do procedimento que seixas tivera com a viúva e a conformidade de infortúnio o atraiu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando disse então fazendo um supremo esforço seixas voltou-se atônito encontrou nos lábios da mulher um sorriso que saturava de féu a doçura daquela voz chamou-me para acompanhar d margarida que se retira<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7961,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a palavra ajuste ali naquele instante quando acabava de santificar pelo juramento o eterno amor que votava a sua esposa quando estava se revendo em sua lembrança de que a moça deixara impregnada a cada passo o luxo e a elegância daqueles aposentos<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por volta das dez horas despediram-se as famílias convidadas encaminhou-se então lemos com seixas para aquela parte da casa onde ficavam os aposentos que aurélia destinara a seu marido os quais estavam preparados com muito luxo e sobretudo com uma novidade de muito gosto<|18.30|><|18.30|> duas opulências que se realçam como a flor em vaso de alabastro dois esplendores que se refletem como o raio de sol no prisma do diamante<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se fitar à pessoa que tinha em face esse rosto desconhecido incutia lhe indizível pavor porque era a fisionomia de sua humilhação aurélia para romper o enleio da apresentação começara com o tio uma dessas conversas de sala que suprem o piano e o canto e que não passam como<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7964,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois do jantar no fim da tarde saíram os amigos a pé com o pretexto de dar uma volta de passeio mas efetivamente para mostrar a seixas a falada menina e convencê lo de que era realmente um primor de formosura<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobretudo quando este braço mimoso e torneado distendia-se de repente com um movimento hirto para vibrar o supremo desprezo d firmina apesar de habituada desde muito ao caráter excêntrico de aurélia contemplava a com surpresa nesse momento<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contava com o efeito de sua entrada sobre o espírito de seixas frustrara se essa esperança porque os olhos do mancebo nublados por um súbito deslumbramento não viram mais do que um vulto de mulher atravessar o salão e sentar-se no sofá a moça porém não carecia dessas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde a tarde da explicação relativa ao toucador as relações dos dous companheiros dessa grilheta matrimonial se tinham modificado como se houvessem naquela ocasião exaurido toda a dose de fel e acrimônia acumulada nesse primeiro mês de casados<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7968,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia acompanhou-a lentamente como para certificar se de que se afastava depois do que cerrou a porta deu duas voltas pela sala e caminhou para o marido<|12.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7969,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> referiu a aurélia à inconstância de adelaide que atribuiu à sua pobreza a moça o ouvia com meiguice e o consolava mas apesar da intimidade que se estabeleceu entre ambos nunca lhe falou de seus próprios sentimentos tinha o pudor de sua tristeza que não lhe<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> casamento e mortalha no céu se talham minha mãe respondia a menina rindo-se para encobrir o rubor o coração de aurélia não desabrochara ainda<|10.62|><|10.62|> o velho rapaz arranjara para seu uso como todos os homens expositivos uma filosofia prática de extrema simplicidade tudo para ele tinha um momento fatal a ocasião a grande ciência da vida portanto resumia-se nisto espiar a ocasião e aproveitá la<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a santidade de meu amor deu-me a força para resistir a seus próprios impulsos disse uma vez à sua mãe pressentindo com sua situação sou menos infeliz renunciando à sua mão do que seria aceitando a para fazê-la desgraçada e condená la às humilhações da pobreza<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mandou parar o tilbre a alguma distância e subiu sem rumor à escada particular que levava a seus aposentos a porta do gabinete estava fechada interiormente e ele esqueceu essa manhã de levar a chave<|14.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> valsaram tanto tempo quanto da primeira vez e o mínimo alvoroço não agitou esses dois corações que ainda pouco se confundiam na mesma pulsação e agora batiam isolados e cadentes apenas agitados pelo movimento como ponteiros de relógio<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pronta para dançar respondeu aurélia rindo-se aproximou-se do psiquê compôs as ligeiras perturbações de seu traje anelou um cacho dos cabelos consertou os fofos da saia e tomou o braço do marido para entrar na sala<|15.64|><|15.64|> certamente no propósito de o render a seu império como já uma vez o fizera naquela noite do divã noite cruel de que ainda conservava a pungente recordação<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atirou então de si com asco os fragmentos mas em lugar onde não escapassem à vista do marido e foi encerrar-se em seu toucador seixas entrou à hora habitual de ordinário passava pela saleta onde sempre encontrava a mulher que já vestida para a tarde vinha esperá-lo<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7976,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as que falam como uma novela em vil prosa são essas moças românticas e pálidas que se andam evaporando em suspiros eu falo como um poema sou a poesia que brilha e deslumbra<|13.24|><|13.24|> afinal recaíram nas fotografias desta vez foi o álbum dos conhecidos que forneceu matéria em um dos primeiros cartões figuravam lemos cuja aparição coincidiu com esta observação de aurélia<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já três horas exclamou afinal a moça é tempo de vestir-nos para o jantar até logo aurélia fez um gracioso aceno de fronte ao marido e desapareceu pela porta que dava para o seu tocador<|14.02|><|14.02|> afinal prorrompeu a indignação a seda rangiu entre as mãozinhas crispadas que debalde tentaram espedaçá la<|24.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7978,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas inclinou a cabeça colocou o prato diante de si e comeu as duas frutas pausada e friamente como um homem que exerce uma acção mecânica nada em sua fisionomia revelava a sensação agradável do paladar<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas balbuciou umas desculpas e despediu-se aurélia demorou-se um instante na rótula como costumava para acompanhar ao amante com a vista até ao fim da rua se fernando não estivesse tão entregue à satisfação de haver readquirido sua liberdade teria ouvido<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas notou que a moça não lhe prestava a menor atenção antes parecia esquivar se a qualquer impressão exterior para mais profundamente reconcentrar-se então com o tato dessas almas feitas para a domesticidade moral ergueu-se<|15.68|><|15.68|> constava também que aurélia tinha um tutor mas essa entidade desconhecida a julgar pelo caráter da pupila não devia exercer maior influência em sua vontade do que a velha parenta<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando erguera-se como impelido por violenta distensão de uma mola e tão alheio de si que não ouviu o fim da frase pois foi ao preço de minhas lágrimas e das ilusões de minha vida concluiu a moça que ao movimento de seixas só erguera-se também suspensa pela cadeia com que lhe cingia o pescoço<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficando só a moça fechou a chave à porta da saleta e murmurou enfim em todo aquele lado da casa não havia senão ela e seu marido<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é preciso que eu tome alguma cousa perguntou fernando com seriedade é indispensável nesse caso tomarei um figo aqui tem um figo e uma pera é apenas um casal<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do sogro também já recebera a pobre viúva o desengano depois do falecimento do marido e logo que a dor lhe permitiu outros cuidados escrevera ao lourenço de sousa camargo revelando lhe o segredo do casamento e implorando sua proteção para os filhos de seu filho<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora batia o tímpano chamando o criado para fazer inteiramente o contrário os lustres acesos entornaram as torrentes deslumbrantes do gás que expeliram da sala os níveis reflexos do luar<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7986,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como um dos leões fluminenses estava ele na obrigação de sujeitar-se a esse novo capricho da soberana e cumpria-lhe habilitar se para em uma reunião nomear por sua designação científica a flor da moda que ornava uma gruta de jardim ou um vaso de sala<|17.72|><|17.72|> terá a bondade de dizer-me qual é esse escândalo de que se queixa já não se recorda acha muito naturais as liberdades que tem deixado tomar esse moço o eduardo abreu<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sua roupa tinha o mesmo corte irrepreensível mas já não afetava os requintes da moda a fazenda era superior porém de cores modestas já não se viam em seu vestuário os vivos matizes e a artística combinação de cores<|17.82|><|17.82|> pensava aurélia que sua presença porventura acanhava ao marido e buscava aquele pretexto para arredar se um instante e deixá-lo mais livre de cerimônias<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não poderia amá-la nunca mais e ainda menos aceitar seu amor até o momento da revelação afrontosa seu procedimento podia ser repreensível ante uma moral severa<|11.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um suplício infindo de que só podem fazer idéia os que já sentiram apagarem se os lumes d'alma ficando lhes a inanidade debalde aurélia refugiou se nos primeiros sonhos de seu amor a degradação de seixas repercutia no ideal que a menina criara em sua imaginação e imprimia lhe<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> murmurou lhe ao ouvido a moça com a voz que teriam sílfides se falassem fernando cedia nesse instante a uma suavíssima influência contra a qual desejava reagir mas faltava-lhe o ânimo<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7991,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> súbito estremeceu com um abalo tão forte que a levantou em pé soberba de ira e indignação não se desmancharam um só anel de seus cabelos que se cacheavam em torno da cerviz com a mesma correção<|15.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas não se demoveu da sobriedade que havia guardado pela manhã senão para aceder aos desejos da mulher a qual por mais de uma vez exerceu essa tirania feminina que à semelhança de certas realezas compraz-se com as minúcias<|16.94|><|16.94|> o que lhe cumpria a ele lemos era espreitá la durante a transformação para intervir oportunamente e dessa vez tinha certeza de que não falharia o alvo<|28.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia compreendeu a vingança da amiga despeitada por não valsar com alfredo moreira desde a primeira vez que apareceu na sociedade depois do luto de sua mãe<|10.38|><|10.38|> corria então aurélia a consolá-lo sabia ela já a causa daquele pranto cuja explicação uma vez lhe arrancara a força de carinho e meiguice<|21.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7994,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda assim nessa disposição de ânimo foi generoso o camargo mandou entregar a emília um conto de réis dinheiro cru e seco sem uma palavra de consolo ou de esperança<|12.04|><|12.04|> grande foi pois a surpresa que produziu a assiduidade de seixas na repartição entrava pontualmente às nove horas da manhã e saía às três da tarde todo esse tempo dedicava o ao trabalho<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às vezes súbito erriçamento estremecia lhe o talhe delicado percebia-se nesses momentos um eclipse da luz íntima como o vágado de uma lâmpada a apagar-se<|11.40|><|11.40|> ao fechar da noite correu à alcova para ler as primeiras palavras foi-lhe congelando nos lábios o sorriso que os floria até que se crispou em um ofego de ânsia<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7996,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dissipou se a grande comoção que percutira profundamente o organismo desse homem desde o momento da entrada de aurélia no salão e lhe havia embotado os sentidos uma voz melodiosa penetrou-lhe na alma acordando ecos dali adormecidos pela primeira vez pois os olhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como se aprendesse o imã dos olhos que a enlevara inclinou a espada do cavalheiro com o rosto voltado para ele os lábios descorados moviam-se brandamente como se a sua alma que ali ficara estivesse conversando com a outra alma que ali passara<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o casamento quando acontecia a pensar nele alguma vez apresentava-se a seu espírito como uma cousa confusa e obscura uma espécie de enigma do seio do qual se desdobrava de repente um céu esplêndido que a envolvia inundando a de felicidade<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-7999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parou na porta para deixar passar o abreu que descia quando o viu longe meteu-se no tílbure e voltou à cidade aurélia logo que o marido retirou-se estendeu a mão a abreu dizendo-lhe<|13.22|><|13.22|> aurélia sentou-se à mesa de mosaico voltando as costas ao jardim para não ver a formosa noite que lhe caíra no desagrado como porém no espelho fronteiro reproduzia se com a cintilação do cristal uma nesga do jardim<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que me importa a minha opinião dessa gente que me importa esse mundo que separou nos eu o desprezo mas não consentirei que me roube meu marido não tu me pertences fernando és meu meu só comprei te oh sim comprei-te muito caro<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao despedir-se da pupila lemos apertou-lhe a mão desejo-lhe que seja muito e muito feliz se o não for será minha e minha só a culpa respondeu a moça agradecendo-lhe<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embruçar se à mesma janela está tão retirado também cultiva as estrelas quais as do céu pois há outras nunca lho disseram talvez alguém se lembrasse disso mas ainda não achei quem me fizesse acreditar respondeu a moça com um sorriso seixas calou-se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se amarrotara nenhum dos folhos de seu traje vaporoso e todavia quem contemplasse aurélia nesse momento acreditaria na desordem do lindo vestuário tal era a exacerbação que perspirava de toda a sua pessoa<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para mim não há céu nem campo que vale estas noites de sala cheias de conforto de calor e de luz em que nos sentimos viver aqui não há risco de afogar se o pensamento não mas asfixia se observou fernando antes isso<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tais eram os meios de ataque breve porém começou o assalto em regra e quem abriu o exemplo foi pessoa já muito nossa conhecida e da qual não se podia esperar semelhante desembaraço<|14.66|><|14.66|> mas essa parenta não passava de mãe de encomenda para condescender com os escrúpulos da sociedade brasileira que naquele tempo não tinha admitido ainda certa emancipação feminina<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conseguira ser convidado devia o favor à circunstância de não ter revelado ainda suas intenções fatigada das adorações de que era alvo nos bailes e que se transformavam em verdadeira perseguição aurélia fizera dessas reuniões em família um como remanso onde se abrigava da obsessão do mundo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jogo cruel que a moda impõe às moças vaidosas o que ela ostentava era a coma abundante de que a toucara a natureza como as árvores frondosas era a juba soberba de que a galanteria moderna coroou a mulher como emblema de sua realeza<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não costuma aparecer na sociedade é a primeira vez que a encontramos não me lembro de a ter visto antes foi a primeira vez pronunciando estas palavras a moça parecia de novo sentir sua alma refranger se atraída imperiosamente por esse pensamento recôndito que a absorvia<|18.38|><|18.38|> e os sorrisos contrafeitos dos tímidos os gestos fatos e as palavras insinuantes dos mais afoutos quebravam se na fria impassibilidade de aurélia<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8009,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aos primeiros compassos principiou se este rápido diálogo cortado pelas evoluções da dança não sei valsar devagar pois apreciamos o passo não lhe tonteia não a cabeça é forte e o coração este já calejou pois eu sou o contrário<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não o amor de adelaide a moça repeliu constantemente essa idéia que lhe imbuíram os ressentimentos de ribeiro mas chegou o momento em que lhe arrancaram a dúvida consoladora recebeu uma carta anônima comunicavam lhe que seixas a tinha abandonado por um dote de trinta contos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu amigo o senhor está casado pelo que já lhe dei os meus parabéns falta-me porém cumprir um dever que me cabe como tutor que fui de sua mulher e a quem nesta noite ainda faço às vezes de pai<|13.28|><|13.28|> com efeito antes que a inundassem de hétero alcalhe e que lhe desatassem a cintura aurélia abriu os olhos e arredou com um gesto as pessoas que se apinhavam junto ao sofá não é nada uma tonteira já passou<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essas já as conheço respondeu aurélia com tênue ironia e não me aterram nasci com elas e tenho sido as companheiras de minha vida não me compreendeu aurélia referia-me a um partido vantajoso que de certo aparecerá logo que esteja livre<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia entre ambos um oceano de gelo acabada a valsa aurélia recebeu risonha as felicitações das amigas e convidados seixas censuras e exprobrações por ter consentido a dançar segunda vez com a mulher podia ser-lhe fatal<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo percebeu que não era o desejo de vê-la e estar com ela o que levava o moço à sua casa pois os poucos instantes de demora passava os inteiramente distraído e como perplexo<|14.94|><|14.94|> deviam ser onze horas quando o tilbury chegou à laranjeiras seixas embora não pensasse em ocultar-se desejava para não despertar a curiosidade que em casa se não a percebessem de sua volta<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quer isto dizer que tive a infelicidade de aborrecê la com a minha conversa eis o que é a prevenção conseguiu reconciliar me com a botânica não há melhor calmante<|11.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8016,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não seria melhor à tarde consultou o marido causa-lhe transtorno de manhã não desejo faltar à repartição pois então há de ser mesmo de manhã retorquiu a moça a sorrir não consinto nessa falta de galanteria não acha d firmina preferir o emprego à minha companhia<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8017,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pensa que foi fingimento requebra os com o marido queria que ele a carregasse no meio da sala e à vista de todos gosta de mostrar que seixas a adora e derrete se por ela pudera não uma boneca de mil contos<|14.06|><|14.06|> para nós os felizes é um insípido visionário depois de ter lançado envoltas em um riso sardônico estas palavras a seixas a moça afastou-se da calçada<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal entrou na zona de luz que prateava a fina areia teve um calafrio esse esplêndido luar onda suave em que ela banhava se voluptuosamente momentos antes a transpassara como um lençol de gelo<|14.62|><|14.62|> esta prenda de adelaide amaral e a alusão ao próximo casamento feita na comunidade do apelido não diziam novidade a aurélia ela sabia cousas talvez mais pungentes para seu amor<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> certa noite em que um dos mais assíduos namorados a impacientou ergueu-se a aurélia mui senhora de si e dirigiu-se à rótula que abriu convidando o conquistador a entrar<|12.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8020,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como a andorinha que não consente e mancha as penas à poeira levantada pelo vento e revoando molha constantemente as asas na onda do lago assim a alma de aurélia sentiu a necessidade de banhar-se na oração e purificar-se do contato em que se achara com essa voragem de torpeza e infâmia<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8021,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a associação de dois atos tão opostos a aurora da existência e sua despedida a idéia da morte a entrelaçar se naquela mocidade tão rica de todas as prendas a grinalda de noiva singindo uma fronte a desfalecer esse contraste era para deixar funda impressão no ânimo<|19.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os melhores vinhos de sobremesa desde o xerês até o moscatel de cetúbal desde o champanhe até o constança estavam ali tentando o paladar uns com seu rótulo eloquente outros com o topázio que brilhava através das facetas do cristal lapidado<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a pessoa que o levou à viúva fez-lhe sentir que tão avultada a esmola devia livrar o fazendeiro de futuras importunações o emílio que podia ser um paro natural da irmã quando viesse faltar-lhe a mãe não estava infelizmente nas condições de receber o difícil encargo<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia ouviu-o com atenção só quando o marido parecia ter esgotado o assunto foi que ela encartou uma reflexão como todo o mundo eu sempre fui muito apaixonada de flores mas houve um tempo em que não as pude suportar foi quando se lembraram de ensinar-me botânica<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viu a através da expressão de altiva e triste indiferença de que ela vestia-se como de um véu para recatar sua beleza aos olhares insolentes<|11.98|><|11.98|> reconheceu que não tinha direito de sacrificar a um sonho de imaginação que talvez nunca se realizasse o sossego de sua mãe primeiro e depois seu próprio destino pois que sorte a esperava se tivesse a desgraça de ficar só no mundo<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas conversava com d firmina na calçada de mármore de frente que a folhagem das árvores cobria de sombra à direita do marido estava aurélia reclinada em uma cadeira mais baixa de encosto derreado como do preguiceiro para o corpo e o espírito que deseja cismar<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia tinha nessa noite um vestido de tule cor de ouro que a vestia como uma gaze de luz com o voltear da valsa as ondas vaporosas da saia e a manga roçagante do braço que erguera para apoiar se em seu par flutuavam como nuvens diáfanas embebidas de sol<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8028,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que é a valsa mostrava o aquele formoso par que girava na sala e ao qual entretanto defendia dos olhos maliciosos a casta e santa auréola da graça conjugal com que deus os abençoara<|14.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acabando de ler estas palavras levou a mão ao seio para assustar o coração que se lhe esvaía nunca sentira dor como esta sofrera com resignação e indiferença o desdém e o abandono mas o rebaixamento do homem a quem amava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8030,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando arrependia-se de ter cedido ao desejo da mulher e começava ele um dos impertérritos valsistas da corte a recear a vertigem seu olhar alucinado pelas fascinações de que se coroava naquele instante a beleza de aurélia tentou desviar-se e vagou pela sala<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficava um instante nessa posição com os olhos engolfados no luar e os lábios entreabertos para beberem os efluvios celestes depois saciada de luz recolhia-se outra vez à sombra<|14.70|><|14.70|> o que irritava o ânimo já acerbo de aurélia cuja palavra tornava-se então de uma causticidade implacável à noite havendo visitas passavam no salão quando estavam sós ficavam na saleta<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8032,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando se lembrava que esse amor apoupara a degradação de um casamento de conveniência nome com que se decora o mercado matrimonial tinha impulsos de adorar a seixas como seu deus e redentor<|14.18|><|14.18|> seixas ergueu a mulher nos braços e levou-a da sala<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8033,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o arco sibilou os instrumentos estrepitaram as notas despenhavam se não já em escalas mas em borbotões não era mais valsa de strauss era um turbilhão musical um pampeiro como saía das mãos inspiradas de liszt<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8034,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o sinistro vislumbre se apagasse de súbito deixando a formosa estátua na penumbra suave da candura e inocência o anjo casto e puro que havia naquela como há em todas as moças talvez passasse desapercebido pelo turbilhão<|16.38|><|16.38|> foi então que aurélia avistou o marido cuja presença imprevista e semblante desmudado a perturbaram mas rápido quase imperceptivelmente<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8035,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia que apesar da palavra folta e viva tinha o casto recato de sua pessoa resolveu não valsar para não arriscar se a encontrar um desses pares que põe ao vivo a comparação poética da trepadeira enroscada ao tronco musgoso<|15.46|><|15.46|> sobre estes começou uma série de cálculos e operações que o absorveram até o momento de chamá-lo criado para jantar aurélia não podia ocultar sua irritação crivou o marido de remoques e epigramas<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8036,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só então reparou-se na presença de uma senhora de idade que ali estava desde o princípio da noite era d camila mãe de seixas que saíra de sua obscuridade para assistir ao casamento do seu fernando<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8037,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto ela com a mesma volubilidade que a tomara ao erguer-se da conversadeira correu para d firmina travou lhe do pulso fazendo-a de polião e deu imediatamente um jeito cômico à cena que terminou em risadas<|15.26|><|15.26|> os pobres pensam que só temos gozos e delícias e mal sabem a servidão que nos impõe esta gleba dourada incomoda lhe andar de carro e a mim não me tortura este luxo que me cerca<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8038,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as revoltas mais impetuosas de aurélia eram justamente contra a riqueza que lhe servia de trono e sem a qual nunca por certo apesar de suas prendas receberia como rainha desdenhosa a vassalagem que lhe rendiam<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8039,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta reclusão afligia a viúva que muitas vezes lhe dizia vai para a janela aurélia não gosto respondia a menina outras vezes ante a insistência da mãe buscava uma desculpa estou acabando este vestido<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8040,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a moça certificou-se que seixas não estava em casa adivinhou que saíra pela escada particular cuja porta fechara levando a chave lançando um olhar aos papéis esparsos e resistindo à ânsia de conhecer aquelas relíquias de um passado que não lhe pertencia encaminhava-se à porta para sair<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8041,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pareceu-lhe antes que a flor tomava as formas da mulher e animava se ao sopro divino d firmina trouxera da rua muitas novidades<|10.70|><|10.70|> mas sua fisionomia desdenhosa e sobranceira opunha à exacerbação da moça fria e surda resistência que ainda mais a irritava<|20.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8042,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escritor sonhava desde muito tempo e coincidindo elas com a partida da tal estrela nortista lembrou-se fernando de fazer uma excursão aeropolítica por pernambuco a expensas do estado nunca porém se resolveria a esse desterro de ano se não esperasse com esse adiamento esgotar a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8043,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se a primeira quadrilha começou com o toque do aragão havia muita confusão o serviço não esteve mal mas andou tão atrapalhado firmina continuou por aí além a descrever suas impressões do baile da véspera sem tirar os olhos do semblante de aurélia<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8044,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas fez um gesto de assentimento ou obediência preparadas as cartas para o jogo e tocando lhe começar deu o baralho a partir dez mil-réis a partida disse a aurélia vibrando o tímpano<|14.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8045,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada faltava do que pode desejar um homem habituado a todas as comodidades da moda no toucador se o tabuleiro de mármore ostentava toda a casta de perfumarias as gavetas continham cópias de jóias próprias de um cavaleiro elegante<|15.90|><|15.90|> outros perfumes conheço mais vivos alguns fortes e excitantes nenhum tem a maga suavidade de um hálito de rosas fragrância de sua alma que aurélia infundia nos lábios do cavaleiro<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8046,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha no semblante e em todo o aspecto a inalterável serenidade de que sabia revestir-se quando queria conter e domar os impulsos da paixão<|11.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8047,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a moça galanteando mas logo ficou séria e prosseguiu o que eu compreendo dessas palavras é que o sr seixas arrependeu-se de não haver empregado melhor seu tempo tenho eu o direito de arrepender me disse o moço em voz baixa como temendo que o ouvissem como está misterioso meu deus<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8048,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no meio do alvoroço causado pelo incidente enquanto acudiam médicos vinham os sais e corriam as amigas umas inquietas e outras curiosas choviam os comentos<|13.24|><|13.24|> depois do lanche aurélia convidou o marido para darem uma volta pelo jardim mas havia senhoras nas janelas da vizinhança e a moça não quis expor seus olhares curiosos<|24.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8049,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto que aí qualquer filhote de zangão a quem não desponta ainda o bigode havia em duas palhetadas era para emílio ciência mais abstrusa do que astronomia chegava a casa com sua tábua de câmbios o preço corrente a cotação da praça e as notas que lhe havia dado o corretor<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8050,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas além dessa tarefa de exibir sua beleza não passava os artifícios de galanteio com que muitas realçam seus encantos a táctica de ratear os sorrisos e carinhos ou negaciá los para irritar os desejos nem os sabia aurélia nem teria coragem para usá los<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8051,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse tema continuou a menina que tinha a balda muito comum de falar como um realejo pensando que assim abismava os outros com um espírito gasoso quando ao contrário aguava o que a natureza lhe dera<|12.98|><|12.98|> tinham perto de um mês de casados durante esse tempo vendo-se e falando-se todos os dias não acontecera uma só vez pronunciarem o nome um do outro<|24.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8052,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela caminhou para as janelas e com petulância nervosa suspendeu impetuosamente as duas venezianas que pareciam um peso excessivo para a sua mão fina e mimosa<|11.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8053,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paris onde lhe ficaram as ilusões da mocidade e algumas dezenas de contos de réis mas não a lembrança de aurélia entretanto seixas começava a sentir o peso do novo jugo a que se havia submetido o casamento desde que não lhe trouxesse posição brilhante e riqueza era para ele<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8054,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o casamento é geralmente considerado como a iniciação do mancebo na realidade da vida ele prepara a família a maior e mais séria de todas as responsabilidades<|12.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8055,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não façam imprudências aurélia disse d firmina não tenha susto agora estou preservada a viúva não entendeu aurélia afastando-se atirou em voz rápida esta advertência ao marido cuja fisionomia conservava os traços das comoções por que passara<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8056,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se deixa abandonar sem proferir um queixume nem fazer um esforço para reter a ventura que foge esse fenômeno devia ter uma razão psicológica de cuja investigação nos abstemos<|15.24|><|15.24|> a senhora interrompeu o marido vendo-a hesitar as pálpebras franjadas de aurélia ergueram-se desvendando os grandes olhos pardos que deslumbraram seixas<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8057,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como que banhava se essa estátua voluptuosa em um gás de leite e fragrância seus opulentos cabelos colhidos na nuca por um diadema de opalas borbotavam em cascatas sobre as alvas espáduas bombeadas<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8058,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sua pupila foi-lhe a um encontro e acompanhou-a até ao sofá aurélia tenho a honra de apresentar-lhe o sr seixas a moça correspondeu com uma leve inclinação da fronte à cortesia de seixas a quem estendeu a mão que ele apenas tocou ainda neste momento o moço não conseguiu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8059,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lemos não dirás que fazemos nós ainda a esta hora aqui olhe que para atrapalhão temos conversado querem ver que o brejeiro pretende fazer o negócio com toda solenidade vocês não viram o aquele o tabelião<|13.16|><|13.16|> em tudo sou esquisita devagar e que tonteio a casa roda em torno de mim de pressa não quando tudo desaparece quando não vejo mais nada então sim então gosto de valsar e posso valsar muito tempo<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8060,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os olhos grandes e rasgados deus não os aveludaria com a mais inefável ternura se os destinasse para vibrar chispas de escárnio para que a perfeição estatuária do talhe de sílfide<|13.76|><|13.76|> mas sobretudo pelos olhos que se emergiam e pelas respirações que se trocavam não há flor de aroma delicado como a boca pura e fresca de uma moça<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8061,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> guardando com a viúva as deferências devidas à idade a moça não declinava um instante do firme propósito de governar sua casa e dirigir suas ações como entendesse<|12.56|><|12.56|> aurélia dirigiu seu marido quando este de pé a pequena distância conversava com várias pessoas não respondeu seixas ela quis aproximar-se para chamar-lhe a atenção mas cercava o nos amigos<|27.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8062,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelas grades ia o conquistador insinuando súplicas e protestos de amor com que perseguia a moça insistindo para que lhe acudisse a rótula ou lhe recebesse mimos e cartinhas após este seguiam-se outros<|14.62|><|14.62|> fernando dirigiu-se a seu aposento com tanta precipitação que esqueceu-lhe o objeto fechado em sua mão só deu por ele no toucador ao cair-lhe no chão<|26.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8063,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas é justamente aí que está o perigo esse enlevo inocente da dança entrega à mulher palpitante inebriada as tentações do cavalheiro<|10.26|><|10.26|> desde o momento de sua ascensão ninguém lhe disputou o cetro foi proclamada a rainha dos salões tornou-se a deusa dos bailes a musa dos poetas e o ídolo dos noivos em disponibilidade era rica e formosa<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8064,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pensa então que basta uma palavra sua para restituir me à liberdade perguntou a moça com um sorriso sei que a fatalidade que nos separa não pode romper o elo que prende nossas almas e que há de reuni las em um mundo melhor mas deus nos deu uma missão neste mundo e temos de cumpri la<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8065,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram grupos agrestes onde se tinham disposto os lugares dos vasos mas estes em vez de flores recebiam plantas vivas que formavam assim um bosque a cada ângulo da sala concorrendo para dar-lhe o aspecto campestre que tanto se aprecia agora e com razão<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8066,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tenho a menor disposição disse fernando obedecendo ao gesto de aurélia e sentando-se à mesa ora disse a moça com volubilidade para provar frutas e doces não é preciso ter fome faça como os passarinhos o que preferem um figo uma pera ou o abacaxi<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8067,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando entrou na saleta de conversa já ali estava d firmina e aurélia não se demorou a moça trajava de verde ela tinha dessas audáceas só permitidas às mulheres realmente belas de afrontar a monotonia de uma cor<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8068,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trocavam algumas palavras depois do que ele ia ao seu quarto preparar-se para o jantar nesse dia subiu pela escada particular já estava senhor de si mas quis evitar o encontro naturalmente porque necessitava daqueles momentos<|16.74|><|16.74|> lemos mostrou então as gavetas e prateleiras dos guarda-roupas e cômodas atopetados das várias peças de vestuário feito de superior fazenda e com maior apuro<|27.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8069,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a torrente da luz precipitando se pela abertura das janelas encheu o aposento e a moça adiantou-se até à sacada para banhar-se nessas cascatas de sol que lhe borbotavam sobre a régia fronte coroada do diadema de cabelos castanhos<|15.60|><|15.60|> mas estava resignado às duras provações da situação a que seu erro o submetera ainda nessa ocasião seixas revelou uma nova alteração em sua índole ou pelo menos em seus hábitos<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8070,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo tratava de executar se da melhor vontade que era o meio de tomar mais leve a penitência nisto chegou-se elise soares ao braço de fernando a travessa trazia nos lábios um sorriso maligno o olhar beliscava como um alfinete<|17.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8071,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e foi através desse enlevo de luz e fragrância que a voz sonora de seixas penetrou nas cismas de aurélia e enleou se nelas de modo que a moça imaginava escutar não a conversa do marido mas uma fala de seu sonho<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8072,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passavam perto da música seixas disse ao regente da orquestra apresse o compasso o arco do regente deu o sinal mais disse aurélia amildaram se as pancadas do arco ainda mais ordenou a moça<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8073,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas aproveitara o primeiro ensejo para fugir desse lugar onde temia representar alguma cena ridícula ou medonha fazendo um cumprimento a esmo retirou-se apressado na direção de seus aposentos<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8074,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outro dia foi um domingo ao jantar aurélia disse ao marido há mais de um mês que estamos casados carecemos pagar nossas visitas quando quiser começaremos amanhã ao meio-dia não é boa hora<|16.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8075,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como se receasse que os raios indiscretos da lua viessem espiar em seus olhos os recônditos pensamentos daí na escuridão em que se embuçava entretinha se a ver as árvores e os edifícios flutuando na claridade que os inundava como um lago sereno<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8076,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recebe o seu primeiro beijo de amor com um pudor gracioso mas sereno e o homem que sugara tantas bocas travessas como se fossem os cálices de cristal rosa onde libava golas de moscatel<|13.58|><|13.58|> ah deseja que se guardem as aparências e contenta-se com isso por enquanto aurélia relanciou um olhar com o intento de surpreender o pensamento do marido na expressão da fisionomia<|26.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8077,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem não se recorda da aurélia camargo que atravessou o firmamento da corte como brilhante meteoro e apagou-se de repente no meio do deslumbramento que produzira o seu fulgor<|12.70|><|12.70|> mas reverte do íntimo com uma fragrância que a modéstia busca recatar e não obstante exala se dos seios d'alma depois da cerimônia começaram os parabéns que é de estilo dirigir aos noivos e a seus parentes<|28.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8078,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homem a quem adorava e cuja sombra a tinha cruelmente escarnecido até aquele instante esvanecendo se quando ela julgava tê-lo diante dos olhos<|10.48|><|10.48|> porque o coração e ainda mais o da mulher que é toda a ela representa o caos do mundo moral ninguém sabe que maravilhas ou que monstros vão surgir desses limbus<|23.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8079,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quero porém supor um momento que o senhor fosse esse homem hipótese absurda que o figuro somente para mostrar-lhe que ainda assim é para estranhar a sua suscetibilidade<|10.66|><|10.66|> meu voto mais ardente aurélia sonho dourado de minha vida era conquistar uma posição brilhante para depô la aos pés da única mulher que amei nesse mundo<|21.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8080,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desconfiava que alguma cousa de extraordinário ocorrera na vida da moça que a tornara a principio tão pensativa e produzia agora esse acesso sentimental<|10.24|><|10.24|> houve uns protestos murmurados é minha última excentricidade tornou aurélia com um adorável sorriso ainda estou me despedindo da vida de moça por isso mereço alguma indulgência demais pensando bem não é tão extravagante o que faço agora pois o testamento também faz parte da confissão<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8081,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhora de josé de alencar ao leitor este livro como os dous que o precederam não são da própria lavra do escritor a quem geralmente os atribuem<|13.24|><|13.24|> havia também profusão de massas ligeiras como empadinhas camarões e ostras recheadas além de queijos de vários países e doces de calda ou cristalizados<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8082,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia que esmagava entre os lábios purpurinos bagos de uva moscatel seguia com os olhos os movimentos automáticos de fernando e se não adivinhava confusamente pressentia o motivo que atuava sobre seu marido<|15.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8083,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no sofá colocado ao longo da parede que lhe ficava à esquerda viu aurélia sentada e conversando de um modo animado e instante com o eduardo abreu que ocupava a cadeira próxima e tinha a cabeça baixa<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8084,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de uma hora de estação à janela recolhia-se para começar o serão da costura e de todos aqueles homens que haviam passado diante dela com a esperança de cativar lhe a atenção não lhe ficava na lembrança uma fisionomia uma palavra uma circunstância qualquer<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8085,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no primeiro mês a investida dos pretendentes não passou de uma escaramuça rondas pela calçada cortejos de chapéus suspiros ao passar gestos simbólicos de lenço algum elogio à meia-voz e presentes de flores que a menina rejeitava<|17.42|><|17.42|> dobrou friamente o papel que fechou em seu cofrezinho de bucho e foi ajoelhar-se à beira da cama diante do crucifixo suspenso à cabeceira<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8086,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emília calava-se contrariada uma tarde porém manifestou todo o seu pensamento tu és tão bonita aurélia que muitos moços se te conhecessem haviam de apaixonar-se poderias então escolher algum que te agradasse<|16.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8087,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia voltou-se rapidamente para fitar no semblante do marido um frio olhar de interrogação mas fernando contemplava as gradações da luz no ocaso e só voltou-se para oferecer o braço à mulher conforme a recomendação que recebera<|15.72|><|15.72|> foi um relance o elegante par sumira se atrás da folhagem e já emergia da sombra e nadava na claridade deslumbrante da sala que ia de novo atravessar na elipse fugaz<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8088,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em frente da casa de d emília pararam os amigos formando grupo e seixas pôde contemplar a gosto o busto da moça a princípio examinou a friamente como um artista que estuda o seu modelo<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8089,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o portão ficava a uns trinta passos da casa que se erguia no centro de vasto jardim inglês todas as janelas do primeiro pavimento estavam abertas e despejavam cortinas de luz que tremulavam nas águas do tanque e na folhagem verde agitada pela brisa<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8090,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outras vezes inclinava a medo e lentamente a cabeça até encontrar a faixa de luar que passava entre duas folhas de palmeira e vinha esbater se na parede então essa veia de luz caía-lhe sobre a fronte e banhava a de um cândido esplendor<|19.04|><|19.04|> mas não apresentam de certo as antíteses curiosas das tabuletas os tais senhores parece que o fazem de propósito não há mais perfeita democracia<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8091,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabe que a ofensa grosseira ou caleja a alma se é infame ou a indigna se ainda resta algum brio mas esse insulto cortês cheio de atenção e delicadezas que são outros tantos escárnios<|14.82|><|14.82|> de certo se o marido fosse um galé ela quebraria imediatamente a grilheta que a prendesse a ele e se afastaria com a morte na alma mas eu<|25.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8092,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em outra latitude deve ser desterrada para os bailes públicos onde os homens gastos vão buscar as sensações fortes que o ébrio pede ao álcool há nessa dança impetuosa alguma cousa que lembre os mistérios consagrados a vênus pela grécia pagã ou o delírio das bacantes quando agitavam o tirso<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8093,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a solitária e plácida rua animou-se com um trânsito desusado de tílgores e passeadores a pé atraídos pela graça da flor modesta e rasteira que uns ambicionavam colher para a transplantar ao turbilhão do mundo<|15.28|><|15.28|> aurélia concentra-se de todo dentro de si ninguém ao ver essa gentil menina na aparência tão calma e tranquila acreditaria que nesse momento ela agita e resolve o problema de sua existência<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8094,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a moça trazia nos ombros uma peliça de cachemira cinzenta que disfarçava seu traje de noiva cingindo lhe a cabeça com o frouxo capuz a auréola de júbilo que resplandecia lhe a beleza quando ajoelhada aos pés do altar e ao lado do noivo não se ofuscara mas ia empalidecendo<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8095,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que dilatando se no abalo nervoso brandia o corpo esbelto essa vibração elétrica repercutia em todo o organismo de seixas era uma verdadeira transfusão operada pelo toque da mão da moça no ombro do marido e da mão deste na cintura dela<|19.06|><|19.06|> tirava o do desespero animava o a tentar a operação e para suster lhe os esforços ia auxiliando lhe a memória e dirigindo o cálculo<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8096,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o recife é realmente tão bonito como dizem creio que poucas cidades do mundo lhe poderão disputar em encantos de perspectiva e beleza de situação nem o nosso rio de janeiro perguntou aurélia com um sorriso o rio de janeiro é sem dúvida superior na majestade da natureza<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8097,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apesar das contínuas tentações dos companheiros não consumia como costumava outrora a maior parte dele na palestra e no fumatório olha seixas quis ter meio de vida e não de morte dizia-lhe um camarada repetindo pela vigésima vez esta banalidade<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8098,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela sabe era meu par no colégio observou uma senhora há de dançar pena de talião dizia um velho advogado gotoso que voltava da valsa tão estafado como nunca o deixara mais complicado à defesa do júri<|15.32|><|15.32|> poderia acreditar que sob as pregas do roupão de cambraia estava a ondular voluptuosamente a ninfa das chamas a lasciva salamandra em que se transformara de chofre a fada encantada<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8099,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como a chama sulfúria de um relâmpago mas a serenidade que se derrama por toda a sua pessoa se de alguma sorte desmaia a cintilação de sua beleza a embebe de um fluido inefável de meiguice e carinho que a torna irresistível<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> moderando os arrojos dessa instrumentação vertiginosa para fazer o acompanhamento a moça começou a cantar mas às primeiras notas sentindo-se tolhida pela posição abandonou o piano e em pé no meio da sala roçagando a saia do roupão como se fosse a cauda do palio gaulês<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8101,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> retiraram-se todas as senhoras e voltaram à sala d firmina demorou-se com intenção de não deixar a moça mas esta pediu-lhe que a substituísse nas funções de dona da casa<|11.90|><|11.90|> aí andaram a borboletear de um ao outro assunto mas apesar do desejo que tinham de prolongar a conversação ou talvez por essa mesma preocupação que os distraía não encontraram tema para divagar<|25.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a convicção geral era que o futuro da moça dependia exclusivamente de suas inclinações ou de seu capricho e por isso todas as adorações se iam prostrar aos próprios pés do ídolo<|14.00|><|14.00|> assim de costas para a conversadeira mostrava-se desapercebida daquele enlevo de aurélia a quem de certo havia de contrariar quando voltasse da distração a presença de uma pessoa a escrutar lhe nos gestos o segredo dos pensamentos<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desvaneceu se porém essa idéia do seu espírito quando espiando pela fresta da janela viu seixas imóvel com os olhos fitos na parede fronteira e completamente absurdo<|11.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que o irmão a conseguira em meses de prática foi para ela estudo de uma semana desde então o caixeiro que ia à praça receber as ordens do patrão e levar-lhe os recados era o emílio mas o corretor que fazia todos os cálculos e operações ou arranjava o preço corrente era aurélia<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que se passava nesse momento no espírito da moça exaltada pelas comoções dessa noite afigurava se a aurélia que achara enfim a encarnação de seu ideal<|11.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8106,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia aproximou-se enquanto d firmina estava ocupada em arranjar a cauda de seu vestido nesgado moda a que ainda se não pudera habituar que bela tarde exclamou a moça ao lado do marido logo sombreando a voz disse-lhe quase ao ouvido com tom rápido e incisivo<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8107,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como a árvore que desabrocha em flores aos raios de sol sua alma transformava os fulgores da noite em sonhos ali perto recendiam os corimbos de reseda balançados pela brisa<|13.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do que tantas pessoas mais sabedoras e experientes que a minha cabecinha de vento assim para não desmentir a opinião geral considero-me a mais ditosa moça do rio de janeiro todos os meus caprichos são logo satisfeitos não formam um desejo que não o veja realizado por toda a parte cercam me de adorações e louvores que eu não mereço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda aquela turba de namoradores debandou em roda batida desde que pressentiu os perigos e escândalos de uma paixão matrimonial assim recobrou aurélia a sua tranqüilidade livrando-se do suplício que lhe infligiam aquelas homenagens insultantes<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conservava se aurélia impassível e tão alheia a essas competências que parecia nem ao menos aperceber se delas algumas vezes assim era distraía-se com suas preocupações de modo que ficava estranha aos rumores da rua<|15.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8111,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me pertenço senhor abreu se algum dia pudesse arrancar me a este amor fatal e recuperar a posse de mim mesma creia que teria orgulho em partilhar a sua sorte três dias depois partia um vapor para a europa abreu tomou passagem e foi aturdir<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era d firmina mascarenhas a senhora que exercia junto de aurélia o ofício de guarda moça a viúva aproximou-se da conversadeira para estalar um beijo na face da menina que só nessa ocasião acordou da profunda distração em que estava absurda<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele existe e atesta me esse direito reconhecido ou antes conferido por si mesma o direito que tem todo esposo senão à fidelidade da mulher ao menos ao respeito da fé conjugal e ao decoro da família<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8114,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este tomado de surpresa e indeciso não sabia o que fizesse mas acabou por aceder ao oferecimento da moça tenha bondade de sentar-se disse aurélia mostrando-lhe o velho sofá encostado à parede do fundo eu vou chamar a minha mãe<|16.56|><|16.56|> dizia-se muita coisa que não repetirei agora pois a seu tempo saberemos a verdade sem os comentos malévolos de que usam vestí-la os noveleiros<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao caráter irresoluto do pai juntava ele um espírito curto e tardio apesar de haver frequentado os melhores colégios achava-se aos dezoito anos tão atrasado como um menino de regular inteligência e aplicação aos doze anos<|17.02|><|17.02|> o senhor quer dizer-me alguma coisa mas receia afligir me observou a menina uma noite com angélica resignação fernando aproveitou a ocasião para resolver a crise<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não era a moça que ali estava à janela mas uma estátua ou com mais propriedade a figura de cera do mostrador de um cabeleireiro da moda a menina cumpria estritamente a obrigação que se tinha imposto mostrava-se para ser cobiçada e atrair um noivo<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas emérito conhecedor da rua do ouvidor começou a especificar alguns dos contrastes de que se recordava abstemo nos porém de reproduzir suas observações que ressentiam se de singular<|14.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ouviu-se um frolhido de sedas e aurélia assomou na porta do salão trazia nessa noite um vestido de nobreza opala que assentava lhe admiravelmente debuchando como uma luva o formoso busto<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8119,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não teriam decorrido cinco minutos quando ouviu d firmina um som trépido e cristalino que ela bem conhecia por tê-lo muitas vezes escutado voltou-se e viu aurélia cujos lábios de naca vibravam ainda com o arpejo daquele ríspido sorriso<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabia que a viúva conversava acerca do baile mas não acompanhava o que ela dizia de repente porém interrompeu a que tal achou a amaralzinha d firmina a velha fez semblante de recordar-se a amaralzinha é aquela moça toda de azul<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o restabelecimento das relações entre d emília e o irmão interessava a aurélia mui intimamente assegurando lhe um arrimo para o futuro essa conciliação não só restituiria o sossego à mãe como lhe pouparia a ela essa espera ao casamento que era para a pobre menina uma humilhação<|18.52|><|18.52|> não lhe mereço esta fineza retorqueu aurélia acerando também o sorriso seja ao menos esta noite jogador e perdulário para satisfazer o meu capricho<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os adoradores de aurélia sabiam pois ela não fazia mistério do preço de sua cotação no rol da moça e longe de se agastarem com a franqueza divertiam se com o jogo que muitas vezes resultava do ágio de suas ações naquela empresa nupcial<|17.50|><|17.50|> seu lindo rosto o colo harmonioso e os braços torneados desabrochavam dessa folhagem de seda como lírios d'água levemente rosados pelos rubores da manhã<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fazendeiro da mesma forma que os parentes de emília não acreditou na realidade de um casamento oculto até aquela época e do qual não aparecia documento ou outra prova a carta da viúva só lhe revelou a continuação de relações que ele supunha desde muito extintas<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seus convidados ao vê-la caminharam ao seu encontro mas não puderam apresentar lhe suas felicitações porque a orquestra despejava o mesmo turbilhão da valsa de strauss e aurélia volteava na sala com o marido<|13.92|><|13.92|> como acreditar que a natureza houvesse traçado as linhas tão puras e límpidas daquele perfil para quebrar lhes a harmonia com o riso de uma pungente ironia<|24.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todavia aquelas importunações a incomodavam e sobretudo a insultavam como não cessassem acabaram por inspirar lhe uma resolução em que já se revelavam os impulsos do seu caráter<|12.82|><|12.82|> veja lísia como está saboreando o meu vexame de não saber valsar e o fiasco que me espera demais sua voz teve uma nota vibrante<|23.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8126,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu caí na sala murmurou aurélia sem abrir os olhos e corando de leve não respondeu seixas quem segurou me podia eu confiá-la a outro disse fernando<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não ia além de um casamento de conveniência rosa banal e frequente que tinha não somente a tolerância como a consagração da sociedade desde porém que esse casamento de conveniência fora convertido em um mercado positivo<|15.46|><|15.46|> o sagaz do velhinho tratou de aproveitar a disposição de ânimo da sobrinha antes que alguma circunstância fortuita viesse perturbar essas relações íntimas por ele tecidas com habilidade<|27.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a carta do lemos era escrita no estilo banal do namoro realista em que o vocabulário comezinho da paixão tem um sentido figurado e exprime à maneira de gíria não os impulsos do sentimento mas as seduções do interesse<|16.04|><|16.04|> aos volteios rápidos a mulher sente nascer lhe as asas e pensa que voa rompe se o casulo de seda desfralda se a borboleta<|26.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi para a menina um suplício cruel essa exposição de sua beleza com a mira no casamento venceu a repugnância que lhe inspirava semelhante à mostra do balcão e submeteu-se à humilhação por amor daquela que lhe dera o ser e cujo único pensamento era a sua felicidade<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8130,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas abria um livro aurélia fingia escutar os trechos que o marido lia em voz alta outras noites improvisava se um jogo em que tomava parte d firmina e cuja fútil monotonia matava as horas<|14.00|><|14.00|> com esta provisão encarregou se ela de preencher a meia hora que faltava para o jantar é vós geral que não se podia escolher um par mais perfeito disse a viúva a modo de resumo<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se fosse possível que eu decaísse de minha virtude e até da minha altivez havia um homem a quem não me rebaixaria jamais de todas as indignidades a maior seria a profanação do único amor de minha vida<|14.28|><|14.28|> abdicou de si e arrojou-se novamente no turbilhão tudo isto se passara em breves momentos durante o espaço que o par valsante levara para descrever pelo vasto salão duas ou três elipses<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelo meio da noite aurélia saiu da sala depois de uma pequena ausência durante a qual ouviu-se dentro algum rumor ela voltou a ocupar seu lugar no canto do sofá afinal a pêndula marcou dez horas d firmina dobrou seus jornais e despediu-se<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8133,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a luz coada pelas verdes empanadas debucha com a suavidade do nimbo o gracioso busto de aurélia sobre o aveludado escarlate do papel que forra o gabinete<|11.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto seixas tinha conduzido a mulher ao toucador e deitara o belo corpo desmaiado em um sofá estava inquieto mas não aflito no transportar a moça havia sentido o calor de sua epiderme e o pulsar do coração não passava o acidente de ligeira síncope<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde o dia seguinte suas palavras correspondendo à amenidade e apuro das maneiras perderam a ponta de ironia de que anteriormente vinham sempre armadas como as vespas de seu dardo sutil e virulento<|15.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8136,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mudança que se havia operado na pessoa de seixas depois de seu casamento fez-se igualmente sentir em sua elegância não mariou se a fina distinção de suas maneiras e o apuro do trajo mas a faceirice que outrora cintilava nele essa desvanecera se<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltou porém atraído por força poderosa e embebeu se no êxtase da adoração quando a mão de aurélia calcava lhe no ombro transmitindo lhe com a branda e macia pressão o seu doce calor<|13.22|><|13.22|> o golpe que sofreu por esse tempo ainda mais a dispôs ao sacrifício de suas aspirações emílio recolhendo se muito fatigado uma tarde de excessivo calor cometeu a imprudência de tomar um banho frio<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem não compreender a força desta razão pergunte a si mesmo porque uns admiram as estrelas com os pés no chão e outros a levantar os as grimpas curvam se para apanhar as moedas no tapete<|14.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de adelaide tanto a moça como o pai instaram para efetuar o casamento antes da partida mas fernando que do seu tirocínio de oficial de gabinete aprendera todas as manhas de ministro e se preparava para copiá las em um futuro não muito remoto apôs à pretensão da noiva a razão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8140,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era preciso curar me da vertigem acudiu aurélia rindo ele tinha obrigação e agora está curada perguntou o general oh para sempre o baile continuou cada vez mais animado<|14.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8141,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu deus exclamou o mancebo comprimindo o crânio entre as palmas das mãos que me quer esta mulher não me acha ainda bastante humilhado e abatido está se saciando de vingança ela tem o instinto da perversidade<|16.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> consentia confidências seria altivez mas ela a vestia de um recato modesto e lhano as exprobrações de ribeiro contra a infidelidade de que fora vítima haviam lançado no espírito de aurélia uma suspeita acerba seria a abastança do amaral que atraíra fernando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8143,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia conduziu o marido a um caramanchão que havia no meio da chácara e cuja espessa ramada os escondia às vistas de d firmina e do jardineiro e hortelão que andavam na lida acostumada<|13.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dias seguintes essa fase nascente da lua de mel passaram como o primeiro entraram então os noivos na outra fase em que o enlevo de se possuírem já permite sobretudo ao homem tornar as ocupações habituais<|17.12|><|17.12|> entrou na fieira e à tarde fazia volta pela rua de santa teresa para conversar um instante com a sobrinha a quem desde o primeiro dia se dera a conhecer<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8145,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tenho direito de recusar e espero que não me prive desta satisfação adeus seja feliz o mancebo apertou comovido a mão gentil que lhe era oferecida com tanta sinceridade e balbuciando expressões de reconhecimento despediu-se<|18.18|><|18.18|> o que se passava nele era uma verdadeira intercepção da forma peregrina dessa mulher que ele via em face mas sentia dentro em si<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8146,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veja até o céu está festejando a nossa ventura quem já teve desses fogos de artifício que o sol preparou para obsequiar nos é pena que não possamos que eu não possa gozar da festa mais de perto para melhor apreciá la<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8147,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentava-se à mesa preparava o tinteiro e o papel mas não havia meio de começar seu espírito embrulhava se por modo na tal meiada que não atava nem desatava ao cabo chorava de raiva<|14.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o andar crepitavam as pedras das pulseiras e dos brincos formando um trilo argentino música do riso mavioso que essa graciosa criatura desprendia de si e ia deixando em sua passagem como os arpejos de uma lira atravessou a sala com o brando arfar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cênicas aquela aparição esplêndida era em sua existência um fato de todos os dias como o orto dos astros se sua beleza surgia sempre brilhante no oriente dos salões assim conservava-se toda a noite no apogeu de sua graça o lemos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ordenava a ela a mucama que distribuísse pelas outras uns enfeites e vestidos já usados sim ai muito esperdiçada observou a mucama com a liberdade que as escravas prediletas costumam tomar não sabe poupar com o senhor que traz tudo fechado até o sabonete<|19.04|><|19.04|> com as mutilações da seda que ondeava o reflexo das luzes tornavam-se ainda mais suaves as inflexões harmoniosas do talhe sedutor<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o coração que ela recalcara por tanto tempo sublevava se afinal e estalava os soluços que lhe dilaceravam o seio do seu lado fernando ao ficar só respirava como um homem que repousa de uma tarefa laboriosa e fatigante<|16.74|><|16.74|> e desdobravam se pelas formosas espáduas como uma túnica de ouro embebia se de luz quem a visse nesse momento assim resplandecente<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8152,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aconteceu porém jantar na vizinhança em casa de um amigo e em companhia de camaradas veio a falar-se de aurélia que era ainda o tema das conversas contaram-se anedotas fizeram-se comentos de toda sorte<|16.10|><|16.10|> ao erguer-se da mesa a moça lançou ao marido um olhar de desafio e foi esperá-lo ao jardim no lugar retirado onde costumavam reunir-se de tarde para conversarem em mais liberdade<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a verdadeira formosura a suprema graça feminina a humanação do amor essa ele só compreendia na mulher a quem cingia a auréola da elegância<|13.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a primeira vez e já tinham mais de seis meses de casados era a primeira vez que o braço de seixas enlaçava a cintura de aurélia explica-se pois o estremecimento que ambos sofreram ao mútuo contato quando essa cadeia viva os surpreendeu<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com a segurança que tinha de si prontamente recobrou-se pode entrar fernando disse ela a sorrir não quero perturbá los respondeu seixas desprendendo a custo a voz dos lábios secos<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fê-lo porém mais com o gesto pois as palavras apenas murmuradas mal se ouviram acenda-se o charuto disse a moça vendo que ele esquecia-se desse pormenor apesar de lhe ter o criado oferecido fogo<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as senhoras insistiam para se despicarem da entrega que lhes fizera a dona da casa as moças por pirraça e os rapazes pelo desejo de quebrar o encanto à aurélia e terem na daí em diante como par certo de valsa<|14.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lisa lembrou-se de tomar uma desforra obrigando a a fazer triste figura na sala ou então a retratar se de sua esquisitice e acabar com a tal valsa dos casados o que mais estimulara a moça fora a suspeita de que aurélia fizera aquilo por maldade e só para privá-la de dançar com moreira<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia tinha na mão dous objetos semelhantes envoltos um em papel branco outro em papel de cor ofereceu o primeiro a seixas mas retraiu-se substituindo aquele pelo outro<|12.98|><|12.98|> já não tenho tempo respondeu seixas nem gosto sou empregado público e nada mais agora não precisa do emprego está rico nem tanto como pensa<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela que não tinha para os mais elegantes cavalheiros um pálido sorriso achou de repente em si para seduzir o velhinho o segredo da gentileza e faceirice que é como a fragrância da mulher formosa<|13.82|><|13.82|> por mais esforços que fizesse o pobre emílio não lograva destrinçar as efemérides financeiras do movimento dos fundos públicos e oscilações do mercado monetário<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8161,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma noite no cassino a lísia soares que fazia-se íntima com ela e desejava ardentemente vê-la casada dirigiu-lhe um gracejo acerca do alfredo moreira rapaz elegante que chegara recentemente da europa<|15.02|><|15.02|> seixas descrevia naquele momento a d firmina o lindo poema de byron parisina o tema da conversa fora trazido por um trecho da ópera que aurélia tocara antes de vir sentar-se na calçada<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por isso mesmo considerava ela o ouro um vil metal que rebaixava os homens e no íntimo sentia-se profundamente humilhada pensando que para toda essa gente que a cercava<|11.50|><|11.50|> em todo caso encontram-se muitas vezes nestas páginas exuberâncias de linguagem e afoltezas de imaginação a que já não se lança a pena sóbria e refletida do escritor sem ilusões e sem entusiasmos<|26.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas reagiu contra essa preocupação e dirigiu-se à viúva em tom vivo e instante diga-me uma cousa d firmina que é aurélia mas há de ser franca promete-me franca mais do que eu sou menina se este é o meu defeito a moça hesitava<|18.14|><|18.14|> e ela não tinha forças para retirar a vista e a mão das letras de ouro e púrpura que entrelaçavam com o nome de seu marido o nome de outra mulher<|28.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas ia a pé tomar em caminho à gôndola cujo ponto ficava distante da repartição uma vez a mulher o interpelou acerca disso porque não serve-se do carro quando sai<|13.76|><|13.76|> não conseguindo seu intento a moça levou a boca à fita um soberbo ímpeto de cólera cortou com os dentes os fios que teciam as letras e dilacerou a prenda de sua rival<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a natureza adotara aurélia com a inteligência viva e brilhante da mulher de talento que se não atinge ao vigoroso raciocínio do homem tem a preciosa ductilidade de prestar-se a todos os assuntos por mais diversos que sejam<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8166,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> singia o braço torneado que a manga arregaçada descobria até a curva uma pulseira também de opalas como eram o frouxo colar e os brincos de longos pingentes que tremulavam na ponta das orelhas de nácar<|15.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8167,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dos objetos que faziam parte do enxoval por ela oferecido não se lembrava de ter visto um só usado pelo marido ao mesmo tempo a chocalice dos escravos a advertiu de uma circunstância ignorada por ela e que se prendia a outra<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o orgulho contrariado de aurélia acerava o gume às suas armas para abater aquela atitude de ameaça que a afrontava mas não o conseguiu as lutas constantes tinham acabado por aguerrir o caráter de fernando e afinar lhe a têmpira<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca a abstrusa e rançosa algaravia de cartório se via da tão catita o papel com ser testamento não desdizia da linda mão que traçara o contexto e da alma gentil que talvez nele havia encerrado com sua última vontade o perfume de lágrimas ignotas<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8170,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tive tentações de apagar alguns desses quadros mais plásticos ou pelo menos de sombrear as tintas vivas e cintilantes mas devia eu sacrificar a alguns cabelos grisalhos esses caprichos artísticos de estilo<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas tinha umas tinturas de orquídeas e parasitas que havia colhido um verão em petrópolis no tempo em que a cultura e o estudo desses dous gêneros de plantas esteve na moda e para alguns degenerou em mania<|14.60|><|14.60|> a imaginação como a borboleta que o frio entorpeceu e desfralda as asas ao primeiro raio do sol doldejava por essas flores d'alma<|25.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recife porém prima pela graça e louçania a nossa corte parece uma rainha altiva em seu trono de montanhas a capital de pernambuco será a princesa gentil que se debruça sobre as ondas dentre as moitas de seus jardins é por isso que a chamam veneza brasileira não conheço veneza<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8173,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com uma elegante simplicidade e garbo original que a arte não pode dar ainda que o imite e que só a própria natureza incute via-se bem que essa altiva e gentil cabeça não carregava um fardo talvez o espólio de um crânio morto<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a aurora serena dessa beleza ainda pouco dourada dos níveos raios de luz coada pelo cristal fosco transformara se de repente na tarde incendiada pelos sinistros clarões da borrasca<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8175,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse tom cáustico não era natural ao mancebo cuja índole benévola e afável nunca passava de uns toques de fria ironia ele próprio já notara em si essa alteração de seu caráter e achava um sainete especial em saturar se do fel que tinha no coração<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas fernando sentiu na face um sopro gelado olhou aurélia estava desmaiada em seus braços a gentil cabeça ao desparecer não vergara para o peito<|12.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas pelo que sei dela não posso compreender que se compare um acervo de mármore levantado sobre o lodo das restingas com as lindas várzeas do capiberibe toucadas de seus verdes coqueirais a cuja sombra a campina e o mar se abraçam carinhosamente já vejo que o senhor encontrou a musa no recife<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim o mundo achará em mim a sua criatura a mulher que festeja e enche de adorações eu serei para ele o que ele me fez<|10.02|><|10.02|> só faltava-lhe a coroa de pâmpanos sobre as tranças esparsas e o tirso na destra em face do marido porém essa febre aplacou se como por encanto e surgiu outra vez do corpo da bacante em delírio a virgem casta e melindrosa<|27.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8179,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de um rumor sonoro para entender o ouvido a extrema volubilidade com que a palavra lhe brincava nos lábios fazia contraste com a rispidez do gesto sempre harmonioso e com um refrangimento que por assim dizer congelava lhe o lado do perfil voltado para as seixas entretanto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ar da noite deve fazer-lhe mal sobretudo agitada como está disse fernando timidamente julgando que a moça não o ouvira aproximou-se e repetiu sua observação<|11.48|><|11.48|> foi na noite da valsa não contente com isso leva a inconveniência a ponto de receber aquele moço na ausência de seu marido e só em colóquio reservado como os encontrei acabou creio que é bastante<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8181,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi obrigado portanto a dar a volta pela saleta àquela hora aurélia e d fermina costumavam estar no interior passaria sem que o vissem estranhou achar a porta da saleta cerrada embora não fechada com o trinco<|15.24|><|15.24|> justamente embaixo do caramanchão havia uma bela coleção de orquídeas que o jardineiro ali guardava do sol fernando aproveitou-se do tema para fazer mostra dos seus conhecimentos botânicos<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> experimente senhora quem acha a senhora mais bonita a amaralzinha ou eu disse afinal aurélia empalidecendo de leve ora ora acudiu a viúva a rir está zombando aurélia pois a amaralzinha para se comparar com você seja sincera<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sua calma semelhante ao molde que concebe a cera branda vazava em si formosa estátua e recebia o seu toque mavioso se o colo de aurélia pulsava rápido no ofego da valsa embora os rufos do decote nem de leve roçassem o colete<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assaltada por uma turba de pretendentes que a disputavam como o prêmio da vitória aurélia com sagacidade admirável em sua idade avaliou da situação difícil em que se achava e dos perigos que a ameaçavam<|14.70|><|14.70|> aurélia teve grande contentamento por ver o tio a afabilidade do que lhe falara ele encheu a da esperança de uma próxima reconciliação com a família<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> balançava se o airoso par à cadência da música arrebatadora e todos o admiravam menos lise soares que ralava se de despeito ao ver a seu fidez e graça com que aurélia valsava triunfando quando ela esperava humilhá la<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8186,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na saleta onde lemos introduziu seus amigos estava sentado à mesa do centro um tabelião que assistira à cerimônia como convidado e parecia agora em atitude de exercer algum ato do ofício pela porta fronteira acabava de entrar aurélia em companhia de d firmina<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mão da moça que machucava convulsivamente o lenço ergueu-se para arremessá-lo às seixas com as palavras de desprezo que acabava de proferir mas foi apenas um simulacro a meio do gesto a mão retraíra se com energia<|15.90|><|15.90|> antes fosse murmurou a moça recaindo em sua meditação d firmina ainda proferiu algumas palavras em continuação da conversa<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dispunha-se esperar pelo almoço está fatigada de ontem perguntou a viúva com a expressão de afetada ternura que exigia o seu cargo nem por isso mas sinto-me lânguida há de ser o calor respondeu a moça para dar uma razão qualquer de sua atitude pensativa<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh pareço-lhe um otelo disse fernando a chasquear não otelo tinha razão em todos os seus ultrajes e brutalidades amava e com paixão mas o senhor não é aqui outra cousa mais do que o advogado da decência<|15.50|><|15.50|> a menina que não pensava em interrogá-lo também não contestava esses fúteis inventos ao contrário buscava afastar da conversa o tema desagradável<|26.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é realmente a desfolha da mulher a despoupa de sua beleza e de sua pessoa o que a valsa impudica faz no meio da sala em plena luz aos olhos da turba ávida e curiosa<|12.76|><|12.76|> ao levantarem-se da mesa fernando dirigiu-se à porta do jardim e esperava divagando os olhos pelo arvoredo que dessem destino ao resto da tarde<|24.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a vil vez tornou ainda mais isolada e recolhida a existência de emília acrescentando lhe a indiferença e desapego do mundo o único elo que aprendia à terra eram seus filhos mas tinha o pressentimento de que não permaneceria muito tempo com eles<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a chave servia nessa porta que dava para uma alcova elegante mobiliada com uma cama estreita de érable e outros acessórios era o mais casquilho dormitório de rapaz solteiro que se podia imaginar<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dizem que a água no vinho faz de duas bebidas excelentes uma péssima o mesmo acontece à mistura da virtude com o vício torna o homem um ente híbrido nem bom nem mau nem digno de ser amado nem tão vil que se lhe evite o contágio<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8194,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entendeu lá para si que o moral da sobrinha não se achava preparado para a resolução que devia decidir de seu destino esse coração de mulher ainda estava passarinho em plume quando lhe acabassem de crescer as asas tomaria o vôo e remontaria aos ares<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a pressão dessa formosa cabeça produzia nele o efeito do toque mágico de uma fada presa do encanto não se lembrou mais quem era e onde estava a palavra fluía lhe dos lábios trêmula de emoção mas rica inspirada colorida<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando d firmina afastou-se ela acerrara outra vez as pálpebras e engolfou se no sonho delicioso a que a tinham arrancado sua mão tateou hesitando pela borda do sofá<|13.24|><|13.24|> seixas ouvira falar da menina de santa teresa mas ocupado nesta ocasião com uns galanteios aristocráticos não o moveu a curiosidade de conhecer desde logo a nova beldade fluminense<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8197,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de certo confirmou a viúva seixas nada opôs era seu dever acompanhar a mulher quando esta quisesse sair e ele estava resolvido a cumprir escrupulosamente todas as obrigações<|15.42|><|15.42|> que loucura foi a voz que se ouviu de todos os cantos seixas quisera demovê la mas ela o emudecera com uma palavra é a reparação que o senhor me deve<|25.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia fatigada da comédia que representara durante o dia recostara-se à almofada e cerrando as pálpebras engolfou se em seus pensamentos fernando respeitou essa meditação tanto mais quanto seu espírito cedia também a uma irresistível preocupação<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao cabo de algum tempo notou fernando que aurélia erguia freqüentemente os olhos para a pêndula e disfarçou porque ele também interrogava a miúdo e furtivamente o mostrador ansioso de ver escoar se o dia<|14.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8200,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Esses ainda não se tinham desquitado ao todo da esperança de inspirar alguma paixão irresistível, das que domam a mais austera virtude.<|8.64|><|9.90|> Fim do capítulo 3<|11.42|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-8201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela a sua pessoa não merecia uma só das bajulações que tributavam a cada um de seus mil contos de réis nunca da pena de algum chatterton desconhecido saíram mais cruciantes apóstrofes contra o dinheiro<|15.44|><|15.44|> haverá um mês em uma noite de partida a senhora conversava com ele de um modo que deu tema às pilhérias do moreira nessa ocasião não castiguei a insolência desse fato para evitar uma cena<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8202,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste deleite em que se engolfava teve seixas um momento de recubro e pressentiu o perigo quis então parar e pôr termo a essa prova terrível a que a mulher o submetera<|12.40|><|12.40|> perdão contestou seixas a meia voz eu não jogo a dinheiro por quê não gosto tem medo de perder é uma das razões eu lhe empresto<|25.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8203,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí provinha talvez a expressão cheia de desdém e um certo ar provocador que eriçavam a sua beleza aliás tão correta e cinzelada para a meiga e serena expansão da alma<|13.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8204,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o desmaio arrefeceu a exaltação do amante sentado à cabeceira do sofá onde aurélia se conservava deitada com os olhos cerrados apertando-lhe a mão por intermitentes pulsações dos dedos ele não se pôde esquivar a uma reflexão que o reclamava<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como todas as mulheres de imaginação e sentimento ela achava dentro em si nas cismas do pensamento essa aurora da alma que se chama o ideal e que doura ao longe com sua doce luz os horizontes da vida<|14.48|><|14.48|> esse homem que tiver em seus braços calmas e risonhas tantas namoradas podia compreender que a ponta da asa de um ósculo pois não fora outra cousa causasse um desmaio<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas viu-a aproximar-se assombrado pela estranha expressão que animava o rosto da moça era um sarcasmo cruel e lascivo o que transluzia com fulgor satânico da fisionomia e gesto dessa mulher<|15.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prefiro o exercício a pé é mais higiênico faz-me bem ao corpo e ao espírito é pena que não tivesse feito seus estudos de higiene quando solteiro não imagina quanto o lamento mas sempre é tempo de aprender e nestes poucos dias tenho aproveitado muito<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sucederam-se tão breves que um quarto de hora depois do desmaio aurélia entrava no salão pelo braço do marido tão fresca e viçosa como no princípio do baile e ainda mais deslumbrante de beleza<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dobrar da esquina o eco de um soluço no dia seguinte d emília recebeu de seixas uma dessas cartas que nada explicam mas que em sua calculada ambiguidade exprimem tudo compreendeu a viúva ao terminar a leitura do logogrifo epistolar que estava roto o projetado casamento<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no quinto dia seixas apresentou-se na repartição onde foi muito festejado por suas prosperidades tomaram os companheiros aquele pronto comparecimento por mera visita<|12.88|><|12.88|> reconhecendo sua inaptidão para algumas das carreiras literárias emília lembrara-se de encaminhá lo à vida mercantil por intermédio do correspondente do marido e pouco tempo depois da morte deste fora o rapaz admitido como cacheiro de um corretor de fundos<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> efetivamente logo que chegou ao gabinete sem dar-se ao trabalho de apanhar os papéis que jaziam pelo chão nem aperceber se dos fragmentos da fita que estavam em cima da secretária abriu uma gaveta de segredo tirou um livrinho de notas de que extraiu alguns algarismos<|17.14|><|17.14|> ela não era a noeva feliz e amada mas as outras a supunham e tanto bastava para que seu pudor arrecatasse as vistas dos estranhos voltaram pois à saleta<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suspeito eu porém que a explicação dessa singularidade já ficou assinalada aurélia amava mais seu amor do que seu amante era mais poeta do que mulher preferia o ideal ao homem<|15.76|><|15.76|> os cuidados incessantes e os extremos de que cercou bem como a necessidade de acudir a tudo foi talvez o que a salvou de ser fulminada por essa desgraça<|26.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8213,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim costumava ela indicar o merecimento de cada um dos pretendentes dando-lhes certo valor monetário em linguagem financeira aurélia cotava os seus adoradores pelo preço que razoavelmente poderiam obter no mercado matrimonial<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia a princípio entregara se ao encanto daquela noite brasileira que lhe parecia um sonho de sua alma pintado no azul diáfano do céu umas vezes ela refugiava se no mais espesso da sombra<|13.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> obrigada a consumir com ele o tempo e os poucos recursos fruto de seu trabalho nestas circunstâncias a mãe só via para a filha o natural e eficaz apoio de um marido por isso não cessava de tocar a aurélia neste ponto e a propósito de qualquer assunto<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reclinada na conversadeira com os olhos a vagar pelo crepúsculo do aposento a moça parece imersa em intensa cogitação o recolho apaga lhe no semblante como no porte a reverberação mordaz que de ordinário ela desfere de si<|17.50|><|17.50|> seixas experimentou sensação igual à do homem que no meio de um sonho aprazível fosse arremessado a um pântano e acordasse chafurdado na torpe realidade<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando deu um passo e ia talvez pedir-lhe perdão quando a porta abriu-se a pessoa que batera antes como não lhe abrissem insistiu mas desta vez resolveu se levantar à aldraba era a d firmina que vinha saber notícias da moça bravo já de pé<|18.78|><|18.78|> o coração nunca vacilou a moça continuara soltando frases intermitentes a cabeça é que é fraca mas que singularidade<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8218,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vou ter a satisfação de o instalar em seus novos aposentos aqui está o seu gabinete de trabalho ali é o tocador deste lado do jardim fica um quarto de banho e uma saleta de fumar com entrada independente para receber seus amigos tudo isto é um brinco<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> erguendo os olhos sem animar se a fitá los na moça deu o mancebo com o vulto transtornado de seixas em pé na porta a encará lo e levantou-se por um impulso irresistível<|13.74|><|13.74|> apresentou-se pois francamente como o empresário dessa metamorfose lucrativa para ambos e acreditou que aurélia tinha bastante juízo para compreendê lo<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um sentimento de vaga e indefinível tristeza pungiu as pessoas presentes especialmente quando aurélia entregou ao tabelião o testamento por ela escrito em uma folha perfumada de papel cetim a gume dourado com o monograma a c em relevo escarlate<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8221,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não contou o poema do bardo inglês bordou outro poema sobre a mesma teia e quem o ouvisse naquele instante acharia frio e pávido o original anti o plágio eloquente<|12.82|><|12.82|> outras muito mais bonitas que ela não chegam a seus pés a viúva citou quatro ou cinco nomes de moças que então andavam no galarim e dos quais não me recordo agora<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se havia alguém com aurélia seixas passava lhe a mão pela cintura e roçava um beijo hirto por aquela face aveludada que se crispava ao seu hálito frio<|10.50|><|10.50|> este riso incomodou aurélia que ocultou a moeda e a carteira ainda esteve algum tempo baralhando as cartas distraída então escaparam lhe palavras soltas que pareciam de um monólogo<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa amiga sua que suponho conhecer talvez preferisse que o marido fosse em vez de algum desses equívocos pura e simplesmente um galé perguntou seixas<|11.72|><|11.72|> do que você aurélia há de ser difícil que se encontre em todo o rio de janeiro outra moça que tenha a sua educação lá mesmo por paris de que tanto se fala duvido que haja<|23.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8224,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> envolviam a ela e ao cavalheiro como um brilhante arrebol parecia que voavam ambos arrebatados ao céu por uma assunção radiosa<|10.32|><|10.32|> fernando mordeu os beiços a riqueza também tem sua decência casou-se com uma milionária é preciso sujeitar se aos homens da posição<|21.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8225,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele fechando os olhos e recolhendo se palpava em seu peito o rígio galgo do seio voluptuoso se um retraimento lascivo peculiar à raça felina imprimia ao dorso de aurélia uma flexão ondulosa<|15.02|><|15.02|> é um moço muito distinto respondeu aurélia sorrindo vale bem como noivo cem contos de réis mas eu tenho dinheiro para pagar um marido de maior preço lísia não me contento com esse<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinham entrado várias visitas cuja chegada interrompeu este diálogo aurélia ergueu-se para receber as senhoras enquanto os cavalheiros se derramavam pela sala esperando o momento de apresentar suas homenagens à dona da casa notava-se a completa ausência dos pretendentes declarados de aurélia se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> usavam do verbo na terceira pessoa respeitavam entre si esse anônimo tácito sublinhando a palavra com o gesto uma ocasião estava a sala cheia de gente<|13.00|><|13.00|> ao aproximar-se da porta viu alguns curiosos que espiavam para dentro e cerrou as duas bandas fechando as com a aldraba aurélia ficara deitada do sofá de costas na posição inclinada em que seixas a colocara sobre as almofadas<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8228,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a gentil menina surgira de sua pensativa languidez como uma estátua de cera que transmutando se em jaspe de repente se erigisse altiva e desdenhosa desferindo de si os lívidos e fulvos reflexos do mármore polido<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vivi muitos anos à custa do estado meu amigo é justo que também ele viva um tanto à minha custa outra mudança notava-se em seixas era a gravidade que sem desvanecer a afabilidade de suas maneiras sempre distintas imprimia lhes mais nobreza e elevação<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando a porta abriu-se para dar-lhe passagem seixas cuidou que assistia à metamorfose da ninfa transformada em loto mas logo depois admirando a graça que se desprendia dessa peregrina gentileza como a irradiação de um astro<|16.40|><|16.40|> a força da resignação essa porém hei de tê-la não me abandonará por mais cruel que seja a provação<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o sibilo da voz da moça ao soltar estas frases misturou-se o esgarço das rendas do lenço que ela acabava de despedaçar aproximando então as tiras do gás que ardia em uma arandela ao lado do espelho do toucador comunicou lhes a chama e deixou-as consumirem se sobre o mármore<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alimentos de uma numerosíssima família isto sem falar da casa que se em solteiro ele conseguira reduzir ao estado de mito adquiria para o marido de uma senhora à moda uma evidência cara a promessa feita ao pai de adelaide era explícita e formal em caso algum seixas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ofereça me o braço depois prolongando a exclamação continuou mostrando no horizonte uns arrebois encantadores em que os mais finos matizes se cambiavam sobre a nívea polpa de um grande cirro que de repente incendiou se como um rosicler de fogo<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já sou seu marido respondeu seixas com uma calma heróica a moça continuou a gordear o seu riso sarcástico mas voltou as costas ao marido e afastou-se<|12.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia levantou-se tão arrebatadamente que pareceu repelir o braço do marido no qual pouco antes se apoiava tem razão não traduza byron não o poeta da dúvida e do ceticismo só o podem compreender aqueles que sofrem dessa enfermidade cruel verdadeiro marasmo do coração<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o lindo semblante não se impregnasse constantemente ainda nos momentos de cisma e distração nessa tinta de sarcasmo ninguém veria nela a verdadeira fisionomia de aurélia e sim a máscara de alguma profunda decepção<|15.94|><|15.94|> supôs que não estando presa ao rodapé pelo ferrolho o vento a tivesse encostado empurrou a devagar e entrou para estacar na soleira pálido e estupefato<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a fatalidade que pesa sobre mim aniquilou todas as minhas esperanças e eu seria um egoísta se prevalecendo me de sua feição a associasse a uma existência obscura e atribulada<|13.42|><|13.42|> a valsa é filha das brumas da alemanha e irmã das louras valquírias do norte talvez sobre essas regiões do gelo com os doces esplendores da neve o céu derrame alguma da serenidade e inocência que fruem os bem-aventurados<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando achou-a sentada em um banco rústico na posição altiva e imperiosa de uma rainha que se prepara a ouvir as súplicas dos súditos prostrados a suas plantas descansava o braço direito sobre a copa enfolhada de um bogarim cujas flores esmagava entre os dedos<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de sua família não podia emília esperar arrimo para a órfã as relações cortadas por ocasião de seu casamento nunca mais se haviam reatado os parentes continuavam a considerá-la mulher perdida e evitavam o contágio de sua reputação<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8240,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Receber a ordem do governo para partir imediatamente.<|4.02|><|4.78|> Se não obedecesse, arriscava-se a uma demissão.<|7.54|><|8.98|> Fim do capítulo 6<|10.40|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-8241,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse mundo fernando compreendeu que era o pronome de sua infelicidade e ambição restituído à realidade de sua posição de que o ia arrancando súbita comoção disse penso então que a decência de sua casa exige que seu marido ande de carro<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela reproduziu com a voz e o gesto aquela epopéia do coração traído que tantas vezes tinha visto representada por lagrange a ferocidade da mulher enganada sanha da leoa ferida nunca teve para exprimi la nem mesmo na exímia cantora<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada menos que um desastre as despesas de ostentação com sua pessoa unicamente absorviam lhe todo o rendimento anual além dos créditos suplementares que seria dele quando além do seu tivesse de prover também ao luxo de uma mulher elegante que ela só come em sedas mais do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8244,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seriam nove horas do dia um sol ardente de março esbate se nas venezianas que vestem as sacadas de uma sala nas laranjeiras<|10.62|><|10.62|> o negócio é urgente tornou ela mas pode bem suportar a demora de alguns minutos sente-se sr abreu seixas dera alguns passos automaticamente pela sala adentro<|23.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se fechava o negócio era preciso guardar o segredo compreende hein manganão e lemos beliscou o braço de seixas o que era uma das mais significativas demonstrações de sua amizade por meio da noite a moça ao atravessar a sala quando voltava de despedir-se de uma senhora viu seixas recostado a uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi este pensamento que seixas sob a impressão das suspeitas relativas ao abril enunciou de um modo vago a aurélia no diálogo que travara com ela no principio da noite<|12.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando aquela porta abrir-se não haverá em todo este rio um manganão mais feliz e o velho repicando a sua fustigante risadinha de falsete tornou ao salão onde encontrou cinco negociantes velhos camaradas que a seu pedido se haviam demorado e achavam-se um tanto embrulhados com a história<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de volta da repartição encontrava seixas a mulher na saleta se ela estava só cortejavam se apenas trocavam algumas palavras a esmo depois do que recolhiam se cada um a seu aposento e preparavam se para o jantar<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> negá-la e faltar desgarradamente a sua palavra mas como não se obrigara a realizar o casamento em prazo fixo esperava do tempo que é grande e resolvente uma emergência feliz que o libertasse por essa época predispuseram se as cousas para a candidatura que o nosso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no enlace da valsa o lindo par ansioso de espaço e sentindo-se apertado na sala alongara a elipse até a extremidade voltando por detrás de uma das jardineiras onde não estava ninguém naquela ocasião<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8251,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu espírito além de pouco propenso a esses torneios da palavra estava cativo de uma idéia importuna quem sabe se vim perturbar alguma visão encantadora insistiu aurélia não a tenho estava pensando nos caprichos da fortuna que me trouxe esta noite à sua casa é isto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não falava para d firmina que talvez não o compreendia nem para aurélia que certamente não o escutava era para si mesmo que expandia as abundâncias do espírito o ouvinte não passava de um pretexto para esse monólogo<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8253,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dedos da moça responderam apertando a mão do marido quando vi que tinha desmaiado tomei-a nos braços e trouxe-a para aqui para onde para o seu tocador não conhece não me lembro<|14.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8254,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> graça ou uma ironia da sorte a senhora é quem poderá dizer-me aurélia desatou a rir era preciso que eu estivesse na intimidade dessa senhora para conhecer-lhe as intenções e apesar de muita gente considerar-me uma de suas prediletas acredite que no fundo não nos gostamos isto disse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8255,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cuidado da roupa a conta das compras diárias as contas do emílio e outros mistérios tomavam lhe uma parte do dia a outra parte ia-se em trabalhos de costura<|11.56|><|11.56|> com espigas de prata nos cabelos e nos apanhados da saia simples e de muito bom gosto lembra-me é uma menina bem galante afirmou a viúva e bem educada dizem que toca piano perfeitamente e que tem uma voz muito agradável<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tirando do bolso uma argola de chaves o velho passou a abrir os diversos móveis de érable que ia deixando as escancaras enquanto expedia se nessa tarefa ia falando<|11.24|><|11.24|> d afirmina às vezes nalgum ponto menos interessante do folhetim aplicava o ouvido e aquele silêncio suspeito a fazia sorrir pensando nos abraços e beijos furtivos que surpreenderia se de repente se voltasse para o sofá<|27.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> redobraram pois as insistências da pobre viúva e aurélia ainda coberta do luto pesado que trazia pelo irmão condescendeu com a vontade da mãe pondo-se à janela todas as tardes<|12.46|><|12.46|> sejamos desgraçados mas não ridículos tudo menos dar minha vida em espetáculo a este imundo escarninho todos estes incidentes foram curtos<|23.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pretendem ficar aí toda a noite perguntou aurélia estávamos gozando do luar disse d firmina entrando com seixas há quem admire as noites de luar eu acho-as insuportáveis o espírito afoga se nesse mar de azul como o infeliz que se debate no oceano<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a rotina da sala não conhece os movimentos impetuosos e desordenados das paixões ali tudo se faz com regra e medida uma menina que desde os sete anos se habitua a entregar os lábios às carícias dos amigos da casa<|15.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da moça e imagine-se qual seria o seu pasmo reconhecendo aurélia camargo por algum tempo julgou-se vítima de uma alucinação custava-lhe a convencer-se que tivesse realmente diante de si a mulher de quem se julgava eternamente separado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda seus lábios se ornavam de um sorriso frequente mas esse trazia o reflexo da meditação e não era como dantes um cestro de galanteria<|10.92|><|10.92|> nem a inofensiva d firmina escapou a essa veia sarcástica mas o alvo principal foi adelaide sobre quem choveram as alusões seixas mostrou-se indiferente às provocações deixou passar os motejos sem<|26.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a consequência foi uma febre de mau caráter que o levou em poucos dias aurélia não deixou a cabeceira do leito desse irmão a quem ela amava com desvelo maternal<|12.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não só arrependia-se pela primeira vez duvidava disso a que ele chamava sua honra na mesma noite em que aurélia lhe infligira a atroz humilhação desse consórcio monstruoso do sarcasmo com a vergonha seixas considerou-se impossível para a semelhante mulher<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa palavra proferida sem intenção pelo velho infligiu lhe a mais acerba das humilhações entretanto lemos fechava as portas e gavetas que tinha aberto e terminou apresentando a seixas a argola de chaves<|15.24|><|15.24|> bem toca-me a vez de responder como o confessou não lhe devo conta de minhas ações só o homem a quem eu amasse teria o direito de me as pedir<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também já perdi este mau costume de contar com dinheiro alheio tornou seixas sorrindo e frisando as palavras depois que sou rico só gasto do meu<|10.14|><|10.14|> ela sentou-se de fronte do tabelião aos lados da mesa tomaram lugar lemos e os outros negociantes peço aos senhores que me desculpem este incômodo e aceitem meu reconhecimento por sua bondade em acompanhar me neste capricho<|25.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia correu à vista surpresa pelo aposento e interrogou uma miniatura de relógio presa à cintura por uma cadeia de ouro fosco entretanto d firmina acomodando a sua gordura semi secular em uma das vastas cadeiras de braços que ficavam ao lado da conversadeira<|18.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a minha é amá-lo a promessa que o aflige o senhor pode retirá-la tão espontaneamente como a fez nunca lhe pedi nem mesmo simples indulgência para esta afeição<|13.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estigma tudo ela perdoou a seu volúvel amante menos o tornar-se indigno do seu amor que pungente colisão ou expelir do coração esse amor que tinha decaído e deixar a vida para sempre erma de um afeto ou humilhar se adorando um ente que se aviltara<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu colo se distendera com o movimento que fez para aproximar-se e a voz soou vibrante e profunda eu não me importaria que lhe fosse lúcifer contanto que tivesse o poder de iludir me até o fim<|15.74|><|15.74|> a história é verdadeira e a narração vem de pessoa que recebeu diretamente e em circunstâncias que ignoro a confidência dos principais atores deste drama curioso<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cabeça de aurélia afrontara se atirada para o ombro com um gesto sobranceiro e uma expressão provocadora que por certo havia de desairar outro semblante mas tinha no seu uma sedução irresistível e uma beleza fatal e deslumbrante<|16.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> duas rosas se embalam cada uma em sua haste à aragem da tarde inclinam de leve o cálix e frizam se roçando as pétalas assim tocaram se as frontes de aurélia e fernando e os lábios de ambos afloraram se no sutil perpasse<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8272,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e encontrou-a de seixas que estava sentado junto dela e contemplava a formosa mulher ainda mais bela nesse langue delíquio do que em suas deslumbrantes irradiações<|11.50|><|11.50|> a beleza de aurélia só era acessível aos simplórios que ainda usam do meio trivial e anacrônico do casamento este incidente foi o sinal de uma deserção que operou se em menos de um mês<|25.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conversaram menos de si falando sobre cousas indiferentes ou banais acontecia lhes durante muitas horas esquecerem se da fatalidade que os tinha unido em uma eterna colisão para se dilacerarem mutuamente a alma<|16.22|><|16.22|> também não tenho o direito de pedir-lhe contas de seus sentimentos nem mesmo de suas acções desde que não ofendam aquilo que o homem preza acima de todos os bens<|26.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este cuidado que em outra circunstância lhe causaria íntimo prazer em sua possessão humilhava o sentia a influência da tutela que pesava sobre ele e o reduzia à condição de um pupilo nupcial se não cousa pior<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8275,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho acreditou que a sobrinha como tantas infelizes arrebatadas pelo turbilhão estava à espera do primeiro desabusado que tivesse a coragem de arrancá-la da obscuridade onde a consumiam os desejos famintos e transportá-la ao seio do luxo e do escândalo<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas ele desapareceu na escada aurélia dirigiu-se ao gabinete do marido bateu à porta e chamou-o não recebendo resposta entrou a primeira cousa que viu foi a gaveta da secretária escancarada e arruma de papéis atirada sobre o pavimento<|17.28|><|17.28|> a mim parece que desaprendeu naquele tempo sabia que eu era rica muito rica hoje tem-me na conta de uma mulher cujo marido anda de gôndola<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com discreta malícia a pretexto de procurar o lenço fazia menção de voltar-se para gozar do prazer de assustar os dois pombinhos então percebia um leve rumor cuidando que eles se afastavam quando ao contrário fingiam ocupar-se um do outro para não traírem sua mútua indiferença<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sombreia o formoso semblante uma tinta de melancolia que não lhe é habitual desde certo tempo e que não obstante se diria o matiz mais próprio das feições delicadas<|13.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recebeu a aurélia ao de leve surpresa mas logo acudindo lhe uma idéia guardou a no seio palpitante de esperança que enchia lhe a alma essa carta devia ser a mensageira da conciliação por ela tão ardentemente desejada<|17.72|><|17.72|> a viúva sentara-se à mesa do centro para devorar os folhetins dos jornais e teve a discrição de voltar às costas para o sofá onde se tinham acomodado os noivos<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comoção foi tão forte que desvaneceu quase de seu espírito a lembrança do motivo que o trouxera àquela casa e a posição falsa em que se achava uma satisfação íntima o absorveu completamente e não deixou presa as amargas preocupações que pouco antes o dominavam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia em cima da mesa uma caixa de jugo n'onde aurélia tirou um baralho em que se entreteve a fazer sortes vamos jogar disse dirigindo-se ao marido este tomou lugar na mesa em frente a aurélia que entregou-lhe o baralho e tirou outro da caixa o<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em sua ingenuidade não compreendia aurélia a idéia do casamento refletido e preparado mas a insistência de sua mãe inquieta pelo futuro fez que ela se ocupasse com esta face da vida real<|14.80|><|14.80|> delicado embora mas homem que ela sem querer está provocando com o casto requebro de seu talhe e traspassando com as tépidas emanações de seu corpo<|25.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de ironia sob aquela graciosa volubilidade e no seio de sua opulência nos raros instantes de repouso que permitem os prazeres de sua vida elegante não lhe acode alguma recordação de outros tempos não falemos do passado exclamou a moça com um modo ríspido<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8284,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só uma inquietação a afligia ao pensar no próximo termo de seu infortúnio era a lembrança do desamparo em que ia ficar sua filha aurélia já nesse tempo moça na flor dos dezesseis anos<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que se constrange não quer valsar eu tomo sobre mim a recusa segredou seixas é questão de vaidade compreende a força que tem para nós mulheres este nosso ponto de honra tornou aurélia também a meia voz neste momento não não compreendo<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8286,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é preciso essa revolução eu me submeto disse aurélia curvando gentilmente a cabeça dirigindo-se ao marido que estava defronte e a quem a lísia não consentira que se retirasse tomou-lhe resolutamente o braço e deixou-se conduzir ao meio da sala<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele refugiou se no sarcasmo que desde o casamento era um derivativo às sublevações de sua cólera sem intenção de injúria somente com uma acerba ironia soltou a palavra de que se arrependera<|13.98|><|13.98|> não era um triunfo que ela julgasse digno de si a torpe humilhação dessa gente ante sua riqueza era um desafio que lançava ao mundo orgulhosa de esmagá lo sob a planta como a um réptil venenoso<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8288,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o mundo é assim feito que foi o fulgor satânico da beleza dessa mulher a sua maior sedução na acerba veemência da alma revolta pressentiam se abismos de paixão e entrevia se que procelas de volúpia havia de ter o amor da virgem bacante<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8289,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora mesmo aurélia está você me dando razão e mostrando sua instrução quem há de dizer que uma menina de sua idade sabe mais do que muitos homens que aprenderam nas academias e assim é bom porque senão com a riqueza que lhe deixou seu avô sozinha no mundo por força que havia de ser enganada<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto aurélia na janela derramava a vista pelo azul da atmosfera onde se recortava o perfil das montanhas uma nebulosa vislumbrava o seu vago lampijo a moça ficou olhando a um instante e cuidou ver o rasto de sua alma que subia ao céu<|19.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha bordados a fio de ouro de um lado a palavra amor do outro lado em semicírculo o nome rodrigues de seixas no centro do qual estava um monograma composto de um f e um a entrelaçados<|16.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8292,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por isso estranhavam os colegas de seixas aqueles modos tão diversos dos que tinha antes em solteiro e não concebendo que o casamento mudasse repentinamente a natureza do homem atribuíam a transformação à riqueza e à modéstia chamaram impostura<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8293,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem reconheço a monja aurélia estou sentindo em todos esses objetos o aroma que exala de sua beleza disse seixas inebriado de felicidade foi ela sim senhor que se incumbiu disso mas ainda não viu tudo olhe o enxoval<|15.28|><|15.28|> aurélia era órfã e tinha em sua companhia uma velha parenta viúva d firmina mascarenhas que sempre a acompanhava na sociedade<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encontro perguntou aurélia sorrindo se eu ainda acreditasse na felicidade diria que ela me tinha sorrido e por que descreu seixas fitou um olhar melancólico no semblante da moça que interesse lhe pode isso inspirar questão de gênio a alguns nunca<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8295,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as pálpebras ergueram se os grandes olhos cheios de luz e de amor inundaram o semblante de seixas e cerraram se logo levando-lhe toda a vontade e consciência como uma onda que depois de espraiar se reflui trazendo no seio quanto encontrou em sua passagem<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8296,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui tem meu caro só uma chave não lhe posso eu dar é dali o velho indicou na extrema de um breve corredor uma porta oculta por um reposteiro de seda azul com flecha dourada<|12.32|><|12.32|> é verdade chamaram-no agora mesmo e nós seremos as testemunhas aqui desafogaram se os sujeitos em boas risadas quase que adivinharam vocês disse o lemos venham cá e verão o que é<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecerá estranho essa paixão veemente rica de heróica dedicação que entretanto assiste calma quase impassível ao decline do afeto com que lhe retribuía o homem amado<|12.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele próprio que pouco antes não achava uma expressão bastante eloquente para a sua revolta ali estava agora arrependido com os olhos compassivos fitos na mulher que abria uma janela e encostava-se à sacada para banhar-se na brisa e na treva da noite<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas adivinhou pela onda de fragrância derramada no aposento que aurélia ali estivera pouco antes talvez saíra a ouvir o rumor da chave na fechadura<|12.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém o tempo já as tinha expungido da memória era a cicatriz que essa lembrança crua veio reabrir e ulcerar todo aquele passado doloroso de que mal começava a desprender se surgiu de novo ante ela como um espétro implacável<|18.30|><|18.30|> toda essa gente que rodeia o velho ricaço ministros senadores e fidalgos de certo que não espera casar-se com a burra do sujeito mas sofre a atração do dinheiro<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez que os povos da fecunda germânia quando vão ao baile mudem o temperamento com que marcham à guerra e façam correr nas veias cerveja em vez de sangue a ser assim pode a valsa ter naqueles países as honras de uma dança de sala<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> demais o senhor pode pensar que tenho medo aurélia pousara a mão no ombro do marido e imprimindo ao talho um movimento gracioso e ondulado como o arfar da borboleta que palpita no seio do cacto colocou-se diante de seu cavalheiro e entregou-lhe a cintura mimosa<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas dominara o ímpeto que o precipitava e conseguiu afogá-lo no escárnio que é uma válvula para essas grandes comoções da alma sentou-se de novo e murmurou ao ouvido da mulher que o inundava com seu olhar o lenço<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muito devia a cobiça embrutecer esses homens ou cegá los a paixão para não verem o frio escárnio com que aurélio os ludibriava nestes brincos ridículos que eles tomavam por garridices de menina e não eram senão ímpetos de uma irritação íntima e talvez mórbida<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8305,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia notou não só essa alteração que dava um tom varonil à elegância de seixas como outra particularidade que ainda mais incitou lhe a observação<|11.22|><|11.22|> envolvera se ainda em vida em uma mortalha de resignação que lhe dispensava o médico a enfermeira e a boutique os arranjos domésticos mais escassos na casa do pobre porém de outro lado mais difíceis<|26.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8306,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veio porém a valsa e ele subjugado pela beleza da mulher e por sua prodigiosa fascinação esqueceu todos os protestos de dignidade só viveu na adoração do ídolo a que não o conseguira arrancar sua apostasia<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também eu esperava este momento para agradecer-lhe os cuidados e desvelos que dispensou a aurélia e assegurar lhe minha sincera amizade não fiz mais do que pagar uma dívida à minha boa irmã estima esta pequena como se fosse minha filha vi-a nascer<|16.36|><|16.36|> e desprezando o compasso da música volvia a uma velocidade prodigiosa até que o atordoamento a obrigava a sentar convencida de que ela não sabia realmente valsar<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8308,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já estava escuro quando aurélia se recolheu do jardim pelo braço do marido d firmina os esperava da saleta já esclarecida com um doce crepúsculo artificial coado pelo cristal fosco dos globos<|14.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8309,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pela parte de fora a pretexto de fumar o moço tinha saído ao jardim e para de todo não sequestrar-se da sociedade tomara aquela posição da qual parecia acompanhar com a vista o que se fazia na sala mas era como se ali não estivesse pela preocupação que nesse momento o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8310,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o lemos que andava sempre metido na roda dos rapazes veio a saber do aparecimento da bisca da rua de santa teresa entendeu o árdego velhinho que em sua qualidade de tio cabia-lhe um certo direito de primazia sobre esse bem de família<|16.00|><|16.00|> do que vibrava muitas vezes o lábio perfumado dessa feiticeira menina no seio de sua opulência um traço basta para desenhá la sob essa face<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8311,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto a sensação viva que fernando experimenta neste momento é a do contato estreito íntimo do talhe palpitante da moça como se o tivesse fechado em seus braços<|12.32|><|12.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim poupava a menina um desgosta ao irmão e o mantinha no emprego a tanto custo arranjado bem se vê pois que emílio longe de prometer um amparo à irmã ao contrário tinha de ser se já não era um oneroso sacrifício para a menina<|19.02|><|19.02|> outros apenas se contentariam de crestar lhe a pureza abandonando a depois a miséria os olhares ardentes e cúpidos dessa multidão de pretendentes<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltou precipitadamente e entrou na sala onde apenas havia a frouxa claridade de dois bicos de gás em lamparina fora ela mesma quem dispusera assim para que a luz artificial não perturbasse a festa da natureza<|14.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era como se todo o seu organismo estivesse ali naquele ponto em que um fluido magnético o punha em comunicação com a moça depois essa estranha sensação tornou-se ainda mais intensa já não tinha consciência de si para perceber distintamente a pressão dos dedos em seu ombro<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8315,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para ouvir apoiara se ao braço da cadeira e insensivelmente a cabeça descaindo reclinou sobre a espada de seixas com um movimento de graciosa languidez um dos mais lindos poemetos de byron é o corsário dizia seixas<|18.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8316,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quero aproveitar este momento em que ainda sou senhora de mim e das minhas vontades para declarar a última que foi também a primeira de minha vida apesar da garridice com que proferiu a moça estas palavras e da graça jovial que o seu mago sorriso espargia sempre em torno de si<|17.48|><|17.48|> quando terminou jaspiava lhe a fisionomia essa lividez marmória que tantas vezes depois a empanava como um eclipse de sua alma esplêndida<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e associando se à sua vergonha a notícia do procedimento atribuído a seixas não passava de uma denúncia anônima que podia ser inspirada pela malignidade não obstante aurélia não hesitou em acreditá-la uma voz interior dizia-lhe que era aquela a verdade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está muito assíduo agora a repartição disse um dia a moça ao marido pretende algum acesso seixas deixou cair o remoque e respondeu francamente é verdade há uma vaga e desejo obter a preferência<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para chegar em tempo à repartição tinha cestas de almoçar mais cedo e só o que poupava lhe e também a aurélia cerca de meia hora de suplício que ambos se infligiam um ao outro com sua presença<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi para a turba dos apaixonados arruadores grande assombro e maior escândalo esse de verem todas as tardes recostado insolentemente à janela de aurélia o rolho velhinho conversando e brincando na maior intimidade com a menina<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8321,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não quero ter o aborrecimento de ocupar-me com um semelhante assunto tampouco lhe interessa ao contrário tanto receio tenho de comprometer eu mesma o meu futuro que o confio à sorte deus proverá seixas interrogava o semblante risonho da moça para descobrir<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a viúva que mal resistira ao golpe da perda do filho ainda mais se aterrava agora com o isolamento em que ia deixar aurélia se emílio não prometia a irmão um arrimo em todo o caso era uma companhia e podia dar-lhe ao menos a proteção material quando não fosse senão de sua presença<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao ler estas palavras seixas tornou-se lívido e lançou um olhar esvairado para o reposteiro da câmara em que ele que entrara na véspera palpitante de amor e que não poderia nunca mais penetrar senão ébrio de vergonha e marcado com o ferrete da infâmia<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8324,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> A verdade é que todos porfiavam, às vezes colhidos por desânimo passageiro, mas logo restaurados por uma esperança obstinada, nenhum se resolvia a abandonar o campo, e muito menos o Alfredo Moreira, que parecia figurar a cabeça do rol.<|16.46|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-8325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que talvez sejam para os finos cultores da estética o mais delicado matiz do livro e será unicamente fantasia de colorista e adorno de forma o relevo daquelas cenas ou antes de tudo serve de contraste ao fino quilate de um caráter<|16.96|><|16.96|> o marido a chamava abandonou-se àquela atração que a aproximava doente a quem mais amara e a desprendia aos poucos do espólio que ainda a retinha neste vale de lágrimas<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8326,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando no dia seguinte à entrega a carta notou que a rótula fechava se obstinadamente à sua passagem conheceu o lemos que tinha errado o primeiro tiro mas nem por isso desacoroçoou do projeto ainda não chegou a ocasião pensou ele<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas era uma natureza aristocrática embora acerca da política tivesse a balda de alardear uns ouropéis de liberalismo admitia a beleza rústica e plebeia como uma convenção artística<|15.00|><|15.00|> obrigada é esta a sua franqueza d firmina sim senhora a minha franqueza está em dizer a verdade e não em escondê la demais isso é o que todos veem e repetem<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois do poema ocupou-se fernando com o poeta ele tinha saudade dessas brilhantes fantasias que outrora haviam embalado os sonhos mais queridos de sua juventude<|12.42|><|12.42|> seixas calou-se aurélia permaneceu na mesma imobilidade com a mão do marido presa na sua que às vezes recebendo uma ligeira vibração contraía se<|24.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> convencida de que todos os seus inúmeros apaixonados sem exceção de um a pretendiam unicamente pela riqueza aurélia reagia contra essa afronta aplicando a esses indivíduos o mesmo estalão<|14.44|><|14.44|> aurélia é quem suportava todo o peso da casa sua mãe abatida pela desgraça e tolhida pela moléstia muito fazia evitando por todos os modos tornar-se pesada e incômoda a filha<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o leão quis impedi la e não o conseguindo começava a deliberar sobre a conveniência de eclipsar se quando voltou aurélia com a mãe a moça tornou a sua costura e d emília sentando-se no sofá travou conversa com sua visita<|16.20|><|16.20|> quando lembravam-se que o dinheiro deixado por pedro camargo e a esmola do fazendeiro haviam de acabar-se um dia ficando elas na indigência acudia a viúva ah se eu te visse casada<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> despediu a rapariga mas resolveu verificar por si o que teria valido a seixas essa reputação de avaro que lhe conferia a opinião pública da cozinha e da cocheira<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela vertigem súbita na circunstância em que se dera e tão prontamente dissipada seria uma afetação não estaria a moça representando uma cena da comédia matrimonial que a divertia<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as visitas foram conduzidas pelo criado ao salão onde apenas se achava d firmina mascarenhas e o torquato ribeiro com quem o velho trocou algumas palavras no vão de uma janela enquanto seixas sentado junto ao sofá aguardava o terrível momento<|17.66|><|17.66|> nos quatro cantos da casa havia para ornato altas jardineiras de bronze verdadeiro e de trabalho artístico lembrança de aurélia que as encomendara da europa<|28.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8334,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eis que descobriu entre maços de cartas um trabalho de tapeçaria apanhou o para examinar com simples curiosidade artística era uma fita de marcar folha de livro<|12.68|><|12.68|> é tão elegante disse aurélia como se completasse uma reflexão íntima são gostos em todo o caso é mais bem educada do que eu<|22.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas foi obrigado a sentar-se outra vez e aurélia deixando-se cair também sentada sobre o sofá o retinha fechado na mimosa cadeia enquanto dardejava à porta o olhar colérico erigindo busto com a retração da serpe que arrista se para o bote<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8336,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que imprudência aquele desespero eu logo vi e ela que não tem costume de valsar quis fazer-se de forte não é senhora aquilo foi o vestido não vê como acosta a cintura ora romantismos dizia lísia com um mochucho e acrescentou para adelaide acredita no desmaio<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8337,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia passava agora as noites solitária raras vezes aparecia fernando que arranjava uma desculpa qualquer para justificar sua ausência<|11.04|><|11.04|> de ordinário seixas opunha a esse fogo rolante uma paciente indiferença que acabava por fatigar a moça alguma vez porém acontecia retribuir seixas o sarcasmo<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8338,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim cada um em seu canto de sofá separados ainda mais pela completa aliação do que pelo espaço que entre ambos medeava ela absurda ele agitado passaram esse primeiro serão de sua vida conjugal<|16.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah silício de crina que se compare a estes cíclicos de tule e seda que eu sou obrigada a trazer sobre as carnes e que me estão rebaixando a todo o instante porque me lembra que aos olhos deste mundo eu a minha pessoa a minha alma vale menos do que esses trapos<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8340,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> horas depois aproximando-se da rótula para abri-la à criada viu por entre as grades passar o lemos que olhava para casa com ares garotos atravessou-lhe pelo espírito a idéia de que era o autor da carta e confirmou-se nela quando notou os manejos com que o velho nos dias subsequentes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8341,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta é minha disse guardando o invólucro de papel branco enquanto seixas olhava o objeto que recebera sem compreender o que isto significava aurélia fez-lhe com a cabeça uma saudação boa noite e retirou-se<|16.72|><|16.72|> não lhe sobrava tempo para chegar à janela à exceção de algum domingo em que a mãe podia arrastar-se até à igreja à hora da missa e de alguma volta à noite acompanhada pelo irmão não saía de casa<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Proponho unicamente a referir o drama íntimo e estranho que decidiu do destino dessa mulher singular.<|7.72|><|9.08|> Fim do capítulo 1<|10.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8343,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não seja má alísia disse aurélia com um modo queixoso que não ocultava de todo o fino motejo do olhar nada minha cara você não dispensa ninguém tenha paciência eu não sei valsar aí é que está a graça meu pai também não sabia<|16.96|><|16.96|> engana-se estou calma perfeitamente calma disse a moça e para exibir a prova de sua afirmação deixou a sacada e expôs-se à claridade do gás<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se em vez de arfar ao suave influxo do amor ele devia ser agitado pelos assomos do desprezo na sala cercada de adoradores no meio das esplêndidas reverberações de sua beleza<|13.72|><|13.72|> seixas procurou com os olhos d firmina que se recostara à janela e não prestava atenção ao jogo a esse tempo entrou o criado luiza que traga minha carteira podemos continuar<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cortou a ironia retraindo se mas não faltaria uma verdade não sacrifiquei nenhum partido o sacrifício é a renúncia de um bem o que eu fiz foi defender a minha afeição sejamos francos o senhor já não me ama não o culpo e nem me queixo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde que se comprometeu com amaral pensou fernando em cortar de uma vez o fio que ainda o prendia a aurélia nessa disposição repetiu suas visitas em princípio a menina cuidou que seixas lhe voltava e encheu-se de júbilo mas não durou a ilusão<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também aurélia de sua parte havia recobrado a calma pois voltou-se sem o mínimo acanhamento para o moço e perguntou-lhe esteve ultimamente no norte senhor seixas sim minha senhora cheguei a semana passada de pernambuco onde desempenhou uma comissão importante acrescentou lemos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8348,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não lhe pedirei neste momento em que ela o importuna atenda aurélia lembre-se de sua reputação que não diriam se recebesse a corte de um homem sem esperança de ligar-se a ele pelo casamento diriam talvez que eu sacrificava a um amor desdenhado um partido brilhante o que é uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d firmina aplaudiu essa contestação que revelava os extremos de amor dos noivos um pelo outro o jantar correu como o almoço aurélia isenta do enleio ou antes opressão que atolia quando se achava só com o marido<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é na frase do grande poeta a valsa impura e lasciva desfolhando as mulheres e as flores nunca a linguagem que esse rei da palavra chamado vitor hugo subjuga e maneja como um brioso corcel prestou-se à mais eloquente expressão do pensamento<|17.78|><|17.78|> lembre-se que a senhora fez-me seu marido e que eu ainda o sou vendesse lhe eu embora esse título e as obrigações que a ele correspondem a origem não importa<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8351,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há nada mais encantador do que trazer o campo para dentro da cidade e até à casa do que entrelaçar com as magnificências do luxo as galas inimitáveis da natureza<|10.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8352,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia tinha em suas relações com o marido especialmente nos instantes de animação gestos e atitudes de uma grande expressão dramática esses movimentos naturais não eram senão acenos das paixões e sentimentos de sua alma pareciam artísticos porque revestiam se de uma suprema elegância<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e prepara-se para sacrificar irremediavelmente todo o seu futuro alguém que entrava no gabinete veio arrancar à formosa pensativa a sua longa meditação<|13.58|><|13.58|> mas a alma nunca tivésse o embora essa mulher na conta de um especulador sem escrúpulos ele sentia que a honra não o abandonara e que se outrora ia se embotando esse acidente lhe restituíra o vigor<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aviou tabelião o termo de aprovação com as fórmulas consagradas e no meio do mais profundo silêncio restituiu à moça o testamento já cerrado com um torsal de seda e pingos de lacre dourado cujo perfume derramou-se pela sala<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi o pretexto para consumir o resto do tempo aurélia quis acertar a pêndula aproveitou a ocasião para dar-lhe corda depois do que veio uma discussão acerca da conveniência de mudá-la para outro consolo<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o orgulho de ser o escolhido daquela encantadora mulher ainda mais lhe ornava o aspecto já de si nobre e gentil efetivamente no marido de aurélia podia-se apreciar essa fina flor da suprema distinção que não se anda assoalhando nos gestos pretenciosos e nos ademanes artísticos<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8357,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as senhoras não gostam da valsa senão pelo prazer de sentirem-se arrebatadas no turbilhão há uma delícia uma voluptuosidade pura e inocente nessa embriaguez da velocidade<|12.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8358,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o lindo par arrojou-se deixando a trotar classicamente os outros que não podiam acompanhar aquela torrente impetuosa obscurecia se a vista que buscava acompanhá-lo ele passava nublado por aquela espécie de atmosfera oscilante que a velocidade da rotação estabelecia em torno de si<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esperança os abandona a outros falta de todo a fé e desanimam com a menor decepção e senhora d aurélia a pouco ouvi-lhe uma alusão foi de certo o gracejo diga-me é feliz creio que sim pelo menos todos o afirmam e eu não posso ter a presunção de conhecer melhor o mundo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ordenado tem esse emprego quatro contos e oitocentos e precisa disso preciso aurélia soltou uma risada argentina quanto má e venenosa pois então seja antes meu empregado asseguro lhe o acesso<|19.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8361,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> frutas da estação abacaxis figos e laranjas seletas rivalizando com as maçãs peras e uvas de importação ornavam principalmente a refeição meridiana que os costumes estrangeiros substituíram a nossa brasileira merenda da tarde usada pelos bons avós<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> convencer me de sua paixão e inebriar me dela mas adorar um ídolo para vê-lo a todo instante transformar se em uma cousa que nos escarnece e nos repele é um suplício de tantalo mais cruel do que o da sede e da fome<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8363,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia bem longe de inebriar se da adoração produzida por sua formosura e do culto que lhe rendiam ao contrário parecia unicamente possuída de indignação por essa turba vil e abjeta<|13.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele tinha essa flor da ingênua elegância que não se alimenta da vaidade de ser admirada mas da satisfação íntima vestir se era para ele outrora um prazer o contato de um novo trajo causava-lhe uma sensação deliciosa como a de um banho frio em hora de calma<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia não consente como outras que seu cavalheiro aconchega o peito entre os bustos de ambos mantém-se a distância necessária para que não se unam com o volver da dança e tanto que deixam passagem à claridade do gás<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> riam se todos desses ditos de aurélia e os lançavam à conta de gracinhas de moça espirituosa porém a maior parte das senhoras sobretudo aquelas que tinham filhas moças não cansavam de criticar desses modos desenvoltos impróprios de meninas bem educadas<|18.82|><|18.82|> sei que não é próprio logo nos primeiros dias do casamento mas foram as ordens que recebi que nada faltasse ao senhor quem as deu a senhora<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estes bailes que acabam tão tarde não podem ser bons para a saúde por isso é que no rio de janeiro há tanta moça magra e amarela ora ontem quando serviram a ceia pouco faltava para tocar matinas em santa teresa<|13.76|><|13.76|> entendo o que você quer dizer o dinheiro faz do feio bonito e dá tudo até saúde mas repare bem os seus maiores admiradores são justamente aqueles que não podem pretender sua riqueza uns casados outros já velhos<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lenço repetiu a moça maquinalmente e apanhando o seu lenço de rendas que jazia sobre o sofá olhou-o como se buscasse nele explicação daquela singular pergunta do marido<|13.12|><|13.12|> ergueu-se então da mesa e saindo fora à beirada da casa onde já fazia sombra divertiu-se em dar de comer aos canárias e sabiás que festejaram sua chegada com uma brilhante abertura de tenados e gorgeios<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8369,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele julgava uma infâmia para si envolver sua alma e afundá la nessa transação torpe seu corpo sim estava vendido ele não o podia subtrair ao indigno mistério desde que havia recebido o salário<|14.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já vê que nos casamos por unânime aclamação dos povos observou aurélia sorrindo-se para o marido nada nos falta para sermos felizes mais do que eu sou não é possível tornou seixas esta primazia me pertence e não lhe cederei<|16.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tentou inutilmente apanhá la à janela como esperava a d emília eduardo abreu voltou apenas soube da retirada de seixas aurélia recebeu-o cheia de reconhecimento pela afeição que havia inspirado a esse moço e de admiração por seu nobre caráter<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8372,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às vezes repetia as traduções que havia feito nas poesias soltas do bardo inglês essas jóias literárias vestidas com esmero tomavam maior realce na doce língua fluminense e nos lábios de seixas que as recitava como um trovador<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8373,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d firmina quis acompanhar a moça ao toucador para prestar-lhe os serviços de camareira de honra que são de costume privilégio da mãe e na falta desta da mais próxima parenta recusou aurélia abraçando a velha senhora disse-lhe comovida reze por mim<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tardou que a notícia da menina bonita de santa teresa se divulgasse entre certa roda de moços que não se contentam com as rosas e margaridas dos salões e cultivam também com ardor as violetas e cravinas das rótulas<|15.04|><|15.04|> se vinha a falar-se de sua moléstia que fazia rápidos progressos dizia emília à filha o que me aflige é não ver-te casada mais nada<|25.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8375,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nisto bateram discretamente à porta seixas fez movimento de erguer-se para ver quem era mas aurélia ao fugir-lhe a mão que tinha na sua ergueu-se em pé de um jato e lançando os dois braços ao colo do marido curvou o sob esse jugo irresistível<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele desejaria sair daquele teto perder de vista a casa ir bem longe daí para gozar desses momentos de solidão e recuperar durante uma hora sua liberdade mas um passeio e ainda mais solitário não era conveniente no dia seguinte ao de um casamento de amor<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o criado pediu licença para entrar o senhor não precisa de mim não obrigado a que hora janta-se às cinco se o senhor não der outra ordem bem o senhor sai a passeio depois de jantar de carro ou a cavalo não<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as últimas palavras pareciam escapar se dos lábios da moça corejadas de lágrimas seixas esquecendo a pungente alusão que sofrera pouco antes fitou a com olhos compassivos mas ela recobrara já o tom de agressiva ironia<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8379,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está muito entretida com os outros e não se lembra de si disse ela como perguntou aurélia voltando-se não disfarce a justiça começa por casa aqui está seu marido dê o exemplo<|12.88|><|12.88|> agora quando ficava na janela para satisfazer aos desejos de sua mãe já não lhe custava essa condescendência tão amarga o sacrifício sua natural esquivança era bastante para afastar as veleidades dos refratários<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os convidados que antes lhe admiravam a graça peregrina essa noite a achavam deslumbrante e compreendiam que o amor tinha colorido com as tintas de sua palheta inimitável a já tão feiticeira beleza envolvendo a de irresistível fascinação<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tens que ver nem tu nem as outras com o que faz teu senhor atalhou aurélia com severidade bem ímpetos sentiu a moça de interrogar a mucama mas resistiu a esse desejo veemente para conservar o decoro de sua posição e não abaixar se até à familiaridade com a criadagem<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma voz mais bramida um gesto mais sublime as notas que desatavam se dos lábios de aurélia possantes de vigor e harmonia deixavam após si um frêmito que lembrava o silvo da serpente<|13.76|><|13.76|> não acompanharei aurélia em sua efêmera passagem pelos salões da corte onde viu jungido a seu carro de triunfo tudo que a nossa sociedade tinha de mais elevado e brilhante<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8383,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que neste havia uma alma palpitar enquanto que no outro apenas restam os cantos mudos do gênio que passou o senhor deve traduzir este poema é tão bonito disse d firmina<|14.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde espiava o efeito de suas palavras pronta a desdizer se de qualquer observação ao menor indício de contrariedade deixou-a a moça falar desejosa de desprender-se de suas preocupações e embalar se ao rumor dessa voz que ouvia sem compreender<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8385,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velhinho copiou as indicações que havia no cartão e o restituiu nada mais nada senão repetir-lhe ainda uma vez que entreguei em suas mãos a única felicidade que deus me reserva neste mundo<|15.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deus não nos concedeu essa inefável alegria a fonte pura de quanto há de nobre e grande para o coração ficamos eu pelo menos órfãos e deserdados dessa bênção celeste mas nem por isso podemos recusar lhe a nossa veneração<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda ela se embebia dos efluvios de amor de que ele a repassava com a palavra ardente o olhar rendido e o gesto apaixonado é então verdade que me ama pois duvida aurélia<|13.88|><|13.88|> o sr ramos mantém a proposta que me fez anteontem em minha casa perguntou seixas lemos fingiu que refletia um dote de cem contos no ato do casamento é isto<|27.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8388,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lendo essa carta lourenço camargo afigurou se receber as últimas palavras do filho e lembrou-se quanto fora injusto duvidando da realidade desse casamento de que ali tinha a prova irrecusável<|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8389,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a moça voltara a cabeça escondendo o rosto no acolchoado de veludo com um gesto rápido ao passo que retraía a mão para velar a face bastou este movimento que não passava talvez de frágil resistência da castidade para reprimir o impulso de seixas<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> renunciar a ela para não servir de obstáculo a um enlace que há de fazê-la feliz ditas estas palavras a valetudinária senhora a quem a conversa havia fatigado em extremo recolheu-se ao interior fernando ficou na sala aturdido com a conclusão que tivera a conversa tão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um impulso de curiosidade o dominou correu à porta que o separava da câmara nupcial e dos aposentos da mulher ergueu a mão para bater começou o nome de aurélia mas não se animou a realizar o primeiro intento<|14.00|><|14.00|> mas atenda minha menina que ainda é menor tenho dezoito anos só aos vinte e um é que poderá viver sobre si e governar se é a sua opinião vou pedir ao juiz que me dê outro tutor mais condescendente como diz<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o retrato de meu pedro pobre rapaz murmurou o velho depois de algumas perguntas acerca do nome e idade de aurélia explicou o fazendeiro a razão de ali achar-se naquele momento reconciliado com sua nora e pesaroso do modo por que se portara com ela<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8393,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi aurélia quem se lançou nos braços do velho e este depois que a teve encerrada ao peito por algum tempo desviou-se bruscamente e foi sentar-se no sofá enxugando o rosto com o grande lenço de seda enrolado em uma bola<|15.22|><|15.22|> o nosso escritor ergueu-se de pronto compondo as abas do chambre com um gesto rápido tomou o ar de suprema distinção que ninguém revestia com tanta nobreza e tato<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> julga que seja indispensável parecia-me ao contrário inconveniente reproduzir ainda que seja por esse modo uma presença que tanto lhe deve importunar<|10.28|><|10.28|> este modo de receber tão sem cerimônia talvez cause reparo em um moço de educação apurada mas seixas não era procurado em casa senão por algum cacheiro ou por gente de condição inferior<|23.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a palavra de seixas era acre e queimava os lábios sou seu marido é verdade como xerasade era mulher do sultão menos o lenço acudiu aurélia com um remoque<|14.22|><|14.22|> entretanto com a cabeça tirada sobre o recosto de veludo o colo nu debuxava sobre o fundo azul um primor de estatuária cinzelado no mais fino mármore de paros<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espetáculo e referiam por miúdo as duas irmãs encarecendo o divertimento com muitos louvores ainda não viram pois não devem faltar vale a pena peçam ao seu irmão tomadas de surpresa pela interpelação direta as duas irmãs arrefeceram logo no interesse com que escutavam a descrição do espetáculo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia atravessou o aposento e chegando à porta que ficava fronteira àquela por onde entrara curvou de leve a cabeça recolhendo-se para escutar mas não ouviu senão o arfar do seio que ofegava<|14.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8398,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de longe seus olhos encontraram os de aurélia que fugiram para voltar tímidos e submissos ao passar o moço cortejou a ela respondeu com uma leve inclinação da cabeça decorreu uma semana seixas não passara a tarde como costumava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu posso fazer de nosso mião um mistério ou um escândalo conforme o capricho o senhor é que não tem esse direito tanto como a senhora aurélia contestou com fria impassibilidade<|13.36|><|13.36|> aurélia que se dirigira ao seu toucador sentou-se a uma escrivaninha de araribá guarnecido de relevos de bronze dourado e escreveu uma carta de poucas linhas<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora a carta de bacharel não tinha grande solução para a sua bela inteligência mais propensa à literatura e ao jornalismo cedeu pois à instância dos amigos de seu pai que obtiveram encartá lo em uma secretaria como praticante<|16.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8401,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reflita bem meu tio vou confiar-lhe meu segredo um segredo que a ninguém neste mundo foi revelado e que só deus sabe se depois de conhecê-lo o senhor não me quiser servir ou não souber eu jamais lhe perdoarei<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> humilde onde a paixão o retinha preso dos olhos de sua amada sentia o elegante moço algum acanhamento parecia-lhe que derrogava de seus hábitos aristocráticos e inquietava o a idéia de macular o primor de sua fina distinção um mês durante<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8403,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inexplicável indiferença da moça naquele momento talvez ela própria não soubesse manifestar é possível que as conseqüências da conversa preocupassem mais seu espírito do que as palavras trocadas entre sua mãe e seixas que significa isto aurélia perguntou o moço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> queria que me dissessem os senhores moralistas que é esta a vida senão uma quitanda desde que nasce um pobre diabo até que o leve à breca não faz outra cousa senão comprar e vender<|13.34|><|13.34|> seixas prestou-se passivamente ao papel de modelo as sessões já tarde tinham ficado reservadas para ele a fim de não estorvar lhe o trabalho da repartição aurélia retirou-se deixando-o em plena liberdade<|28.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cumpriu o tropeiro o encargo com uma probidade de que ainda se encontram exemplos freqüentes nas classes rudes especialmente do interior emília cobriu se do luto que não despiu senão para trocá-lo pela mortalha<|16.22|><|16.22|> a moça proferiu esta palavra com aquele timbre sibilante que em certas ocasiões tomava sua voz e que parecia o ranger do diamante no vidro cobrira se lhe o semblante de uma palidez mortal<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espalhando a vista pelo panorama encantador e respirando a fresca viração do mar os passantes olhavam nas surpresos e com um aspecto que traduzia a malignidade de suas conjeturas<|13.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha lemos na loja da casa de morada uma cousa chamada escritório de agências era um corredor que dava porta para a rua e estendia-se até à área do fundo onde o velho trabalhava dentro de uma espécie de gaiola feita de tabique de madeira com balaústres<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a bem dizer a lareira não passa de uma jardineira que esparze o aroma de suas flores em vez do brando calor do lume por aquele círculo onde estão dispostas algumas poltronas baixas e derreadas transição entre a cadeira e o leito<|15.56|><|15.56|> cresceram os dous filhos de camargo ambos eles receberam excelente educação as liberalidades do velho fazendeiro permitiam que pedro tratasse a família com decência e abastança<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do outro lado há uma lareira não de fogo que o dispensa nosso ameno clima fluminense ainda na maior força do inverno essa chaminé de mármore e cor-de-rosa é meramente pretexto para o cantinho de conversação pois que não podemos chamá-lo como os franceses o<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à exceção dessa parenta afastada nenhuma outra pessoa da família apareceu ou mandou à casa de aurélia durante a enfermidade da mãe e depois do passamento o lemos e sua gente não deram sinal de si<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trata-se de uma moça sofrivelmente rica bonitota a quem a família deseja casar quanto antes desconfiando desses peralvilhos que por aí andam a farejar dotes e receando que a menina possa de repente enfeitiçar se por algum dos tais bonifrates<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o lemos não estava a gosto tinha perdido aquela jovialidade saltitante que lhe dava um gracioso ar de pipoca na gravidade desusada dessa conferência ele homem experiente e sagaz entrevia sérias complicações<|16.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8413,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como convém semelhante assunto minha carreira depende de acontecimentos que devem efetuar se neste ano próximo então poderei oferecer a aurélia um futuro digno dela e que lhe invejem as mais elegantes senhoras da corte antes disso não me animarei a associá la a uma sorte precária que talvez<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> peso da família prendendo se à vida obscura de que não podia tirá-la ainda mesmo com sacrifício de todos os seus rendimentos que outra cousa devia esperar senão vegetar na penumbra da mediana e consumir estérilmente sua mocidade firmou-se pois seixas nesta convicção<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas escreveu a seu chefe uma carta justificando sua ausência com um motivo grave e remetendo lhe alguns papéis que havia despachado na véspera<|10.32|><|10.32|> o irmão de emília era apenas remediado e já custava-lhe bem agüentar com o peso de doze pessoas que tinha às costas para arriscar se ainda ao contrapeso de mais esta nova família em projecto<|24.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8416,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta última exclamação alfredo soltou-a avistando um carro que nesse momento parara à porta efetivamente dele soltou aurélia que se dirigiu acompanhada de d firmina a seu camarote na segunda ordem<|14.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> homens mulheres e meninos tudo foi escovado ao mesmo tempo o fazendeiro gritava pela negraria e armando a de peias e manguais enxotava de casa a praga que a tinha invadido só depois que a deixou na estrada com as trouxas e malas de bagagem voltou o velho<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8418,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> engana-se o sr seixas não pode desacreditar meu marido e expô lo à irrisão pública mas a mulher do infeliz pode tem esse direito o sr deu-lho não use do termo vendi lho<|15.44|><|15.44|> por exemplo sei o dividendo das apólices a taxa do juro as cotações da praça sei que faço uma conta de prêmios compostos com a justeza e exatidão de uma tábua de câmbio<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> refletira que sabendo de seu casamento talvez se irritasse o velho fazendeiro e destruísse de repente essa ventura que lhe coubera em partilha a ela e seu marido<|11.30|><|11.30|> ele é pobre e por isso o pai o tem rejeitado mas se o senhor assegurasse ao amaral que esse moço tem de seu uns cinquenta contos de réis acha que ele recusaria<|23.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8420,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixaram as pessoas presentes perplexas acerca do sentido e crédito que deviam dar a semelhante asseveração nisto ressoaram os trilhos cristalinos da risada de aurélia<|12.38|><|12.38|> da alma generosa apresentou-se em casa de d emília e pediu a mão de aurélia que lhe foi concedida<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8421,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei como pensarão a fisiologia social de lemos a verdade é que o velhinho não mostrou grande surpresa quando uma bela manhã veio dizer-lhe seu agente que o procurava um moço de nome seixas<|13.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8422,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o lemos olhava com pasma a essa moça que lhe falava com tão profunda lição do mundo e uma filosofia para ele desconhecida não valia a pena ter tanto dinheiro continuou aurélia se ele não servisse para casar-me a meu gosto<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imagine-se pois como ficou o velho quando aí achou os todos de uma vez com os seus apêndices e muito a gosto mas o furor de camargo não teve limites quando os intrusos tiveram o desfaçamento de confessar o motivo que ali os reunia<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> penetrado da impossibilidade de retribuir o outrage a senhora a quem havia amado escutava imóvel cogitando no que lhe cumpria fazer se matá la a ela matar se a si ou matar a ambos<|14.46|><|14.46|> o camargo não os podia suportar para ver-se livre deles deixava-se fintar uma vez no ano mas não consentia se demorassem em sua casa mais do que uma noite se fazia mau tempo<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> multidão pelo braço do filho um aroma de orgulho mas desse orgulho repassado de susto que é antes a consciência da própria humildade do que desvanecimento de egoísmo as filhas partilhavam este sentimento e acreditavam que todas as outras moças lhes invejavam aquele irmão quando fernando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde a noite de luar e os devaneios poéticos sobre byron que a aurélia mostrava uma irritabilidade contínua qual devia ser a resolução inspirada por essa febre de sua alma já tão propensa aos caprichos e excentricidades<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em seu quarto lembrou-se seixas de algumas palavras que haviam escapado a aurélia na conversação da tarde sei eu acaso o que farei esta noite que extravagância me virá tentar dissera a mulher e ele sabia que valor tinham em seus lábios essas frases enigmáticas<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de fazer a confissão do casamento que havia ocultado só pelo receio de afligir ao pai suplicava lhe que protegesse sua viúva e aqueles órfãos inocentes que eram seus netos e que o haviam de substituir a ele pedro no amor e na veneração<|17.20|><|17.20|> havia baile em são clemente aurélia ali estava como sempre deslumbrante de formosura de espírito e de luxo<|27.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> velho soltou uma risadinha cacofônica e apontou para um livro mercantil colocado sobre a carteira aqui está a minha rubricada pelo tribunal do comércio e competentemente selada com todas as formalidades legais ha ha então meu amigo que manda a seu serviço<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é o néctar divino que eu sonhei não mas dizem que embriaga a alma e faz esquecer o espírito de aurélia rastreou a idéia que despontava e por algum tempo como que embalou se num sonho<|14.84|><|14.84|> como seixas se calasse agora vossa senhoria me dirá se posso levar a uma boa decisão nenhuma como assim nem recusa nem aceita<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se tira retrato d'alma felizmente observou aurélia com o misterioso sorriso que desde certo tempo acompanhava essas palavras de sentido recôndito<|11.04|><|11.04|> era preciso ter a suprema elegância de aurélia para dentre esse envolto singelo e fofo desatar o garbo de um talhe encantador ela parou justo em frente dos dous moços voltando lhes ás costas á espera de d firmina que se demorara em descer do carro<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vendido exclamou seixas ferido dentro da alma vendido sim não tem outro nome sou rica muito rica sou milionária precisava de um marido traste indispensável às mulheres honestas<|15.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8433,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acabava de dançar com ele e passeava pelo salão ao seu braço o alfredo moreira com esse espírito de restilo que fornece a vida leviana aos leões de sala vendo-os passar disse para um companheiro<|15.24|><|15.24|> emília se resignou à sorte que lhe reservara a providência ainda assim julgava-se bem feliz com a afeição e ternura do homem a quem escolhera<|25.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando lhe anunciaram o lemos ela sobressaltou-se e o tremor que agitou as rosas asas da narina revelou a comoção interior uma pequena dificuldade que ocorreu naquele nosso negócio é o que me traz<|14.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era o seu retrato mas do mansego que fora dous anos antes com o toque de suprema elegância que ele ainda conservava e com o sorriso inefável que se apagara sob a expressão grave e melancólica do marido de aurélia<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8436,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a menina não se importa de chegar até aos duzentos e aposto que se for preciso vai por aí afora que isso de mulher o dinheiro faz-lhe cócegas mas eu é que não estou pelos altos seguro me nos cem que daí não me arrancam quando muito uns vinte de quebra por enxoval e nem mais um real<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de uma moreninha pernambucana que fora o astro da última sazão parlamentar todas estas circunstâncias influíram na resolução de seixas mas a razão predominante que o moveu a ele carioca da gema a ausentar-se da corte por oito meses a seu tempo a saberemos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando quis concorrer com seu ordenado para a despesa mensal mas tanto a mãe como as irmãs recusaram sentiam elas ao contrário não poder reservar alguma quantia para acrescentar aos mesquinhos vencimentos que mal chegavam para o vestuário e outras despesas do rapaz<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8439,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje mesmo e fazer-lhe sua proposta estes arranjos são muito comuns no rio de janeiro estão-se fazendo todos os dias o senhor sabe melhor do que eu como se haviam essas encomendas de noivos ora ora<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda aurélia estava enlevada em sua contemplação quando chegou o artista que recebeu seus elogios acompanhados de sinceros agradecimentos o pintor supunha ter feito apenas uma obra de arte como podia ele suspeitar o segredo dessa mulher viúva daquele marido vivo<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desenhou se claramente no espírito de seixas um contraste que aliás tinha diante de si todos os dias a cada instante e do qual era ele próprio um dos termos enquanto lhe minguavam as horas para os prazeres de que se fartava aquelas três senhoras ali desfiavam as<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não chegavam porém estes escassos recursos e teriam passado inclemências se não fosse o crédito obtido na loja e venda em que se supriam com algum dinheiro que o fazendeiro deixara a viúva pagara a ela essas dívidas e o resto entregara à filha para as despesas<|17.38|><|17.38|> o senhor não me quer entender meu tutor replicou a moça com um tênue assomo de impaciência sei disso e sei também muitas cousas que ninguém imagina<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8443,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando erguera se a pretexto de regar os tabuleiros de violetas de parma que rodeavam os pedestais das estátuas de bronze decorreram meses de repente sem causa conhecida com o contraste e o improviso que tinham as resoluções dessa mulher singular<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8444,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> musa atirou-se à cama fincou a cabeça no travesseiro e dormiu o sono do justo na primeira noite de representação lírica fernando levou ao teatro a família foi uma festa para as três senhoras d camila apesar de sua lianeza e modéstia sentiu ao atravessar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lemos tirou do bolso uma carta que apresentou ao moço fitando nele o olhar perspicaz a pessoa que me fez a honra de apresentá-lo sr ramos merece-me tudo é para mim uma fortuna esta ocasião de provar-lhe minha estima pondo-me inteiramente às ordens de vossa senhoria<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu hálito perfumado banhava as faces de seixas que sentia a doce impressão daquele talhe sedutor era como se respirasse e aurisse a sua beleza<|11.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imprimiria o cunho de distinção de que precisavam para bem se apresentarem casaria as duas irmãs vantajosamente e faria assim a felicidade de todos esses entes queridos confiados a seu desvelo se ao contrário ele seixas se onerasse desde logo no princípio de sua carreira com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8448,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o paroxismo cedeu à aplicação de remédios enérgicos mas a viúva não se levantou mais do leito onde agonizou cerca de dous meses<|10.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas estava atônito sentindo-se ludíbrio dessa mulher que o subjugava a seu pesar escutava lhe as palavras observava lhe os movimentos e não a compreendia chamava a si a razão e esta fugia lhe deixando-o estático<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8450,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem que a aurélia se incomodasse em rogar a esses meus senhores um especial obsequio de dançar a lísia soares dizia que essa invenção não passava de um disfarce de aurélia para dançar com o marido de quem andava cada vez mais namorada a tal ponto que dava-se a esses desfrutes<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o marido estremeceu ao toque sutil dos dedos que calcavam lhe docemente a palma da mão ordena que fique disse com a voz trêmula não para quê<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sua familia me repele emilia porque sou pobre e não posso contar com a herança de meu pae disse o estudante a primeira vez que encontrou-se com a namorada a irmã de lemos sabia pelas explicações dos parentes que effectivamente era aquelle o motivo da recusa<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8453,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que em vez de ficar em casa aborrecido procurasse os divertimentos e a convivência dos camaradas que em suma fizesse sempre na sociedade a melhor figura era para aquelas senhoras não somente justo e natural mas indispensável<|15.52|><|15.52|> quando ele oferecia a mão à mulher para apear se ou levava no braço a manta de cachemira considerava-se a igual do cocheiro que dirigia o carro e do lacaio que abria o estribo<|27.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8454,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por momentos parecia que a vida tinha abandonado aquele formoso vulto congelado em uma estátua de mármore não percebeu lemos esse profundo confrangimento atrapalhado como estava a tirar do bolso uma das folhas de papel selado que estendeu sobre a mesa alisando a com as palmas das mãos<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia ficou impassível moreira que se adiantara para cortejá la pensou que o amigo tinha razão efetivamente havia alguma cousa de fantástico naquela fronte lívida e cintilante<|13.70|><|13.70|> esta circunstância influiu muito no espírito de emília não por si que não tinha ambição mas era esposa e mãe a esse tempo já lhe havia nascido também uma filha que chamou-se aurélia<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ontem não sei onde te meteste seixas cansei de procurar-te pois andava bem perto de ti é que estavas ontem muito encandeado respondeu fernando a sorrir é verdade que mulher seixas não imaginas<|13.88|><|13.88|> aurélia estava lendo na sala de conversa mas o estilo de george sand não conseguia nesse momento cativar lhe o espírito que às vezes batia as asas e lá se ia borboleteando pelo azul de uma cesta amena<|27.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se não podia subtrair se a esses rebates dominava se bastante para subjugá los à necessidade o esquecimento de lemos porém veio abalar aquela firmeza momentânea no semblante do moço pintou se imediatamente a vacilação do espírito<|16.76|><|16.76|> daqui a algum tempo a senhora verá a existência por um prisma bem diverso e do passado não lhe ficará senão a lembrança de um pesadelo de criança é o que eu procuro justamente<|27.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é verdade que esta esquivança da sociedade também servia ao despeito da noite do baile ao cabo resultou dessa crise um raciocínio que serenou o nosso jornalista frequentando assiduamente e com algum brilho a sociedade adquirindo relações e cultivando a amizade de pessoas influentes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o baile em vez de fatigá la ao contrário a expandia semelhante às flores tropicais filhas do sol que ostentam o brilhante matiz nas horas mais ardentes do dia era justamente nesse pélago de luz e paixões que aurélia revelava toda a opulência de sua beleza<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lemus fitou os olhinhos de azougue no semblante de seixas fui encarregado por essa família que me honra com sua amizade de procurar a pessoa que se deseja e minha presença aqui neste momento significa que tive a fortuna de encontrá-la<|15.40|><|15.40|> desengane se meu lemus com a tal menina é escusado trapacear que ela corta lhe as asas portanto o que de melhor pode fazer um espertalhão da sua marca é tirar partido da situação<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8461,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando o fazendeiro viu que apesar dos seus ralhos e gritos o filho não se decidia a visitar a moça irou-se por modo que ameaçou expulsá-lo de casa se não montasse a cavalo naquele mesmo instante para ir à fazenda vizinha ver a noiva e reiterar ao pai o pedido feito em seu nome<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8462,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à noite cada um tomava seu livro seixas lia aurélia aproveitava esses instantes de liberdade para tornar aos seus pensamentos e aos suaves devaneios que abandonava ao sair do toucador<|14.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá isso não aurélia este encargo é uma dívida sagrada que pago à memória de sua mãe a minha boa e sempre chorada irmã o lemos enxugou no canto do olho uma lágrima que ele conseguira espremer se é que não a tinha inventado como parece mais provável<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8464,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o aposento é iluminado por uma grande lâmpada de gás cujo globo de cristal opaco filtra uma claridade serena e doce que derrama se sobre os objetos e os envolve como de um creme de luz<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas é tempo de pôr termo a esta cruel mistificação com que nos estamos escarnecendo mutuamente senhor entremos na realidade por mais triste que ela seja e resigne se cada um ao que é eu uma mulher traída o senhor um homem vendido<|18.16|><|18.16|> passava por viúva embora não faltassem malévolos para quem essa viúvez não era mais do que manto decente a vendar o abandono de algum amante<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pedro camargo não disse palavra desceu à estrebaria selou o animal pôs a garupa à sua maleta e partiu mas não para a fazenda vizinha<|10.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentiu os extremos de uma ternura ardente reconheceu também o conselho da prudência não obstante sua resposta foi uma recusa formal tinha resolvido aceitar o primeiro casamento que minha mãe julgasse conveniente para sossegar seu espírito e desvanecer o susto que tanto a consome<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não conseguiu porém desvanecer os escrúpulos do moço que o ouvia com afabilidade mantendo-se inflexível na negativa bem resumiu o velho<|11.68|><|11.68|> todo esse culto que lhe prestava a sociedade não seriam a seus olhos senão o tributo a ele oferecido pelo amor de sua mulher mas as condições em que se achava deviam mudar completamente a disposição de seu ânimo<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenha bondade de sentar-se disse oferecendo ao lemos o sofá e desculpar me este desarranjo de quem acaba de chegar sei desembarcou ontem seixas confirmou com a cabeça a quem tenho a honra de receber<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8470,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi só nessa ocasião que aurélia cedeu as instâncias do doutor torquato ribeiro e recebeu dele emprestados cinquenta mil-réis até então rejeitara sempre o seu oferecimento e esforçava-se por ocultar-lhe a penúria em que se achava<|16.92|><|16.92|> o que lhe disse não é uma banalidade mas uma convicção profunda uma cousa séria a mais séria de minha vida breve há de reconhecê-lo<|28.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixou-se aliciar por essa ilusão embora estivesse bem convencido de que haveria de cipar se de repente e dolorosamente como as outras<|10.58|><|10.58|> o lemos deixou passar a ironia que acentuara a palavra amizade e esticou a prumo diante dos olhos e contra a luz a folha de papel em que tomara suas notas<|22.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> buscando com os olhos o alvo do remoque viu sua mulher que falava ao cavalheiro com uma insistência meiga e sedutora que lembrou-lhe a época de seus primeiros amores<|11.74|><|11.74|> se tem dinheiro acho melhor ia dizendo a aurélia qual dinheiro você parece que tem nojo dos meus cobres não é por isso meu avô bem vê que duas mulheres numa casa como esta oferecem pouca segurança<|25.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas sua alma tinha necessidade de repouso e ainda mais do conforto de uma crença consoladora abandonou-se àquela doce quimera e quis persuadir-se de que revivia um idilho de seu passado<|14.26|><|14.26|> seixas retribuiu o gracejo é uma enfermidade muito grave não é que ataca lhe todas as noites e a deixa sem sentidos por muitas horas chama-se sono<|25.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembrava de que o outono que é a estação nupcial ia passando sem esperança de casamento não era ela mas a mãe d camila que sentia apertar se lhe o coração quando lhe notava o desbote da mocidade também fernando algumas vezes a acompanhava nessa mágoa mas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8475,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se apesar d'isto o moço o reconhecesse elle acharia meio de sair perfeitamente da difficultade desculpe me vossa senhoria se o procuro logo no dia seguinte ao de sua chegada quando ainda deve estar fatigado da viagem mas o assumpto que me traz é de sua natureza urgentissimo<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8476,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia como se adivinhasse o pensamento esteve por algum tempo afrontando o com inesorável desprezo agora meu marido se quer saber a razão porque o comprei de preferência a qualquer outro vou dizê-la e peço-lhe que me não interrompa<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tanto mais quanto não tinha ele cousa com que distraísse dinheiro daquele honesto emprego a não ser o seu modesto vestuário haviam decorrido doze anos depois do casamento de pedro camargo<|12.88|><|12.88|> responda disse aurélia ao marido sorrindo-se da parte de minha mulher não sei e só ela poderá dizer-lhe d lísia quanto a mim asseguro-lhe que me casei unicamente pelo dote de cem contos de réis que recebi<|27.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que fora a sua fisionomia de outrora quando a subversão da existência ainda não o tinha revestido de gravidade melancólica na manhã seguinte aurélia examinando o trabalho do pintor viu palpitante de emoção assorrir lhe o homem que ela havia amado<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto durou essa quantia pôde aurélia fazer fáceas despesas mas estas avultaram com a moléstia da mãe e breve não houve com que mandar ao mercado comprar um frango para o caldo da enferma<|13.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse homem delineou uma vereda sinuosa por onde se arraste como o réptil serpeando entre o amor e o interesse assevero lhe d emília que minhas intenções são as mais puras se ainda não as tinha manifestado era por aguardar a ocasião em que possa realizá las de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas neste ponto aurélia era de extrema reserva e não gostava que ninguém entendesse com o que ela chamava seus negócios faça favor meu tio disse a moça abrindo uma porta lateral<|12.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8482,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a moça em tributo à memória de sua mãe evocada pelo velho ergueu-se um instante a pretexto de olhar pela janela quando voltou a seu lugar o lemos estava de todo restabelecido dos choques por que havia passado e mostrava-se ao natural fresco titilante e risonho<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8483,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia na imobilidade dessa posição e em seu perfil alguma cousa de hirto que assustava<|14.36|><|14.36|> o princípio vital da mulher abandonava seu foco natural o coração para concentrar-se no cérebro onde residem as faculdades especulativas do homem<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8484,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que havia de acordar no coração virgem das irmãs desejos que podiam supliciá las quando mais tarde a razão devia adverti lo já o doce hábito das confidências a havia adormecido felizmente d camila tinha dado a suas filhas a mesma vigorosa educação brasileira já bem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tratou este de colher informações acerca do moço veio ao conhecimento de que era filho natural de um fazendeiro abastado que o mandara estudar e tratava o agrande<|12.00|><|12.00|> quem sabe se a luz que elas sentilam não embriaga parece-me que bebi um cálice de champanha mas feito do sumo daqueles cachos dourados que lá estão no céu estas palavras o olhar de aurélia dirigiu as ao marido envoltas em um sorriso feiticeiro<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando que se havia refugiado um instante naquele recanto e fumava sentado em um sofá rústico à sombra de um plátano ouviu a maledicência dos d leões<|11.02|><|11.02|> é a minha vontade o senhor não sabe o que ela vale mas juro-lhe que para levar a efeito não se me dará de sacrificar a herança de meu avô é próprio da idade são idéias que somente se têm aos dezenove anos e isso mesmo já vai sendo raro<|29.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não exclamou arrebatadamente seria a profanação deste santo amor que foi e será toda a minha vida ergueu-se deu algumas voltas pela câmara nupcial acariciando com os olhos todos estes móveis e aderiços que ela escolhera para ornarem o regaço de sua felicidade<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senhor é bastante perspicaz para perceber aquilo que debalde lhe procuraria ocultar prefiro confiar-me sem reservas à sua lealdade a moça fez um esforço<|13.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> homem não fora senão o grosseiro esboço e não é esta a eterna legenda do amor nas almas iluminadas pelo fogo sagrado entre os apaixonados de aurélia contava-se eduardo abreu rapaz de vinte e cinco anos de excelente família rico e nomeado entre os mais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8490,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde que estamos casados uma só vez não inquiri de suas intenções respeito as como é meu dever e conformo me com elas quando posso por mais estranhas que me pareçam mas para satisfazer suas vontades é preciso pelo menos conhecê las embora não as compreenda<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mãe e as irmãs às quais ele confiara o projeto inquietas do resultado rezavam para que fosse bem sucedido não percebendo em sua ingenuidade a natureza dessa influência feminina que devia malear o ministro<|14.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto se cumpria sua ordem abriu ele próprio a maleta e tirou uma por uma as peças enxovalhadas um pequeno estojo de toucador e outras cousas de uso comum no fundo havia um volume envolto em papel e atado com uma fita preta<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8493,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei que tem o luzir das estrelas murmurou a moça é uma cousa que notei desde menina sempre que fico assim a olhar para elas e a beber os seus raios sinto uma vertigem que me dá sono<|14.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou de outra mais rica disse ela retraindo-se para fugir ao beijo do marido e afastando-o com a ponta dos dedos a voz da moça tomara o timbre cristalino eco da rispidez e aspereza do sentimento que lhe sublevava o seio e que parecia ringir lhe nos lábios como o aço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia voltara o rosto para o marido como já não receava ser vista por causa do lusco fusco deixou que seu semblante tomasse a expressão de soberba desdenhosa que o vestia nesses momentos de surda irritação<|14.46|><|14.46|> que desde certo tempo começara a juntar com intenção de estabelecer-se nalguma modesta rocinha onde pudesse viver tranqüilo com a família a sorte não o consentiu<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cravou ele o olhar pesado no semblante de aurélia sem erguer se à chegada das senhoras depois de ter assim examinado a menina com insistência desusada volveu à vista para a viúva<|13.78|><|13.78|> quando o rábula aberta à caixa de rapé fechou a chave dos dous dedos tabaquistas para agarrar a pitada que devia destilar me no nariz o monco e a eloquência não achou presa<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8497,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me engana ama me enfim perguntou ela com meiguice ainda não acredita venceu então o impossível fui vencido por ele<|14.22|><|14.22|> operou se uma revolução na casa das laranjeiras e na existência de seus moradores saiu aurélia do isolamento a que se condenara durante tanto tempo mas para lançar-se no outro extremo<|27.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8498,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sofriam de ricochete os abus das meninas solteiras aborrecidas por não dançarem e obrigadas a fazer o papel de tias ocupando o lugar das mães que tinham tomado os seus<|12.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal porém o pai exigiu formalmente dele que se casasse e indigitou lhe a pessoa já escolhida era a filha de um rico fazendeiro da vizinhança tinha ela completado os quinze anos antes que a notícia deste dote sedutor chegasse à corte tratou o velho camargo de arranjá-lo para o filho<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no pavimento térreo ao lado esquerdo havia na casa das laranjeiras uma varanda de estilo campestre decorada com palmeiras vivas e corbelhas de parasitas servia de sala de bilhar e aí costumava aurélia e o marido passarem a tarde quando o tempo não convidava ao passeio no jardim<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a única diferença era serem aqueles serviços dos que os cavalheiros geralmente prestam às senhoras e que só em falta desses recebem elas de um criado mais graduado uma das últimas visitas foi à família de lísia soares que se dizia a amiga mais íntima de aurélia quando solteira<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do inesperado lance da fortuna falou a aurélia deus ouviu minha súplica agora posso morrer descansada a moça escutara sem interrompê la a exposição que d emília lhe fez das vantagens de um casamento com abril nas palavras de sua boa mãe não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando em torno se revolvia o turbilhão ela conservava sua inalterável serenidade o colo arfava lhe mansamente ao influxo das brandas emoções o sorriso coalhava se em levos nos lábios entreabertos por onde escapava se a respiração calma<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste caso em vez de matar a paciência e aborrecer me com autos e contas dou tudo por bem feito ainda mais sei que a tutela é gratuita mas assim não deve ser quando os órfãos têm de sobra com que recompensar o trabalho que dão<|16.52|><|16.52|> a moça com o talhe languidamente recostado no espaldar da cadeira a fronte reclinada os olhos coalhados em uma ternura maviosa escutava as falas de seu marido<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8505,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da que ele havia esperado de feito acreditara que d emília embalada na esperança do futuro brilhante por ele dourado com palavras maviosas e comovida pelos acentos de sua paixão o deixaria cultivar docemente o amor perfeito aí no canteiro dessa pobre salinha mal alumiada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nessa ocasião a moça fez exceção a seus hábitos de sobriedade ela que não gostava de especiarias e só de longe em longe bebia algumas gotas de licor quis experimentar quanto molho e condimento picante havia em casa e para remate bebeu um cálice de xerês<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem erguer a cabeça fez com a mão esquerda um gesto ao moço indicando lhe o sofá queira sentar-se já lhe falo terminada a carta e enxuta com um mata borrão lemos fechou a na competente capa<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca lhe perguntei minha mãe pois é preciso saber eu não lhe falo nisso pois falarei eu efetivamente essa noite quando fernando chegou d emília dirigiu a conversa para o ponto melindroso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sendo ela como o senhor assegurou está visto escute não prometo nada mas espere-me amanhã em sua casa que eu lá estarei por volta das nove lemos aviou uns negocinhos uniu-se de uma folha de papel selado de vinte mil-réis e depois de jantar deu um pulo às laranjeiras<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim senhora está em seu direito tornou o velho contrito cabendo me porém a fortuna de ter um tutor meu amigo que me faz todas as vontades como o senhor meu tio lá isso é verdade<|14.28|><|14.28|> mas poucas teriam seu gênio artístico ela tocava por inspiração e o canto eram as emoções de sua alma que ressoavam espontaneamente como os arpejos da brisa no seio da floresta<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou essa carta era destinada a quem tudo lhe merecia ou nesse apuro e cuidado buscava aurélia disfarçar a hesitação que a surpreendera no momento de realizar uma idéia anteriormente assentada<|13.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei nunca a tive volveu a moça abaixando as pálpebras e velando os lindos olhos chegados à saleta onde costumavam despedir-se aurélia dirigiu-se para o tocador na porta fernando parou<|16.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou pronto a ouvi-lo com toda a atenção é negócio importante que exige a maior reserve de inscrição pode contar com ela o lemos bambolhou se na cadeira com sua frenética alacridade e prosseguiu<|15.28|><|15.28|> ao cabo de um ano desvanecidas se não dissipadas as suspeitas do velho fazendeiro consentiu ele que o filho viesse à corte de passagem<|25.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no geral conceito esse único filho varão devia ser o amparo da família órfã de seu chefe natural não entendiam assim aquelas três criaturas que se desviviam pelo ente querido<|13.94|><|13.94|> envolvia o corpo da moça um roupão de cambraia cujas pregas caíam sobre o tapete semelhantes aos borbotões da nívea espuma de uma cascata e deixavam-lhe o talho debuchado sob a fina teia de linho<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a todos os pormenores dessa comezinha operação no dobrar a folha de papel encerrá la na capa derreter o lacre e imprimir o cinete a moça deliberadamente aplicava a maior atenção e esmero<|15.04|><|15.04|> deixe-me vazar o que tenho dentro desta alma e que há um ano a está amargurando e consumindo a moça apontou a seixas uma cadeira próxima sente-se meu marido<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no olhar implacável com que ela flagelava o semblante do marido seixas trespassado pelo cruel insulto arremessado do êxtase da felicidade a esse abismo de humilhação a princípio ficara atônito<|14.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a razão só depois a soube de volta à fazenda achou lourenço camargo uma caterva de peraltas que se diziam seus sobrinhos e com eles as respectivas mulheres e a récua dos marmanjos e sinigaitas que formavam a ninhada dessa parentela<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é uma beleza perguntou moreira ao camarada em tom de ser ouvido deslumbrante respondeu seixas mas para mim é uma beleza de espectro não entendo é a imagem de uma mulher a quem amei e que morreu esta semelhança me repele<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8519,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho camargo conteve se durante essa exposição mas como se contém a torrente que sobe para romper o dique e a tempestade que se condensa até desabar<|10.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> retraíram se ambas silenciosas mas insistindo as outras com alguma malícia a mariquinhas que era mais desembaraçada respondeu fernandinho já nos convidou muitas vezes mas tem havido sempre um transtorno qualquer é verdade observou nicota pela primeira<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse transe cruel o doutor torquato ribeiro não abandonou a moça e foi a rogos dele que d firmina mascarenhas levou a órfã para a sua casa<|10.20|><|10.20|> esperava pois pela salutar revolução que dentro de poucos dias se devia operar nas idéias do mancebo ao sair da casa de seixas lemos dirigiu-se à casa do amaral onde entabulou uma negociação que devia assegurar o êxito da primeira<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> além de que pedro camargo era filho natural ainda não reconhecido seu futuro dependia exclusivamente da vontade do pai que podia abandoná-lo como a um estranho deixando-o reduzido à indigência<|13.96|><|13.96|> não acha aurélia tão diferente do que era sr seixas fernando surpreendido pela pergunta volveu os olhos para a mulher cujo pálido semblante iluminado nesse momento por um reflexo do sol no ocaso tinha a diáfana aparência da cera<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que me chama senhora perguntou ela fazendo soar o ó com a voz cheia defeito de pronúncia mas as outras diz senhora tenho notado ainda esta noite<|12.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8524,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meus sonhos de moça que bem mesquinhos eram sacrificava os de bom grado para vê-la contente agora tudo mudou não posso dar o que não me pertence amo o outro sei o seixas e tem certeza de que ele se case contigo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sendo razoável preciso de vinte contos até amanhã sem falta o velho saltou na cadeira este caso o apanhava de surpresa<|11.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8526,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia não respondeu derreando o corpo nas almofadas e voltando o rosto para ver o recorte das árvores e chácaras na tela iluminada do ocaso deixou cair a conversa<|12.98|><|12.98|> mostrava pelos divertimentos uma sofreguidão que nunca tivera nem mesmo em solteira entrou a freqüentar de novo a sociedade mas com furor e sem repouso<|24.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia aproximou-se dela com um gesto de interrogação quis vir ontem segredou a bernardina mas não pude que atacou me o reumatismo era para dizer que ele chegou já sabia ah quem lhe contou mas foi ontem havia de ser mais de meio-dia<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8528,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com esse movimento sua espádua tocou no ombro de seixas e os cachos de cabelo castanho agitados pelo movimento do carro afagaram a face do mancebo desprendendo perfumes de inebriar<|12.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não são negócios que se resolvem assim de palpite o sr seixas pensará e se como eu espero decidir-se me fará o favor de prevenir vou deixar-lhe minha morada agradeço mas para esse objeto é inútil observou seixas ninguém sabe o que pode acontecer<|18.68|><|18.68|> em vez de abandonar-se ao acaso e deixar-se levar pelo turbilhão do mundo achara em sua alma a força precisa para dirigir os acontecimentos e dominar o futuro<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ficou absorta em sua felicidade e a senhora d aurélia interrogou seixas ama-me eu a moça pronunciou este monossílabo com expressão de profunda surpresa pensava ela que fernando devia ter consciência da posse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não pode emprestar me sobre essa garantia ao lemos escapou uma careta que ele procurou disfarçar tem razão observou seixas sem alterar-se<|11.18|><|11.18|> aurélia trouxe a conversa para os assuntos que mais podiam seduzir um espírito poético e elegante como o de seixas falou de música de versos de flores e de artes<|23.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual foi o seixas já lhe pedi que não pronuncie este nome disse a moça com um modo austero é verdade desculpe-me aurélia a precipitação ele exige vinte contos de réis à vista até amanhã sem o que não aceita pague os<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8533,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por esse tempo o fazendeiro lourenço de souza camargo recebeu o aviso de que o filho vivia com uma rapariga que tirara de casa da família acrescentava ao oficioso amigo que o estudante já se inculcava de casado<|14.94|><|14.94|> o ataque paralisou o completamente a vitalidade de sua organização lutou cerca de dous meses nesse corpo morto até que afinal extinguiu-se<|27.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8534,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> noites sem outro entretenimento além da tarefa jornaleira ou daqueles ecos do mundo que até lá chegavam com alguma rara visita consigo unicamente despendia ele mais do triplo da subsistência de toda a família nessa mesma noite para ir a um baile de que saíra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está realmente incomodada estou doente muito doente respondeu com a voz alquebrada nos olhos porém e nas covinhas da boca cintilou um raio de malícia que desmentia aquelas palavras<|16.12|><|16.12|> a cortina azul do docel correu a luz do gás que batia em cheio desse lado destacou se do fundo do painel o retrato invulto inteiro de um elegante cavalheiro<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8536,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem custava à sua virtude o desprezo injusto que a envolvia e o escárnio a pungia mas era por seu marido e por seus filhos que sofria refugiava se no isolamento confortava se com a esperança da reparação<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8537,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem ao contrário ela sabia que a nutrição dá a seiva de beleza sem a qual as cores desmaiam nas faces e os sorrisos nos lábios como as efêmeras e pálidas florações de uma roseira ética<|13.62|><|13.62|> depois molhando a pena apresentou à moça uma ordenzinha aurélia sentou-se à mesa e traçou com uma letra miúda de talho oblíquo algumas linhas<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tais argumentos lhe apresentarei que lhe há de atender me à vista desse tom positivo o lemos refletiu e julgou mais prudente não contrariar a vontade da menina<|12.26|><|12.26|> nessas ocasiões seu espírito adquiria tal lucidez que fazia correr um calafrio pela medula do lemos apesar do lombo maciço de que a natureza havia forrado no roliço velhinho o tronco do sistema nervoso<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para que diabo quererá este marreco os vinte contos aposto que ando aqui volta do alcazar o rapaz está caído por alguma das tais francesinhas e elas que são umas jiboias finas como um alhambre mas capazes de engolir um homem<|14.22|><|14.22|> suspendeu a capa de cachemira que lhe tinha resvalado dos ombros para a cintura e envolvendo lhe com o estremecimento de um calafrio encolheu-se no canto do divã<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é absurdo não é também me parece a mim não perscruto o seu pensamento a senhora devia ter uma razão que ignoro como eu<|10.38|><|10.38|> creio que lho declarei positivamente desde o primeiro dia ou antes desde a noite de que data a nossa comum existência e minha presença aqui a minha permanência em sua casa sob outra condição fora acrescentar à primeira humilhação uma indignidade sem nome<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando não sabia que fizesse às vezes queria esquecer tudo para só lembrar-se que era marido dessa mulher e que a tinha nos braços mas quando queria ousar um frio mortal traspassava lhe o coração e ele ficava inerte e tinha medo de si<|19.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8542,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelo recorte da chave pôde ver na parede fronteira um quadro iluminado que se destacava no crepúsculo da câmara nupcial era o espelho colocado sobre a jardineira de mármore que refletia obliquamente pela porta aberta uma faixa de outro gabinete<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8543,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já se desfolhavam como as pétalas da flor no outono deixando entrever as castas primícias do santo amor conjugal trazia aurélia uma túnica de cetim verde colhida à cintura por um cordão de torsal de ouro cujas borlas tremiam com seu passo modulado<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por ter sido este o nome da mãe de pedro camargo infeliz rapariga que morrera da vergonha de seu erro convencida do perigo de revelar o segredo de seu casamento emília condenou-se a uma existência não somente obscura mas suspeita<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8545,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando a viúva e a filha vieram à sala acharam sentado no sofá um velho alto e robusto cujo traje denotava provinciano ou homem do interior tinha o rosto sanguíneo e os traços duros e salientes<|16.76|><|16.76|> é uma febre é mas não tem perigo quero que o mundo me julgue feliz o orgulho de ser invejada talvez me console da humilhação de nunca ter sido amada<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8546,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu amigo se dependesse de mim mas o senhor sabe que neste negócio eu sou apenas um procurador oficioso não tenho ordem para adiantar a menor quantia quanto ao dote depois de realizado o casamento este sim garanto<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a reticência desfez se nos lábios da moça em um sorriso sardônico então nos havíamos de entender<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu olhar que não deixava a porta notou um esguicho de luz no fundo do corredor escuro e conheceu que saía pela greta da fechadura aproximou-se cautelosamente e sem rumor<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi este o período mais difícil da vida de aurélia porque as mágoas acerbas de seu amor ludibriado acresceu a dor dos sofrimentos de sua mãe e como se não bastasse esse golpe para acabrunhá la veio agravar esta situação a miséria com seu cortejo<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8550,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de quê insistiu aurélia completamente alheia à intenção da viúva de um neném soltou a moça uma gargalhada mas tão descompassada e ríspida que d firmina mais confirmou-se em sua convicção<|15.42|><|15.42|> o juiz que histórias são essas que lhe andam metendo na cabeça aurélia senhor lemos disse a moça pausadamente e traspassando com um olhar frio a vista perplexa do velho<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jantaremos hoje mais cedo e sairemos às cinco horas não lhe convém assim convém-me qualquer hora que escolher respondeu seixas talvez não goste de sair de tarde então ficará para amanhã às onze horas pois seja amanhã<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fora daí que respondera era seu costume sempre que ia tratar de negócio importante ruminá lo de antemão para não ser tomado de improviso foi o que fez nesse momento<|13.28|><|13.28|> à noite tocou o piano e cantou os trechos prediletos do marido não era ela de certo apesar dos elogios de d firmina uma mestra nem mesmo uma discípula exímia e correta<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> envolvia desde a cabeça até aos pés um finíssimo e amplo manto de alva cachemira que apenas descobria-lhe o fino rosto à sombra do capuz e uma orla do vestido azul<|12.40|><|12.40|> e casa da rua do hospício a sessenta mil-réis mensais para tomá-lo pelo braço e conduzi lo de carruagem recostado em fofas almofadas a um palácio nas laranjeiras<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu trajo era um primor de elegância suas jóias valiam um tesouro mas ninguém a percebia se disso o que se via e admirava era ela sua beleza que enchia a sala com um esplendor<|15.38|><|15.38|> este moço chegou ontem é natural que trate agora dos preparativos para o casamento que está justo a perto de um ano o senhor deve procurá-lo quanto antes<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8555,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentiu então aurélia essa quietude que sucede às lutas do coração ela tinha afinal resolvido o problema inextricável de sua vida<|10.82|><|10.82|> então sr seixas é certo insistiu lísia o que minha senhora perguntou o moço por sua vez e com maior poridez o que disse aurélia<|21.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8556,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto quer dizer que se eu tivesse um tutor que me contrariasse e caísse em meu desagrado ao chegar à minha maioridade não lhe daria equitação sem primeiro passar a um exame nas contas de sua administração para o que felizmente não careço de advogado nem de guarda-livros<|19.38|><|19.38|> já o disse para conformar me à sua vontade e afinar me pela mesma clave o dueto será mais aplaudido não duvido<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aonde bastar não tenha dúvida em todo caso quero que o senhor compreenda bem o meu pensamento desejo como é natural obter o que pretendo o mais barato possível<|13.00|><|13.00|> desta vez o purpurino velhinho empalideceu sintoma assustador de tão completa e maciça carnadura como a que lhe acolchoava as calças emigradas e o fraco e preto<|24.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desculpe o incômodo que lhe dei tornou o moço fazendo um cumprimento de despedida o negociante estava tão atarantado e perplexo que não correspondeu à cortesia de seixas e o viu sair do escritório indeciso sobre o que havia de fazer<|15.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8559,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu não me animava a pedir-lhe esta prova de seu amor emília você é um anjo quinze dias depois pedro camargo parava à porta de lemos em um carro era hora do chá estavam todos na sala de jantar<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembrou-se de fazer da praia de botafogo um passeio à semelhança do bois de boulogne em paris do prater em viena e do hyde park em londres durante alguns dias ela e algumas amigas percorriam de carro aberto por volta de quatro horas a extensa curva da pitoresca enseada<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> portanto não seria de espantar se coroar se a primeira extravagância com a loucura de semelhante união despachou imediatamente o velho um de seus camaradas o mais decidido com intimação ao filho para recolher se à fazenda no prazo de uma semana<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim correram-se os dias e prolongou-se a ausência de pedro camargo escrevia ele a sua emília longas cartas cheias de ternuras e protestos nas quais prometia-lhe partir dentro em poucos dias para levá-la à fazenda<|16.12|><|16.12|> o senhor há de tirar uma cópia desse retrato para ficar na sala com o meu quanto a este desejo que tenha o traje com que me lembro de ter visto o meu marido quando o conheci<|26.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurelia fitou o retrato com delícia arrebatada pela veemência do afeto que entumecia lhe o seio pousou nos lábios frios e mortos da imagem um beijo férvido pujante impetuoso<|15.88|><|15.88|> aurelia replicou dando à sua voz uma inflexão triste e repassada de sentimento já não é tempo de cessar entre nós estas represálias que não passam de truques de palavras<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali naquele carro ou nas salas onde entravam parecia-lhe que sua posição e sua importância eram a mesma senão menor do que tinha o leque a peliça as jóias o carro no trajo e luxo de aurélia<|15.40|><|15.40|> resolvi ser freira está bom mas o meu convento há de ser este mesmo mundo em que vivemos que nenhum outro teria mais penitências e mortificações para mim<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8565,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dois anos antes deste singular casamento residia à rua de santa teresa uma senhora pobre e enferma era conhecida por d emília camargo tinha em sua companhia uma filha já moça a que se reduzia toda a sua família<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8566,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> percebo exclamou o velho rindo um casamento romântico não senhor nada de exagerações só tem licença para afirmar que é noiva não é velha nem feia quer preparar a surpresa<|14.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as palavras da viúva e ao grito que soltara aurélia o velho recuou e quis falar mas o soluço embargava lhe a voz não me conhece minha filha sou o pai de seu marido o senhor lourenço camargo ele mesmo não consente que abrace minha neta<|18.94|><|18.94|> porque a senhora não me ordenou é esta a razão pois vou dar-lhe um par quer oferecer-me seu braço replicou aurélia sorrindo<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8568,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e todavia não ousava nunca nos tempos em que ele fazia o contrabando do amor mulher alguma por mais defesa que fosse a seu desejo inspirou lhe o respeito ou antes o susto que o tolhia naquele momento junto de sua esposa<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia não fazia o mínimo caso dessas caras mexeriqueiras mas as amigas incomodaram se e ela foi obrigada a abandonar o lindo passeio às aves de arrebação<|10.82|><|10.82|> seixas apenas recebia um pálido reflexo dessa consideração quanto exigia a estrita urbanidade houve casa onde no afã de acolher a mulher o deixaram atrás desapercebido como um criado<|25.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8570,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas ajoelhou aos pés da noiva tomou-lhe as mãos que ela não retirava e modulou o seu canto de amor essa ódia sublime do coração que só as mulheres entendem como somente as mães percebem o balbuciar do filho<|14.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d firmina se approximara a moça retribuindo com um affável cortejo ao comprimento do alfredo passou como se não se apercebesse de fernando e subiu á segunda ordem<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o corpo robusto que apesar dos setenta anos desenvolveu aquele prodigioso esforço físico não pôde resistir à explosão da cólera estupenda que subverteu lhe a alma quando não teve mais em quem descarregar a indignação esta subiu lhe ao cérebro e fulminou o<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa zona abrangia um divã onde nesse instante destacava se do brocado verde a estátua de aurélia deitada como o alto relevo que outrora ornava as campas dos nobres<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em prestações de cento e cinquenta mil cada mês ficavam lhe para seus gastos de representação seis contos e setecentos mil-réis quantia que naquele tempo não gastavam com sua pessoa muitos celibatários ricos que faziam figura na sociedade uma noite seixas sofreu uma decepção<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dezenove contos novecentos e oitenta mil-réis com vinte de selo seixas recebeu o dinheiro com tristeza maganão feliz<|10.48|><|10.48|> quando porém aurélia enrubecendo volveu o rosto e seus grandes olhos nublaram se de uma névoa diáfana ao encontrar a vista escrutadora que lhe estava cinzelando o perfil não se pôde conter fernando que não exclamasse realmente<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8576,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todavia ninguém sabe o que aconteceria se o carro não parasse tão depressa à porta da casa aurélia sobressaltou se caindo em si retraiu-se para deixar que seixas saltasse e lhe oferecesse a mão<|15.22|><|15.22|> não havia porém em aurélia nem sombra do ridículo pedantismo de certas moças que tendo colhido em leituras superficiais algumas noções vagas se metem a tagarelar de tudo<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de meu casamento disse aurélia com a maior frieza e serenidade o velhinho saltou na cadeira como um balão elástico para disfarçar sua comoção esfregou as mãos rapidamente uma na outra gesto que indicava nele grande agitação<|17.62|><|17.62|> é só uma pergunta foi logo dizendo o velho para não incutir vã esperança se recebesse os vinte contos ficava fechado de uma vez o nosso ajuste sem dúvida já o declarei<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pedro opôs à vontade do pai a resistência passiva nunca se animou a dizer não mas também não se moveu para cumprir as recomendações ou antes ordens que lhe dava o fazendeiro este esbravejava ele abaixava a cabeça e passada a tormenta caía outra vez na inércia<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é minha obrigação acompanhá la e me achará sempre disposto a cumpri la moça formosa e rica deve gozar da vida que lhe sorri o mundo tem esta virtude o que não absorve gasta<|13.28|><|13.28|> apoiando lhe então a mão na fronte vergou lhe a cabeça e cravou lhe no semblante um olhar longo penetrante que parecia submergir se na consciência daquele homem e sondar lhe os arcanos<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8580,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teve o lemos outro sobressalto que o fez de novo pular na cadeira como tem alguém de olho perdão meu tio não entendo sua linguagem figurada digo-lhe que escolhi o homem com quem me hei de casar<|15.58|><|15.58|> nunca me senti tão fatigada creio que estou doente disse ela descendo do carro não devia ter ficado até tão tarde observou fernando com solicitude<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esteve seixas cogitando um momento sobre este ponto a fazer conjeturas fatigou se porém da tarefa e abandonou a pensando que não havia piores na posição intolerável em que se achava já não pensava naquilo quando súbito atravessou lho o espírito uma idéia que o fez estremecer<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8582,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com que tom acerbo e excruciante lançou a moça esta frase meu marido que nos seus lábios ríspidos acerava se como um dardo ervado de caustica ironia<|11.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dous dias depois desse incidente apresentou-se o velho com um maço de papel lacrado ao tirá-lo do bolso do jaleco refranziu jocosamente a cara para aurélia não vá pensando que é presente não senhora dona fique descansada quero que me guarde aqui estes papel até à volta<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os teatros e os bailes não lhe bastavam as noites em que não tinha convite ou não havia espetáculo improvisavam uma partida que em animação e alegria não invejava as mais lindas funções da corte<|13.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> difícil conhecer a quem mais vivia se do homem que a visitava todos os dias ao cair da tarde se do ideal que sua imaginação copiara daquele modelo como o pigmalhão ela tinha cinzelado uma estátua e talvez como o artista mitológico se apaixonasse por sua criatura<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assentou de procurar um moço sisudo de boa posição embora seja pobre porque são justamente os pobres que sabem melhor o valor do dinheiro e compreendem a necessidade de poupá-lo em vez de atirá-lo pela janela fora como fazem os filhos dos ricaços<|16.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tenho certeza mas desconfio que é uma rapaziada o nosso josé clemente fez um palácio para guardar os doudos mas vieram os meus francesinhos e inventaram o tal alcazar que é uma casa de fazer doudos de modo que já eles não cabem na praia vermelha<|15.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> retomara de sua alma com o primeiro olhar não sei respondeu sorrindo o senhor é quem pode saber não compreendeu seixas o sublime destas palavras singelas e modestas da moça o galanteio dos salões embotara lhe o coração<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8589,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabia lemos que os escritores para arranjarem lances dramáticos e quadros de romance caluniavam a espécie humana atribuindo lhe estultices desse jaez mas na vida real não admitia possibilidade de semelhantes fatos<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8590,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d firmina como de costume esperava que aurélia dispusesse a maneira por que passariam amanhã pois a viúva não tinha outra ocupação que não fosse agradar a menina fazer-lhe companhia e prestar-se a todas as suas vontades e caprichos<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não importa eu prefiro confiar-me à honra dessa pessoa antes do que aos tribunais como obrigação em que ele empenhe sua palavra ficarei tranqüila há de se arranjar eis o que espero de sua amizade meu tio<|16.58|><|16.58|> não me mates de felicidade aurélia que posso eu mais desejar neste mundo do que viver a teus pés adorando te pois que és a minha divindade na terra<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o carro estava à porta ela sentou-se rebatendo os amplos folhos da saia para dar lugar ao marido que linda noite exclamou recostando a cabeça nas almofadas para engolfar os olhos no azul do seu marchetado de estrelas<|17.14|><|17.14|> a que tempo procuro disse aurélia sentando-se a seu lado e olhando-o inquieta está incomodado não senhora tive a pouco prazer de vê-la dançar com abril<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8593,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de sobrescrita a carta a moça tirou do segredo da secretária um cofre de sândalo embutido de marfim havia ali entre cartas e flores murchas um cartão de visita já amarelo que ela escondeu no bolso do roupão depois de guardado na sua carteirinha de veludo<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8594,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém tediáfana a limpidez dessas nuvens de linho percebe-se o molde elegante de uma cama de pausetim pudicamente envolta em seus véus nupciais e forrada por uma colcha de chamalote também cor de ouro<|14.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8595,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> previno o de que meu nome não deve figurar em tudo isto ah quer conservar o incógnito até o momento da apresentação entretanto pode dizer quanto baste para que não suponham que se trata de alguma velha ou aleijada<|15.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a ironia não pôde abafar a sublevação irresistível do pudor que cerrou lhe as pálpebras e cobriu lhe as faces e o colo de vivos rubores poupemos aos nossos mútuos sarcasmos a augusta santidade do amor conjugal disse ela comovida<|17.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8597,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois precisava de ambas as mãos para nadar nesse dilúvio de sedas rendas e jóias que atualmente compõe o mundos da mulher aí como na rua todas as atenções eram para aurélia que as senhoras rodeavam pressurosas e os homens fascinados por sua graça<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era uma expressão fria pausada inflexível que jaspeava a sua beleza dando-lhe quase a gelidez da estátua mas no lampejo de seus grandes olhos pardos brilhavam as irradiações da inteligência operava se nela uma revolução<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os compromissos rompem se de um momento para outro é exato às vezes ocorrem circunstâncias que desatam as mais solenes obrigações mas entre as razões que movem a consciência não se conta o interesse ele daria o arrependimento à feição de uma transação<|17.80|><|17.80|> a moça levantou o braço com um gesto de enfado e deixou-o sobre o recosto do divã donde foi deslizando fracamente para o ombro de seixas<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao proferir estas palavras sentiu-se um fugaz tremor na voz sempre tão límpida da moça que logo após tomou um timbre ríspido o lemos ficara roxo de vermelho que já era<|12.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8601,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na posição em que estava olhando por cima da espádua da moça ele via na sombra transparente quando o decote do vestido sublevava se com o movimento da respiração as linhas harmoniosas desse colo soberbo que apojavam se em contornos voluptuosos<|18.28|><|18.28|> pedro camargo foi acometido de uma febre cerebral e sucumbiu no rancho aonde procuraram abrigo longe dos socorros e quase ao desamparo<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8602,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembra-se aurélia quando você fazia a cotação de seus pretendentes disse a maligna alteando a voz para ser bem ouvida se me lembro perfeitamente respondeu aurélia sorrindo<|12.50|><|12.50|> a um lado duas estatuetas de bronze dourado representando o amor e a castidade sustentam uma cúpula oval de forma ligeira donde se desdobram até o pavimento bambolins de caça finíssima<|26.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8603,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por nossa parte não há dúvida meu camaradinha arranja licença do papai ou reconhecimento por escritura pública o resto fica por minha conta<|10.44|><|10.44|> e para a garantia empenho minha pessoa e minha honra depois de verificar que o recibo estava em regra lemos contou com a destreza de um cambista o março de notas que trazia e o entregou ao moço recolhendo uma das cédulas<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8604,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto o casamento fora celebrado na matriz do engenho velho em segredo mas com todas as formalidades pois os noivos eram maiores e haviam requerido as dispensas necessárias<|11.90|><|11.90|> faltou porém ao moço a coragem para afrontar novamente as iras do fazendeiro com a revelação de seu casamento preparava-se fazia firme tensão mas no momento propício fugia-lhe a resolução<|27.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia balbuciou fernando que a pouco e pouco resvalara do divã e estava de joelhos buscando os olhos da mulher<|10.04|><|10.04|> pouco adiante entrou em uma loja oh comendador dá-me aí uma carta de apresentação para o seixas o negociante a quem estas palavras eram dirigidas puxou pela memória seixas não conheço hás de conhecer por força vamos escreve lá em favor do sr antônio joaquim ramos<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> camargo carecia pelo menos de um mês para coibir umas familiaridades antes toleradas e abolir certa moda de saia ou tanga que dava às crioulas uns ares de dançarinas menos a calça de meia e os frocos de gaze<|13.76|><|13.76|> que não dera eu para pagar estas crenças ou antes essas incômodas ilusões de minha infância em que educou se minha alma e conformar me à realidade da vida ah se o conseguisse<|26.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8607,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte pela manhã quando o pintor voltou para trabalhar em seu retrato a moça antes de tomar posição fez-lhe suas observações acerca da expressão fria e seca da fisionomia de seixas<|13.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tema da conversa era invariavelmente o ausente não cansavam nunca os elogios cada uma comunicava a sua conjetura sobre a realização de certos desejos e esperanças pois desde essa época se acostumara fernandinho a fazê-las confidentes de seus menores segredos<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este trecho de diálogo travou se na alameda artificial que em noites de reunião se dispunha ao longo da sala de jantar com palmeiras acacias e magnólias plantadas em vasos de louça e caixas de madeira<|14.34|><|14.34|> sem galopes infernais e as extravagantes figuras que fazem das quadrilhas e valsas um perfeito corrupio de idos ou um remoinho de gente tocada da tarântula<|25.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8610,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um lampião mortiço erguendo-se afinal o moço dirigiu-se ao canto da sala onde aurélia trabalhava inteiramente absorta em suas reflexões e alheia à cena que se acabava de passar da qual entretanto era ela o assunto e quem sabe se a vítima que motivo tinha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim não tinha vergonha de comer e sem vaidade acreditava que o esmalte de seus dentes não era menos gracioso quando eles se triscavam como a crepitação de um colar de pérolas nem o matiz de seus lábios menos saboroso quando chupavam uma fruta ou se entreabriam para receber o alimento<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8612,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa é creio eu a verdadeira pronúncia da palavra mas nós os brasileiros para distinguir da fórmula cortês a relação de império e domínio usamos da variante que soa mais forte e com certa vibração metálica<|14.76|><|14.76|> já percebo ela recusou o casamento porque amava o seixas mas agora que está casada com este é muito capaz de transportar o amor para o jovem lírio abandonado o jeito é disso<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dias seguintes correram na mesma doce intimidade à tarde no jardim ou admiravam juntos as flores ou liam no mesmo livro algum romance menos interessante do que o seu próprio<|14.08|><|14.08|> ao som do tímpano apareceu um criado aurélia entregou-lhe a carta com um gesto vivo e a voz breve como receosa de súbito arrependimento para o senhor lemos depressa<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e estava ele com trinta e seis quando seu caráter fraco e irresoluto foi submetido a uma prova cruel por diversas vezes mostrara o fazendeiro ao filho desejos de vê-lo casado<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do bar do inglês era extraordinário passar fernando à noite em casa para evitar explicações resolveu entrar inapercebido e subiu as escadas de manso abriu a porta da sala com a chave francesa que ele trazia na argola assim como a da rua para não incomodar a família quando voltava a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde que o motivo da oposição de meus parentes não é outro senão sua pobreza sinto-me com forças de resistir que maior felicidade posso eu desejar do que partilhar sua sorte boa ou má<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia parou um instante conhece o amaral qual deles perguntou o velho um tanto acanhado manuel tavares do amaral empregado da alfândega disse a moça consultando sua carteirinha<|16.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do que ela tivera para resistir ao impulso do coração seixas que a noite anterior deixara aurélia comovido pela cândida abnegação da menina quando soube que ela havia rejeitado sem ostentação um partido por que suspiravam muitas das mais fidalgas moças da corte não pôde conter os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como havia determinado apressou-se o jantar e às cinco horas descia ela à escadaria de seu palacete em cujo pórtico a esperava a elegante vitória tirada por uma parelha de cavalos do cabo<|13.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse agente chamava-se antônio joaquim ramos e era o mesmo de quem o velho tomara emprestado o nome estava prevenido pelo patrão desta circunstância que não o surpreendia pois era jubilado em tais alicantinas que espere gritou o velho<|17.24|><|17.24|> havia nessa noite teatro lírico cantava a lagrange no rigoleto seixas depois de um exílio de oito meses não podia faltar ao espetáculo<|27.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando apareceu o camargo enviado pela providência para reconhecer a nora e a neta a existência das duas senhoras já era bastante penosa consumido o dinheiro que lhes entregaram ao tropeiro viviam das costuras de aurélia e do preço de algumas jóias ainda presentes de pedro<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esquece que desses dezenove anos dezoito os vivi na extrema pobreza e um no seio da riqueza para onde fui transportada de repente tenho as duas grandes lições do mundo a da miséria e a da opulência<|16.76|><|16.76|> à vista dessas informações entendeu lemos que não se podia prescindir de certas formalidades dispensáveis no caso de ser o rapaz herdeiro necessário<|27.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> instalar a família no camarote saiu a percorrer o salão encontrou um camarada oh seixas não me dirás onde foste desencovar aquele terno de roceiras aposto que andas com tensões sinistras uma delas não é nenhuma asneira que temível fernando cortou este diálogo a pretexto de cumprimentar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de um instante de perplexidade ia levantar-se quando aurélia surgiu arrebatadamente do torpor e languidez que a prostravam e sentando-se no divã obrigou o marido a ajoelhar-se de novo a seus pés<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8625,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao entrar no baile e retirou-se despeitado não tendo onde consumir as horas e aborrecido da sociedade recolheu-se à casa a desventura pungiu lhe a musa que era de índole melancólica lembrou-se do seu bairro e das imitações que havia feito de algumas das mais acerbas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia fez um gesto ao marido e envolvendo-se na manta de cachemira que ele apresentara lhe trancou o braço no seu no meio das adorações que a perseguiam retirou-se orgulhosamente reclinada ao peito desse homem tão invejado que ela arrastava após si como um troféu<|18.94|><|18.94|> um desses beijos exuberantes que são verdadeiras explosões da alma irrupta pelo fogo de uma paixão subterrânea longamente recalcada<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> partilhados estes bens d camila a mãe de seixas por conselho de amigos pôs o dinheiro a render na caixa econômica donde ia tirando os juros semestrais com que acudia aos gastos da casa ajudada dos aluguéis de dous escravos e também de algumas costuras dela e das duas filhas<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando na mesma posição contemplava a formosa mulher que ele tinha ali palpitante sob o seu olhar e ao contato do peito onde fervilhavam os frocos de renda do talho e do vestido aflando ao vivo o fego da respiração<|16.78|><|16.78|> a moça estremeceu como se a percutisse uma vibração íntima e apertou com uma crispação nervosa a mão do marido que ela conservara na sua<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o preveriam desde logo que anulariam esse testamento pela instituição de pessoa indigna neste ponto apoiavam se no voto de um rábula de que por cautela se tinham acompanhado<|11.78|><|11.78|> ela o repele porque é pobre senhor camargo mas eu o aceito por essa mesma razão quer ser minha mulher ainda emília apesar da oposição de seus parentes apesar de não ser eu mais do que um estudante sem fortuna<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8630,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando se ergueram da mesa ainda aurélia não tinha decidido seixas compreendeu que a intenção da mulher era contrariá lo no que ela achava um prazer especial e resignou-se a perder o dia a uma hora a moça chegou-se a ele<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse moço que está justo com a adelaide amaral é o homem a quem eu escolhi para meu marido já se vê que não podendo pertencer a duas é necessário que eu o dispute<|13.00|><|13.00|> a doce pressão dessa cadeia que o cingia ele vergou a cabeça e chegou a embeber a flor dos lábios nas tranças de cabelos que borbulhavam em anéis pelas espáduas e refluíam pela face de aurélia<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava muito pálida e imóvel um dos braços descaía disparecido pela borda do divã tinha o outro suspenso até à moldura do recorte onde a mão se crispava talvez no esforço de erguer o corpo<|15.52|><|15.52|> de momento a momento a claridade do gás entrava pela portinhola do carro em frente ao lampião e debuchava o mavioso semblante de aurélia e seu colo que a manta escorregando tinha descoberto<|29.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia acabava de voltar-se para ele soberba de volúpia fremente de amor com os olhos em chamas os lábios túrgidos e o seio pulando aos ímpetos da paixão<|12.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que pretende com este prólogo a principio quiz me parecer que desejava occultar dos estranhos a realidade de nossa posição confesso que nunca pude atinar com o motivo dessa singularidade criar deliberadamente uma situação para ter o gosto de a negar a todo instante<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha pois como impossível que um moço em seu perfeito juízo dirigido por conselho de homem experiente repelisse a fortuna que de repente lhe entrava pela porta da casa<|12.64|><|12.64|> esta ânsia de festa e distrações sucedendo a uma inexplicável apatia e recolhimento faria desconfiar que aurélia buscava na sociedade não o prazer mas talvez o esquecimento<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha a arte de reunir em sua casa as formosuras fluminenses gostava de rodear se dessa corte de belezas os dias destinava os para as visitas da rua do ouvidor e os piqueniques do jardim ou tijuca<|14.60|><|14.60|> apenas teve para acompanhá-lo em seus últimos instantes um tropeiro que vinha para a corte trazia o infeliz consigo cerca de três contos de réis<|25.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8637,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porventura tentava aturdir o espírito e arrancá lo por este modo às cismas e enlivros em que se engolfara por tantos dias deve estranhar esta febre de divertimentos disse ela ao marido<|13.82|><|13.82|> faltará outra vez a repartição sendo preciso não sairemos esta tarde auréla chamou o criado e deu suas ordens<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8638,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal acabava de proferir estas palavras sentidas e vindas do íntimo que a moça arrependida de haver cedido à emoção desfolhou dos lábios um riso argentino e afetou o seu costumado tom de volubilidade<|14.46|><|14.46|> entre aurélia cortou o diálogo indicando a velho corredor que levava para o interior e passando ao gabinete cerrou a porta sobre si<|24.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8639,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cestas incumbia se da leitura e aurélia a escutava sentada a seu lado às vezes ou porque se distraísse um momento ou por sofreguidão de antecipar a narração reclinava se para correr os olhos pela página onde ia brincar um anel de seus cabelos castanhos<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> leve-me que eu não posso comigo disse aurélia atraindo o a si brandamente o marido levou-a ao divã onde ela deixou-se cair prostrada de fadiga ou de sono<|13.34|><|13.34|> soltando a sua implicante risadinha lemos fez duas piruetas deu três saltinhos beliscou a coxa de seu interlocutor e desceu à escada como uma bola de borracha aos ricochetes<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois dessas explicações que arrancaram lágrimas às duas senhoras sobretudo quando leram a carta de pedro camargo o velho deu um giro pela sala e tomando o chapéu disse chorem a seu gosto eu voltarei depois<|14.50|><|14.50|> ama-o murmurou depois não viu mais nada o par desaparecera da sala e ele submergira se em sua alma só deu acordo de si quando a voz da mulher despertou surpreso<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao menos gozarei de um aparato de ventura no fim de contas o que é tudo neste mundo senão uma ilusão para não dizer uma mentira assim desculpe se incomodo tirando-a de seus hábitos para acompanhar me há de reconhecer que mereço esta compensação<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que dirá isso a senhora à minha pupila estará disposta a correr todos os riscos e perigos da transação neste ponto de seu monólogo o velho recobrando sua petulante agilidade deu uma corrida à porta do armazém onde ainda chegou a tempo de avistar o moço<|16.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quer saber minha opinião isto que o senhor chama escravidão não passa da violência que o forte exerce sobre o fraco e nesse ponto todos somos mais ou menos escravos da lei da opinião das conveniências dos prejuízos uns de sua pobreza e outros de sua riqueza<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8645,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o casto vestuário da moça recatava lhe as graças do talhe entretanto quando ela andava e que seu corpo airoso nadava nas ondas de seda e cambraia sentia-se mais na alma do que nos olhos o debucho da estátua palpitante de emoção<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a formosa moça trocara seu vestuário de noiva por esse outro que bem se podia chamar trajo de esposa pois os suaves emblemas da pureza imaculada de que a virgem se reveste quando caminha para o altar<|14.06|><|14.06|> na casa de lemos ninguém acreditou em semelhante casamento para a família a moça não era senão a amante de pedro camargo e por conseguinte uma mulher perdida<|25.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8647,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas chegado dissipara a maior quantia da necessária para dar às suas irmãs a satisfação de um espetáculo lírico estas idéias apossaram se de seu espírito em vez de riscar o fósforo já em mão para acender a lâmpada que alumiasse lhe a vigília poética e o charuto que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8648,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> completei dezenove anos posso requerer um suplemento de idade mostrando que tenho capacidade para reger minha pessoa e bens com maioria de razão obterei do juiz de órfãos apesar de sua oposição um alvará de licença para casar-me com quem eu quiser<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8649,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já estava no terceiro ano e se a natureza que o ornara de excelentes qualidades lhe desse alguma energia e força de vontade conseguiria ele vencendo pequenas dificuldades concluir o curso<|13.80|><|13.80|> suponha que eu assegurasse isso de onde sairia esse dinheiro eu o darei com o maior prazer mas minha menina para que nos vamos nós intrometer nos negócios alheios<|25.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficando as senhoras com todo o produto de seu trabalho para as despesas particulares no que ele ainda as auxiliaria logo que pudesse nessa época já ele era segundo oficial com esperanças de ser promovido primeiro e seus vencimentos acumulados à gratificação que recebia pela colaboração assídua do jornal montavam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em outras circunstâncias aquela anulação de sua individualidade bem pode ser que não o incomodasse talvez se reparasse nela fosse para desvanecer se de ser o preferido dessa formosa mulher cercada da admiração geral e disputada por tantos admiradores<|18.08|><|18.08|> não escapou essa alteração ao velho que recostando-se na cadeira a jeito de olhar o seu interlocutor de meio perfil se desfez em exclamações de surpresa<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8652,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nossos dias que se não fazia donzelas românticas preparava a mulher para as sublimes abnegações que protegem a família e fazem da humilde casa um santuário mariquinhas mais velha que fernando vira escoarem se os anos da mocidade com serena resignação se alguém<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> certo de que seu afeto era retribuído pedro de souza camargo o estudante animou-se a pedi-la em casamento vivia emília na companhia do sr manuel josé correia lemos seu irmão mais velho e chefe da família<|16.56|><|16.56|> que afastava-se a passos lentos pensativo e de cabeça baixa oh sr seixas faz favor o negociante adiantara se alguns passos na rua para ir ao encontro do moço<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8654,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o súdito diz a soberana como o servo a sua dona senhora eu talvez não reflita e confunda quer isso dizer que o senhor considera-se meu escravo perguntou aurélia fitando seixas<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei que lhe acho hoje aurélia parece-me tão contente e até mais bonita se é possível do que de costume deveras não é exageração não olhe as moças quando se vestem para um baile onde esperam encontrar alguém ficam mais bonitas do que são<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pode confiar em mim sem susto seu segredo aurélia que mostrar me hei digno dessa confiança creio sr lemos e para tirar-lhe qualquer escrúpulo que por acaso o assalte<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8657,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia proferiu estas palavras desdobrando um papel no qual seixas reconheceu a obrigação por ele passada ao lemos não se pode exprimir o sarcasmo que salpicava dos lábios da moça nem a indignação que vazava dessa alma profundamente revolta<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d firmina sem esquecer o almoço continuava a observar de parte a menina cada vez mais convencida da existência de um acontecimento importante que havia alterado a calma habitual da moça<|14.30|><|14.30|> mas o essencial é obter e portanto até metade do que possuo não faço questão de preço é a minha felicidade que vou comprar<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tendo soltado logo o braço de seixas este reclinou-se para acompanhar lhe o movimento e achou-se debruçado para ela aurélia aconchegou as roupas fazendo lugar à beira do divã e acenando com a mão ao marido que se sentasse<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi no meio de uma dessas cenas que o pintor apareceu de novo seixas deu sinal de contrariedade que a gentileza de aurélia conseguiu desvanecer conservou durante a sessão a mesma expressão afável e graciosa que pouco antes iluminava seu nobre semblante<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dirigiu-se então à porta onde pouco antes escutara deu volta a chave e afastou uma das bandas pouco depois seixas roçagou a cortina e singindo o talhe de sua mulher foi sentá-la em uma das cadeiras<|15.94|><|15.94|> então o senhor seixas interrompeu lísia com uma reticência impertinente que estancou lhe a palavra nos lábios para borrifar a malícia no sorriso e no olhar<|26.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8662,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até amanhã disse ele hesitando veja se não tenho febre aurélia procurou a mão do marido e encostou a na testa debruçando se para ela com esse movimento seixas roçaram com o braço o contorno de um seio palpitante<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soerguendo se para alcançar lhe a face não viu seixas a súbita mutação que se havia operado na fisionomia de sua noiva aurélia estava lívida e a sua beleza radiante a pouco se marmorizara<|15.36|><|15.36|> a moça proferiu estas palavras com um tom de profunda convicção que penetrou o bonacho ceticismo do velho há de ser muito feliz eu lhe garanto<|26.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia delineado à vista de alguma fotografia para retocá lo em face dos modelos ao olhar interrogador do marido aurélia respondeu é um ornato indispensável à sala<|12.60|><|12.60|> talvez os termos da proposta com licença desde que deseja conservar o incógnito não devo aparecer aurélia refletiu um instante<|23.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já vejo que é um verdadeiro negócio que me propõe observou fernando com ironia cortês sem dúvida atestou o velho mas ainda não disse tudo a pequena é rica bastante e dota o marido com cem contos de réis em moeda sonante<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não vês que é um gracejo observou a mãe de lísia ela foi sempre assim amiga de brincar disse uma prima não querem acreditar tornou aurélia com um modo indiferente é sério senhor seixas perguntou lísia novamente<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de feito voltou todos os dias enquanto se demorou na corte por seu gosto teria enchido de presentes a aurélia e a mãe porém as duas senhoras acanharam se com a excessiva liberalidade pelo que amuou se o velho fazendeiro pois bem não lhes darei mais nada quando precisarem peçam<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8668,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que meu coração que vibra assim diante desta imagem fica frio junto a si por que seu olhar não penetra nele como o raio desta pupila imóvel por que o toque de sua mão não comunica à minha esta chama que me embriaga como um néctar<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como brilha aquela estrela disse a moça qual perguntou seixas inclinando-se para olhar ali por cima do muro não vê seixas só via a ela acenou com a cabeça que não<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8670,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à vista disso haviam-se reunido e ali estavam para declarar ao tio que não consentiriam jamais em semelhante espoliação se como esperavam ele não reparasse o seu erro para o que já traziam o escrivão de paz<|14.88|><|14.88|> deixe-me com o meu gênio excêntrico agora neste momento sei eu porventura o que farei esta noite que extravagância me virá tentar como pois havia de formular um programa conjugal para nosso uso<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para nascer é preciso dinheiro e para morrer ainda mais dinheiro os ricos alugam os seus capitais os pobres alugam se a si enquanto não se vendem de uma vez salvo o direito do estelionato<|15.28|><|15.28|> desenganado o moço da adelaide dos trinta contos não tinha remédio senão aceitar a consolação dos cem consolação que levaria o pico de uma vingançazinha<|25.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> partiu o velho para a fazenda tendo mandado adiante de si pedreiros carapinas e pintores a fim de quanto antes transformar o velho e sujo casebre em uma habitação digna de receber a família de pedro camargo com certo aparato que o fazendeiro considerava indispensável como reparação de sua anterior indiferença<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao mesmo tempo e por intermédio de um amigo remetia à mulher os meios de prover a sua subsistência enquanto não podia chamá-la para a sua companhia o que se realizaria logo que revelasse ao pai o segredo do casamento<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as mangas amplas e esvazadas eram apanhadas na covinha do braço e sobre a espádua por um broche onde também prendia a ombreira mostrando o braço mimoso cuja tez roseava a camisa de cambraia abotoada no punho por uma pérola<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia ao contrário à medida que adiantava-se a noite disferia de si mais seduções e parecia entrar na plenitude de sua graça a correção artística de seu trajo ia desaparecendo no bulício do baile<|15.24|><|15.24|> eis o que você queria elísia era fazer desconfiar fernando quer saber se eu comprei e por que preço não faça mistério disso comprei o muito caro custou-me mais muito mais de um milhão<|27.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8676,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pergunte-lhe disse aurélia voltando-se para o marido nunca depois que se achava sob o jugo dessa mulher ou antes da fatalidade que o submetia a seus caprichos<|12.08|><|12.08|> aurélia lançou um olhar rápido e penetrante ao marido é verdade dancei com ele é um de meus pares habituais tornou com volubilidade e o senhor por que não dançou também<|24.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando seixas pronunciou o nome ramos o velhinho desfez-se em mesuras corrigindo lemos mas com uma presteza e no meio de tais afinados de garganta que não o percebeu o seu interlocutor<|12.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8678,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte à hora aprazada estava o lemos em casa de seixas o senhor é um rapaz feliz aqui lhe trago a bolada o negociante tirou do bolso a segunda folha de papel selado temos que passar primeiro um recibozinho em que termos<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia que significa isso representamos uma comédia na qual ambos desempenhamos o nosso papel com perícia consumada podemos ter este orgulho que os melhores atores não nos excederiam<|14.18|><|14.18|> como tardaste aurélia disse ele queixoso tinha um voto a cumprir quis emancipar me logo de uma vez para pertencer toda a meu único senhor respondeu a moça galanteando<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8680,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> falta-me ainda meu tio recomendar-lhe um ponto a palavra além de esquecer está sujeita a equívocos não seria possível tratar este negócio por escrito passar o sujeito um papel certamente mas se ele roer a corda não há meio de obrigá-lo a casar<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> continha as fotografias de pedro camargo da mulher e dos dous filhos a certidão de casamento e as de batismo dos dous meninos e finalmente uma carta sem sobrescrito dirigida ao fazendeiro<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que se chama politica uma vez rico e illustre montaria sua casa com um estado correspondente á sua posessão então sua familia participaria não só dos gozos materiaes desse viver opulento como do brilho e prestigio de seu nome o trato da sociedade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse acontecimento na opinião da viúva não podia ser outro senão aquele que tamanha influência exerce nas meninas de dezoito anos sobretudo se não dependem de ninguém para dispor de si<|12.52|><|12.52|> aí foi seixas encontrar dous grandes quadros colocados nos respectivos cavaletes na tela viam-se os esboços de dous retratos o de aurélia e o seu que um pintor notável êmulo de vítor meireles e pedro américo<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim começou ele essa vegetação social em que tantos homens de talento consomem o melhor da existência numa tarefa inglória ralados por contínuas decepções<|12.54|><|12.54|> lembrava o surto da borboleta que agita as grandes asas e se aninha no cálice de uma flor o vestido de aurélia encheu a carruagem e submergiu o marido<|24.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim era todo ouvidos atento às palavras da moça tomei a liberdade de incomodá lo meu tio para falar-lhe de objeto muito importante para mim ah muito importante repetiu o velho batendo a cabeça<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenha bondade de tomar nota não é rico mas possui alguma cousa ajustou o casamento da filha adelaide com um moço que esteve ausente do rio de janeiro e a quem ele ofereceu de dote trinta contos de réis<|15.64|><|15.64|> daí provinha a calma de que revestia-se ao deixar o toucador e que outra vez imprimia à sua beleza uma doce expressão de melancolia e resignação<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8687,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim convencido de que seixas não tinha o que ele chamava uma razão sólida para rejeitar o casamento proposto não vira lemos na primeira recusa senão um disfarce ou talvez o impulso dessa tímida resistência que os escrúpulos costumam opor à tentação<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda fizeram algumas visitas eram mais de oito horas quando parou o carro à porta de casa d firmina tinha saído aurélia queixou-se de fadiga cortejou o marido e recolheu-se<|13.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8689,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> A cada movimento que imprimia-lhe o passo onduloso, acreditava-se que o broche da ombreira partira-se e que os véus zelosos se abatiam de repente aos pés dessa mulher sublime, desvendando uma criação divina, mas de beleza imaterial e vestida de esplendores celestes.<|18.34|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-8690,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> compreendia o camargo que estas minudências inocentes para um velho barbaçudo como ele deviam arrepiar os escrúpulos da corte mas quando essa idéia não lhe acudisse bastava-lhe ter visto aurélia e respirado a atmosfera de altiva castidade que envolvia a formosa menina<|17.76|><|17.76|> depois de uma pequena discussão em que os escrúpulos de seixas relutaram contra a imposição da necessidade assinou o moço contrariado esta declaração<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8691,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e nos quais tinha como que esculpido suas mais queridas esperanças depois que assim repassou se das reminiscências que lhe acordavam esses objetos foi rever-se no espelho e enviou à sua feiticeira imagem reproduzida no cristal um sorriso de indefinível expressão<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8692,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se recusam sem contos de réis pensava ele sem uma razão sólida uma razão prática os seixas não a têm pois não considero como tal essas palavras ocas de tráfico e mercado que não passam de um disparate<|16.44|><|16.44|> seria ridículo oferecer-lhe o que lhe pertence a senhora manda e é obedecida aurélia tomou o braço do marido e afastou-se lentamente ao longo da lameda<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não posso mais estou tonta derreou-se então pelas almofadas a pouco e pouco descaindo lhe ao balanço do carro o corpo lânguido de sono sua cabeça foi repousar no braço do marido<|13.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às oito horas em ponto com o fino binóculo de marfim na mão esquerda calçada por macia luva de pelica cinzenta e o elegante sobretudo no braço subia as escadas do lado do mar no patamar encontrou alfredo moreira com quem de véspera apenas falara de relance no cassino<|18.52|><|18.52|> era realmente para causar pasmo aos estranhos e susto a um tutor a perspicácia com que essa moça de dezoito anos apreciava as questões mais complicadas<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a casa das laranjeiras tornara-se uma verdadeira solidão habitada por dous cenobitas que não se viam nem tratavam a não ser na hora de jantar<|12.44|><|12.44|> não empreguei a palavra escravo no sentido da domesticidade seria soberbamente ridículo mas a senhora deve saber que o casamento começou por ser a compra da mulher pelo homem<|24.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sua proposição senhor ramos permita-me esta franqueza não é séria disse o moço com a maior urbanidade por que razão<|10.64|><|10.64|> não o tinha porém reconhecido o que era de suma importância pois além de existir a mãe do fazendeiro lá para as bandas de minas o sujeito ainda estava robusto e podia bem casar-se e ter filhos legítimos<|24.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8697,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Revolvia na mente as recordações da noite anterior, para certificar-se que não aparecera no baile nenhum moço desconhecido de quem Aurélia se pudesse apaixonar de súbito.<|11.04|><|11.96|> Devia ser, pois, qualquer dos antigos adoradores, dos que ela escarnecia, que por alguma circunstância inexplicável alcançara render-lhe, enfim, o coração.<|22.14|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-8698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa felicidade não a tenho eu exclamou a moça erguendo-se do divã e caminhando pela sala com o passo frouxo e a cabeça baixa<|10.48|><|10.48|> admitido à colaboração de uma das folhas diárias da corte em princípio como simples tradutor depois como noticiarista veio com o tempo a ser um dos escritores mais elegantes do jornalismo fluminense<|25.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8699,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de uma difícil e morosa liquidação com que a viúva achou-se embaraçada pôde-se apurar a soma de doze contos de réis afora uns quatro escravos<|11.08|><|11.08|> ao levantarem-se da mesa aurélia escondia-se no fundo de algum espesso caramanchão de onde seguia de longe com os olhos o vulto do marido que passeava pelo jardim<|23.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia cerrara as pálpebras e atirara de novo a cabeça sobre a almofada com esse delicioso abandono em que o corpo remite se depois de um excessivo exercício<|12.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tristezas da boa mãe ao pensar que também esta filha estaria condenada à mesquinha sorte do aleijão social que se chama celibato quando fernando chegou à maioridade d camila nele resignou a autoridade que exercia na casa e à administração do módico patrimônio que ficara por<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e paguei o não em ouro mas em outra moeda de maior valia custou-me o coração por isso já não o tenho estas palavras e a expressão que palpitava nelas convenceram a todos que aurélia estivera efetivamente a gracejar acerca de seu casamento<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passados os primeiros assomos da irritação do velho aproveitaria qualquer ocasião para confessar-lhe tudo o pai que o amava não lhe negaria o perdão de uma falta irremediável e santificada pela religião<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante que fernandinho alardeava nas salas de espetáculos elas passavam o serão na sala de jantar em volta do candeeiro que alumiava a tarefa noturna umas das vezes solitárias outras acompanhadas de alguma rara visita que as freqüentava no seu modesto e recatado viver<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8705,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reparou no vestido preto desbotado que ela trazia por casa e tornou a descarregar os olhos torvos sobre a moça d emília assustada com estes modos trocou um sinal de inteligência com a filha<|13.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que ainda lhe aparecia do semblante do busto ficava inteiramente ofuscado pela deslumbrante beleza da moça ninguém o via todos os cumprimentos todos os olhares eram para a rainha que surgia depois de seu passageiro retiro<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas ia precipitar se mas os olhos de aurélio queimavam escapava daquelas pupilas cintilantes um fogo intenso que penetrava lhe na alma como lava em ebulição ele voltou o rosto para o lado da porta como receoso de que estivesse aberta<|19.00|><|19.00|> para isto recebia além do tratamento uma boa mesada que ia acumulando para os tempos difíceis como já os havia passado logo depois da perda do marido<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha na sociedade onde aparecia sobre si a representação de um moço rico dessa vida faustosa que ostentava na sociedade trazia seixas para a intimidade da família não só as provas materiais mas as confidências e seduções era então muito moço e não pensou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algum incômodo passageiro precisa sair da cidade passar algum tempo fora na tijuca ou em petrópolis não tenho moléstia respondeu aurélia com indiferença<|12.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> moléstia não tem aurélia mas é cousa que se parece tornou a viúva e os passeios no campo são excelentes para essas melancolias e desmaios que você anda sofrendo engana-se não sofro cousa alguma ora não disfarce quem não vê que aí anda a volta de<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afastemos indiscretamente uma dobra do reposteiro que recata a câmara nupcial é uma sala em quadro toda ela de uma alvura deslumbrante que realça o azul celeste do tapete de riço recamado de estrelas e a bela cor de ouro das cortinas e do estofo dos móveis<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um vulto quase uma sombra mas ela o conhecia e não o confundiria com qualquer outro homem dous dias depois seixas tornou a passar pela rua de santa teresa mas só desta vez<|15.96|><|15.96|> o lemos estava tonto e por último sei que tenho uma relação de tudo quanto possuía meu avô escrita por seu próprio punho e que me foi dada por ele mesmo<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8713,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Dê-me esta felicidade que eu tanto invejo.<|2.78|><|3.12|> Eu lhe darei da que me sobra.<|4.34|><|5.52|> Conte comigo, Aurélia.<|6.46|><|7.50|> O velhinho apertou a mão da moça, que lhe tocara o coração com a última promessa, e retirou-se.<|12.70|><|13.98|> Aurélia tirou da carteirinha o bilhete de visita e apresentou-o ao tutor.<|17.84|><|18.72|> Como este se preparasse para repetir em alta voz o nome, ela o atalhou com a palavra breve e imperativa, que às vezes lhe crispava os lábios.<|26.60|><|27.44|> — Escreva.<|27.94|><|27.94|> — Escreva.<|29.04|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-8714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> devo crer que minha mulher mudou da idéia em que estava de pagar um marido de maior preço a cisudez com que seixas pronunciou estas palavras e porventura também certa aspereza do timbre que percebia se lhe na fala harmoniosa como sente se a aspa de ferro sob o estufo de cetim<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois desviando com placidez a vista para afitala na página aberta de sua carteirinha deu tempo ao tio de reportar se o que foi breve o lemos tinha o traquejo do mundo trinta contos observou ele já não é mau começo<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vejamos tavares do amaral empregado da alfândega a filha d adelaide trinta contos de réis o doutor torquato ribeiro garantir cinquenta o outro de cem até duzentos só me falta o nome<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que exprimia essa frase repassada do sorriso que lhe servia por assim dizer de matiz ninguém o imagina seixas retirou-se levando nalma a mais cruel humilhação que podia infligir lhe o desprezo dessa mulher<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8718,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> retrospecto sentimental não entenda charada tornou-lhe o outro não sabes que o abreu teve uma paixão estrepitosa pela aurélia e fez as maiores loucuras para casar-se com ela<|12.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não diremos festejado como agora é moda porque nesta nossa terra os cortejos e aplausos rastejam a mediocridade feliz o pai de seixas deixara seu escasso patrimônio complicado com uma hipoteca além de várias dívidas miúdas<|17.70|><|17.70|> fernando que a seguia com um olhar surpreso viu-a aproximar-se de um quadro colocado sobre um estrado e contra a parede fronteira<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o motivo ostensivo dessa viagem fora uma comissão creio que de secretário da presidência dizia-se porém nas rodas políticas que o nosso escritor fora lançar as bases de uma candidatura próxima sem contestar o fato acrescentavam os invejosos que o levara ao norte o fulgor dos belos olhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que o acolhiam com distinção era natural que ele seixas fizesse uma bonita carreira poderia de um momento para outro arranjar um casamento vantajoso como tinham conseguido muitos que não estavam em tão favoráveis condições não era difícil também que de repente se lhe abrisse essa estrada real<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tínhamos mais uma objeção de qualquer espécie nem essas patranhas de honra e dignidade com que andam por aí uns certos sujeitos a embaçar os outros negócio decidido sem olhar a fazenda quero dizer a pequena<|12.32|><|12.32|> antes de tudo cumpri-me declarar-lhe que estou de algum modo comprometido e embora não haja um ajuste formal todavia não poderia dispor livremente de mim<|24.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas dirigiu ao velho uma série de interrogações acerca da idade educação nascimento e outras circunstâncias que lhe interessavam as respostas não podiam ser mais favoráveis aceito concluiu o moço muito bem aceito mas com uma condição<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ganhou sua alcova d camila com as filhas estava ao chá havia de visita uma família da vizinhança as moças conversavam alto no meio dessa garrulice ouviu fernando que falavam da representação de uma ópera que se dava então no teatro lírico as amigas tinham assistido ao último<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outras noites era o acolhimento que faria ao rapaz a mulher de certo figurão a quem ele devia ser apresentado contava seixas grandear os favores da senhora com a mira de alcançar por seu emprenho a proteção do ministro para um acesso<|14.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exclusiva afugentava os pretendentes sem garantia do futuro seixas perturbou-se por mais preparado que esteja um homem de sociedade para essa colisão deve comovê lo à necessidade de escolher entre a afeição e as conveniências ainda mais quando para furtar seu dilema<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8727,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde que entrara seixas mostrara em sua fisionomia como em suas maneiras um constrangimento que não era natural ao seu caráter parecia lutar contra uma força interior que o demovia da resolução tomada<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8728,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no primeiro ensejo interrogou o moço acerca de suas intenções fez valer o argumento formidável da sombra que um galanteio ostensivo projeta sobre a reputação de uma menina quando não o perfuma os botões de laranjeira a abrir em flor lembrou também que a preferência<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8729,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora o senhor seixas o meu amigo desculpe isto de negociantes o senhor deve saber temos a memória na carteira ou no borrador são tantas as cousas de que nos ocupamos que realmente só uma cabeça de duzentas folhas como esta pode chegar para tanto<|17.08|><|17.08|> se estes argumentos jurídicos não lhe satisfazem apresentar lhe-ei um que me é pessoal vamos a ver acudiu o velho para quebrar o silêncio<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia mordia a extremidade da caneta cujo marfim escurecia entre os doos rocais de seus dentes de pérola não importa e assinou a ordem<|11.24|><|11.24|> as sultanas ora esse poder ou esse luxo que o homem se arrogou por que não o terá a mulher deste século e desta sociedade desde que lhe cresce nas mãos o ouro que é afinal o grande legislador como sumo pontífice<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o disparate das idades e a obrigação do galanteio entre as duas caras metades às vezes tão desencontradas servia de divertimento geral até aos próprios velhos reumáticos<|12.12|><|12.12|> teme seu braço murmurou a moça com um gesto abatido seixas começou a inquietar-se ainda mais quando a viu suspensa seu braço arrastar-se para a escada<|23.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d firmina tinha pois como certo que aurélia a desdenhosa sentira afinal uma inclinação e estava ansiosa viúva para conhecer o feliz que tivera o poder de cativar a altiva rainha dos salões tão adorada quanto fria e indiferente<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d firmina a principio estranhara os modos de aurélia mas era uma senhora de muito juízo e bastante pratica da vida atinou logo com a causa dessa alteração e aproveitou a primeira opportunidade para dar mostra da sua perspicácia<|15.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> breve a apagava o bulício do mundo nicota mais moça e também mais linda ainda estava na flor da idade mas já tocava aos vinte anos e com a vida concentrada que tinha a família não era fácil que aparecessem pretendentes à mão de uma menina pobre e sem proteções por isso cresciam as<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estas últimas palavras a moça proferiu as com uma indefinível expressão não será caro oh exclamou aurélia eu daria por ela toda a minha riqueza outras a têm de graça que lhes vêm diretamente do céu<|16.00|><|16.00|> aurélia continuou é preciso quanto antes desmanchar este casamento a adelaide deve casar com o doutor torquato ribeiro de quem ela gosta<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8736,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> além do material do edifício havia também no regime da casa certos hábitos inveterados que se estabelecem em algumas fazendas sobretudo quando são os donos solteirões<|11.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca seixas precisou tanto da resignação de que se revestira para não sucumbir à vergonha de semelhante degradação o primeiro abalo produzido pelo diálogo das duas amigas foi terrível e não o perceberam porque a atenção geral convergia para aurélia nesse instante<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> brincava fernando com as irmãs quando bateram palmas à escada as meninas fugiram pela alcova os seixos sem mudar de posição disse em alta voz suba<|12.44|><|12.44|> a moça entreabriu a cachemira quanto bastava para tirar os dedos afilados da mão direita que estendeu ao marido já perguntou ela erguendo os olhos entre súplices e despóticos<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa carta de data muito anterior ao falecimento indicava que pedro camargo tinha a princípio pensado em suicidar-se e se preparara para levar a efeito esse desígnio escrevendo ao pai a fim de implorar lhe o perdão de sua falta<|15.50|><|15.50|> longe de exprobrar lhe os receios que a mantinham na incerteza de sua sorte ao contrário o consolava do remordimento que sentia de sua própria timidez<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faça a proposta com lisura sem omitir os encargos e as vantagens porque não costumo regatear o outro pensa e aceita se lhe convém<|10.24|><|10.24|> já sei deseja que eu aponte alguém que eu lhe procure um noivo nas condições precisas hã é difícil um sujeito no caso de pretender uma moça como você aurélia enfim há de se fazer a diligência não precisa meu tio já o achei<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se pôde conter a viúva em risco de desagradar a menina dirigiu-lhe uma indireta com que se propunha entabular a conversa e conforme a resposta dirigí la para o ponto<|13.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8742,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> moço em condições de aspirar às melhores alianças na sociedade fluminense vacilasse muito antes da resolução que tomou mas uma vez decidido não hesitou em realizar seu intento dirigiu-se a d emília e pediu-lhe a mão da filha a viúva ainda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para não ousar profaná la com o contágio daquelas indecências logo após a partida de camargo d emília teve um dos costumados acessos da moléstia crônica porém tão forte que inspirou sérios receios ao médico<|15.76|><|15.76|> sua escolha devia lisonjear me um amor próprio se o tivesse sr ramos porém há de compreender que não posso aceder perdão em negócio tenho o meu sistema<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8744,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os lindos cabelos negros refluíam lhe pelos ombros presos apenas com o aro de ouro que cingia lhe a opulenta madeixa o pé escondia-se em um pantufo de cetim que às vezes beliscava a orla da anágua como um travesso beija-flor<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era o sr lemos um velho de pequena estatura não muito gordo mas rolho e bojudo como um vaso chinês apesar de seu corpo rechonchudo tinha certa vivacidade bulissosa e saltitante que lhe dava petulância de rapaz e casava perfeitamente com os olhinhos de azougue<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> importa-me porém saber se mudou de propósito como indica a cena que acaba de representar e se resolveu d'hora em diante fazer escândalo do que hontem fazia mistério e para que deseja saber isso<|13.32|><|13.32|> não quer isto dizer que fosse dessa espécie de moças papilionáceas que se alimentam do pólen das flores e para quem o comer é um acto desgracioso e prosaico<|25.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afastou-se rapidamente e foi atirar-se a uma das poltronas em um gesto de desânimo cruzando as mãos e erguendo as ao céu com um olhar repassado de angústia<|10.70|><|10.70|> tenho uma lembrança vaga o senhor não me é de todo estranho não há três dias estivemos juntos tornou seixas é verdade que pela primeira vez há três dias e lemos fez semblante de recordar-se<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emília muito sofreu com essa ausência não tanto pela posição falsa em que ficara mas sobretudo pelo amor que tinha ao marido era porém feita para as abnegações em suas cartas a pedro nunca lhe escapou a menor queixa<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então foi de ambrosia que é a bebida dos deuses tornou fernando correspondendo ao gracejo mas fora de graça que sono me fez será cansaço talvez dançou tanto pois reparou<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas você está hoje ainda mais bonita do que nos bailes nunca lhe vi assim aqui anda à volta de algum segredinho quer saber qual é perguntou aurélia com um sorriso não sou curiosa replicou a viúva sentindo pungir daquele sorriso<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não pedro não é o nome de um infeliz respondia o marido com os olhos cheios de lágrimas continuou este singular teor da vida dos dois esposos que passavam juntos em sua casinha da rua de santa teresa algumas semanas intercaladas por muitos meses de separação<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lhe juro pela memória de minha mãe que se há para mim felicidade neste mundo é somente esta que o senhor me pode dar disponha de mim<|11.52|><|11.52|> confiou ele o dinheiro ao tropeiro pedindo-lhe que o entregasse de sua parte à sua mulher recomendou-lhe porém que não contasse o desamparo em que o vira para não acabrunhá la ainda mais<|24.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8753,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele aí estava em face dela destacando se da tela onde o pincel do artista o havia fixado com admirável felicidade era um desses retratos em que o modelo em vez de impor-se inspira o artista e que deixam de ser cópias e tornam-se criações<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do marido e que embora partilhado nos autos ainda estava intacto e em comunhão os rendimentos da caderneta da caixa econômica e dos escravos de aluguel andavam em um conta e meio de réis ou cento e vinte e cinco mil réis mensais como porém a despesa da família subia a cento e cinquenta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando a ironia não lhe acerava a palavra ela tinha uma exuberância de afeto e ternura que manava de seus lábios e derramava em torno de si uma atmosfera de amor<|11.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a resposta a alísia não fora senão um disfarce para provocar aquela confissão inconveniente da paixão com que se estremeciam ela e o marido assim quando retiraram-se as visitas o tema da conversa foi o desfrute dos dois noivos que depois de um mês de casados andavam pela rua requebrando se como dois pombinhos namorados<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi assim que seixas insensivelmente afei se à dupla existência que de dia em dia mais se destacava homem de família no interior da casa partilhando com a mãe e as irmãs a pobreza herdada<|14.42|><|14.42|> logo à primeira apresentação reconhecia-se o tipo desses folgazões que trazem sempre um provimento de boas risadas com que se festejam a si mesmos<|25.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era noite aurélia ia recolher-se triste e desconsolada ao fechar a rótula distinguiu um vulto e esperou era fernando o moço apertou-lhe a mão declarou-lhe seu amor aurélia ouviu-o palpitante de comoção<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao entrar na saleta encontrou aurélia que examinava o tempo está um dia tão quente o melhor talvez fosse adiar nossas visitas que diz decida porque ainda tenho tempo de ir à secretaria vamos almoçar resolverei depois<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8760,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas essas veleidades sem alvo determinado passavam e as labutações da vida rural distraíam o velho das preocupações domésticas pedro camargo quitava se deste perigo com um pequeno susto<|13.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ambas receavam achar-se em presença de algum louco ou ébrio julgando se expostas a um desacato não sabiam que fazer entretanto as lágrimas saltavam aos molhos das pálpebras do velho que erguendo-se de supetão correu à aurélia<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> filho de um empregado público e órfão aos dezoito anos seixas foi obrigado a abandonar seus estudos na faculdade de são paulo pela impossibilidade em que se achou sua mãe de continuar lhe a mesada<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as matronas gostavam interiormente desta fantasia que as remoçava embora deitassem sua cafanga como exigia a decência o mais apreciado porém era a pirraça feita aos rapazes que além de ficarem de fora e perderem os lindos pares escolhidos entre as senhoras casadas<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se aquela de quem tanto gostava o rapaz estaria no baile se lhe concederia contra a dança predileta a quarta que se reserva para o escolhido pela razão não somente de ser a infalível como de dançar se no momento da maior animação<|14.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas a contemplava de parte as outras moças de meia-noite em diante começavam a afanar se o cansaço desbotava lhes a cor ou afogueava lhes o rosto o talhe denunciava o excesso da fadiga na languidez das inflexões ou na rispidez do gesto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lísia asseverava ter visto aurélia de tal modo enleada ao braço do marido que este não podia andar entretanto rodava o carro pelo catete e aurélia balançando se ao brando movimento das almofadas parecia ter completamente esquecido seixas sentado a seu lado quando este dirigiu-lhe a palavra<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de caminho encontrava os camaradas e conhecidos que o festejavam pedindo-lhe novas da viagem e dando-lhe as mais frescas da corte entre estas figuravam a aparição de aurélia camargo que datava de meses mas era ainda o grande sucesso do mundo fluminense<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atalhando porém esse primeiro entusiasmo corrigiu não nego é bonita nessa noite aurélia quando trabalhava na tarefa da costura quis lembrar-se da figura desse moço que a estiver olhando por algum tempo à tarde não o conseguiu<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era uma recusa formal porquanto pedro camargo jamais se animaria a confessar o seu amor ao pai que lhe inspirava desde a infância pela rudeza e severidade da índole um supersticioso terror<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da corte apesar de sisudo e não propenso a aventuras abreu foi tentado pela fascinação do amor fácil e efêmero alistou se à já numerosa legião dos conquistadores de aurélia mas andara sempre na retaguarda entre os mais tímidos quando os namoradores de profissão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como o primeiro esboço que surge afinal do cinzel impetuoso do artista ao fogo da inspiração sua estátua recebia da admiração da turba os últimos toques<|11.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8772,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o luxo era não somente a porfia infalível de uma ambição nobre como o penhor único da felicidade de sua família assim dissiparam se os escrúpulos seixas acabava de chegar de pernambuco onde se demorara oito meses desembarcara na véspera a tempo de não perder o cassino<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se o fizer por um preço em moeda não é sacrifício mas tráfico o lemos insistiu com todos os recursos da dialética materialista que ele manejava habilmente<|11.90|><|11.90|> o senhor estava no mercado comprei o custou me cem contos de réis foi barato não se fez valer eu daria o dobro o triplo toda a minha riqueza por este momento<|24.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na estalagem ou rancho em que falecera deixou pedro camargo sua maleta guardou a o dono da casa com intenção de levá-la à fazenda ou mandá-la pelo primeiro portador<|12.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8775,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a capa era de relevos e o conteúdo um quarto de papel cetim com estas palavras pedro de souza camargo e d emília lemos camargo têm a honra de participar a vossa senhoria no seu casamento rio de janeiro etc<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a buceta de tartaruga voara pelos ares a um murro de camargo que apanhando uns arreios de mula cargueira suspensos à varanda caiu na parentela e dispersou a a lambadas de couro e ferro<|12.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> temos para separarmos eternamente motivos tão graves que não carecemos de estar a beliscar nos a todo momento com semelhantes puerilidades eu dei o meu exemplo devo ser a primeira a fazer ato de contrição o senhor é meu marido e somente meu marido<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu deus por que não me fizeste como as outras por que me deste este coração exigente soberbo e egoísta posso ser feliz como são tantas mulheres neste mundo e beber na taça do amor em que talvez nunca mais toquem estes lábios<|16.38|><|16.38|> e suspendeu a moça nos braços antes que ela se pudesse esquivar que é isto senhor está louco disse d emília levantando-se para defender a filha<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8779,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a resistência à vontade do pai a quem acatava profundamente e as sublevações de sua consciência contra o receio de confessar a verdade abalaram violentamente o robusto organismo desse homem forte para os trabalhos físicos mas não feito para essas convulsões morais<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recebi do ilustríssimo senhor antônio joaquim ramos a quantia de vinte contos de réis como avanço do dote de cem contos pelo qual me obrigo a casar no prazo de três meses com a senhora que me for indicada pelo mesmo senhor ramos<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8781,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você não sai hoje aurélia pode ser mas não se constranja por meu respeito há de ficar sozinha tenho em que empregar o tempo um negócio grave tornou a menina sorrindo é já alguma penitenciazinha ainda não é a profissão de noviça<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8782,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ainda neste século se usava em inglaterra como símbolo do divórcio levar a repudiada ao mercado e vendê la ao martelo também não ignora que no oriente há escravas que vivem em suntuosos palácios tratadas como rainhas<|14.90|><|14.90|> mas o que não tem é sua alma que eu guardo aqui em meu seio e que sinto palpitar dentro de mim e possuir me quando ele me olha<|26.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto mais se elevava a mulher a quem não o prendia o amor e somente uma obrigação pecuniária mais rebaixado sentia-se ele exagerava a sua posição chegava a comparar se a um acessório o adereço da senhora<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8784,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vemos voltara satisfeito com o resultado de sua exploração era o velho um espírito otimista mas à sua maneira confiava no instinto infalível de que a natureza adotou o bípede social para farejar seu interesse e descobri lo<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8785,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homem que eu amei e que amo é este disse aurélia apontando para o retrato o senhor tem suas feições a mesma elegância a mesma dobreza de porte<|14.00|><|14.00|> já o conheço demais tornou a moça com o mesmo tom sério então está decidida tão decidida que lhe pedi esta conferência<|24.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de dúvida creia minha mãe o desejo de conservar-me digna do homem a quem amo me protegeria melhor do que um marido do acaso d emília não insistiu mais e lembrou-se que ela também sacrificara se por um amor igual e não podia exigir da filha mais coragem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8787,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não quero que isto passe do senhor caso ele o reconheça como meu tio e tutor não poderia o senhor convencê-lo de que eu não tenho nisso a mínima parte que é um negócio da família ou dos parentes bem lembrado eu cá me arranjo não tenha cuidado<|16.18|><|16.18|> estamos entendidos perguntou a menina com a cisudez que não deixara em todo este diálogo você uma feiticeirazinha aurélia faz de mim o que quer<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os termos da proposta devem ser estes atenda bem a família da tal moça misteriosa deseja casá-la com separação de bens dando ao noivo a quantia de cem contos de réis de dote se não bastarem cem e ele exigir mais será o dote de duzentos<|17.94|><|17.94|> explicação do equívoco ao chegar à sua casa na rua de são josé lemos tinha traçado um plano como indicava este monólogo que não tem remédio remediado está<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desmentindo logo após a gravidade destas palavras com uma risada galhofeira aurélia deixou na sala de jantar d firmina espantada de que uma menina imensamente rica e formosa desejada por todos pudesse ter semelhantes pensamentos ainda mesmo por gracejo<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desprendia se de seus olhos de toda a sua pessoa uma efusão celeste que era como a sua irradiação quando completou-se esta assunção de sua beleza o baile estava a terminar<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois dos cumprimentos e felicitações quando a conversa vacilava à espera de um tema alísia que era maliciosa lembrou-se de soprar uma faísca não podia haver para ela maior prazer do que o de picar a aurélia cujo espírito muitas vezes a tinha beliscado<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8792,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem ao contrário ela recatava sua experiência de que só fazia uso quando o exigiam seus próprios interesses fora daí ninguém lhe ouvia falar de negócios e emitir opinião acerca de cousas que não pertencessem à sua especialidade de moça solteira<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia descobrira um meio engenhoso de obter este resultado quando os rapazes que deviam dar o tom à reunião se retraíam com fingidas esquivanças e não se apressavam em tirar pares e trazê los ao meio da sala a dona da casa anunciava a quadrilha dos casados<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8794,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tornou-se mais profunda a proporção que se foi manifestando à pureza da menina vendo afinal quebrar-se de encontro a sua virtude a audácia dos mais perigosos sedutores do rio de janeiro a afeição de abreu repassou-se de admiração e respeito é natural<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8795,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pôs-lhe sobrescrito e só então girando sobre o mocho como uma figurinha de catavento apresentou a frente ao moço o senhor deseja falar-me perguntou já não se recorda de mim perguntou seixas inquieto<|16.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dominou se porém quando os olhares acompanhando o gesto da mulher voltaram-se para ele encontraram-no calmo naturalmente grave e cortês embora ainda lhe restasse uma ligeira palidez em que ninguém reparou<|14.86|><|14.86|> quem observasse aurélia naquele momento não deixaria de notar a nova fisionomia que tomara o seu belo semblante e que influía em toda a sua pessoa<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pintei o que vi se deseja um retrato de fantasia é outra cousa respondeu o artista tem razão meu marido não anda bom é melhor interromper seu trabalho por alguns dias eu lhe mandarei aviso quando for ocasião<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tato delicado que podia sentir as tímidas vibrações daquela alma virgem fernando frequentou assiduamente a modesta casa de santa teresa onde passava as primeiras horas da noite que de ordinário ia acabar no baile ou no espetáculo lírico quando saía<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8799,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passava os dias encerrada em seu toucador quando a paecia era sempre distrahida e tinha o aspecto dessas pessoas que se habituam a viver no mundo da fantasia e que sentindo-se como aturdidas quando descem à realidade refugiam se em suas quimeras<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia distraidamente travou-o da mão do marido e apontou-lhe a direção da estrela é verdade respondeu fernando que vira uma estrela qualquer retirando a mão aurélia descansou a no joelho não advertindo sem dúvida que ainda tinha presa a do marido<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8801,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conte comigo acudiu o velho esfregando as mãos como quem entrevia os benefícios que essa paixão prometia a um tutor hábil esse moço o nome perguntou o velho molhando a pena aurélia fez um aceno de espera<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu destino resumia-se em fazê-lo feliz não que elas pensassem nisso e fossem capazes de o exprimir mas faziam no que um moço tão bonito e prendado como o seu fernandinho se vestisse no rigor da moda e com a maior elegância<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> correu-se uma cortina e aurélia entrou na câmara nupcial seu passo deslizou o pela alcatifa de veludo azul marchetado de alcachofras de ouro como o andar com que as deusas perlustravam no céu a galáxia quando subiam ao olimpo<|17.32|><|17.32|> havia uns laivos de verdade nessa injusta suspeita quando moça d emília lemos teve inclinação por um estudante de medicina que dela se apaixonara<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois quando os assomos da irritação vinham sublevando lhe a alma recalcou os esse poderoso sentimento do respeito à mulher que raro abandona o homem de fina educação<|11.66|><|11.66|> constara lhes de fonte certa que o velho tinha feito testamento na corte e segundo as suas conjeturas deixava todos os bens a uma rapariga filha de certa mulher perdida antiga amásia de pedro camargo<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a hora do almoço as duas senhoras puseram-se à mesa aurélia distinguia-se pela sobriedade que era nela consequência de temperamento e educação<|12.08|><|12.08|> continuando a carreira de empregado público que lhe impunha a necessidade seixas buscou para seu espírito superior campo mais brilhante e encontrou-o na imprensa<|23.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia parou de repente uma onda de rubor banhou lhe o rosto mimoso atalhada no ímpeto da paixão por um assomo de pudor ela confangeu se como a flor da noite ao raiar da luz<|14.04|><|14.04|> o carro parou em diversas casas indicadas na nota que o cocheiro recebera seixas oferecia a mão à mulher para ajudá-la a apear se e a conduzia pelo braço à escada que ela subia só<|27.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda que para isto seja necessário gastar alguns miseráveis contos de réis aí é que está a dificuldade acudiu lemos que desde muito espreitava uma objeção bem sabe aurélia que eu como tutor não posso despender um vintém sem autorização do juiz<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não me posso queixar pois negando me esse bem deus compadeceu se de mim e enviou me quando menos esperava tamanha herança para que eu possa realizar a aspiração de minha vida não dizem que o dinheiro traz todas as venturas<|16.22|><|16.22|> não escapou este pormenor ao lemos que pela solenidade da conferência avaliava de sua importância com que história virá ela hoje dizia entre si o alegre velhinho<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o que é a vida no fim de contas senão uma contínua transação do homem com o mundo exclamou lemos não vejo ainda a vida por esse prisma compreendo que um homem sacrifique se por qualquer motivo nobre para fazer a felicidade de uma mulher ou de entes que lhe são caros<|17.92|><|17.92|> era esta a carta que o tutor de aurélia acabava de apresentar aos seixas vi era ele confiado nos dous disfarces o dos óculos e o do nome do recomendado<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e para disfarçar o seu vexame remexia a cabeça mui desinquieto com o dedo a repuxar e a largar o colarinho como se este o sufocasse aurélia demorou um instante o seu frio olhar no semblante do velho<|13.82|><|13.82|> pretendia o velho levar a menina para a companhia de sua família opôs-se formalmente a aurélia e declarou que era sua intenção viver em casa própria na companhia de d firmina mascarenhas<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tinha dito a aurélia naquela noite cruel que o marido era um traste indispensável à mulher honesta e que o comprara para esse fim ela tinha razão<|10.32|><|10.32|> para que pede ele este dinheiro perguntou a menina enquanto escrevia não me quis dizer mas eu suspeito e tratando-se de uma união de que depende o seu futuro aurélia não devo ocultar cousa alguma é um favor que lhe agradeço<|27.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que me disse uma noite a respeito do alfredo moreira que valia quando muito cem contos de réis mas que você era muito rica para pagar um marido de maior preço e não disse a verdade<|11.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e amou-me sempre desde o primeiro dia em que nos vimos não lho disse já então nunca amou a outra eu lhe juro aurélia estes lábios nunca tocaram a face de outra mulher que não fosse minha mãe o meu primeiro beijo de amor guardei-o para minha esposa para ti<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi ter a um rancho onde contava demorar-se o tempo preciso para dar alguma direção à sua vida durante esta provança tinha continuado a escrever à mulher mas ocultou lhe o transe por que estava passando para não afligi la<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emília que se recolhera a pretexto de incômodo desceu a escada sem que a percebessem no dia seguinte pela manhã lemos de jornal aberto tomava nota dos anúncios tarefa habitual com que estreava o dia quando lhe entregaram uma carta<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e reiterou os seus conselhos com as razões do costume se eu tivesse a desgraça de perdê-la minha mãe sua filha já não ficaria só teria para ampará la além de sua lembrança um amor que não a abandonará nunca a viúva deixou escapar um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo depois dos cumprimentos d firmina retirou-se para deixar a moça em liberdade bem desejos tinha a viúva de assistir a essas conferências que o lemos costumava ter de vez em quando com a pupila acerca de contas da tutela<|14.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele perseverou sem apartar-se todavia de seu modo reservado e esquivo um velho sapateiro que tomara a si o registro dessa barreira continuou a ver todas as tardes o rapaz que passava em seu cavalo do cabo a impressão que aurélia deixara do espírito do moço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8819,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao voltar da repartição notou seixas que sua mulher não conservava a mesma disposição de ânimo em que a deixara na véspera não tornou a primitiva irritação mas foi a pouco e pouco retraindo se e acabou por isolar se de tudo<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conheci outrora o dinheiro como um tirano hoje o conheço como um cativo submisso por conseguinte devo ser mais velha do que o senhor que nunca foi nem tão pobre como eu fui nem tão rico como eu sou<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aplicou o ouvido a escutar reinava naquela parte da casa o mais profundo silêncio que fazer agitado pela idéia terrível que o assaltava deu a esmo algumas voltas pelo aposento numa perplexidade cruel<|17.02|><|17.02|> reinava ali sempre uma animação de bom gosto que excitava o prazer e derramava a alegria sem amarrotar as moças nem espremer as damas entre os cavalheiros<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disso resultava que os rapazes com receio da tal quadrilha jarreta desenvolviam uma atividade exemplar à primeira arcada da rabeca e entretinham constante animação na sala<|13.38|><|13.38|> que queria que eu fizesse aurélia esperou um momento para não interromper o marido vendo que este calava-se conchegou-se com o gracioso movimento dos passarinhos quando se arrufam para dormir<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> modas e usos da sociedade o resto da noite que lhe pareceu interminável esquivou-se do camarote e quando lá demorava-se não chegava à frente durante alguns dias andou seixas sorumbático preocupado com este incidente chegou a pretextar um incômodo para ficar-se em casa e fugir dos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senhor nada me disse a este respeito estava subentendido qual a razão deste mistério faz suspeitar algum defeito observou fernando garanto-lhe que não se o enganar o senhor está desobrigado ao menos pode dar-me algumas informações todas<|19.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acima de três contos de réis mais tarde subiriam a sete em virtude de uma comissão que lhe deu o ministro por haver simpatizado com ele assim tinha anualmente um rendimento de oito e meio contos de réis do qual deduzindo um conto e oitocentos mil quantia que dava à família<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reconhecido que passava ao sair de casa com a précia e a luz mortiça do candeeiro não tinha ele reparado no vestuário da mãe e irmãs no camarote porém ao clarão do gás não escaparam a seu olhar severo em pontos de elegância os esquisitos do vestuário das três senhoras tão alheias<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aparecera nessas partidas eduardo abreu a quem os camaradas desde muito não viam na sociedade aurélia acolheu o com afetuosa distinção e reservava lhe sempre uma de suas quadrilhas tão disputadas pelos inúmeros admiradores<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vira o apenas um instante não conservara o menor traço de sua fisionomia mas cousa singular se recolhia se no íntimo aí o achava e via-lhe a imagem como a tivera diante dos olhos à tarde<|18.06|><|18.06|> por lá ficou anos até que pairou aí por acaso um formigueiro nome que dão ao indivíduo o perito em destruir o inseto daninho que devora as roças<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8829,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa porta dava para um gabinete elegantemente mobiliado o centro era ocupado por uma banca oval como o resto dos trastes de érable e coberta com um pano azul de franjas escarlates sobre a mesa em salva de prata havia o tinteiro e mais preparos de escrever<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela idéia do pedido ao juiz para a remoção da tutela não lhe agradara pensava ele que às mulheres ricas e bonitas não faltam protetores de influência<|10.88|><|10.88|> vossa senhoria não me conhece senhor ramos e a posição em que me coloquei dando este passo não é própria de certo para inspirar confiança não é isso homem acudiu o velho ainda um tanto atrapalhado mas é que há viver e morrer<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de que disposições virá o sujeito quererá sondar me a respeito da noiva desconfiado de que lhe pretendo impingir alguma carcaça ah ah por esse lado não há perigo terá intenção de regatear<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma surpresa que pretendo fazer-lhe compreende perfeitamente peço-lhe porém que não toque no rosto fique descansada aurélia explicou ao pintor o trajo que devia figurar no retrato do marido e tomou posição para concluir o seu<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a maior ventura que dá ao dinheiro é possuído as outras são secundárias disse o lemos como entendido na matéria aurélia que um instante se deixara arrebatar pelo sentimento voltava ao tom frio e refletido com que havia discutido até ali a questão de seu futuro<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eu é que não me casei para fazer de minha vida uma solfa de música serei leviana e inconsequente terei estes defeitos mas o que não tenho pode estar certo é o talento do cálculo<|12.88|><|12.88|> se ela tinha desses caprichos despóticos e impertinentes possuía em compensação um tato superior para cativar a todos com sua fina e graciosa amabilidade<|25.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essas ausências acrisolavam o amor e lhe davam uma exuberância que mais tarde expandia se com ignoto fervor os dias que pedro camargo demorava se na corte eram uma bem-aventurança para dous corações que se reproduziam um no outro<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se torne mesquinha amo sinceramente sua filha minha senhora e esse amor dá-me forças para resistir ao egoísmo da paixão prefiro perdê la a sacrificá la este procedimento de sua parte é muito nobre senhor seixas não podia com efeito dar maior prova de estima a aurélia do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8837,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a moça trajava um vestido de gorgorão azul entretecido de fios de prata que dava à sua tez pura tons suaves e diáfanos o movimento com que apoiando sutilmente a ponta da butina no estribo ergueu-se no chão para reclinar se no acolchoado amarelo da carruagem<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8838,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mãe fernando e tem o direito de inquietar-se pelo futuro de sua filha quanto a mim sabe que amo sem condições e nunca lhe perguntei onde me leva esse amor sei que ele é a minha felicidade e isto me basta no dia seguinte d emília comunicou à filha o resultado da conversa que tivera com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o fernandinho conseguiria enfim dar-lhe a entender sua paixão e como receberia a moça essa declaração tais eram as graves preocupações dessas três criaturas que privadas de toda distração trabalhavam à luz da candeia para ganhar uma parte do necessário<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8840,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa tarde seixas achou aurélia inteiramente outra da que era nos últimos tempos sua expressão meiga e sobretudo a candura e singeleza de seu modo restauraram em sua memória a imagem da formosa menina de santa teresa a quem amara outrora<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas desviou os olhos como se visse diante de si um abismo sentia a fascinação e reconhecia que faltavam-lhe as forças para escapar à vertigem<|13.12|><|13.12|> porém é quando tem o paizinho ou a mãezinha para escolher um bom noivo e arredar certos espertalhões uma menina órfã inexperiente eu não lhe aconselharia que se casasse senão depois da maior idade quando conhecesse bem o mundo<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as partidas de aurélia ou recepções como as chamava o alfredo moreira a parisiense eram das mais brilhantes que então se davam na corte<|10.50|><|10.50|> tanto mais quanto um colega e amigo o torquato ribeiro lhe oferecia hospitalidade até que a viúva pudesse liquidar o espólio mas seixas era desses espíritos que preferem a trilha batida e só impelidos por alguma forte paixão rompem com a rotina<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nessa ocasião e no meio das risadas da menina anunciaram o sr lemos que foi imediatamente introduzido na sala recebi a sua carta em caminho ia ao botafogo o josé encontrou-me no largo do machado estou às suas ordens aurélia<|16.22|><|16.22|> era uma alma rude mas direta nessa mesma noite partiu para a corte por intermédio do correspondente mandou colher informações na vizinhança e soube que a viúva ainda morava na mesma casa<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não acha que já estão em idade de pensar nisso perguntou a moça certamente dezoito anos dezenove dezenove cuidei que ainda não os tinha feito muitas casam se desta idade e até mais moças<|15.88|><|15.88|> e atochou a queima-roupa nos seixas estático três apertos de mão um sobre o outro coroados das respectivas cortesias é o sr fernando rodrigues de seixas que tenho a honra de falar<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é verdade que aurélia esperava receber a cada instante os socorros que pedira ao avô escrevera lhe logo que a moléstia da mãe agravou se e admirava se de não receber resposta nem ter notícia da fazenda<|14.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em todo esse tempo não deu o acordo de si as cartas de aurélia ficaram na gaveta onde as guardara o administrador com diferença de dias veio a falecer também d emília deixando aurélia em completa orfandade<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurelia inebriou se da suprema felicidade de viver amante e amada as horas que seixas passava junto de si eram de enlevo para ela que embebia se da alma do amigo esta provisão de afeto chegava-lhe para encher de sonhos e devaneios o tempo da ausência<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8848,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tendo feito seus cálculos lemos chegou à porta do cubículo e gritou para a frente do armazém mande entrar quando seixas chegou ao escritório já lemos estava de novo trepado no mocho e debruçado à carteira continuava a despachar seus negócios<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8849,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o emissário trazia a ordem terminante de conduzi lo à força caso não obedecesse pedro camargo arrancou seus braços de sua emília prometendo-lhe voltar breve para não mais separarem se<|14.62|><|14.62|> pelos golpeados deste simples roupão borbulhavam os frocos de transparente cambraia que envolviam as formas sedutoras da jovem mulher<|25.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho escreveu a lápis a rua e o número de sua casa numa folha da carteira que deixou sobre o consolo meia hora depois seixas descia à rua do ouvidor em busca do hotel de europa onde ia almoçar a fidalga pela volta do meio-dia<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse de que se trata ia à fazenda do camargo oferecer os seus serviços e incumbiu-se de levar a mala ao recebê-la avivaram se ao fazendeiro as saudades do filho enxugou os olhos e mandou acender uma fogueira no terreiro para queimar os objetos que haviam pertencido ao morto<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no momento em que aurélia depois de passar o lemos ia por sua vez entrar no gabinete apareceu à porta da saleta a bernardina velha a quem a menina protegia com esmolas a sujeita parara com um modo tímido esperando permissão para adiantar-se<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o perfeito conhecimento que mostrava dos negócios e a facilidade com que fazia muitas vezes de memória qualquer operação aritmética por muito difícil e intrincada que fosse<|12.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8854,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela ergueu de leve a cabeça para vazar do semblante do marido à luz dos olhos e sorriu que sorriso uma voragem onde submergiam se a razão a dignidade a virtude todas essas arrogâncias do homem<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8855,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saltando do tílbure o velhinho subiu ao sobrado donde voltou logo munido de um par de óculos verdes que usara outrora por causa dum ameaço de oftalmia fez ao cocheiro sinal de acompanhá-lo e dobrou pela rua da quitanda<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa quadrilha como o nome indica era dançada unicamente pelos maridos com suas mulheres ninguém escapava não se admitia isenção alguma nem de idade nem de moléstia aurélia era inflexível e não havia a resistir à sua doce tirania<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reviram se os dous esposos depois de tão longa ausência e amaram se nesses poucos dias por todo o tempo da separação encontrou pedro camargo já com dous meses o seu primeiro filho a quem deu o nome de emílio apesar das instâncias da mãe que instava por pedro<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8858,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando o lemos na qualidade de tio fora pelo juiz de órfãos encarregado da tutela de aurélia deu-se um incidente que desde logo determinou a natureza das relações entre o tutor e sua pupila<|13.54|><|13.54|> resta-me conhecer a pessoa ah este ponto parece-me que deixei o bem claro não tenho autorização para declarar senão depois de fechado o nosso contrato<|25.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhas de longe e vês um anjo de beleza que te fascina e arrasta a seus pés ébrio de amor quando lhe tocas não achas senão uma moeda sob aquele esplendor ela não fala tine como o ouro era para apresentar-te que eu te procurei eila que chega<|17.54|><|17.54|> estes peixes agora divertem disse fernando se amanhã aborrecerem mandará que os deitem fora e que os deixem morrer à fome<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entra mariquinhas respondeu o moço do sofá a moça aproximou-se do sofá reclinou-se para o irmão que sem mudar de posição cingiu lhe o colo com o braço esquerdo atraindo a a jeito de pousar lhe um beijo na face<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8861,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia repetiu a moça buscando na memória a recordação desse nome não te lembras olha e o irmão cruzando o pé esquerdo sobre o joelho direito mostrou com um aceno da mão alva e delicada a chinela de chamalote<|16.18|><|16.18|> assim quando algum homem honesto sinceramente seduzido pelos dotes de sua pessoa e não pelo brilho da riqueza lhe fazia a corte ela portava-se com ele de modo inteiramente diverso<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por uma espécie de superstição lembrara-se de vesti-lo de novo nessa hora na qual a crer em seus pressentimentos iam decidir-se afinal o seu destino e a sua vida<|13.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a moça reclinara a fronte sobre a mão direita cujo braço nu apoiado na mesa surgia de entre os rufos de cambraia que frocavam a manga do rupão estava absurda em uma profunda cisma da qual a arrancou o tímpano da pêndula soando as horas<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem desejara o narrador d'este episodio perscrutar a razão dos singulares movimentos que se produzem na alma de aurelia como porém não foi dotado com a lucidez precisa para o estudo dos phenomenos psychologicos<|13.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8865,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para ostentar sua riqueza nos salões diante dessa mulher enfatuada de seu ouro valia a pena casar-se ainda mesmo com uma sujeita feia e talvez roceira a roça é o viveiro de noivas ricas onde se provê a mocidade elegante da corte daí vinha a suposição de seixas<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando sentavam-se à mesa abriu-se a porta e entrou seixas a surpresa não deu tempo a aurélia para dominar o primeiro impulso de sua alegria que logo arrefeceu ante a fisionomia de seixas<|13.60|><|13.60|> aurélia fez um gesto de impaciência não contesto lhe o direito que pretende haver sobre o que chama sua alma e seu caráter ideou este meio engenhoso de contrariar me não lhe roubarei o prazer mas se deseja saber o que penso<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa degradação do homem a quem eu adorava eis o seu crime a sociedade não tem leis para puni lo mas há um remorso para ele não se assassina assim um coração que deus criou para amar incutindo lhe a descrença e o ódio<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a crítica por maior que seja a sua malignidade produz sempre um efeito útil que é de aguçar a curiosidade o mais rigoroso censor malgrado o seu presta homenagem ao autor e o recomenda<|14.54|><|14.54|> um sorriso divino iluminou a formosa mulher ela desceu do estrado e atravessou a câmara de dormir com o passo trêmulo mas afulto e as faces a arderem<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou pessoa acrescentou aurélia com maldade pela cousa que lhe pertence insistiu seixas seja esta animada ou inanimada<|10.14|><|10.14|> não se via uma teia de aranha na parede nem sinal de poeira nos trastes o soalho mostrava aqui e ali fendas na madeira mas uma nódoa sequer não manchava as tábuas areadas<|23.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8870,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então operou se em sua alma uma revolução na qual sossobraram todos os sentimentos bons e afetuosos ficando à tona unicamente os instintos agressivos e malignos que formam a lia do coração<|13.88|><|13.88|> os dois mancebos trocaram um cumprimento seco e cerimonioso depois do qual seixas foi debruçar-se janela ao lado de d firmina e deixou a mulher em liberdade com sua visita<|25.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um sintoma de indignação disfarçada por aquele desgarro cobriu com as mãos o rosto abrasado de vergonha meu deus a moça tragou o soluço que lhe sublevava o seio e refugiando-se no outro canto do sofá como se receasse o contágio do homem a quem se unira pela eternidade<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os maridos revezaram se ficando ribeiro perto de aurélia e seixas da parte de adelaide passada a primeira curiosidade que desperta sempre as decorações e trajos de uma cena ainda não vista aurélia voltando-se para atender à amiga que lhe falava notou a posição e a atitude de seixas<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a moça tinha uma devoção de todas as manhãs quando ouvia o rumor dos passos de seixas na escada saltava da cama e envolta na sua colcha de damasco para não perder tempo a vestir o roupão corria à janela<|14.10|><|14.10|> uma era a do amaral enchia duas laudas dizia muito mas nada concluía verdadeiro logogrifo epistolar cuja decifração o autor deixava à perspicácia dos seixas<|27.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no fim do ano quando chegava a ocasião de saldar a conta do alfaiate sapateiro perfumista e da cocheira não havia sobras recorreu ao dinheiro da caixa econômica<|11.50|><|11.50|> está aí o sr eduardo abreu que deseja falar à senhora bem disse aurélia despedindo com um gesto criado que afastou-se seixas custou a conter-se até esse momento a senhora não pode receber esse homem<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8875,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mesmo acontece com o dinheiro quem o possui em abundância persuade se que tudo se compra tinham acabado de jantar aurélia ergueu-se da mesa e entretinha-se em dar aos canários as migalhas de pão que esfarelava na palma da mão<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que relação tem isso toda a senhora fez-me seu marido não me resta outra missão neste mundo desde que impôs me esse destino sacrificou meu futuro não tenho direito de negar me o que paguei tão caro pois o paguei a preço de minha liberdade<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o laço que a unia àquele homem tornou-se uma objeção quase uma infâmia entretanto ao expelí-lo de sua presença ainda esperava que as palavras proferidas pelo marido fossem apenas uma ironia amarga não concebia que tivesse amado um ente tão depravado e vil<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8878,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas ergueu nos braços a formosa mulher que ajoelhara seus pés os lábios de ambos se uniam já em férvido beijo quando um pensamento funesto perpassou no espírito do marido<|13.10|><|13.10|> no outro dia depois de uma insônia atribulada fernando recapitulando as contrariedades com que o recebera a sua corte predileta depois de uma ausência prolongada chegou a esta dolorosa conclusão que estava arruinado<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sacrificando sua liberdade e todas as esperanças para unir-se a um homem a quem não amava e nem podia amar desnudava a seus olhos o irmo sáfaro em que lhe ficava a alma depois da perda desse amor que era toda a sua existência<|15.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> restitule sua liberdade já o disse uma vez agora o realizei e eu rejeitei então como agora respondeu-lhe o marido no mesmo tom por quê perguntou a moça com viva interrogação na voz e no olhar<|15.48|><|15.48|> amanhã na cidade e não disse a razão por que se demorava não sei vou chamá-lo o josé interrogado nada adiantou de modo que aurélia permaneceu na mesma inquietação<|28.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela descobria através dos disfarces o olhar que a buscava muitas vezes no reflexo do espelho ou por entre uma fresta de cortina e quando não era o olhar o ouvido preso à sua voz<|13.56|><|13.56|> e que eu não vos possa distinguir nem no meu afeto nem nas minhas recordações nesse dia eu lhe pertenço não que já lhe pertenço agora e sempre desde que o amei nesse dia tomará posse de minha alma e a fará sua<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> frustrou assim o capricho de aurélia o qual o incomodara por quê não poderia bem apurar a razão no encontro das impressões do momento desejo de convencer a mulher de sua indiferença para adelaide repugnância de prestar-se a esse ludíbrio necessidade de manter a gravidade de uma situação que se complicava<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vez na volta do repuxo onde fora buscar água ao passar perto de aurélia a moça perguntou-lhe distraidamente como se não tivessem interrompido o diálogo é sobre o negócio de que falou-me justamente<|15.02|><|15.02|> que para não desmentir o seu garbo marcial fazia naquele momento prova de um heroísmo superior ao que mostrara na última guerra do paraguai onde havia sido um meio baiar sans peur mas não sans<|28.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8884,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que podia a ela frágil menina em véspera de orfandade e abandono contra a formidável besta de mil cabeças quando a riqueza veio surpreendê la a ela que não tinha mais com quem a partilhar seu primeiro pensamento foi que era uma arma<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8885,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem escapar à admiração que ela causava e que o perseguia nos elogios proferidos a cada passo em torno de si no cassino seixas tivera um reduto onde abrigar se dessa cruel fascinação<|14.00|><|14.00|> fernando seixas obedecendo automaticamente à aurélia sentara-se e fitava na moça um olhar estupefato a moça arrastou uma cadeira e colocou-se em face do marido cujas faces crestavam o seu hálito abrasado<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas não a contrariava conservando se em casa ao alcance da voz e ao aceno da mulher poupava lhe o desgosto de o ver entrava isso na resolução que havia tomado mas não era sem grande esforço e luta acérrima<|16.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem esperar resposta deixou a moça ao leão que expandia-se como uma tulipa esticando as guias do bigode encerado seixas contava com a sua posição de dono da casa empenhado em fazer dançar seus convidados para desculpar a estratégia com que se dispensara da quadrilha<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas acompanhou este movimento com um gesto de profunda mágoa que num instante confrangeu lhe o semblante mas logo passou já ele estava ocupado em entrançar nos losangos do gradil verde alguns pâmpanos mais longos de madresilva quando aurélia aproximou-se<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa noite era de partida a reunião não foi numerosa mas correu animada fernando esteve muito alegre nunca se ocupou tão ostensivamente da mulher como nessa noite não a deixava<|13.76|><|13.76|> fernando adivinhou que essa flor era um par e encartou lhe a adelaide ribeiro em risco de infringir o código dos salões faltando às regras da polidez<|23.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8890,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sobre a projetada empresa mas sobre uma bela mulher por quem a excelência se apaixonara concedido o privilégio tratou o freud de negociá lo muito esperançoso de obter pelo menos uns trezentos contos<|13.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais tarde quando venham a saber já não causará surpresa aurélia deixou perceber ligeira comoção entretanto foi com a voz firme que respondeu desde que uma cousa se tem de fazer o melhor é que se faça logo e sem evasivas<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ajustei me por cem contos de réis continuou fernando foi pouco mas o mercado está concluído recebi como sinal da compra vinte contos de réis falta-me arrecadar o resto do preço que a senhora acaba de pagar-me<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8893,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alície soares acusou aurélia da lembrança da tal valsa dos casados esta defendeu-se a idéia do general que está morto por dançar uma valsa com a baronesa recordações da mocidade<|12.94|><|12.94|> não se enganava desde que a moça não achava mais em si a irritação e o sarcasmo em que a princípio se deleitava seu coração a aproximação do marido a oprimia<|24.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8894,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este de seu lado receando tornar-se importuno conservava-se arredio enquanto a mulher não manifestava o desejo de tê-lo perto de si dias houve em que não se viram<|12.02|><|12.02|> estimaria para colher à sombra o fruto de suas flores poéticas bem vê que eu os distingo dos outros que ofereciam brutalmente mas com franqueza e sem rebuço a perdição e a vergonha<|26.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é necessário ter um espirito muito forte para resistir a essa infecção ou então possuir algum santo affecto que o preserve do veneno sem o que sucumbe se infalivelmente<|12.14|><|12.14|> que obtinha de si permanecer ao lado dessa mulher para a qual se havia tornado elle o sentia verdadeiro flagelo uma razão poderosa o retinha devemos supor<|24.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8896,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí o terror que sentia ao ver-se próxima desse abismo de objeções e o afastamento a que se desejava condenar bem vezes revoltavam lhe a alma as indignidades de que era vítima e até mesmo as vilanias cujo eco chegava a seu obscuro retiro<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia falava brincando com as flores para evitar que seu olhar encontrasse o de seixas sua companhia não me pode aborrecer nunca sempre torna-se monótona demais é o meu dever tornou seixas frisando a palavra<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apesar da recusa de seixas suas relações com aurélia tornaram-se desde aquela tarde mais esquivas a moça já não caprichava como nas primeiras semanas em passar a maior parte do tempo na companhia do marido<|14.08|><|14.08|> a senhora tem em seu poder um papel que o meu amigo lhe deu a guardar recomendando me que no caso de acontecer-lhe alguma cousa lhe avisasse para abri-lo parece que tinha um pressentimento<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas surpreso e agitado pela proposição da moça refletiu um momento o resultado dessa reflexão foi aproximar-se da mulher ocupada nesse momento a ver os peixinhos vermelhos do tanque fervilharem à tona d'água para devorar os bocados de um jambo com que ela ostentava<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8900,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas quis retirar-se mas estava em uma estreita saleta e um grupo de senhoras impedia lhe a passagem proponho-lhe uma troca d adelaide qual é d aurélia troquemos os pares aceita<|14.26|><|14.26|> mal pensava aurélia que o autor de diva teria mais tarde a honra de receber indiretamente suas confidências e escrever também o romance de sua vida a que ela fazia alusão<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vestido com um chambre de fustão que briga com as mimosas chinelas de chamalote bordadas a matiz vê-se que ele está ainda no desalinho matutino de quem acaba de erguer-se da cama ainda o pente não alisou os cabelos que deixados a si tomam entretanto sua elegante ondulação<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adelaide faz-me um favor guarde me este fugitivo e tenha o cativo ao menos durante esta contradança é um depósito perguntou adelaide maliciosamente aceito mas sem responsabilidade não arrisco<|16.16|><|16.16|> em todo caso como é esta a última vez que lhe dirijo a palavra quero dar-lhe agora uma explicação que não me era lícita há onze meses na noite do nosso casamento<|26.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8903,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa mesquinhez junta à circunstância de apresentar-se a pé fizeram suspeitar as pessoas presentes que a imprevista opulência abalara o caráter de seixas a ponto de transformá lo de perdulário que era em refinado avarento<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se não estivesse tão preocupado com a sua própria comoção notaria de certo a percussão íntima que sofrera aurélia cujo talhe reclinado sobre o descanso da cadeira brandiu como a lâmina de uma mola de aço<|14.40|><|14.40|> aurélia ergueu-se impetuosamente então enganei me exclamou a moça com estranho arrebatamento o senhor ama-me sinceramente e não se casou comigo por interesse<|25.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porta charutos de vários gostos cinzeiros de feitiços esquisitos e outros objetos de fantasia a tábua da cômoda era verdadeiro balcão de perfumista<|10.84|><|10.84|> mas a flor de sua juventude ela a viu desabrochar na atmosfera impura das torpes seduções que a perseguiam sem o nativo orgulho que protegia sua castidade talvez que o torpe hálito do vício lhe maculasse o seio<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que mostrei eu querer mais bem a mariquinhas do que a ti não reparti meu coração em duas fatias bem iguaizinhas das quais cada uma tem a sua mas você gosta mais de conversar com mariquinhas tanto que toda esta manhã estiveram aqui em segredinhos<|14.62|><|14.62|> seixas não estava ausente senão o tempo do emprego o resto do dia passava-o em sua companhia na intimidade doméstico nas visitas e reuniões<|24.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não careço dizer-lhe que amor foi o meu e que a adoração lhe voltou minha alma desde o primeiro momento em que o encontrei sabe o senhor e se o ignora sua presença aqui nesta ocasião já lhe revelou<|13.82|><|13.82|> nossos destinos estão ligados para sempre a sorte recusou me a felicidade que sonhei tive este capricho que nenhuma outra possuiria enquanto eu viva mas não pretendo condená-lo ao suplício dessa existência que vivemos há mais de um mês<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as obrigações e respeitos que lhe devo como seu marido ainda não me eximi de cumpri-los e não me eximirei qualquer que seja a humilhação que eles me imponham aurélia sentiu uma estranha repulsão ao ouvir estas palavras o rubor queimou-lhe as faces<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> direito se previsse os transes por que ia passar durante a realização do mercado e especialmente no ato de assinar o recibo talvez se arrependesse mas arrastado de concessão em concessão a dignidade abatida já não podia reagir três dias depois daquele em que receberam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais tarde o senhor retirou me essa mesma afei��ão com que me consolava e transportou a para outra em quem não podia encontrar o que eu lhe dera um coração virgem e cheio de paixão com que eu adorava entretanto ainda tive forças para perdoar lhe e amá-lo<|18.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apesar do conceito que lhe mereço faça-me a justiça de acreditar que a primeira dessas alternativas eu não a formulei senão para repelir o homem que se vende pode depreciar se mas dispõe do que lhe pertence<|15.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8912,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o moço ergueu-se e foi ao meio da sala buscar a nicota que por despeito se conservara redia encostada à última cadeira é escusado te agastares comigo que eu não admito estes arrufos quanto mais franzires a testa mais beijos te dou para desmanchar estas rugas tão feias<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como nessas occasiões o marido e a mulher encerravam se cada um de seu lado as pessoas da casa ignorantes do interdito a que fora condenada a camara nupcial presumiam que elles se correspondessem por essa communicação interior<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8914,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu só a amaria agora se a quisesse insultar pois que maior afronta pode fazer a uma senhora um miserável do que marcando a com o estigma de sua paixão mas fique tranqüila ainda quando me dominasse a cólera que não sinto há uma vingança que não teria forças para exercer é essa de amá-la<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas era homem honesto mas ao atrito da secretaria e ao calor das salas sua honestidade havia tomado essa têmpera flexível de cera que se molda às fantasias da vaidade e aos reclamos da ambição<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mancebo recordava-se das cenas da véspera cotejava as com as palavras que pouco antes haviam escapado a aurélia e buscava a explicação do enigma interrompeu o a voz da moça que achava-se a seu lado este passeio todas as tardes já deve aborrecê lo porque não sai a cavalo deve distrair-se<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pela manhã aurélia mandou comprar o romance e o leu em uma cesta ao balanço da cadeira de palha no vão de uma janela ensombreada pelas jaqueiras cujas flores exalavam perfumes de magnólias à noite apareceu o crítico<|17.18|><|17.18|> tomando braço de seixas e reclinando se com esse voluptuoso orgulho da mulher que se rende a um imenso amor dirigiu-se à porta da igreja onde a esperava o seu carro<|28.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com abreu depois do incidente perguntou-lhe ainda me ama ele corou já não tenho esse direito lembre-se do que lhe disse uma vez se eu remir me de meu cativeiro minha mão lhe pertence não a querendo o senhor ninguém mais a terá neste mundo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é unicamente o desgosto de ver o rival possuir um bem que nos pertence ou cobiçamos ao qual nos julgamos com direito exclusivo e em que não admitimos partilha<|10.36|><|10.36|> a moça agitou então a fronte com uma vibração altiva mas o senhor não me abandonou pelo amor de adelaide e sim por seu dote um mesquinho dote de trinta contos eis o que não tinha o direito de fazer e que jamais lhe podia perdoar<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha saído o último dos convidados seixas voltava de conduzir ao carro d margarida ferreira aurélia que o esperava deu-lhe boa noite e ia retirar-se fernanda a atalhou<|13.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu não tenho esse direito sou o único por que mano é por causa da marauzinha com quem dizem que você há de casar-se isto ainda não é cousa decidida mariquinhas tu bem sabes a razão é outra qual é então depois depois eu te direi<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> precisava concluir um negócio de urgente que lhe comunicarei e concluiu felizmente perguntei para saber se devia esperá-la amanhã agora creio que não há de esperar mais por mim tornou seixas com um sorriso fugaz<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a quem sorrateiramente ia emprestando certos senões a pretexto de os desculpar ora dava a entender que a moça tinha um olho de vidro ora inculcava que era uma perfeita roceira a qual o marido devia logo depois do casamento mandar para o colégio<|14.98|><|14.98|> não espreguiçam o espírito por essas toalhas de papel com que a civilização enxuga a cara ao público todas as manhãs deitara-se então de bruços no sofá para ler mais a cômodo<|26.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tome a sua posição meu marido ajoelhe se aqui a meus pés e venha dar-me seu primeiro beijo de amor porque o senhor ama-me não é verdade e nunca amou outra mulher senão a mim seixas ergueu-se sua voz afinal desprendeu-se dos lábios calma porém fremente<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> invoco sua consciência por mais severa que se mostre a meu respeito estou certo que não me negará uma virtude a fidelidade à minha palavra não senhor cumpriu a com um cavalheiro<|13.32|><|13.32|> aurélia referiu sucintamente o que eduardo abreu fizera quando falecera a d emília e a resolução que ela tomara de salvá-lo do suicídio eis a razão por que chamei esse moço à minha casa<|26.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também eu desejo que não leve de mim uma suspeita injusta como sua mulher não me defenderia desde porém que já não somos nada um para o outro tenho o direito de reclamar o respeito devido a uma senhora<|13.50|><|13.50|> mas essas esperanças mofaram e os três associados chegaram a acreditar que suas minas de cobre em papel valiam menos do que o tacho velho pelo qual os carcamanos sempre dão uma meia pataca<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas para não dá-la a perceber a d firmina atribuiu à ausência do marido a conferência que ele devia ter com o ministro acerca de trabalhos importantes da repartição<|10.32|><|10.32|> não me compreendeu há um meio de aliviar lhe o peso dessa cadeia que nos prende fatalmente e de poupar lhe as constantes explosões de miogênio excêntrico é o divórcio que lhe ofereço o divórcio exclamou seixas com vivacidade<|26.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soltando estas palavras com pasmosa volubilidade que pareciam indicar o requinte da impudência fernando sentou-se outra vez defronte da mulher espero suas ordens aurélia que até esse momento escutara com ansiedade perscrutando sôfrega no semblante do marido e através de suas palavras<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante essas pausas aurélia observava o marido e assistia comovida à transformação que se fora operando naquele caráter outrora frágil mundano e volúbio a quem uma salutária influência restituía gradualmente a sua natureza generosa<|18.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas curvar o peito arcado e altaneiro bambiar a perna firme rija e direita quando levava ao braço a mais bela mulher do mundo era uma cobardia ainda mais uma indignidade que ele não podia cometer<|14.76|><|14.76|> notou o que aliás era bem visível o toucador estava completamente despido de todas as galanterias de que ela o havia ornado com sua própria mão<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não a abandonou o pensamento da vingança mas do desabrimento e a ira excitados pela indignação da véspera revestiram a forma cortês e o tom delicado que raro e só em um instante de violento abalo desamparam as pessoas de fina educação<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> supone assim seu lugar o senhor que sabe uma parte de minha história depois do que lhe dei a ele julgar se ia com direito a esse triste sacrifício da vida de um infeliz não certamente<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegou à porta afastou o reposteiro azul aplicou o ouvido sorriu murmurou baixinho o nome do marido recordou as notas apaixonadas com que a solts cantava a aria da favorita oh meu fernando<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas ficou parado em frente de aurélia supondo que ela ia fazer-lhe nova pergunta enquanto a moça esperava uma explicação que não queria pedir diretamente vendo que o marido calava-se voltou de novo às violetas e ele continuou em sua ocupação<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8935,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de repente correu pela sala este rumor a valsa dos casados e logo após ouviu-se a risada cristalina de aurélia esse trilo fresco límpido que às vezes escapava lhe dos lábios<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8936,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no jardim como em casa os sítios favoritos fora ela quem os escolhera aurélia não gostava de byron embora o admirasse seu poeta querido era shakespeare em quem achava não o simples cantor mas o sublime escultor da paixão<|16.82|><|16.82|> pois fui mesmo engomar porém ouvi o mano abrir a porta e você por que se deixou ficar eu estava acabando a costura daquela senhora que você bem sabe que devo dar hoje sem falta<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto ainda assim a senhora me teria achado inacessível à tentação se logo depois que seu tutor procurou me não surgisse uma situação que aterrou me<|10.74|><|10.74|> nas alternativas desse desejo de vingança a miúdo contrariado pelos generosos impulsos de sua alma se escoara ao primeiro mês depois do casamento se abandonando se à irritação íntima que exacerbava lhe o espírito deleitava se em flagelar com seu implacável sarcasmo a dignidade do marido<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8938,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o bilhete de nicota comunicava a fernando o dia que fora marcado para seu casamento o qual celebrou se na seguinte semana em um sábado conforme o uso geral<|11.56|><|11.56|> por este lance não teve ela de passar as suas primeiras palavras seixas retraíra se para ostentar depois uma imprudência que ela jamais podia esperar e que produziu em sua alma indizível horror<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> refletiu um instante e resolveu aceitar com franqueza e sem falsa modéstia agradeço lhe seu mimo d aurélia acima de tudo mais ainda do que o próprio retrato aprecio nele o que a senhora ocultou<|14.80|><|14.80|> estranho sorriso iluminou a fronte de aurélia que vibrou com um gesto de sublime altivez qual é então o motivo por que não aceita o que lhe ofereço<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8940,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não entendo venda a entregar no fim do mês pelo preço de doze réis nesse tempo elas baixam a dez réis com certeza e o senhor ganha em quinze dias sem despender um real uns contos de réis que não fazem mal a ninguém<|16.00|><|16.00|> o moço curvou-se para apanhar o cheque leu com atenção o algarismo e dobrando lentamente o papel guardou o no bolso do rico chambre de gorgorão azul<|26.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e trêmula agitada por uma comoção que lhe parecia infantil entrou naquela parte da casa onde não tornara depois de seu casamento<|10.56|><|10.56|> elas se faziam lembrar com o laconismo brutal desta verba importância de sua conta entregue no ano passado reais etc fernando amassou as três missivas em uma pelota que arremessou ao canto<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a minha intenção tinha o recebido esta manhã pela última vez mas à vista de sua desconfiança mudei de resolução respondeu aurélia friamente<|11.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contos de réis achou seixas ao recolher-se um recado do tal ramos nestes termos prepare-se que amanhã às sete da noite vou buscá-lo para a apresentação no dia seguinte à hora marcada com pontualidade mercantil parava à porta do sobradinho da rua<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o papel da parede de branco passara a amarelo e percebia-se que em alguns pontos já havia sofrido hábeis remendos o gabinete oferecia a mesma aparência o papel que fora primitivamente azul tomara a cor de folha seca<|17.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde os primeiros dias no seu propósito de passiva obediência o marido se impusera à tarefa de lhe dar uma conta minuciosa das horas passadas fora de casa dos acidentes da viagem dos encontros que fizera e até dos trabalhos da secretaria<|16.38|><|16.38|> troquemos de lugar fernando a luz do gás está incomodando me à vista venha para aqui disse adelaide querendo ceder-lhe a cadeira não ali estou melhor fico na sombra<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8946,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia no aposento uma cômoda de cedro que também servia de toucador um armário de vinhático uma mesa de escrever e finalmente a marquesa de ferro como lavatório e vestida de mosquiteiro verde<|14.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em suma o pai de adelaide escrever uma folha de papel para preparar o pretendente a um próximo arrependimento da promessa quem estivesse traquejado no trato do lemos conheceria naquela prosa o seu estilo pintalegrete como o seu físico<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está rica então pareceu-lhe de repente uma herança creio que dum avô não me souberam bem explicar o certo é que possui hoje segundo me disseram cerca de mil contos<|13.14|><|13.14|> uma cousa desagradável que ouvi que me afligiu profundamente tirou-me do meu natural não estava calmo em todo caso referi me unicamente à minha posição sem desígnio de qualquer alusão<|25.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8949,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando recolhia-se depois de uma cena destas era para desafogar o pranto e soluços que entumeciam lhe o seio então reconhecia que a vítima de sua ira não fora o homem a quem detestava mas seu próprio coração que havia adorado esse ente indigno de tão santo afeto<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha pedido à mamãe para me chamar logo que fernandinho acordasse e ela não ouvindo assoviar como costuma pensou que estivesse dormindo ainda com o cansaço da viagem e do baile seixas acompanhava com um sorriso de remoque mas repassado de ternura e desvanecimento a contestação das duas irmãs<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora compreendo dez mil libras deixariam vinte contos e se ao contrário subirem perde a diferença aí está o risco só há um meio de ganhar sem risco é o de não pagar<|13.96|><|13.96|> recebi a notícia da venda do privilégio que me trouxe um lucro de mais de quinze contos aqui estão as provas aurélia recebeu da mão de seixas vários papéis e correu os olhos por eles<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estimo muito encontrá lo tenho uma boa notícia a dar-lhe aquele privilégio afinal desencantou se qual privilégio perguntou seixas surpreso<|10.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8953,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um tipo fantástico impossível sentenciou o crítico acrescentou ele ainda algumas cousas acerca do romance cujo estilo censurou de incorreto cheio de galicismos e crivado de erros de gramática o desenlace especialmente provocou acres censuras<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isso mesmo disse-o à tia e primas quando estas se esforçavam por cobri-la de carícias a riqueza que lhe sobreveio inesperada erguendo a subitamente da indigência ao fastígio operou em aurélia a rápida transformação<|16.36|><|16.36|> não passou desapercebida a aurélia essa esquivança da família do marido uma tarde em que seixas recebeu à sua vista um bilhete de nicota ela o interpelou<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o recato é o mais puro véu de uma senhora feliz aquela que vive à sombra do zelo materno e só a deixa pelo doce abrigo do amor santificado<|10.82|><|10.82|> eram dez horas da noite aurélia que se havia retirado mais cedo da saleta trocando com o marido um olhar de inteligência estava nesse momento em seu toucador sentada em frente à elegante escrivaninha de araribá cor-de-rosa com relevos de bronze dourado a fogo<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um cheque de oitenta contos sobre o banco do brasil é tempo de concluir o mercado dos cem contos de réis em que o senhor avaliou se já recebeu vinte aqui tenho os oitenta que faltavam estamos quites e posso chamá-lo meu<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora sobretudo ao começar a realização do mercado que ele havia feito de sua pessoa quando ia encontrar-se com a mulher a quem se alienara sem a conhecer e em troca de um dote agora é que toda a humilhação desse procedimento se lhe desenhava com as cores mais carregadas<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essas horas vias com seu ideal e eram horas inebriantes e deliciosas nelas foi que a jovem mulher se esmerou em ornar estas salas e gabinetes<|12.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8959,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pela madrugada o sono embora agitado trouxe um breve repouso à sua angústia dormiu cerca de uma hora tendo por leito o chão e com a cabeça apoiada nesse mesmo estrado que devia servir de degrau à sua felicidade<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a moça abriu uma gaveta da escrivaninha e guardou nela os valores depois do que bateu o tímpano a mucama apareceu permita-me disse aurélia e voltou-se para dar em voz baixa uma ordem à escrava<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8961,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí achavam-se arranjados toda a casta de pentes e escovas e outros utensílios no tocador de um rapaz à moda assim como as mais finas essências francesas e inglesas que o respectivo rótulo indicava terem saído das casas do bernardo e do luí<|16.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a moça travara das mãos de seixas e o levara arrebatadamente ao mesmo lugar onde cerca de um ano antes ela infringira o mancebo ajoelhado a seus pés a cruel afronta<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um riso de acre desprezo crispou-lhe os lábios é um cobarde depois do que se havia passado entre ambos na noite de seu casamento pensava aurélia que só havia para seixas dous meios de quebrar o jogo humilhante a que o tinha submetido<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8964,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esses escrúpulos nascem da posição atual outro engano seu essa posição é um encargo e não um direito o senhor falou-me em sua honra penso eu que a honra é um estímulo de coração<|14.08|><|14.08|> até à noite de seu casamento quando a exaltação que a animava durante a cena passada com seixas a batendo de repente a deixou prostrada no tapete da câmara nupcial<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deu volta à chave da porta que um mês antes fechara se entre ela e seu marido abriu de leve o reposteiro de seda azul para certificar-se de que ninguém a via no aposento<|13.42|><|13.42|> a presença de aurélia sua esplêndida beleza era uma obsessão que o oprimia quando como agora a tirava da vista fugindo lhe não podia arrancá-la da lembrança<|26.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando ao penetrar nessa câmara nupcial cheia de sombras e silêncio esqueceu um momento a pungente recordação que ela devia vivar e que parecia ter-se apagado com a escuridão<|13.06|><|13.06|> a ruptura do ajuste de casamento que em outra circunstância porventura o contentaria com a restituição da liberdade e responderia a um oculto desejo naquele instante o acabrunhou<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia examinou a conta corrente tomou uma pena e fez com facilidade o cálculo dos juros está exato então seixas abriu a carteira e tirou com o cheque vinte e um maços de notas de conto de réis cada um além dos quebrados que depositou em cima da mesa<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8968,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sonhava que iam ser habitados pelo único homem a quem amara e que lhe retribuía o igual paixão queria que esse ente querido achasse como que entranhada na elegância dos aposentos sua alma palpitante que o envolvesse e encerrasse dentro em si<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8969,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escute quero dizer-lhe um segredo d adelaide afastou-se levando a amiga o segredo foi um remoque a propósito de certa loureira que passava e depois uma indireta ao desgarro de certas senhoras que timbram em imitar aquelas a quem mais desprezam<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> devia examinar o objeto que comprava para não arrepender-se seixas atravessou a câmara nupcial e desapareceu por essa porta que uma hora antes ele entrara cheio de vida e de felicidade palpitante de júbilo e emoção e que repassava levando a morte na alma<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não senhora este lugar é mais próprio para o assunto que vamos tratar lembrei aquela circunstância unicamente pela coincidência de representá la a meus olhos tal como a vi naquela noite de modo que parece-me continuar uma entrevista suspensa recorda-se<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de primeiro impulso aurélia pensou em revoltar-se contra essa nomeação mostrando ao juiz a infame carta que lhe escreveram ao tio mas além de repugnar lhe o escândalo sorriu lhe a idéia de ter um tutor a quem dominasse<|15.70|><|15.70|> as duas outras cartas eram simplesmente umas contas avulsas mas não insignificantes que seixas deixara ao partir para pernambuco e de que já não tinha a menor idéia<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim no recosto de uma das velhas cadeiras de jacarandá via-se neste momento uma casaca preta que pela fazenda superior mas sobretudo pelo corte elegante e esmero do trabalho conhecia-se ter o chique da casa do renier que já era naquele tempo o alfaiate da moda<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acolhia o com afabilidade e distinção mas aproveitava o primeiro momento para desvanecer lhe toda a esperança só com os caçadores de dotes era loureira se tal nome pode se aplicar ao constante ludíbrio e humilhação a que submetia seus apaixonados<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa liberdade eu a restituo e pode restituir me com ela o que perdi alienando a receia talvez o escândalo que produzirá o divórcio não há necessidade de publicarmos nossa resolução podemos viver inteiramente estranhos um ao outro na mesma cidade e até na mesma casa<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8976,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu o escrevi logo depois do nosso casamento pensei que morresse naquela noite disse aurélia com um gesto sublime seixas contemplava-a com os olhos rasos de lágrimas<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para que uma mulher sacrifique assim todo o seu futuro como eu fiz é preciso que a existência se tornasse para ela um deserto onde não resta senão o cadáver do homem que a assolou para sempre aurélia calcou a mão sobre o seio para comprimir a emoção que a ia dominando<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8978,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde muito cedo vi-me exposta às suspeitas às insolências e às viz paixões habituei me para lutar com essa sociedade que me aterra a envolver me na minha altivez<|13.90|><|13.90|> daí a irritabilidade que desde então a possuía e que tocara ao auge nessa tarde das visitas entretanto em seu tolcador aurélia tinha febre febre da paixão que a abrasara<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não teria de certo a pretensão de que esses cabelos comprados lhe nascessem na cabeça nem exigiria razoavelmente senão uns postiços o amor que se vende é da mesma natureza desses postiços frocos de lã ou despojo alheio<|16.20|><|16.20|> afinal procurou a chave não estava na fechadura ela própria a havia tirado e guardá-la na gaveta de sua escrivaninha de araribá rosa voltou impaciente para procurá-la<|28.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali achou a escrivaninha que servia de toucador provisório a seixas e uns pentes e escovas de ínfimo preço agora entendo quer mortificar me<|13.48|><|13.48|> nada mais natural do que olhar para o mundo como um inimigo a quem deve fugir se porém no meio desse deserto moral em que se acha surgisse uma idéia uma vontade um sentimento consolador esse elo o prenderia de novo à existência<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas duas plicas profundas sulcaram lhe as faces desde o canto dos olhos até à comissura dos lábios afinal o papel escapou-se dos dedos trêmulos da moça e caiu sobre o tapete aos pés de fernando<|15.64|><|15.64|> um pressentimento vago advertia lhe que não deixasse partir seu marido sob a impressão dos sarcasmos implacáveis que lhe tinha lançado na véspera<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é porque desejo tolher a sua esteja descansada disse certo disse aurélia com desdenhosa inflexão da fronte a razão é outra quero saber espero em deus que a saberá um dia<|14.76|><|14.76|> as flores que seixas regava eram as hortências suas prediletas dela aurélia quando aproximava-se do viveiro os canários mimosos da senhora mereciam todas as suas carícias<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas se apresentaram alguns desses farejadores de aventuras baratas a cem réis por linha d firmina porém percebeu lhes a manha e despediu os da escada sem consentir que vissem a moça<|14.14|><|14.14|> pensava aurélia em mandar outro anúncio quando a procurou um negociante que andara à cata de sua nova morada era o correspondente do falecido camargo que vinha comunicar à moça o falecimento do fazendeiro<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como se os seus dentes de pérolas se lhe desfiassem entre os rubins arrossaram uns nos outros a formosa mulher atravessava a sala pelo braço do velho general barão do t<|11.82|><|11.82|> ficou passado hein manganão qual roceira esteja descansado não precisa de colégio se ela já é uma academia tome meu conselho trate de estudar senão o senhor faz má figura<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim apesar da esquivança que sucedera ao baile o drama dessa paixão encaminhava se a um desenlace feliz quando um incidente veio complicá lo perturbando o seu desenvolvimento e precipitando o desfecho<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8986,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia fitou no semblante de seixas um olhar soberano acredita que eu possa mudar de sentimentos para com o senhor não tenha esse receio se eu não estivesse convencido que o amor entre nós é impossível não estaria aqui neste momento<|18.20|><|18.20|> ora já esqueceu não faz mais caso dessas ninharias o nosso privilégio de minas de cobre ah já sei atalhou o moço um tanto perturbada<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no velho sofá de palha escura havia uma almofada de cetim azul bordada a froco e ouro a mais suntuosa das salas do rio de janeiro não se arreava por certo com uma obra de tapeçaria nem mais delicada nem mais mimosa do que essa trabalhada por mãos aristocráticas<|19.56|><|19.56|> como se elas lhe desoprimissem o peito de um peso grande respirou vivamente apertando com movimento sôfrego a carteira que tirara do bolso<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenho até o maior empenho sua opinião é para mim como um farol indica-me o parcel o que não impediu seu naufrágio mas não gastemos o tempo em epigramas que necessidades temos nós desses trocadilhos de palavras quando somos a sátira viva um do outro<|16.04|><|16.04|> aurélia afastou-se deu alguns passos esteve reparando nas flores escarlates de uma trepadeira a que chamam bencos de dama e tendo-se firmado na resolução que a preocupava tornou para o marido<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e para obter a concessão lembrou-se de associar à especulação um negociante que fornecesse os fundos e um empregado que abrisse os canais administrativos seixas achava-se em relações com o froes e veio a ser o empregado escolhido<|15.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segundo essa doutrina tudo é permitido em matéria de amor e o interesse próprio tem plena liberdade desde que transija com a lei e evite o escândalo no dia seguinte à visita de lemos logo pela manhã d camila procurou um pretexto para ir à alcova do filho<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8991,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu segredo não me pertencia e entre mim e o senhor não existia a comunidade que faz de duas almas uma aurélia reuniu o cheque e os maços de dinheiro que estavam sobre a mesa<|12.66|><|12.66|> desejo dar-lhe uma explicação é inútil não tive intenção de ofendê la de certo um cavaleiro tão delicado não podia injuriar uma senhora<|23.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a explicação é supérflua ouça-me desejo que em um dia remoto quando refletir sobre este acontecimento me restitua uma parte da sua estima nada mais<|12.88|><|12.88|> o carro acabava de parar o velhinho saltando ágil e lépido bateu no chão com os pés a fim de consertar as calças que haviam subido pelos canos das botas<|24.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não o retenho é livre disponha de seu tempo como lhe aprovér não tem que dar-me contas a moça calou-se esperando uma resposta a senhora deseja ficar só perguntou seixas ordene que eu me retiro agora como em qualquer outra ocasião<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8994,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> creio que ninguém porá isso em dúvida respondeu aurélia então entende que depois de privar se um homem de sua liberdade de o rebaixar ante a própria consciência<|12.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não foi porém no caráter nem nos sentimentos que se deu à revolução estes eram inalteráveis tinham a fina têmpera de seu coração a mudança consumou-se apenas na atitude se assim nos podemos exprimir dessa alma perante a sociedade<|17.58|><|17.58|> encontrâmola deslumbrando a multidão com sua beleza e assolando a fome do ouro nos cavalheiros do lansquenete matrimonial regozijava se em arrastar após si<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8996,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para não supor ele que o senhor honrou-o com uma suspeita que o traja a mim aurélia tomou o braço do marido e dirigiu-se à saleta onde acharam o eduardo abril<|11.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte houve espetáculo no teatro lírico aurélia escreveu a adelaide ribeiro um bilhete oferecendo-lhe seu camarote e prometendo-lhe sua companhia as duas senhoras não tinham relações íntimas apenas haviam trocado entre si as visitas de rigor depois do casamento<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando acabou essa operação voltou-se para seixas e perguntou-lhe como se falasse ao procurador incumbido de receber o dividendo de suas apólices está certo quer que eu lhe passe um recibo não há necessidade basta que me restitua o papel de venda<|17.50|><|17.50|> já se retira perguntou a amiga cada vez mais surpresa prometi à minha madrinha d margarida ferreira ir vê-la esta noite passei por aqui somente para gozar da sua companhia<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-8999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje estive em seu toucador disse ela com simulada indiferença ah fez-me esta honra uma dona de casa bem sabe tem obrigação de ver tudo a obrigação e o direito<|14.48|><|14.48|> a senhora pagou me cem contos de réis oitenta em um cheque do banco do brasil que lhe restituo intacto e vinte em dinheiro recebido há trezentos e trinta dias<|26.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senhor pensa de certo que sua presença me incomoda e por isso lhe sorri a idéia de impô la como uma contrariedade engana-se pode ficar não era por mim mas por si mesmo que oferecia-lhe a separação rejeita melhor não poderá queixar-se pelo que venha a acontecer<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aceitava o indolente estes serviços como um sultão os receberia de sua almeia favorita de tão acostumado que estava já não os agradecia convencido que para a moça era uma fineza consentir que lhos prestasse<|15.46|><|15.46|> volta agora o caso do toucador e pode renovar se a cada momento o melhor pois é liquidá la de uma vez liquidemos dê-me o braço que ali vem d firmina<|28.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi nessa ocasião que viu seixas atravessar o jardim furtivamente e entrar em casa ainda reinava o silêncio por toda essa parte da habitação de modo que ela pôde ouvir o leve rumor dos passos do marido no próximo aposento<|15.84|><|15.84|> assustado com essa imobilidade o marido ia bater quando a mucama atravessou por diante do quadro iluminado o qual apagou-se de repente fechara se a porta do toucador refletida pelo espelho<|29.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a senhora tem uma sagacidade prodigiosa bem mostra que a sobrinha do sr lemos aurélia que seguir adiante voltou-se como se uma víbora a tivesse picado no calcanhar<|11.76|><|11.76|> despediu-se o barbosa e seixas continuou seu caminho mas distraído e perplexo a notícia dada pelo negociante sugeria lhe várias e encontradas reflexões<|23.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecia um móvel chegado naquele instante da loja os guarda-roupas cômodas secretárias tudo fechado e na mesma nudez que denunciava a falta de uso<|14.04|><|14.04|> oh ninguém o sabe melhor do que eu que espécie de amor é esse que se usa na sociedade e que se compra e vende por uma transação mercantil chamada casamento<|25.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abriu todas as portas e janelas atirou-se vestida como estava sobre o divã e ali ficou imóvel como a vira seixas pela broca da fechadura<|10.18|><|10.18|> apenas chegado o ministro que era um dos convidados despachou lhe fernando um após outro seus melhores empenhos dos doucexos caso inaudito o excelentíssimo foi inflexível por força que andava aí volta de alguma intriga<|26.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houve uma pausa talvez a senhora para evitar a curiosidade pública deseje um pretexto para quê a viagem à europa seria o melhor o paquete deve partir nestes quinze dias uma prescrição médica tudo explicará a separação e a urgência<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia aproveitou o pretexto da ópera nova não para estreitar essas relações cerimoniosas mas ter ocasião de falar com o doutor torquato ribeiro às oito horas quando aurélia entrou no camarote pelo braço de seixas já encontrou adelaide com o marido<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a senhora pretende também que não comprou um marido qualquer e sim um marido elegante de boa sociedade e maneiras distintas fazendo violência à minha modéstia concordo tudo quanto for preciso para pavonear essa vaidade de mulher rica eu o farei e o tenho feito<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9009,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a senhora não veio jantar está na mesa quem mandou deitar são cinco horas e o senhor disse ao josé para prevenir a senhora que talvez não voltasse hoje senão muito tarde quando falou o senhor com josé<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a senhora regenerou me e o instrumento foi esse dinheiro eu lhe agradeço aurélia ouviu o imóvel seixas concluiu eis o que pretendia dizer-lhe antes de separarmo nos para sempre<|15.92|><|15.92|> não sou mais sua mulher o senhor já não é meu marido somos dois estranhos não é verdade seixas confirmou com a cabeça<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este recostara se à divisão do camarote e observava a cena por cima do ombro de adelaide mas a moça pareceu que a vista do marido não chegava à rampa e refrangia se como uma réstia de sol diante do obstáculo que se lhe antepunha<|16.30|><|16.30|> e depois de recolher-se em um instante buscando o modo por que devia começar entregou-se à inspiração do momento é a segunda vez que a vejo com este roupão<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a seu pedido o requerimento subiu ao ministro como um balão cheio do gás de pomposas informações o despacho não se demorou o oficial de gabinete o alcançara fumando um charuto com seu ministro e dando-lhe os mais amplos esclarecimentos<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse dia fez-se uma exceção alguém que tinha a prurir lhe nos lábios a condenação dogmática de um livro que lera recentemente apesar de publicado desde muito aproveitou o momento para essa execução literária<|14.90|><|14.90|> arrancando se afinal a esse enlevo de um passado que nem ao menos era real e só existira como uma doce quimera a moça percorreu então um aposento e volveu um olhar perscrutador<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só espera a licença de nicota e ela não quis dar sem primeiro saber se era de teu gosto e meu hoje mesmo está bem logo que eu posso irei tirar o dinheiro mas se precisa já de algum tenho aqui não melhor é comprar tudo de uma vez<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas recuou um passo até o meio do aposento e fez uma profunda cortesia a qual aurélia respondeu depois atravessou lentamente a câmara nupcial agora iluminada quando erguia o reposteiro ouviu a voz da mulher<|16.98|><|16.98|> depois de lavar o rosto e enfiar o chambre viera à sala buscar na porta que dava para a escada os jornais do dia pois era ele dos que se concederam em jejum e ficam de cabeça oca se ao acordarem<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9016,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já tinha dado muitas voltas inúteis quando recebi esta carta sem assinatura aceitei porque não havia outro recurso eu não tinha de meu vinte mil-réis a carta continha estas palavras apenas<|12.18|><|12.18|> escravos verdadeiros só conheço um tirano que os faz é o amor e este não foi a mim que o cativou achavam-se nesse instante na sala em face da cadeira ocupada por adelaide ribeiro<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9017,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sobressalto que a agitou levara à boca a folha de madrepérola na qual os lindos dentes rangiram ao abrir a carteira seixas suspendeu o gesto<|12.04|><|12.04|> meu tio garantiu ao amaral que o senhor possuía este dinheiro sem o que ele não consentiria em desfazer o casamento da filha com fernando e este não seria meu marido<|22.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é deus que formando sua criatura do limbo da terra como ensina a escritura deixou-lhe ao lado esquerdo por amassar uma porção de caos de que a tirou<|10.62|><|10.62|> e ela para disfarçar a impaciência logo depois do almoço meteu-se no carro com d firmina e foi gastar o tempo na rua do ouvidor por causa das modistas e das amigas<|21.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que significação tem isso murmurou a moça interrogando atentamente o seu espírito parece desinteresse mas não não pode ser em todo caso há um plano uma idéia fixa outro dia o carro agora isto<|18.22|><|18.22|> a elegância natural de seu gesto recobraram o prestígio que esses dotes nunca deixam de exercer em espíritos elevados e que o dela estava já feito<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9020,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas escutara com uma calma forçada estas palavras da mulher e replicou-lhe vivamente a dias a propósito do carro agitou se entre nós esta questão<|12.82|><|12.82|> e com os olhos nela adormeceu passando como costumava de um sonho a outro ou antes continuando o mesmo e único sonho que era toda a sua vida<|24.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9021,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha-se ela ensaiado para seu papel desde o primeiro momento em que apresentou-se nos salões firmou neles seu império e tomou posse dessa turba avassalada cujo destino é bajular as reputações que se impõe<|15.18|><|15.18|> não sentia ódio pelo homem que a iludira revoltava se contra a decepção e queria vencê-la subjugá la obrigando esse coração frio que não lhe retribuía o afeto a admirá la no esplendor de sua paixão<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tão forte que subjugava a todo instante a revolta de seus brilhos magoados pela aversão cheia de desdém da qual era alvo desse tempo data a agitação em que laborou ele à busca de um recurso para subtraí lo à terrível colisão<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo isto abateu me não me defendo eu devia resistir e lutar nada justifica a abdicação da dignidade hoje saberia afrontar a adversidade e ser homem naquele tempo não era mais do que um ator de sala sucumbi<|16.24|><|16.24|> mas esperava do senhor ao menos a lealdade do negociante que depois de vendida a mercadoria não substitui por outra marca a do comprador<|26.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desejo falar-lhe em particular vamos sentar-nos então disse a aurélia indicando o sítio onde habitualmente passavam as tardes aqui no jardim não prefiro um lugar mais reservado onde não venham interromper nos<|15.46|><|15.46|> tudo isto passou-lhe pelo espírito corria a reunião sempre animada tinham chegado mais convidados e a partida transformara-se em baile como muitas vezes acontecia<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desculpe me esta insistência um dever de lealdade à justiça hoje tive de repelir a um leviano certa insinuação vil e logo depois encontrando o sr seixas percebi diferença notável em seu tratamento<|15.00|><|15.00|> me a considerar a riqueza como a primeira força viva da existência e os exemplos ensinavam me que o casamento era meio tão legítimo de adquiri la como a herança e qualquer honesta especulação<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa amenidade do marido depois da cena do jardim a inquietava a seu pesar por mais esforços que fizesse não podia arredar seu espírito das palavras proferidas por seixas naquela tarde acerca de um rompimento que devia solver a suposta colisão<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui estão as chaves de minha alma e de minha vida eu te pertenço fiz-te meu senhor e só te peço a felicidade de ser tua sempre em que abismo de dor e vergonha se tinham submergido essas visões maviosas já o sabemos<|17.88|><|17.88|> quando absurdo em suas cogitações abandonava se à melancolia daquelas reminiscências aurélia que se aproximara murmurou lhe ao ouvido<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9028,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois que o irmão acendeu o charuto mariquinhas sentou-se perto dele à beira do sofá divertiu-se muito mano nem por isso acabou bastante tarde quando você entrou deviam ser três horas<|14.04|><|14.04|> é a história de ontem que o senhor me está contando exclamou aurélia e apontou para o mostrador da pêndula que marcava duas horas tratemos de amanhã vamos dormir<|24.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sua entrada foi como sempre um deslumbramento todos os olhos voltaram-se para ela pela numerosa e brilhante sociedade ali reunida passou o frêmito das fortes sensações parecia que o baile se ajoelhava para recebê-la com o fervor da adoração<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9030,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um instante disse aurélia chamou-me o passado está extinto estes onze meses não fomos nós que os vivemos mas aqueles que se acabam de separar e para sempre<|14.54|><|14.54|> mui raras vezes aparecia fernanda em casa da mãe e de passagem nisso não reparava d camila embora lamentasse que a possessão do filho e seus deveres sociais não lhe permitissem possuí lo por mais tempo<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em um quadro de ouro maciço cravejado de brilhantes cujo valor bruto desprezado feitio valia um conto de réis o bacharel compreendeu a intenção da moça que era dar-lhe por aquela forma delicadíssima um auxílio pecuniário de que ele bem carecia<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9032,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta acendeu o gás nas arandelas da câmara nupcial e retirou-se enquanto aurélia dizia ao marido mostrando o aposento iluminado não quero que erre o caminho agora não há perigo agora repetiu a moça com um olhar que perturbou seixas<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9033,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acabe já tinha acabado mas para satisfazê lo aí vai o ponto do i sua economia e sobriedade são do número daquelas virtudes oficiais dos pecadores timoratos<|13.38|><|13.38|> por essa ocasião recordaram se todas as extravagâncias e prodigalidades com que o rapaz havia esbanjado em pouco mais de ano a avultada herança deixada pelo pai<|23.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9034,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se fatigada desse constante orgasmo d'alma sempre crispada pelo escarno restituia se insensivelmente a sua índole meiga as relações com o marido tomavam uma expressão affectuosa de repente a invadia um gelo mortal e ela estremecia espavorida com a idéia de pertencer a semelhante homem<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9035,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exige uma definição fisiológica ou a pergunta é apenas mote para conversa acredita na fisiologia do coração não lhe parece um disparate esta ciência pretenciosa que se mete a explicar e definir o incompreensível<|14.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9036,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte domingo aurélia deixou-se ficar em seu aposento e até quarta-feira não viu o marido nem d firmina nem os fâmulos desconfiaram do fato embora suspeitassem de algum estremecimento entre os noivos<|17.00|><|17.00|> a sociedade no seio da qual me eduquei fez de mim um homem à sua feição o luxo dourava me os vícios e eu não via através da fascinação o materialismo a que eles me arrastavam<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9037,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia abriu com suas chaves os móveis e confirmou-se em uma conjetura tudo jóias perfumarias utensílios de toucador roupa tudo ali estava guardado em folha como viera da loja<|16.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9038,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os choques dessas duas almas que uma fatalidade prendera para arrojá las uma contra a outra produziam sempre afastamento e frieza durante algum tempo a remissão foi mais sensível e duradoura depois da noite do baile porque também a crise fora mais violenta<|18.00|><|18.00|> aurélia recostada na cadeira de braço com as pálpebras a meio cerradas ouvia brincando com um punhal de madre pérola que servia para cortar papel<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9039,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda podemos ser felizes oh então havíamos de viver a dobro para descontar esses dias que desvivemos a gentil senhora apoiou se à moldura do quadro e outra vez ficou pensativa<|13.06|><|13.06|> aurélia tivera esta lembrança no caminho do salão para o camarote era uma excelente explicação de seu descaso de tomar a amiga o braço do marido e o melhor pretexto para cortar de vez o desagradável incidente<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9040,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senhor não retribuiu meu amor e nem o compreendeu supôs que eu lhe dava apenas a preferência entre outros namorados e o escolhia para herói dos meus romances até aparecer algum casamento que o senhor moço honesto<|15.02|><|15.02|> todas as idéias que lhe sugeria seu espírito alvoroçado ele as aceitava com sofreguidão para logo as rejeitar com desânimo afinal decidiu-se<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9041,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adeus senhora acredite cem cumprimentos atalhou a moça que poderíamos dizer um ao outro que já não fosse pensado por ambos tem razão<|10.82|><|10.82|> faça-me o favor de abrir aquela gavetinha a segunda dentro há de estar um maço de papéis atado com uma fita azul justamente não conhece esta fita foi a primeira cousa que recebi de sua mão com um ramo de violetas ah perdão estamos negociando aqui tem seu título<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9042,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquilo que não passava de uma ironia do marido veio a tornar-se um costume e ela que a princípio incomodara se com a fingida subserviência não pôde mais tarde dispensar essa confidência que lhe restituía a pequena fração da existência de seixas vivida longe de si<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9043,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a preço de que então a nenhum preço está visto desde que o dinheiro não bastava se me der o capricho para fingir-me sóbrio econômico trabalhador estou em meu pleno direito<|13.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9044,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como quiser disse aurélia abrindo as folhas das violetas à cata de uma flor seixas tomou o regador da moça guardado com os outros utensílios de jardinagem em um ninho rústico praticado no muro e entreteve-se a regar os tabuleiros de margaridas e os vasos de hortências<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9045,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia calou-se à espera da réplica prolongando se a pausa continuou um exemplo há pouco no teatro quando vi o modo por que a adelaide ribeiro lhe dava o braço tive ciúmes do senhor<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9046,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muitas vezes aconteceu-lhe pensar que ela podia ser uma heroína dessa grande epopéia da mulher escrita pelo imortal poeta no dia do casamento sua imaginação exaltada chegou a sonhar uma morte semelhante à de desdêmona<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9047,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d camila não se queixava mas apesar de seus extremos por aquele filho e da abnegação de sua ternura tinha estranhado consigo que fernando depois de casado não pensasse em dar às irmãs uma lembrança qualquer<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9048,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como lhe havemos de pagar nunca tamanho benefício disse o moço comovido sendo feliz respondeu aurélia basta-me ser tanto como a senhora como eu sim não é tão feliz muito como não pode imaginar<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9049,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> previne se ao sr doutor torquato da costa ribeiro que o enterro da sr d emília camargo já foi encomendado e pago por uma parenta da mesma senhora aurélia leu a carta cuja letra lhe era desconhecida e guardou a<|14.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9050,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ocupara se de adelaide que então ainda o tratava como noivo e desfizera se em atenções e requestos para não deixar presa a preocupação nessa noite porém obrigado a afastar-se da moça com quem estavam rotas suas relações<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9051,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas despediu-se apesar das instâncias de lemos que desejava levá-lo à praça do comércio nesse mesmo dia encontrou o abril que depois de ter esbanjado a herança dera em jogador e vivia segundo era fama da banca<|16.14|><|16.14|> conseguiu atordoar se até quatro horas em que chegou à casa seixas não estava o que era extraordinário não havia exemplo de ter excedido dessa hora<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9052,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> coitada mas eu ainda tenho esperança de arranjar-lhe um bom partido minha mãe deus te ouça ah ia me esquecendo então há de ser preciso tirar algum dinheiro da caixa econômica por conta do que ela tem para cuidar do enxoval já o moço ainda não a pediu<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9053,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quer dizer que a riqueza é um mal aurélia não é um mal muitas vezes torna-se um bem mas em todo o caso é um perigo aqueles que se exercitam em jogar as armas pensam que tudo se decide pela força<|14.02|><|14.02|> tu me amas exclamou cheia de júbilo negues embora eu o conheço eu o vejo em ti e sinto em mim um homem de fina educação como és só insulta a mulher quando a ama e com paixão<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9054,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a claridade da manhã que filtrava pela caça das cortinas despertou a ergueu se arrebatadamente e ao impulso de uma idéia terrível que atravessara como um raio de luz a sombra confusa de suas reminiscências<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9055,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de tudo eu suponho haver feito uma cousa muito vulgar que o mundo tenha admitido com o nome de casamento de conveniência a senhora desenganou me definiu a minha posição com a maior clareza mostrou que realizara uma transação mercantil<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9056,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele não sabia o que fizesse e pensava em retirar-se aterrado com a idéia de tornar-se o ludíbrio daquela mulher fatal quando ouviu uma voz que o agitou ao voltar-se tinha diante de si aurélia pelo braço de torquato ribeiro e adelaide conduzida por alfredo moreira<|17.52|><|17.52|> o aspecto de seixas denunciava a cólera que sublevava se em sua alma e não tardava a prorromper mas desta vez ainda conseguiu domar a revolta de seus brios<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9057,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porventura pergunto-lhe eu será agradável a alguma senhora ter um marido que serva de tema à risota dos criados e passa por trancar o sabonete e veja quanto se desmandam que já chegaram a meus ouvidos os chascos dessa gente<|16.56|><|16.56|> estas esquivanças de aurélia repetiram-se muitas vezes daí em diante seixas percebeu que ela o evitava e desconfiou que sua presença começasse a importuná la<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9058,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas ocultou da mulher essa particularidade na tarde em que devia ter lugar o casamento saiu de casa a pretexto de fazer uma visita a um ministro e assistiu à cerimônia levara a irmã uma jóia mas de valor insignificante para a sua riqueza<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9059,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tornemos a câmara no psial onde se representa a primeira cena do drama original de que apenas conhecemos o prólogo os dous atores ainda conservam a mesma posição em que os deixamos<|13.36|><|13.36|> terminada a prece aurélia fechou o gás deixando apenas no toucador uma lamparina cujos frouxos vislumbres esclareciam o rosto do retrato<|24.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9060,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu marido pois é este o nome de convenção a moça estendeu o papel que sua mão crispava amarrotada convulsamente seixas permaneceu imóvel como uma estátua<|12.26|><|12.26|> a primeira foi há cerca de onze meses não justamente neste lugar mas perto daqui naquele aposento deseja que conversemos no mesmo lugar perguntou a moça singelamente<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9061,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando aurélia deliberara o casamento que veio a realizar não se inspirou em um cálculo de vingança sua idéia a que afagava e lhe sorria era patentear a seixas a imensidade da paixão que ele não soubera compreender<|14.78|><|14.78|> temos ainda outra prova em favor de minha opinião o senhor que a amou tanto e tantas vezes nunca teve ciúmes a pouco me confessou<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9062,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas não prestava atenção às facécias do velho o seu espírito estava nesse momento oprimido pela dolorosa convicção que tinha do abatimento e vergonha de sua oposição<|11.74|><|11.74|> o sentimento que animava aurélia podia chamar-se orgulho mas não vingança era antes pela exaltação de seu amor que ela ansiava do que pela humilhação de seixas embora essa fosse indispensável ao efeito desejado<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9063,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão depressa inventava o negociante suas pilhérias como as destruía com o costumado repique de riso batendo três palmadinhas na perna de seu companheiro<|10.00|><|10.00|> seixas não pensou mais nisso e desde então ficou na ignorância das tentativas do fróis e de seus cálculos de probabilidade até receber nesse momento a notícia da venda do privilégio que lhe trazia de repente e inesperadamente um lucro de quinze contos<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9064,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas teve força para acerrar-se como o cacto a calma abrasadora e viveu de seus próprios sonhos gotejando o seu formoso ideal com o aspecto sórdido que lhe apresentava a sociedade<|13.38|><|13.38|> desprezasse me embora mas não descesse da altura em que eu havia colocado dentro de mim alma eu tinha um ídolo o senhor abateu o de seu pedestal e atirou-o no pó<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9065,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não teve escrúpulo de o fazer desde que pontualmente continuou a entregar à mãe a mesada de cento e cinquenta mil-réis esperando uma aragem da fortuna para restituir ao peculio o que desfalcara<|13.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9066,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas renegara o poeta de seus antigos devaneios para afeiçoar se ao trágico inglês que ele outrora achava monstruoso e ridículo lia os mesmos livros que ela os pensamentos de ambos encontravam-se nas páginas que um já tinha percorrido e confundiam se<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9067,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mostre-se alegre quero que todos mas principalmente esta mulher acreditem que sou feliz e muito o senhor deve-me ao menos esta ridícula satisfação em troca do que roubou me<|13.96|><|13.96|> ribeiro compreendeu a palavra e o gesto em verdade o homem que tinha a suprema ventura de ser o esposo querido dessa mulher podia suspeitá-la<|25.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9068,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinham tudo isto e não passavam de dous infelizes essa festa alegre e aparatosa ninguém imaginava que suplício era para essas duas almas que estavam queimando se nas luzes da sala e dilacerando se nos sorrisos que desfolhavam dos lábios<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9069,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já lia diva disse depois de corresponder ao cumprimento então não é uma mulher impossível não conheço nenhuma assim mas também só podia conhecê-la augusto sá o homem que ela amava e o único ente a quem abriu sua alma<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9070,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sente a estátua o olhar que insinua se entre os véus transparentes a mulher da moda tem a cútis da estátua quando se veste para o baile aurélia não pôde conter-se afinal<|12.76|><|12.76|> até que levantou-se para ir correr a cortina ao quadro e acender a arandela próxima esteve contemplando o retrato e falou-lhe como se tivesse diante de si o homem de que via a imagem<|26.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9071,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu marido não carece de seu testemunho para conservar me na mesma elevada estima inacessível aos assaltos da maledicência no dia em que eu precisasse justificar me estaria divorciada pois se teria extinguido a confiança que é o primeiro vínculo do amor e a verdadeira graça do casamento<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9072,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não lhe restava senão matá la a ela ou matar se a si para uma dessas duas soluções se tinha a moça preparado é certo que às vezes seu coração afagava uma esperança impossível<|13.48|><|13.48|> qual intenção era a sua nesse problema fatigou o espírito durante a noite no dia seguinte seixas almoçou às oito horas conforme o ordinário e partiu para a repartição<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9073,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas que tinha curvado a fronte ergueu a de novo e fitou os olhos na moça conservava ainda as feições contraídas e gotas de suor borbulhavam na raiz de seus belos cabelos negros<|13.68|><|13.68|> é o da nossa separação confirmou aurélia talvez ainda nos encontremos neste mundo mas como dous desconhecidos creio que nunca mais disse aurélia com o tom de uma profunda convicção<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9074,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e confessarei o próprio a seu marido tudo quanto lhe devo a fim de que ele ainda mais admire a nobreza de sua alma essa confissão o senhor não a fará seria uma ofensa grave à minha dignidade<|12.98|><|12.98|> havia à rua do hospício próximo ao campo uma casa que desapareceu com as últimas reconstruções tinha três janelas de peitoril na frente duas pertenciam à sala de visitas a outra a um gabinete contíguo<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9075,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o famoso guerreiro não recuou porém jamais carga de cavalaria contra um quadrado ou uma trincheira debaixo do fogo cruzado de uma bateria de canhões custou-lhe como aquela valsa que ele dançou decidido a morrer como um bravo<|17.18|><|17.18|> se o homem a quem amava se ajoelhasse a seus pés e lhe suplicasse o perdão teria ela forças para resistir e salvar a dignidade de seu amor<|27.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9076,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois saiba que hoje depois que saiu de sua casa encontrei-o de face na rua e recusei lhe claramente o cumprimento voltando-lhe as costas razão demais para que o receba é preciso convencê-lo de que foi uma simples distração de sua parte<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9077,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> verdadeira recaída a princípio admirou-se dessa indulgência e eu não amo um homem que não somente me esqueceu por outra mas que se rebaixou pensou então em favorecer esse amor do ribeiro o que obteve concorrendo para a realização do projeto que afagava e a cuja realização assistimos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9078,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deus lhe enviava para dar combate a essa sociedade corrompida e vingar os sentimentos nobres escarnecidos pela turba dos agiotas<|10.48|><|10.48|> que horas encantadoras passara ela ali nos dias que precederam a cerimônia quando ocupava-se com o preparo e adereço desses aposentos destinados ao homem a quem ia unir-se para sempre<|24.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9079,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não faça caso dessas puerilidades são os últimos arrancos do passado cuidei que já estava morto de todo ainda respira mas em poucos dias nós o teremos enterrado talvez que então eu consiga ser a mulher que lhe convinha uma de tantas que o mundo festeja e admira<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9080,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse homem desabusado casou-se comigo sem a menor repugnância a moça fitou os olhos no marido confesse que os escrúpulos desse senhor e o seu pânico de escândalo vêm tarde fora de tempo<|17.88|><|17.88|> não é por isso voltou-lhe a irmã com os olhos a marejar você enganou me dizendo que ia engomar seu vestido e veio espiar se o mano já tinha acordado para trazer-lhe o café<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9081,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era sócio de um privilégio concedido há quatro anos e do qual já nem me lembrava anteontem à mesma hora em que a senhora me submetia à mais dura de todas as provas o céu me enviava um socorro imprevisto para quebrar enfim este julgo vergonhoso<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9082,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quero o seu café perguntou mariquinhas traze menina momentos depois voltou a moça com a xícara de café enquanto o irmão só erguendo o busto sorvia aos goles a aromática bebida dos poetas cibaritas<|15.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9083,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já se tinha desvanecido a impressão da cena violenta e voltava aos poucos a calma intimidade fernando saíra para a repartição ao chegar à cidade avistou-se com um negociante seu antigo conhecido<|15.44|><|15.44|> também temos uma dívida a saldar entre nós dous disse aurélia mas essa fica para depois não lhe pago agora uma bagatela tornou-lhe ribeiro<|25.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9084,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sei de uma moça se alguém escrevesse sua história diriam como o senhor é impossível esta mulher nunca existiu entretanto eu a conheci<|11.72|><|11.72|> fora a igualdade das fechaduras de todas as partes imóveis do uso especial de cada um duas almas que se unem pensava ela em sua terna abnegação não têm segredos e devem possuir-se uma a outra completamente<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9085,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em um torpor intenso que se não lhe apagava de todo os espíritos os sopitava em uma modorra pesada tinha a consciência de sua dor sofria acerbamente<|13.16|><|13.16|> esse casamento póstumo de um amor extinto não era senão o esplêndido funeral em face do qual seixas devia sentir-se mesquinho e ridículo como em face da essa o soberbo compenétrice da miséria humana<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9086,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que resta dela a quem alienou o seu se o senhor tem uma honra e eu acredito essa me pertence eu posso usar e abusar dela como me aprouver assim julga-se dispensada de guardar qualquer reserva<|14.94|><|14.94|> outra singularidade apresentava essa parte da habitação era o frisante contraste que faziam com a pobreza carrança dos dous aposentos certos objetos aí colocados e de uso do morador<|28.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9087,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os olhos rasgados e luminosos às vezes coalham se em um enlevo de ternura mas natural e estremece de afetação que há de torná-los irresistíveis quando o amor os acende<|12.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9088,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pela conversa que tiveram os dous ficou o marido de aurélia sabendo a rua e número de uma casa onde todas as noites havia reunião plena dos amantes da roleta nessa noite seixas saiu furtivamente de casa e chamando um tílbure dirigiu-se para a cidade<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9089,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para o senhor e para o mundo julgo-me dispensada de tudo nada lhes devo o que me dão são apenas as homenagens à riqueza e ela as paga com o luxo e a dissipação<|12.46|><|12.46|> aquela hora o marido estava na repartição e já o criado devia ter acabado de fazer o serviço dos quartos por conseguinte podia sem despertar a atenção realizar seu intento<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9090,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquele privilégio era um póstumo da antiga existência que findara se com o seu casamento começara a desenvolver-se a febre das empresas um espertalhão teve a idéia da exploração de umas minas de cobre em são paulo<|14.24|><|14.24|> seixas admirado deixou-se conduzir supondo que tornavam ao camarote ao chegarem defronte da escada aurélia esperou para despedir-se de adelaide<|25.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9091,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passando a alcova na mesquinha banca de escrever coberta com um pano desbotado e atravancada de ruas de livros a maior parte romances apareciam sem ordem tinteiros de bronze dourado sem serventia<|13.44|><|13.44|> foi ribeiro às laranjeiras cogitando na surpresa que a moça lhe preparava aqui tenho o que lhe devo as três cifras são o presente de adelaide<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9092,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia serviu de madrinha a adelaide e seixas foi obrigado a assistir a esse casamento que desdobrava lhe por assim dizer diante dos olhos um passado a que ele em vão tentava subtrair se<|14.08|><|14.08|> o que ele sentiu foi a fragrância que ali recendia e que o envolveu como a atmosfera de um céu do qual ele era o anjo decaído<|24.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9093,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurelia respondeu com um gesto de suprema indiferença já vê que sou exato e escrupuloso na execução do contrato conceda me ao menos este mérito vendi lhe um marido tenho a sua disposição como dona e senhora que é<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9094,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> constavam de uma declaração do barbosa relativa ao privilégio e contas de vendas de jóias e outros objetos agora nossa conta continuou seixas desdobrando uma folha de papel<|13.10|><|13.10|> fazendo ao marido uma risonha mesura a moça deixou-o na sala e recolheu-se a seus aposentos onde esperava mucama para despi-la podes ir não preciso de ti<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9095,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah também temos o café pois filha vai buscar outra xícara que eu receberei com muito prazer de tuas mãos e também me darás um charuto que eu fumarei até o meio em lugar desta ponta ainda falta alguma cousa<|14.12|><|14.12|> a essa hora aurélia ainda estava recolhida mas seu quarto de dormir que ficava no pavimento superior deitava janelas para o jardim da última delas via-se perfeitamente a parte da sala de jantar onde estava a mesa<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9096,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali escondida por entre as cortinas ficava num instante a olhar o marido algum tempo como para dar-lhe o bom dia se estava muito fatigada da véspera se o sono lutava com ela voltava ao ninho ainda quente e dormia novo sono<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9097,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um carro do qual poucos momentos depois seguia o lemos caminho das laranjeiras com o noivo que ele havia negociado para a sua pupila durante o rápido trajeto o velho divertiu-se em meter sustos no rapaz acerca da noiva<|15.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9098,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e maquinalmente corria os olhos pelas rubricas dos artigos à cata de algum escândalo que lhe aguçasse a curiosidade embotada pela fadiga de uma prolongada vigília apareceu à porta da escada uma pessoa que deitou a cabeça a espiar dizendo mano já acordou<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9099,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto eu não o amo bem sabe e não o posso amar esta prova é decisiva e a senhora não acredita na fisiologia quer melhor definição o ciúme é o zelo do senhor pela cousa que lhe pertence<|15.50|><|15.50|> descontente contrariada cogitava uma vindita desse eclipse de seu orgulho o que é o ciúme disse de repente sem olhar o marido e com um tom incisivo<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então devo-lhe somente cinquenta mil-réis que pagarei quando for maior agora peço-lhe que receba esta lembrança a lembrança era o retrato da moça<|11.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9101,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas naquele instante recordando as palavras que seixas proferira poucas horas antes vendo-o tranqüilo e disposto a aceitar como natural a terrível situação pensando no desbrio com que esse homem sujeitava se a uma degradação de todos os instantes aurélia tivera um verdadeiro ímpeto de vingança<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o aspecto da casa revelava bem como seu interior a pobreza da habitação a mobília da sala consistia em sofá seis cadeiras e dois consolos de jacarandá que já não conservavam o menor vestígio de verniz<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto a adelaide toda satisfação de brilhar nem reparava na impaciência da amiga nem se apercebia que o excessivo esvazamento de seu corpinho com o requebro que imprimia o talhe desnudava lhe quase todo o busto aos olhos do homem a quem voltava as costas<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh não sabia que era tão rico sou pobre bem sabe d aurélia sei se fosse rico nunca seria sua devedora a despesa que fez com o enterro de minha mãe deve fazer-lhe falta<|13.16|><|13.16|> o direito aqui seria da mulher e não só este como outros mais eu os reconheço disse fernando ainda bem veja o que nos havemos de entender<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oferecendo mediante condições razoáveis seus serviços como professora de colégio ou mestra em casa de família estava porém disposta a descer até o mistério mais modesto de costureira ou mesmo de haia de alguma senhora idosa decorreu mais de mês sem que aparecesse cousa séria<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9106,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando eu era uma menina ingênua que não deixava a companhia de sua mãe e nunca se achara só em presença de outro homem a não ser aquele a quem amava e unicamente amou neste mundo esse homem abandonou me por outra mulher ou por outra cousa<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9107,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> preferiu um escravo branco estava em seu direito pagava com seu dinheiro e pagava generosamente esse escravo aqui o tem é seu marido porém nada mais do que seu marido o rubor afogueou as faces de aurélia ouvindo essa palavra acentuada pelo sarcasmo de seixas<|19.86|><|19.86|> ainda tinha muito o que esperar e talvez me faltaria resignação para ir ao cabo se deus não abreviasse este martírio fazendo um milagre em meu favor<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a menos que a alma não estivesse morta sentiria o estigma do ferro em brasa foi nestas disposições que aurélia vestiu-se para o almoço e nestas disposições conservava-se ainda na tarde em que saíra com o marido às visitas<|15.74|><|15.74|> ali estavam juntas diante do altar duas mulheres a quem ele traíra sucessivamente e não arrebatado da paixão mas seduzido pelo interesse<|27.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> declarando que a sua neta d aurélia camargo nascida de um legítimo matrimônio instituía sua única e universal herdeira ao testamento juntara ao velho uma relação detalhada de todo o seu possuído<|14.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto ao mais ter por exemplo apetite para suas iguarias e prazer para suas festas eis ao que não me obriguei e porventura será defeito que rebaixe o homem de sua posição social ou de seus méritos o fastio ou o hábito de andar a pé<|17.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9111,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a moça trazia nessa ocasião um roupão de cetim verde serrado à cintura por um cordão de fios de ouro era o mesmo da noite do casamento e que desde então ela nunca mais usara<|13.16|><|13.16|> aquela que te humilhou aqui a tens abatida no mesmo lugar onde o trajou te nas iras de sua paixão aqui a tens implorando o seu perdão e feliz porque te adora como o senhor de sua alma<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas acompanhou a mulher sem a mínima observação entraram no carro o cocheiro que não recebeu ordem alguma dirigiu-se a laranjeiras d margarida ferreira morava em andaraí<|13.92|><|13.92|> procurava nas novidades parisienses nas tentações do luxo um atrativo que lhe cativasse o pensamento e o arrancasse às suas inquietações<|24.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> calculava se o cabedal de camargo em mil contos ou cerca apenas divulgou se a notícia de ter aurélia herdado tamanha riqueza acudiram lhe a casa todos os parentes e à frente deles o lemos com seu rancho<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9114,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ilustre guerreiro que nunca voltara o rosto ao canhão fosse ele crupe admitia contudo a possibilidade de curvar se alguma vez para que a bala não lhe cortasse a pluma do chapéu ou a metralha não lhe queimasse a barba resplandecente como uma nuvem iluminada pelo sol<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que porém não lhe vendi foi minha alma meu caráter a minha individualidade porque essa não é dado ao homem a aliá la de si e a senhora sabia perfeitamente que não podia jamais adquiri la a preço d'ouro<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com uma existência calma e um amor feliz aurélia teria sido meiga esposa e mãe extremosa atravessaria o mundo como tantas outras mulheres envolta nesse cândido enlevo das ilusões que são a alva pura do anjo peregrino na terra<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vestiu-se de pérolas e rendas só tinha uma flor que era sua graça ao levantar-se o pano a dona do cabarote como de costume ocupou o lado da cena reservando o lugar de honra para a sua convidada<|14.82|><|14.82|> faltava o diadema o trono as galas a multidão submissa mas a rainha ali estava em todo o seu esplendor deusa destinara a opulência<|25.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mariquinhas a princípio excitava a mãe para irem à casa de seixas nas laranjeiras e até para lá passarem um dia a mãe desabituada à sociedade receava se da crítica de aurélia<|12.40|><|12.40|> e não valeu a pena perdi a noite quando podia recobrar me das péssimas que passei a bordo é verdade fez mal em ir a um baile no mesmo dia da chegada<|23.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9119,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando sua mão tocou o aço a impressão fria do metal produziu-lhe um arrepio rejeitou a chave e fechou a gaveta não é cedo é preciso que ele me ame bastante para vencer me a mim e não só para se deixar vencer<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ontem no cassino estava deslumbrante mariquinhas nem tu podes imaginar vocês mulheres têm isso de comum com as flores que umas são flores da sombra e abrem com a noite e outras são filhas da luz e carecem de sol<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto ao ciúme todos nós sabemos mais ou menos a significação da palavra o que eu desejava era saber sua opinião sobre este ponto se o ciúme é produzido pelo amor assim pensam geralmente e o senhor como nunca o senti não pode ter opinião minha<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o edifício e os móveis estacionários e de uso particular denotavam escassez de meios senão extrema pobreza a roupa e objetos de representação anunciavam um trato de sociedade como só tinham cavalheiros dos mais ricos e francos da corte<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre um dos aparadores tinham posto uma caixa de charutos de havana da marca mais estimada que então havia no mercado eram regalias como talvez só saboreavam nesse tempo os dez mais puros fumistas do império<|15.12|><|15.12|> e separávamo nos como fazem dois contratantes de boa fé que reconhecendo o seu engano desobrigam se mutuamente seixas parou como se aguardasse uma contradição que não apareceu<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não a contrario no mínimo detalhe moro nessa casa sento-me a essa mesa entrarei nesses carros para acompanhá la não serei nos esplêndidos salões um traste indigno de emparelhar com os outros móveis<|14.32|><|14.32|> aurélia esperava o marido outra vez sentada à escrivaninha ela tinha afastado o braço da arandela de modo que a luz do gás interceptada por um refletor de jaspe representando o carro da aurora<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenha bondade de contar a moça com a fleuma de um negociante abriu os maços um após outro e contou as cédulas pausadamente<|10.50|><|10.50|> sobretudo daquele que tendo alienado sua pessoa em um casamento livre e refletido conserva as prendas de outra noiva seixas surpreso interrogou a mulher com os olhos nunca pensei ter feito a aquisição de seu amor nem contei com a fidelidade que jurou<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9126,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois vem cá nicota que eu te direi ao ouvido o meu segredo retrucou-lhe seixas a rir-se do amudo a irmã não mereço isto é bom para mariquinhas tornou a nicota de longe que é isto agora de nicota porque eu estava conversando com o fernandinho será algum crime<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no intervalo saíram a passear no salão a lembrança foi de aurélia que desejava uma ocasião de dizer algumas palavras em particular ao torquato antes de sair porém insistiu com adelaide para que pusesse a capa<|14.70|><|14.70|> a senhora comprou um marido tem pois o direito de exigir dele o respeito a fidelidade a convivência todas as atenções e homenagens que um homem deve à sua esposa<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia viu o sorriso e sentiu a modulação especial da voz terminado o jantar quando seguiam ambos pelos meandros recortados na grama seixas disse à mulher<|11.84|><|11.84|> ao passo que ela acariciava com um acerbo requinte a desafronta de seu amor ludibriado e prelibava o cáustico prazer da humilhação desse homem que a traficava<|24.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não não a amo ah é verdade que a amei mas a senhora acaba de esmagar a seus pés esse amor aí fica ele para sempre sepultado na abjeção a que o arremessou<|12.70|><|12.70|> a qual já não estranhava esse modo fechada a porta por dentro a moça em um instante operou a sua metamorfose o trajo de baile ficou sobre o tapete de fronte do espelho como as asas da gorboleta que finou se no seio da flor<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9130,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aceitando a companhia de d firmina não era intenção de aurélia tornar-se pesada à sua parenta passados os oito dias de nojo enviou pelo dr torquato ribeiro um anúncio ao jornal<|13.70|><|13.70|> a moça desprendeu-se dos braços do marido correu ao toucador e trouxe um papel lacrado que entregou a seixas o que é isto aurélia meu testamento<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois o enxoval não era senão um insignificante acessório do dote em troca do qual tinha negociado sua liberdade a porta do quarto de dormir estava fechada aurélia abriu-a com a chave parelha que havia em sua argola<|14.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> permita que não responda esta pergunta diga-me o que devo fazer obrigada basta que o traga à minha casa e faça que a frequente ele foi rico perdeu a riqueza e com ela os amigos a consideração tudo o que lhe tornava doce a existência<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9133,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este pânico da pobreza apoderou-se de seixas e depois de trabalhá-lo o dia inteiro levou-o na manhã seguinte à casa do lemos onde efetuou-se a transação que ele próprio havia qualificado não pensando que tão cedo havia de tornar-se réu dessa indignidade há uma justiça porém<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já leram a diva respondeu um silêncio cheio de surpresa ninguém tinha notícia do livro nem supunham que valesse a pena de gastar o tempo com essas cousas<|12.34|><|12.34|> ribeiro abriu o papel era uma letra ao portador de cinquenta contos passada pelo banco do brasil ele fez um gesto de recusa a moça talhou o não tenho direito de rejeitar foi o preço da minha felicidade<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois do jantar passeavam no jardim aurélia tendo colhido uma rosa afagava com as pétalas macias o cetim de suas faces mais puro que o matiz da flor<|12.34|><|12.34|> seixas compreendeu a eloquência dessa taxa que significava uma intimação de imediato pagamento ao escurecer tornando a casa para trajar-se pois tinha de ir a uma partida achou três cartas que haviam trazido em sua ausência<|28.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9136,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquilo que não entende o próprio que o sente e que sente se sem ter muitas vezes a consciência desse fenômeno moral só há um fisiologista mas esse não define julga<|11.76|><|11.76|> nessa ocupação a ajudava o doutor torquato ribeiro com quem ela se aconselhava sobretudo acerca dos negócios da tutela o bacharel não a advogava mas consultava os colegas para satisfazer a menina e dirigi la com acerto<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse instante aurélia que distraíra se com a conversa viu adelaide já sem a capa e suspensa ou antes enlaçada ao braço de seu marido com um abandono que ela sua mulher não se animaria a mostrar em público<|16.76|><|16.76|> quer fazer uma aposta sobre sou capaz de enganá la como tenho enganado a todos é possível ela não é sua mãe<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao jantar foi d firmina quem fez os gastos da conversação na véspera a viúva passara a noite em uma casa da vizinhança onde havia reunião semanal acertou falar-se no abreu que diziam ter caído na miséria<|13.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela ia à alcova buscar um charuto de marca pérola e acendia um fósforo todos estes pormenores praticava os como quem tinha perfeito conhecimento dos hábitos do irmão e sabia por experiência que regalia não era o charuto para fumar-se logo pela manhã e depois do café<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9140,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando a sós consigo pensou neste incidente encheu-se de terror houve um instante rápido embora no qual chegou a lamentar que seixas não tivesse conseguido enganá-la nessa ocasião adormecendo ou antes cegando lhe os brios<|16.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9141,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outro casamento efetuou-se por esse tempo foi o do doutor torquato ribeiro com adelaide amaral dias antes o noivo recebeu por intermédio de lemos um recado de aurélia que pedia-lhe o seu recibo de cinquenta mil-réis pois chegara a ocasião de pagá-lo<|17.68|><|17.68|> aí recobrou-se ao perceber a surpresa que se pintava no semblante dos outros buscou disfarçar afetando uma risada e trançando no seu o braço da mulher de ribeiro<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prendas que possuía quando solteiro justamente e que me grandearam a honra de ser distinguido pela senhora é por isso que desejo revivê las<|10.40|><|10.40|> desde que não tinha para guardar me o desvelo de uma mãe ou de um esposo a expressão tocante e melancólica da moça ao proferir essas palavras comoveu seixas que já não se lembrava de seus ressentimentos<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9143,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de sua cama onde se acabava de alinhar como uma rula entre os finos lençóis de irlanda com a cabeça no travesseiro ela via pela porta aberta lá no toucador a imagem querida<|13.22|><|13.22|> imagine se quais seriam os júbilos da moça sentindo plasmar se de sua alma a estátua de seu ideal encarnação de seu amor<|23.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu posso obrigá-lo a sacrificar me tudo a sua dignidade os seus brilhos os últimos escrúpulos de sua consciência mas no outro dia ambos acordaríamos desse horrível pesadelo eu para desprezá lo ele para odiar me<|17.34|><|17.34|> entretanto seixas acenderam o charuto e seguia distraído pela rua que serpeando entre os tabuleiros de margaridas e os tapetes de relva ia sumir-se em um bosque de palmeiras<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9145,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rojando os pelo pó e fustigando os com o sarcasmo a esses sócios e êmolos de fernando seixas ansiosos de venderem se como ele ainda que por maior preço<|11.72|><|11.72|> no dia seguinte aurélia deixou-se ficar em seu aposento toda a manhã voltando da repartição seixas encontrou-a pálida e abatida<|22.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9146,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas moveu a cabeça com um meneio lento e melancólico depois de uma pausa em que a irmã contemplou compassiva e arrependida de ter evocado aquela saudade ele continuou em tom vivo e animado<|13.46|><|13.46|> então eu faria figura de um coitado que arma a compaixão e a senhora que pisava aos pés a minha probidade não acreditaria uma palavra do que então lhe dissesse<|24.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9147,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cinismo que pouco antes a indignara devia ter uma reação foi quando viu o seixas pela manhã que de todo acabou de convencer se da miséria do indivíduo<|11.48|><|11.48|> fernando ergueu-se de pronto neste caso receba as minhas despedidas aurélia de seu lado ergueira se também para cortejar o marido<|22.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> julgava se com o direito de empregá lo em serviço de tamanho alcance como era aquele a que o destinava salva mais tarde a restituição da quantia por um meio indireto para descargo desses escrúpulos de consciência<|14.24|><|14.24|> em todo o caso é um caráter inverossímil e o que há de mais inverossímil que a própria verdade retorqueu aurélia repetindo uma frase célebre<|25.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era natural entrar se a desprezá la e a olhar o mundo como um desses charcos pútridos mas cobertos por folhagem estrelada de flores brilhantes que não se podem colher sem atravessar o lodo<|12.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ergueu-se então e tirou da gaveta uma chave atravessou a câmara nupcial que estava às escuras apenas esclarecida pelo reflexo do toucador e abriu afultamente aquela porta que havia fechado onze meses antes num ímpeto de indignação e horror<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nessa noite entre as novidades do dia que deram tema à palestra houve uma que bastante afligiu aurélia corria que eduardo abril estava dominado pela idéia do suicídio<|12.50|><|12.50|> pensava exacerbar os nobres estímulos de um homem ainda capaz de reabilitar se da fragilidade a que fora arrastado e achava um indivíduo tão embotado já em seu pudor que não se revoltava contra a maior das humilhações<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9152,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas não podia compreender esta alusão cujo sentido só atinou mais tarde quando ao entrar no gabinete viu os destroços da prenda de adelaide quis pedir a explicação mas avistou um criado que dirigia-se para ali<|14.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a culpa não é dele d firmina observou aurélia voltando de sua distração de quem mais pode ser de quem o fez rico não o tendo educado para a riqueza o ouro desprende de si não sei que miasmas que produzem febre e causam vertigens e delírios<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um desfalque de contos seiscentos nos rendimentos e quantas urgências mais avultavam decididamente a mão do destino pesava sobre ele e o punia severamente dos pecadilhos da mocidade<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ontem tive uma notícia que me afligiu o eduardo abril tentou suicidar-se já me disseram e parece que não abandonou a idéia quero salvá-lo dessa loucura é um dever para mim e um tributo que pago à memória de minha mãe posso contar com o senhor<|17.94|><|17.94|> em qualquer ocasião revelava se o seu modo grave e austero de considerar agora a sociedade e de resolver as questões práticas da vida<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela adivinhava ou antes via que sua lembrança enchia a vida do marido e a ocupava toda a cada instante na menor circunstância revelava-se essa possessão absoluta que tomara naquela alma havia em fernando uma como repercussão dela<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e cujo valor excedia de certo ao custo de toda a mobília da casa um observador reconheceria nesse disparate a prova material de completa divergência entre a vida exterior e a vida doméstica da pessoa que ocupava esta parte da casa<|16.74|><|16.74|> assim chegou a aurélia àquela noite de luar em que seixas falava de poesia e ela escutava reclinada a seu braço no enlevo de que arrancara dolorosamente uma palavra do marido<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> penhora me com tamanha generosidade disse seixas sentindo o dardo da alusão não se apresse em agradecer se respeita o seu direito de dispor livremente do que é seu também por minha parte reclamo a garantia do que adquiri com o sacrifício de minha felicidade<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenho-a comigo trago a aqui nesta carteira e com ela venho negociar o meu resgate estas palavras romperam dos lábios de seixas com uma impetuosidade que ele dificilmente pôde conter<|15.26|><|15.26|> então é que nunca mais nos perdoaríamos eu a ele meu amor profanado ele a mim o seu caráter abatido então é que principiaria a eterna separação<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pode tratar d'êle quando quiser respondeu aurélia com um tom firme e afastou-se<|12.98|><|12.98|> a moça ergueu para o marido os olhos cheios de surpresa talvez nunca lhe acontecesse refletir sobre este problema social continuou fernando o senhor tem o direito de despedir o cativo quando lhe<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9161,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se for preciso temos o pretexto das viagens por moléstia da mudança de clima do passeio à europa a senhora fará o que for de sua vontade a minha obrigação é obedecer lhe como seu servo contanto que não lhe falte com o marido que a senhora comprou<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a desculpa o inofensivo pretexto tomavam para ele proporções de mentira a amabilidade constante e geral era a hipocrisia os indiferentes não tinham direito senão à polidez e não podiam usurpar os privilégios da amizade<|16.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como uma cera branda o homem de coração e de honra se formara aos toques da mão de aurélia se o artista que cinzela o mármore enche-se de entusiasmos ao ver a sua concepção que surge-lhe do buril<|14.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou antes de árstico minha presença está incomodando porque assim o quer não é senhora não tem direito de mandar ordene que eu me retiro oh sim deixe-me exclamou aurélia o senhor me causa horror<|16.50|><|16.50|> é o que desejei ouvir de sua boca antes de informá-la do motivo desta conferência a quantia que me faltava há onze meses na noite de seu casamento eu a possuo finalmente<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas essa coragem é que não tinha seixas deixar de freqüentar a sociedade não fazer figura entre a gente do tom não ter mais por alfaiate o ronier por sapateiro o campas por camiseira a cretin por perfumista o bernardo<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9166,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquele que depois de vendido subtrai se ao dono rouba o alheio dessa infâmia isentei me eu aceitando o fato consumado que já não podia conjurar e submetendo me lealmente com o maior escrúpulo a vontade que eu reconhecera como lei e a qual me alienara<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9167,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a boca vestida por um bigode elegante mostra o seu molde gracioso sem contudo perder a expressão grave e sóbria que deve ter o órgão da palavra viril<|10.54|><|10.54|> de o haver transformado em um instrumento é lícito a pretexto de alforria abandonar essa criatura a quem sequestraram da sociedade eu penso o contrário<|22.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> correu à porta por onde saíra seixas e escutou presa de viva inquietação por vezes levou a mão à chave e retirou-a assustada volveu a esmo os passos rápidos pela casa afinal aproximou-se da janela sem intenção automaticamente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabia que a atenção do marido nunca a deixava de todo embora solicitassem assuntos da maior importância ou pessoas de consideração na sociedade como em família<|11.72|><|11.72|> d camila contou então ao filho os pormenores do inocente namoro fernando concordou com prazer no casamento já era tempo disse a boa senhora suspirando estava com tanto medo que a nicota também fosse ficando para o canto como minha pobre mariquinhas<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9170,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu me insultaste porque o meu amor era mais forte que tu porque aniquilava a tua natureza e fez do cavalheiro que és um déspota feroz não te desculpes não não foste tu foi o ciúme que é um sentimento grosseiro e brutal eu bem o conheço tu me amas<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas afinal que culpa tenho eu nicota do que fez a senhora d mariquinhas não me dirás menina não lhe acuso mano alguém tem culpa de querer mais bem a uma pessoa do que a outra ciumenta exclamou seixas<|14.28|><|14.28|> aurélia por um impulso que não pôde conter apesar do império que se habituara a conservar sobre si deixou o braço de ribeiro para lançar-se ao encontro do outro par e separou os dous insinuando se entre eles<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a moça tirara do maço um papel e o deu a seixas que fechou na carteira enfim partiu-se o vínculo que nos prendia reassumi a minha liberdade e a posse de mim mesmo não sou mais seu marido a senhora compreende a solenidade deste momento<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9173,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d firmina repetindo o que ouvira lamentava a sorte do abreu que sacrificara tão bonito futuro revestindo se dessa moral severa que em geral se cultiva para uso alheio e não para o próprio gasto acusava o rapaz com excessivo rigor<|16.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele trazia na expressão rígida e grave do rosto o cunho de uma resolução inflexível entretanto não apartou-se da natural polidez desculpou-se delicadamente com a mulher pela demora<|13.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9175,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando porém transpunha o limiar da porta por onde se penetrava na cova do caco tomou tal horror que deitou a fugir pela rua e não parou senão em casa<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> refletiu algum tempo mais e concluiu não compreendo aurélia tinha razão se com essa obstinação seixas queria mostrar desapego à riqueza adquirida pelo casamento fazia um ridículo papel<|16.12|><|16.12|> algumas vezes aurélia de parte o ouvira conversando acerca de outros reprovar essa existência de negácias e galanteios em que ele consumira os primeiros anos da mocidade<|27.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a jovialidade dos seixas e o seu carinho não só desvaneceram as queixas da nicota como restabeleceram a cordialidade entre as duas meninas que se queriam extremosamente com afeto só estremecido pelo ciúme desse irmão mimoso<|15.68|><|15.68|> a moça hesitou um instante mas fitando de chofre o olhar no semblante do marido perguntou-lhe que fez dos objetos que estavam no tocador<|26.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois o froes sempre conseguiu vendê-lo em londres deram uma bagatela cinquenta contos de réis em todo caso é melhor que nada porque do tal cobre das minas meu caro eu já não esperava nem um tacho<|11.92|><|11.92|> as mais delicadas flores as mais galantes finezas que se disseram naquela escolhida sociedade foram dele a aurélia aurélia pelo contrário mostrou-se preocupada<|23.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9179,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto a mulher e as filhas sufocavam de interesseiros agrados e bajulações a órfã a quem tinham faltado quando pobre com a mais trivial caridade o lemos expedito em negócios arranjava do juiz de órfãos a nomeação de tutor da sobrinha<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desejava consultá lo continuou seixas hesitando consta-me que as apólices vão baixar consideravelmente e que seria um bom negócio vendê las neste momento para comprá las mais tarde talvez daqui a dous meses<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9181,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se a moça apoiava-se indolentemente à coluna era o seu lindo colo vazado por decote de ninfa que se oferecia aos olhos de fernando aurélia agitava o leque de madripérola com um movimento rápido e nervoso que fazia creptarem as aspas violentamente batidas umas contra as outras<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> surgiu dali daquele desmoronamento de sedas a casta menina envolta em seu alvo roupão de cambraia sentou-se no sofá onde estivera poucas horas antes com seixas e ficou pensativa<|15.28|><|15.28|> seixas ofereceu o braço a adelaide como era de rigor aurélia seguindo ao braço de ribeiro e sem perdê los de vista começou a conversar com seu cavalheiro<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazendo portanto um esforço aproximou-se do abreu com a maneira cortês por que o costumava tratar e confirmou o assim a explicação dada por aurélia ao incidente da manhã<|11.32|><|11.32|> tinha necessidade de falar-lhe respondeu seixas o velhinho piscou os olhos ele adivinhava que o moço não o tinha procurado àquela hora para fazer-lhe uma visita de cortesia<|23.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela também tinha muita paixão por você mano observou a moça com uma intenção que não escapou a seixas tomou ele a mão da irmã aurélia está perdida para mim quantos a admiravam ontem no cassino podem pretendê-la embora se arrisquem a ser repelidos<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste ponto sou livre e a senhora não tem sobre mim o menor poder o fausto de sua casa exige que tenha um palácio mesa lauta carros e cavalos de preço que viva no meio do luxo e da grandeza<|14.46|><|14.46|> logo nos primeiros dias que seguiram-se à abertura do testamento aurélia tratou de pagar as dívidas de sua mãe e recompensar os serviços que lhe haviam prestado durante a enfermidade de d emília várias pessoas pobres da vizinhança<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9186,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas seixas estava completamente absorvido na cena ou no que lhe ficava ao rumo da cena e ribeiro passava a revista de binóculo aos camarotes<|10.52|><|10.52|> quer que lhe passe um recibo não confia na minha palavra não é seguro enfim estou pago o escravo entra em serviço<|20.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a riqueza que deus me concedeu chegou tarde nem ao menos permitiu-me o prazer da ilusão que têm as mulheres enganadas quando a recebi já conhecia o mundo e suas misérias já sabia que a moça rica é um arranjo e não uma esposa<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixava-a imersa em uma penumbra diáfana que dava à sua beleza tons de maviosa suavidade seixas sentou-se na cadeira que aurélia lhe indicara em frente dela<|12.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando se dissipasse essa ilusão seria tarde e ela pertenceria irrevo gavelmente ao marido este sentimento que apenas pronunciado ela repeliu com todas as forças de sua alma deixou-lhe com tudo um desgosto profundo acompanhado do pânico de semelhantes alucinações<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estes objetos lhe pertencem pode dispor d'elles como lhe aprovouver sem dar contas disso a ninguém era a resposta que suppunha receber e eu não teria que replicar lhe pois reconheço o seu direito e o respeito<|15.08|><|15.08|> este dinheiro é abençoado diz o senhor que elle o regenerou e acaba de o restituir muito a proposito para realizar um pensamento de caridade e servir a outra regeneração<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele afastou de si com um gesto grave a linda cabeça de aurélia iluminada por uma aurora de amor e fitou nela o olhar repassado de profunda tristeza não aurélia tua riqueza separou nos para sempre<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse momento como durante a noite em casa do amaral não houve quem não invejasse a felicidade do par formoso que deus havia acumulado de todos os dons de formosura de graça de mocidade de amor de saúde e de riqueza<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suas feições são apenas a cópia da beleza a intenção é o reflexo da alma que deus lhe deu foi depois de passados os seis meses de luto que aurélia apareceu na sociedade<|13.08|><|13.08|> a senhora entende o contrário aplaudo esta colisão ela vem a propósito para romper uma situação intolerável e que já durou demais para a dignidade de ambos<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9194,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas conteve um assomo de nobre ressentimento e sorriu-se com desdém não tenha susto estão fechados nas gavetas intactos como os deixou pensava talvez que parassem em alguma casa de penhor<|15.56|><|15.56|> pode se resfriar está úmido ao contrário faz um calor não facilite e cobriu-lhe os ombros com sua própria capa que agasalhava mais<|26.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinham-se afastado alguns passos para não serem ouvidos aurélia fitara os olhos no marido excitada pelo tom das últimas palavras e preparava-se talvez a exigir a explicação quando ouvia o frolo do vestido de adelaide que se aproximava<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ambas estavam no esplendor de sua beleza mas curiosa antítese adelaide a pobre vinha no maior apuro do luxo com toda a garridice e requintes da moda aurélia a milionária afetava a extrema simplicidade<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9197,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a menor oscilação do tal esbelto da mulher de ribeiro se adelaide inclinava-se à frente para trocar alguma observação bombeava graciosamente diante de fernando as espáduas que a luz do gás esbatendo se em cheio jaspiava<|16.34|><|16.34|> no meio desta acrimônia que lhe inspirava a sociedade não perdera porém aurélia de todo a crença na nobreza d'alma sabia respeitá la onde quer que a descobria<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adelaide corou observando timidamente podem ofender-se não tenha susto aurélia deixou o braço de torquato e tomou o do moreira que exultou como se imagina esta troca é paga da outra que fizemos o que fizeram por nós ouviu d adelaide<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era incapaz de apropriar se do alheio ou de praticar um abuso de confiança mas professava a moral fácil e cômoda tão cultivada atualmente em nossa sociedade<|12.62|><|12.62|> no meu toucador serve ou no seu gabinete no seu toucador é melhor já perguntou aurélia simulando indiferença não basta à noite e se não lhe incomoda depois do chá antes de recolher-se<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9200,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sua posição negligente não esconde de todo o garbo do talhe que se deixa ver nessa mesma retração do corpo é esbelto sem magreza e de elevada estatura o pé pousado agora em uma chinela não é pequeno mas tem a palma estreita e o firme arqueado da forma aristocrática<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agradeço lhe ter-me desiludido a tempo acreditava que sacrificando a liberdade não renunciava à minha honra perante o mundo e não me sujeitava a ser apontado como um indigno<|10.98|><|10.98|> a fralda soltou o cintilante prelúdio de uma valsa de strauss os valsistas afamados deixaram-se ficar de parte sem dúvida para se fazerem desejar os caloeiros e a gente de encher hesitavam em tomar a dianteira algum mais afolto achou-se em branco não encontrou par<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9202,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um de seus camaradas que vinha com ele de niterói o impedira de precipitar se ao mar da borda da barca outro o surpreendera com um revólver no bolso<|10.12|><|10.12|> duas ou três espedaçaram se entre os dedos crispados às vezes dardejavam o olhar imperioso ao marido para adverti lo de sua inconveniência outras examinava a fisionomia de ribeiro com o sentido de observar o efeito que nele produzia aquela faceirice da mulher<|29.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9203,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdão não fui eu quem foi então perguntou aurélia no auge da surpresa ribeiro tirou a carteira nunca lhe falei nisso com receio de afligi la no dia do falecimento de d emília saí como sabe para tratar do enterro<|16.50|><|16.50|> meteu-se em um tílgure e correu à casa esperando achar-se de volta em uma hora<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9204,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antes de concluir a negociação devo revelar lhe a origem deste dinheiro para desvanecer qualquer suspeita de o ter eu obtido por seu crédito e como seu marido não senhora adquiri o por mim exclusivamente<|16.10|><|16.10|> sou senhora de mim e pretendo gozar da minha independência sem outras restrições além do meu capricho foi o único bem que me ficou do naufrágio de minha vida este ao menos hei de defendê lo contra o mundo<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soltando estas palavras com um riso argentino aurélia perpassou pelo semblante de seixas o olhar sarcástico e imperioso fernando saiu desesperado compreendera que aurélia escarnecia da repulsa que lhe sofrera e triunfava com seu infortúnio<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a intervenção de um empregado público nestes negócios se outrora lhe parecera lícita já não era apreciada por ele com a mesma tolerância quaisquer porém que fossem seus escrúpulos ele carecia desse dinheiro<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e exibiu o seu título de compra que naturalmente ainda conserva é a minha maior riqueza disse a moça com um tom que não se podia distinguir se era de ironia ou de emoção seixas agradeceu com uma inclinação de cabeça e prosseguiu<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto ainda eu afagava uma esperança se ele recusa nobremente a proposta aviutante eu irei lançar-me a seus pés suplicar lhe ei que aceite a minha riqueza que a dissipe se quiser consinta me que eu o ame<|15.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao rever o lugar e objetos que tinham sido companheiros daquelas cismas e ardentes emoções aurélia cedeu a um instante a mágica influência de recordos os quais se desdobravam como as névoas aljofradas que empanam a luz do sol e mitigam lhe a calma<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deduzidas umas despesas que se fizeram toca nos a cada um cousa de quinze contos e pouco quando quiser recebe sua parte é mandar-me a cautela que lhe passei a cautela aposto que a vendeu não devo tê-la em casa pois à vista dela passar bem<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em véspera de uma resolução definitiva que devia operar mudança profunda em seu destino pareceu-lhe fraqueza esse ridículo desabafo semelhante aos agastamentos do ciúme banal que ele acreditava não sentir<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de breve pausa continuou falando outra vez ao retrato quando êle convencer me do seu amor e arrancar de meu coração a última raiz desta dúvida atroz que o dilacera quando nele encontrarte a ti o meu ideal o soberano de meu amor quando tu e êle furizum<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9213,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o outro aquele que eu sonhei outrora esse bem sei que não o dá todo o ouro do mundo por ele por um dia por uma hora dessa bem-aventurança sacrificaria não só a riqueza que nada vale porém minha vida e creio que minha alma<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia soltou dos lábios um estrídulo antes do que um sorriso agora podemos continuar a nossa comédia para divertir-nos é melhor do que estarmos aqui mudos em face um do outro<|11.56|><|11.56|> é o que ela queria observou mariquinha já com sua ponta de ciúme ora vamos a saber senhora ingrata disse seixas trazendo a licota para o sofá e sentando a junto a si<|23.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as cortinas cerraram se e as auras da noite acariciando o seio das flores cantavam o hino misterioso do santo amor conjugal<|12.62|><|12.62|> seguiu-se um momento de silêncio ou antes de estupor aurélia irritava se contra a invencível mudez de seixas e talvez a atribuía uma cínica insensibilidade moral<|24.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por isso os tinha reduzido a mercadoria ou traste fazendo lhes a cotação como se usava outrora com os lotes de escravos aquele marido de maior preço a que ela se referia não era outro senão seu antigo amante que a desprezara por ser pobre<|16.86|><|16.86|> aurélia como estas nasceu para a riqueza eu bem o pressenti quando admirava a sua formosura naquela salinha térrea de santa teresa parecia-me que ela vivia ali exilada<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta irrisão depois dos transtornos econômicos fez-lhe o efeito de um cautério aplicado ao talho lembrou-se da moça dos quinhentos contos que lhe haviam proposto na véspera<|10.82|><|10.82|> venho falar-te de um negócio de família fernandinho há um moço aqui mesmo desta rua que tem paixão pela nicota está começando sua vida mas já é dono de uma lojinha não quis decidir nada antes de tua chegada<|26.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9218,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia conservava de sua pobreza o costume de bastar se para o serviço de sua pessoa como não gostava de entregar seu corpo a mãos alheias nem consentia que outros olhos que não os seus lhe devassassem o natural recato poupava sempre que podia a mucama<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomada esta resolução sobreveio lhe um receio acerca da cautela passada pelo negociante como capitalista da empresa não recordava-se de ter visto o papel desde muito tempo talvez três anos onde andaria<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é este o ponto da queixa pois senhora d mariquinhas vá-se embora que eu quero conversar outro tanto tempo com nicota e com ela só está satisfeita assim fica bem paga nicota sorriu ainda entre o arrufo como o raio de sol através da nuvem e o café<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9221,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o primeiro e o mais vivo movimento que em seixas produziu a notícia foi de alegria pelo ganho dessa quantia que tinha para ele um preço incalculável assaltou o porém certo desgosto pela origem daquele dinheiro<|14.34|><|14.34|> as duas moças lembrando-se que iam passar a noite face a face instintivamente sem propósito por uma irresistível emulação haviam-se esmerado<|25.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antes de ir à repartição procurou lemos com quem só de passagem se encontrara depois do casamento o velho recebeu-o com seu modo folgazão que honraria meu amigo esta pobre casa não o merecia<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se eu tivesse naquele momento os vinte contos de réis que havia recebido de seu tutor por adiantamento de dote a questão resolvia-se de si mesma desfazia se o equívoco restituía lhe seu dinheiro recuperava a minha palavra<|15.64|><|15.64|> o moço acompanhou com os olhos a espiral de um alvo froco da fumaça de seu havana até que de todo se desfez nos ares sabes quem lá estava e era a rainha do baile a aurélia<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9224,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escrita do próprio punho com várias explicações relativas a alguns pequenos negócios pendentes e conselhos acerca da futura direção das fazendas<|10.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9225,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quato ribeiro não pôde resistir à paixão que nutria pela adelaide amaral com o tempo e a ausência do rival foi-se desvanecendo o primeiro ressentimento e como o procedimento de seixas já causava estranheza não se demorou a reconciliação aurélia percebeu que o bacharel estava cada vez mais apaixonado era uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas em vez da restituição foi entrando por ele de modo que muito havia se esgotara onde pôs-e a ele buscar o dinheiro que a mãe lhe pedira para o enxoval e mais tarde o resto do quinhão da nicota<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando aurélia ouviu o som dos seus passos que afastavam-se pelo corredor precipitou se com um arremesso de terror e deu volta à chave depois quis fugir mas arrastou uns passos trôpegos e caiu sem sentidos sobre o tapete<|16.68|><|16.68|> esta riqueza causa-te horror pois faz-me viver meu fernando é o meio de arrepelires se não for bastante eu a dissiparei<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9228,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> papel continha o testamento em que lourenço de sousa camargo reconhecia e legitimava como seu filho a pedro camargo que fora casado com d emília lemos<|11.76|><|11.76|> mas os vinte contos eu já os não possuía naquela ocasião nem tinha onde havê los em tais circunstâncias restavam duas alternativas trair a obrigação estipulada tornar-me um caloteiro ou respeitar a fé do contrato e cumprir minha palavra<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encontrou aurélia uma vez na sociedade eduardo abreu já de volta da europa soube que tinha dissipado a legítima e ficara reduzido à pobreza<|10.78|><|10.78|> alguma preocupação afligiu me a idéia de ser causa involuntária ou mesmo pretexto de qualquer desconfiança e por isso vim desistir da promessa que me fez do segredo sobre seus benefícios<|24.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> preparou-se pois para a luta a qual talvez a impelisse principalmente a idéia do casamento que veio a realizar mais tarde quem sabe se não era o aviltamento de fernando seixas que ela punia com o escarme e a humilhação de todos os seus adoradores<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah já sei exclamou a moça vivamente aquela que morava na lapa justamente você gostava bem dela mano foi a maior paixão da minha vida mariquinhas mas você esqueceu-a pela amaralzinha observou a irmã com um sorriso<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> empurrando a porta com estrépito de modo a ser ouvida no outro aposento e prendendo o reposteiro para deixar franca a passagem voltou rapidamente depois de proferir estas palavras quando quiser<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este constante martírio a que estamos condenados acabará por extinguir meu último alento o senhor ficará livre e rico proferidas as últimas palavras com um acento de indefinível irrisão a moça tirou o papel que trazia passado a cinta e abriu o diante dos olhos de seixas<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viu nesse fato a prova esmagadora da ruína que ia tragá-lo e de que eram documentos as contas não pagas e as dívidas acumuladas na reunião onde foi passar a noite esperava o a última decepção<|15.36|><|15.36|> salvas algumas modificações ligeiras que a idade vai trazendo sou o mesmo que era quando recebi sua proposta por intermédio de lemos estarei enganado<|25.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia não respondeu adiantando-se entrou em casa e recolheu seu toucador era a primeira noite depois de casados que ela não voltava do jardim na companhia e pelo braço do marido<|14.42|><|14.42|> pois tenho a eu e por experiência o ciúme não nasce do amor e sim do orgulho o que dói neste sentimento creia-me não é a privação do prazer que outrem goza quando também nós podemos gozá lo em mais<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a senhora será o que lhe aprouver de qualquer modo deve convir me desde que não empobreça este sarcasmo chamou aurélia à realidade de sua posição é verdade esqueci me que entre nós só há um vínculo posso continuar estou ouvindo o<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embora para dele separar-se por um divórcio moral que talvez fosse eterno o sentimento que possuía aurélia e a dominava naquele tempo ela própria não poderia definir tão singulares eram os afetos que se produziam em sua alma<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por que não podemos ser felizes desde este momento ele está ali pensando em mim talvez me espera basta me abrir aquela porta virá suplicar me seu perdão eu o receberei em meus braços e estaremos para sempre unidos<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> terceira voz interveio no diálogo com estas palavras pode dizer já mano eu me vou embora não quero surpreender seus segredos a pessoa que falara era outra moça que pouco antes entrara na sala e ouvira as últimas réplicas da conversa<|16.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9240,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta feição característica do aposento repetia-se em seu morador o seixas derreado neste momento no sofá da sala a ler uma das folhas diárias estendidas sobre os joelhos erguidos que assim lhe servem de cômoda estante<|16.22|><|16.22|> suponha que a senhora não possuísse esta bela e opulenta madeixa suntuoso diadema como não o tem nenhuma rainha e que fizesse como as outras moças que compram os coques as tranças e os cachos<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9241,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois bem disse eu essa riqueza servirá para dar-me a única satisfação que ainda posso ter neste mundo mostrar a esse homem que não me soube compreender que mulher o amava e que alma perdeu<|14.16|><|14.16|> mas triunfou à altivez de seu amor ainda magoada pelas recordações pungentes que havia acordado em sua alma à vista do mimo de adelaide seixas saiu<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todavia essa razão não a demoveria se fernando insistisse porém ele ao contrário fez-se desentendido e desconversou aos primeiros rodeios da irmã<|11.84|><|11.84|> ao mesmo tempo minha mãe privada dos módicos recursos que meu pai lhe deixara e de que eu tinha disposto imprevidentemente pensando que os poderia refazer mais tarde<|23.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ser de todos os divertimentos não andar ao rigor da moda eis o que ele não concebia sentia-se com ânimo para matar-se mas para tal degradação reconhecia-se pusilânime<|13.62|><|13.62|> ela despedaçou o lacre e deu a ler a seixas o papel era efetivamente um testamento em que ela confessava o imenso amor que tinha ao marido e o instituía seu universal herdeiro<|26.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9244,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta perspectiva o horrorizava entretanto sua posição nada tinha de assustadora com um pouco de resolução para confessar à mãe suas faltas e algumas perseveranças em repará las podia ao cabo de dous anos de uma vida modesta e poupada restabelecer a antiga abastança<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até hoje faltou-lhe mencionar uma talvez por insignificante o amor atalhou aurélia brincando com um caixa de fúcsias estava subentendido há apenas uma reserva a fazer acerca da espécie desse produto<|15.52|><|15.52|> eu posso não o duvido mais eu posso no momento em que me aprovér trazê-lo aqui a meus pés suplicante ébrio de amor subjugado ao meu aceno<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia disfarçou para não mostrar seu desassossego a d firmina e aos criados recolheu-se a seus aposentos para mudar o vestuário mas encostou-se ao portal da janela com os olhos no caminho às cinco horas veio a mucama chamá-la<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nessa manhã porém apesar de ter-se recolhido tarde e sentir necessidade de repouso demorou-se contemplando o semblante de seixas com um sentimento de tristeza que não podia desterrar de si<|13.44|><|13.44|> aplaudiam reciprocamente ou censuravam poucas mulheres possuíam como aurélia esposo tão dedicado e tão preso à sua vida<|24.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um moço que ainda não chegou aos trinta anos tem uma fisionomia tão nobre quanto sedutora belos traços tez finíssima cuja alvura realça a macia barba castanha<|12.12|><|12.12|> não tem par moreira aqui está d adelaide que sem dúvida estimará a troca pois lhe dá por cavaleiro em vez de um aposentado o príncipe da elegância fluminense<|22.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não tem receio observou ribeiro hesitando pensa que ainda não esteja de todo instinto a sua paixão é justamente com que eu o conto e seu marido é meu marido respondeu a moça erguendo a cabeça com serena<|15.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa última consolação o senhor arrebatou que me restava outrora atava se o cadáver ao homicida para expiação da culpa o senhor matou-me o coração era justo que o prendesse ao despojo de sua vítima mas não desespere o suplício não pode ser longo<|18.66|><|18.66|> seixas saía muito cedo para repartição aurélia ia jantar com alguma amiga só no outro dia às quatro horas da tarde se encontravam de novo<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9251,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como é que ela depois de haver arrebatado a sua rival o homem a quem amava e de haver desdenhado esse triunfo por indigno de sua alma nobre dava a essa rival o prazer de recear se de suas seduções<|13.94|><|13.94|> é verdade não me lembrava aurélia hesitou um instante parecia recordar-se do lugar onde havia guardado o papel mas o verdadeiro motivo era outro consultava se receosa de revelar sua comoção caso se levantasse<|29.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fernando saiu contrariado com a vida que tinha avultava sua despesa o dinheiro que recebia mensalmente gastava o com o hotel o teatro a galanteria o jogo as gorjetas e mil outras verbas próprias de rapaz que luxa<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9253,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aconteceu uma noite cair a conversa em assunto de literatura nacional fato raro entre nós há moda para tudo nos salões menos para as letras pátrias que ficam à porta ou quando muito vão para o fumatório servir de tema a dous ou três incorrigíveis<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9254,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> excitava reparo entre os conhecidos de d camila que o filho a deixasse na vida obscura e necessitada em vez de chamá-la para a sua companhia ou pelo menos de ajudá-la a passar com outra decência e abastança<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9255,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teve a minha capa disse aurélia com rispidez a seixas antes que este pudesse satisfazê la tirou-lhe da mão uma cachemira que adelaide tinha dado a guardar embrulhou se nela e tomou o braço do marido vamos<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a um canto do aposento notava-se um sortimento de guarda-chuvas e bengalas algumas de muito preço parte destas naturalmente provinha de mimos como outras curiosidades artísticas em bronze e jaspe atiradas para baixo da mesa<|15.56|><|15.56|> essas tardes em que fernando ficava sozinho em casa pois d firmina acompanhava aurélia ele as aproveitava para ir ver a mãe que ainda habitava na mesma casa da rua do hospício<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como o ciúme é o sintoma do orgulho ou em outros termos da dignidade a conseqüência é lógica mas eu a dispenso preferia que o senhor me recitasse alguma de suas poesias por exemplo o capricho<|16.10|><|16.10|> não é mau porém há outro melhor neste momento disse lemos qual vender libras esterlinas não as possuo isso não impede<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a senhora teve o mau gosto de comprar um marido aviltado aqui o tem como o desejou podia ter feito de um caráter talvez gasto pela educação um homem de bem que se enobrecesse com sua feição<|13.22|><|13.22|> compreendo que se ofenda com isso o seu orgulho mas há um remédio deixar que roubem esses objetos ou dá-los sob qualquer pretexto contanto que eu não me sirva deles<|25.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como se esquivasse de falar-lhe a moça dirigiu-se a ele e insistiu para que frequentasse sua casa abreu fez-lhe uma visita de cerimônia a moça inventou um pretexto qualquer para uma carta urgente e mandou buscar o tinteiro de repente voltou-se para o moço e pediu-lhe que escrevesse um recado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas afastou-se essa mulher humilhava o desde a noite de sua chegada que sofrera a desagradável impressão refugiava se na indiferença esforçava-se por combater com o desdém a funesta influência mas não o conseguia<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pobre desacreditado reduzido à vida de expedientes com a sua carreira cortada que futuro era o seu não lhe restava senão resignar-se à vegetação de emprego público com a ridícula esperança de alforria lá para os cinquenta anos sob a forma da mesquinha aposentadoria<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> loja aurélia examinou a letra e murmurou consigo eu tinha adivinhado não disse uma palavra a abreu sobre isso por aqueles dias houve quem pagasse as contas que o moço tinha em várias casas da rua do ouvidor que já não lhe queriam fiar a primeira vez que a moça encontrou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é por isso murmurou a moça consigo o criado não suspeita o motivo e atribui a mesquinheza uma das mais tocantes puerilidades de aurélia quando sonhava o casamento com o homem amado<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e foi entrelaçar o seu nome ao de uma moça que era noiva de outrem mais tarde encontrando-me só no mundo acompanhada por uma parenta velha mãe de aparato e amiga oficiosa que ainda mais só me tornava fazendo às vezes de um reposteiro<|16.82|><|16.82|> porém faltava-lhe naquele instante a lucidez para discriminar a causa de seu desespiro e avaliar da situação que ela própria havia criado<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afastando-se a moça levava ainda o pensamento de seu amor que subiu ao céu na primeira frase da prece da noite concedei meu deus que seja breve dizia ela cruzando as mãos de joelhos no escabelo e com os olhos em um crucifixo de prata e ébano<|18.74|><|18.74|> ninguém pode proibir me esta hipocrisia nem impor me certas prendas sociais e obrigar me a ser à força um glutão um dissipador e um indolente<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muitas vezes d firmina aproximava-se no meio de uma dessas escaramuças de espírito e supunha ao ouvi-los que estavam arrulando finezas e ternuras quando eles se crivavam de alusões pungentes<|14.68|><|14.68|> ninguém suspeitou jamais nem ela revelou nunca a voragem de desespero oculta sob aquele formoso colo que parecia arfar unicamente com as brandas emoções do amor e do prazer<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que a senhora me oferece custou-lhe cem contos de réis e receber esmolas desse valor é roubar ao pródigo que as deita fora como quiser disse a aurélia desdenhosamente<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aceitando a comissão em pernambuco seixas alcançara a promessa de na volta continuar com a sinecura da recopilação das leis mas nessa manhã apresentando-se na secretaria surgiram certas dúvidas confiou em seus protetores<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este diálogo quem o ouvisse de parte não lhe descobriria a menor expressão hostil ou agressiva os dous atores deste drama singular já se tinham por tal forma habituado a vestir sua ironia de afamilidade e galanteria que vendavam completamente a intenção<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todavia quando no dia seguinte ao casamento sentada na cadeira de balanço viu entrar seixas na sala de jantar sua resolução vacilou o aspecto nobre e distinto do mancebo<|12.74|><|12.74|> não foi propriamente um desmaio que a tomou ou este não passou de breve síncope mas o resto da noite ela o passou ali sem forças nem resolução de erguer-se<|24.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia no afogo destas palavras que lhe brotavam do seio agitado retirara a mão do braço de seixas ao terminar voltara-se rapidamente para esconder a veemência do afeto que lhe incendiara o olhar e as faces<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9272,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinham momentos em que aliava se completamente dessa preocupação da vingança para entregar-se às fagueiras ilusões tinha sede de amor e como não o encontrava na realidade ia bebê-lo a longos austros na taça de ouro que lhe apresentava a fantasia<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há mais ardente ciúme do que o do avaro por seu ouro do ministro por sua pasta do ambicioso por sua glória pode-se ter ciúme de um amigo como de um traste de estimação ou de um animal favorito eu quando era criança tinha um de minhas bonecas<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sua virtude tem como esta flor a tez imaculada e o perfume vivo essa aventura não me tocou achei-me só no mundo sem amparo sem guia sem conselho obrigada a abrir o caminho da vida através de um mundo desconhecido<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9275,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas queria afrontá-la com seu desgarro impudente pois bem ela aceitava o desafio se esse infeliz não estava completamente desamparado dos últimos resquícios do amor próprio e da vergonha ela propunha se apungi lo com o seu mais virulento sarcasmo<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não somente vi-me ameaçado da pobreza e o que mais me afligia da pobreza endividada como achei-me o causador embora involuntário da infelicidade de minha irmã cujas economias eu havia consumido e que ia perder um casamento por falta de enxoval<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soltou o braço do marido e afastou-se a música dava o sinal da quadrilha passou o alfredo moreira que vinha borboleteando pela sala como um sátiro que adeja na silva a cata de uma flor<|12.94|><|12.94|> casei me com o sr fernando rodrigues de seixas cavalheiro distinto franco e liberal e não com um avarento pois é este o conceito em que o têm os criados e brevemente toda a vizinhança se não for a cidade inteira<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas compreendeu que aí vinha a refrega e preparou-se chamando a si toda a calculada resignação de que se costumava revestir<|10.24|><|10.24|> tão eloquente foi o assomo de dignidade ofendida que vibrou a fronte da formosa moça e tal o império de seu olhar de rainha que seixas arrependeu-se desculpe disse ele com brandura sua ironia às vezes é implacável<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aurélia passou a mão pelo braço de seixas passeando ao longo de uns painéis de fúcsias de várias espécies e admirando as flores tiveram eles esta conferência que de certo nunca houve entre marido e mulher<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando reuniu em argolas de ouro as duas séries de chaves ao todo iguais sorriu-se e imaginou que na noite do casamento quando seu marido se lhe ajoelhasse aos pés ela o ergueria em seus braços para dizer-lhe<|15.18|><|15.18|> aceitou pois o tio mas com a condição que já sabemos de morar em casa sua e não ter relações com uma família cuja presença lhe recordava a injúria feita à sua mãe<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a queima que fizera em vésperas de casar-se teria sido poupada essa inutilidade grande importância devia se ex desligar a esse negócio pois estando já a trabalhar na repartição interrompeu sua rigorosa assiduidade<|14.06|><|14.06|> aqueles que nos visitam e que freqüentamos não andam iludidos são indiferentes olhos de mãe leem na alma do filho como em livro aberto aquilo que não veem adivinham<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sucedem se no procedimento de aurélia atos inexplicáveis e tão contraditórios que derrotam a perspicácia do mais profundo fisiologista convencido de que também o coração tem uma lógica embora diferente da que rege o espírito<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não era unicamente a possessão dela pelo amor que se operara em seixas era também a assimilação do caráter como todas as almas que se regeneram a de seixas exercia sobre si mesma uma disciplina rigorosa tinha severidade que em outras circunstâncias havia de parecer ridículas<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9284,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esteja tranqüilo pois seu segredo não lançou a menor sombra em minha felicidade a moça disse essas palavras com uma emoção que persuadiu a abreu e desvaneceu lhe os receios de seu lado seixas tinha refletido<|16.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assinou fernando ponto na repartição e como de costume saiu para almoçar depois do que dirigiu-se à casa do correspondente a quem ele incumbira de na sua ausência pagar a mensalidade a d camila e enviar-lhe algumas encomendas<|16.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9286,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois bem agora ajoelho me eu a teus pés fernando e suplico te que aceites meu amor este amor que nunca deixou de ser teu ainda quando mais cruelmente ofendia te<|14.24|><|14.24|> quando seixas achava-se ainda sob o império desta nova contrariedade apareceu na sala a aurélia camargo que chegara naquele instante<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contava com um saldo das remessas que havia feito de pernambuco e dos atrasados que deixara cobrar esbarrou se porém com um alcance superior a dous contos de réis ao qual o correspondente começava a contar um juro de doze por cento<|15.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9288,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao lado da casaca estava o resto de um trajo de baile que todo ele saíra daquela mesma tesoura em voga finíssimo chapéu claque do melhor fabricante de paris luvas de juvain cor de palha e um par de botinas como o campas só fazia para os seus fregueses prediletos<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9289,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas demorou um instante o olhar no semblante da moça que estava suspensa de seus lábios para beber-lhe as palavras não senhora não enganou-se disse afinal com o mesmo tom frio e inflexível vendi-me pertenço-lhe<|16.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sua família depois da noite de nosso casamento nunca mais voltou a esta casa será por meu respeito não o culpado sou eu que nunca lhes falei nisso e por quê julgam me feliz não quero roubar lhes essa doce ilusão<|17.36|><|17.36|> limita se a referir o que sabe deixando a sagacidade de cada um atinar com a verdadeira causa de impulsos tão encontrados remontemos pois o curso dessa nova existência de aurélia<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não vai à casa de sua madrinha a resposta foi breve e seca não já é tarde aurélia revoltava se contra si mesma por causa daquele momento de fragilidade<|14.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9292,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e para a maior tranqüilidade de minha consciência provém de data anterior ao nosso casamento cerca de seis contos representam o produto de meus ordenados e das jóias e trastes que apurei logo depois do cativeiro pensando já na minha redenção<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9293,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abismou se na voragem de sua consciência revolta após longo trato aurélia como se despertasse de um pesadelo ergueu os olhos e encontrando de novo o semblante de seixas que a observava com um sossego escarninho teve um enérgico assomo de repulsão<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há neste mundo certos pecadores que depois de obtidos os meios de gozar da vida arranjam umas duas virtudes de aparato com que negociam a absolvição e se dispensam assim de restituir a alma de deus<|13.22|><|13.22|> tudo isto se tinha o mesmo ar de velhice dos móveis da sala era como aqueles cuidadosamente limpo e espanejado respirando o mais escrupuloso asseio<|24.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9295,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seixas abaixou a cabeça conheci que não amava me como eu desejava e merecia ser amada mas não era sua a culpa e só minha que não soube inspirar lhe a paixão que eu sentia<|13.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9296,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto a mulher de ribeiro consertava os fofos e a cauda de seu elegante vestido para tomar o braço do par que a dona da casa lhe oferecera com tanta amabilidade aurélia estreitando se ao flanco do marido disse-lhe ao ouvido e com expressão estas palavras<|16.36|><|16.36|> a si de erro tão grave me desperta a luz do bem regido entendimento que mostra ser engano ou fingimento dizer que em tal descanso mais se acerta<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fortuna em mim guardando o seu direito em verde derrubou minha alegria oh quanto se acabou naquele dia cuja triste lembrança arde em meu peito quando contemplo tudo bem suspeito que a tal bem tal descanso se devia por não dizer o mundo que podia achar-se em seu engano bem perfeito<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> corro após este bem que não se alcança no meio do caminho me falece mil vezes caio e perco a confiança quando ele foge eu tardo e na tardança se os olhos ergo a ver se ainda parece<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soneto de luiz vaz de camões memória de meu bem cortado em flores por ordem de meus tristes e maus fados deixai-me descansar com meus cuidados nesta inquietação de meus amores<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se a fortuna o fez por descontar me tamanho gosto em cujo sentimento a memória não faz senão matar me que culpa pode dar-me o sofrimento se a causa que ele tem de atormentar me eu tenho de sofrer o seu tormento<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vivem lembranças mouro desquecido de quem sempre devera ser lembrado se lhe lembrara estado tão contente oh quem tornar pudera ser nascido soubera me lograr do bem passado se conhecer soubera o mal presente<|17.76|><|17.76|> tempo busca e acaba o onde mora qualquer ingratidão qualquer dureza mas não pode acabar minha tristeza enquanto não quiserdes vós senhora<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque essa própria imagem que na mente me representa o bem de que careço faz-mo de um certo modo ser presente ditosa é logo a pena que padeço<|13.34|><|13.34|> ditoso seja quem estando ausente não sente mais que a pena das lembranças porque inda que se tema de mudanças menos se teme a dor quando se sente<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vai-se gastando a idade e cresce o dano perde se me um remédio que ainda tinha se por experiência se adivinha qualquer grande esperança é grande engano<|13.00|><|13.00|> quem cuidou que se visse nesse estado naquelas breves horas de alegria quando minha aventura consentia que de enganos vivesse meu cuidado<|23.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> litoso seja enfim qualquer estado onde enganos desprezos e isenção trazem o coração atormentado mas triste quem se sente magoado ter-vos em que não pode haver perdão sem ficar nalma à mágoa do pecado<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9305,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem quer ficar livre de dor e pena vendo a ou trazendo a na memória da mesma razão sua se condena porque quem mereceu ver tanta glória cativa de ficar que amor ordena que de juro tenha ela esta vitória<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9306,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soneto quando a suprema dor muito me aperta de luiz vaz de camões quando a suprema dor muito me aperta se digo que desejo esquecimento é força que se faz ao pensamento de que a vontade livre desconcerta<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tempo o claro dia torna escuro e o mais ledo prazer em choro triste o tempo a tempestade em grã bonança mas de abrandar o tempo estou seguro o peito de diamante onde consiste a pena e o prazer desta esperança<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9308,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> basta-me o mau presente e os temores dos sucessos que espero infortunados sem que venham de novo bens passados afrontar meu repouso com suas dores<|12.50|><|12.50|> vendo-me possuir tal pensamento de nenhuma riqueza era invejoso e via bem de nada receoso com doce amor e doce sentimento<|23.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9309,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ânimo da cobiça baixa isento dino por isso só de altos estados feiro a solte dos nunca bem domados povos do malabar sanguinolento gentileza de membros corporais ornados de púdica continência obra por certo rara de natura<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9310,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soneto xxxv que modo tão sutil da natureza de luiz vaz de camões que modo tão sutil da natureza para fugir ao mundo e seus enganos permite que se esconda em termos anos debaixo de um burel tanta beleza<|17.76|><|17.76|> esforço grande igual ao pensamento pensamentos em obras divulgados e não em peito tímido encerrados e desfeitos depois em chuva e vento<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9311,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois que da causa dela em mim se sente um bem que ainda sem ver-vos reconheço<|16.50|><|16.50|> doce contentamento já passado em que todo o meu bem já consistia quem vos levou de minha companhia e me deixou de vós tão apartado<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> impresta tenho na alma larga história deste passado bem que nunca fora ou fora e não passara mas já agora em mim não pode haver mais que a memória<|12.42|><|12.42|> ditoso seja aquele que somente se queixa de amorosas esquivanças pois por elas não perde as esperanças de poder nalgum tempo ser contente<|24.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas esconder se não pode aquela alteza e gravidade de olhos soberanos a cujo resplandor entre os humanos resistência não sinto ou fortaleza<|11.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tempo acaba o ano o mês e a hora de luiz vage camões o tempo acaba o ano o mês e a hora a força a arte a mãe a fortaleza o tempo acaba a fama e a riqueza o tempo o mesmo tempo de si chora<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9315,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de luiz vaz de camões eu vivia de lágrimas isento num engano tão doce e deleitoso que em outro amante fosse mais ditoso não valiam mil glórias um tormento<|16.36|><|16.36|> doces lembranças da passada glória que me tirou fortuna roubadora deixai-me repousar em paz uma hora que comigo ganhais pouca vitória<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9316,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fortuna minha foi cruel e dura aquela que causou meu perdimento com a qual ninguém pode ter cautela nem se engane nenhuma criatura que não pode nenhum impedimento fugir do que lhe ordena sua estrela<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passou o tempo que me descansastes agora descansais com meus cuidados deixastes-me sentir os bens passados para a maior dor da dor que me ordenastes então numa hora juntos me os levastes deixando em seu lugar males dobrados<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdi nua hora quanto em termos tão vagarosos e largos alcancei deixai-me pois lembranças desta glória cumpre acabe a vida nestes ermos porque neles como eu mal acabarei mil vidas não uma só dura memória<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soneto xx que pode já fazer minha ventura de luiz vaz de camões que pode já fazer minha ventura que seja para meu contentamento ou como fazer devo fundamento de cousa que o não tem nem é segura<|15.56|><|15.56|> quando esta tal baixeza em mim conheço acho que cuidar nele é grão de espejo e que morrer por ele me é sobejo e mor bem para mim do que mereço<|27.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que pena pode ser tão certa e dura que possa ser maior que meu tormento ou como receará meu pensamento os males se com eles mais se apura<|11.00|><|11.00|> o mais que natural merecimento de quem me causa um mal tão duro e forte o faz que vá crescendo de hora em hora mas eu não deixarei meu pensamento porque inda que este mal me causa a morte um bel morrir tuta la vita<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9321,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como quem se costuma de pequeno com peçonha criar por mão ciente da qual o uso já o tem seguro a si de acostumado com veneno o uso de sofrer meu mal presente me faz não sentir já nada o futuro<|17.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de muito longe já me costumais a viver de algum bem desesperado já tenho com a fortuna consertado sofrer os trabalhos que me dais atado ao remo tenho a paciência para quantos desgostos dera vida cuidem quando quiser o pensamento<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da que já quis é tão mudado que quase a outra cousa porque os dias têm o primeiro gosto já danado esperanças de novas alegrias não mas deixam a fortuna e o tempo errado que do contentamento são espias<|16.72|><|16.72|> pensamentos que agora novamente a cuidados vãos em mim ressuscitais dizei-me ainda não vos contentais de terdes quem vos tem tão descontente<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9324,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que me quereis perpetuo as saudades com que esperança ainda me enganais que o tempo que se vai não torna mais e se torna não tornam as idades<|13.24|><|13.24|> por sua ninfa céfalo deixava a aurora que por ele se perdia posto que dá principio ao claro dia posto que as roxas flores imitava<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> razão é já ao anos que vos vades porque estes tão ligeiros que passais nem todos para um gosto são iguais nem sempre são conformes as vontades<|12.00|><|12.00|> lembranças saudosas se cuidais de me acabar a vida neste estado não vivo com o meu mal tão enganado que não espero dele muito mais<|23.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9326,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os outros então são muitos mais de um é com certeza já vi dois um rapaz alto louro rosado elegante<|10.78|><|10.78|> o norberto deitou a correr atrás do ponte mas só conseguiu esfalfar se que pernas humanas haverá tão rápidas como a eletricidade esse novo encontro acendeu mais viva chama no peito do norberto<|25.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o marido é o velhote que está quase escondido por trás do enorme corpãozinho da tua ex namorada o flores estupefato contemplou e analisou longamente aquela mulher que fora o seu primeiro amor e a sua primeira mágoa<|14.38|><|14.38|> por fim vendo que a questão se eternizava e de um momento para o outro a sua duplicidade podia ser descoberta o romualdo foi gradualmente adoçando o tom dos artigos<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os quatro que atribuíram esse pranto ao vinho e até certo ponto não se enganavam correram para ele então que isso gaspar que isso<|11.86|><|11.86|> este bilhete inquietou o ex jornalista com certeza pensou ele o saraiva soube que fui eu o autor do artigo naturalmente alguém me viu entrar em casa do caldas demorar me no escritório<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tiveram conta os passeios que lhe deu do largo do machado às águas férreas na esperança de ver a sua amada e falar-lhe oito dias depois o norberto percorria de bonde pela centésima vez as laranjeiras<|16.12|><|16.12|> o marido apesar de ter a resistência de um touro foi para a cama atacado por umas cólicas terríveis que o faziam ver estrelas a mulher coitada estava sem saber o que fizesse<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem fala é o amanuense chagas ah bom sou eu a tua clorinda quem foi o sujeito que falou antes de ti é o malcriado então não respondes<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está na cadeia respondeu-lhe o sogo calculo que estava reservado para minha filha se não fosse a sua generosidade quando nos casamos já ela não gostava dele pelo empenho interesseiro em que ouviu de que ela se casasse com um cadáver que valia cem contos<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o major brígido sacrificou-se em pura perda gilberta voltou de lambari mais apaixonada que nunca um belo dia teobaldo nogueira apresentou-se ao pai e pediu-a em casamento depois de fazer uma exposição deslumbrante dos seus recursos<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> felizmente era solteiro e o dono da pensão onde ele morava fornecia-lhe casa e comida a crédito em atenção aos belos tempos em que nele tivera o mais pontual dos locatários<|13.24|><|13.24|> não tardou a aparecer a circunstância fortuita que o diabo armou uma tarde em que o sr paulino voltava do emprego de guarda-livros de uma importante casa comercial<|24.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9334,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois que o senhor me libertou d'aquella peste sou outro homem vivo mais satisfeito como com mais appetite tudo me sabe melhor e durmo que é um regalo<|12.30|><|12.30|> desesperado correu para os bondes que uns seis ou sete havia prontos a partir e subiu a todos os estribos procurando em vão com os olhos esbugalhados a formosa desconhecida<|24.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era preciso pôr uma barreira entre ela e o teobaldo e que barreira melhor que o atlântico a viagem durou dois anos o viegas e gilberta trouxeram consigo uma filhinha nascida na itália<|13.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9336,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tendo mulher que o encabulasse arranjou muito bem a vida conseguindo até pôr de parte algum pecúlio passaram-se anos sem que roberto o ex paulino tivesse notícias de adelaide<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9337,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se não viesse à sua casa jamais saberia o que se passa na minha e continuaria a ser um marido ridículo sem o saber para alguma coisa me serviu essa aventura amorosa e o seu paulino saiu sem exigir da vizinha atônita outra coisa além de um copo d'água<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9338,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o romualdo escreveu durante um mês teve ele a habilidade de alimentar a polêmica provocando a réplica para que não estancasse tão cedo a fonte de receita que encontrara<|14.56|><|14.56|> este parecia interessado pelo espetáculo tinha os olhos pregados no palco sem desconfiar nem de leve que a sua cara metade namorava escandalosamente às suas barbas um jovem espectador da plateia<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> riu-se o famoso doutor quando lhe disseram o diagnóstico dos colegas tuberculose qual tuberculose o senhor é tão tuberculoso como eu aquele sangue era do estômago trate do seu estômago que este desvio é grave<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9340,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava sem ganhar vintém vivendo sabe deus com que dificuldades a maldizer o instante em que levado por uma quimera da juventude se lembrara de abraçar uma carreira tão incerta e precária como a do jornalismo<|14.44|><|14.44|> rompia a aurora quando conseguia adormecer para sonhar com ela e no dia seguinte não se passou um minuto sem que se pensasse naquele feliz encontro<|25.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9341,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> demais nota uma cousa não quero insultá-lo não quero dizer nada que o fira na sua honra quero tratá-lo com luva de pelica sou eu o primeiro a lastimar que uma questão de dinheiro destruísse a nossa velha amizade escreves o artigo<|18.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> informou-se na venda próxima que fim levara a viúva de um tal paulino morador naquela rua náufrago do rio apa ninguém se lembrava dessa família e ele teve a sensação de que era realmente um defunto<|15.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9343,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não vás amanhã o barroso faz anos e janta em casa não me lembrava mas dize ao menos que ainda me amas não posso agora por quê depois saberá<|15.04|><|15.04|> reproduziu se então a cena da véspera com mudança apenas de um personagem o saraiva depois de ler e reler o artigo exclamou bravo não podia sair melhor<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por por nada estou muito ocupado a ocasião é imprópria já não me amas sim como sim já não me amas não isto é não posso diga o que deseja<|18.02|><|18.02|> essa imprudência teve mau resultado um dia bárbara mendes entrou em casa do amante acompanhada de duas malas uma trouxa e um baú<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adelaide não lhe perdoava o ser pobre o ganhar apenas o necessário para viver o seu desejo era ter um vestido por semana e um chapéu de quinze em quinze dias<|12.00|><|12.00|> o paulino que era bondade em pessoa afligia se muito por não poder proporcionar à sua mulher a existência que ela ambicionava<|22.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não creias que se melhorasses de posição ela melhoraria de gênio aquela é das tais que nunca estão contentes com a sorte nem se lembram de que deus dá o frio conforme a roupa<|13.76|><|13.76|> e que o chagas a esperasse no campo de são cristóvão dentro de um carro fechado este os transportaria para um retiro longínquo e discreto<|25.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela não o viu o pobre diabo fez sinal ao condutor para parar mas por fatalidade o poste da parada estava muito longe e o bonde não parou e não haver ali à mão um tiburi uma caleça um automóvel<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9348,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arregaçando a saia com muita elegância e apressando os passinhos miúdos lépida saltitante como se houvesse saído de casa para boa coisa nada avisava mas desde que a via o cocheiro voltava-se para o chagas e o agora<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca ninguém viu entrar ali mulheres o que não quer dizer que os cinco rapazes fossem santos o coutinho por exemplo gostava de uma linda espanhola da rua do riachuelo<|12.48|><|12.48|> virgem nossa senhora e aquele homem de óculos azuis que está de pé no fundo do camarote é o marido qual marido é o genro casado com a filha aquela outra senhora muito magra que está ao lado dela<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou às ordens de vossa excelência gaguejou chagas não teve resposta dous minutos depois se repetiu estou às ordens de vossa excelência sua excelência sem se indignar erguer os olhos perguntou em tom áspero<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9351,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apesar de casado com uma senhora ainda bonita e frescalhona mais nova dez anos que ele que orçava pelos quarenta e tantos o senhor paulino resolveu chegar à fala com a sua encantadora vizinha que pelos modos era livre como os pássaros<|17.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9352,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas as hemoptises que hemoptises que nada hematêmeses isso sim pouco depois o viegas completamente restabelecido empreendeu uma grande viagem à europa com sua mulher<|14.16|><|14.16|> aqui entre nós se o amigo quiser uma indenização em dinheiro uma espécie de luvas não faça a cerimônia estou pronto a pagar não há nada mais justo<|25.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah se ele pudesse ver-nos lá do outro mundo murmurou entre os dentes vespasiano como se riria de mim roberto ficou muito sério olhando com indiferença para a rua mas paulino riu-se efetivamente no fundo do oceano<|17.68|><|17.68|> o genro que se conservava sério e imperturbável lançava lhe uns olhos repreensivos e inquietos através dos óculos azuis ela não dava por isso<|29.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tirando da algebeira um maço de dinheiro escondeu uma nota de duzentos mil-réis e entregou-a ao prosador oh isto é muito saraiva qual muito estás a tocar leques por bandurra é justo que te pague bem<|18.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fulgêncio caiu das nuvens o marido continuou eu sei que o senhor tem medo de mim que se pela receia que eu o mate ou que lhe bata tranquilize se não lhe farei o menor mal pelo contrário<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segundo ela dizia e o colchinho acreditava porque os rapazes acreditam em tudo quanto as mulheres dizem ora um dia fez anos o leandro o mais alegre e o mais novo dos cinco<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9357,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda não houve no rio de janeiro república de estudantes mais séria que a do coutinho na rua do rezende na vizinhança diziam todos que os moradores daquela casa preciam não estudantes mas altos funcionários e chefes de família<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9358,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois que já havia em vão experimentado todas as mesinhas caseiras quando ali passou por acaso ao trote do seu jumento o doutor marcolino que exercia medicina ambulante numa zona de muitas léguas<|13.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que neste momento se afigura uma desgraça irremediável mais tarde se converterá numa recordação risonha e aprazível se todos os moços da tua idade se matassem por causa disso e matassem também as suas ingratas há muito tempo que o mundo teria acabado<|17.08|><|17.08|> trêmulo de impaciência e com o coração aos saltos esperava que ela entrasse também para voar em ambos ao miserável ninho das suas poucas vergonhas<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para que precisas tu de um revólver meu filho perguntou a mãe do rapaz entrando no quarto está com a senhora está mas como soube as mães adivinham<|14.64|><|14.64|> da mulher de quem do paulino sim faça-se de novas aquela é pior do que eu mas de que paulino fala a senhora perguntou o pobre homem já trêmulo e agitado<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9361,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paulino reconheceu a voz da sua viúva mas reflete bem adelaide aquele dinheiro está destinado para o aluguel da casa e tu não tens assim tanta necessidade de uma capa de seda<|13.76|><|13.76|> o senhor ministro chama-o a mim sim senhor ora essa você não está enganado não senhor sua excelência me perguntou<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> procurou ver vespasiano e viu-o quando saía da alfândega onde era empregado o seu movimento foi correr para o amigo e dizer-lhe olha sou eu não morri venha dê lá um abraço mas conteve-se e deixou-o passar saboreando um cigarro<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9363,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu irmão que não vejo há vinte anos é um patife um bandido que está dizem milionário e que sabendo do meu estado não me vem visitar minha irmã que reside em paris é uma mulher perdida uma desgraçada que sempre me envergonhou não se lembre agora disso<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era tímido o que aliás não o impediu de corresponder prontamente aos olhares libidinosos que certa noite por sinal que era domingo lhe atirou de um camarote no recreio dramático uma bonita mulher um pouco mais velha que ele acompanhada pelo marido muito mais velho que ambos<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> major brígido recalcitrou que havia onde dizer seriam capazes de inventar até que ele abusara de um agonizante mas o viegas insistiu apresentando com extraordinária lucidez todos os argumentos imagináveis inclusive aquele de que a última vontade de um monibundo é sagrada<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto o meu dever de pai e amigo é abrir-te os olhos para não dares um passo de que mais tarde te arrependas amargamente não me parece que este homem te convenha não tem posição social definida<|14.68|><|14.68|> é porque moram ali defronte uns conhecidos meus quem o tal paulino conhece-o de nome apenas nunca o vi querem ver que também você gosta da mulher dele<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um perigo observou ela mas por outro lado é bom porque posso falar-te quando estiveres na secretaria vocês têm lá telefone<|10.58|><|10.58|> naturalmente o major brígido cheio de senso prático vendo com maus olhos essa inclinação desacertada da filha abriu-se com seu melhor amigo o viegas<|23.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não fui um dissipado guardei o que era meu e tem alguma coisa que por minha morte irá para as mãos dessas duas criaturas lembrei-me de fazer testamento mas um testamento poderia dar lugar a uma demanda<|14.90|><|14.90|> e nova torrente de lágrimas lhe inundou a face ouve meu filho na tua idade feliz um amor cura se com outro<|24.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9369,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> flores não disse mais nada caiu nos braços da boa senhora e chorou copiosamente ela que conhecia os amores do filho deixou-o chorar à vontade depois enxugou lhe os olhos com seus beijos sagrados e perguntou-lhe<|15.86|><|15.86|> saía de casa às seis da manhã e só voltava à noitinha o que facilitou ao chagas os meios de escrever à clorinda que assim se chamava bela<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> raros são os que se casam com a sua primeira namorada o que te sucedeu não é a exceção é a regra o mal de muitos consolo é<|10.92|><|10.92|> o pai correspondeu com muita frieza a filha com muita afabilidade pareceu ao major que o momento não podia ser mais propício para uma explicação tratou de aproveitá-lo<|23.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do próprio paquete não havia o menor vestígio sabia-se que naufragara porque desaparecera paulina agradeceu a deus o ter escapado milagrosamente ao naufrágio<|14.06|><|14.06|> tua mulher é insuportável eu no teu caso mandava-a para o pasto oh vespasiano não digas isso digo sim senhor digo e redigo<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9372,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei disso seu doutor não entendo o relógio do sol nesse caso não sei como ah este ah com que o doutor interrompeu o que ia dizendo foi produzido pela presença de um galo que passava no terreiro majestosamente<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9373,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazendo um exame de consciência um mísero acusava-se de haver sacrificado a pobre moça que bonita e espirituosa como deus a fizera teria facilmente encontrado um marido com recursos bastantes para satisfazer todos os seus caprichos de frou frou sem dote<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o doutor marcolino apeou-se entrou na palhoça examinou o enfermo auscultou o martelou lhe o corpo inteiro com o nó do dedo grande e explicou a moléstia com palavras difíceis que aquela pobre gente não entendeu<|17.80|><|17.80|> guarda-livros cobriu o rosto com a notícia e fingindo que estava lendo murmurou preciso muito falar-lhe<|28.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9375,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi-se o médico e daí a dois dias voltou ao trote do seu jumento quem o recebeu foi o marido que é isto já de pé sim senhor estou completamente bom não tenho mais nada e não sei como agradecer<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paulino que mora ali defronte a ele nunca ouvi mas tenho visto os amantes da mulher os amantes da mulher sim coitado é ele a sair de casa e os outros a entrar<|15.40|><|15.40|> reunira naquele sobrado quatro companheiros seus de um comportamento irrepreensível e todos filhos de gente abastada para que nada faltasse em casa nem houvesse credores à porta<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando elle se espichou na cama estreita de solteirão e abriu o livro que o esperava todas as noites sobre o velador não conseguiu ler uma pagina todo o seu passado lhe affluia a memoria<|13.14|><|13.14|> tendo feito conhecimento com o rico industrial teuto brasileiro ex colono de blumenau foi com este para o interior da provincia e como era intelligente e trabalhador<|25.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho flores pai do rapaz informado por sua mulher do que se passara e receoso de que o filho impulsivo por natureza praticasse algum desatino resolveu mandá-lo para o rio de janeiro onde ele chegou meses antes do casamento de ritinha<|14.76|><|14.76|> o amanuense começou a meter os pés pelas mãos errando os trabalhos mais insignificantes que lhe confiavam tornando-se incapaz até de trair uma simples cópia<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9379,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o conselheiro homem enfatuado e rebarbativo estava sentado à secretária com as barbas metidas numa papelada que o absorvia<|10.16|><|10.16|> em vez de me livrar da adelaide como aconselhava o vespasiano livrala aí de mim ora está dito seremos ambos assim mais felizes<|21.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um vinagre que não lhe dá tudo quanto ela precisa pelo que é obrigada a recorrer à minha bolsa e à minha que mulher que desavergonhada<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o sr paulino caiu desalentado numa cadeira tudo lhe andava à roda sentia as faces em fogo receou uma congestão cerebral a mulher notou que ele estava incomodado e foi buscar a água da colônia que o reanimou<|17.08|><|17.08|> o austero estudante ergueu a cabeça e berrou enquanto as lágrimas lhe deslizavam pelo rosto abaixo o octogenário sou eu<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ande desassombradamente por toda a parte não receia uma vingança que seria absurda e se algum dia eu lhe puder servir para alguma coisa disponha de mim não sou nenhum ingrato<|14.54|><|14.54|> depois de castigado o vício e premiado a virtude o chagas acompanhou a certa distância o casal até o largo de são francisco e apesar de tímido teve a coragem de sentar ao lado da senhora<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9383,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> obrigado mas olha recomendo te que mandes copiar o artigo porque no jornal pode haver alguém que conheça a minha letra copiá lo ei eu mesmo adeus adeus se o caudas treplicar aparece me está dito<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> leste o jornal do comércio de hoje não mentiu prontamente o romualdo raramente leio o jornal do comércio aqui o tens vê que descompostura me passou o caudas o romualdo fingiu que leu<|17.82|><|17.82|> poucos dias depois estava o chagas sentado à sua mesa de amanuense copiando pela terceira vez um aviso quando se aproximou dele um contínuo e lhe disse<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9385,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficou horrorizado mas era tarde gostava dela e não teve forças para fugir-lhe as entrevistas amildaram se quando bárbara não ia ter pessoalmente confugêncio escrevia-lhe cartas inflamadas nenhuma ficava sem resposta<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o romualdo que há muito tempo não pegava uma nota de cinco mil-réis e apanhara na véspera uma descompostura de lavadeira cedeu afinal às tentadoras instâncias do amigo e no próprio escritório deste<|15.60|><|15.60|> está zangado comigo não então dize não estou zangado e amo-te isso não posso depois explicarei por quê<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no intimo o romualdo estava satisfeito por ver naquele segundo artigo um meio de atenuar ou se quiserem de equilibrar o seu remorso<|11.06|><|11.06|> não podia haver duvida era ela o olhar tinha ainda coisa do olhar de outrora com aqueles destroços ele foi reconstituindo mentalmente peça por peça a estátua antiga tinha a visão exata do passado representava se uma comédia<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9388,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dois médicos desenganaram no jamais a tuberculose aniquilara com tanta rapidez um homem de quarenta anos as hemoptises eram freqüentes esperava-se que de um momento para outro o enfermo sucumbisse afogado em sangue<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9389,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando entraste por aquela porta estava eu a matutar sem saber a quem me dirigisse para prestar-me o serviço que te vou pedir confesso que não me tinha lembrado de ti perdoa estou às tuas ordens<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda naquele momento sua mãe que há tantos anos estava morta parecia falar-lhe parecia dizer-lhe não te dizia eu e que impressão receberia ritinha se me visse pensou ele também eu sou uma ruína<|16.36|><|16.36|> ele só tinha um amigo um amigo íntimo seu companheiro de infância o vespasiano que um dia lhe disse com toda brutalidade<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se não é conselho que se dê a um amigo nem eu tenho razões para me separar de adelaide pois não te parece razão suficiente essa eterna humilhação a que ela te condena pois sim mas quem me manda ser tão caipora<|16.82|><|16.82|> o romualdo cedeu a este último argumento e depois de convenientemente instruído pelo saraiva sobre a resposta que devia dar pegou na pena e escreveu ali mesmo o artigo<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pediu-se uma entrevista e excusada é dizer que ela não opôs a esse pedido a menor resistência exigiu apenas depois do primeiro encontro que os outros se efetuassem longe do bairro<|14.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9393,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao ver o seu nome impresso nos jornais entre os das vítimas atravessou lhe o espírito a idéia de calar-se fazendo-se passar por morto não sei se ele teria lido o jacques amour de zola ou a viúvinha do nosso alencar<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei doutor ele bebeu todo o remédio quem o galo sim senhor todas as vezes que ele cantava eu segundo a recomendação do doutor abria-lhe o bico e derramava lhe uma colher da droga pela goela abaixo<|18.26|><|18.26|> a roceira agradeceu a providência que lhe enviava o doutor e pediu a este que examinasse o doente e o pusesse bom ou mais baratinho que lhe fosse possível<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de nada valeram os conselhos paternos daí por diante redobrou o seu entusiasmo pelo moço e um mês depois quando o pai se preparava para impingir lhe novo sermão<|12.10|><|12.10|> tenha juízo senhora bradou o ministro com a sua bela voz parlamentar e desligou aparelhos sem suspeitar que ao mesmo tempo desligava dois amantes<|22.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algumas vezes clorinda faltava à entrevista porque uma circunstância qualquer a impedia de sair de casa nessas ocasiões o chagas passava por tormentos incríveis<|12.66|><|12.66|> a moça ressentiu-se dessa falta de escrúpulos mas disfarçou o seu sentimento e disse meu pai faça o que entender<|22.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a empresa que lhe poderia deixar um par de contos de réis se fosse bem sucedida instigado pela mulher a quem sorria a perspectiva de alguns vestidos novos paulino partiu para o rio grande a bordo do rio apa<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9398,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o seu primeiro cuidado foi passar pela casinha de porta e janela onde morava na rua do alcântara quando embarcou para o sul não a encontrou tinham erguido um prédio no local outrora ocupado pelo ninho dos seus amores sem ventura<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fulgêncio que não tinha sangue de herói viveu dali por diante em transes terríveis saía de casa o menos possível e nas ruas só andava de tílburi recomendando aos cocheiros que fossem depressa<|13.76|><|13.76|> naquela noite o flores quase quinquagenário chefe de repartição lembrava-se das palavras maternas e reconhecia quanto à verdade continham<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no calor da inampinada revelação cortada pelas gargalhadas sonoras de dois dos companheiros não repararam os rapazes que o gaspar chorava convulsivamente escondendo o rosto entre as mãos<|13.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9401,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E, batendo com as costas da mão no jornal, isto não é dele. Aquilo é incapaz de traçar duas linhas sem quatro asneiras. Mas, ainda assim, quem escreveu por ele está longe de ter o teu estilo, a tua graça. Anda, escreve.<|17.82|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-9402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vocês não têm filhos portanto não há consideração nenhuma que te obrigue a aturar um diabo de mulher que todos os dias te lança em rosto a tua pobreza como se ela te houvesse trazido algum dinheiro e o esbanjasses<|14.76|><|14.76|> e o chagas esperava-a com a portinhola entreaberta um dia clorinda deu-lhe uma notícia desagradável o marido tinha mandado colocar em casa um aparelho telefônico<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9403,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> premeditou e preparou a cena comprou um revólver carregou o com seis balas e marcou para o dia seguinte a perpetração do atentado deitou-se e naturalmente passou toda a noite em claro<|12.98|><|12.98|> ainda nada oh maciel perguntava de vez em quando ao cocheiro sempre o mesmo que o servia naquelas arriscadas aventuras<|23.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembrei-me de coisa melhor caso me com gilberta e doto a com cem contos de réis isto é o quanto possuo mas com as devidas cautelas jurídicas para que este dote fique bem seguro seja inalienável tu bem me entendes<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pobre rapaz encontrou uma noite na exposição a mulher mais bela e mais fascinante que os seus olhos ainda viram e essa mulher oh felicidade oh ventura<|13.14|><|13.14|> alguns dias depois havia em casa do viegros um vaivém de pretores padres testemunhas escrivães tabeliães sacristães etc mas todo esse movimento longe de fazer com que o enfermo piorasse ajudou-o a voltar à vida<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o artigo não está mal tem até estilo preciso responder e eu no teu caso não respondia assim não penso preciso responder amanhã mesmo no próprio jornal do comércio<|15.46|><|15.46|> quando quiser amanhã amanhã seja sabe onde é sei mas só poderei lá ir depois das dez horas da noite quando a rua estiver completamente deserta<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passaram-se alguns dias e cada vez mais crescia aquele amor singular quando uma tarde oh que ventura oh que felicidade uma tarde passeando no catete o norberto vê num bonde das laranjeiras a dama da exposição<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois de um passeio à burra meteu um envelope na mão de romualdo dizendo-lhe aparece me daqui a dias vou procurar o emprego que desejas a época é difícil mas há de se arranjar<|14.68|><|14.68|> junte se a isto a circunstância de faltar pelo menos uma vez por semana a repartição nos dias em que metido no carro suando por todos os poros<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> calou-se muito caladinho e deixou que a notícia da sua morte circulasse livremente como a dos demais passageiros do rio apa escusado é dizer que mudou de nome<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui fica esta poção para ser tomada de três em três horas ah seu doutor nós aqui não podemos contar as horas porque não temos relógio regulem se pelo sol o sol é um excelente relógio quando não chove e o tempo está seguro<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí por diante foi um martírio o desiditoso namorado começou a emagrecer muito admirado de que lhe causassem tais efeitos um simples olhar e um simples sorriso<|13.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dia ir ao rio de janeiro a passeio convencido de que ninguém mais se lembrava dele nem o reconheceria pois deixara crescer a barba engordara extraordinariamente e tinha um tipo muito diverso do de outrora<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9413,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pobre fulgêncio não conseguiu articular um monossílabo as maxilas batiam uma na outra matá-lo bater lhe seria uma ingratidão o senhor prestou-me um relevante serviço livrou me de bárbara<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o romualdo saiu e ao dobrar a primeira esquina abriu sofregamente o envelope havia dentro uma nota de cem mil-réis exultou parecia-lhe ter tirado a sorte grande<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que diabo vieram eles fazer ao rio de janeiro perguntou flores nada apenas passear estão de passagem para a europa e aí está porque o flores entrou em casa oprimido por um sentimento que não sabia definir<|16.74|><|16.74|> nesta situação extrema o viegas chamou para junto do seu leito o major brígido e disse-lhe meu velho eu vou morrer deixa-te de asneiras<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9416,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando depois da primeira entrevista na casa dele bárbara ela chamava-se bárbara lhe confessou que era casada com um sujeito chamado mendes o pobre rapaz que a supunha solteira ou pelo menos viúva ficou horrorizado de si mesmo<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois abriu o saco de viagem que levava a garupa do animal tirou alguns vidros de cujo conteúdo derramou algumas gotas num copo d'agua e disse doutoralmente<|13.24|><|13.24|> o major brígido sofreu com isto um grande desgasto agravado em seguida pela súbita enfermidade do viegas o seu melhor amigo o seu oráculo caiu de cama e em menos de uma semana ficou às portas da morte<|27.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9418,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela vinha muito irritada logo que se sentou voltou-se com mau modo para vespasiano e disse-lhe eu logo vi que você me dizia que não<|11.18|><|11.18|> quando conheceres a questão que vai ser o assunto deste artigo não te recusarás a escrevê-lo porque não admito que sejas mais amigo dele do que meu<|22.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> possuir um escrínio de magníficas jóias deslumbrar a rua do ouvidor freqüentar bailes e espetáculos tornar-se a rainha da moda não se podia conformar com aquela vida de privação e trabalho<|16.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9420,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixá-lo eu morri deveras e nada lucraria em ressuscitar mesmo para ele que era o meu único amigo bem inspirado andou morto em não se dar a conhecer porque alguns dias depois achando-se num bondinho da praça onze<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9421,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pobre namorado jamais se animaria a fazer o menor gesto suspeito resolveu pois esperar que alguma circunstância fortuita o favorecesse ou por outra que o diabo as armasse<|14.78|><|14.78|> que ias tu fazer meu filho matar-te sim mas primeiro matá-la ia também e não te lembraste de mim não te lembraste de tua mãe perdoe<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9422,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ritinha era já uma senhora e flores ainda um fedelho como o desenvolvimento fisiológico da mulher é mais precoce que o do homem raro é o moço que ao desabrochar da vida não teve amores malogrados<|14.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem sabes gaguejou romualdo que sou amigo do caldas não me fica bem não te fica bem por quê ele com certeza não é mais teu amigo que eu depois não é intenção me injuriá lo quero apenas dar-lhe o troco<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que apesar de ter uns dez anos menos que ele era o seu consultor o seu conselheiro o oráculo reservado para as grandes emergências da vida deixe-a opinou viegas se você a contraria aquilo fica de pedra e cal<|16.76|><|16.76|> para isso fazia insinuações vagas as pérfidas e depois em conversa ora com um ora com outro era o primeiro a aconselhar a retaliação e o esforço<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenho poucos dias poucas horas de vida conheço o meu estado no momento de deixar este mundo de quem mais me posso lembrar senão de ti e de tua filha bem sabes que não tenho ninguém<|12.20|><|12.20|> aí por diante o fulgêncio nunca mais teve receio de estar na rua mas em pouco tempo se convenceu de que não podia estar em casa porque bárbara era definitivamente insuportável o mendes foi o mais feliz dos três<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que é isto alegra-te meu marido que é muito abelhudo encontrou debaixo do meu travesseiro a tua última carta e expulsou me de casa hein<|13.12|><|13.12|> o chaga sentiu faltar-lhe o chão debaixo dos pés entretanto conseguiu aproximar-se do aparelho e dizer engasgado pela comoção alô alô<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto vejam como o diabo as arma um dia foi morar mesmo de fronte da casa onde ele morava na rua frey caneca uma linda mulher que lhe deu volta ao miolo<|13.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cansado de oferecer em pura perda os seus serviços literários a quanto jornal havia então no rio de janeiro o romualdo lembrou-se um dia de procurar ocupação no comércio abandonando para sempre as suas veleidades de escritor público os seus desejos de consideração e renome<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi o contrário o amigo recebeu-o de braços abertos dizendo-lhe obrigado por teres vindo estava com medo de que o pequeno não te encontrasse vem cá e devou-o para um compartimento reservado<|17.36|><|17.36|> não havia rapaz de trinta anos mais tímido nem mais pacato vivendo só na sua casinha de solteiro independente e feliz<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desculpa caldas bem sabes que o saraiva é como tu meu amigo como tu foi meu companheiro de colégio<|10.28|><|10.28|> ela desceu a avenida dos pavilhões encaminhou-se para o portão e saiu com quem ia tomar o bonde ele seguiu-a mas estava tanto povo a sair que a perdeu de vista<|23.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> demais o namoro estragou o funcionário como estivesse profundamente impressionado por florinda e não pensasse noutra coisa que não fosse nela e só ela<|12.64|><|12.64|> a polêmica de artur azevedo o romualdo tinha perdido havia já dois ou três meses o seu lugar de redator numa folha diária<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o caldas cumpriu a sua promessa o romualdo pouco depois entrou para o comércio onde ainda hoje se acha completamente esquecido do tempo que perdeu no jornalismo<|11.84|><|11.84|> havia meses em que ganhava para cima de três contos de réis já tinha posto alguma coisa de parte e contava mais dia menos dia estabelecer-se definitivamente<|22.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9433,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não era meu amigo sim porque em geral são os amigos que têm a especialidade desses obsequios o fulgêncio continuava a tremer não esteja assim nervoso<|12.78|><|12.78|> ele fizera com muita diplomacia amorosa e muita dignidade conjugal a conquista da sua mulher e ela foi sempre o modelo das esposas ao regressar do velho mundo o viegas pediu ao major brígido notícias do theobaldo nogueira<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mostrou-lhe a um comproviciano e amigo não querias ver a ritinha olha ali a tens onde naquele camarote quê aquela velha gorda é a ritinha<|16.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> provavelmente foi de carro pensou norberto que logo se pôs a caminho de casa deitou-se mas não pôde conciliar o sono a imagem daquela mulher não lhe saía da mente<|13.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9436,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o floris apagou a vela adormeceu e sonhou com ambas as ritinhas a do passado e a do presente dali por diante todas as vezes que encontrava esta última dizia consigo olhem se eu a tivesse matado<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto almoçou com apetite a sobremesa entrou na sala de jantar um menino que lhe trazia uma carta em cujo sobrescrito se lia a palavra urgente<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gilberta protestou energicamente quando o pai lhe comunicou a proposta do viegas e disse logo que não se prestava a essa comédia fúnebre mas o theobaldo nogueira pelo contrário instou com ela para que a aceitasse e defendeu calorosamente a piedosa idéia do tuberculoso<|17.36|><|17.36|> como está velho pensou paulino eu decerto não o reconheceria se o supusesse tão morto como ele me supõe a mim<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9439,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a mulher interveio com ar magoado sim ele não tem mais nada mas o pobre galo morreu morreu por quê<|12.16|><|12.16|> essa mulher sorriu-lhe meigamente e com um doce olhar convidou-o a acompanhá-la o norberto não esperou repetição do convite acompanhou-a<|24.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda mastigou umas escusas mas o outro insistiu por amor de deus não te recuses a este obsequio tão natural num homem que vive da pena tu estás desempregado precisas ganhar alguma coisa<|16.78|><|16.78|> deve ser o gouveia e o outro baixinho cheio de corpo de bigode e pera pincenez azul deve ser magalhães dois amigos<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando via ao longe um sujeito qualquer parecido com mendes punha se a tremer que nem varas verdes um dia tendo descido de um tilbury no lago da carioca para comprar cigarros encontrou na charutaria o mendes que comprava charutos<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentiu alguma coisa que se assemelhava ao remorso o mal-estar que acomete o espírito e se reflete no corpo do homem todas as vezes que este pratica um ato inconfessável e aquilo era uma quase traição<|16.00|><|16.00|> o artigo seria um desabafo menos do brio que da vaidade e escrevendo o qualquer penábil poderia efetivamente evitar uma injúria grave<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9443,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cena passa-se na roça a uma légua da estação menos importante da estrada de ferro leopoldina lugarejo sem denominação geográfica mas que pertence ao município do rio bonito e aqui o digo para que os leitores não suponham que estou inventando uma historieta<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9444,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Mas o menino de pé, junto à mesa do almoço, esperava a resposta.<|4.74|><|6.08|> Era impossível fugir.<|7.70|><|9.60|> Diga ao seu patrão que daqui a pouco lá estarei.<|12.86|><|13.58|> O menino foi-se.<|14.56|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-9445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o venturoso amante em pouco tempo se convenceu de que as mulheres mais caras são justamente as que se dão de graça os seus magros cobres de amanuense não chegavam para aquele carro escandalosamente misterioso e para o hotel com duas entradas<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minha filha disse ele tenho notado que aquele homem passa a mil dadas vezes por nossa casa e não creio que seja pelos meus bonitos olhos gilberto acordou e sorriu<|13.20|><|13.20|> o norberto quis descer mas a rapidez com que o bonde rodava era tamanha que não se atreveu chegando ao poste de parada ele atirou-se à rua e deitou a correr para o lugar onde vira mulher mas onde estava ela tinha desaparecido<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gilberta que sem ser pressentida a ouvir a conversa aproximou-se do marido e disse-lhe e creia vegas que se você houvesse morrido a minha vilvez seria eterna<|13.30|><|13.30|> desconfio da cousa e foi dizer-lhe mas para que me chamará elle o seu desejo era não acudir ao chamado alegar que estava doente ou não alegar cousa alguma e lá não ir<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9448,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela preveniu o chagas com uma joelhada mais enérgica e voltando-se para o sonolento disse-lhe acorda barroso que estamos quase apearam se e o chagas tomou nota do número da casa<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficou de repente muito pálido e trêmulo e quis fugir mas o outro agarrou-o por um braço dizendo-lhe com muita brandura faça pavor venha cá não se assuste não trema não lhe quero mal ouça-me é para o seu bem<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9450,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu quisera que ritinha não pertencesse a nenhum outro homem matá-la para quê ela desaparecerá sem morrer nunca mais terá dezoito anos a idade transforma nos tal qual a morte não imaginas como tua mãe foi bela<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele abriu-a e leu romualdo preciso falar-lhe com a maior urgência peço-lhe que dê um pulo ao nosso escritório hoje mesmo logo que possa recado do joão fernandes saraiva<|17.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele e ritinha foram companheiros de infância eram vizinhos brincaram juntos e juntos cresceram tinham a mesma idade depois de dezessete anos aquela afeição tomou nele nela não um caráter mais grave transformou-se em amor<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9453,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se fosse um especulador um aventureiro mal intencionado procuraria casamento vantajoso sabia que gilberta era pobre casava-se por amor o casamento ficou assentado<|13.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9454,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando nas alturas do instituto pasteur viu passar oh felicidade oh ventura viu passar na rua a mulher que tanto sobressaltava pare pare gritou ele ao condutor aqui não posso vamos ao posto de parada<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ninguém o conhecia em santa catarina e ele de ordinário taciturno e reservado a ninguém se queixara de haver perdido a viagem de modo que pôde executar perfeitamente o seu plano<|13.74|><|13.74|> não sei ele disse que era o ministro era que deseja senhora por que me tratas por senhora não posso dizer neste momento por quê<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sujeito que vivia pode-se dizer de expedientes sem retida certa que lhe desse o direito de constituir família mendigando aqui e acolá no comércio pequenas comissões corretagens e lambugens adventícias<|14.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o senhor chagas sim senhor estão chamando no telefone e sempre de olhos baixos e carrancudo apontou para o telefone que ficava alguns passos de distância e fazia ouvir o seu impertinente e desrespeitoso<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> andou morto por vê-la não que lhe restasse no coração nem no espírito outra coisa senão a saudade que todos nós sentimos da infância e da adolescência queria vê-la por mera curiosidade<|12.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para isso foi ter com um negociante rico por nome caldas que tinha sido seu condiscípulo no colégio vitório a quem jamais ocupara embora ele o tratasse com muita amizade e o tuteasse quando raras vezes se encontravam na rua<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sr paulino já se sabe tomou o mesmo bonde e sentou-se ao lado dela que lhe cedeu gentilmente a ponta a sujeita que era matreira percebeu que tinha sido acompanhada e aplanava o terreno para uma explicação<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9461,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aconteceu porém que um dia o fulgêncio foi tão provocado pelos bonitos olhos de uma senhora que se sentara ao seu lado num bondinho da carris urbanos que se deixou arrastar numa aventura de amor<|14.72|><|14.72|> viu passar na avenida a linda mulher que tanto impressionara e acompanhou-a até à estação do jardim botânico onde ela tomou um bonde para o leme<|25.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9462,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atravessando a rua do riachuelo viu entrar no carro o vespasiano acompanhado por uma senhora que era adelaide sem tirar nem pôr paulino conteve um natural sobressalto que lhe causou aquela aparição<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fui talvez indiscreta disse ella o tal paulino é seu amigo e você não sabia o tal paulino sou eu minha senhora sou eu em carne e osso e agradeço-lhe a informação<|14.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9464,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dali até são cristóvão como não se pudessem falar entenderam-se ambos a princípio com os cotovelos e os joelhos depois com os pés e afinal com as próprias mãos que se apertaram furtivamente quando nas alturas do canal do mangue<|17.44|><|17.44|> homem já maduro pai de filhos e tão discreto que não encarava clorinda quando esta apontava ao longe e vinha na direção do carro protegida pela sombrinha e pelo véu<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi o que sucedeu ao nosso flores ritinha não esperou que ele crescesse e aparecesse tendo-se-lhe apresentado um magnífico partido fez-se noivo aos dezoito anos<|12.02|><|12.02|> havia no lugarejo em questão uma palhoça habitada por dois roceiros marido e mulher que todos os domingos iam à povoação mais próxima vender os produtos da sua pequena roça e ouvir missa<|26.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o público admirou essa polêmica em que dois homens discutiam com estilos tão semelhantes que o próprio estilo pareceu harmonizá los<|10.72|><|10.72|> não ganha bastante para tomar sobre os ombros quais querem cargos de família e deixa que teu pai seja franco não é lá muito bem visto no comércio não és uma criança nem uma tala que te deixe se levar pelos bigodes retorcidos nem pelas bonitas roupas de um homem<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como vão ser felizes mas olha peço-te que não te exponhas nestes primeiros tempos o mendes é ciumento e brutal e mesmo antes de ter certeza de que o enganava andava armado de revólver<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali está um relógio continuou o doutor aquele galo todas as vezes que ele cantar dê-lhe uma colher do remédio e adeus não será nada depois de amanhã voltarei para ver o doente<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não és rica mas bonita inteligente e boa como és não te faltarão pretendentes que te mereçam mais que o tal theobaldo negueira gilberta fez-se ainda mais rubra e mordeu os lábios e não disse palavra<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9470,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paulino em vão procurava por todos os meios e modos melhorar de vida aumentando o par com o rendimento quando um comerciante seu conhecido lhe propôs uma pequena viagem ao rio grande do sul para a liquidação de certo negócio<|16.96|><|16.96|> isso que aí está é uma borracheira mas não é escrito por ele bradou saraiva aquilo é uma besta que não sabe pegar na pena senão para assinar o nome<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim atamancavam eles a vida pedindo a deus que não lhes dessem muita fazenda mas lhes conservassem a saúde ora um belo dia a saúde desapareceu<|14.02|><|14.02|> o marido deixou de fazer considerações críticas sobre o dramalhão que ouvira e começou a cochilar como todos os maridos confiantes alguns metros antes de chegar ao domicílio conjugal<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não quero nem de leve contrariar as tuas inclinações casar-te as com homem seja quem lá que escolheres para marido o teu coração pertence-te dispõe dele a vontade<|12.80|><|12.80|> a mim só me recebe a tardinha porque à noite o octogenário lá está e esse octogenário é unhas de fome<|23.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quero dizer que gilberta era este o seu nome se enfeitiçou justamente pelo mais insignificante de quantos a requestavam pelo teobaldo nogueira<|10.16|><|10.16|> essas visitas encorajaram necessariamente o sr paulino mas como chegar à fala da sua janela onde ele raras vezes aparecia imitando se a espiar a vizinha por trás das venezianas<|26.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a manhã seguinte o ex jornalista pediu ao dono da pensão que lhe emprestasse o jornal do comércio e viu a sua prosa eu e o sr joão fernandes saraiva assinada pelo caldas<|14.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9475,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o senhor paulino saltou no largo da lapa no dia seguinte à hora indicada o guarda-livros entrava em casa da vizinha cuja porta achou entreaberta mas por que todo este mistério perguntou a tipa que o recebeu como se o conhecesse de longos anos<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9476,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela talhou declarando peremptoriamente que amava aquele homem com todos os seus defeitos com toda a sua pobreza e que jamais seria mulher de outro consultado o oráculo viegas este aconselhou uma estação de águas que distraísse a moça<|16.32|><|16.32|> no dia seguinte o ditoso mancebo colheu todas as informações desejáveis o barroso era um honrado negociante estabelecido perto do mercado<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a pequena só admitia que lhe a visitasse pela manhã pois só pela manhã estava livre do meio-dia em diante pertencia a um velho negociante octogenário que lhe tomava toda a tarde e toda a noite sem lhe tomar mais nada<|16.76|><|16.76|> pois fale respondeu ela fazendo com o moleque o mesmo que o outro fazia com a rosa e a folha vespertina aqui não em sua casa quando há de ser<|29.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela tem um noivo mas este não se oporá talvez a uma fortuna da qual participará mais tarde a situação deste homem será modificada num ponto apenas em vez de se casar com uma moça solteira casar-se-á com uma senhora viúva e acrescentou viúva e virgem<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o conselheiro ergueu-se para desligar o aparelho mas levou o fone ao ouvido e ainda ouviu que modos são esses nunca me trataste assim já não me amas e eu que por tua causa enganei o meu pobre marido está tudo acabado entre nós<|17.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tendo porém desembarcado em santa catarina perdeu não sei como o paquete e foi obrigado a esperar por outro antes que esse outro chegasse recebeu a notícia de que o rio apa naufragara não escapando nenhum homem da tripulação nem passageiro algum<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e queres tu que seja eu quem escreva esse artigo sim ganharás uns cobres que não te farão mal algum a essa palavra cobres o romualdo teve uma estremeção de alegria mas caiu em si<|15.06|><|15.06|> e se te chamei foi para pedir-te que escrevas a resposta eu tu sim eu podia escrever mas que queres estou fora de mim<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9482,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um deles particularmente o gaspar era tão grave que raramente sorria poucas vezes conversava e parecia ter o dobro da sua idade entretanto era o único dos moradores daquela casa que passava as noites fora<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9483,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naquela noite o flores entrou em casa oprimido por um sentimento penoso que não podia definir tinham-lhe dito que estava no rio de janeiro a ritinha aquela interessante menina que há trinta anos lá na província foi o seu primeiro amor e a sua primeira mágoa<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9484,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> efetivamente vespasiano apesar de ser muito amigo de paulino não o freqüentava tal era a aversão que lhe causava a presença de adelaide não a podia ver<|13.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah aqui na casa algum empregado chamado chagas respondi-lhe que sim e ele disse-me pois vá chamá-lo que diabo será perguntou a manuense aos seus botões e foi para o gabinete do ministro tremia que nem várias verdes<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazendo por sua própria conta concessões recíprocas lembrando a velha amizade e com tanto engenho se ouve que os dous contendores se reconciliaram acabando-a amigos e arrependidos de terem dito um ao outro cousas desagradáveis em letra de forma<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as hemoptises tinham cessado depois de casado com gilberta o viega sentiu-se tão bem que desconfiou dos seus médicos e mandou chamar um dos nossos príncipes da ciência para examiná-lo<|13.20|><|13.20|> aquelas banhas flácidas agitadas pelo riso tremiam convulsivamente dentro da seda do vestido manchado pelo suor dos sovacos<|23.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> redigi o artigo que satisfez plenamente muito bem exclamou caldas depois de três leituras consecutivas se eu soubesse escrever escreveria isto mesmo apanhaste perfeitamente a questão<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é espanhola também é minha mora na rua do riachuelo a minha também se disseres que o nome dela é mercedes aposto que somos rivais é efetivamente mercedes que ela se chama<|16.12|><|16.12|> o melhor era fazer ver a gilberta por meios indiretos que a sua escolha poderia ser melhor não ataque de frente a questão não bata com o pé não invoque a sua autoridade pai<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9490,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ritinha ria-se de tudo, de todas as frases, de todos os gestos, de todas as jogralices dos atores, como a complacência de espectadora mal educada e, por isso, mesmo pouco exigente.<|12.50|><|12.50|> Ergueu-se pela manhã, vestiu-se, apalpou a algebeira e não encontrou a arma.<|20.00|><|20.00|> — Oh!<|21.50|><|21.50|> Procurou-a no chão, atrás do baú, por baixo da cômoda. Nada!<|27.42|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-9491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o negociante ouviu-o e disse-lhe tratarei mais tarde de arranjar um emprego que te sirva por enquanto preciso da tua pena sim da tua pena apareceste a pintar foste a sopa que me caiu no mel<|16.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ofereceu aos companheiros um almoço regado por diversas bebidas que tinham tanto de finas como de capitosas beberam todos inclusive valstero gaspar mas não se cederam embora ficassem mais expansivos que de costume<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9493,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o caldas expôs longamente ao romualdo a queixa que tinha do saraiva tratava-se de uma pequena questão comercial de um capricho tolo que só poderia irritar um contra o outro dois amigos que não conhecessem o que a vida tem de áspero e difícil<|17.70|><|17.70|> o major brígido aceitou o conselho e uma tarde achando-se à janela com sua filha viu passar na rua o teobaldo nogueira que os cumprimentou<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tanto o caldas como o saraiva se mostraram cada vez mais generosos e o romualdo nunca em dias de sua vida se viu com tanto dinheiro ambos os contendores lhe diziam escreve escreve eu quero ser o último<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi melhor assim agora eu sou tua só tua e por toda a vida não estás contente muito estou te achando assim a modo que é a surpresa a comoção a alegria<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se algum dia chegasses a ministro ela não te perdoaria não seres presidente da república exageras pode ser mas afianço lhe que mulher assim não a quiser eu nem pesada ouro prefiro ficar solteiro<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9497,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não há mais nem meio mas o saraiva nunca saberá que foi escrito por ti tem escrúpulos deixa lá os teus escrúpulos e ouve de que se trata presta-me toda atenção<|17.44|><|17.44|> o romualdo acabou a sobremesa tomou o café saiu e dirigiu-se ao escritório do saraiva receoso de que este o recebesse com duas pedras na mão<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9498,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adelaide soltou um longo suspiro e espectorou esta queixa bem alto para que todos a ouvissem meu deus que sina minha de ter marido os pingas você ainda é pior que o outro<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelo menos morava sozinha e recebia de vez em quando visitas misteriosas de três ou quatro sujeitos discretos que antes de entrar olhavam para trás para adiante e para cima o que era um meio mais seguro de serem observados<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> limitava se a cumprimentá la sorrindo ela sorria também para animá lo mas qual o moço parecia de uma timidez invencível e o romance não passava do primeiro capitulo<|14.02|><|14.02|> enfim és um homem faze o que bem te parecer essas palavras proferidas com uma franqueza por tantos motivos autorizada calaram no ânimo do bacharel<|26.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por mais conselhos que pedisse a razão por mais que procurasse iludir se a si próprio montenegro não conseguia libertar-se da impressão que lhe causara a moça<|10.12|><|10.12|> adeus lalá creia que ao escrever lhe estas linhas sinto a pena pesada como se estivessem fundidos nela todos os meus tormentos g m<|23.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o primeiro de nós que se casar pagará o outro quanto vê tu lá deve ser uma quantia gorda um conto de réis upa um conto de réis não é dinheiro é preciso que a aposta seja de vinte contos pelo menos<|15.56|><|15.56|> e era noite fechada quando se recolheram ao quarto que havia dois anos ocupavam juntos em casa de umas velhotas na rua de são josé aí se entregaram à recordação de sua vida escolástica<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois como ele possuía todas as fraquezas do namorado deixou-se seduzir pela provável delícia dessa viagem de bonde quando o veículo parou no largo do machado lalá sabia já qual o motivo pecuniário que se opunha ao casamento ouvira sem pestanejar a confissão de montenegro<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então ela não digo que seja uma mulher perdida mas recebeu uma educação muito livre saracuteia sozinha por toda a cidade e não tem podido por conseguinte escapar à implacável maledicência dos fluminenses<|14.30|><|14.30|> as malas estavam feitas talvez ainda nos encontremos disse montenegro o mundo dá tantas voltas não creio respondeu veloso vais para a tua província casas te e era uma vez o montenegro<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9505,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a primeira idéia de montenegro foi deixar a carta sem resposta e empregar todos os meios e modos para esquecer-se da moça e fazer-se esquecer por ela refletiu porém que não poderia justificar o seu procedimento se recusasse a explicação com tanta delicadeza solicitada<|18.38|><|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paternalmente se ofereceu para encaminhá lo oferecendo lhe um lugar no seu escritório chegado ao rio de janeiro o catarinense desde logo procurou seu companheiro de estudos e não encontrou da parte deste o afetuoso acolhimento que esperava<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isso dizem todos veloso tu conheces-me há muito tempo já deves estar farto de saber que eu quando digo digo pois sim mas há de ser difícil que em santa catarina te possas livrar do conjugo vobis na província ninguém toma a sério um advogado solteiro<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que conselho me dá a vossa messer perguntou lalá à sua tia depois de ler para ela ouvir a carta de montenegro o conselho que te dou é tratares de arranjar quanto antes uma entrevista com esse moço e entenderes te verbalmente com ele<|16.10|><|16.10|> devo ao bacharel jaime veloso a quantia de vinte contos de réis que lhe pagarei no dia do meu casamento oferecendo como fiança desse pagamento além da presente declaração a minha palavra de honra<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte montenegro recebeu as seguintes linhas amanhã quinta-feira às duas horas da tarde tomarei um bonde no largo da lapa porque vou dar uma lição na rua do senador vergueiro<|13.90|><|13.90|> um dia montenegro foi convidado para jantar em casa do conselheiro brito não podia faltar porque fazia anos o seu venerando protetor mestre e amigo lá foi e encontrou a casa cheia de gente<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o catarinense que tinha uma alma grande sinceramente estimou que a sorte com tanta liberalidade houvesse favorecido seu amigo ficou porém deveras magoado pela maneira fria e pelo mal disfarçado ar de proteção com que foi recebido<|17.82|><|17.82|> não senhor mas encontrei-a em sua casa e tanto bastou para formar dela o melhor conceito lá por isso não meu rapaz eu não fumo mas não me importa que fumem perto de mim<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> descanse sou incapaz de cometer qualquer acção que nos fique mal separemos nos aqui eu lhe escreverei lalá estendeu a mão enluvada que montenegro apertou desta vez sem lhe magoar os dedos<|14.34|><|14.34|> iv nesse mesmo dia montenegro estava sozinho no escritório e trabalhava quando entrou o conselheiro brito bom dia gustavo bom dia conselheiro<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele sentia-se absolutamente apaixonado quando de madrugada se encaminhou para casa depois de fechar a portinhola do carro e magoar os dedos da moça num último aperto de mão<|12.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saio sozinha à rua sem receio de que me faltem ao respeito e sou o homem lá de casa quando é preciso vou eu mesma a tratar dos negócios de minha tia e elevando a voz não é assim titia é minha filha respondeu do lado oposto à velha embora sem saber de que se tratava<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desaparecera completamente aquele doce enlevo causado pela primeira impressão o reza lhes por alma saiu-lhe dos lábios com a impetuosidade de um grito da consciência a desilusão foi tão pronta como pronto havia sido o encanto fogo de palha<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mísero disfarçou como pôde a comoção e resignou-se ao destino singular que o escolhia a ele para unir a outro a mulher que o seu coração desejava quando todos os estranhos se retiraram ficando na sala da pretoria apenas o juiz e o escrivão este perguntou àquele<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> v esse reza lhes por alma queria dizer que montenegro voltara desencantado do seu passeio de bonde lá lá aparecera-lhe outra mais desenvolta mais americana completamente despida do melindroso recato que é o mais precioso requisito da mulher virgem<|19.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passeando os olhos pelas pessoas que se achavam na sala causou-lhe rápida e agradabilíssima impressão uma bonita moça que pela elegância do vestuário e pela vivacidade da fisionomia se destacava num grupo de senhoras<|14.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a lua de mel não durou dois meses os dois esposos desavieram se e logo se separaram judicialmente ele voltou à vida de solteiro e ela tornou para a casa da tia um dia montenegro encontrou-a num armarinho da rua do ouvidor e tais cousas lhe disse a moça<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9519,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> doutor sinto que o nosso romance o enfasteasse tanto que o senhor não quisesse ir além do primeiro capitulo entretanto não imagina como sofro por não saber os motivos que actuaram no seu espirito para interromper tão bruscamente a leitura<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> intimamente ele estimava que o velho amigo de seu pai o dissuadisse de requestar a moça não pelas conseqüências morais do casamento mas pela obrigação que este lhe impunha de satisfazer uma dívida de vinte contos de réis<|15.20|><|15.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ao subir com ela os degraus do altar reconheceu na figura do sacerdote que os esperava de braços erguidos o seu colega veloso credor de vinte contos de réis<|12.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no escritório quando a recebeu um cheque de vinte contos de réis enviado pelo marido de lalá não acha que devo devolver este dinheiro perguntou ele ao conselheiro guedes não mas não o gastes afianço te que terás ocasião mais oportuna para devolvê-lo e assim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diga-me alguma cousa dê-me uma explicação que me tranqüilize ou me desengane esta incerteza mata me escreva me sem receio porque só eu abro as minhas cartas lá lá<|12.62|><|12.62|> em conclusão o casamento foi tratado lá mesmo sob o formoso e poético céu do sul de minas para realizar-se o mais breve possível na capital federal<|24.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9524,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele deixou-se convencer de que a moça depois de ouvir a exposição franca e leal das suas condições de insolvabilidade desistira mentalmente de considerá-lo um noivo possível<|11.34|><|11.34|> dançou com ela uma valsa e durante a dança apertaram se as mãos com uma força equivalente a um pacto solene de amor e fidelidade<|22.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de aconselhar-se com a tia que não primava pelo bom senso a professora de piano e canto encheu-se de decisão e coragem foi ter com o doutor veloso no seu escritório e disse-lhe que desejava dar-lhe duas palavras em particular<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9526,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dous bacharéis separaram-se friamente veloso não pagou a visita a montenegro e montenegro nunca mais visitou veloso encontravam-se às vezes fortuitamente na rua nos bondes nos tribunais nos teatros<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caso me aí vens tu bem conheces as minhas idéias a respeito do casamento idéias que são aliás as mesmas que tu professas afianço te que hei de morrer solteiro<|13.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9528,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não posso dizer que o amo porque não o conheço mas simpatizo muito com a sua pessoa diga-me quem é nessa mesma tarde por uma dessas fatalidades a que estão sujeitos os corações humanos o seabra pai de angelina<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para não ser muito pesada a tia lalá ganhava algum dinheiro dando lições de piano e canto em casas particulares eram os seus alfinetes fui educada um pouco à americana acrescentou<|13.10|><|13.10|> demais está habituada ao luxo ao luxo da rua que é o mais caro em casa arranjam se ela e a tia sabe deus como não é mulher com quem a gente se case depois lembra-te que apenas começas e não tens ainda onde cair morto<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um bonito rapaz dos seus trinta anos esbelto elegante sempre muito bem trajado sobrecasaca chapéu alto botinas de bico finas bengala de castão de prata pincenês de ouro<|15.40|><|15.40|> lá lá entrou sentou-se num divã e contou ao doutor veloso toda a sua vida repetindo palavra por palavra o que dissera a montenegro durante<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era órfã de pai e mãe vivia com uma irmã de seu pai senhora bastante idosa e bastante magra que estava sentada do outro lado da mesa cravando na sobrinha uns olhares penetrantes e indagadores<|13.72|><|13.72|> era um médico do rio de janeiro recentemente formado moço de talento e de futuro que de mais a mais tinha fortuna própria<|23.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim senhor quero preto no branco há de ser uma obrigação recíproca passada com todos os f e rs veloso saiu e logo voltou com as estampilhas senta-te e escreve o que te vou ditar<|14.96|><|14.96|> e tão entretidos estavam montenegro e lalá nas mútuas confidências que cada vez mais os prendiam que nenhuma atenção prestaram aos incidentes da mesa inclusive os brindes que não foram poucos<|28.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9533,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o doutor não tarda aí sentaram-se todos em silêncio e pouco depois o pretor fazia a sua entrada solene angelina ao vê-lo tornou-se lívida e esteve a ponto de perder os sentidos ele estava atônito e surpreso era o primeiro namorado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9534,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resolveu portanto responder a lalá com um desengano categórico e formal e mandou-lhe esta pílula dourada lalá deus sabe quanto eu a amo e que sacrifício me imponho para renunciar à ventura e à glória de pertencer lhe<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> engana-se os médicos sim os médicos é que devem ser casados não me engano tal na província o homem solteiro seja qual for a posição que ocupe só é bem recebido nas casas em que haja moças casadeiras<|14.24|><|14.24|> quando apesar de todos os seus esforços não conseguira até então pôr de parte nem o terço daquela quantia mas o amor contrariado cresce com inaudita violência<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9536,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com certeza um rapaz bem colocado pensava angelina mas o diabo é que não se explica e não hei de ser eu a primeira a chegar à fala afinal um dia passando como de costume<|14.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9537,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jantar do conselheiro brito admirado de tanta louquacidade e de tanto espírito veloso perguntou-lhe terminada a história em que poderia servi la sou amada por um homem que é digno de mim e o nosso casamento depende exclusivamente do doutor de mim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> montenegro sentou-se tomou a pena mergulhou no tinteiro e disse pronto eis o que o outro ditou e ele escreveu<|10.06|><|10.06|> isso não foi devido aos efeitos das águas que não servem para o coração como servem para o fígado mas à presença de um rapaz que estava hospedado no mesmo hotel que a família seabra e em correção e elegância nada ficava a dever ao outro<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chamava-se laurentina mas todas as pessoas do seu conhecimento a tratavam por lalá gracioso diminutivo com que desde pequenina lhe haviam desfigurado o nome<|10.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> introduzia e pôs em distribuição todos os seus diabólicos artifícios de mulher astuta e avisada feliz gustavo feliz gustavo feliz por quê é amado oh não vá agora supor que ele me inspirasse uma paixão desenfreada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> montenegro fez ciente do seu desencanto ao conselheiro brito que lhe deu parabéns e daí por diante só se lembrou de lalá como de uma bonita mulher de quem faria com muito prazer sua amante mas nunca sua esposa<|14.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9542,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veloso estava outro em três anos transformara se completamente montenegro veio achá-lo satisfeito e feliz com muitas relações no comércio encarregado de causas importantes morando numa bela casa freqüentando a alta sociedade gastando a larga<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9543,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora eu disse veloso sentando-se devo ao bacharel gustavo montenegro a quantia de vinte contos de réis etc as declarações foram estampilhadas datadas e assinadas ficando cada um com a sua<|16.02|><|16.02|> a beleza de lalá deslumbrou o advogado e como este era extremamente vaidoso viu logo ali uma conquista amorosa em perspectiva tenha bondade de entrar neste gabinete minha senhora<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele apiou se e galgou o estribo de outro bonde que partia para a cidade já está pago disse o condutor a montenegro quando este lhe quis dar um níquel<|10.02|><|10.02|> bacharel voltou-se para verificar quem tinha pago por ele e deu com os olhos em veloso que lhe disse de longe rindo se foi por conta daqueles vinte sabes reza lhes por alma bradou montenegro rindo-se também<|25.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9545,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o seabra que estava satisfeito da vida porque o seu fígado melhorava a olhos vistos acolheu com entusiasmo a idéia de um casamento entre angelina e o jovem doutor e era o primeiro a meter lhe a filha à cara<|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9546,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os pais não lhe deixaram absolutamente nada além da esmeradíssima educação que lhe deram mas a tia que generosamente a acolheu em sua casa tinha graças a deus alguma cousa pouca o necessário para viverem ambas sem recorrer ao auxílio de estranhos nem de parentes<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o motivo é grave disse ela o doutor veloso tem a sua palavra de honra e o senhor não pode mudar de estado sem dispor de uma soma relativamente considerável mas eu sou mulher e talvez consiga o quê perguntou montenegro sobressaltado<|17.46|><|17.46|> no dia seguinte montenegro embarcava em santos e seguia para o sul enquanto veloso arrebatado pelo trem de ferro se aproximava da corte<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii pontinegro ficou apenas três anos em santa catarina que lhe pareceu um campo demasiado estreito para as suas aspirações foi também para a corte onde o conselheiro brito velho e conhecido advogado amigo da família dele<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele atirou para dentro do corredor da moça um bilhete em que estavam estas palavras amo a e desejava saber se sou correspondido no dia seguinte ele apanhou a resposta que ela atirou à rua<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9550,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho advogado sentou-se e pôs-se a desfolhar distraidamente uns autos mas passados alguns minutos disse muito naturalmente sem levantar os olhos gustavo aquilo não te serve<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o acordo tácito e imprevisto daquelas duas simpatias foi celebrado com tanta rapidez que montenegro completamente hóspede na arte de namorar chegou a perguntar a si mesmo se não era tudo aquilo efeito de uma alucinação<|14.94|><|14.94|> a moça imediatamente percebeu a impressão que produzira e ou fosse que por seu turno simpatizasse com montenegro ou fosse pelo desejo vaidoso de transformar em labareda a fagulha que faz cara a seus olhos<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não não recuso mas peço algum tempo para refletir depois de amanhã venha buscar a resposta a conversação continuou por algum tempo e veloso começou a sentir pela moça a mesmíssima impressão que ela causara a montenegro lalá notou o efeito que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto de cartas não vale nada ele que te diga francamente qual é o tal motivo e talvez possamos remover todas as dificuldades não percas esse marido minha filha o doutor montenegro é um advogado de muito futuro pode fazer a tua felicidade<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah ah ah escusado a dizer que ele ignora absolutamente a resolução que tomei de vir falar-lhe acredito qual é a sua resposta minha senhora balbuciou veloso sorrindo eu tenho algum dinheiro tenho mas perder assim vinte contos de réis<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9555,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aventura está nas suas mãos custa-lhe apenas vinte contos de réis não quero crer que o doutor se negue a pagar por essa miserável quantia a felicidade de uma órfã não compreendo compreenderá quando eu lhe disser que o homem por quem sou amada é o seu amigo e colega d rostavo montenegro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9556,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não o deixes escapar minha filha a verdade é que veloso não se introduziu em casa de lalá com boas intenções mas a esperteza da moça e as indiscrições do advogado terminaram em breve uma situação de que ele não pôde recuar imagine-se a surpresa de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a primeira vez que montenegro descobria no mundo real um físico de mulher correspondendo pouco mais ou menos ao ideal que formara não há mulher por mais inexperiente a quem escapem os olhares interessados de um homem<|16.30|><|16.30|> dizendo por dizer aquelas palavras talvez eu consiga palavras à toa trazidas ali apenas para fornecer o ponto final a um diálogo que se ia tornando penoso e ridículo<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veloso não se demorou muito em falar-lhe da aposta de s paulo olha que aquilo está de pé certamente a nossa palavra de honra está empenhada se te casas não te perdoo a dívida nem eu a ti<|14.78|><|14.78|> basta dizer-lhe que a objeção não parte de nenhuma circunstância que esteja ligada à sua pessoa parte de mim mesmo ou antes da minha pobreza<|24.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9559,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> palavras não se eu abrisse mão dos vinte contos ele seria seu marido e e e eu tenho ciúmes no dia seguinte ele era apresentado à tia manejo aconselhado pela própria velha este é mais rico mais bonito e até mais inteligente que o outro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esteja ali por acaso e por acaso tome o mesmo bonde que eu e sente-se ao pé de mim recebi a sua carta é preciso que nos entendamos de viva voz lá lá<|12.76|><|12.76|> conjugo vobis de artur azevedo a formosa angelina filha do seabra tinha um namorado misterioso que via passar todas as tardes por baixo das suas janelas<|25.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquilo que faze te de novas alá lá mas não negues toda a gente viu vocês estiveram escandalosos se tens em alguma conta os meus conselhos arrepia a carreira enquanto é tempo tu conhece la<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se interneceram de fronte um do outro vendo aproximar-se a hora em que deviam separar-se talvez para sempre montenegro era de santa catarina e veloso do rio de janeiro no dia seguinte aquele partiria para santos e este para a capital do império<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que foi isso doutor o senhor sofreu qualquer abalo não parecia o mesmo que lhe sucedeu o moço confiou-lhe tudo o escrivão que era um velhote retrógrado e carola ponderou ora aí está um fato que só se pode dar no casamento civil no religioso é impossível<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas um motivo imperioso existe que se opõe inexoravelmente à nossa união não me pergunte que motivo é esse se eu lho revelasse a senhora achar-me-ia ridículo<|11.88|><|11.88|> era dia claro quando o bacharel conseguiu adormecer sonhou que era quase marido estava na igreja de braço dado a lalá deslumbrante nas suas vestes de noiva<|23.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9565,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o caso é que se deixou vencer pela insistência com que o bacharel a encarava e esboçou um desses indefiníveis sorrisos que nas batalhas do amor equivalem a uma capitulação<|12.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9566,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrou em casa como uma bomba esbaforido carregado com muitos embrulhos suando por todos os poros e intimou a esposa e a filha eram toda a sua família a fazerem as malas porque no dia seguinte às cinco horas da manhã partiam para caxambu<|18.40|><|18.40|> este disse também a lalá quem era e contou-lhe os fatos mais interessantes da sua vida exceção feita já se sabe da famosa aposta de são paulo<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o seu coração estava inteiramente subjugado ainda assim lograria talvez vencer-se se vinte dias depois do seu encontro com lalá esta não lhe escrevesse um bilhete que neutralizou todos os seus elementos de reação<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9568,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o namoro foi interrompido pela esposa do conselheiro brito que entrou na sala e cortou o fio a todas as conversas dizendo vamos jantar �� mesa por uma coincidência que não qualificarei de notável colocaram montenegro ao lado da moça<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tom desse bilhete desagradou a montenegro quem o lesse diria ter sido escrito por uma senhora habituada a marcar entrevistas entretanto a hora aprazada o bacharel achou-se no largo da lapa recuar seria mostrar uma pusilanimidade moral que o envergonharia eternamente<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9570,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escusado a dizer que ainda não tinham acabado a sopa e já os dous namorados conversavam um com o outro como se de muito se conhecessem na altura do assado montenegro acabava de ouvir a autobiografia desenvolvida e completa da sua fascinadora vizinha<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> protestos fez e tão arrependida se mostrou de o haver trocado pelo outro que dous dias depois ela entrava furtivamente em casa dele nesse mesmo dia o desleal veloso recebeu uma cartinha concebida nos seguintes termos doutor veloso devolvo-lhe intacto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah é um marido que me convém isso é mas se o doutor não abrir mão da dívida e ele não se puder casar não creia que eu me suicide ouvindo esta frase veloso adiantou-se tanto tanto que dois dias depois quando lalá foi saber a resposta ele recebeu a com estas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó veloso tu estás doido onde vamos nós arranjar vinte contos de réis o diabo nos leve se aqueles canudos não nos enriquecerem está dito aceito mas olha que é sério muito sério vai preparando papel e tinta enquanto vou comprar duas estampilhas<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> angelina ficou desesperada por não ter meios de prevenir o moço e lá partiu para cachambú com o coração amargurado não a lastimem compadecidas leitoras com dez dias de cachambú angelina tinha-se esquecido completamente do namorado<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vi entretanto mal sabia montenegro que lalá concebera um plano extravagante e o punha em prática enquanto ele tranqüilo e despreocupado imaginava que ela o houvesse posto à margem<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9576,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e para nunca mais ver passar o importuno deixou dali em diante de debruçar se no peitoril no dia do casamento os noivos as famílias dos noivos as testemunhas e os convidados lá foram para a pretoria tenham a bondade de esperar disse-lhe o escrivão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e veloso perguntava infalivelmente a montenegro então ainda não és noivo não que diabo estou morto por entrar naqueles vinte contos<|12.72|><|12.72|> regressando das águas onde se demorou um mês angelina viu passar o primeiro namorado que olhou para ela com uma expressão de surpresa e de alegria mas a moça fechou o semblante o semblante e a janela<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhor cavaleiro a vossa visita vos tenho em mercê praza a deus que em outra mais alegre vô-la pague nós vimos de jornada como sabereis as pousadas não são maiores do que vedes não há aí outra casa senão esta para a tristeza e para nós<|19.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como assim o viu foi logo dizê-lo a aonia correndo tamanha pressa dava já a fortuna ao desastre ou era vinda a hora que se não podia alongar e como lho houve dito ocupou-se em negócios de casa<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9580,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e creio que por isso ordenaram outros homens de os matarem à traição maldosamente porque senão pareciam com eles o mal não somente aborreceu o bem como quiser ainda que o não houver aí<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lamentoras recebeu d'êle o melhor que pôde mais por lhe não dar causa de se deter muito que por estar para isso mas depois de estarem um pouco vendo o lamentor que êle não fazia menção de se ir forçadamente lhe disse<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9582,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelo que fiz por vós julgai o que tinha para vos dizer e perdoai me que vos não posso pagar em mais o soltar deste pano e assim o soltou descendo-se muito depressa e concertando tudo quando tornou a ama já a achou deitada<|17.86|><|17.86|> e ainda bem não foi manhã foi derredor da casa e achou sinais por onde confirmou sua suspeita e logo mandou tapar a fresta a pedra e cal contando tudo<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda que quem me manda a mim olhar por culpas nem por desculpas o livro ha de ser do que vae escrito nele das tristezas não se pode contar nada ordenadamente porque desordenadamente acontecem elas<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que desse de comer ao seu cavalo na ribeira daquele rio porque logo se temeu de êle o ver assim e cair em alguma suspeita que fosse contar a cruélsia que era aquela por quem viera ali como ouvistes porque todos os seus lhe eram muito afeiçoados<|16.54|><|16.54|> porque nesse pouco tempo que há que eu vivo tenho aprendido que não há tristeza nos homens só as mulheres são tristes que as tristezas quando viram que os homens andavam de um lugar para outro<|28.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto digo eu para vós e para mim porque meu filho também era homem como eles<|16.92|><|16.92|> porque quando então estava eu bem fora de cuidar nele por esta imaginação súbita que me veio tornei a atentar mais nele e vi que não podia tirar os olhos de cá<|28.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vivi ali tanto tempo quanto foi necessário para não poder viver em outra parte muito contente fui eu naquela terra mas coitada de mim em breve espaço se mudou tudo aquilo que em longo tempo se buscou e para longo tempo se buscava<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sendo êles cerca de uma ponte que aí perto ainda está e querendo a passar lhe disse um escudeiro que no começo dela estava senhor cavaleiro se quereis passar convém que façais uma de duas<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estiveram assim ambos um grande pedaço sem se dizerem nada um ao outro e ele com os olhos postos em aonia e aonia postos os seus no chão por quem se virando bimnarder tomou vergonha<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9589,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como o bimnarder fosse de muito grandes forças e com a ajuda do seu touro que por instinto natural conheceu o socorro e lhe também começou por sua maneira a ajudar prontamente deu com o outro em terra e virando lhe a cabeça para o ar o deixou que se não pôde bulir<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9590,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as quais fizeram certa a enis do grande bem que elle a aonia queria e não lhe esqueceu contar lho ella depois alli estiveram ambos um grande espaço de tempo ebin narder contando lhe tudo do começo<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não tardou o que logo não tornasse ao seu verdadeiro cuidado imaginando parece a senhora aonia na fantasia afigurando se lhe vê-la da maneira que a vira e de piedade amorosa estavam vindo as lágrimas aos olhos<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas tamanha é a razão porque sou triste que nunca me veio mal nenhum que eu não andasse em busca d'êle d'aqui me vem a mim a parecer que esta mudança em que me eu vi já então começava a buscar quando esta terra onde me éla aconteceu<|15.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9593,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eles por outras deveriam no fazer assim como de pessoas que fizeram mais se deve também a morte sentir mais ainda que a mim igualmente me doem umas e outras elas porque eram mulheres e eles porque eram homens<|18.52|><|18.52|> acabada a menina de tratar apagando o lume se deitaram élas e porque a ama tinha a sua suspeita fez que dormia para espreitar aonia<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9594,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que penteando se esteve entretanto segundo sentiu bimnarder que êle nada de dentro podia bem divisar pelo impedimento de um pano que diante da fresta estava para amparo d'éla<|12.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9595,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como vós vos fostes tudo se tornou tristeza nem parece senão que estava espreitando já que vos fôsseis e para que tudo mais me magoasse nem tão somente me foi deixado em vossa partida conforto de saber para que parte da terra íeis<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cheios são os livros de histórias de donzelas que ficaram chorando por cavaleiros que se iam e se lembravam ainda de dar desporas a seus cavalos porque não eram tão desamorosos como eles<|12.94|><|12.94|> a uma das quais ele mais que a si queria para que ela não sentisse a saudade de sua terra trouxeram a outra irmã donzela mais pequena que aquela por quem ele vinha buscar terras estranhas<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9597,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a isto não pude eu suster um cansado suspiro de dentro d'alma e ella sentindo o com quanto o eu encobri estendeu a sua mão direita e tomando a minha com dissimulação suspeitosa tornou a falar para mim dizendo<|16.86|><|16.86|> ou me dirás quem és ou o saberei eu estaquedo bimnarder chamando o assim por seu nome lhe disse a sombra que inda agora foste vencido de uma donzela chorando<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assentando-se então aonia na borda daquela sua pobre cama lhe pôs a mão e quisera lhe dizer alguma cousa mas não pôde que lhe faleceu o espírito virando-se binarda e vendo-a também lhe faleceu o seu<|15.38|><|15.38|> e com uma voz cansada disse ao esforço se me êle pudera valer perdoara eu tudo pois me falece agora quando a mim tanto cumpre viver<|26.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dizendo-lhe mais que visse o que lhe mandava se despediu d'êle com os olhos postos na senhora aonia e assim foi um pouco xinho que a tenda não lhe deu mais lugar mas quando se houve de virar todo com muita dor sua os arrancou d'ali<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e verdadeiramente as afrontas e grandes aventuras que ela contava a que se eles punham pelas donzelas me faziam a minha verdó deles porque cuidava eu que um cavaleiro convenientemente armado sobre seu formoso cavalo pela ribeira de um rio de gracioso campo passeando<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9601,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amanhã era graciosa parecia que assim se acertou para a terra mais lhes contentar e eu ano no mês de abril quando florescem as árvores e as aves que até então estiveram caladas começam a andar fazendo os gorjeios do outro ano<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9602,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por onde logo receou que se não tivesse nela ajuda teria grande estorvo encomendou se a sua sorte acabou a ama de tratar da criança que não foi tratada sem muitas lagrimas d'ambas d'éla e de aonia<|16.34|><|16.34|> era esta mulher um pouco xinho linguareira porém era avisada se o alguém era mas pelo outro defeito que tinha quiz se a ama encobrir d'éla<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9603,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e daqui até que lhe aconteceu a desventura que vos contarei se passaram tempos e outras infindas cousas porque os passos de lamentor acabaram se<|10.56|><|10.56|> veio a noite naquele dia mais cedo para aonia do que nunca outra viera deus sabe como ela aquela tarde passou mas não quero aqui contar muitas cousas que por querer bem se fazem de maneira que se não podem dizer<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9604,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por isso vos não parecia sem causa triste que assim o sou eu que se o soubesseis ainda muito mais vo lo pareceria do que cuido que parecerei no aspecto<|11.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levando os assim à terra cobriu se lhe o seu formoso rosto de um tanto de cor além do natural costumava dizer meu pai porque parte desta história em seu tempo se soubera que não parecia senão que viera aquela cor como para ajudar ainda mais aonia contra<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conforto mais duvidoso me é este que tomo a si deus vos dê melhor ventura do que tivestes te aqui a dita e a formosura dizem patranhas antigas que pelejaram um dia sendo dantes muito amigas<|15.36|><|15.36|> em se recolhendo acertou de vir de fora uma mulher de casa que também parece saíra a ver a peleja dos touros e entrando na casa onde ficara ama começou um pouco alto a falar-lhe dizendo<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9607,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de o ela estar olhando um pouco bem à sua vontade porque ele ainda que contra a fresta com o rosto acertasse então de estar acertou também de estar olhando para o chão pensativo como costumava teve ela tempo para o ver bem<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xxviii de como estando da queda bimnarder muito doente aonia buscou maneira por onde o fosse visitar veio assim por acerto que perto d'ali havia uma ermida de uma santa de grande romagem<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estando com o sentido pronto nisto sentiu que subia alguém e não crendo que fosse tanto como acontece na vista das cousas muito desejadas e esperadas muito antes receando que fosse algum desastre abaixou-se prestes e deixou-se estar ao pé da fresta<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9610,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada em dor em dor criada não sei onde isto há de irter vejo vos filha formosa com olhos verdes crescer não era esta graça vossa para nascer em desterro mal haja a desaventura que pôs mais nisto que o erro<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém não estando ainda bem em baixo tornou a espreitar se se fora êle e tornou-se logo a tirar também quisera éla tornar outra vez e outras mas não pôde tantas vezes decidir-se a fazer o que não devia<|16.08|><|16.08|> porque fará daqui a oito dias três anos que êle mantém este passo sem achar cavaleiro que o vencesse sendo o mais esforçado d'êles que por toda esta terra há<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9612,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capítulo xxii de como bimnarder estando na fresta da câmara de aonia se pôs devagar a ouvir a ama o pastor da flauta que não era pastor<|11.68|><|11.68|> lembra-me que quando meu pai contava a vileza da maneira que tiveram os falsos cavaleiros para matarem os dous amigos dizia que muito folgara de a não ouvir para não saber pois não vierem tempo para deixar de ir à terra amaguado porque já a geração deles não havia aí<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de como bimnarder soube de um servidor de lamentor que este ordenava fazer ali uns passos e do mais que lhe aconteceu com a sombra que lhe apareceu<|11.78|><|11.78|> porque assim está ordenado pela desventura com que elas nascem para uma só pessoa podia ele ser mas desta não soube eu mais parte depois que as suas desditas e as minhas o levaram para longe terras estranhas<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou que confesseis que o cavaleiro que mantém esta passagem quer bem com mais razão que ninguém ou o determinará a justa muitas cousas havia mister de saber lhe respondeu lamentor quem houvesse de responder a essa pergunta<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contam que elas eram filhas de um poderoso senhor como depois com o tempo se suspeitou pelos muitos cavaleiros andantes que pelo mundo foram espalhados naquela época mas esta história será longa<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> noutra alguma cousa de vosso contentamento vos o emendarei quando mandardes o cavaleiro da ponte que assim o viu comedido bem lhe pareceu razão de lhe agradecer aquela vontade mas tamanha era a dor que tinha no coração que não pôde acabar de forçar a sua<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trazem me assim que me é forçoso tomar as palavras que me elas dão porque não sou tão constrangida a servir o engenho como a minha dor destas culpas me acharam muitas neste livrinho mas da minha ventura foram elas<|15.10|><|15.10|> eu não olhei mais o que ele fizera nem o tempo era para isso disposto senão agora que fui ver aquilo que ele fez e em lhe pondo os olhos deu-me logo a sombra dele e tomei isto por mais mistério<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecendo lhe que seus casos serão mudáveis como os que aqui contados o seu prazer lhe será menos prazer isto onde eu estivesse me doeria porque a sais bastava eu nascer para minhas mágoas quanto mais ainda para as doutrem<|16.70|><|16.70|> e chegando às vacas começou tão feramente a pelejar com outro seu igual que espanto fazia ela lá onde segura estava deles não mais<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas contudo detiveram se ainda ambos nesta prática menos do que ambos quiseram por causa do homem que enis trouxera tornada a ela onde aone estava lhe contou tudo cousa por cousa que não ficou nada por contar<|16.46|><|16.46|> e assim é que padecemos dous males um que sofremos e outro que se não fez para nós os homens cuidam outra cousa mas o que das mulheres não cuidam eles<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disse-lhe que ali era porque iam já consertadas nisto fez aonia que cansava a ama disse logo que repousasse um pouco mas desta vez não teve ela maneira para ir aonde bimnarder estava foi lá<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e era então no outro dia a véspera do seu dia e a ama e as mulheres de casa ordenaram ir lá havida licença de lamentor para aonia e postos a caminho que a pé podiam bem andar ao passar pelo monte se chegou enis a aonia<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como êle da queda grande que dera ficasse maltratado e segundo depois pareceu quebrasse alguma cousa de dentro não foi muito pelo vale abaixo porque acabando o seu escudeiro de tomar o cavallo começando de ir após êle o alcançou perto d'ali<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no qual esteve até à noite sem poder assentar nada consigo porque se o ir-se dali para outra parte lhe era já grave ficar parecia-lhe impossível cousa poder se esconder do seu escudeiro<|15.48|><|15.48|> e apeando se sentou-se ao pé de um freixo que cerca daquele ribeiro e da ponte estava e para pensar mais a sua vontade mandou o seu escudeiro arredado dali<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que dantes a pouca certeza que tinha da estada de aonia naquela terra lhe dava grande fadiga ao pensamento mas afrouxado da parte deste cuidado entrou noutro<|13.40|><|13.40|> do que faria de si e para onde se iria ficou o cavaleiro só e começou a entrar em pensamentos de que maneira mudaria o nome para que não fosse sabido onde estava nem se pudesse saber para onde ia<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9625,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aportando o lamentor que assim se chamava nestas partes como digo a vida inteira e formação da terra e da gente dela porque como ele viesse da maneira que vinha não queria fazer seu assento em nenhum lugar muito povoado<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nisto começou a chorar a menina e acordando a ama se pôs a embalá la cantando lhe mas não se querendo éla acalentar se ergueu a ama dizendo não sei se acharei lume que esta criança sente alguma cousa<|15.80|><|15.80|> e porque é verdade para que se não deve esperar tempo como para as outras cousas quantas donzelas comeu já a terra com a saudade que lhe deixaram cavaleiros que come outra terra com outras saudades<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tirando então de um tiracolo o escudeiro uma corneta tocou a daí a um pouco deixou-se sair dum espesso arvoredo que além da ponte estava um cavaleiro bem armado a cavalo e vindo direito para a ponte<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vedes aqui como se namorou esta donzela de bimnarder que pareceu cousa feita de assinte porque ambos se começaram a querer bem sob uma sombra de piedade e como haviam de acabar ambos de uma mesma maneira começaram assim também ambos de dous de uma<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que tanto se senhoreou naquele pouco tempo o amor d'êle que a si mesmo queria já em parte deixar mas lembrando lhe n'isto que n'outro tempo lhe dissera um adivinhador que quando êle mudasse a vida e o nome seria para sempre triste<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9630,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nascestes filha entre mágoa para bem ainda vos seja pois em vosso nascimento fortuna vos houve inveja morto era o contentamento nenhuma alegria ouvistes vossa mãe era finada nós outros éramos tristes<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim foi forçoso levantar-se aonia e ir-se e bimnarder ver tudo e ficar mas aonia que bem via os olhos de bimnarder como ficavam tomou uma manga de sua camisa e rompendo a para remédio de suas lágrimas lha deu<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a senhora aonia que ainda então era donzela dentre treze a quatorze anos sem saber que cousa era bem querer de umas lagrimas piedosas regou as suas formosas faces<|12.26|><|12.26|> então se acaba o prazo que lhe foi dado por uma donzela a mais formosa que nestas partes se sabe filha do senhor d'aquelle castello que ali vedes em que ella lhe prometteu o seu amor sendo esta ponte por elle guardada com a dita condição<|28.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aonia porque tinha seu cuidado não podia dormir e ora se revolvia para uma parte e ora para outra e outras vezes após um sossego de um pouco colhendo fôlego dava um baixo suspiro longo à maneira de cansada daquilo que acabara de pensar<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> grande desventura foi a que me fez ser triste ou a que porventura me fez ser leda mas depois que vi tantas cousas trocadas por outras e o prazer feito mágoa maior<|13.76|><|13.76|> e com elas e com o que sentiu ao dizer delas duas a duas lhe começaram as lágrimas a correr dos seus formosos olhos e pelas suas faces formosas abaixo lhe iam fazendo carreiras por onde iam<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo v do que lamentor passou naquela parte onde foi a portar com a sua nau e da batalha que teve com o cavaleiro da ponte e do que mais lhe sucedeu<|11.08|><|11.08|> encostara o rosto a ela assim entre as mãos como estava e após um grande suspiro se deixara estar assim e assim ficara quando ela viera que pela chamarem neste meio tempo se tornara tão triste como havia muito tempo que o não fora por causa alheia<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava aí muita gente dos oficiais da obra e de casa e se não fora pela vergonha que havia aonia de a verem que era em extremo bem acostumada não se fora ela dali<|12.40|><|12.40|> quereis vós senhora ama saber aqui calou-se como muito maravilhada a esta palavra que aonia ouviu se pôs a escutar detrás da guarda-porta da câmara quê o pastor lhe tornou a ama<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9637,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contou-lhe então a velha ama tudo o que passara ao pastor e tornada em suas forças se ergueu aonia e puseram-se ambas um pouco a olhar para o touro que no chão jazia<|12.00|><|12.00|> aonia logo que se determinou consigo não pôde mais descansar e como ele tivesse por costume vir sempre por derredor daqueles passos que suntuosos se faziam a maravilha<|24.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9638,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele não se pôde ter que pela outra banda da sua casa senão saísse para aquela parte donde se podia ver o caminho que elas levavam e ali esteve olhando entretanto a terra lhes deu lugar e depois um grande pedaço enquanto poderiam bem chegar à casa<|16.90|><|16.90|> a ama que também o viu foi-se em busca de aonia para lho contar mas não achando na câmara lembrou-se que estaria no eirado indo lá a achou deitada<|28.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9639,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bimnarder que logo a creu porque era mulher sobre a cabeceira onde pobremente estava encostado se lhe deixaram cair umas ralas lágrimas causadas dentre contentamento e muita dor que de ambas as duas costumam elas às vezes vir<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vendo bimnarder aquilo que para outro lado não olhava deu-lhe logo no coração o que era e ainda que ele tivesse muitas razões para o duvidar ou não o haver por certo pois de sua vontade aonia não era sabedora que ele soubesse contudo creu<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela para ver se poderia saber o porquê que tudo desejava saber dele deteve se ainda mais mas ele com pensamentos muitos que sobrevinham ao choro mais o acrescentava do que o diminuía<|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas este remédio tolhido a aonia deu-lhe causa para buscar outro maior e chamando a uma mulher de casa que enis se chamava avisada e de quem se podiam bem fiar grandes cousas e assegurada no segredo pelas melhores maneiras que pôde contando lhe seu coração<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para as mais entristecer sem razão seria querereu que o lessem élas antes lhes peço muito que fujam d'êle e de todas as cousas de tristeza que ainda com isto poucos serão os dias que hão de poder ser ledas<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cavaleiro passando os olhos pela senhora aonia eu não tenho donde ir d'aqui lhe disse e parece que lembrando lhe que a havia de deixar caíram lhe umas ralas lagrimas pelo peito<|14.88|><|14.88|> mas se elle fosse sabedor da companhia que vós trazeis com razão deveria temer agora mais que nunca mas eu não lho posso ir dizer que já outras vezes lhe levei assim embaixadas e elle tornava me má resposta<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9645,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque certamente segundo as desventuras são desarrazoadas e graves aos homens se haviam de fazer mas quando com eles não puderam tornaram-se a nós como a parte mais fraca<|13.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto me pôs em dúvida de começar a escrever as cousas que vi e ouvi mas depois cuidando commigo disse eu que recear de não acabar de escrever o que vi não era causa para o deixar de fazer pois não havia de escrever para ninguém senão para mim só<|18.44|><|18.44|> isto que sei certo de mim me escusa saber mais d'êle que a condição com que êle guarda esta ponte a razão que tem para isso guarde a para si<|28.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9647,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas pois vós senhora assim fostes servida eu sou contente e já que não pudestes escusar desventuras folgo em que vós folgueis de encobrir vossos males que o pesar a este bem<|14.22|><|14.22|> mas daí a um pouco os tornou a abrir e fazendo menção com o rosto para aquela parte onde estava o castelo da donzela por quem guardava a passagem e que todo aquele vale descobria<|25.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9648,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se muito para sentir foi a morte dos dous muito mais para sentir foi a das duas tristes donzelas que a desventura trouxe a tanta desdita que não somente conveio aos dous amigos tomarem a morte por elas mas ainda conveio tomarem na elas por si mesmas<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9649,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que é isto senhor cavaleiro esforçai que é este o passo verdadeiro para que tomastes a ordem de cavalaria e ele acordando pôs os olhos em lamentor e estendeu-lhe vagarosamente a mão direita como em sinal que parecia de paz<|17.98|><|17.98|> onde bem sei eu que vivo ou morto o possui a terra sem prazer nenhum meu amigo verdadeiro quem me vos levou tão longe<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e posto que aquilo tudo logo se lhe assentasse na alma para o desfazer disse-lhe que se fosse dali que ela conhecia aquele pastor e por lhe ver um dia tanger uma flauta bem perguntara por ele e disseram-lhe que era filho do maioral de uma grande manada de vacas e gado que neste vale anda<|18.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e começou ela então para a menina que estava tratando a cantar lhe um cantar à maneira de solau que era o que nas cousas tristes se costumava cantar nestas partes e dizia assim<|13.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9652,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que vos hei de dizer verdadeiramente me pareceu que se ia êle então como que lhe ficava aí o coração e por isto que entendi saí logo após êle para ver onde ia êle foi-se sentar junto de um freixo grande que ali está onde foi a peleja dos touros<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a primeira palavra que lhe disse foi e o pastor descansou a ama com isto que lhe ouviu parecendo-lhe que esmorecera ela por ver a afronta tamanha em que se pusera o pastor como é costume das mulheres<|14.88|><|14.88|> lhe disse que fosse ver se andava pela ribeira daquele rio o pastor da flauta e se o não visse que perguntasse a algum outro pastor por ele<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9654,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque descansariam os meus olhos em levarem para lá a vista tudo me foi tirado no meu mal remédio nem conforto nenhum houve aí<|10.64|><|10.64|> e como que está ordenado de ser logo traga asos consigo entrando a ama em casa e topando aonia só a boa fé sem mau engano se pôs a contar-lhe tudo e a jurar lhe e trejurar lhe que não podia ser pastor<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do amor senhor cavaleiro nos podemos queixar com razão que assim como vos ele a vós fez aqui guardar esta passagem me fez a mim fazer vos dano de volo ter feito me pesa como homem que fazêvolo foi como namorado<|16.44|><|16.44|> senão que já consentia a ela a si mesma cuidar que se ele não fosse pastor logo lhe quereria bem recolheu-se aonia para a câmara a vestir-se<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se ainda me está guardado para me ser em algum tempo outorgado que este pequeno penhor de meus longos suspiros vá ante os seus olhos muitas outras cousas desejo mas esta me seria a sais<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9657,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas n'éla era outra cousa maior que estava ainda bem pouco tão longe de poder ser como éla de o poder então cuidar mas tudo já pode ser ao longo tempo não é nenhuma cousa nova<|15.50|><|15.50|> eu já outras vezes o vi de bom corpo e de boa disposição a barba um pouco espessa e um pouco crescida que a elle traz parece que é aquella a primeira ainda<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda que esta vingança bem me pesa pois que há de ser de mim e de meu cuidado e assim se virou para outro lado e deu a andar pelo vale abaixo<|10.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali houveram ambos justa de que meu pai contava muitas cousas de grande esforço e valentia que vos eu não contarei porque ainda que as mulheres folguem muito de ouvir cavalarias não lhes está bem contarem nas nem elas parecem nas suas bocas como nas dos homens que as fazem<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> buscando o seu cavalo onde o deixara o escudeiro não o achou tornando-se então para o freixo onde antes estivera para dali olhar se fora beber a este rio mas não o vendo nem sentindo em nenhuma parte encostou-se então assim ao freixo pensando a primeira no cavalo<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como aconteceu a bimnarder que vindo à noite pondo-se à fresta como as passadas fizera sentiu-as deitar e daí a um grande pedaço já quando estava desesperado ouviu pela casa andar de mansinho e pôrem alguma cousa contra a fresta<|17.60|><|17.60|> foi forçada a levantar-se ela e foi-se ocupada toda a fantasia daquele pastor pois algum grande mistério lhe pareceu<|27.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9662,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e viu aquela sombra que virando-se para umas moitas grandes que i cerca estavam se ia metendo por entre elas pouco a pouco e assim se encobriu e desapareceu<|13.10|><|13.10|> aventurar me ainda a esperar do mundo o descanso que êle nunca deu a ninguém estando eu aqui só tão longe de toda a outra gente e de mim ainda mais longe donde não vejo senão serras de um lado que se não mudam nunca<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vejo vos moça ainda ereis para viver no mundo mal haja a desventura que tão cedo começou em vós e tão tarde acaba em mim muito folgaria de me contar des vossas tristezas uma a uma que assim como vos eu ouvi não me bastou mais que para me magoar<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas depois de um pedaço bom não suportando não ser vista por ele fez que falava com alguma pessoa de casa a isto olhou bignarder e conhecendo a transportou-se e lhe caiu o cajado no chão<|15.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os olhos brancos de um branco um pouco nublado na presença logo se enxerga que alguma alta tristeza lhe sujeita o coração lembrou a aonia só tornar-lhe a perguntar quando foram as outras vezes que o vira<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aonia que estava escutando ouviu toda esta pratica e com quanto a ama contradisser a outra ella o creu e não fôra isto nada senão que após a crença foram todas as outras cousas que as crenças nestes casos costumam trazer após si<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viram isto todos os de casa que ao estrondo grande e urros dos touros acudiram e foram todos espantados do esforço grande do pastor e não falavam de outra cousa<|11.96|><|11.96|> tudo buscava lamentor para que sua senhora e a donzela sua irmã de alguma maneira perdessem a saudade de sua terra e o enjoo do mar<|21.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9668,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antes havia muito tempo que tudo era povoado de tristezas e com razão mas parece que em desventuras há mudanças para outras desventuras porque no bem não as havia para outro bem<|15.44|><|15.44|> e o muito que também há que eu não via nela cousa com que falasse me moveu a alteração e não pus em vós os olhos tanto como depois que vos falei e quanto mais vos olho mais acho que vos olhar<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aonia que não dormia também o ouviu e cuidou logo o que temeu porém dissimulou grandemente porque já se guardava da ama mas ela que já também estava descuidada de aonia foi suspeitar outra cousa<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9670,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para morrer mais depressa me pudera isto aproveitar mas para isso não me aproveitou ainda convosco usou a vossa desventura algum modo de piedade dos que não costuma ter com nenhuma pessoa em vos alongar da vista desta terra<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aonia levantou o pano e com o escuro que fazia não viu ninguém contudo deixou-se assim estar um pouco e não sentindo nada duvidou de todo e indo para descer disse parece que foram só palavras<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estando ele assim neste pensamento acertou por acaso que um mateiro vinha do mato pelo caminho que ia ter à ponte e vinha em cima de sua besta como deitado e mal coberto com um enxalmo<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da maneira que o ela cuidou primeiro a aonia que lho ouviu com tamanha mágoa que mor trabalho cuido eu que levaria em a encobrir quem a sofrer consigo porque o sofrer faz-se por vontade e a outra cousa contra ela<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se os homens não costumassem agravar donzelas muito fora de sentir mas das cousas costumadas quem se deve agravar muito bem vos posso dizer isto ainda que o conhecimento entre nós seja pouco porque sou mais velha que vós<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto mais que em cousas não acabadas não havia de ser esta a primeira pois quando vi eu o prazer acabado ou mal que tivesse fim antes me pareceu que este tempo que hei de estar aqui neste ermo como a meu mal<|16.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9676,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e porque já aonia entendia a linguagem desta terra muito bem lhe disse a âmaca antiga e quando lhe veio contar como o pastor com aquelas derradeiras palavras deixara cair a flauta no chão e com a aba do gabão que de burel era se limpara das lagrimas que com ellas lhe vieram<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixou-se de outra manada vir um touro grande e medonho urrando e lançando de quando em quando a terra sobre as ancas e d'outras vezes parecia que a queria comer meneando a cabeça para uma e outra parte<|14.82|><|14.82|> combatido assim de uma cousa e de outra ainda porém sem determinação nenhuma ergueu-se como forçado da noite mais que da vontade<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9678,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e foi assim que por caso estranho fui levada a um lugar onde me foram antes os meus olhos apresentadas em cousas alheias todas as minhas angústias e o meu sentido de ouvir não ficou sem sua parte da dor<|16.26|><|16.26|> e este era o pastor a que todos chamavam o da flauta que conhecido era de todos não o conhecia aonia porque nunca saíra fora<|26.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as passadas palavras vossas me dizem que deveis ter o coração altamente agravado nas mágoas que as lágrimas têm feitas no vosso rosto que para esse efeito parece que não foi dado entendo eu quão dada deveis ser aos cuidados porque não costumam elas fazer-se sem razão<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9680,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que logo teve desejos pensando em querer bem e já não havia dia nem hora que ele fosse certo de sua vontade para que se não apartasse dali por algum desastre que ela começou a recear porque o verdadeiro bem querer não pode estar muito tempo sem receios<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas como ele visse que ali não tinham mais do que aquela tenda e outra pequena bem lhe pareceu que não podia caber ali naquele tempo gente estranha ainda que ele no seu coração já o não era erguendo se então seguiu sua fala dizendo<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não muito longe do lugar onde oella vira o dia antecedente que ali estava o freixo onde se êle pôs a primeira vez que saíra da tenda onde também viu a sombra como vos disse e ali foi onde depois veio a morrer<|16.54|><|16.54|> quando vós vos fostes do eirado ficou triste mais que dantes quanto a mim bastou aquilo para confirmar a minha presunção porque êle era aquêle como deus é deus<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois parece folgam também os olhos com a presunção e descansam em olhar para aquela parte onde está ou vai aquilo que podiam ver se não fora a fraqueza deles ou o impedimento d'alguma cousa<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parece que andando êle despido cortando a lenha ateara se algum fogo perto do seu vestido e lho queimara e então o mateiro por lhe querer acudir descuidara se de si e o fogo fizera lhe algum dano em partes de seu corpo<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma maravilha grande lhe respondeu a mulher deveis saber não sei se vos lembra que este pastor é um cavaleiro que naquela ante manhã que a deus prouve levar belisa para si chegou aqui e falou a lamentor<|15.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de vós lhe respondeu elle e não posso eu ir assim e isto tremendo lhe a fala e ella que houve dó delle querendo soltar o pano amparo da fresta não se pôde ter que lhe não desse de si alguma presença e disse-lhe<|16.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9687,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> podia ir tão triste como uma delicada donzela em alto aposento encostada a seu estrado entre paredes só podia estar vendo-se de altos muros cercada com tantas guardas feitas para a tão pequena força<|15.04|><|15.04|> e nisto começaram as vacas passendo a rodeá lo naquele lugar onde ele estava que era uma maneira de outeiro pequeno andando passendo elas umas para cá e outras para lá<|28.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu vos ouvi a vós só primeiro que outra em ninguém não foreis vós se eu não fora não sei se fiz mal se bem mas não pode ser senhora para mal nenhum nacerdes com esse riso gracioso que tendes sob olhos verdes<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9689,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como se pode saber se quer êle bem com mais razão sem ouvir primeiro onde ou como o quer mas por agora disso eu não curo porque a mim basta-me saber que por mais razão com que êle queira bem eu o quero mais que êle e que todos os do mundo<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9690,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por uma fresta alta que na câmara onde ela dormia fora feita só para o lume se subiu aonia sabendo que ele andava aí e como o viu com os desejos que tinha de o ver e com o que consigo tinha assentado pareceu-lhe não tão só assim como ele era mas como ela queria que fosse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9691,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não passou muito que por aquele lugar não viesse um dos servidores de lamentor que atravessava para o castelo quando bimnarder soube dele que lamentor tinha ordenado fazer ali uns passos grandes e morar neles toda a sua vida algum repouso mais deu isto a<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9692,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo iii da conta que a dona dá à donzela de sua vinda àquela terra coitada de mim começou ela que para me magoar<|11.02|><|11.02|> mas não o entendendo mil vezes naquele dia tornou a pedir a ama lhe dissesse ora a cantiga e ora como estava o pastor e por acerto perguntando-lhe uma vez de que feições era lhe disse a ama<|26.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque nas suas mesmas terras os que nunca se mudam delas não se podem escusar de ver luto cada dia e cada hora do dia<|10.00|><|10.00|> e entrando foi-se a lipor onde ela estivera dantes consigo estava fantasiando a aonia ora lembrando lhe como aquilo fizera ora como aqueloutro<|21.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim haja há muitos anos que eu não vivo para mim e que vim para estes ermos fugindo das gentes para quem só anoiteceu e amanheceu muito me aprouve achar vos também conforme a minha tristeza porque nos consolaremos ambas desconsoladas<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão formosa a ela formosa fizera mas estando assim isto êles ambos e não estando êles ambos ali chegou enis muito de rijo à porta dizendo que se queriam já ir e que a mandavam chamar<|14.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas como então logo pôs na sua vontade de olhar para êle e de buscar maneira para isso tamanho dó lhe fez ouvir d'êle o seu canto enganada assim d'aquela falsa sombra de piedade toda aquella noite seguinte não pôde dormir<|16.70|><|16.70|> mas não que já fosse declarada consigo nem debaixo d'aquelle desejo determinasse nada porém ardia em fogos dentro de si<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9697,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque assim o quiz o bem querer grande que todas as cousas duvidosas fossem mais certas ou por mais certas se crescem e cobrando força da melancolia que houvera pelo que suspeitou<|13.42|><|13.42|> agora ha já dous annos que estou aqui e não sei ainda tão somente determinar para quando me aguarda a derradeira hora não pode já vir longe<|24.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fê-lo ela assim e soube que jazia doente em um monte perto dali onde morava mulher e filhos do maioral do rebanho em que ele andava<|10.12|><|10.12|> e tomando ela em sua companhia um homem de casa determinou ir lá porque tamanha vontade conhecia em aonia que não pôde fazer menos<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9699,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pelo apartamento do lugar onde eles estavam aone e a ama com outras mulheres de casa iam passar tempo à ribeira deste rio onde bimnarder sempre andava mas nenhuma cousa há neste mundo em que se deva ninguém muito fiar que aquela grande segurança em que bimnarder estava em lugar tão ermo<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teve naquela noite maneira de com um pau que colheu arribar á fresta e já estava n'ella quando começara o solal bem conheceu na limpeza das palavras e na pronunciação d'ellas que a ama era natural d'esta terra e avisada<|17.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vendo que estava o escudeiro com seu senhor como morto nos braços desceu-se prestesmente e foi-se para ele e vendo-o no derradeiro termo de sua vida e como desmaiado lhe começou a dizer<|14.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e levando para lá os olhos parece que lembrando lhe que não tinha já mais de oito dias para acabar o prazo que lhe fora assinado e como cousa que lhe mais magoava ainda disse estas derradeiras palavras oh castelo quão perto ainda agora estava de vós<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entendendo o a ama pelo soltar da flauta e tomar da aba do gabão para limpar-se tamanha paixão a comoveu que não pôde ter as suas lá onde estava e sempre lhe falara se não fora que vinham chamá-la já de casa<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muitos hão que é fantasia eu que vi tempos e anos nenhuma cousa duvido que tudo é sujeito a danos mas nenhum mal não é crido o bem só é esperado e na crença e na esperança em ambas há-i cuidado em ambas há-i mudança<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9705,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas contudo foi-se já um pouco tão declaradamente contra a sua vontade que o entendeu éla porém como era aquele o primeiro cuidado não lhe pareceu de todo o que foi<|12.56|><|12.56|> levantou-se aonia e deitando só uma roupa grande sobre si que em camisa estava ainda na cama se foi ao eirado e viu-o estar virado para aquela mesma parte<|24.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saudades história de menina e moça de bernardim ribeiro i em que a donzela começa a sua história menina e moça me levaram de casa de meu pai para longes terras<|13.52|><|13.52|> saudades história de menina e moça de bernardim ribeiro xx da peleja que o touro do pastor teve com outro alheio e de como o matou a qual aonia estava vendo do eirado<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu me acertei de estar então aí e o vi sair da tenda com os olhos cheios da senhora aonia e dágua e todo o tempo que aí estivera dantes sempre a olhou de uma maneira como que não podia outra cousa fazer e que não desejava fazer outra cousa<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que bimnarder a tanto pranto convidou quanto era a razão dele pois perdia a vista foi tanto o choro que não lhe bastavam os seus olhos e as suas lágrimas pelo que lhe não pôde então dizer nada<|14.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai ai cavaleiro lhe disse que vos nunca vira prouver a deus ou que ao menos vos não tornara a ver lamentor houve dele dó maiormente de suas lagrimas que lhe viu e tomando o pelo braço o ajudou a erguer dizendo<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de como a ama sentindo de noite o estrondo da queda o que sobre isso fez quando foi manhã mas diz o conto que a ama que a menina não a deixara mais dormir sentiu todo aquele estrondo<|13.28|><|13.28|> do que sucedeu ao cavaleiro que saiu da tenda vencido do parecer e formosura da senhora aonia torno vos ao cavaleiro que saiu da tenda tão triste que não pôde alongar se muito dali<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vós comigo e eu convosco sóis sabíamos suportar nossos grandes desgostos e tão pequenos para os de depois a vós contava eu tudo<|12.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando ela de todo em todo viu que os touros se iam chegando a êle ficou esmorecida e tornando a si olhou e com o espaço que se metia em meio tolhendo lhe os touros à vista d'êle parecendo-lhe que o tomavam de baixo caiu para o lado como morta<|18.78|><|18.78|> chegando-se a éla a viu como passada d'este mundo e dando um ai grande lançou a mão ao seu rosto mas ao brado acordou aonia como cansada<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9713,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como de feito assim por derradeiro lhe foi isto causa a ela de triste fim mas sentado o cavaleiro ao pé do freixo esteve por longo espaço revolvendo muitas cousas na fantasia<|15.30|><|15.30|> e encheram se lhe a velha ama os olhos d'água em dizendo cousa alheia e assim se virou para outro lado e foi-se fazer cousas de casa<|25.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como ela quisesse a ele muito grande bem eles não se podiam ter que lho não mostrassem todo em as obras donde nascia irem lhe eles a dizer e contar tudo o que ele passava<|13.16|><|13.16|> e com a força que fez para dizer isto como o homem que tinha alguma dor grande de dentro foi-se-lhe o fôlego e cerrando os seus olhos ficou como o passado deste mundo<|25.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em uma das ricas andas que lamentor nanautra oucera iam as duas irmãs porque a maior vinha quase no fim do tempo da prenhês<|10.48|><|10.48|> detiveram se tanto que foram suspeitando mal da tardança se forem outro lugar mas a vida do monte não cria suspeitas como não cria de quem se suspeite mal<|21.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deste luto senhor não me pode a mim já caber pequena parte para onde quer que vá de boa mente vou l'o ajudar a passar<|10.32|><|10.32|> mas como lhe pareceu que estaria já em casa lembrou-se logo do lugar onde ella estivera na sua cama sentada e com grande pressa se tornou para lá<|21.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dissera-lhe então a ama que o pastor se vinha por derredor daquelas casas sempre e às vezes se punha a falar com os oficiais e outras andava defronte na ribeira daquele rio pastorando o seu gado<|13.94|><|13.94|> e uma mulher de casa já velha que vira muito e ouvira muitas cousas por mais anciã dizia sempre que a ela pertencia aquele ofício e então contava histórias de cavaleiros andantes<|27.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9718,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dous amigos no que fizeram cumpriram para com elas e para consigo mesmos aquilo a que eram obrigados pelas leis da cavalaria que mantinham elas só cumpriram para com eles o que eu creio que é de maior estima porque elas por outros não fizeram aquilo<|18.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deveis vos senhor ir para onde ieis não tomareis ao menos parte em tanto luto porque as mágoas alheias também doem a quem as vê perdoai me que não tenho agora outra cousa em que vos sirva a vossa boa vontade<|15.86|><|15.86|> logo costumaram terem pouco as suas tristezas mas se elas por isso têm razão de serem mais tristes sabê-lo-á quem souber que mágoa é manter verdade desconhecida<|28.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alívia então na piedade que tive doutrem quão grande a devera ter de mim se não fora tão demasiadamente mais amiga de minha dor do que parece que foi de mim quem me é a causa dela<|13.72|><|13.72|> significando na maneira só como lha deu ou para que lha dava pois parece que a dor grande que sentia não lho deixou dizer por palavras mas em lha dando pôs os olhos nos seus dizendo-lhe só assim<|28.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> digo isto senhora porque pelo lugar onde suspirou o vosso coração que vós de mim quanto podíeis vos quisereis encobrir suspeito eu que d'alguma grande sem razão deveis trazer o cuidado magoado porque a vossa idade não era para viverdes nos matos<|18.22|><|18.22|> de maneira que assim o não mudaria nem tentaria os fados mas elle não viu que isto era engano também dos fados<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sobre elas os sentidos primeiros lhe inclinou tanto podem algumas horas as cousas ouvidas e se não fora que era ela a moça facilmente o entendera logo<|12.80|><|12.80|> pesa me pois a minha ventura ou desventura não quis que vos eu deixasse de magoar com o que eu não quisera e estas palavras lhe disse já fora da porta<|24.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas vendo-se aone anueirado e vendo-o lembrou-se logo de que ia toucada de um arrodilhado só como se erguera e ou por não parecer que se erguera então ou já para não parecer mal lançou uma manga da camisa sobre a cabeça e se deixou estar assim<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha aqui a sepultura vossa mãe e mágoa nós não ereis vós filha não para morrerem por vós não houve enfados razão nem se consentem rogar de vosso pai hei mordor que de si se há de queixar<|16.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desde que abriu a porta da câmara se foi a outra casa das mulheres a procurar lume aonia que viu não haver remédio querendo-se depressa descer chegou o rosto muito à fresta dizendo lhe divos embora que não pode ser mais<|16.64|><|16.64|> dito era já a lamentor que o cavaleiro entrara mas ele não no viu senão quando já o achou junto de si dizendo-lhe palavras de consolação<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrada aonia deteve-se um pouco e sentiu que ele chorava e suspirava baixo de maneira que como naquilo se forçava a si mesmo<|11.12|><|11.12|> a senhora aonia lembrando-lhe o que vira fazer a dona viúva sobre o corpo de seu morto irmão que o devido costume ao tempo do luto lhe parecia então posto que em sua terra se não usasse<|23.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9727,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e andando assim começaram de se ir chegando com grande peleja para o lugar onde ele estava mas vendo ela que não se mudava a ele nem cheirava os olhos daquela parte onde olhava antes parecia segundo estava segura que os não via senão que isto não era para crer<|18.50|><|18.50|> mas elis apressando aonia com a fala e com as mãos quase puxando a e levando a já virou-se para ele aonia dizendo levam me<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9728,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lamentor se apeou rapidamente quando chegou junto dele o achou sem fala e descobrindo o lhe pareceu como morto mas daí a um pouco acordou todo mudado na cor e levantando os olhos para lamentor que sobre ele estava com um suspiro<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9729,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deteve bimnarder o passo espantado de aquilo que ainda então cuidava êle que o não sabia ninguém mas tornando logo a querer-lhe preguntar de onde o sabia a meia palavra olhou<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque a longa dor que ha já muito tempo que eu passo tenho cansado deste meu corpo tão acostumado a sofrê la que já agora vive n'éla este é um dos queixumes grandes que eu tenho do corpo que não acousa para que êle por longo costume não seja<|18.56|><|18.56|> e acabando de limpar-se olhara para a aba que com ambas as mãos tinha e como parece lembrando lhe do que éla era ou não sabia por quê<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esteve tudo a ama notando por um grande pedaço e já a bimnarder estava para descer cuidando que era outrem a que fazia aquilo senão quando a ama começou assim a falar para a senhora aonia<|14.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levou aonia contentamento daquele desacordo que bem o viu e esteve assim mais um pouco mas não pôde tanto forçar se que a vergonha natural de donzela ainda tão moça e tão guardada como ela era não pudesse mais que o seu desejo e tirou-se depressa da fresta<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas emfim vós senhor cavaleiro sois e mais pois vindes de longe terra como soube de um servidor vosso não deve ser este o primeiro que tendes visto<|13.42|><|13.42|> vir viver para este monte onde o lugar e míngua da conversação da gente fosse como para meu cuidado cumpria porque grande erro fora depois de tantos desgostos quantos eu com estes meus olhos vi<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que para êle poderá ser que pareça a maior do mundo deveis bom escudeiro dizer-lhe que faria bem deixar-nos passar antes que o julgue a justa<|11.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas contudo dissera volaseu se me lembrassem inteiramente porém não me lembra senão que contava meu pai que romperam três lanças e a quarta caiu o cavaleiro da ponte e com a queda grande do encontro que também foi grande ficara sem se poder levantar por um pouco<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9736,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estando-lhe assim todo ocupado daquela doce tristeza sentiu como que alguém junto de si olhando com o luar que então fazia viu uma sombra de homem de estatura desproporcionada de nosso costume estar perto dele<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhou o cavaleiro para o barbarismo da letra mudada na pronunciação de b por v e pareceu-lhe mistério porque ele era aquele que também se fora a arder quis se chamar assim dali avante<|15.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de como partindo o escudeiro do cavaleiro da tenda entrou em pensamentos de como se separaria d'êle e mudaria o nome partindo o escudeiro com o recado enganado êle e para quem o levava<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como as mais das cousas com as contínuas mudanças ora se espalhavam ora se perdiam e que as muitas ocupações lhe tolhiam o mais do tempo tornaram-se as coitadas das mulheres ou porque aborreceram as mudanças ou porque não tinham para onde lhe fugir<|16.94|><|16.94|> pelo que por entre o arvoredo deste vale bem podeis cuidar que jando seria então pois agora é tanto estavam elas tomando recreio ora numa cousa ora em outra<|28.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que isto vai assim como quem é doente d'alguma peçonha e se cura com outra quando vos eu á primeira vista vi em um apartamento de toda a gente que n'esta terra ha muito<|12.10|><|12.10|> e assim se despediu d'éla porém a velha ama ficou crendo porque bem sabia éla que os acertos em todas as cousas podiam muito e no querer bem mais que em todas élas<|25.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deixando-se ficar toda com os olhos se foi assim enlevada até que com a parede das outras casas passou além apartada que ela foi de<|12.64|><|12.64|> também por outra parte não se me dá nada que o não leia ninguém que eu não no faço senão para um só ou para nenhum pois dele como disse não sei novas tanto há<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9742,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Tinha-o-no assim, entre ambas, formosura e obrigação, a ver quem o levaria. Mas, por derradeiro, pôde mais a de mais perto. Costumava dizer meu pai que fora vencida a obrigação, como cousa que lhe não vinha de direito o pago no amor, e vencera a formosura, como quem só de amor se pagava.<|22.84|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-9743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a súbita novidade o moveu à alteração mas como esforçado que era lançando mão à sua espada cobrou a ousadia de lhe perguntar quem era e vendo que contudo se calava se pôs a mover para ele já com a espada arrancada dizendo<|17.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9744,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de tornada fizeram ali grande detença buscando a chaque de querer lá ir para detrás das casas levando enis consigo houve tempo para aona entrar onde ele estava então deitado contra a outra parte da parede<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e porque de todo ponto se acabasse isto de confirmar de todo ainda bem não era manhã saindo a ama da menina a uma varanda a maneira deirado que sobre uma parte das casas estava e fora feita logo no começo para despejo<|15.12|><|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda que não aproveite para doer menos aproveita para se sofrer melhor isto é a sais para as tristes das mulheres que não têm remédios para o mal que os homens têm<|12.12|><|12.12|> depois tomando aquela parte da manga que lhe deixara se punha a chorar com ela de mistura com palavras tristes como que as houvesse ela de entender nisto passou aquela doença em que grandemente foi visitado por enis e sarou depressa<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de reinos estranhos dizem que veio num tempo passado ter a estas partes um nobre e famoso cavaleiro aportou cerca d'aqui em uma nau grande carregada de muita riqueza e sobretudo de duas formosas irmãs<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> busco ainda desventuras alheias como se as minhas não bastassem que são tantas que muitas vezes neste despovoado eu mesmo ando espantada de mim como as posso sofrer<|12.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contudo porque era de alta criação lhe disse como desculpando se o amor demasiado não vive em terra de razão mas eu irei tomar vingança dele noutras alongadas desta onde não veja cousa com que os meus olhos descansem<|17.12|><|17.12|> neste conto não entram só os dous amigos de que é a história que há pouco vos prometi n'eles sós cuido que se encerrou a fé que em todos os outros se perdeu<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> x de como o narbindel vindo a combater com o cavaleiro da ponte vendo o pranto que se fazia na tenda de lamentor entrou dentro para o consolar<|12.26|><|12.26|> bem sei eu que não era para isto a que me agora quero pôr que o escrever alguma cousa pede muito repouso e a mim as minhas mágoas ora me levam para um cabo ora para outro<|24.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois que se para não sentir desmágoas não havia remédio para as não ouvirdes vô-lo deu coitada de mim que estou falando e não vejo eu agora que leva o vento as minhas palavras e que me não pode ouvir a quem eu falo<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sucedendo depois a sua vontade me deitava em rosto como que a minha atenção ficasse pelo seu acontecimento culpada ora pois determine o ajusta disse lamentor olhando já para as andas<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9753,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando eu era da vossa idade e estava em casa de meu pai nos longos serões das espaçosas noites do inverno entre as outras mulheres de casa umas fiando e outras dobando muitas vezes para enganarmos o trabalho ordenávamos que alguma de nós contasse histórias que não deixassem parecer o serão longo<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que seria alguém daquelas obras porque muita gente andava aí e porventura viria espreitar por aquele lugar o que elas de noite faziam que bem sabia ela que os homens tudo ousavam fazer de noite<|13.62|><|13.62|> de como conta a ama a senhora aonia o que vira fazer ao pastor acabada a cantiga em dizendo este derradeiro verso parece que não podendo ele já assuster as suas lágrimas calou-se como estorvado delas<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim se saiu da tenda e assim o deixaremos para seu tempo<|12.86|><|12.86|> chorando porque não vira aone ao passar que bem se pudera ele erguer e como isto perdera cuidava também que havia de perder a tornada porque um mal nunca lhe viera sem outro pelo que estava no maior pranto do mundo para consigo<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegou depressa ao monte e perguntando pelo pastor da flauta lho foram mostrar lá em uma casa de palhoça por detrás das outras onde elle estava ficando elles sós que assim buscou ella a maneira lhe descobriu inteiramente ao que ia<|17.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas recolhidas que elas foram àquela câmara da fresta onde dormiam e pondo-se a ama a tratar da menina que criava como costumava como pessoa agastada de alguma nova dor e quis tornar as cantigas<|13.04|><|13.04|> a tanta tristeza cheguei que mais me pesava do bem que tive que do mal que tinha escolhi para meu contentamento se em tristezas e saudades a algum<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com um cajado grande que tinha na mão atirou ao touro alheio que já a melhor do seu levava e quis a sua dita que lhe quebrasse uma perna e lançando-se rígio e acordadamente para ele o levou por um dos cornos<|15.14|><|15.14|> e quando se lembrava do que a cruélcia devia parecia-lhe sem razão deixá-la por outra parte lembrando-se de quão bem lhe parecera aonia parecia-lhe desamor não lhe querer bem<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conheceu a na fala bimnarder dizendo não foram nem serão subiu depressa á fresta e ella também o conheceu e subindo chegando elle e querendo-lhe falar disse ella muito devagarinho que me perdoeis<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9760,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não o podia empregar em cousa que mais de minha vontade fosse pois deus quis que assim minha vontade seja se em algum tempo se achar este livrinho na mão de pessoas alegres não o leiam que porventura<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e parece como trazia o pensamento culpado do pastor foi-se-lhe a figurar o que receava pois cuidou que o que fazia ama seria com dó do pastor que assim também chorava ela quando lhe contava o que fizera êle o dia antecedente<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e achando-o já lançado no chão de bruços foi para o erguer e viu que ele era em estado de morte começou a chorá lo amargamente e lamentor que o ouviu deu a correr para lá<|14.06|><|14.06|> e saindo um dia pela manhã da nau com todas as suas riquezas começou a caminhar por este vale acima que para tudo tinham já seus criados feito o concerto necessário<|26.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas para lhe tolherem as vontades fizeram grandes defesas e para lhe entrar o desgosto muito pequenas mais maneiras têm os cavaleiros para se mostrarem mais tristes do que são e muito menos têm as donzelas para se mostrarem mais tristes do que parecem aos homens<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a velha e honrada ama que com o que suspeitou entendeu o desassossego de aonia que diferente foi logo para quem atentasse nisso andava triste e desgostosa em parte de si pelo que lhe contara dele e por isso o sentia muito mais e aquela ceia não pôde comer<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o escudeiro que já olhara para as andas e nunca cousa tão bem lhe parecera lhe tornou é escusada para êle essa embaixada porque está tão ufano que não pode agora ninguém com êle e na verdade tem causa<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os tristes o poderão ler mas aí não os houve mais homens depois que nas mulheres houve piedade mulheres sim porque sempre nos homens houve desamor mas para elas não o faço eu pois que o seu mal é tamanho que se não pode confortar com outro nenhum<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com isto deixaram se lhe os seus olhos ir cansadamente cerrando para sempre<|13.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim o que ele fazia por bem lhe saía às vezes em mal que para tamanho bem lhe ela queria que não podia deixar de ouvir pelo tempo cousas que a magoassem nem também ele não as podia deixar de fazer pelo pouco que lhe queria<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao menos se eu depois que soube muitas cousas puder a tornar atrás menos me houveram de magoar do que me magoaram que também se deve esperar da dor aquido para que cada um a tem de outra maneira não se devia a ela ter<|15.96|><|15.96|> qual fosse então a causa daquela minha levada era eu pequena não na soube agora não lhe ponho outra senão que já então parece havia de ser o que depois foi<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficou um pouco mais pensativo mas tornando logo a fazer menos conta daquelas cousas como incertas e contudo não querendo ir de todo contra elas por outras muitas que tinha ouvido pensou em trocar as letras do seu nome<|16.72|><|16.72|> romance pensando vos estou filha vossa mãe me está lembrando enchem se meus olhos d'água n'éla vos estou lavando<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e do outro águas do mar que nunca estão quedas cuidava eu já que esquecia a desventura porque ela e depois eu com todo o poder que ambas pudemos não deixamos em mim nada em que pudesse nova mágoa ter lugar<|16.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9772,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gravemente e com muita prudência devia cada um cuidar se o que faz ou o que determina fazer é couso honesta e que convenha que se lhe sai bem todos lho tenha bem e se não ainda que o mundo lho tenha mal<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contudo tamanhas foram as causas que me fizeram triste que o sofrimento delas e o longo tempo não me faz senti las menos pensando n'isto muitas vezes digo eu que não pode ser senão que quando a fortuna ordenou desgostar me<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> negar lhe parte de minhas tristezas pois lha já dantes quisera significar disse eu então cuidai de mim senhora o que quiserdes que assim me parece que sois desgostosa<|13.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9775,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas era esposada de então e umas cousas e outras não a deixavam nunca só espalhavam se os cuidados assim ela pouco a pouco foi-se acostumando a viver d'outra maneira que as occupações de casa e a desconfiança ou desesperança que foi tendo de bimnarder<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal-aventurado cavaleiro que para vós senhora estava ordenada uma sepultura em terra alheia e para a minha vida duas mas a vossa terá o corpo e a minha vida e alma<|13.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ergueu se êle então assentado e fazendo-lhe lugar na rama de sua cama lhe rogou que se fosse assentar e assentado bimnarder e assentados todos de redor d'aquella fogueira pediu o velho maioral a bimnarder que lhe contasse como aquelle desastre lhe acontecera<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela que não suportou já aquela tardança lançando uma manga da camisa fora da fresta fez que o chamava chegou ele com presteza e vendo-a ficou assim sem lhe poder dizer nada<|13.94|><|13.94|> isto é natural pois quando uma pessoa vos cai num erro todas as cousas que depois faz tomais a pior parte como aqui aconteceu ficou bimnarder tão magoado que daí a mais de uma hora não cuidou de nada<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9779,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levantei-me eu então fazendo-lhe aquela cortesia que ela com a sua e consigo mesma me obrigava e ela o descostume grande me disse ha muito tempo que vivo neste ermo de ver pessoa alguma me faz senhora desejar saber quem sois e que fazeis aqui<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não cuidara êle me parece a mim dizia meu pai que havia de ser para tanto como lhe saiu pelo pouco que entre ambos era passado porém por isso estava mais certo me tornou a mim a parecer dizia meu pai<|14.92|><|14.92|> aonia que o entendeu muito de manso lhe tornou está ajudando a palavra com o abaixar dos olhos que de todo então ao dizer d'aquilo pôs n'êle<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9781,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque além de lhe parecer a senhora aonia a mais formosa cousa que vira pareceu-lhe também por vir de longes terras e ser naquela estrangeira que mais depressa veria seu amor<|13.32|><|13.32|> falando em outras cousas estiveram ali um pouco porque o mais depressa que ser podia foi armada uma rica tenda e preparado de comer que tudo vinha em grande abastança<|24.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9782,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por aqui tolher se vos há porventura o que pode ser em algum tempo o que eu espero porque as lagrimas de bimnarder não podiam ser sem vos êle querer muito grande bem que lhe não doesse muito o que fizestes<|13.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> belisa que assim se chamava aquela senhora que vinha prengue enquanto ali estiveram antes que as andas viessem adormeceu e acordando um pouco agastada viu junto de si lamentor e lançando lhe amorosamente os braços sobre o pescoço esteve assim pensativa por um pouco<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9784,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela com alta voz chorando disse deixai-me senhora chorar meu irmão pois não tem outra em que o chore chegou-se lamentor que sabia a língua e andara todas as partidas do mundo e disse<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9785,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> termos o corpo da senhora belisa mais tempo sobre a terra parecerá fazermos-lhe força no mais pouco de sua partida e porventura se deve ela desgostar de lhe negarmos o seu descanso quando não nos há de pedir mais cousa alguma<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que até agora costumava eu andar espantada de mim para comigo como podia durar tanto uma dor depois da acabada cousa dela e como a não gastava o tempo como as outras cousas todas que nele há<|14.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9787,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora para sempre disse vos cumpre olhar para o céu onde ela bem-aventuradamente está que isto é terra quem a amar pois já ela deixou parece que errará ao bem que lhe quiser<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ergueu-se apressadamente lamentor levando a mão a um terçado que junto da cabeceira tinha mas vendo chorar todos de redor da cama de aonia e belisa a quem tinham erguida até aos peitos como passada deste mundo abraçando a se chegou para ela dizendo<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto de seu natural lhes deve vir porque são tão rígios que parece não terem em muito senão o que trabalham muito nós outras brandas de nosso nascimento fazemos outra cousa porém se eles conosco entrassem a juízo que razão mostrariam por si<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pão sem razão tamanha senhor cavaleiro me é feita diante de vós de quantas donzelas por vós foram amparadas e só estava para o não ser coitada de mim que farei onde me irei<|13.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que vendo o velho pastor mandou a todos que se calassem e que dormissem e foi feito assim e começaram em breve espaço os pastores a roncar estirando os seus rústicos membros uns para cá outros para lá como ao sono aprazia<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9792,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e porque nos reinos de onde eles vinham se costumava antes que mandassem os corpos mortos à terra virem todos os parentes a beijarem nos nas faces e os familiares nos pés<|12.94|><|12.94|> xvi de como estando bimnarder muito pensativo no que faria viu de súbito vir o seu cavalo fugindo de uns lobos que o queriam matar<|24.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lamentor o tornou a erguer dizendo-lhe que para o chorar haveria tempo que por então curasse de entender no que havia de fazer o escudeiro lhe disse que iria dali a uma jornada onde estava uma fortaleza de seu senhor<|15.04|><|15.04|> algumas das ramas estendiam se por cima d'agua que ali fazia algum tanto de corrente e impedida por um penedo que no meio dela estava se partia para um e outro lado murmurando<|27.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9794,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém olhando viu aonia e com ela da parte esquerda o seu esposo que conhecido ia nos trajos e na comunicação da prática que entre ambos levavam porque tudo como derradeira cousa olhava bignarder e muito bem viu<|16.54|><|16.54|> mas o conto foi assim como agora direi<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9795,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se não for enis que do seu segredo era sabedora morrera ou se fora por esse mundo mas ela a consolou e com muitas esperanças que lhe deu não tão somente assusteve que não fizesse de si nada<|13.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> começou a cantar tão docemente que de todo me levou após si o meu sentido do ouvir e ele cada vez crescia mais em seus queixumes que parecia que como cansado queria acabar senão quando tornava como que começava<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas quando se descobriu eram já conhecidas tantas razões por parte da senhora aonia que não tão somente lhe esqueceu a outra mas não lhe lembrou mais senão para lhe pesar do tempo que gastara em seu serviço<|14.76|><|14.76|> antes com os olhos postos para aquela parte de onde viera segundo parecia com o corpo só a senhora aonia ausente ele a ouvia chorar<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde ainda lhe estava ordenado este outro desterro para a sua terra de como a levou ele e o ela perdeu se conta um grande conto<|10.92|><|10.92|> ora vide lá senhora convosco se podereis dar a culpa a quem quereis tamanho bem pois afora isto tendes ainda outro mal que correis risco de se saberem vossos prantos e como eles sejam tomados em tempo de bodas não se poderá deixar de suspeitar deles mal<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9799,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que tão ocupado lhe ficou o pensamento daquelas palavras que lhe aonia dissera em se indo e da maneira como lhas dissera que uma cousa e outra não lhe dava a mais vagar nem tão só para se lembrar de fugir ao tempo<|15.00|><|15.00|> daí tornou por lamentor e também o ajudou a ir para lá depois entendeu em consertar o necessário mas lamentor não quis que levassem o corpo de belisa para outra parte<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desta maneira disse senhora belisa como vos hei de saudar eu por mim deixastes vós vossa mãe vossa terra vossos amigos e parentes quem vos pôde apartar de mim em terras estranhas para me fazer-des tão triste<|18.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9801,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assenhoriaram se assim de mim que não me podia já sofrer a par de minha casa e desejava ir-me para lugares sós onde desabafassem suspirar e ainda bem não foi alto dia quando eu parece que assinte determinei ir-me para o pé deste monte que da arvoredos grandes e verdes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela era moça e nunca se vira noutra a ama ainda que isto lhe fizesse duvidar do passado contudo pelo que passara já por ela pareceu-lhe o que era porque não há cousa que traga mais certo o sono às moças que a dor grande e às velhas tira lho<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pois há de ser tão triste não na quero antes ouvir por isso tornaremos ao conto ele acabado farão de nós as nossas tristezas a sua vontade que também se desejam contadas como os prazeres<|16.16|><|16.16|> mas porém sempre deixe uma dúvida lá na crença para experimentar n'algum tempo tarde ou cedo segundo a dor grande ou pequena lhe dá lugar<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desejava tanto este apartamento porque bem sabia êle que havia de sofrer mal o ver-lhe deixar cruélsia porque era da criação dela que lho dera para o acompanhar e nunca outra cousa êle lhe dizia senão que a havia de tomar em matrimônio<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque isto vae assim como quando algum amparo tolhe o sol se o toma em cheio é muito maior a sombra que o amparo que a faz assim os que bem querem porque as esperanças por pequenas que sejam tomam sempre em cheio ou parece que tomam<|18.08|><|18.08|> ainda mal muitas vezes que me foi necessário que voludissesse porque o soube para voludizer quereis antes senhora não ser contente que arrependida<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o escudeiro chorando e tornando-se a lançar aos pés do seu senhor ai senhor cavaleiro disse para a morte não há aí vingança<|10.32|><|10.32|> a mim podereis dizer tudo que eu sou mulher como vós e segundo vossa presença vos devo ainda ser muito semelhante porque me parece agora que vos olho de mais perto que deveis ser triste que vossos olhos têm vossa formosura desfeita e ao longe não se enxergava<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim tinha mais outra cousa a meu fraco juízo e parecer é que o bom pastor naquela baixeza de estilo pela impressão da presunção que punha e de si mostrava<|13.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas antes ainda lhe fez ser contente daquela vida e desejá la porque lhe dizia que como os casamentos ocupavam aos homens poderia ela ter a liberdade que quisesse e com resguardo faria o que de sua vontade fosse o que não poderia fazer na casa onde estava<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui deu éla um grande suspiro e esteve como se quisera dizer outra cousa e tornou-o dizendo mas tempo é de cumprir o que vos prometi pois bem vejo que muito a hoje que me leva a minha dor após si<|15.28|><|15.28|> mas nenhumas cousas grandes se acabaram senão por meio de grandes desastres como a que vereis porque esta queda foi causa de bimnarder ver o que pela ventura nunca vira<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são tão conformes a meu cuidado que o mais do tempo em que o sol anima a terra passo aqui e ainda que me vejais só acompanhada estou muito há que tenho andado este caminho nunca vi senão agora a vós<|13.86|><|13.86|> em que se diz quem fosse cruélsia e do que o cavaleiro passou com o seu escudeiro era cruélsia uma de duas filhas a quem sua mãe mais que a si queria e de boa formosura<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas naquele outro culparia a si que são culpas mais graves de perdoar por isso senhora vos peço que aprendais de mim que vi culpas e os danos delas porque assim como toda pessoa no bem é mais amiga de si que doutrem<|16.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda bem não chegavam afastou-se aonia com ela mas sabido que se passava chorou muitas lágrimas e maldisse o dia em que nascera enis que era avisada e via que pois o mal não se podia curar se devia dilatar lhe fez uma fala desta maneira<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> crendo que assim fim daria dê-me todo ao que padeço um dia leva outro dia por um mal outro conheço se o fim responde ao começo ai quão mal que me provi que no começo o fim vi<|15.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficando bimnarder com o pensamento cheio do que aquilo seria começou de ouvir um estrondo grande que vinha pelo mato para onde ele estava e inda bem o não ouvia quando correndo por ante si viu passar o seu cavalo e uns lobos após ele<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu também assim estava não de medo que a sua boa sombra logo me o não consentiu mas da novidade daquilo que ainda ali não vira havendo muito que por meu mal tinha freqüentado aquele lugar e toda aquela ribeira<|14.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vistam me a mim outra camisa que se morrer não vá pelo menos assim a senhora aonia se pôs a chorar com estas palavras olhando para ela belisa lhe vieram as lágrimas aos olhos e querendo lhe dizer alguma cousa a dor não a deixou<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o que cada um passa facilmente o sabe bem contar e por isso não lhe tornou resposta mais que umas palavras em sinal de agradecimento d'aquele bom conforto fazendo menção de querer repousar<|14.02|><|14.02|> noutra terra nasci noutra de muita gente me criei donde vim fugindo para esta despovoada de tudo senão só das mágoas que eu trouxe commigo<|25.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas tamanhos foram os agastamentos e tão apressados que não houve aí acordo para erguerem de tudo e ficou como assentada e enfim foi assim a desventura que em breve espaço a pôs no extremo da morte<|17.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9819,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e levaram-me onde eu também não podia ir buscar-me a estas palavras se me arrasaram os olhos de água e fui-me com as mãos a eles isto senhora fazia quando vós aparecestes e o faço as mais das vezes porque sempre ou choro ou estou para chorar<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que a eles os vençam esquivanças e boas obras a elas esta só maneira puderam ter para os namorarem se não foram namoradas deles mas ao amor quem lhe porá lei<|14.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que sabia que não havia mais que oito dias para se acabar o prazem que seu irmão que ela muito queria todo o seu contentamento tinha posto determinara vir ali com grandes pompas e atavios como aquela que devia por amor e obrigação acompanhá lo até ao fim<|16.58|><|16.58|> e achando bimnarder assim agastado começaram no a querer consolar com palavras e modos rústicos oferecendo-lhe pousada por aquela noite<|26.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o escudeiro tendo-lho em mercê disse que assim fosse e começando se de ordenar tudo sucedeu por acaso que a irmã do cavaleiro da ponte<|10.56|><|10.56|> e já aqui onde agora estou me vieram no claro dia matar quantos bezerrinhos tinha que ainda não eram para andarem com as mães e por que estás então aqui pastor honrado lhe disse<|24.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deve ser isto do caminho ou da mudança de terra porém era já manhã quase e a dor não amansava antes se fazia maior e começavam lhe a vir uns agastamentos e desmaios ao coração<|14.34|><|14.34|> não era mais rígido senhora o fio que nos prendia há anos como o cortastes vós sem mim não vos lembrou que era eu o que vos não havia de ver mais<|25.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixá lo ei agora porque tenho outro caminho tomado ainda que entre os homens todos os caminhos vão ter a fim de mulheres mas pois morais n'esta terra outra hora nos veremos e contar vo lo ei então se por ventura vos ficar desejo de ouvi lo<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e já ele mesmo fora ao monte de seu amo perguntar por ele para que viesse pastorear seu gado que andava desmandado e não o acharam e que do monte também o foram buscar por todo este mato e pareceu a todos que seria ido porque ele nunca tal costumou e já outrem andava com seu gado<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o que foi já em outro tempo que pareceria então que não era para vir a este de agora mas tudo é assim enfim fazem-se umas cousas para outras para que se não faziam<|14.32|><|14.32|> bem-aventurado se pode chamar nesta vida quem tem dor que se suporte pois segundo parece não se pode viver sem ela assim como assim<|25.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas depois de um pouco de sono acordou ele todo banhado em lágrimas porque sonhara chorando que o levava dali por força à sombra que vira dantes<|11.94|><|11.94|> e aqui fazendo a ama uma pausa não para acabar mas sim para descansar que vontade tinha já de lhe dizer tudo sentiu dormir a<|23.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a maravilha cada um lembrava a sua dor e assim a iam beijar nos pés lamentor a quem mais doía onde ainda nunca outra cousa lhe doera depois de muitos suspiros arrancados d'alma olhando pelo que devia fazer pelo costume<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9829,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei este desconcerto do mundo onde há de ir ter em tempo foram estes vales muito povoados e agora muito desertos costumavam gentes andar neles agora andam animais ferozes uns deixam o que outros tomam<|18.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pondo-se sobre o corpo de sua irmã rasgando os toucados dos seus formosos cabelos que longos eram a maravilha a cobriu toda e também a lamentou que ela bem cuidou que era falecido<|13.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela com a boca cheia de riso que bastava para o desagastar se ele aquilo cuidava se chegou mais para ele dizendo-lhe bem longe vier a eu buscar essa desconfiança eu vos perdoo parece que é este dia asiago que tantos desastres acontecem nele<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhou para isto a ama e quisera lhe dizer que tangesse que bem lhe parecera dantes mas estando para lho dizer começou ele então a tocar a flauta docemente de maneira que fez detença a ama<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que vivia uma sua irmã viúva a quem ele dera para lhe comer as rendas enquanto que ele seguia as aventuras e daí viria o concerto para o levarem ao jazigo de seus antecessores e que por então deixasse lamentor ali um seu escudeiro que o guardasse<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e acertou assim que àquela hora chegava um cavaleiro à ponte e vinha de longes terras buscar aquela ventura por mandado duma senhora que lhe queria bem a ele mas ele a ela devia-lhe mais do que lhe queria<|14.50|><|14.50|> estas palavras desagastaram a senhora aonia um pouco mas não de todo que na verdade se a deixaram estar só e ter tempo para perseverar neste cuidado não creio eu que ela pudera durar muito<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi a senhora aonia chorando desoladamente chamar lamentor que no mais alto sono dormia dizendo-lhe acordai senhor acordai que vos levam beliza<|12.08|><|12.08|> ou que digo eu pela ventura e aqui indo eu para dizer outra cousa mais se me pôs diante o pouco conhecimento dentre nós ambas e calei me assim como que me não quisera calar<|26.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> despedir-se cedo daquele velho maioral e ir-se a algum lugar perto dali onde mudasse os trajos e tornasse a assentar vivenda com ele que grande rebanho lhe parecia que trazia<|13.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9837,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não achando ninguém quisera tornar para a fresta senão quando nisto eis vem a ama com outras mulheres de casa de maneira que todo aquele dia não teve outro tempo mas logo naquelas palavras que lhe o pastor dissera entendeu que eram para que também olhasse de noite para êle<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9838,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por isso contai a senhora contai a pois é de tristezas gastaremos o tempo naquilo para que parece que nulo deram a vós e a mim<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desta maneira cuidava ele que não iria contra aquilo que porventura lhe adivinhava o sono se o fizesse tamanho desejo tinha de se não ir nunca dali que tudo lhe parecia que lho aconselhava e de muitas maneiras que cuidou nesta assentou por derradeiro<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9840,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim saindo dentre elas estava uma fogueira grande junto de uma choupana de cébes cortiçada por cima e junto desta ao fogo jazia deitado sobre rama verde espalhada um pastor já de todo branco que maioral era do fato<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim um leado acerca do que seria esteve até que amanhã o levou dali bem contra sua vontade porém não se pôde ir para longe dali<|11.66|><|11.66|> acordou as mulheres de casa e uma dona honrada que de parteira sabia muito e para isso a trouxera lamentor porque quando partira já a beliza era prenhe e se não fora porque se não podia já encobrir não a trouxera ele assim a terras estranhas<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só os meus cuidados vendo parece como vinha poderoso o seu contrário se recolhiam a mim pondo ante meus olhos para quanto prazer e contentamento pudera aquele dia vir se não fora tudo tão mudado<|14.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reservas e deleitosas sombras é cheio por onde corre um pequeno ribeiro de água de todo o ano que nas noites caladas o rugido dele faz no mais alto deste monte um saudoso tom que muitas vezes me tolhe o sono onde outras muitas vou eu lavar minhas lágrimas e onde muitas<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de muito povoada e de edifícios reais e nobrecida tornou-se a povoar de altos arvoredos como a natureza os produzia ainda em alguns sítios deste vale estão algumas antigas árvores que pelo muito decurso de tempo e descostume de como foram criadas<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de como o bimnarder estando na fresta de aonia adormeceu e se lhe foram por sonho os pés e caiu deixou-se bimnarder ficar à fresta e ali esteve até pela manhã<|14.42|><|14.42|> porque era bem posto cavaleiro e dos bens do mundo abastado e por isso também escusava dizer-lhe então mas não foi assim que aonia toda aquela noite passou em um grito<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fogem as vacas pra água quando a moscas vai seguir eu só triste em minha mágoa não tenho a dom de fugir daqui não me posso eu ir estar não me cumpre aqui que o que eu quero não há aí<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não pode ser que aquello que vós senhora sabeis não faça duvidar bimnarder do que fizestes até se elle desenganar por si mesmo ou se isto não é assim não ha verdade no mundo nem nos homens<|15.12|><|15.12|> mas aonia que estava já determinada consigo ousou falar-lhe primeiro mas não o que ella quisera porque não pôde a tanto decidir-se<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9848,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se nasci para meu mal ver e não para vê-lo acabado melhor fora não nascer que ver-me desesperado e pois que neste cuidado me traz tão cego após si ainda mal que o soube a si<|14.42|><|14.42|> por que cousem que vós folgais ainda agora de cuidar lhe respondi eu não pode ser pouco para desejar ouvir fique o que eu dantes quisera para depois ou para sempre que só de eu querer lhe deve vir isto<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9849,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desta maneira também em parte não irei contra meu propósito porque desejando ouvir tristezas não se pode isto verdadeiramente chamar desejo que só o desejo deve vir daquilo com que se aja de folgar<|14.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pareceis vós logo ao longe respondi eu o que sois ao perto e não vos saberia negar cousa em que de mim vos servisseis que os vossos trajos e tudo que vos eu olho é cheio de tristeza cousa a que eu sou há muito tempo conforme<|16.28|><|16.28|> e não tardou nada que uns pastores que perto dali tinham a malhada do seu gado ao filar dos cães vieram ali ter afigurando se lhe ser morta alguma rez<|26.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que os casamentos à primeira vista parecem outra cousa e senhoras que dantes foram presas de amor logo aos primeiros dias esqueceram todo o passado<|10.06|><|10.06|> e disse-lhe outro pastor que por acaso acertara então de estar perto dele olhando também a gente que depois dela passada estivera ele um grande pedaço sem se mudar do lugar donde estava e sem tirar os olhos do chão como homem pensativo em sua maneira<|26.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não seguindo ela já a sua vontade se lhe deixou a tornar a cair para baixo e ela pondo os olhos fitos nele não mais disse para sempre<|13.92|><|13.92|> foi logo trespassado do amor dela sem haver quem por parte doutrem fizesse defesa alguma e como o amor viesse juntamente com a piedade parecia que vinha ela só<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas como ele não tivesse a noite antecedente dormido nem o dia que se seguiu então como descansado de alguma parte de seus cuidados adormeceu<|10.86|><|10.86|> e foi a erguer e querendo-lhe falar lhe faleceu a fala ali houveram ambos mui triste pranto e entre si se diziam um ao outro palavras de muita mágoa começadas pela dor rotas pelo pranto e era já a manhã clara<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9854,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não já por os ter menos mas como acontece a quem traz alguma cousa que muito deseja e anda entretanto a que lhe deseja o traz sem poder repousar mas depois que alguma segurança lhe vem de o ter cumprido repousa e dorme como se o alcançara<|18.06|><|18.06|> mas depois por cousas e desgostos que nascem da culpa do longo tempo ou conversação que traz menosprezo tornaram muitas vezes as lembranças do primeiro<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9855,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava dali aprendendo a tomar algum conforto no meu mal porque assim aquele penedo estava contrariando aquela água que queria ir seu caminho como as minhas desventuras noutro tempo costumavam fazer a tudo o que eu mais queria que já agora não quero nada e crescia me daquilo um pesar<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que seria bem levar-lhe a êle e dizer-lhe que da sua mofina quisera êle que fosse outrem do portador que para éla não podia êle ir em companhia de novas tristes<|12.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos amores cuidará alguém que não é isto necessário e que não é costumado cuido eu que não poderá ser mais necessário em todas as cousas se deve haver respeito ao como e ao quando e ao porquê ou para que se fazem para se não errarem<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9858,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sol ia já declinando e era tempo de repousar mormente quem do mar saíra e porque não muito longe daquele lugar e da ponte estava um assento gracioso de arvoredo e corria por entre ele água<|15.00|><|15.00|> porque tinha ela por certo que o acabaria ele com grande honra pois tanto tempo mantivera a sua ventura que não havia já cavaleiro em toda essa parte que por ali não tivesse passado<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lamentor a tomou por um braço e a donzela porque a irmã não podia pelo outro e puseram na dentro e querendo lamentor soltar os paramentos das andas como causa de tanta dó se chegou mais para ela e disse estas palavras<|15.54|><|15.54|> infinitas as torno a beber começava então de querer cair à calma e no caminho com a pressa por fugir dela ou pela desventura que me levava a mim três ou quatro vezes caí ali<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lançando os seus toucados por terra começou a ir arrancando cruelmente os seus cabelos que longos eram para onde o corpo de seu irmão morto jazia dizendo para a dor grande não se fizeram leis<|14.52|><|14.52|> ora em me pôr do mais alto dele a olhar a terra como ia acabar no mar e depois o mar como se estendia logo após ela para acabar onde ninguém o visse<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9861,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ergueram se pela manhã e posto que a ama tentasse aonia dizendo-lhe se ouvira a noite passada o que lhe ela contara ela dissimulou altamente<|10.12|><|10.12|> desta maneira foi ele preso do amor da senhora aonia e depois veio a morrer por ela este foi um dos dous amigos de que é a nossa história e por isto costumava o meu pai dizer que tornara o amor deste cavaleiro a morrer na paixão onde se levantara<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí os foi serrando vagarosamente como que lhe pesava de o deixar assim lamentor que isto não pôde ver caiu para o outro lado como morto e assim esteve um grande pedaço<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por isso cumpre a todas as pessoas e as donas senhora muito mais cumpre pois são as que aventuram mais que ao princípio das cousas olhem onde elas podem ir parar que não há nenhuma tamanha que no começo dela se lhe não possa resistir ou deixar sem trabalho<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nisto chamou o escudeiro para que lhe dissesse o que estava dantes ordenado e elo o ouve por bem e fez-se assim e puseram o cavaleiro da ponte sobre as andas em ricos panos e a irmã chorando pediu que a metessem com ele<|16.36|><|16.36|> chama uma água a outras águas e um erro a muitos erros em pequeno espaço crescem de maneira que se não podem depois deixar<|27.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9865,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ainda que nenhum mal alheio possa confortar o próprio de cada um parte de ajuda me é saber para o sofrimento que antigo é fazerem se as cousas sem razão e contra a razão<|12.72|><|12.72|> e mudando o propósito naquilo que se acertou lhe disse a que andais pastor cada dia sempre essa fresta lhe respondeu ele não está aí senhora de noite também<|26.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este conselho foi tomado sem bimnarder saber porque a brevidade do tempo não deu lugar para isso mas concertaram se ambas que ficasse elis para lho dizer ao outro dia e depois mandaria por éla porque logo determinou pedi la a lamentor<|16.56|><|16.56|> para que a vida não sobejasse a dor as compassou parece ambas assim que não fosse uma maior que a outra e venho a entender n'isto que não se acrescenta mais a minha dor que a vida<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a primeira vez que lhe isto veio suportou o éla e a outra vez também mas quando veio a terceira em tamanho crescimento lhe veio que lhe tolhou a fala um pouco<|12.90|><|12.90|> daí a grande pedaço misturado já com lágrimas disse filho depois tirando um lenço começou a limpar o rosto e a chegar-se para onde eu estava<|25.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim também digo eu senhor cavaleiro no vosso caso não estejais agastado descansai e tornai tudo a culpa da terra<|10.40|><|10.40|> trazem nos os nossos fados não sei quê ante os olhos que temos as cousas diante e não as vemos tudo anda trocado que não se entende<|21.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como que via mais depressa a verem d'elle com paixão todas as pessoas que o ouviam tanto pode a imaginação em todas as cousas mas de todas uma só me vem á memoria e lembra-me que dizia meu pae que elle a cantára e ouvira lha a ama da menina<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9870,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sol já levantado até aos peitos vinha tomando posse dos outeiros como quem se queria assenhorear da terra as doces aves batendo as asas andavam buscando umas outras<|12.82|><|12.82|> faleceu vos a mão como que vos deixava sendo já senhora da vossa vontade a morte e com os olhos derradeiros postos em mim me fostes mostrando que com a alma se vos ia também a vontade<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aceitou ele ainda que não desejava então companhia mas pelas horas o fez e também porque logo cuidou que quando os pastores fossem no seu rebanho não lhe haviam mais de tolher o tempo ao pensar que para eles não se fizera a noite senão para dormir<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do singular conselho que deu a ama a senhora aonia pelo que suspeitou de seus amores não dormis senhora aonia e que será senhora se não podeis dormir parecendo me vai que esta nossa vinda aqui para desastres foi e não mais<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um lugar lhe respondeu o escudeiro que lhe seja agradecido mas o meu senhor sobre todas as cousas do mundo queria bem a uma donzela que não tinha para ele mais armas que a formosura<|13.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não podemos dizer que seja então menor o desejo que antes com razão deve ser maior assim foi bimnarder que parte de cansado e parte de contente transportou se parece tanto em seu cuidado que se lhe foram por sonhos os pés e as mãos<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9875,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto não sabendo nenhumas e apressando a aonia para que lhas levasse determinou contudo ir porque por outra via cuidou para consigo que com pouco trabalho se lhe tiraria por então bimnarder do pensamento<|14.44|><|14.44|> muitas cousas sabia meu pai e suas que arremedavam de pastor e tinham as cousas de alto engenho ou mais verdadeiramente<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas estando ele e a irmã assim por um grande espaço de tempo que ia já o sol para o meio-dia a dona honrada que ama se chamou depois pela criação da menina como era já idosa era de muito saber e chegando-se para onde ambos estavam no seu pranto<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o amor que é senão vontade não se dá nem se toma por força mas como quer que seja ou pela desventura das mulheres ou pela ventura dos homens sentença é dada em contrário<|14.30|><|14.30|> há isto nele como a outras sem razões infindas sofridas como ele quis que teme este nosso sofrimento pois também cousas que se não sofrem senão pela ventura<|27.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9878,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> palavras eram estas de muita consolação se soubera a dor presente consolar-se mas assim a enterraram deixemos aqui as cousas de lamentor que foram muitas e extremadas as que ele fez pelo muito que a belisa queria<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não o chameis que parece me acho melhor um pedaço grande esteve então belisa desagastada e porque uma rica camisa que tinha vestida estava maltratada dos remédios que sobre o coração lhe punham para as mulheres disse<|17.26|><|17.26|> os pastores tangendo as suas flautas e rodeados dos seus gados começavam a assomar pelas comiadas para todos parecia que vinha aquele dia assim ledo<|28.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que esta maneira é melhor que todas para saberdes a verdade da minha vida que toda é uma longa queixa fazeis bem me tornou éla que essa maneira é também a melhor para vlo eu não ousar perguntar que também afeiçoada vos sou já<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aonia nunca se virou para aquela sua banda que continuada sempre dela era mas antes porque ia inclinada para aquela parte onde o esposo ia pareceu-lhe a ele que o ia muito mais do que ela ainda ia e que o fazia por assinte<|15.40|><|15.40|> de como se deu sepultura ao corpo de belisa e do pranto que com ele fez lamentor lamentor se tornou a seu pranto que muita causa tinha ele para isso<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> grande pedaço de tempo estive assim embargada dos meus olhos entre os cuidados que muito havia que me tinham já então e ainda terão até que venha o tempo em que alguma pessoa estranha com dó de mim com as suas mãos cerre estes meus olhos que nunca foram fartos de me mostrarem mágoas de si<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dias são agora grandes me tornou ela e não poderão eles nunca ser tão pequenos que eu com todo o meu poder vos não fizesse a vontade n'eles assim sou senhora paga por vós mas olhai o que quereis antes<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9884,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não esteve ella muito tempo assim porque parece conhecendo tambem que estava com uma boa sombra começou a dizer vindo ao meu encontro maravilha é ver a donzella em ermo depois que a minha grande desventura levou a todo o mundo o meu<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9885,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhores começou a dizer para o pranto muito tempo vos ficará que a desventura parece que é nesta terra como na nossa deixai as lágrimas que não é agora tempo para vós senhor não parecer descavaleiro<|16.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lamentor que via como o escudeiro estava lançado aos pés de seu senhor tristemente chorando havendo dele compaixão porque assim na prática que com ele tivera havia pouco na ponte como naquilo lhe parecera de boa maneira e de criação<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e cuidando que fosse fingido esteve um pedaço espreitando a e por derradeiro pondo-lhe a mão e bulindo a se certificou que dormia parece que cansada do trabalho não acostumado adormeceu<|14.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo me deu nalma e disse vos que largo prazo esse para quem o recebe parece até que quem o põe o não põe para outra cousa mas vós que para isto quisestes este bem como que não folgáveis de me ouvir aquilo me tornastes o grande amor assegura esta demanda<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tornando ela a si olhou para a sua irmã dizendo-lhe que já agora lhe pesava de o não chamarem e porque nisto se começou a sentir melhor tornou depressa para a sua irmã que já ia para o chamar dizendo<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9890,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque como este conto seja dos dous amigos agravo se lhe fará ao muito que deles há para dizer gastar se noutrem alguma parte do tempo<|17.12|><|17.12|> mas quando vim à noite entregue a meus pensamentos e vi as aves buscarem seus pousos umas a chamarem as outras parecendo que queria sossegar a terra mesma<|28.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao cabo do penedo tornava a água a juntar-se e ir seu caminho sem estrondo algum antes parecia que corria ali mais depressa que pela outra parte e dizia eu que seria aquilo para se apartar mais rapidamente daquele penedo inimigo do seu curso natural<|17.44|><|17.44|> mas obrigou tanto este cavaleiro com cousas que fez por ele que o endividou todo nas obras não lhe deixou nada tão só para que lhe devesse a formosura<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já quem faz o que deve saindo lhe como não deve não quero afirmar que lhe não dará paixão que a perda de qualquer propósito ainda que seja desarrasado a dá mas assim digo que se lhe der paixão dar-lhe-á sofrimento para ela<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9893,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> triste de mim que quando vós com outro rosto fostes correndo a abraçar me dizendo daqui a três anos senhora irmã haverei a causa do mundo mais desejada e com vossa licença que mais quero<|13.54|><|13.54|> certamente que por causa do mundo depois que perdi outra cousa me não pareceu a mim que assim chorasse de vontade mas em parte este meu cuidado não foi em vão<|24.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9894,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e estando assim olhando para onde corria a água ouvi bulir o arvoredo cuidando que fosse outra cousa tomou-me medo mas olhando para ali vi que vinha uma mulher<|12.38|><|12.38|> e não na entender a bimnarder se não fora por isso mas não lhe tornou ele resposta ela nisto desceu-se porque se lhe afigurou que buliam na porta da câmara e tornando os cofres a seu lugar se foi abri-la<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda mal muitas vezes porque foi tão grande mas não me comerá a minha terra com esta dor sem fazer com todo o meu poder que custe o largo prazo alguma cousa aquela que tanto custou a vós e a mim<|15.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9896,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim passava eu o tempo quando uma das passadas noites pouco há levantando me eu vi a manhã como se erguia formosa e se estendia graciosamente por entre os vales e deixar em um dos altos<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ela não tornou resposta que ia toda coberta lançada já sobre o rosto de seu irmão chorando ele soltou os paramentos e assim se foram<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da mágoa d'êle não vos quero contar era homem poderia com éla mas da coitada daonia a quem as boas palavras da ama não aproveitaram mais que para se guardar d'éla vos contarei<|13.62|><|13.62|> e fazendo-lhe um discurso largo entre outras cousas lhe disse que lhe não parecia bem ser êle mesmo que levasse a senhora cruélsia a nova da aventura que não achara vindo por amor d'éla<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as duas irmãs que já tinham descido para darem as andas se foram para ela e tomando a entre si começaram a agasalhá la a maneira de a quererem consolar que a linguagem daquela terra não a sabiam<|13.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9900,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e nisto viu bimnarder donas a cavalo e viu o fio da gente encaminhar-se para a ponte pelo que teve ensejo de perguntar a um pagem que cousa era aquela disse-lho ele seguindo o seu caminho mas bimnarder não o acabou de crer tamanho abalo fez no seu cuidado<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não foram vãos os rugos que cruélsia fez com as mãos erguidas ao céu pedindo dele vingança contudo assentou ele por derradeiro de a deixar<|12.78|><|12.78|> ordenou lamentor de ali jantar e assim o fez depois dizendo ao escudeiro que queria ir repousar naquele lugar que lhe daria as andas em que o levassem e que se mais lhe cumprisse de boa mente o faria<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tanto que êle mesmo olhara para isso e quisera lhe falar senão quando êle nisto virara para outro lado e pela ribeira dando a andar apressadamente desaparecera e nunca mais o vira<|14.14|><|14.14|> e caiu no chão com o pau após si e ao cair lavou toda em sangue aquela parte do seu rosto que daquela banda da parede parece que levou de que muitos dias esteve mal depois<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9903,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me queríeis vós a mim em tamanho bem como me deixastes só mas alguma desventura me houve inveja que o que vós me fazíeis para ser o mais ledo cavaleiro do mundo para eu ser o mais desgostoso o fazíeis vós<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não lhe pode doer muito o que fizestes que nalgum tempo não queira saber o como ou por que o fizestes porque o bem querer grande faz sentir muito os escândalos recebidos e crê los em parte quanto baste para o sentimento ser maior do que pode ser<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre lágrimas e prantos nasceu o meu pensamento cresceu em tão pouco tanto que é mais alto que o tormento passa o que passo ao que sento mal faz quem me esquece assim que após mim não há outro mim<|16.44|><|16.44|> tomando-a então nos braços com os olhos não enxutos disse assim oh coitadinha de vós menina que chorando vossa mãe nasceis<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os choros não aproveitam para nada por isso é muito mais necessária n'eles nem os choros se devem ter senão como cousa que se não pode escusar<|10.08|><|10.08|> já ouvi dizer a um grande homem que era dado ás cousas do outro mundo falando na povoação d'esta terra que ainda que a vedes assim por partes metida a mato é de pastores em muita maneira povoada que isto era uma das maravilhas da natureza<|26.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estando-lhe assim no melhor do canto caiu morto sobre aquela água que o levava tão depressa que o não pude eu ir apanhar tamanha mágoa me nasceu disto que me recordei de outras minhas de que também grandes desastres foram causa<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pondo nela bem os olhos vi que era de corpo alto de exposição boa e o rosto de dona senhora do tempo antigo vestida toda de preto no seu manso andar e mineios seguros do corpo do rosto e do olhar parecia de acatamento<|17.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e porque posso mal encobrir o senhorio que eu mesma as longas mágoas sobre mim tenho dado não me quero rogar antes vos devia ainda agradecer querer de saber de mim o que quereis para ser ao menos meu mal escutado alguma hora<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque como a ventura vem a mais em todas as cousas que tudo quem só a tiver não a misterde mais<|15.28|><|15.28|> antes mandou que ali onde falecera fosse a sua sepultura porque logo assentara em sua vontade de nunca mais enquanto vivesse se mudar daquele lugar e assim o fez<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e será esta então maior ofensa para êle porque estoutra tem desculpa e esta não a terá para êle senão se lhe quiserdes dizer que desconfiáveis d'êle que monta tanto como cuidardes d'êle mal<|13.44|><|13.44|> não tomeis de aqui que eu não folgarei de ouvir a história porque isto pudera ser se não fora de tristezas para que eu vou achando já agora o tempo curto tanto folgo com élas<|24.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9912,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lamentor a quem isto pesou muito pelo esforço que ele na justa lhe vira com grande melancolia disse consolaivos que amor nunca perdoou desamor tarde ou cedo vereis vingança<|14.68|><|14.68|> e assim se lançou sobre o corpo de sua irmã mas ao invocar o cavaleiro lamentor a ouviu como por sonhos e tornando em si viu diante tantas mágoas que ficou sem fala um pouco<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque nisto que enis consigo cuidou quis obedecer a lamentor que já a pedido de aonia mandava que a levassem que vos hei de dizer<|10.00|><|10.00|> mas como entendida que era ordenou-de a curar tomando a tarefa toda sobre si que bem via que lamentor e a irmã outro maior encargo tinham e assim mandou o que se havia de fazer e proveu sobre tudo<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9914,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com esta esperança que se deu a si mesma passou aquele dia que também bimnarder passou com sua esperança que tomou daquela palavra derradeira que lhe ela falou com os olhos mais que com outra cousa<|13.26|><|13.26|> e a esta palavra tirou os olhos de mim como que queria dizer que não me entendia pois lho eu queria encobrir e a mim que me pareceu mau ensino a uma senhora dona e triste que me tanto dava de si<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdoar me eis senhora que por minha idade bem vos posso chamar filha se muitas vezes me virdes fazer isto ainda que a vós vos não devem as lágrimas ser estranhas pois tanto folgastes de buscar lugares sós como estes onde estáis<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que já em outro tempo dizem foram cheios de mui nobres cavaleiros e formosas donzelas e ainda agora por aqui augures as moças que guardam gado acham pedaços de armas e jóias de grande valia o que parece que faz este vale de mais triste sombra que outro nenhum<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto a calma dura tem esta fatiga o gado amanhã passa em verdura a tarde em o seco prado dorme a noite sem cuidado pois tudo achou para si descanso eu só o perdi<|16.18|><|16.18|> e porque eu não via isto na minha mágoa tornava dando a culpa disto a outrem porque pela ventura me era forçado tornar a dar a mim maior pena<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outra cousa senhora vos quisera eu agora preguntar mas fique para depois que para tudo haverá tempo ainda que a historia como dizeis é de tristezas e não poderá durar tão pouco como o dia<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ainda que muitos mancebos lhe visse a pouquidade da soldada faria com que lhe não fosse sobejo qualquer pastor e assim o fez<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto dizia ela porque era costume muito guardado naquela terra que ficara doutro tempo sob grandes penas proibido não se pôr mulher nenhuma em cabelo senão por seu marido<|12.44|><|12.44|> desta desventura minha pois fico só disse o escudeiro chorando não me pesa tanto por mim senhor como por ser tomada por quem é os cavaleiros por amores tornou lamentor desejando saber o que este era tudo lhes está bem fazer<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim praza a deus falou a d honrada da culada onde estava porque não vejo nenhum sinal senhora de parirdes tão cedo<|10.34|><|10.34|> também assim muitas vezes ora pela ribeira deste rio e outras horas por estas altas assomadas que fazem como vedes mais gracioso este vale andava tangendo e cantando em palavras pastoris<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lhe fizeram indo ter nas cousas passadas uma sombra de esquecimento com que ela pudera viver todas as horas da sua vida descansada ou menos cansada se em alguma cousa deste mundo houvera segurança mas não na há que mudança possui tudo<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste meio tempo ouvindo a dona honrada chorar uma criança na cama e cuidando o que era atentou e achou uma menina recém-nascida que chorava muito<|13.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dizem que chegando ambos à terra do mercador por grandes desventuras o veio éla a perder ainda quando moça e formosa mas ficando assim em terras estranhas movida de compaixão a mãe de belisa a recolhera para a sua casa<|17.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para que eram tantas mudanças em uma só terra mas parece que também a terra se muda como as cousas dela a esta porque passou o tempo em que foi leda veio este em que havia de ser triste<|14.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas como os sonhos não venham senão do que a gente traz na fantasia pareceu-me porque me dissestes que sonhaves que me não viês mais que era desconfiar do que vos quero e de mim sendo vós bem segura de ambas as cousas ou de cada uma<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para vos tirar a saudade me dizíeis vós que vinha eu cá e vós para madara mim vinhaes mal-aventurada de mim para outros fados cuidava eu que me criava a mim minha mãe e ela foi a enganada e eu a que hei de pagar agora o engano<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas assim de longe os ordena a ventura que logo ao começo se não podem conhecer mal cuidara eu o que havia de acontecer à senhora belisa quando aquela noite depois de dormirem todos nos levantamos nós sóis caladamente<|15.60|><|15.60|> porque tão magoado ficou das palavras da ama pelo dano que temeu de lhe fazerem que se lhe turvou o juízo e não soube dar saída nenhuma àquele calar<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo iv das palavras que a dona com a donzela passou com estas palavras começaram as lagrimas a correr pelas suas faces abaixo e ella soltando a fala seguiu dizendo<|15.18|><|15.18|> os desastres que acontecem com os animaes ferozes n'este valle é cousa espantosa e para quem o souber mais leves de soffrer se a companhia em isto dá consolação<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a muita gente que era vinda para as obras pela labutação grande que tinha por causa da grande pressa que lamentor dava a elas tolhia a saída das mulheres<|11.16|><|11.16|> capítulo xxiv em que se conta o mais que a ama passou com a senhora aonia acerca de bimnarder bimnarder que todo aquele tempo passou como deus sabe vendo que assim se calavam não soube que determinar<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a toda parte posso já ir segura de tudo senão só do meu cuidado que não vou a nenhum cabo que ele não vá após mim ainda agora estava eu aqui só olhando para aquele penedo mostrando lho eu então dali a ver como ele estava contrariando aquela água que queria ir seu caminho<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nisto e em outras cousas passaram aquelle dia emquanto houve sol o qual com mais prazer se havia de pôr do que amanheceu pelo que ouvireis<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pois temos a dor para sempre doamo nos sequer como de nós que ficamos vivos a sepultura é devida aos mortos hão-se de fazer as cousas necessárias olhai que é o derradeiro dom da vida<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vendo logo como se matava toda a senhora aonia esforçou-se para ir ajudar para que tão cruelmente se não matasse dizendo esforçai vos senhora pois a fortuna quis que um tão desconsolado vos console<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9935,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que então começou mais apertadamente que dantes aquela dona honrada que a via mais agastada que nunca disse que seria bom erguerem na de todo e querendo a sua irmã tomar por um lado se virou belisa para ela dizendo-lhe não sei que há de ser isto<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9936,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque era de alto sangue e herdava terras onde ele podia repousar os derradeiros dias da vida que não deixam tomar armas com honra mas enfim cuidando o que determinou o chamou<|14.22|><|14.22|> muito tempo passou ele naquela vida com maus dias e piores noites porque lamentor no começo logo do seu assentamento mandou fazer primeiro umas casas para recolhimento não mais<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eu que depois de triste cuidei que não tinha mais que temer não olhei nada para aquilo em que me parece que deus me queria avisar da mudança que depois havia de vir<|12.08|><|12.08|> então eu triste com os cuidados dobrados com que amanhecia me recolhia para a minha pobre casa onde deus me é boa testemunha de como as noites dormia<|24.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9938,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como vos criarei eu a vós filha estranha em terras estrangeiras mal vá o dia em que assim saímos do mar para passar toda a tormenta na terra<|12.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sol lhe respondi eu vai alto e eu folgaria muito de a ouvir pela ouvir a voz e depois por saber que não busquei embalde esta terra para minhas tristezas pois tanto há que se costumam nela<|14.00|><|14.00|> ainda que o tempo senhora seja para outra cousa como não sei quando vos tornarei a ver de mim saberei como certo que podeis fazer a vosso serviço o mais sabereis do escudeiro<|26.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9940,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a grande solidão deste vale e de toda esta terra por aqui de redor me faz ousar vir assim mulher formosa bem vedes já que não e pois não tenho armas para ofender para me defender para que me seriam já necessárias<|15.02|><|15.02|> e se também acontece o contrário será porque também o desejo engana muitas vezes como todos os outros sentidos nós outras tristes me tornou ela então<|27.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este só contentamento lhe era algum conforto para o seu mal e para desabafar o seu coração que tão ocupado de profundos e muito penosos pensamentos trazia<|12.42|><|12.42|> e também filha e senhora ainda que me vós vejais assim já em idade em que as tristezas passadas não deviam ser-me causa de mais que de haver tudo por nada e julgar o presente pelo passado e enfim estimá lo assim<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que viestes a fazer formosa e só como eu um pouco tardava em lhe responder pela dúvida em que estava do que lhe diria parece que entendendo me éla me tornou<|11.86|><|11.86|> a mim nem quando o sol sai nem depois que se vai pôr nem quando a calma morcai não me deixa minha dor dor e outra cousa maior convosco hoje amanheci convosco onde anudeci<|27.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pelo laranjal do jardim que com a espessura do arvoredo fazia então mais escuro passamos cheias de medo e vós pegada a mim toda tremendo fomos sair pela portinha falsa que acolá no mais escuro lugar dele estava onde achamos a lamentor<|17.60|><|17.60|> pareceu-lhe que seria o desassossego de moças que às vezes por mocidade fazem cousas que não fariam em outra idade ainda que nisso fosse todo o seu desejo<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eivolo senhora de confessar ainda que nisto force minha condição que nem dizervolo nem cuidá lo quisera houve melancolia perdoai me que de vós não se pode ela ver<|13.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este vale por onde correm estas águas claras que vedes os altos arvoredos de espessas sombras sobre a verde erva as flores que por aqui aparecem e a seu prazer se estendem ribeira desta água fria doces moradas e pousos das sós deleitosas aves<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9946,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem se vê nisso senhora que sois d'outra parte e a pouco que estais nesta pois dos desastres que neste ribeiro acontecem vos espantais ha uma historia muito fallada nesta terra por aqui de redor que muito ha que aconteceu<|15.96|><|15.96|> e correndo lhe por isto muitas cousas pelo pensamento assentou comsigo de se não ir d'aquella terra te ver o que podia ser d'elle naquelle cuidado que eu assim tomara e assim o seguia<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque a vontade segundo ela mostrou nunca foi dele antes disseram algumas pessoas de sua casa que no dia em que ela concedeu o prazo chorou muitas lagrimas e que nunca o concedera se não fôra por seu pae que era tão affeixoado a meu senhor e com razão<|17.94|><|17.94|> nunca vistes outra cousa lhe disse o pastor não ha o haver senão onde ha o perder a terra é abastada de pastos e assim como cria o bom cria o mal<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu que os olhos levava-lhe postos comecei a cuidar que também nas cousas que não tinham entendimento havia fazerem-se dano umas às outras<|10.40|><|10.40|> deixemos senhora o pranto que dele não se vos podem seguir senão dous males muito grandes um é que matais a vós com o choro e quando por ventura vierbe em narder não vos quereria achar assim<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9949,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém este desagradecimento dos homens que é o seu nome verdadeiro trouxe muitos desventurados fins como vereis neste cavaleiro em que falamos<|11.50|><|11.50|> acordando ela que perto em uma cama dormia lhe contou belisa como a dor lhe ia em crescimento a senhora aonia que assim se chamava a irmã<|22.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas então pouco aproveitavam eles a mim que bradava a coitada da vaca e bramia tão doridamente que em breve espaço ajuntou o quanto gado tinha que estava a la fé a um bom pedaço dali<|14.68|><|14.68|> porque ainda que a desventura daquela vizinha fosse causa de minhas lágrimas lá ao sair delas foram juntas outras muitas lembranças tristes<|25.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pela sua idade e pelo amor de criação que lha ama tinha creu logo de todo e pelo sossego de aonia feito por assinte o acabou de confirmar e houve o passado por nada<|12.62|><|12.62|> numa noite de inverno escura sendo eu mais novo que agora diante dos meus olhos me tomaram a minha vaca bragada mãe destas outras bragadas que tenho indagora e mataram na<|25.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quereis senhora irmã lhe disse que chamemos meu irmão para tomar paixão lhe disse ela não o chameis vós que prazerá a deus que semeirá esta dor e isto ao menos ganharemos dela<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9953,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que pelo grande bem que ele queria a sua irmã leve lhe foi isto de crer vendo o da maneira que via depois de muito cansada em alta e dourida voz começou por estas palavras<|13.94|><|13.94|> e deixando-lhe então de tanger ficou como pensativo um pouco porém sem tirar a flauta donde a dantes tinha como transportado<|24.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas pedistes senhora me disseram que vos levassem de junto de mim para me não tirarem do repouso e outrem tirávamo estando longe de vós não bastou a minha desventura a ver de ser mais triste do mundo mas ainda a maneira como me veio o havia também de ser<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e veio aquele outro dia e como bimnarder não guardasse outro gado ainda bem não era manhã já ele andava pela ribeira deste rio e viu vir muita gente a cavalo e passar a ponte dirigindo-se para os passos de lamentor<|15.60|><|15.60|> que como por força ali estava não tardou muito que estando eu assim cuidando sobre verde um ramo que por cima da água se estendia se veio pousar um<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os estorvos que tolhem a cousa benquista fazem o amor muito maior do que elas são donde vêm depois os cuidados que com a morte ou longa tristeza se possuem<|13.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas na necessidade o amor não achou outro melhor remédio que o desterro beliza que a lamentor queria sobre todas as cousas do mundo disse para as outras que a ajudassem a tirar do leito em que jazia para a camilha de sua irmã<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também senhora fui moça como vós culpei já alguém contra a minha vontade causa de grandes desgostos me foi muitas vezes não me poderei escusar a mim mesma só de culpar outrem foram desvarios de amor<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9959,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinha só e tão pensativa que não apartava os ramos de si senão quando lhe impediam o caminho ou lhe feriam o rosto os seus pés trazia por entre as frescas ervas e parte do vestido estendido por elas<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na terra de pouca ervagem perece nos o gado a fome e cá n'esta outra matam no lo assim em toda parte nos vae mal mas nós outros somos emfim como dizem que são todos os outros homens e vós senhor cavaleiro o sabereis<|17.34|><|17.34|> o coração me doeu tanto então em ver tão depressa morto que em dantes tão pouco havia vir a estar cantando que não pude ter as lagrimas<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9961,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de como a belisa vieram em crescimento as dores do parto e parindo uma criança faleceu vinda a noite repousando já a todos belisa se começou de agastar levemente mas crescendo lhe a dor cada vez mais houve de chamar por sua irmã<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal cuidariam os dous amigos quando aceitaram a empresa de guardar as aventuras deste vale para só aprazer as formosas duas donzelas que era para tanto o seu desprazer delas<|12.18|><|12.18|> de boa vontade pois parece que ainda a não ouvistes vô la contarei que segundo entendo devem vos aprazer as cousas tristes como vós a mim me dizeis<|23.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de como o lamentor casou aonia com o filho dum cavaleiro comarcão e do que enis aconselhou a aonia que fizesse e foi assim que a donzela por quem morreu o cavaleiro da ponte como vos hei contado veio tristemente a acabar por aso da irmã viúva que o levou nas andas<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9964,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só bimnarder não podia repousar tendo no coração a quem ele não doía e quando a todos a escura claridade das estrelas aconselhava o sono dele o tinham desterrado os seus cuidados<|14.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contou-lho ele brevemente por lhe satisfazer comandando o seu cavalo pastando vieram aqueles lobos e mataram lho primeiro que lhe pudesse valer ao que começou com uma fala retumbada a falar o pastor como que o queria consolar naquela mofina dizendo<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não podeis vós já senhora fazer cousa ante mim que haja mister perdão de mim antes quanto mais vossas cousas olho me vai parecendo que não viestes aqui senão para vos eu ouvir<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e após eles de longe vinham correndo uns cães com grande grasnada e ao saltar deste ribeiro caiu nele o cavalo e chegando os lobos começaram a mordê lo por todas as partes de maneira que conquanto prestemente bimnarder acudiu já ele era morto<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9968,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ante os meus olhos sobre aquele ramo que acobre se veio pôr um roxinol docemente cantando de quando em quando parecia que lhe respondia outro lá de muito longe<|11.18|><|11.18|> chegando à borda do rio olhei para onde haveria melhores sombras pareceram-no as que estavam além do rio disse então que naquilo se enxergava que era desejado tudo o que com mais trabalho se podia ver<|26.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9969,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levava após si a água e as folhas após ela quisera a eu ir apanhar mas pela corrente que ali fazia e pelo mato que dali para baixo cerca do rio logo estava prestemente se alongou da vista<|14.80|><|14.80|> o que muitas vezes acontece porque mal pecado já as cousas não são julgadas senão pelas saídas delas não tenham menos de que se queixar consigo<|25.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e acertou então de vir e vendo aquele ajuntamento e as andas não soube o que dizer mas logo lhe deu o coração uma volta e chegando-se com presteza viu o escudeiro que ela bem conhecia andar chorando<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> podemos melhor sofrer o mal que nos faz outrem que o que nós fazemos a nós outros mesmos os danos da terra fraca porque está em nosso poder sairmo nos dela não os podemos sofrer os da outra que não está em nós vedarmolos sofremo los como podemos<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então triste da vizinha estando-se assim queixando não sei como se caiu morta sobre aquela água caindo por entre as ramas muitas folhas caíram também com ela pareceu aquilo sinal de pesar naquele arvoredo de caso tão desastrado<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perguntou-lhe que cousa era aquela olhou e viu o irmão jazer já sobre uns panos ricos que lamentor lhe mandara pôr e apeando se apressadamente foi correndo para êle<|12.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas antes me espanto ainda de quem quer bem como pode culpar a quem o quer senão que torno a dizer eu que podem fazer isto pela pena que lhes fica que a ela tomam eles como por vingança da força que se fazem nisto a si mesmos<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adivinhava lhe parece a alma o seu mal e não pôde tanto dissimular que o não conhecesse éla e disse-lhe que é isto senhor que assim vos mudastes com que vos disse<|13.22|><|13.22|> mas não teve então a quem preguntar o que seria aquillo comtudo não se tirou d'ali porque logo se lhe revolveu o pensamento e inclinou a vontade a querê-lo saber que pela maior parte o que ha de ser dá primeiro sempre na alma<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9976,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde o que fazia alegre a todas as cousas a mim só teve causa de fazer triste e como os meus cuidados para o que tinha a ventura ordenado me começassem de entrar pela lembrança de algum tempo que foi e que nunca fora<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xvii de como bimnarder assentou vivenda com o maioral do gado e do que a donzela passou com a dona em sua história eis bimnarder pastor de vacas que não houve aí nada impossível no amor grande<|17.24|><|17.24|> chegando a êle o abraçou muitas vezes e o beijou dizendo irmão meu que morte foi esta que assim vos levou tão depressa que vos não pude falar<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9978,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ao cabo dela virando-se para a outra parte se foi e não no viram mais naquele dia à tarde veio enis buscá-lo e não o achando perguntou por ele<|12.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> coitadas das mulheres que porque veem que as namoram os homens com obras cuidam que assim se devem elas também namorar e é muito pelo contrário que aos homens namoram nos desdéns e presunções após uma brandura de olhos aspereza muita de obras<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ao cabo de longo tempo alcançou isto de sua filha e ainda à hora de sua morte todos ficaram espantados de ouvir isto porque o cavaleiro da ponte era formoso e se houvera na justa grandemente<|14.44|><|14.44|> não me chamaram senão para vos não ver e ainda então vos doestes de mim que quiseres limpar-me as lágrimas e a minha desventura não o queria<|24.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e perdoai-me ir-vos assim saltar a falar de mim tendo ainda por cumprir o que vos prometi que a sua dor traz a cada um assim também os meus feitos indo para fazer uma cousa faço outra e a mim muitas vezes desta maneira me sou eu mesma em vergonha<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficou enis toda fora de si e logo cuidou que lhe não cumpria ir ver aonia nem viver com ela pois saíra tão mal o seu conselho retornada para casa ordenou dilatar a sua ida por alguns dias para ver se sabia novas de<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta esperança ainda que bem visse êle que era de longe contudo grande ajuda foi então para acabar de assentar e confirmar ou de fazer muito grande o bem que lhe queria<|13.34|><|13.34|> que muitos rios grandes há aqui que onde nascem se podem impedir com um pé ou levar para outro ponto e no meio d'êles ou depois que colhem forças todo o mundo juntos não poderá tolher ou mudar<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não achando ninguém na ponte e ouvindo perto dali tão grande pranto pareceu-lhe algum mistério ou alguma cousa de dor deu a andar para onde era e vendo uma rica tenda e ouvindo muita gente dentro e fora chorando perguntou a um servidor que topou que cousa era aquela<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a ama que via não haver ali outrem sobre quem recaísse o cuidado das honras derradeiras senão a ela arredando o lamentor e a senhora aonia tomou uma rica toalha nas mãos e lançando a por cima do rosto de belisa<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9986,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quão enganada me trouxe do vosso castelo até aqui à desventura que desconcertos da fortuna são estes para ver desoutrem tomaveis vós esta empresa e eu para ver a vós parti de casa e tudo era para não vermos o que desejávamos<|18.24|><|18.24|> e assim nos vem tomar as mágoas quando estamos mais assegurados delas que nos doem ao mesmo tempo o bem que perdemos e o mal que depois cobramos<|29.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por certo parece que assim o ordenou a ventura para que aonia fosse sabedora de seu cuidado já quando êle de todo andava desesperado e não se podendo dali apartar ordenava andando desvairadas cousas de si que desvairadamente o atormentavam<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembra-me que era eu menina e ouvia a já então contar a meu pai por história agora ainda folgo de cuidar nela pelos grandes acontecimentos e desventuras que nela houve<|11.84|><|11.84|> ainda senhora me não pude eu ter que lhe não dissesse que eu tinha já posto em minha vontade nunca ter desejo nenhum este quero eu ter que tanto podem as cousas vossas comigo e mais pois a conto de mulher não pode deixar de ser triste<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de alta dor postas e semeadas tão docemente por outras palavras rústicas que quem bem olhasse facilmente entenderia como foram feitas<|10.80|><|10.80|> começava a cair a calma e havia pedaço que o pastor da flauta estava assentado à beira deste ribeiro sobre um torrão olhando para a parte contrária donde a ama acertou por acaso de vir estava tangendo de mansinho a flauta para consigo<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os cavaleiros senhora que enfeitos d'armas acabam como o vosso irmão não devem ser chorados como os outros homens porque elles acham o que buscam vós senhora posto que muita causa tenhais para ser triste pela perda que perdestes nele que era o melhor cavaleiro desta terra toda<|18.42|><|18.42|> foi-se para o consolar e tirando o para fora d'ali d'onde estava chorando lhe disse até nas cousas proveitosas a temperança é muito louvada<|29.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9991,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por asos e vizinhanças houvera o seu amor e com dádivas grandes e promessas maiores a levara de sua terra de casa de seu pai que a tinha muito estimada e guardada mais ainda do que a seu estado convinha<|15.46|><|15.46|> e entrando e vendo a senhora aonia que em grande extremo era formosa soltos os seus longos cabelos que toda a cobriam e parte deles molhados em lágrimas que o seu rosto por alguma parte descobriam<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ele lho contou e apeando se ele então mandando primeiro adiante o escudeiro de lamentor muito mensurado e humildemente entrou após ele<|10.44|><|10.44|> pois tinha eu então ao pé de mim o rafeiro malhado e a rafeira branca sua mãe armados os pescoços ambos que nunca me achei com eles em lugar tão ermo nem em noite tão trabalhosa que não estivesse seguro como na metade do dia<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que cousa foi esta senhora e as lágrimas enchiam com estas palavras todo o rosto seu e o dela levantou então belisa cansadamente uma mão com a manga da camisa tomada para lhe limpar os olhos<|17.54|><|17.54|> pelo que aonia não apareceu um grande tempo para bimnarder ao menos ter aquele contentamento que a vista dos olhos dá àqueles que do mais carecem<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9994,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> limpando os olhos das lágrimas que aquela partida assim lhe fazia veio para onde sua senhora estava com a irmã com estas palavras agora nos podemos senhora ir que na mortalha alheia não temos mais que fazer<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também para que tudo fosse como cumpria a desventura que estava ordenada aconteceu que a velha ama era natural desta terra e noutro tempo quando era moça parece que um mercador muito rico e gentil homem que viera daquelas partes de onde lamentor<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9996,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sucedeu no castelo um filho de um cavaleiro muito valido e rico nesta terra que por meio de vizinhos desejou a aonia para a mulher o que foi depressa acabado pela igualdade d'ambos naquilo em que a quiseram aqueles em que estava o prazme do casamento<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ele vendo que ela sonhara pelo desacordo com que acordara lhe perguntou que cousa senhora foi essa sonhava senhor lhe respondeu ela que estávamos vós e eu ambos presos de um fio e que eu cortava o e que vos não via mais<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas devidos eram os meus anos a este vosso caminho mas mais o era eu às tristezas e pois fico para elas o melhor é ficar sem vós e com isto cumpriu o costume<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-9999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tomando as cada uma por sua mão mandou os seus para aquele lugar que dantes lhe parecera bem dizendo-lhes o que haviam de fazer entrementes foram-se então todos pôr sobre a ribeira deste rio olhando para ele<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e grande bem é a meu ver escusar a pessoa as inimizades entre si pois não há lugar cá neste mundo que defenda a ninguém de si mesmo pode-se tolher inimigo e inimiga frio e chuva cuidado pode-se tomar e tolher não<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque não se podia ir além sem se passar a água que corria ali mansa e mais alta que na outra parte mas eu que sempre folguei de buscar meu dano passei além e fui-me assentar sob a espessa sombra de um verde freixo que para baixo um pouco estava<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assentando a ama n'isto metteu-se na occupação de casa que era grande porque sobre ella carregava tudo pelo que a aonia ficou lugar e tempo que bastava para pensar mais a sua vontade e para fazer com que bimnarder fosse certo della<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e beijando a muitas vezes levantou a voz dizendo noutra terra muito tivereis vós que fizeram isto mais que nesta e aqui começou a rasgar o seu formoso rosto e todos levantaram um triste pranto<|16.94|><|16.94|> parece que lhe quis tamanho bem que não sofreu a tardança de o ir obrigando pouco a pouco deu-se-lhe logo toda obrigou o assim mas não no namorou<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estando êle nisto deixara-se vir um rebanho de vacas correndo apressadas da mosca passando por êle se foram meter na água até aos peitos<|11.58|><|11.58|> mas tudo pela sua formosura dela era bem empregado era ensinada a livros de histórias pelo que era já então sabida e depois quando velha o foi muito mais<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tinha sua cabeça encostada sobre um tronco de madeira e uns rafeiros ainda pequenos lançados em parte por cima do velho pastor e outros grandes com as cabeças estendidas sobre ele<|13.00|><|13.00|> nem para vós senhora parecer distanto mulher lembre-vos que a tristeza é de todos que tamanho mal foi o nosso que não tão somente o hemos de ter mas ainda nos havemos de consolar uns com os outros<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que se diz a razão porque o cavaleiro da ponte sustinha aquele passo e de como sua irmã ali veio ter chegadas eram já ali as andas com as duas irmãs e toda a outra gente<|12.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecem já d'outra plumagem diferente d'aquela de que deviam ser quando ajudadas de pomareiras mãos elas produziam o seu perfeito fruto tudo quanto ha n'este valle é cheio de uma lembrança triste para quem tiver ouvido o que dizem que aconteceu nele<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu que lhe tinha já respondido detive me um pouco cuidando como lhe perguntaria outro tanto dela maiormente da causa que foi das suas lagrimas quando não pôde senão muito tarde dizer filho ella cuidando que porventura eu não queria dizer mais disse<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10009,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como foi neste cavaleiro que já não cuidava senão de ver como se apartaria do seu escudeiro de maneira que depois de apartado lhe não causasse suspeita alguma daquele lugar para ele mais a sua vontade gozar dele<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pondo cofres sobre cofres fechando a porta da câmara primeiro dissimulando fazer alguma cousa se subiu à fresta e ainda bem não era nela viu bimnarder que não estava longe dali nem tão perto que a conhecesse logo pelo que se deixou estar um pouco para se afirmar melhor<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maiormente se deve ter este respeito nos amores pois são tão sujeitos aos erros que mais mal contado seria ao caminhante rico se fosse desprevenido pelo lugar que de ladrões é seguido que por outro que o não fosse porque neste se lhe acontecesse algum desastre culparia ventura<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conheciam no porém já todos os de casa e chamavam-lhe o pastor da flauta porque ele costumava trazê-la sempre pois para remédio da sua dor a escolhera depois de se desconhecer<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> triste de mim donzela de pouco tempo desamparada em terra alheia sem parentes sem ninguém e sem prazer como vós senhora irmã me pudestes deixar só tão longe e em tal lugar<|15.92|><|15.92|> em longa noite esteve assim até que aquele cansado corpo adormeceu aquela parte dos sentidos sobre que tinha algum poder sonhos e fantasias ocuparam a outra<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estas palavras a bimnarder pareceram bem e se não fora porque era contar o pastor a verdade de sua vida cuidara êle que não eram estas palavras de pastor<|11.70|><|11.70|> assim também no mal quando acontece que haja algum desvario consigo é mais inimiga de si que de ninguém e isto não é para espantar porque é inimigo de casa como dizem<|24.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e em pastores chegando ergueu ele a cabeça um pouco e como homem que era avisado em semelhantes casos descansadamente começou a perguntar pelo que se passava contando-lhe eles que não era nenhuma reis morta também lhe contaram do cavaleiro que traziam<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10016,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas pelo luto de lamentor e pelo apartamento de sua vida não o soube aonia senão no dia antecedente àquele em que a haviam de levar para o castelo que em sua casa não queria lamentor ver prazeres e bem lhe pareceu que senão desconcertaria aonia do esposo<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10017,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de como fileno o marido de aonia desejoso de a ter em seu poder a levou de casa de lamentor muito acompanhada descindos os de cavalo estiveram por grande espaço com lamentor e depois começaram saindo uns atrás dos outros fazendo maneiras de prazer<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> satisfazendo lhe eu então disse sou uma donzela que neste monte da banda da lenda este ribeiro pouco há que vivo e não posso viver muito<|10.70|><|10.70|> aguardando nos já havia pedaço todo cheio de esperanças tão longas que enfim haviam de vir a ser assim esperanças não mais<|21.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lamentor não lhe pareceu senão que lhe atravessavam aquelas palavras o coração como na verdade assim foi e assim ele com isto que em si sentiu se entristeceu grandemente<|13.20|><|13.20|> e também mal cuidaram elas quando aquele dia da grande desventura se vestiram e enfeitaram ricamente para verem os dous cavaleiros amigos que era para os não verem mais<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10020,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecendo-lhe cousa triste e mais que de pastor deu-se toda a ouvi-lo senão quando êle depois de um pedaço grande soltou a flauta e começou assim para todos houve irremédio para mim só não no houve aí inda mal que o soube a si<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10021,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com esta fantasia em que a ama se afirmou adormeceu também<|12.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de uma mesma terra nascerem duas tão contrárias uma a outra e isto não era só nas animárias mas nos homens que não há maus senão onde há os bons e não há ladrões senão onde há que furtar mas quanto a mim não sei qual é pior para nós outros pastores<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para o não acordarem que estava cansado do caminho assim se fez o mais de manso que puderam grande parte da noite passaram a fazer remédios para a dor de belisa mas a senhora aonia que via sua irmã cada vez com mais agastamentos<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vendo como o cavaleiro da ponte que desarmado já o rosto tinha era de formosura e presença extremada e ainda mancebo todos ficaram muito tristes de tamanho desastre<|13.12|><|13.12|> como depois de partida a irmã do cavaleiro da ponte por aprazer aquele lugar a lamentor ordenara fazer ali seu assento tristes ficaram todos por aquela desventura mas lamentor que não esquecia quem trazia consigo<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mudando êle o propósito em cousa que também lhe mudasse a éla para lhe escusar alguma imaginação pelo perigo em que vinha da prenguês lhe respondeu dizendo<|10.28|><|10.28|> e o parente mais chegado por derradeiro de todos parece que faziam aquilo como saudação para que aquela transmigração fosse como em boa hora quando tudo foi acabado a ama veio chamar lamentor e a senhora aonia que foi prestes lançar se sobre as faces de sua irmã<|28.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foram assim ao fato de uma grande manada de vacas que todas estavam alevantadas com o alvoroço dos cães e medo dos lobos metendo se os pastores e bimnarder por entre elas que lhe iam fazendo lugar e escornando umas às outras<|15.50|><|15.50|> acabadas estas palavras que não foram ditas sem muita dor de todos tomou ela a sra aonia como sobraçada e a levou para a tenda pequena que chegada àquela estava<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se andássemos de sobreaviso facilmente entenderíamos tudo ou parte do que nos está para vir<|14.46|><|14.46|> em que a ama dá razão à donzela da cantiga de bimnarder disse se vos lembra que uma só cantiga me lembrava que dizia meu pai que lhe ouvira a ama e foi desta maneira<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10028,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tendes também muita razão para louvar a deus por ele ser tal deixai o pranto e vede o que mandais que se faça que parece senhora escândalo curardes mais de vossa dor que de vosso irmão enquanto o tendes diante de vós<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e entre uns vagarosos passos que ela dava de quando em quando colhia um cansado fôlego como que lhe queria falecer a alma sendo cerca de mim e me viu ajuntando as mãos à maneira de medo de mulher um pouco como que vira cousa desacostumada ficou<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10030,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vosso senhor faleceu como cavaleiro e ainda vos digo que as pessoas que lhe bem queriam não devem estar tristes antes se devem alegrar muito porque foi de tão alto coração que não pôde suportar ser vencido que sê-lo ou não está na ventura<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste monte mais alto de todos que eu vim buscar pela solidade diferente dos outros que nele achei passava eu a minha vida como podia ora em me ir pelos fundos vales que o singem de redor<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10032,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chamaremos logo a este desejo desgosto porque não se deve espantar ninguém de ver mudadas as palavras ou o entendimento delas nas pessoas em que se mudaram também muitas outras cousas que não dissera nem cuidara ninguém que se podiam mudar<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10033,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que o esperaria no castelo que perto dali estava até tornar a trazer-lhe recado se queria ela pólo noutra aventura pois aquela assim não se pudera acabar<|12.44|><|12.44|> repousaram até bem tarde que as andas tornaram e por não serem já horas para caminhar se deixaram ficar ali aquela noite que a fortuna tinha já ordenado que fosse para sempre<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10034,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contento me com o que o padrão me der contanto que não seja menos de cinquenta mil-réis casa e comida fiquei com joão nesse mesmo dia encontrei-o a lavar as mãos com o meu sabonete fino que eu reservava naturalmente para o meu uso exclusivo<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10035,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia em que ele me apareceu recomendado por uma senhora a quem me queixara da falta de um bom criado fiz-lhe as perguntas usuais como se chama<|11.56|><|11.56|> joão é português não senhor sou da ilha da madeira ora esta se é da madeira é português não senhor sou ilhéu bom quanto quer ganhar por mês<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10036,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Sim, agora sabe por que foi o dicionário, mas dou-lhe um doce se me disser o que é previsível, sem se arredar dessa cadeira.<|7.52|><|7.52|> — Que gostinho tem a senhora em tornar-me ridículo na presença dessas crianças!<|12.76|><|13.68|> — Uma autoridade policial! — rumorou o velho Lima.<|17.44|><|18.12|> E o comendador acrescentou.<|19.74|><|20.28|> — Eu só quero ver como o ministro brasileiro recebe o Pedro II em Lisboa. Ele deve lá chegar no princípio do mês.<|26.94|><|26.94|> — Sim.<|27.52|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-10037,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fui eu sim senhor mas não foi por querer respondeu-me ele a rir-se e você ainda em cima se ri ora patrão já faltavam os dois braços à boneca não mandei embora<|16.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10038,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um bom rapaz que era empregado no comércio da localidade achava-a bonita e como estivesse apaixonado por ela não lhe descobria o menor defeito perguntou-lhe uma vez se consentia que ele fosse pedi-la ao pai a moça exigiu dous dias para refletir<|19.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10039,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é boa brada o senhor rodrigues depois de largo silêncio é muito boa eu eu ignorar a significação da palavra prebicito eu<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10040,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já outro dia foi a mesma coisa quando manduca lhe perguntou o que era proletário você falou e o menino ficou sem saber proletário acudiu o sr rodrigues é o cidadão pobre que vive do trabalho mal remunerado<|15.60|><|15.60|> quero que o senhor seja considerado nesta casa como pessoa da família a situação durou assim muito tempo o velho andrade passava uma vida de lorde tratada a vela de libra<|28.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10041,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o guedes inflamou-se está você muito enganado coabitar é e voltando-se para um dos cacheiros do armadinho o senhor tem aí um dicionário que me empreste pois não<|13.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10042,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como muita convivência isso há as famílias visitam se ou moços coabitam com as moças ora essa que entende você por coabitar e é é uma indecência uma inconveniência uma coisa que não se diz<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10043,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o braguinha vendo que o velho simpatizava com ele e na esperança de ser contemplado por sua morte começou também a mimoseá lo com guloseimas charutos finos livros interessantes jornais ilustrados etc<|14.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10044,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estudantadas refletiu o militar e voltando-se para o detido o seu nome epidauro pamplona bradou com triunfo o namorado de zumira o oficial acendeu um cigarro e disse num tom paternal<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10045,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vovô andrade de arturo azevedo lhe apareceram um belo dia na casa de pensão de d eugênia acompanhado de três vaús e um pequeno cofre de ferro<|15.10|><|15.10|> o guedes mal que me viu correu a dar-me um abraço dizendo lino o país a notícia do seu aniversário e recuando dois passos tomou uma atitude solene deixou cair as pálpebras e acrescentou<|29.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10046,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a melhor foi esta uma noite em que lhe mandei oferecer cerveja às visitas ele apareceu na sala com uma bandeja em que havia seis copos cheios e dois vazios<|12.82|><|12.82|> entretanto velho lima indignou-se vendo que o subdelegado de sua freguesia sentado no trem na fronte dele aprovava com um sorriso a perfidia do<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10047,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> graças a esse ardil encontrei tudo quanto me faltava e mais alguma coisa uns dirão que fui tratante dirão outros que fui philosopho para mim é o mesmo dentro do cofre encontrarão a quantia necessária para o meu enterro<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10048,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> plebiscito é uma lei decretada pelo povo romano estabelecida em comícios ah suspiram todos aliviados uma lei romana percebem e querem introduzi la no brasil é mais um estrangeirismo<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10049,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como já houvesse cão a bordo e ninguém o quisesse veio o animal para a terra trazido por um oficial de marinha que me ofereceu era um cão ordinário mas inteligentíssimo os seus primitivos donos tinham lhe ensinado umas tantas habilidades<|17.22|><|17.22|> pô-lo a andar que lembrança pelo contrário conserve o este hóspede foi a fortuna que lhe entrou em casa a fortuna<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10050,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> epidauro teve vergonha de pedir errata e assinou mais dois mil-réis saiu com a quantia de dois que um cavalheiro ontem assinou perfaz a subscrição tal a quantia de tanto que hoje entregamos etc<|17.72|><|17.72|> não digo para me não humilhar diante de meus filhos não dou o braço a torcer quero conservar a força moral que devo ter nesta casa vá para o diabo<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10051,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh guedes vamos lá diga-me que impressões trouxe de são paulo muito boas aquilo é uma grande terra dizem que há muita sociabilidade<|11.68|><|11.68|> ninguém sabia de onde vinha aquele velho nem ele o dizia conquanto não fosse precisamente um taciturno gostava de dar a língua mas quando algum abelhudo o interrogava sobre a sua vida ele não respondia dando a entender apenas por meias palavras<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10052,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> zomira está sentada ao pé do pai acaba de contar-lhe a que impôs a epidauro o velho fazendeiro ri-se a bandeiras despregadas entra um pagem traz o jornal do comércio que tinha ido buscar a agência de correio<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10053,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> notou entretanto que um vândalo estava muito ocupado a arrancar as coroas imperiais que enfeitavam o gradil do parque da clamação ao entrar na secretaria um servente preto e maldrajado não o cumprimentou com a costumeira humildade limitou-se a dizer-lhe cidadão<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10054,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a senhora debruçou se sobre ele e o moribundo fazendo o esforço supremo proferiu estas palavras joga tudo no cachorro cinco minutos depois exalava o último suspiro<|14.94|><|14.94|> mandou fazer casaca mas no dia em que devia ir a cristóvão teve febre e caiu de cama voltemos à mar de espanha<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10055,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está dito esse não é meu preço é muito barato mas como o senhor não pode pagar mais paciência onde está o senhor seu pai em portugal<|11.68|><|11.68|> pouco valia mas eu estimava muito por ser uma reprodução muito fiel do famoso mármore do louvre fiquei furioso quem quebrou isto<|23.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10056,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não admira que elle não saiba porque eu tambem não sei que me diz pois a senhora não sabe o que é plebiscito nem eu nem você aqui em casa ninguem sabe o que é plebiscito<|14.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10057,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a viúva na ocasião em que debulhada em lágrimas dava as necessárias ordens para o enterro lembrou-se por pegar em dinheiro da recomendação do defunto chamou o copeiro e disse-lhe josé vai jogar dez mil-réis no cachorro<|17.36|><|17.36|> é quanto basta disse o pintor daqui a três dias pode mandar buscar o retrato o broxado filho saiu e no dia aprazado lá estava em casa do artista<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10058,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao jantar como ele nos viesse dizer muito compungido que na venda não havia nem mais uma pedrinha de gelo para remédio um dos rapazes exclamou gracejando ó senhor pois nessa venda não há nem do tal gelo em latas que hoje se encontra em toda parte<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10059,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o patrão esqueceu-se de contar aos senhores a maior habilidade deste cão qual é qual é perguntaram todos em coro este cão que aqui estão vendo senhores sabe nadar<|14.12|><|14.12|> agora vejo que estavas inspirado pela bondade divina e querias deixar tua família amparada recebi apenas duzentos mil-réis perdoa manuel perdoa<|26.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10060,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um amigo cumprimentou-o cerimoniosamente querem ver que já é alguém refletiu o velho lima amanhã parto para paraíba disse o sujeito cerimonioso estendendo lhe as pontas dos dedos como sabe vou exercer o cargo de chefe de polícia lá estou a seu dispor<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10061,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que fotografia do senhor seu pai não tenho ah não tem fotografia tem então um desenho que desenho<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10062,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não diga isso o senhor tem para dar e levar ha lá no meu quarto um cofre de ferro cuja chave está sempre comigo esse cofre é um absurdo uma fantasia porque nada tenho senão quatro patacas e umas bujingangas sem valor<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10063,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pintor compreendeu então que espécie de homem tinha diante de si e logo pensou em não perder os trêscentos mil-réis que estavam ganhos pois bem disse ele vamos às informações<|14.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10064,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdão você está procurando com u deve ser com o tem razão tem razão onde estava eu com a cabeça e o guedes pôr-se de novo a folhear o aulete não dá também não dá com o veja de coa para coação não dá com u nem com o<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10065,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outra folha abriu uma subscrição não sei para que vítimas publicava todos os dias a relação dos contribuintes que bela ocasião murmurou o obscuro pamplona e foi levar cinco mil-réis à redação<|15.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10066,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho lima de arturo azevedo o velho lima que era empregado empregado antigo numa das nossas repartições públicas e morava no engenho de dentro caiu de cama seriamente enfermo no dia de novembro de<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10067,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d eugênia conseguiu com a habilidade de um diplomata saber o dia em que fazia anos o velho e nesse dia o pobre homem foi presenteado pelo menos com roupa e calçado agora não lhe faltava nada<|13.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10068,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não fosse tolo observa d bernardina e confessasse francamente que não sabia o que é plebiscito pois sim acorde mandouca muito pesaroso por ter sido o causador involuntário de toda aquela discussão<|13.40|><|13.40|> e não foi justamente no dia em que se completavam cinco anos que era hóspede da casa de pensão vovô andrade caiu fulminado por uma apoplexia<|23.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10069,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a minha vontade foi mandá-lo embora mas não fiz não fiz e dali a três dias entrando em casa encontrei em cacos na cesta dos papéis inúteis uma estatueta da vênus de milo que era de gesso<|14.92|><|14.92|> lembrou-se também de ir cumprimentar sua majestade chego ao passo pensou ele dirijo-me ao imperador e digo-lhe o humilde súbdito vem cumprimentar vossa majestade e saio<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10070,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não creio que dê porque ainda anteontem deu mas deu respeitar o último palpite do meu marido é um palpite sagrado toda a vizinhança soube da coisa e não houve bicho careta que não jogasse no cachorro<|14.68|><|14.68|> uma ocasião os maninheiros de um dos nossos navios de guerra recolheram a bordo um pobre cão naufragado exausto já de tanto lutar com as ondas<|25.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10071,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> epidauro apoderou-se de um queijo de minas à porta de uma venda e deitou a fugir como quem não pretendia evitar os urbanos que apareceram logo o próprio gatuno foi o primeiro a apitar<|12.20|><|12.20|> a mulher e os filhos aproximam-se dele o homem continua num tom profundamente dogmático plebiscito e olha para todos os lados a ver se há por ali mais alguém que possa aproveitar a lição<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10072,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é isso que desejo evitar dando destino ao que é meu essa revelação fez com que redobrassem os carinhos que cercavam o velho levavam no aos teatros às festas aos passeios enchiam no de marmeladas e vinhos finos<|16.10|><|16.10|> está bem está bem senhor pamplona vejo que é um moço decente que cedeu a alguma rapaziada lhe quis protestar eu sei o que isso é atalhou o oficial<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10073,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os meninos habituaram-se a chamar-lhe vovô andrade e o hóspede tornou-se caro só não lhe davam médico e botica porque tinha uma saúde de ferro e nunca precisou disto<|11.90|><|11.90|> quando epidauro saiu da estação estava resolvido a tudo a matar um homem se preciso fosse contanto que lhe publicassem as dezesseis letras do seu nome<|23.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10074,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o chefe da família era um cardíaco e quero crer que foram as emoções do jogo que o atiraram na cama para nunca mais se levantar momentos antes de morrer o pobre homem cercado pela mulher e os filhos acenou como se quisesse dizer alguma coisa<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10075,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela ficou desesperada e abraçando o caixão exclamou entre lágrimas com grande espanto das pessoas presentes perdoa manuel perdoa tu me disseste que jogasse tudo num cachorro e eu joguei apenas dez mil réis<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10076,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vencido o prazo respondeu consinto sob uma pequena condição qual que o seu nome seja impresso como é um capricho ah<|15.12|><|15.12|> um dia em que a d eugênia lhe disse que a presença do misterioso velhote a aborrecia e ela já o teria posto a andar se ele se não mostrasse tão amigo dos rapazes o barbosa retorqueu<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10077,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naquela casa o barbosa tinha sempre razão poucos dias depois d eugênia oferecia ao velho andrade pelo mesmo preço um aposento maior mais espaçoso mais arejado com boa mobília colchão de arame e duas janelas dizendo para o jardim<|16.72|><|16.72|> entretanto o velho não modificou seus hábitos de solidão ninguém lhe entrava no quarto onde continuava diariamente durante horas e horas a abrir e fechar o cofre e os baús<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10078,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este foi afastado a conselho do prudente barbosa era um concorrente perigoso tantas fizeram que o guarda-livros foi obrigado a mudar-se não deixando contudo de visitar o velho todas as vezes que o podia fazer porque a viúva sequestrava o seu precioso hóspede<|18.52|><|18.52|> pois bem previno a de que lá dentro está o meu testamento o seu testamento dirá a senhora mas você não tem o que deixar<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10079,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apresento lhe minha senhora mais extraordinário reformador da língua portuguesa o guedes o grande guedes que acaba de chegar de são paulo onde esteve a passeio<|12.82|><|12.82|> ora essa rapaz então tu vais fazer doze anos e não sabes ainda o que é plebiscito se soubesse não perguntava<|24.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10080,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia restabelecido e pronto para outra comprou um bilhete segundo o seu costume e tomou lugar no trem ao lado o comendador vidal que o recebeu com essas palavras bom dia cidadão<|15.28|><|15.28|> o velho derramava lágrimas de reconhecimento admirando se dizia ele de tanta bondade para com o pobre diabo inútil que não tinha onde cair morto<|25.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10081,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está fechada a subscrição uma reflexão de epidauro oh se eu me chamasse josé da silva qualquer nome igual que se publicasse embora não fosse o meu poderia servir-me<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10082,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eu sou o único epidauro pamplona e era daí talvez o capricho de zumira uma folha caricata costumava responder às pessoas que lhe mandavam artigos declarando os respectivos nomes no expediente<|18.06|><|18.06|> a menina toma a palavra coitado de papai zangou se logo depois do jantar dizem que é tão perigoso<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10083,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o brochado veio rapazito para o rio de janeiro e saltou aqui com o pé direito porque arranjou logo emprego e dois anos depois estava primeiro cacheiro com magnífico ordenado e caderneta na caixa econômica<|14.06|><|14.06|> as más línguas diziam que esse amigo do defunto era alguma coisa mais que um simples conselheiro porém sobre esse ponto não tenho nenhuma indicação exata nem ele importa a minha narrativa<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10084,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pedir o aposento mais barato e regatear o preço da comida porque dizia ele estava habituado a tomar uma única refeição por dia e parca muito parca<|11.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10085,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Muito bem — disse consigo. — Foi uma boa medida suprimir os tais reposteiros pesados agora que vamos entrar na Estação Calmosa.<|9.00|><|10.76|> Sentou-se e viu que tinham tirado da parede uma velha litografia representando Dom Pedro de Alcântara.<|17.20|><|17.20|> — Como é que é?<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10086,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu pai chama-se francisco brochado o nome não é preciso é viúvo adiante tem coisa de cinquenta anos é alto magro barbado louro e corta cabelo a escovinha eu pareço me com ele<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10087,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E daí, a dois minutos, o Guedes tinha nas mãos os dois volumes do Aulette.<|3.76|><|4.62|> Muito bem, disse eu, procure coabitar.<|7.16|><|8.66|> Depois de folhearem em bom dicionário durante um cor de tempo, o teimoso exclamou.<|13.28|><|14.06|> Não dá, não dá, vejam.<|16.30|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-10088,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois tenho sim senhora tenho naqueles baús muitos objectos de nenhum valor é verdade mas que se eu fechasse os olhos sem ter feito as minhas disposições testamentarias seriam arrecadados pelo consulado português e vendidos em asta publica<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10089,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembrou-se de prestar exame na instrução pública o resultado seria publicado no dia seguinte e com efeito foi houve um reprovado era ele tudo falhava<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10090,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali tem seu pai disse este apontando para um retrato que estava no cavalete o brochado aproximou-se teve um gesto de surpresa e levou muito tempo a olhar para a pintura depois as lágrimas começaram a deslizar lhe pela face<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10091,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olha cidadão que fazia ali a figura do pedro banana pedro banana repetiu raivoso o velho lima e sentando-se pensou com tristeza não dou três anos para que isso seja república<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10092,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não optei por uma nem por outra coisa mudei de terra fingi-me rico e avarento bastante para isso dois velhos baús e um cofre de ferro último vestígio de melhores tempos<|13.94|><|13.94|> silêncio de repente o menino levanta a cabeça e pergunta papai que é plebiscito o sr rodrigues fecha os olhos imediatamente para fingir que dorme<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10093,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto é na véspera da proclamação da república dos estados unidos do brasil o doente não considerou a moléstia coisa de cuidado e tanto assim foi que não quis médico<|13.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10094,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pequeno insiste papai pausa papai d bernardina intervém oh seu rodrigues manduca está lhe chamando não durma depois do jantar que lhe faz mal<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10095,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e cerca de trezentos mil-réis em notas do tesouro e moedas de prata e ouro as tais que tilintavam os ouvidos do braguinha dois baús estavam cheios de ferros velhos trapos coisas inúteis e o outro continha objetos que representavam algum valor<|18.04|><|18.04|> mas lá está minha mulher para lhe dar bons conselhos sim porque minha mulher é muito sensual sensual sim senhor sensual tem muito bom senso<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10096,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senhor supõe que eu seja um telefotógrafo um quê como quer o senhor que eu faça o retrato de uma pessoa que não conheço que nunca vi e que não está presente daliei todas as informações necessárias<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10097,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah está ausente é pena porque não gosto de fazer retratos senão diante dos respectivos modelos enfim como não há remédio faz o retrato faço queira mandar-me a fotografia<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10098,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os bicheiros do bairro levaram um tiro porque efetivamente foi o cachorro que deu quando vieram trazer os duzentos mil-réis à viúva ainda não tinha saído de casa o cadáver do marido<|12.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10099,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afirmava o dito braguinha com a convicção que se comunicou aos outros hóspedes mas podia ela ser o velho andrade tinha a roupa no fio o chapéu surrado os sapatos a rir e era com um suspiro doloroso e profundo que pagava no fim do mês a sua módica pensão<|19.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora manifestava desejos apetecia coisas e bastava mais leve insinuação para ser logo presenteado tanto pela viúva como pelo braguinha<|10.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10101,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que passara por sérios dissabores que tinham sofrido muito e mudara de terra para que ninguém lhe lembrasse o passado sabia-se apenas que se chamava andrade era português e emigrara muito criança para uma das nossas províncias onde viveu perto de sessenta anos<|19.70|><|19.70|> a roupa e os demais presentes com que o vovô andrade tinha sido durante cinco anos obsequiado na casa de pensão o testamento dizia<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho lima estava atônito tomou a resolução de calar-se chegado à praça da aclamação entrou num bonde e foi até à sua secretaria sem reparar em nada nem nada ouvir que o pusesse ao corrente do que se passara<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois sim mamãe chame papá e façam as pazes sim sim façam as pazes diz a menina em tom meigo e supplicante que tolice duas pessoas que se estimam tanto zangarem se por causa do plebiscito<|15.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desta vez não ficou dentro do espírito do velho lima a menor dúvida de que o comendador houvesse enlouquecido o que estará fazendo a estas horas o pedro ii perguntou vidal ao passar dos alguns minutos<|14.78|><|14.78|> senhora o que quer é enfesar me mas homem de deus para que você não há de confessar que não sabe não é nenhuma vergonha ignorar qualquer palavra<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> certa manhã tendo-me deitado bastante tarde acordei e consultando o relógio vi que eram já nove horas ô joão patrão pois não lhe tenho eu dito um milhão de vezes que não me deixe dormir além das oito horas<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10106,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> A fortuna, sim. É um velho rico e avarento que não tem herdeiros. Pô-lo fora. Que ideia! Trate-o com todo carinho e faça com que seus filhos o respeitem e o amem.<|12.26|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-10107,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> valha o deus guedes valha o deus você está procurando sem h d a k o dicionário e com um sorriso de triunfo mostrei ao guedes a significação da palavra olhe leia cohabitar habitar viver conjuntamente<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal conseguiu encher duas tiras de papel de notícias deste jaez consta nos que o reverendíssimo padre fulano vigário desta freguesia passa para a de tal parte<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já estava o andrade havia dois anos na casa de pensão quando uma noite achando-se a sós com d eugênia disse-lhe quero fazer-lhe uma comunicação minha santa protetora estou velho posso morrer de um momento para outro<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da estação central dirigiu-se imediatamente ao escritório de uma folha diária e formulou graves queixas contra o serviço da estrada de ferro rematou dizendo pode dizer senhor redator que sou eu o informante<|15.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10111,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era tempo de fazer uma viagem explicou ele foi a primeira vez que saí do rio de janeiro eu também não saí ainda dessa cidade senão para ir uma vez a petrópolis e duas a niterói disse d enriqueta<|16.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desceu logo o vi mas que descarado um republicano exaltadíssimo ao entrar na sua sessão velho lima reparou que haviam desaparecido os reposteiros<|14.70|><|14.70|> não consentia entrassem no seu quarto que ele próprio varria e espanava deixando-se ficar horas e horas sozinho fechado à chave abrindo e remexendo o cofre e os baús<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o joão sorriu o mesmo sorriso de quando quebrou a vênus de milo coçou a cabeça e respondeu eu vim acordar o patrão vim e então mas não acordei o patrão porque o patrão estava a dormir<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10114,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o joão disfarçou saiu e pouco depois voltou com esta notícia o dono da venda diz que tinha mas acabou-se o quê gelo em latas imaginem que risota<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> considerava-se feliz só uma coisa o afligia as saudades do pai que deixara na aldeia um dia em que passando por uma loja da rua do ouvidor vivo exposto um retrato a óleo<|15.20|><|15.20|> levaram-no para uma estação de polícia o oficial de serviço ficou muito admirado de que um moço tão bem trajado furtasse um queijo como um rélis larápio<|26.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não mexa em cousa alguma vou chamar quem de direito veio a autoridade consular que abriu o cofre este continha efetivamente um invólucro subscritado com estas palavras meu testamento<|17.10|><|17.10|> qual o comendador chama-me vidal já não há comendadores ora essa então por quê a república deu cabo de todas as comendas acabaram se<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cena passa-se em a família está toda reunida na sala de jantar o sr rodrigues palita os dentes repimpado numa cadeira de balanço acabou de comer como um abade<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> velho lima comovia-se não diz coisa com coisa coitado e a bandeira que me diz você da bandeira ah sim a bandeira sim repetiu velho lima para o não contrariar como prefere com ou sem lema<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10119,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenha paciência ature o que há de receber capital e juros acumulados dizia o barbosa naquela idade o homenzinho não pode ir muito longe<|12.06|><|12.06|> nosso homem tinha o hábito de não ler jornais e como em casa nada lhe dissessem porque nada sabiam ele ignorava completamente que o império se transformara em república<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como o trem se demorasse um pouco mais numa das estações o velho lima voltou-se para o subdelegado e disse-lhe parece que vamos ficar aqui está cada vez pior o serviço de pedro<|13.72|><|13.72|> pois é como lhes digo tive o prazer de encontrar ontem esse precioso guedes cujas asneiras colecionadas dariam um volume de trezentas páginas ou mais<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deram hoje para me chamar cidadão pensou o velho lima ao subir cruzou na escada com o conhecido de velha data oh você por aqui um revolucionário numa repartição do estado<|15.80|><|15.80|> um negociante esperava deixa a porta abre-se imediatamente ele entra atravessa a casa e vai sentar-se na cadeira de balanço<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faço votos para que você tenha um futuro tão brilhante como o que passou agradeci como ouvi dessa manifestação de apreço envolvida num disparate e apresentei o guedes à minha espirituosa amiga d enriqueta que mordia os lábios para não rir<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a verdade é que com a morte do marido d eugênia se achou numa situação muito precária e foi o compadre quem lhe forneceu o capital necessário para o estabelecimento da casa de pensão que prosperava<|13.38|><|13.38|> sem nema respondeu o bom homem num tom de profundo pesar sem nema também eu não sei o que quer dizer bandeira com letreiro<|24.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem um aderente minha senhora a morte levou-me quantos eu amava e esqueceu-se de mim neste mundo de atribulações e misérias<|10.38|><|10.38|> o velho lima estranhou o cidadão mas de si para si pensou que o comendador dissera aquilo como poderia ter dito ilustre e não deu maior importância ao cumprimento limitando se a responder bom dia<|24.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia um negociante o barbosa sujeito de meia idade compadre da d eugênia que a visitava miúdo e a assistia com os seus conselhos de homem prático<|11.12|><|11.12|> e noutro tom vá-se embora moço e trate de evitar as más companhias mas descanse o seu nome não será publicado não havia réplica possível até mais epidauro era por natureza tímido<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10126,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ninguém é o tular creio que tenho dado provas de não ser nenhum ignorante ah sua cara não me engana você é muito prosa vamos se sabe diga o que é plebiscito então a gente está esperando diga<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a dona da casa que era viúva e tinha três filhos três bonitos rapazes o mais velho dos quais contava apenas treze anos também se convenceu de que o seu novo hóspede era um avarento sórdido intimalo ia talvez a procurar cômodo noutra parte<|16.92|><|16.92|> ocasião passasse um contínuo perguntou-lhe por que tiraram da parede o retrato de sua majestade o contínuo respondeu num tom lentamente desdenhoso<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> devidamente selada e lacrada a correspondência seguiu mas mas não foi publicada o pobre rapaz resolveu tomar um expediente e o trem de ferro<|14.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia ali uma família que se deixou dominar pelo jogo do bicho a ponto de não pensar em outra coisa desde pela manhã até à noite havia naquela casa dois assuntos exclusivos de todas as conversas o bicho que tinha dado e o bicho que ia dar<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10130,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o seu nome escrito entre os dos vagabundos e ratoneiros era uma arma poderosíssima que forjava contra os rigores de zulmira diria impuseste me uma condição que bastante me custou a cumprir viu que fez de mim o teu capricho<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas quem é o senhor perguntou o redator molhando uma pena o seu nome epidauro pamplona o jornalista escreveu o queixoso teve um sorriso de esperança bem se for preciso cá fica o seu nome<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que é isso você serve-se do meu sabonete não senhor não me estou servindo dele estou a lavá-lo porque estava sujo de espuma<|11.50|><|11.50|> oh ridículo é você mesmo quem se faz seria tão simples dizer não sei manduca não sei o que é plebiscito vai buscar o dicionário meu filho o senhor rodrigues é que se de um ímpeto vibrada mas se eu sei pois se sabe diga<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10133,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> queria ver-se livre dele no dia seguinte nem mesmo a queixa veio a lume herpidauro não desesperou<|10.98|><|10.98|> o senhor rodrigues não tem remédio senão abrir os olhos que é que desejam vocês eu queria que papai me dissesse o que é plebiscito<|23.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de meia hora de cogitação assentou em escrever uma correspondência anônima para certo periódico da corte dando-lhe graciosamente notícias de mar de espanha<|12.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sempre a mesma reserva sempre o mesmo mistério sobre o seu passado não havia meio de lhe arrancar uma confidência d eugênia começou a impacientar-se e se velha é capaz de nos enterrar a todos<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10136,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tem razão atualmente não se deve falar em corte e emendou vejo então que a senhora é capitalista federalista d riqueta desta vez riu-se a perder é provável que ao leitor não aconteça o mesmo paciência<|16.44|><|16.44|> o silveira lobo eu onde como que diabo pois o aristides não é o seu ministro você não é empregado de uma repartição do ministério do interior<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pedauro aceitou resignado a singular condição e foi para casa aí chegado deitou-se ao comprido na cama e contemplando as pontas dos sapatos começou a imaginar por que meios e modos faria publicar o seu nome<|18.00|><|18.00|> fez mais obrigou o com bons modos a tomar duas refeições por dia como os demais hóspedes e pela manhã mandava-lhe chocolate ou café com leite e biscoitos<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de uma vez em que saí de súcia com os camaradas meus pela rua do ouvidor tiramos a sorte qual de nós havia de furtar uma lata de goiabada à porta de uma confeitaria já lá vão muitos anos<|12.62|><|12.62|> que tem o senhor por que chora perguntou o pintor e o pobre diabo com a voz embargada pelos soluços exclamou como o meu pai está mudado<|24.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senhor rodrigues volta-se para a dona bernardina que continua muito ocupada com a gaiola oh senhora o pequeno não sabe o que é plebiscito<|10.98|><|10.98|> eu recomendara terminantemente ao meu criado que me não deixasse dormir além das oito horas da manhã ele porém não tinha tido jamais ocasião de cumprir essa ordem porque às sete já eu estava de pé<|26.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10140,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para festejar o quinto aniversário das suas relações d eugênia obsequiara o com um opíparo jantar abundantemente regado e ele comeu e bebeu demais<|11.26|><|11.26|> se ele não se tivesse afeiçoado desde logo aos três meninos mostrando lhes uma simpatia fora do comum contando lhes histórias que os divertiam quem meus filhos beija minha boca adoça<|25.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10141,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a corte a corte dizia ele consigo ali por fãs ou por nefas há de ser impresso o meu nome e veio para a corte<|10.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas isso agora veja o que o aulete acrescenta entre parênteses disse particularmente de duas pessoas de diferente sexo perdão bradou o guedes furioso perdão eu não disse particularmente mas alto e bom som e só não me ouviu quem não me quis ouvir<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10143,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> procurou muitos outros meios o pobre pamplona para fazer imprimir o seu nome mas tantas contrariedades o acompanharam nesse desejo que jamais conseguiu realizá-lo escusado é dizer que nunca se atreveu a matar ninguém<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre essas modestas novidades o correspondente espontâneo depois de vencer um pequenino escrúpulo escreveu o nosso amigo epidauro pamplona tenciona estabelecer-se por conta própria<|13.70|><|13.70|> adoro as crianças dizia o velho a d eugênia que quer não tenho mais ninguém sobre a terra sou completamente só só pois nem um parente<|26.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10145,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bastaram-lhe alguns remédios caseiros carinhosamente administrados por uma nédia mulata que há vinte e cinco anos lhe tratava com igual solicitude do amor e da cozinha entretanto o velho lima esteve de molho oito dias<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10146,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o senhor rodrigues exasperadíssimo nervoso deixa a sala de jantar e vai para o seu quarto batendo violentamente à porta no quarto havia o que lhe mais precisava naquela ocasião algumas gotas de água de flor de laranja e um dicionário<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10147,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembrou-se de mandar pintar o do velho a fim de pendurá lo defronte da cama não podendo ter perto de si a pessoa teria ao menos a imagem de seu pai o brochado informou-se da residência do pintor e foi ter com ele<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d bernardino sua esposa está muito entretida a limpar a gaiola de um canário belga os pequenos são dois um menino e uma menina ela distrai-se a olhar para o canário ele encostado à mesa os pés cruzados lê com muita atenção uma das nossas folhas diárias<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um retrato qualquer do senhor seu pai o retrato vai o senhor fazermo mas o senhor não tem outro do qual eu possa copiar o meu não senhor se eu tivesse o retrato de meu pai não lhe encomendava outro bastava-me um<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os meninos que já estavam crescidos o mais velho ia fazer dezoito anos choraram sinceramente a viúva insofrida quis abrir logo o cofre e tê-lo-ia feito se o discreto barbosa lhe o não obstasse<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o pobre namorado tinha que lutar com duas dificuldades a primeira é que em mar de espanha nada sucedera digno de menção a segunda estava em como encaixar o seu nome na correspondência<|15.70|><|15.70|> d benadina dá um beijo na filha e vai bater à porta do quarto sr rodrigues venha sentar-se não vale a pena zangar se por tão pouco<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10152,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dia quando ele ia pagar a d eugênia a sua pensão esta disse-lhe não se ofenda com que lhe vou pedir guarde o seu dinheiro não tem que pagar coisa alguma a sua mensalidade não me faz ficar mais rica nem mais pobre<|16.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vez achavam-se reunidos em minha casa alguns amigos e encantavam nos as habilidades do cão que estava presente o joão ouvia calado mas notava se na sua fisionomia o desejo de intervir na conversa afinal interveio<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veja então que a senhora é cortesã acudiu guedes curvando os lábios no mais amável dos seus sorrisos cortesã cortesã sim filha da corte oh guedes observei baixinho pois você não vê que está dizendo uma inconveniência<|18.44|><|18.44|> para que esses cofres vazios joão é para alguém que não queira dessa vez pô-lo no olho da rua<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu estava num armarinho da rua do ouvidor onde entrava para cumprimentar a minha espirituosa amiga d enriqueta que andava como sempre fazendo compras enchendo se de caixinhas e pequeninos embrulhos adquiridos aqui e ali<|15.62|><|15.62|> enquanto não ouvir o seu nome em letra redonda não quero que me peça mas isso é a coisa mais fácil não tanto como supõe<|25.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vim a pedir-lhe que me pintasse o retrato de meu pai com todo o gosto mas não queria coisa que me custasse mais de trezentos mil-réis quanto posso pagar<|11.60|><|11.60|> a última tentativa não foi a menos original epidauro lia sempre nos jornais durante a semana finda s m de imperador fui cumprimentado pelas seguintes pessoas etc<|25.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aonde irá ela arranjar quinhentos mil-réis a estas horas pensou e sentando-se de novo recomeçou a sua ocupação predileta brunir as unhas<|10.50|><|10.50|> sorriu a uma manuência a idéia de ficar uma temporada em caxambu hospedado no mesmo hotel que zizinha sendo como era moço econômico tinha de parte os recursos necessários para as despesas da viagem faltava-lhe apenas a licença mas com certeza o ministro não lhe a negaria<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um homem não seria tão generoso demais essas observações e conselhos eram acompanhados de confissões gravíssimas ela declarava que o seu maior prazer seria se pudesse<|13.62|><|13.62|> e o doutor foi escrever o laudo que entregou ao amanuense este na rua desdobrou o papel para ver que espécie de doença lhe arranjaram o médico e leu cardiologia sintomática da diáthese artrítica<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrariam ambos na estação sem se falar como se não se os conhecessem tomariam a primeira barca e subiriam para a tolda a fim de conversar à vontade desembarcando em são domingos um bonde levá los ia a icaraí<|14.76|><|14.76|> mas para isso continuava a desconhecida seria preciso que um e outro fôssemos livres e somos ambos casados nem meu marido nem tua mulher merecem que os enganemos<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mesmo digo da mulher que me pôs aqui de plantão era a nossa primeira entrevista foi melhor assim ela ora amanhã ela conta-lhe quatro caraminholas e o senhor desculpa ele está enganada não quero vê-la<|16.52|><|16.52|> aqui tens este senhor que me tem acompanhado por toda a parte e entrou comigo não sei o que pretende sei eu acudiu prontamente o fotógrafo pretende tirar o retrato não pode ser outra coisa<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10161,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apontava lhe contradições incongruências descuidos gramaticais ligeiros solecismos indignos da pena de um escritor reputado mas atribuía tudo à precipitação com que ele escrevia e nem por sombras aludia à sua ignorância muitas vezes apanhada em flagrante<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sendo aliás bonita muito bonita mostrou uma resignação que ele seria o primeiro a admirar se todo o tempo não lhe fosse preciso para admirar se a si próprio<|13.90|><|13.90|> empregou todo esse tempo a passear de um lado para outro muito contrariada por se ver ali numa rua tão burguesa naquela velha sala sem tapeçarias nem reposteiros nem bibelots<|25.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> colocando se sempre com encantadora modéstia num plano subalterno a escritora aconselhava o com muita discrição e habilidade a corrigir se de uns tantos defeitos<|12.34|><|12.34|> o seu aspecto era tão doentio que o doutor encarregado de examiná lo disse logo que o viu aqui está um que não engana vê-se que está realmente enfermo e dirigindo-se ao fabrício que sente o senhor<|26.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela entendeu que o mais prudente era voltar para casa e assim fez o conquistador porém continuou a segui la imperturbávelmente<|10.12|><|10.12|> que me traz à sua casa é uma questão de honra conto com a sua discrição e o seu cavalheirismo preciso de angélica envergonhou-se de se vender por tão pouco e quadriplicou a quantia<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o simião ficou muito aborrecido quando o irmão lhe confessou que não tinha ofício nem benefício e vivia de expedientes não tens de que te aborrecer simião podia ser pior o grande caso é que nesta choupana almoça se janta se e há mesmo épocas em que se ceia<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10166,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tinham filhos faltava lhes esse traço de união que talvez os tivesse aproximado entretanto ela não se queixou nunca da indiferença do marido<|11.38|><|11.38|> estar perto dele no seu gabinete de trabalho auxiliando o passando a limpo seus escritos procurando um termo no dicionário caçando um sinônimo verificando um trecho em qualquer obra citada corrigindo aqui um descuido preenchendo ali um claro<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10167,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns minutos depois o coupé deixava-a no largo de são francisco ela tomou a pé a rua do rosário atravessou a da quitanda dobrou a da alfândega e sobressaltada palpitante com muito medo de que a vissem entrou precipitadamente num casarão de dois andares<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daquela timidez peculiar às moças brasileiras que não perderam noites em festas e bailes estavam casados havia três anos mas o literato nunca estudara nem compreendera a sua mulher<|14.06|><|14.06|> ele tornara-se conhecido quase célebre e não atravessava a rua do ouvidor sem ouvir estas e outras frases que o enchiam de orgulho lá vai o salazar olha o salazar o salazar é aquele<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faz favor de me dizer que horas são pois não minha senhora passam vinte das nove decididamente não vem que maçada espera alguém minha senhora que tem o senhor com isso<|14.22|><|14.22|> imagina que a laurita lobo queria por força ficar com ele imagina que o dono da loja declarou que o entregaria à primeira das duas que lhe levasse quinhentos mil-réis<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10170,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o seu desejo era casar-se com ela mas para isso era preciso ser promovido porque os vencimentos de amanuense não davam para sustentar família portanto o fabrício limitava se à posição de namorado esperando ansioso o momento em que pudesse ter a de noivo<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> três e um quarto às cinco devo estar em casa do dr paiva que me mandou chamar para quê não sei mas com certeza é para me dar alguma coisa a ganhar sei que ele está para amarrar-se com a filha de um negociante da rua de são pedro é talvez para alguma comissão relativa ao casamento<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mudando as penas enchendo o tinteiro cortando o papel em tiras etc enfim dizia ela queria ser a tua secretária uma secretária a quem terminado o trabalho remunerasses não com dinheiro mas com beijos e carícias<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10173,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dia escreveu a poverina dizendo que não lhe era possível continuar a viver naquele desespero se ela não lhe proporcionasse ocasião de vê-la de estar ao seu lado gozando o benefício divino da sua presença ele procuraria no cano de um revólver a tranquilidade que lhe fugira<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava febricitante a isabel que durante quatro meses não fez o menor caso de seus protestos de amor resolver afinal conceder-lhe uma entrevista<|11.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10175,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inteiramente barbeado de óculos o pescoço escondido numa abundante gravata de cinco voltas as mangas da casaca muito apertadas as mãos a emergirem das rendas dos manguitos olhava fixamente para angélica e parecia dizer-lhe que vens aqui fazer não arranjas nada<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enganava se o pobre namorado o ministro a quem ele se dirigiu pessoalmente perguntou-lhe de carão fechado para que quer o senhor dois meses de licença para tratar me mas o senhor não está doente<|15.30|><|15.30|> manifestava pela sua interessante pessoa uma simpatia e uma admiração excepcionais o que mais o impressionou nessa missiva anônima foi o primor da forma<|27.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> calcule se a impaciência com que o literato contou as horas cinco minutos antes do momento aprazado ele entrou no jardim e viu de longe uma mulher de preto com o rosto coberto por um véu sentada no banco indicado na carta de poverina<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em vez de inventar uma anedota vou contar vos uma historieta em que ele figurou e que tem por conseguinte o mérito de ser autêntica a coisa passou-se a um quarto de século pouco mais ou menos<|13.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10179,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela ela falou-me do senhor mostrou-me o retrato disse-me que o achava feio eu pelo contrário achei o ele bonito ela pelo menos simpático ele muito obrigado<|18.56|><|18.56|> o salazar estava por fim radicalmente apaixonado e a proporção que esse amor desesperançado e extravagante o ia absorvendo e exacerbando<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seria a ela que por qualquer circunstância não tivesse querido chegar mais perto ele aproximou-se disfarçou observou e voltou para o seu posto a senhora de preto não se parecia nada com a outra era aliás mais bonita<|16.60|><|16.60|> o marido ouviu rodar o coupé e chegou à janela acompanhou com a vista o trajeto do carro em quase toda a curva da praia de botafogo até que o viu desaparecer na rua marquês de abrantes<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10181,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fabrício pôs-se em mangas de camisa e o médico a auscultou não tem tosse tenho mas só à noite não me deixa dormir bom pode vestir o casaco<|12.86|><|12.86|> e levou uma hora a tirar-lhe o retrato que foi pago ficando o retratado de ir buscá-lo daí a três ou quatro dias este queria apenas meia dúzia mas emílio ruede convenceu o de que devia encomendar duas dúzias e meia<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o boleeiro voltou-se para receber as ordens da patroa vamos às guedes o barão fechou a portinhola e o carro pôs-se em movimento<|10.54|><|10.54|> quando freguês saiu emílio ruede disse à esposa que ria a bandeiras despregadas tenho pena de não ser dentista em vez de fotógrafo escusado a dizer que os retratos ficaram na fotografia<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já não produzia nada limitando se apenas à sua tarefa epistolar que lhe monopolizava o espírito como se fosse uma obra de fôlego um trabalho de grande transcendência filosófica<|12.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> digo-te mais pelo interesse pela insistência com que olhaste para mim certa vez em que nos encontramos na rua creio que me achaste bonita não calculas como nessa ocasião tive ímpetos de me atirar nos teus braços dizendo poverina sou eu<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> angélica saiu despeitadíssima entretanto não desanimou o passivo e solícito cocheiro levou ainda à presença de seis amigas ricas e todas lhe disseram não em toda a parte a mísera encontrava esse monossílabo terrível<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10186,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é a primeira vez que tu bem desculpe adeus baroneza angélica a sair e o barão a entrar oh madame braga lopes a que acaso devemos tão feliz matinal visita<|12.96|><|12.96|> não tinha ido para petrópolis barão petrópolis em junho jamais de la vi seria ridículo saí muito cedo por necessidade e só contava estar de volta ao meio-dia esteve com a baroneza sim senhor barão passe bem<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de três ameaças idênticas formuladas em termos decisivos poverina cedeu marcando a salazar uma entrevista à noite no largo do machado naquele tempo mais sombrio e menos freqüentado que hoje<|15.36|><|15.36|> ele mais indiferente se mostrava para com a infeliz esposa cada vez mais resignada mais conformada com a sua triste sorte de mulher posta a um canto<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> preciso de quinhentos mil-réis já já impossível minha amiga o barão está em petrópolis petrópolis em junho foi a negócio e não a passeio o dinheiro está com ele bem sabes sinto não te poder servir neste momento como noutras ocasiões o tenho feito<|17.76|><|17.76|> os seus versos os seus contos as suas fantasias estavam ao alcance de todas as inteligências e eram lidos se não com avidez ao menos com simpatia<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fez ligeira mas elegante toalete de passeio e calçando as luvas de péria da suécia recomendou ao engravatado copeiro que não a esperasse para almoçar<|10.32|><|10.32|> e depois de uma ligeira pausa continuou assim o diálogo ela sim é por um homem que o esperava mas não pense o senhor que o ame loucamente o que lhe hoje me fez varreu o cá de dentro ele<|25.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao chegar à casa tinha as fontes a estalar vieram depois arrepios de frio a que sucedeu uma febre violenta e febre foi ela que durou vinte dias<|12.76|><|12.76|> o enfermo teve alta justamente quando zizinha voltava de caxambu com um noivo arranjado lá maldita cardiologia sintomática da diátese artrítica<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a linda costureira a isabel era costureira ficara de estar às oito em ponto à porta da estação das barcas eram sete e quarenta estava tudo muito bem combinado<|12.86|><|12.86|> o coração do mísero saltava as suas mãos estavam geladas todo ele tremia foi nesse estado que o salazar se aproximou daquele vulto de mulher<|25.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fastidiosa com a sua esmagadora mobília de jacarandá e os seus venerandos castiçais de prata resguardados em monstruosas mangas de vidro numa velhíssima tela o pai das guedes pintado a óleo muito sério<|14.44|><|14.44|> é que eu também esperava uma pessoa e quem sabe talvez que a analogia das nossas situações pudesse estabelecer entre nós certa certa como direi certa simpatia<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saiu de casa tomou na rua do catete um bonde que passava apeou se no largo da carioca desceu a rua da assembléia e dirigiu-se para o lado das barcas<|10.02|><|10.02|> o fabrício respondeu com uma voz arrastada e chorosa sinto muitas cousas doutor dores pelo corpo cansaço ferroardas no estômago opressão no peito vamos lá ver isso diz para o casaco<|25.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10194,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal apareceram as guedes entraram as três ao mesmo tempo com pequeninos gritos de surpresa alegre fazendo um gasto enorme de beijos abraços pancadinhas de amor e frases candongueiras mas que milagre é este por isso é que o dia está tão bonito vou mandar repicar os sinos<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é preciso que saibas uma coisa não ganho vintém que não seja honestamente ganhado meto por aí furo daqui furo d'ácula e arranjo sempre alguma coisa com que agüentar a vida que horas tens no teu relógio<|13.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenho em casa todas as minutas das cartas de poverina podes encontrar dali por diante aquele desalmado que nem sequer conhecia a letra de sua mulher foi o modelo dos maridos e ela o modelo das secretárias<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10197,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante um ano a correspondência continuou assídua de parte a parte o salazar recebia pelo correio as cartas de poverina e respondia as pela aposta restante<|12.24|><|12.24|> as guedes eram três irmãs solteironas moravam na rua do conde perto de catumbi angélica esperou por elas durante quarenta minutos<|22.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na saudosa praia esperava os um ninho discreto onde passariam a sua primeira noite de amor estava tudo muito bem combinado por que icaraí por que não copacabana ou tijuca por nada tinha sido um capricho da isabel<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o toleirão era casado e a primeira vítima da transformação do seu caráter foi a própria esposa excelente rapariga bem educada inteligente muito inteligente mas tímida<|14.10|><|14.10|> mas outras e sucessivas cartas o convenceram do contrário quem quer que fosse tinha delicadezas femininas de que nenhum homem seria capaz<|24.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10200,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não imaginem o efeito que lhe produziram essas palavras enigmáticas para ele e não é que eu estou mesmo doente pensou o pobre rapaz<|11.20|><|11.20|> angélica leu o senhorio reclamava em termos violentos não sei quantos meses atrasados do aluguel do prédio nobre a moça encolheu os ombros e saiu arrebatadamente e mandou atrelar<|25.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e angélica mordendo os beiços de raiva entrou rapidamente no coupé cuja portinhola o barão abriu pressuroso com a mão esquerda enquanto a direita fazia o chapéu descrever uma pequena reta muito graciosa à inglesa<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10202,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resolvi então um pouco por comodidade e um pouco por simpatia verificar se o senhor tinha vindo quando o vi interrogando com os olhos ansiosamente os bondes que chegavam tive ímpeto de preveni lo de que ela não vinha mas não me atrevi<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10203,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegando à porta da casa a moça olhou para trás a fim de verificar se continuava a perseguição e esse movimento animou o homenzinho ao que parece quando ela entrou ele entrou também ela subiu a escada ele também subiu<|16.54|><|16.54|> emílio rued tinha-se casado havia poucos meses e estava estabelecido com fotografia na rua dos ourives numa casa que foi demolida quando se tratou de construir a avenida central<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10204,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> três dias depois o fabrício metido numa capa com lenço de seda atado em volta do pescoço a barba por fazer algodão nos ouvidos foi à diretoria geral de saúde<|13.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda está perguntou a um dos caixeiros da loja com receio de que mais uma vez lhe dissessem não ainda e as suas ordens bom acrescentou ela depois de um prolongado suspiro aqui estão os quinhentos mil-réis mande-me-o à casa<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> questão de honra de artura azevedo eram sete horas da manhã braga lopes sentado numa deliciosa chaise longue brunia as unhas e contemplava pela janela do gabinete o pão de açúcar que por um belo efeito de luz parecia de madre pérola<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela na realidade temos ambos razão de estar queixosos ele se nos vingássemos eu dela e a senhora dele ela como ele se eu tomasse o lugar dele e a senhora o dela<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> convencendo se afinal de que a isabel não vinha resolveu ir para casa mas ao retirar-se passou rente a senhora de preto que esperava sempre e encarou a ela perguntou-lhe sorrindo<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> envolvido o período da intitulada lua de mel todo de brutalidade e egoísmo e começando a aura do publicista ele afastou-se da esposa tanto quanto uma pessoa pode afastar-se de outra com quem almoça e janta quase todos os dias e com quem vive debaixo das mesmas telhas<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e voltando-se para o desconhecido perguntou-lhe olhando por cima dos óculos segundo o seu costume busto ou corpo inteiro o pobre diabo que não sabia mais de que freguesia era gaguejou busto busto faça favor<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> preciso de dois contos de réis já já o relógio da candelária batia duas horas quando madama ibraga lopes perfeitamente almoçada desceu as escadas da casa da rua da alfândega<|15.30|><|15.30|> o salazar respondia a todas essas cartas e escusado a dizer empregava súplicas argumentos razões para que a poverina se desvendasse ela resistia energicamente<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela convidou-o com um gesto a sentar-se ele sentou-se aqui me tem disse poverina erguendo o véu<|10.64|><|10.64|> também é seu compadre perguntou o irmão também eu tenho muitos compadres e são todos homens de posição e fortuna tens muitos compadres quantos oito ora essa<|25.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10213,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pediu-lhe um dia que não lhe dissesse o seu nome mas lhe mandasse ao menos o seu retrato não respondeu ela mandar-te o meu retrato seria o mesmo que te dizer quem sou<|11.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a desconhecida revelava a cultura intelectual superior à dele e dizendo-se aliás sua discípula mostrava notáveis qualidades de estilista que o outro não possuía a princípio supôs salazar que a correspondência fosse de algum marmanjo desejoso de se divertir à custa dele<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dia madame roued que era uma linda senhora saiu sozinha à rua e foi acompanhada por um impertinente que vendo-a sorrir supôs que ela sorrisse não dele mas para ele<|14.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passou meia hora passou uma hora chegaram e partiram numerosos bondes as barcas de vez em quando despejavam gente sobre a praça mas nem a isabel aparecia nem aquele misterioso vulto de mulher se movia do recanto sombrio em que estava<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem é perguntou simeão o rodrigues uma das primeiras fortunas do rio de janeiro é teu compadre é chegaram à avenida e cruzaram-se com o coronel de exército a quem o josé saudou com estes termos boa tarde senhor compadre boa tarde<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10218,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dia o rapaz recebeu uma carta de zizinha participando lhe que o pai o major sepulveda resolvera passar um mês em caxambu com a família e pedindo-lhe que também fosse pois ela não teria forças para viver tão longe dele<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sente-se d angélica não a demora é pequena vim a pedir-lhes um grande obsequio preciso de quinhentos mil-réis as guedes entreolharam se estupefatas a recusa foi categórica e formal<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele então a senhora não estava à espera de ninguém ela não vim simplesmente vê-lo e vingá-lo que quer tenho um coração tão mole<|12.42|><|12.42|> uma hora depois estavam ambos no doce ninho de caraí estou sim senhor não parece mas estou nesse caso submeta-se à inspeção de saúde e traga me o laudo só lhe daria licença sob essa condição<|28.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10221,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de que te admiras eles convidaram te para padrinhos dos filhos não fui eu que os convidei para padrinhos do meu que diabo de trapalhada é esta tu só tens um filho como podes ter oito compadres a ti o digo porque és meu irmão meu filho foi batizado oito vezes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> angélica entrou no gabinete e bateu de leve no ombro do marido preciso de quinhentos mil-réis já já por única resposta braga lopes apontou para uma carta aberta sobre a secretária de pau rosa<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não lhe foi difícil encontrá-lo numa estalagem do morro do castelo onde vivia em companhia da mulher que acumulava as funções de cozinheira lavadeira e engomadeira e de um filho de seis anos travesso como um demônio<|14.64|><|14.64|> não suponhas que deixo de satisfazer o teu pedido pelo receio de me achares velha ou feia sou muito mais nova que tu e de feia nada tenho<|24.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10224,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com as mãos muito frias sem poder proferir uma palavra caiu nos braços de um homem que a recebeu com um beijo e lhe disse estava escrito que mais dia menos dia a senhora se compadeceria dos meus tormentos<|15.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10225,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o publicista ficou estupefato era a sua própria esposa tu que é isto eu tu eras tu que sim era eu que não é possível<|17.78|><|17.78|> ao entrar no coupé angélica dissera ao boleeiro vamos à baronesa a baronesa ainda estava no leito angélica foi introduzida no dormitório<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó sacrilégio sacrilégio por quê ele é oito vezes cristão mas que idéia a tua pois então já não te disse que vivo de expedientes<|12.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com efeito exclamou braga lopes quando angélica lhe apareceu às três horas com efeito passaste o dia inteiro na rua sim vê lá se achas que uma mulher que só tem brilhantes falsos e jóias de peixes beck possa facilmente arranjar quinhentos mil réis<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10228,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no corredor hesitou alguns segundos antes de subir mas enchendo-se de ânimo galgou ligeiramente as escadas até ao segundo andar abriram-lhe logo a porta e ela trêmula ofegante<|14.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não podiam naquela ocasião dispor nem de quinhentos-réis quanto mais de quinhentos mil-réis a pouca vergonha de de maio deixara as quase na miséria se não possuíssem aquela humilde choupana e mais dous sobrados na rua dos pescadores estariam reduzidas à miséria<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não imagina como estou contrariada naturalmente porque gosta muito do homem que a faz esperar como sabe o senhor que é um homem uma mulher não espera tanto tempo por outra isso é verdade<|14.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emílio rued estava no atelier de blusa a trabalhar e ouvindo os passos de sua esposa foi esperá la no topo da escada o sujeito quando reparou que havia ali um homem não teve mais tempo de fugir madame rued apresentou o ao marido<|17.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pouco a pouco essas manifestações da admiração indígena o foram empanturrando de desvanecimento e vanglória e não tardou muito que ele se julgasse coitado superior a quantos o cercavam fazendo sentir a sua superioridade com uma importância ridícula<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela frieza aquela sobranceria aqueles ares de semideus ainda mais se acentuaram quando salazar um dia recebeu pelo correio longa carga em que uma desconhecida sob o pseudônimo de poverina<|15.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela pelo menos de fotografia foi a isabel que me a mostrou ele a isabel conhece a ela trabalhamos juntas no mesmo atelier de costuras e somos amigas intimas ele ah<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais seis meses de correspondência e o caso tomou uma gravidade terrível o salazar estava obcecado por aquela mulher por aquele fantasma por aquele mistério<|13.10|><|13.10|> notou o paulo que um pouco distante do lugar em que ele se achava isto é da porta da estação estava como que protegida pela sombra uma senhora de preto que tinha pouco mais ou menos o corpo e a estatura de isabel<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao meio-dia humilhada indisposta em jejum com os nervos excitados por aquela violenta caçada por aquele perseguir uma quantia miserável que lhe fugia das mãos obstinadamente a pobre angélica teve um gesto expressivo e supremo de resolução e coragem<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não procures saber quem sou nunca o saberás o encanto das nossas relações é esta abstração este delicioso platonismo imagina que somos heloísa e abelardo e que estamos separados por uma fatalidade psicológica<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela que diria o senhor de mim ele diria é uma mulher de espírito que sabe vingar-se a senhora não me conhece mas ela e se eu o conhecesse paulo ele conhece-me<|16.82|><|16.82|> paulo ficou desesperado o seu desejo era sair dali não esperar nem mais um momento dizia porém consigo mais um bonde o último e ia esperando<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela não há de quê hoje ela disse que o senhor estaria aqui à sua espera às oito horas mas que o deixaria esperar em vão para desenganá lo fiquei com muita pena do senhor e disse comigo como pode esta mulher enganar assim a um moço tão simpático<|18.76|><|18.76|> vai dizer qual a razão da sua fraqueza qual a origem daquele depalperamento daquela triste agonia de flor que murcha e se estiola<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10240,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não houve consolação que lhe valesse não houve carinho que lhe acalmasse o desespero e os dias correram e correram as semanas e correram os meses e celina desesperada chorava e sofria oh as flores as flores do meu vaso que me roubaram<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10241,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela mesma as regava de manhã e à noite ela mesma as catava cuidadosamente todos os dias para que nenhum inseto as roesse ou lhes poluísse o acetinado das pétalas<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sozinha pela noite escura e fechada veio trazendo o seu vaso precioso dizem na aldeia que aqueles caminhos são perigosos há por ali rodando nas trevas gênios maus que fazem mal às raparigas<|17.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas já aí vem o sacristão a igreja está cheia a missa vai começar que há de fazer o padrichão da sua formosa enguia deixá-la ali respô-la ao apetite do padre antônio que também é guloso<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10244,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o colo a cinta o resto de repente que é aquilo que o velho e austero doutor percebe na pele abaixo abaixo abaixo do ventre<|16.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não compreendo valha-me deus tu não vês como os cães fazem na rua como os cães como os cães sim parece-me que sim<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como os cães de olavo bilac não é possível senhora dizia o comendador à esposa não é possível mas se eu lhe digo que é certo seu lucas insistia a d teresa pois é mesmo a nossa filha quem o disse comendador lucas atônito coçou a cabeça<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> padre joão não hesita levanta a batina e com o barbante amarra a enguia em roda da cintura a missa acaba padre joão comovido e grave sobe ao púlpito rústico da igreja e a sua voz pausada começa a narrar a delícia da abstinência e das privações<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a boa senhora manuela martins cochilando embrulhada no seu bonito chale de ramagens presidia aquele divertimento inocente então era preciso casar as raparigas pois não era<|16.34|><|16.34|> não se sabe o que houve sabe-se que celina chegando à casa tinha os olhos cheios de lágrimas e queixava se soluçando de que haviam roubado as flores do seu vaso<|27.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> valha-me deus enfim eu bem sei que o rapaz antes de casar nunca tinha andado pelo mundo sempre agarrado às saias da tia sempre metido pelas igrejas<|11.00|><|11.00|> a bela clarice é casada há seis meses com o gordo joão paineiras o conhecido corretor de fundos o joão dos óculos como o chamam na praça por causa daqueles grossos e pesados óculos de ouro que nunca deixam o seu forte nariz de ventas cabeludas<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao alvorecer na pequenina aldeia à beira mar padre joão ainda exterminhado de sono vai seguindo a praia branca a caminho da igrejinha que parece ao longe clara e alegre levantando no nevoeiro a sua torre esbelta<|15.92|><|15.92|> mas que diabo como é que em dois meses ainda o instinto não lhe deu aquilo que a experiência já lhe devia ter dado enfim vou eu mesmo falar-lhe falha me deus<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10251,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas tenho feito tudo converso com ela beijo a trago-lhe frutas levo-a ao teatro tenho feito tudo<|11.08|><|11.08|> e em toda a aldeia só se falava do vaso de celina mas a rapariga cada vez mais ciosa do seu tesouro escondia o furtava o às vistas de todo o mundo oh o lindo o lindo vaso que celina possuía<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh o lindo o lindo vaso que celina possuía e com que carinho com que meiguice tratava ela as flores daquele vaso o mais belo de toda aldeia<|12.76|><|12.76|> os homens abrem os olhos espantados remexem se as mulheres levantando curiosamente os olhares para o púlpito é que na barriga do padre jão debaixo da batina alguma coisa grossa está bulindo e já na multidão de fiéis correm uns risinhos abafados<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10253,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de repente o louro eduardo deixa escapar da garganta um grito de dor de angústia de horror e muito pálido o louro eduardo aperta apressadamente com as mãos a barriga enquanto cacilda baixa a face inundada de uma onda de rubor<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10254,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os pescadores que o veem<|2.14|><|2.14|> vão deixando as redes e vão também seguindo para a igreja<|5.38|><|5.38|> e o bom pároco abençoa as suas ovelhas<|9.10|><|9.10|> e vai sorrindo, sorrindo<|10.96|><|10.96|> com aquele sorriso todo bondade, todo indulgência<|14.40|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-10255,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Ninguém roubou as flores da rapariga, homens. Eu é que lhes fiz uma rega abundante. Por que não admito flores que estejam toda a vida sem dar frutos?<|9.14|><|10.46|> Fim do conto. O vaso de Olavo Bilac<|13.82|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-10256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois e depois e depois depois lambeu me toda e e e dormiu<|11.08|><|11.08|> o velho e austero doutor ximenes funga uma pitada coça a calva olha fixamente os olhos da sua doente toda alvoroçada de pudor isto que é filha pulgas unhas de gato<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e é o velho e austero doutor chivenes um dos mais sábios professores da faculdade um poço de ciência e de inscrição quem vai esclarecer o mistério na sala a família ansiosa espia com rancor a gorda face do joão impassível<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e na alcova demorada e minuciosa o exame continua já o velho doutor com a cabeça encanecida sobre a pele nua do peito da enferma auscultou longamente os seus pulmões delicados<|14.98|><|14.98|> os óculos de olavo bilac o velho e austero doutor ximenes um dos mais sábios professores da faculdade tem uma espinhosa missão a cumprir junto da pálida e formosa clarice para examiná la<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é nada do que pensais filhas não é carne é peixe é peixe não é carne e sacode no ar com a mão trêmula a enguia da senhora tomásia<|11.52|><|11.52|> pois então faze como os cães pedaço de moleirão faze como os cães e não te digo mais nada faze como os cães e ao deitar-se o comendador disse à esposa com um risinho brejeiro<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nessa mesma noite o comendador depois do jantar chamou à fala o genro um moço louro e bonito dono de uns olhos cândidos então como é isso rapaz tu não gostas de tua mulher<|15.00|><|15.00|> e segura a enguia e vai entrando com ela na mão seguido da velha devota que bela enguia e padre joão apalpa voluptuosamente o peixe<|26.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é isso rapaz não é somente isso o casamento é mais que alguma cousa tu tens de fazer o que todos fazem caramba mas eu não entendo oh homem tu precisas ser marido de tua mulher<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os outros pares iam marcando os números e cacildo e eduardo que caiporismo tinham os cartões descobertos tinham um monte de grãos de milho intacto sobre a toalha da mesa<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a bela clarice toda de confusão enrolando se no penteador de musselina como numa nuvem balbucia corando não não é nada não sei isto é talvez seja dos óculos do joão<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tira do cabaz uma enguia uma soberba enguia grossa e apetitosa viva remexendo se deus te pague minha filha diz o bom padre e os seus olhos fulguram cheios de júbilo e gula<|16.00|><|16.00|> e as raparigas iam cantando cantando e as aves das árvores gorgeando e as águas do riacho nos seixos da estrada murmurando faziam coro com elas<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e américo entre duas risadas indaga com as unhas qual com as unhas filho com os anéis eu não sei para que é que aquela rapariga quer tantos anéis na mão direita estou todo arranhado<|13.92|><|13.92|> à porta da igreja a senhora tomásia velha devota que o adora vem ao encontro dele padre joão aqui está um regalo que lhe quero oferecer para o seu mocinho de hoje<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que rapariga pois então o mesmo o mesmo ah é verdade houve uma coisa que até me espantou ia me esquecendo houve uma cousa esquisita<|13.32|><|13.32|> e ali estava boa viúva cabeceira da larga mesa da sala de jantar embrulhada no seu chale de ramagens vigiando as filhas que ao lado dos namorados iam cobrindo com os grãos amarelos do milho os cartões do víspora<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> padre joão compreende pobre pároco pobre pároco atrapalhado cora até a raiz dos cabelos balbucia fica tonto e confuso depois cria coragem e vencendo a vergonha exclama<|14.30|><|14.30|> a velha mãe das raparigas a gorda senhora manuela matias bem sabia que aquelas noitadas de víspera e chá lhe custavam os olhos da cara<|24.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já levemente apertando entre os dedos aquele punho macio e branco tateou o pulso tênue como um fio de seda agora com um olhar arguto percorre a pele da bela clarice branca e cheirosa pele<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que foi que foi que foi nada uma dor que me deu já passou já passou e a saída depois do chá o louro eduardo confia ao seu amigo américo o segredo do seu grito<|15.62|><|15.62|> juntos juntinhos inclinados sobre os cartões tão juntinhos que de quando em quando as suas cabeças se tocavam e seus hálitos se confundiam<|27.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> leves escoriações quase imperceptíveis arranhaduras avultam aqui e ali vagamente nas coxas<|11.74|><|11.74|> foi que foi exclamou o combinador que foi eu logo vi que devia haver alguma cousa foi uma cousa esquisita ele me pediu que ficasse assim assim com um bicho e<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levava-o a toda parte e no seu ciúme na sua avareza não queria confiá-lo a ninguém com medo de que mãos profanas estragassem as raras flores que nele vissavam<|12.82|><|12.82|> como não gosto mas gosto muito tá tá tá vem cá que é que tu lhe tens feito estes dois meses<|23.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10272,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá vai o bom pároco dizer sua missa e pregar o seu sermão de quaresma velho e gordo muito velho e muito gordo padre joão é muito amado de toda a gente do lugar<|12.38|><|12.38|> é preciso amar a deus é preciso evitar as sorpresas do mundo é preciso fugir das tentações da carne e o auditório ouve com recolhimento a palavra suave do seu bom pároco mas de repente que é aquilo<|24.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trago o dedo sempre quente sempre com muito calor e adverto que finalmente rebentará o tumor passa um dia volta rita bela e cheia de rubor e na alegria que a agita cai aos pés do confessor<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há seis meses ela mingua e emagrece e tem na face a cor da cera das promessas de igreja a bela clarice e oh espanto quanto mais fraca vai ficando ela mais forte vai ficando ele o joão dos óculos um natagão que vem de saúde aos quilos<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10275,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que havia de fazer a senhora manuela matias morrera lhe o marido deixando-lhe aquelas seis filhas e com todos os diabos era preciso casar as raparigas pois não era<|12.84|><|12.84|> e celina levava escondido seu vaso não quisera deixá-lo em casa exposto à cobiça de algum gatuno e os rapazes diziam aquela que ali vai é celina que possui o mais belo vaso da aldeia<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rita rosa camponesa tendo no dedo um tumor foi consultar com tristeza padre jacinto prior o padre com gravidade de um verdadeiro doutor diz a sua enfermidade tem um remédio o calor<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os anéis de olavo vilac a bela sociedade a sociedade alegre composta de rapazes e de raparigas estava reunida em roda da larga mesa da sala de jantar convertida em mesa de jogo<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cacilda a mais velha vinte anos dizia ela vinte e cinco diziam as más línguas estava ao lado do louro eduardo um janota que às vezes no flirte inocente com meninas solteiras descansa das aventuras mais práticas com as casadas<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu padre estou tão contente que grande coisa o calor pus o dedo em lugar quente e rebentou o tumur e o padre é feliz menina eu também tenho um tumur tão grande que me alucina me alucina de dor<|14.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por toda a manhã por toda a tarde a faina da colheita durou e quando a noite desceu cantando e rindo as raparigas desfilaram de volta à aldeia celina sempre retraída sempre afastada do convívio das outras deixou-se ficar atrasada<|16.86|><|16.86|> oh senhora mas isso é grave então o rapaz já está casado com a menina dois meses e ainda ainda nada seu lucas absolutamente nada<|28.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assusta se a família da moça ele com seu imenso sorriso vai dizendo que não sabe que não compreende porque enfim que diabo se a culpa fosse sua ele também estaria na espinha<|14.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parece que o rapaz compreendeu senhora e agora é que a menina vai ver o bom e o bonito uma semana depois a rosinha muito corada está diante do pai que a interroga o culminador tem os olhos esbugalhados de espanto<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> certa vez era por ocasião das colheitas selina acompanhou as outras raparigas ao campo a manhã era esplêndida o sol inundava de alegria e de luz a paisagem<|13.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10284,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó padre mostre o dedo diz a rita por favor mostre porque há de ter medo de lhe aplicar o calor deixe ver eu sou tão quente que dedo grande que o for ai padre vá lentamente vá gozando do calor<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas no fim do nono mês celina consolou-se não tinha recuperado as flores perdidas mas tinha nos braços um pimpolho e o joão das dornas um rapagão que era o terror dos pais e dos maridos dizia à noite na taverna aos amigos diante dos canecos de vinho<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10286,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> feito no escuro de olavo bilac ele era branco e ela branca ambos claros como a luz casaram baile de arranca e pagodeira de truz<|12.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que horror que espanto o menino filho daquela feição era belo e pequenino mas preto como carvão o marido ardendo em chama fígado cheio de fel que era ali mesmo na cama estrangular a infiel<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10288,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> É pura intriga, seu Ramos, diz o Prachede, que quer um ano por lá passamos, e nada disso apanhamos, nem eu, nem minha mulher.<|9.48|><|10.56|> Fim de Imunidade, de Olavo Bilac<|13.36|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-10289,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> regressa vão esperá-lo com festas e rapapés os amigos a cavalo queimam se as bichas de estalo foguetes e buscapés praxedes guapo e pachola vem transformado e feliz traz polainas e cartola e guarda-chuva de mola e botinas de verniz<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali amor assentava os seus doces arraiais e o mar gemendo invejava aqueles beijos e o mais nove meses decorridos uma notícia correu escutaram se os vagidos e o morgadinho nasceu<|17.04|><|17.04|> praxé dizimpa de orgulho e principia a falar ah que vida que barulho no rio este mês de julho é mesmo um mês de gozar<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a mulher gorda matrona é aquilo que se vê vem que parece uma dona vestido cor de azeitona saído do ronier depois do almoço se ajunta toda a gente principal e depois de toda junta o que há de novo pergunta na capital federal<|18.12|><|18.12|> já que tanta cousa viste para chedes diz-me cá dizem não sei se por chiste ou por maldade que existe muita sífilis por lá<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10292,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> praxedes fala de tudo sem cousa alguma esquecer todo auditório peludo fica tonto fica mudo e de tudo quer saber nisto o velho boticário sujeito de distinção que idolatra o formulário e é a glória do campanário põe em campo esta questão<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10293,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela porém que o conhece pergunta você que tem o ser maluco parece reflita um pouco meu bem bem lhe eu dizia homem duro porém você a tem mar olhe o que é feito no escuro sempre é de escuro ficar<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mais formoso dos ninhos era a casa à beira mar onde como dois pombinhos foram os dois a rulhar só eles e um cozinheiro que era o crioulo manuel crioulo lesto e ligeiro obediente e fiel<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10295,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois o pobre pequenino feito de noite bem se vê cada qual tem seu destino o culpado foi você tudo acaba em alegria mas o manuel no fogão malicioso sorria e temperava o feijão<|17.52|><|17.52|> perdido completamente o lance principal do edifício sala de entrada capela dormitórios todos da primeira e da segunda classe<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10296,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas horas longuíssimas do recreio os rapazes passeavam calados destruindo a comunhão usual dos brincos como se temessem estragar mais alegria naquele cativeiro certos de melhor emprego breve<|16.24|><|16.24|> as janelas do primeiro andar as chamas apareciam tisnando os umbrais enegrecendo as vergas tratadas a fogo as vidraças estalavam<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tetos de casas que novidade que novidade o perfil de uma chaminé riscando espaço ema entregava se como eu ao prazer dos olhos<|12.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a palestra no pérola era muito mais cândida e principalmente nada pessoal curso improvisado de obstétrica elementar pura especulação todos queriam saber apertavam se vinte pequenos em roda do problema como aquelas figuras da lição de<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns mais positivos aluzindo observações próprias porque os meninos espiam oferecendo à opinião dos colegas uma nota ponderosa edificando se lentamente o sistema<|13.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às vezes a um novo alento das chamas a coluna ardente desenvolvia-se muito e avistavam se as árvores terrificadas imóveis as mais próximas crestadas pelas ondas de ar tórrido que o incêndio despedia<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi exatamente por esta seriação de preferências acústicas que chegou aristarco à descoberta do seu favorito e por acaso durante uma festa escolar exibia se a banda<|13.50|><|13.50|> o reverendíssimo autor veio retocar a obra do barreto com as suas narrativas de iluminado terrífico comecei a achar a religião de insuportável melancolia<|28.68|><|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cantávamos ao coro em dias solenes melhor organização vocal possuiria o orfeão do que a minha mas se cantassem os corações em vez dos lábios nenhum hino evolaria mais largo mais belo que o meu<|18.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estendendo guinchos histéricos de amor vadio saltitando pisicatos como as biqueiras de verniz do cunha amigo de valsar ágil no baile como as fitas as plumas e as evaporadas tules<|14.72|><|14.72|> o sistema decimal aplicava se mais à conquista de um diploma honroso equivalente a um baralho de dez cartões de boa nota com tal diploma<|26.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as duas covinhas que eu beijava que ela deixava dos cotovelos no colchão premido ao partir depois da última visita à noite<|10.12|><|10.12|> atraso de trimestre aprovação plena com risco de simplificação atraso de semestre reprovado havia no ateneu fora desta regra<|22.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10305,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi o diabo inesperadamente precipitou se do alto assento como um abutre e com a finura do ofício foi cair justo sobre o melhor de um despacho seguiu-se a devastação<|13.88|><|13.88|> o meio filosofemos é um ouriço invertido em vez da explosão divergente dos dardos uma convergência de pontas ao redor<|25.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10306,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqueles que se sujeitavam ao formidável ensaio de tatuagem por compressão acercavam se daí por diante de bento alves com os escrúpulos da mais reservada prudência<|14.24|><|14.24|> distinguia se na tempestade de rumores o barulho cristalino dos vidros na pedra das sacadas como brindes perdidos da saturnal da devastação<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levados a tal aperto os nós da paixão não se desatam cortam se o jardineiro cortou por moras edume da situação<|11.48|><|11.48|> que canalha que linguinhas sarfa pois eu cá só digo mal daquele tipo do liceu marcelo que tem na face a costura cicatrizada do talho que lhe fez um discípulo em certa aventura com o mais pacífico dos utensílios<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10308,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> barreto comentava reforçando metia medo aceso em iras santas de pregador demonstrando quão longe ainda estavam os castigos da providência na terra dos suplícios da eternidade<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10309,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois da distinção do curso primário foi esta cabra o meu maior orgulho retocada pelo professor que tinha o bom gosto de fazer no desenho tudo quanto não faziam os discípulos a cabra tibetana meio metro de altura era aproximadamente obra-prima<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10310,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as chamas elevavam se por cima do chalé na direção do edifício principal imenso globo de fumo convulsionava se nos ares tenebroso da parte de cima que parecia chegar ao céu iluminado inferiormente por um clarão cor de cobre<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10311,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> principiava um serviço vasto de lavagem invernizagem caiação vieram pintores reformar os aspectos do edifício que se renovavam todos os anos<|12.94|><|12.94|> entrava simultaneamente um burburinho imperceptível de árvores falando longe gorjeios ciciados de pássaros gritos humanos indistintamente atenuados pela imensa distância<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> começava as infinitas histórias narradas devagar como derretidas no lábio quente muito repisadas de quando era pequena aventuras da imigração as casas onde trabalhara<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de ver-se aplaudido em chusma por alter egos glorificado por uma multidão de si mesmos primus inter pares todos ele próprio todos aclamando o<|15.52|><|15.52|> às vezes por gracejo carinhoso queria levar me ela mesma o alimento à boca a colherinha de sagú que primeiro provava com um adorável amul de beijo<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aristarco como ninguém na terra gozava a delícia inaudita ele incomparável único capaz de bem se compreender e de bem se admirar<|13.28|><|13.28|> autoridades amigos esforçados em minorar lhe a mágoa com o lenitivo profícuo dos oferecimentos afrontava a desgraça soberanamente contemplando o aniquilamento de sua fortuna<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10315,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o arvorido movia-se fora com um bulício progressivo de folhagem que acorda a luz meiga receosa desenvolvia-se docemente pelo soalho pelas paredes<|15.10|><|15.10|> além das mangueiras conglobações de cúmulos crescendo a olhos vistos floresta colossal de prata de outro lado montanhas arborizadas<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10316,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a raiva dos colecionadores caprichando em exibir cada qual o álbum mais completo mais rico transmitia-se a outros simples agentes de especulação destes ainda a outros com a sedução do interesse<|17.78|><|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cauda do demônio do barreto era de rendas na rua do ouvidor faria o satanás fanfreluche uma coisa horrível com dois olhos destinados à perdição dos homens<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois da valorosa façanha a que o tinha levado à casualidade teve de ver-se herói à força um desespero se algum companheiro caía na tolice de dizer-lhe alguma coisa relativamente ao crime do jardineiro<|15.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma turma de salvação procurava isolar o refeitório e as salas próximas entregando se a um serviço completo de vandalismo abatendo o telhado cortando o vigamento destruindo a mobília<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as primeiras pancadinhas passaram apenas os estudantes mais próximos sorriam disfarçando mas o martelinho continuou a funcionar e ganhou coragem no silêncio da sala gotejavam as pancadas miúdas como o debicar de um pintainho no soalho<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10321,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> expondo num ponto e noutro saliências peitorais de ferrugem como armaduras velhas no coradouro estendidas peças de roupa iriadas de sabão<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abro a janela para o boulevard uma efervescência de animação de ruído de povo a festa iluminada dos negócios das tentativas das fortunas mas todos vêm passam diante de mim afastam-se desaparecem<|20.00|><|20.00|> lisas escapadas por um plano oblíquo de voo oscilação de prodigioso aeróstato serena em plena atmosfera<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sacudido eu bem tinha conhecido mas jujiava dela batia empurrava olhe ainda tinha sinais e levantava candidamente o vestido para mostrar no joelho<|13.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10324,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim passei alguns dias sem me queixar certa manhã descubro no corpo um formigueiro de pintinhas rubras aristarco fez-me recolher na enfermaria um prolongamento de sua residência para os lados da natação<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encontrei todavia embaraço invencível no ritual das cerimônias eu que nos melhores dias não conseguira formular literalmente uma só prece do catecismo<|15.00|><|15.00|> era criminoso dizia-se de que crime dentro de alguns momentos o colégio inteiro o sabia o homem da faca era um dos jardineiros do ateneu<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10326,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a palestra corria desassombrada deitavam se uns a uma cama outros cercavam agrupados nas camas próximas e atacavam os assuntos<|11.28|><|11.28|> os rapazes em grande parte dotados de tendências animadoras para a vida prática forjicavam mil meios de combater o enfado da monotonia<|23.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu embrulhava me amplamente na opa encarnada como os sacrifícios que me podia enrolar três vezes empunhava uma tocha que me martirizava os dedos com os pingos ardentes de cera<|14.78|><|14.78|> faltava a sorte do fim nearco espichou quanto pôde a lamentável ausência de músculos e deu-nos uma sereia<|26.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contra a distinção deste último o professor manlio protestou surdamente o bronco do álvares com distinção batista carlos o bugre das setas bomba<|12.58|><|12.58|> nos lugares ainda não alcançados bombeiros e outros dedicados arremessavam para fora camas de ferro trastes diversos veladores que vinham espatifar se no jardim com um fracasso de esmagamento<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ainda mesmo a pulícia das aparições ubíquas e subitâneas do diretor coisa difícil de precisar como a disseminação na sociedade do princípio do mal elemento primário do dualismo teogônico<|16.06|><|16.06|> roletas miúdas de cavalinhos de chumbo um aluvião de fichas em cartão pululantes como os dados e coradas como os padrões do carteio<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outros espíritos caudatos levando a chusso magotes para os tachos de inconsoláveis réprobos li a nova floresta de bernardes<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dava-me os bons dias saía voltava fresca com o grande vernal sorriso rorejado ainda do orvalho das abluções rindo sem causa da claridade feliz da manhã de me ver forte quase bom<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com a proximidade das férias de ano tudo desaparecia o aborrecimento imperava a impaciência da expectativa de livramento fazia intolerável a reclusão dos últimos dias<|15.76|><|15.76|> as importunações andavam em busca das suscetibilidades as suscetibilidades a procurar a sarna das importunações<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> armários despedaçados aparelhos quadros de ensino inutilizados mil fragmentos irreconhecíveis de pedagogia sapecada a frente do ateneu apresentava o aspecto mais terrível<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10334,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu aspirava à música como à embriaguez dulcíssima de um perfume funesto a música envolvia me num contágio de vibração como se houvesse nervos no ar<|14.50|><|14.50|> e a academiazinha de investigadores arrumava documentos sorrindo alguns da credulidade dos outros exibindo em refutação credulidades de diverso quilate<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o riso dos convidados incomodou o acabada a festa mandou vir à presença o artista do estampido apresentou-se o músico<|11.02|><|11.02|> o alarido cresceu uma altercação violenta depois fragor de luta o estrondo de uma mesa tombando depois gritos de socorro mais gritos a voz de aristarco aguda dando ordens como em combate estávamos atônitos<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10336,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> falavam do incendiário imóvel contavam que não se achava a senhora imóvel a própria senhora com que ele contava para o jardim de crianças dor veneranda<|15.24|><|15.24|> pausas de silêncio e treva em que o instrumento sucumbe e logo um dia claro de renascença que ilumina o mundo com o momento fantástico do relâmpago que a escuridão novamente abate<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10337,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em retorno os professores tinham obrigação de os fazer brilhar porque caridade que não brilha é caridade em pura perda<|9.98|><|9.98|> mais longe muito mais em zumbido indistinto como um horizonte sonoro as cigarras trilavam agitando o ar quente com uma vibração de fervura<|23.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10338,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virando a página dos fervores a teoria ficou me de resto do satanás feminino com a pureza a mais natural da idade ia zombando de ângela e pompas adjacentes<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> começaram a doer-me os olhos até a lágrima forrou me a língua um sabor desagradável de castanhas cruas seria isso o gosto do aborrecimento pesava me a cabeça o corpo todo como se eu me cobrisse de chumbo<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10340,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah não sabeis profanos que sois quanto vale a flexão dos membros superiores a fórmula no mundo ideal da mecânica é a alavanca de arquimedes a aplicação prática e contundente é o murro britânico<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10341,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não fosse subitamente destruir se a situação a convalescência progredia era um desgosto no pequeno aposento da enfermaria encerrava se o mundo para mim<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tinha momentos de meditação trevosa com esgares de terror e falava da morte da outra vida rezava muito tinha figas de pau bentinhos medalhazinhas em cordões que saltavam fora do seio ao brinquedo<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10343,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os salva vidas como grandes colares achatados cabos que se perdiam para cima correntes que se dissolviam na espessura vítrea do mar a câmara dourada baixa sufocante<|16.38|><|16.38|> gradação de infantilidade que substituía a avestal uma criança esquiva e tímida rindo voltando a cara<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cobria se o metin desde o soalho até o teto havia de tudo não só desenhos alguns quadros a óleo do altino risonhas aquarelas acidentando a monotonia cinzenta do fabre do conté do fusé<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco tinha uma filha saúde fortuna um genro ideal ainda por cima bonachão e pacato a melica a altiva e requebrada amália uma esgoia proporções de vareta fina e longa morena e airosa<|17.54|><|17.54|> ao mesmo tempo a cineta importuna badalava chamando a forma o professor batalhar de branco do cinturão vermelho apareceu ao lado do diretor<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bento alves depois de assegurar que unicamente por mim se havia sujeitado à humilhação que sofrera andava propositalmente arredio<|10.42|><|10.42|> outro parecer foi a grosseira chacota de um caturra barrigudinho fronte de novilho miniatura de arrieiro brutal e maroto filho de um criador abastado do paraná e instruído para todas as exigências práticas da indústria paterna<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o meu futuro era o despertar precoce a ansiada esperança da primeira visita saltava da cama abria imprudentemente a vidraça a veneziana<|13.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10348,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda a perseguição de castigos sem prejuízo da minha delicadeza moral resvalava pelo cilício da penitência eu emergia forte das provações que tranqüilidade na apatia ter por fiador a deus<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estudo era pretexto e aparência as encadernações capiavam mais a esperteza do que os próprios volumes a certas horas reunia-se ali o colégio inteiro desde os elementos de primeiras letras até os mais adiantados cursos<|16.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquele modo de olhar passando de angela clarificou me a imaginação das sombras de terror em que me enleara o alvoroço do acontecimento da tarde e a vista horrível do cadáver<|15.06|><|15.06|> e deliberei menosprezar do melhor modo prêmios e aplausos com que se diplomavam os grandes estudantes habituado à vida do internato<|26.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10351,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela gente toda devia ser de costas a autoridade policial feição do poder público que eu não discriminava ainda bem mas já considerava caído ao soalho vi o cadáver sobre uma esteira de sangue<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10352,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apresentou-se com o pai vulto político em galarim no tempo era um mancebo de dezessete anos rosto cavado cabelos abundantes de talento não comum<|13.16|><|13.16|> ora a uma porta em rápida passagem ora através do parque frondoso ou ao escritório por motivo de recados de d ema cuja frequência desesperava o diretor<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> carregando a vista com toda a intensidade da força moral segurou o discípulo rijamente pelo braço e fê-lo sentar tu ficarás meu filho<|13.24|><|13.24|> olhar vivo moroso de importância nariz adunco avançado seco quase translúcido como um nariz de vidro<|23.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em férias desarmavam se dois amigos interessados em comunicar-se estabeleciam o aparelho a cada extremidade um alfabeto em fita de papel e um ponteiro armado ao fio legítimo capanema<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fugiu clamavam de todos os lados quando o vimos cair de bruços alguém se precipitara inesperadamente ao seu encontro e escorando o com o joelho e empolgando o pelo gasnete com o punho o fizera rodar por terra<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mestre mestríssimo cuque gritei-lhe a barba não sei bem do que ouvem quando dei por mim estava estendido embaixo de uma escada entraram me na cabeça três pregos que havia nos últimos degraus<|14.94|><|14.94|> estava ali a ouvir desde o princípio sem dizer palavra esperando a conclusão supondo que o cearense ia fazer à luz atirou-se adiante interrompeu o<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10357,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ema sentava-se pousava os cotovelos à beira do colchão o olhar nos meus olhos aquele olhar inolvidável negro profundo como um abismo bordado pelas seduções todas da vertigem<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10358,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ponderando que tinha no futuro tempo de sobra para a vingança levantei-me e sacudi da roupa a poeira humilhante da derrota afinal o dia chegou dos exames primários<|14.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exposta às soalheiras revestira se a cor branca do rosto de um moreno cálido tom fugitivo de magnólias fanadas invulnerável aos rigores de ar livre como deve ter sido outrora a epiderme de séries<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no salão dos médios d ema d ema não se murmura à toa reparem na maneira de falar do crisóstomo tem motivo um rapagão palavra que os apanhei sozinhos juntinhos conversando à distância de um beijo<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10361,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o rapaz amarelo com manchas vermelhas movediças no rosto mordia os beiços até ferir o pai pediu contra ele toda a severidade<|13.64|><|13.64|> que os hábeis limpavam com a gentileza de figurões da bolsa e selos inestimáveis que os colecionadores práticos desmereciam para tirar sem custo<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e para o demônio culpado de tão horrível incidente fui de uma benevolência tal de opinião que me nasceram remorsos angela tinha cerca de vinte anos parecia mais velha pelo desenvolvimento das proporções<|17.28|><|17.28|> no comércio do selo é que fervia a agitação de empório contratos de cobiça de agiotagem de esperteza de fraude<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10363,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ótimo o venerável rabelo não compareceu deixara o colégio havia meses por causa dos olhos enquanto na sala verde emparedada de pórfiro polido esperava com os colegas que aparecesse à porta o inspetor que devia ler o resultado do escrutínio<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dominava então pela oferta abusiva de repente abatia se a derradeira humilhação para atrair debaixo como as vertigens<|11.52|><|11.52|> nenhuma violência de execução sentimento apenas sentimento sucessão melódica de sons profundos destacados como o dobre em novembro dos bronzes<|25.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pobre nearco desbarrigado não tinha ventre para empurrar não empurrou coisa nenhuma quando muito uns ossinhos que lhe saíam à altura do umbigo como cabos de faca pulou ao chão<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> joias deste preço imobilizavam se nas coleções inalienáveis por natureza como certos diamantes nem por isso era menos ardente a mercancia na massa febril da pequena circulação<|16.08|><|16.08|> havia o gênio inventivo no ateneu esperanças de riqueza por alguma descoberta milagrosa que o acaso deparasse à maneira do pomo de newton<|27.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inventavam se as bolas elásticas fartavam se de borracha inventavam se as pequenas esferas de vidro acabavam se as esferas<|10.40|><|10.40|> o estrépito das caixas troando a marcha dobrada como um eco de combates furor em frene irresistível desabumbada em feira<|21.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os olhos por fim aventuravam se de relance uma temeridade de noiva possível nada mais volvendo ao retraimento cismador<|11.58|><|11.58|> ouvia ao fundo da tenda incerto como em sonhos a fulguração sideral de dois olhos e fora preciso que soubesse ferir o coração<|25.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10369,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao redor choravam muito as tochas pranto de cera cor de mel inconsoláveis espichando compridas chamas que pareciam subir ao teto como um filete de fumo<|13.88|><|13.88|> que serviço ao progresso do meu país estimular afrêbel as inteligências perrengues e as adolescências atrasadas pois eu seria capaz de guerrear o estabelecimento<|25.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soavam me ainda aos ouvidos as prédicas de ascetismo do barreto para ele o mal era fêmea o sanches entendia que era macho amarrava lhe um rabo ao coxis e criava o satanás bilontra imoral e alegre<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> predileto era o flautim florete feito som tênue penetrante perfuração de agulhas predileta era a requinta espécie de flautim rachado agressiva como a vibração do dardo das serpentes<|16.56|><|16.56|> a urdidura preocupada extenuante de uma tramazinha de hipocrisias mínimas e complicadas vive essência vermicular dos estímulos torpes<|29.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10372,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando tornei a ver os meus foi como se os houvesse adquirido de uma ressurreição milagrosa entrei em casa desfeito em pranto dominado pela exuberância de uma alegria mortal<|14.68|><|14.68|> os olhos riam destilando uma lágrima de desejo as narinas ofegavam adejavam trêmulas por intervalos com a vivacidade espasmódica do amor das aves<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10373,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acima do coradouro cordas às cordas camisas transparentes decotadas rendadas sem manga lacrimejando espaçadamente a lavagem como se suassem ao sol a transpiração de muitas fadigas<|17.80|><|17.80|> e reconhecia visões antigas no teto da enfermaria no papel das paredes rosa desmaiado cor própria enferma e palejante<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fui achar aristarco no terraço lateral agitado bradando pelas bombas que estava perdido que aquilo era a sua completa desgraça ao redor dele pessoas do povo que tinham acudido trabalhavam para salvar o escritório antes que viessem as chamas<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10375,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muita figurinha vaga de camponesa lenço em triângulo pelas costas rotundas ancas saias grossas em pregas sapatões em curva passei ao desenho das grandes cópias pedaços de rosto humano cabeças completas cabeças de corcel<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as imagens da capela tinham sido salvas no princípio do incêndio estavam enfileiradas ao sereno à beira de um gramal voltadas para o edifício como entretidas a vê<|14.04|><|14.04|> os periódicos levavam pelos bancos a troça mordaz aos colegas aos professores aos bedéis mesmo a pilhéria blasfema contra aristarco uma temeridade<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um descuido de alças afrouxadas ao corpinho um propósito de poças d'água em dias de chuva obrigando a saias curtas e canelas nuas<|11.04|><|11.04|> tão desagradável para nós que só vemos a azul o passado porque é ilusão e distância para a exposição dos desenhos foram retiradas as carteiras da sala de estudo forradas de metil escuro as paredes e os grandes armários<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bento alves era um misterioso misteriosos são no colégio os que não andam a atravancar o espaço com as gatimanhas das suas expansões<|11.70|><|11.70|> não escolhia amores era de todos como os elementos como os elementos sem remorso das desordens e depredações<|22.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10379,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as notas distantes cresciam me na alma em ressonância enorme de cisterna eu sofria como das palpitações fortes do coração quando o sentimento se exacerba a sensualidade dissolvente dos sons<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> íamos à missa nos domingos todos abriam os livrinhos para que o diretor os visse atentos eu não abria o meu deixava apenas fugir me o espírito para o alto e aderir à abóbada como às decorações sagradas<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois uma enfiada brilhante de lágrimas colhidas num lago de repouso final sereno consolado efeitos comoventes da música de schopenhauer forma sem matéria turba de espíritos aéreos<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escureceu me as recordações aquele olhar negro belo poderoso como se perdem as linhas as formas os perfis as tintas de noite no aniquilamento uniforme da sombra<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10383,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o alvoroço do receio perpétuo adubo cáustico de prazer mau a vaidade de iludir a secreta mofa o apetite de cupim pela demolição invisível do que está constituído<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se não fossem as profecias que não podiam ficar comprometidas o veículo a conceição por amor da insexual pureza teria sido o carapina josé ou mesmo o velho zacarias ainda mais respeitável pela calva<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10385,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arco da fonseca era um grande ginasta talentoso que fosse concebíamos se por nada mais ao menos pela cabeleira mas um ginasta aquele espectro da necessidade<|14.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e abstraíam se com um olhar imóvel idiotismo de espera como se tentassem perceber o curso das horas no espaço por trás da casa no quintal do diretor ouvia-se cantando ângela cantilenas espanholas sinuosas de moleza<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fiz um figurão apanhei a deliciosa nota que levei a mostrar em casa como um bichinho raro mimando lhe o pelo fino beijocando lhe a focinheira<|11.40|><|11.40|> gostava de arregaçar as mangas para mostrar os braços luxo de alvura braços perfeitos de princesa que davam que pensara o espanador humilde no serviço da manhã<|24.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10388,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a lembrança solitária devastadora das imagens do mal distantes inalcançadas dança de flores doidas ao vento<|11.92|><|11.92|> apenas desapareceu o criminoso o colégio inteiro assaltou a escada desejosos de ver o assassinado à porta do refeitório porém aristarco despachou não tem que ver<|25.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10389,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saudade uma covardia apreensão outra covardia o dia de amanhã transige o passado entristece e a tristeza afrouxa<|12.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo me parecia desconhecido renovado curioso esplendor revestia aquele espetáculo era a primeira vez que me encantavam assim aquelas gradações de verde o verde negro de faiança luzente da era<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a senhora não deixava a enfermaria vigiava me o sono as crises de delírio como uma irmã de caridade aristarco surgia às vezes solenemente sem demorar ângela nunca fora-lhe proibida a entrada<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá estava em roda amontoavam se figuras torradas de geometria aparelhos de cosmografia partidos enormes cartas murais em tiras queimadas enxovalhadas<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10393,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> respirada no ambiente corrompido do retiro nascida debaixo de um buraco propagando a obscura da lama e diluía se pelos semblantes a palidez creme cavavam se olhares vítreos das regiões do impaludismo endêmico<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois a contemplação confiada romance inteiro linha por linha de uma virgindade até que súbito meu castíssimo barreto aquela virtude aquela meiguice aquela esquiva candura<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bento alves rasgava a conversa com um monossílabo de impaciência encrespando se como um javali apesar de tudo foi o pobre modesto percutido laminado sobre a bigorna da notoriedade<|15.82|><|15.82|> alves não alardeava de forte evitava disputas não jogava o pulso preferia exercitar se à ginástica sem espectadores<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desenvolveu se nas alturas uma antipatia por mim que me lisonjeava como uma das formas da consideração chegava eu assim por trajeto muito diferente do que sonhara à desejada personificação moral de pequeno homem<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> salvar o momento presente a regra moral é a mesma da atividade nada para amanhã do que pode ser hoje salvar o presente o futuro é corruptor o passado é dissolvente só a atualidade é forte<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10398,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentava-se acabrunhado vendo se se lembrava de haver tratado panelas algum dia na vida a unanimidade impressionava mais freqüentemente entregava-se a acessos de raiva<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu solitário ia e vinha como os outros percorrendo o pátio marcando a bocejos os prazos alternados de impaciência e resignação vendo pairar por cima do recreio um papagaio que soltava um menino da rua para as bandas do ateneu<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> consiste nisto em colher as monecas nearco fez uma fez duas fez cinco seguiu-se uma vira volta e nearco ao trapézio de cócoras pôde perambular sobre o pasmo circunstante o pausado beck<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10401,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cabeças de águia de lübeck torres de hamburgo águia branca da prússia águia em relevo da moderna alemanha austríacos suíços de cruz branca da frança imperiais e republicanos<|13.88|><|13.88|> fanava me do trabalho não quis a sorte que me alegrasse por muito negaram me à bela cabra a moldura dos bons trabalhos ainda em cima considerem o desespero<|27.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a enfermaria era um simples lance da casa espécie de pavilhão lateral com entrada independente pela chácara e comunicando por dentro com as outras peças<|12.38|><|12.38|> dos mais fortes vingava se resmungando intrepidamente para desesperá lo aproveitavam se os menores do escuro rômulo no meio ficava tonto esbravejando juras de morte mostrando o punho<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10403,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saia digna de consideração só a de padre que por sinal é batina não é saia o mais não passava de pretexto da moda parisiense para disfarçar o pé de cabra<|13.34|><|13.34|> sacudia a ponto de macerar me o peito então seu cachorro diga-me aqui se é capaz quem é mestre a injúria equilibrou me o espanto estava tudo perdido deitei bravura<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pé direito sobre um monte de carvões o cotovelo espetado na perna a grande mão felpuda envolvendo o queixo dedos perdidos no bigode branco sobrou lhe o carregado<|15.72|><|15.72|> vinha o gênero nos berços encaixotados mijadinhos e chorosos esta teoria tinha o merecimento filosófico de prescindir das causas finais<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tirava-me a mão prendia nas dela tempo esquecido luzia lhe no olhar um brilho de pranto a alimentação da dieta era a ela quem trazia quem servia<|14.86|><|14.86|> qual a origem das espécies eram investigadores ninguém adiantava um passo estava ausente o jipeto que talvez pudesse explicar feliz quem pode conhecer a causa das coisas<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desenrolavam se as teorias domésticas angélicos ginecológicas havia em paris uma grande empresa de exportação da qual eram agentes em todo o mundo os parteiros e a comissária central no rio madame do rocher<|14.10|><|14.10|> desde os enormes malfeitos de do peru com um casal de lhamas todas as cores todos os cinetes com que os estados tarifam as correspondências sentimentais ou mercantis<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha ainda contra a face a mão que me dera a carta contra a face contra os lábios venturosamente ardentemente<|11.74|><|11.74|> era o bento alves com uma das mãos o bravo colega oprimia a cara ao sujeito contra o solo ralando a na areia com a outra por um prodígio de vigor imobilizava lhe o braço armado<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ferissem lhe atéis os dardos corrosivos da insolação vinha-lhe apenas ao rosto um rubor mais belo e não lhe tirava mais o sol a mocidade da carne do que a própria terra sob a calcinação dos ardores<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este foi o caráter que mantive depois de tão várias oscilações porque parece que às fisionomias do caráter chegamos por tentativas semelhantes a um estatuário que amoldasse a carne no próprio rosto segundo a plástica de um ideal<|18.68|><|18.68|> o verde flutuante mais claro dos bambus o verde claríssimo do campo ao longe sobre o muro em todo o fulgor da manhã<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cheguei à ousadia de copiar com toda a magnificência das sedas toda a graça forte do movimento uma cabra do tibete<|10.04|><|10.04|> restava me o deus dos novíssimos das comunhões sacrílegas o deus selvagem do barreto positivamente não quis saber do carrasco alijei a metafísica como um pesadelo<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> indiferença suprema dos sofrimentos excepcionais majestade inerte do cedro fulminado ele pertencia ao monopólio da mágoa<|13.44|><|13.44|> de toda a europa de todos os continentes com a estampa de um pombo de navios de um braço armado gregos com a efígie de mercúrio o deus único que ficou de homero sobrevivo do olimpo depois de pã<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde essa ocasião fez-se-me desesperada necessidade a companhia da boa senhora não eu não amara nunca assim a minha mãe<|12.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10413,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os olhos estavam lhe inteiramente abertos e de tal maneira virados que me fizeram estremecer alguns minutos depois de minha entrada chegaram dois sujeitos com uma rede os copeiros ajudaram a apanhar o corpo os homens da rede o levaram<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela andava agora em viagem por países remotos como se não vivesse mais para mim eu não sentia a falta não pensava nela<|11.18|><|11.18|> logo depois da festa de educação física que foi alguns dias depois da grande solenidade dos prêmios eu adoecera sarampos sem mais nem menos<|23.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perto do aparelho sempre de mãos à cinta volta a volver virou-se para o colégio teso e quebrou para nós um duro salamaleque<|11.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10416,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> considerava se razoavelmente o piano do alberto solto bochechas largas de maestro em efigem pianista portento que viera parar ao ateneu depois de percorrer a europa a cata de triunfos redondo curto e musical como um cilindro de realejo<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da quantidade infinita dos outros selos retangulares octogonais redondos elipsoidais alongados verticalmente transversalmente<|12.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10418,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dizem que ângela de parte a parte estimulava os adversários declarando a cada um por sua vez preferi lo exclusivamente confiado o assassinato aos urbanos tornou-se a vítima o objeto das atenções<|17.94|><|17.94|> que sobraçava no ateneu rômulo o graxo rômulo o nédio o opulento o carício e o genro das esperanças caras<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se fosse diretor teria o cuidado de ser também ministro do império revogava a instrução pública e aprovava a minha gente por decreto tudo de pancada e com distinção<|11.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10420,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oferecendo ante os terrores a amostra de impassibilidade do sorriso palerma que lhe emprestaram santeiro pulha o trabalho das bombas nesse tempo das circunscrições lendárias era uma vergonha os incêndios acabavam de cansaço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10421,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquele rosto branco cabelos de ondina abertos ao meio desatados negríssimos desatados para os ombros a adorada dos sete anos que me tivera uma estrofe paródia de um almanac vale a verdade<|17.82|><|17.82|> entre os reclusos das férias contava-se um rapaz matriculado de pouco o américo vinha da roça mostrou-se contrariado desde o primeiro dia<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10422,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para o terraço lateral onde se conservava aristarco impassível sob a chuva chamuscante das fagulhas chegavam continuamente os destroços miserandos da salvação<|15.00|><|15.00|> depois da façanha bento alves o herói sumiu-se comentavam lhe demais a bravura nem aos exercícios do campo compareceu<|26.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma roda de palmas claras estrepitantes inacabáveis percorreu as fileiras com a eletricidade comunicativa das aclamações<|11.10|><|11.10|> altivo agradeceu com o nariz estava exibido o acrobata nós olhávamos uns para os outros bestificados em compostura abatida de caras de asno<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dormitórios apelidavam se poeticamente segundo a decoração das paredes salão pérola o das crianças policiado por uma velha mirrada em má que erigira o beliscão em preceito único disciplinar<|16.16|><|16.16|> aristarco representava na mesa o voto pensado do guarda livros contas justas aprovação com louvor cambiando às vezes para distinção simples<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sala geral do estudo comprida com as quatro galerias de carteiras e a parede oposta de estantes e a tribuna do inspetor era um microcosmo de atividade subterrânea<|13.02|><|13.02|> as especulações moviam-se como o bem conhecido ofídio das corretagens havia capitalistas e usurários finórios e papalvos<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou numa grande cidade interessante movimentada as casas são mais altas que lá em compensação os tetos mais baixos dir-se-ia que o andar de cima esmaga nos<|14.24|><|14.24|> e ameaçando nos com o calendário de cor santo por santo observações adjacentes mais à designação das festas móveis e das luas como o próprio doutor ayer das pílulas catárticas o não faria<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda na banda graduava se a predileção de aristarco segundo a importância de sonoridade dos timbres o grave bombardão o<|11.28|><|11.28|> resultado da minha súplica nesse duro transe não provara mal muito adiantada porém ia a decomposição do meu êxtase<|21.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diga-se a bem da verdade que o gorducho esperava rir por último ao pai e à filha e num estabelecimento de rumorosa fama como o ateneu não se podia deixar de incluir no quadro das artes a música de pancadaria<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando as bombas apareceram desde muito tinham começado os desabamentos de instante a instante um estrondo prolongado de descarga às vezes surdo agitando o solo como explosões subterrâneas<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> introduziu no debate a descrição minuciosa sem perda de fofos nem apanhados da toalete balneária das mulheres do sertão na província descendo ao rio de um belo pano simpático em que o raio do sol nascente representa de fio mais grusso<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fagote aumentativo de requinta único aparelho capaz de produzir artificialmente a fanhosidade colérica das sogras o claro aboé laringe metálica de um cantor de epopéias heróico e belo<|15.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> brincando na ruga mole da pálpebra dos pés de galinha contornando a concha da orelha calcando a comissura dos lábios entrevista na franja dos fios brancos definindo a severa mandíbula barbeada<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10433,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no tumulto da existência em comum fundem se as distinções de classe na democracia e do coleguismo as cambiantes de fortuna apagam se no figurino geral das blusas pardas<|15.00|><|15.00|> cercado pelos criados que o perseguiam com trancas e cacetes o homem da faca cuja intenção era escapulir para o jardim encostou-se a uma parede<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tantas as linhas que as carteiras vistas de baixo apresentavam a configuração agradável de cítaras encordoadas tantas que às vezes emaranhava se o serviço e desafinava a cítara dos recadinhos em harpa de carcamano<|16.44|><|16.44|> os dias de saída eram de quinze em quinze partia-se ao domingo depois da missa voltava-se à segunda-feira antes das nove da manhã<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha-os já às resmas às vezes em momentos de esplim profundo esplim de grandes homens desarrumava a pilha forrava de retratos mesas cadeiras pavimento e vinha-lhe um êxtase de vaidade<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10436,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gostava do seu sossego desviava os incômodos da convivência distribuída transbordante dos estimados não se falava dele no ateneu imitavam se a temê lo em silêncio<|14.96|><|14.96|> acumulavam se valores circulavam frutificavam conspiravam os sindicatos arfavam o fluxo o refluxo das altas e das depreciações<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estes cuidados não podiam combater a inércia expectante dos ânimos no salão do estudo poucos abriam livro os rapazes alargavam os cotovelos sobre a carteira fincavam o queixo nas costas da mão<|16.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agrupavam se por ordem de habilitações o a b c diante da porta de entrada à direita à extrema esquerda os filósofos cogitadores do barbe os latinistas abalizados os admiráveis estudantes do alemão e do grego<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10439,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas ocasiões de festa eram mimoseados com um brinde de gulodices condecoravam se com distintivos de prata que nem os harmoniosos concertantes do orfeão logravam quilhar<|12.88|><|12.88|> na casa de aristarco reinava o maior silêncio as portas abertas todos tinham saído precipitei me para fora da enfermaria<|25.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por estes olhos e por sobre os ombros que tinha erguidos em mefistofélicos derramavam se desdéns sobre tudo e sobre todos possuía e petiscava<|11.92|><|11.92|> panoramas completos uma partida abraços lágrimas o steamer preto sobre a água esmeralda inquieta e sem fundo a gradezinha de cordas brancas cercando a popa<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por motivo dos seus padecimentos meu pai seguira para a europa levando a família eu ficara no ateneu confiado ao diretor como a um correspondente<|11.86|><|11.86|> como se fosse aquilo o momento como se bebesse na linda concha da palma o gozo imortal da viva verdade<|22.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e lá ia cobiçando ainda a força lombar dos mascates para ter as costas eu só aqueles pesados andores<|10.76|><|10.76|> deixem-me passar que mato mais um rosnava com a fisionomia faiscante caminho para mim repetia agitando o ferro num frêmito de cascavéis<|21.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10443,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da peça de nacer adin com um penacho do japão bordados rendilhados como panos de biombo e de ventarolas da austrália com um cisne do reino de avaí do rei kamehameha iii da terra nova com uma foca em campo de neve<|18.70|><|18.70|> diante de nós o jardim virente constelado de margaridas depois um muro de era bambuza direita<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10444,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí por diante era fatal o conflito entre a independência e a autoridade aristarco tinha de roer em compensação<|11.34|><|11.34|> inviolável como a letra das constituições quando vinha melica ao ateneu era rômulo o primeiro a aproximar-se o último a ser visto aristarco chamava-o às vezes e levava passeio com a menina<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> franqueava se a concorrência havia lugar para todos à sombra dos cabelos castanhos que lhe podiam vestir as copiosas formas fartos perpetuamente secos que ela sacudia a correr como uma poeira de feno<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela nobilidade melancólica aquela fisionomia honesta pesarosa talvez de ser amável fendia se em dois batentes de porta mágica e rodava em explosão os sabadas lascivias<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco que tinha veleidades de avançador gloriando se de saber combinar irresistivelmente a energia com o modo amoroso tranqüilizou o fazendeiro tenho visto piores<|15.48|><|15.48|> eu esqueci a circunstância com a ingratidão fácil dos pretendentes servidos e cheguei à conclusão audaz<|25.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10448,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saudade apreensão esperança vão os fantasmas projeções inanes de miragem vive apenas o instante atual e transitório é salvá lo salvar o náufrago do tempo<|15.16|><|15.16|> a da forma feminina personificada em ângela a camarina ou antes a camareira de d ema e a de um encontro de tábuas humildes<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> evaporava se por um acaso da distribuição acústica dos compartimentos da casa ouvia-se bem agradavelmente amaciado o som do piano do salão<|12.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10450,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rômulo era antipatizado para que o não manifestassem excessivamente fazia-se temer pela brutalidade ao mais insignificante gracejo de um pequeno atirava contra o infeliz toda a corpulência das infiltrações de gordura solta desmoronava se em socos<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois desses entusiasmos foi-se-me a religião escurecendo era meu vizinho na sala geral de estudo barreto um personagem duplo que representava nas horas de recreio a folgança em pessoa<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um choque súbito para trás que me gelou o sangue empinando se o queixo e o nó da garganta rasgando se a boca brusco como se o ferido vomitasse um resto tenaz da vida<|14.12|><|14.12|> a banda tinha casa própria e um professor bem pago os instrumentistas gozavam de particular favor nos relaxamentos de disciplina<|24.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10453,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> debruçava se expansiva resplendendo a formosura sobre mim na gola do penhoá como um derramamento de flores de uma cornucópia<|10.78|><|10.78|> como compensação destas desvantagens havia os telégrafos e a correspondência de mão em mão os fios telegráficos eram da melhor linha de alexandre xx sutilíssimos e fortes acomodados sob a tábua das carteiras mantidas por alças de alfinete<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10454,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao fim de algum tempo a senhora a ver se eu tinha febre demorava me a pequenina mão sobre a testa finíssima fresca deliciosa como um diadema de felicidade<|14.74|><|14.74|> variavam os aspectos da recriação o pátio central animava se com a revoada das penas o estalar elástico das bolas passando como obuses ferindo o alvo em pontaria amestrada<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois os esbatimentos de tons que consegui logo como um matiz de nuvem depois as vistas de campo folhagem rendilhada em bicos pardieiros em demolição pitoresca da escola francesa como ruínas de pau podre armadas para os artistas<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas provas do terceiro ano as distinções foram tão numerosas que me veio ter as mãos uma sem escândalo aliás que desde muito perderam medo e começava a quadrar me à aisância das demonstrações como um mal contaminado do diretor<|18.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meia dúzia de rapazes eram meus companheiros que terrível soledade o ateneu deserto no pátio o silêncio dormia ao sol como um lagarto<|13.18|><|13.18|> a uma das vaias estive presente rômulo marcou-me pouco depois encontrávamo nos no longo corredor que levava à biblioteca do grêmio<|23.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> invejava lhe a sorte ao papagaio cabeceando alegre ondeando a balouçar estatelando se no vento pássaro caprichoso dominando o vermelho o vasto retângulo azul que as paredes cortavam no firmamento<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maurílio o dos quinaus não era exclusivamente o campeão da tabuada que conhecemos tinha outra habilidade notável e prestava-se com aplauso a uma experiência original de fluidos inflamáveis<|14.70|><|14.70|> os romances enredados de atribulações febricitantes atraindo no descritivo chocantes no desenlace alguns temperados de grosseira sensualidade<|27.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah tem ainda um pai disse ema uma querida mãe irm��os que o amam eu nada tenho todos mortos aparecem às vezes à noite sombras ninguém por mim<|16.60|><|16.60|> e como cada um tem sobre a cabeça um vizinho mais pobre parece que a opressão aqui pesa da miséria sobre os ricos a agitação não me faz bem<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10461,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> examinando a carteira descobriu a rede considerável dos outros telégrafos foi tudo raso brutal como a fúria implacável como a guerra oh havas o silvino não nos deixou um fio um só fio ao novelo das correspondências<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10462,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o acaso da colocação podia sentar-me entre o barbário e o sanches como podia da afeição do alves desterrar me uma légua dependia tudo do adiantamento<|12.86|><|12.86|> a terra se não havia de abrir e devorar exata e exclusivamente o que me era mais caro não foram porém preocupações puerias de temor<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sem mais profanação fi-lo abaixar à sala de estudo onde lhe cometi o modesto encargo de marcar as páginas de um volume estava demitida minha padroeira<|15.20|><|15.20|> depois do cumprimento nearco empunhou a barra do trapézio polegar para baixo segundo a pragmática das posições e fez uma flexão<|26.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10464,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nutria a certeza de conseguir sozinho quanto não pudera com o amparo de um amigo nem com a ajuda de deus no firme propósito de me não fazer exemplar nem me aplicar ao cobrejamento de habilidades a que o papel de modelo obrigava<|18.74|><|18.74|> a teologia do barreto me calara fundo e eu resolvera piedoso enxotar quanta imagem de sorriso viesse pousar me à idéia<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de carteira em carteira por entre pragas arrancou arrebatou destruiu tudo o vândalo como se não fosse o fio telegráfico listrando os céus a pauta larga dos hinos do progresso e a nossa imitação modesta uma homenagem ao século<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o altério palhaço foi reprovado nascimento o bicanca fungou de satisfação plenamente negrão almeidinha álvares distinção<|13.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> invejosos da minha altivez os inimigos fizeram partido sanches era o chefe na cortina barbalho era o líder abertamente eu sorria vaidoso levando de vencida a guerrinha como a espuma à proa de um barco<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vagávamos bocejando pelas salas desmontadas despidas as carteiras amontoadas num canto na caliça os pregos somente das cartas com alguns quadros restantes de máximas<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as paredes cintilava o trem completo de cobre areado em linha as peças redondas como uma galeria de broquês no centro uma comprida mesa servia de refeitório à criadagem<|15.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10470,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por toda a parte o firmamento limpo o mais completo silêncio dir-se-ia ouvir no silêncio azul das alturas a crepitação das estrelas ardendo eu tornava ao leito esperava não dormia mais<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eu queria a realidade a morte ao vivo lembrava me de ter visto um anjinho entre velas no caixão agaluado simples carinha amarelenta sombreada de azul em nódoas dispersas<|16.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> animar expressões no rosto que dir-se-ia viver-lhe na face uma alma de superfície possante capaz dos altos martírios da ternura e de interpretar os poemas trágicos da dedicação<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> frequentava as aulas superiores sem que fosse um estudante de rumoroso mérito fazia-se respeitar dos mestres e condiscípulos sisudo como certos rapazes de inteligência menor que se arreceiam do ridículo<|16.18|><|16.18|> a penúria do fumo a mendicidade das fumaças concedidas por beneplácito de dedicação a pontinha do<|26.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou porque a individualidade moral a manifestar se ensaia primeiro o vestuário no sortimento psicológico das manifestações possíveis<|11.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10475,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu pai acabava de deixar o leito nada sabia dos meus últimos insucessos ficou admirado e consternado daí o êxito completo da minha entrevista dias depois no colégio eu era um pequeno potentado<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10476,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesta casa sou demais deixemos essas coisas não sabe o que é um coração isolado como eu todos mentem os que se aproximam são os mais traidores<|14.10|><|14.10|> exatamente no meio do pátio abriu as imensas pernas de ródias magro e levou à boca um apito infelizmente com a força do sopro engasgou se o assobio depois de dois xilros falhos<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre este fundo alfinetaram se as folhas de garçom manchadas a lápis pelo sombreado das figuras das paisagens pregaram se nas molduras de friso de ouro os trabalhos reputados dignos desta nobilitação<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em geral procurava reconhecer algum dos impertinentes e o marcava para a vindita vindita e inesorável no decorrer enfadonho das últimas semanas foi rômulo escolhido principalmente para expiatório do desfastio<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saias brancas que dançavam na brisa a lembrança coreográfica da soirée mais recente quando o vento era mais forte infunava as roupas estendidas inflando ventres de mulher nas saias nas camisas<|17.84|><|17.84|> fumantes ébrios de fumo alheio adquirido facilmente no movimento da praça repimpados à turca sobre os coxins da barata fartura<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afirmava se que o fogo começara de uma sala onde estavam em pilha os colchões retirados para a lavagem da casa diziam que começara simultaneamente de vários cantos por arrombamentos do tubo de gás perto do soalho<|16.78|><|16.78|> como à espera que houvéssemos aprendido de cor a circunvolução do sangue para vestir de novo a pele e os músculos deslocados não me bastava<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns moços destemidos tinham-se avizinhado e completavam o imprudente cerco abre rugiu praguejando o criminoso aquado e de um salto de fera arremessou-se contra os sitiantes brandindo a faca<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10482,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma primavera de rosas consciente da formosura ângela abusava e era do mal livrar-se começava por um jogo de virtude<|13.18|><|13.18|> às vezes por brinquedo cingia o braço a um colega entre o polegar e o médio e fechava lhe sob a manga um bracelete roxo dolorido<|24.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10483,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> angústia deliciosa de extremo gozo em que pode ficar a vida porque fora uma conclusão triunfal notas graves uma uma<|12.02|><|12.02|> e me achei de novo sozinho no ateneu sozinho mais do que nunca com os astros apenas do meu compêndio panorama da noite consoladora<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10484,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> guardava ainda a contorção esquerda da agonia a boca fervia lhe um crivo de espuma rosada trajava colete fechado calças de casimira grossa os ferimentos não se viam<|14.88|><|14.88|> e que ainda assim foi apanhado no cassino deixando aberto num divã o carnê de baile cuidadosamente ilustrado de símbolos pedagógicos<|25.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> crianças diretamente justiçadas pela celeste cólera uma delas que por haver comungado-se em confissão prévia iludindo ao sacerdote<|11.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ventas arranjavam ao pobre aristarco era até um desaforo que olhos de blefarite que bocas de beiços pretos que calúnia de bigodes que invenção de expressões aparvalhadas para o digno rosto do nobre educador<|18.50|><|18.50|> não tendo força para estacar de arranco a torrente dos séculos cristãos conseguiam menos ficar à margem<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conservando por segundos a efração angular das figurinhas delineadas representando a lavoura na cantaria histórica do egito assuntávamos ansiosos<|13.24|><|13.24|> a principal moeda era o selo pelo cinete da aposta dava-se tudo não havia prêmios de lição que valessem o mais vulgar daqueles cupões servidos<|25.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o criado de aristarco julgava-se na legítima posse desse escrínio de afetos pela convivência ao lado da bela consorciados maritalmente na intimidade dos alguidares<|13.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> devo entretanto à minha efeméride religiosa a maior soma de gratidão só avisou me com a complacência divina o período de vadiação profunda e amolecimento hipnótico com que me pesou a atmosfera do ateneu<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10490,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> baralhavam se as três classes de idade podia estar um marmanjo empacado à direita na carteira dos analfabetos e podia estar um bebê prodígio a desmamar se na filosofia da esquerda<|14.00|><|14.00|> formigamento multicor das esferas de vidro pela terra com a gritaria de todas as vozes do prazer e do alvoroço depois<|25.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era magro testa de alexandre herculano beiços finos olhos pretos refulgentes saídos fisionomia geral de caveira em pele ressecada de múmia no queixo viam se lhe dois fios únicos de barba em caracol cada um para a sua banda<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as alamedas subitamente esclarecidas multiplicavam as caras lívidas olhando na rua ouvia-se arquejar pressurosamente uma bomba a vapor<|14.46|><|14.46|> tomava me a fronte nas mãos colava a dela arredava se um pouco e olhava-me de perto bem dentro dos olhos num encontro inebriante de olhares<|26.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10493,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelas paredes a carvão pelas tábuas negras a traços brancos arranhada na caliça escrita a lápis ou a tinta por todos os cantos via-se esta proclamação<|13.56|><|13.56|> olhos mínimos chispando boca sumida entre o nariz e o queixo garganta escarlate uma população de verrugas cabeça penugenta de jipeto sobre um corpo de bruxa<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exatamente no dia da exposição de manhã fui encontrá-la borrada por uma cruz de tinta larga de alto abaixo que a mão benigna de um desconhecido traçara<|13.66|><|13.66|> ao fim de muito tempo entrava na enfermaria vinha ter aos lençóis de mansinho como uma insinuação derramada de leite a primeira manifestação da alvorada<|27.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esbarrei definitivamente na prescrição fastigiosa do preceito ir à missa muito bem mas o resto e ainda mais a dependência dos senhores ministros do culto<|15.50|><|15.50|> cuidado com satanás sorriso um sorriso com duas pernas um abraço com dois seios uma pantomima do inferno farceira e traidora graciosa e comburente<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estranhavam ignorando que ali estava interessante em último capítulo a história de uma cabra de uma cruz drama de desespero e espólio miserando de uma obra-prima que fora<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10497,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu me perdia numa sonolência sem nome que jamais lograram produzir os mais suaves vapores do narcotismo oriental com o regime fortificante desta terapêutica voltava me rapidamente à saúde<|17.58|><|17.58|> surpreendi a minha aventura incrível de mirar-me ainda nos olhos queridos depois da eternidade cruel de duas semanas<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10498,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com todos os riscos de um câmbio incerto sujeito aos pânicos de bancarrota sem um critério de justiça a garantir sob a ostentação do papel moeda a realidade de um numerário de bem aquilatada virtude<|16.00|><|16.00|> derrubei o sanches consegui a revogação da disciplina das espadas reconquistei a benevolência de manlio levantei a serviz<|26.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não sei como se entenderam que em vez de castigo retirou-se rômulo do gabinete com os forais vantajosos de genro ad honorem o escandaloso favor suscitou uma reação de inveja<|13.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arremetia bufando espumando olhos fechados punhos para trás contra os grupos os rapazes corriam a rir abrindo caminho deixando rolar adiante aquela ambulância danada de elefantíase<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não era tudo porém nearco arranjou mais umas fantasias de cambalhotas capazes de transformar radicalmente os princípios firmados da arte dos trambolhões e beneficiou nos suando com um sorriso triunfal<|18.44|><|18.44|> quando os visitantes invadiram a sala notaram na linha dos trabalhos suspensas duas enigmáticas pontas de papel rasgado<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os rapazes precisam passear grifava ele com a liberdade de mordomo confidente aristarco replicava com a invenção cordata dos gêneros de terceira elasticidade insensível dos orçamentos<|16.06|><|16.06|> era-me incrível que de uma simples hóstia pudesse a tal maturgia da crendice obter tantos efeitos de terror<|26.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> traziam nos água com açúcar num jarro de vidro para molhar as cordas vocais eu rejeitava esta doçura terrena o ateneu concorria para o brilhantismo das procissões<|15.48|><|15.48|> sério como um bispo e encaminhou-se para o trapézio com o passo medido das emas imperturbável como quem sabe profundamente a técnica do marchar<|27.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desprendia os cabelos e com um ligeiro movimento de espáduas fazia cair sobre mim uma tenda escura de cima sobre as faces chegava-me o bafejo tépido da respiração<|16.66|><|16.66|> distinguiam se bem os dous pés para dentro em botinas de pano e o nariz pronunciando se sob o lenço de rendas isto não era ter visto cadáver<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10505,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> certo felizardo que possuía aqueles imensos exemplares da primeira aposta na inglaterra os dois raríssimos ambos o azul e o branco de com a estampa nítida de<|14.74|><|14.74|> levando-se à ponta de pé o seixozinho chato em arriscada viagem de pulos era depois a vez dos jogos de corrida entre os quais figurava notavelmente o saudoso e rígido chicote queimado<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levava o tempo a fazer de princesa dois grandes olhos pretos exagero dos olhos pretos da mãe tomavam-lhe a face dando-lhe de frente a semelhança justa de um belo i com dois pingos<|13.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o esquerdo livre o criminoso firmava tentando erguer-se esmagava o à pressão de um monólito quando foram em auxílio já o bento alves desarmara o adversário coagindo por meio da tenaz dos dedos com que lhe ferrava o congote<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma zona do capinzal fronteiro depois casas torres mais casas adiante telhados ainda à distância a cidade<|12.14|><|12.14|> os barrotes acima de invisíveis braseiros como animados pela dor recurvavam crespações terríveis precipitando se no sumidouro<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dez prêmios destes equivaliam a um cartão impresso boa nota como dez vezes vinte-réis em cobre valem um níquel de duzentos<|11.24|><|11.24|> ao fundo para o horizonte navios o trenó canadiano que foge à disparada das renas no alto como as vozes aladas da fama os mensageiros da metrópole<|25.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conjuntadas às pressas por força do prosaísmo incivil de um episódio da economia orgânica falavam assim à imaginação impressões de relance<|13.32|><|13.32|> na atmosfera luminosa da manhã flutuava o sossego fúnebre que vem no dia seguinte sobre o teatro de um grande desastre<|24.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bastante a sua presença para reanimar me no leito tão boa tão boa no seu carinho de enfermeira de mãe junto da cama um velador modesto e uma cadeira<|14.22|><|14.22|> a correspondência covarde acolhida num interstício de traves como em asilo de ínfima miséria as obscenas leituras<|24.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> melica toda donaere e orgulho passava adiante e permitia quando muito que rômulo a seguisse cabisbaixo e mudo como um hipopótamo domesticado<|12.94|><|12.94|> eu queria o cadáver flagrante despido dos artifícios de armação e religiosidade que fazem do defunto simples pretexto para um cerimonial de aparato<|25.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> formados trezentos à tarde diante dos aparelhos foi em movimento de avidez que ouvimos batalhar ou o cavalheirismo que o distinguia convidar a exibir se o grande<|14.28|><|14.28|> o homem precipitou se em dois pulos para o recreio trazia um ferro na mão gotejando vermelho uma faca de lâmina estreita ou um punhal matou matou gritavam da copa pega o assassino<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem pouco um resto desfeito de saudades para aquela inércia intensa avassalando apavorava me um susto alarme eterno dos felizes azedume insanável dos melhores dias<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o incêndio principiara no saguão das bacias por maior incremento do desastre ardia também no pátio uma porção de madeira que ficara das arquibancadas aquecendo as paredes próximas<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passava despercebido o harmonium do sampaio religioso e bálbuce estimava se como coisa somenos a rabequinha do cunha choramingas e expressiva nas mãos do esguio violinista manhoso instrumento como uma casa de maternidade<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a eminência do pai sobre aquele mundozinho desprezível dava-lhe vida vanglória e ela gostava de visitar o colégio para ter ocasião de exercitar a altivez culminante misturada do sexo e da hierarquia<|15.62|><|15.62|> os rapazes morderam se de raiva e não houve nunca no mundo dois superiores mais odiados mas a teia da disciplina tinha malhas de maior vargura<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de vários pontos do telhado semelhando colunas torcidas espiralavam grossas erupções de fumo as janelas superiores<|11.14|><|11.14|> encaminhava me pois para a cozinha e sentia palpitações fortes abalando me certo modo de agradável pavor a cozinha do ateneu além dos alojamentos da copa era espaçosa como um salão<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10519,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a opinião ainda melhor da cartilha mas havia uma terceira a minha própria que se não era tão boa tão abalizada como as outras tinha a vantagem alta da originalidade com uma palavra fez-se um anarquista<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> movendo a supinação num jeito de complacência passiva esfolados para que lhes víssemos as veias modelos vivos da ciência em pose de suplício constâncias de<|12.96|><|12.96|> o tédio é a grande enfermidade da escola o tédio corruptor que tanto se pode gerar da monotonia do trabalho como da ociosidade<|24.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tínhamos acabado de jantar e corria como sempre a recriação que precedia a hora da ginástica das bandas da copa ordinariamente sossegada chegou-nos subitamente um rumor de algazarra era estranho<|17.24|><|17.24|> o pistão frenético e vivo estandarte à mostra sobre a celeuma harmonizando centralizando a instrumentação como um regimento de cavaleiros<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia-se por esta forma à exaltação dos meus fervores quando me achei envolvido no episódio dos cacos a atribulação do remorso reacendeu por um momento a chama decadente<|15.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as exposições artísticas eram de dois em dois anos alternadamente com as festas dos prêmios conseguia-se assim uma quantidade fabulosa de papel riscado para a maior riqueza das galerias<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10524,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia no aposento um grande cromo de paisagem montanhas de neve no fundo mais à vista uma vivenda desmantelada uma cachoeira de anil e pinheiros espectrais trabalhados encanecidos por um século de tormentas<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as provocações no recreio eram freqüentes oriundas do enfado irritadiços todos como feridas os inspetores a cada passo precisavam intervir em conflitos<|12.82|><|12.82|> nos grandes armários havia melhor peças anatômicas de massa sangrando o verniz vermelho legítima hemorragia corações enormes latejantes úmidos à vista mas que se destampavam como terrinas<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10526,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em geral a despesa de heroísmo é nenhuma pensa nisto para que a mentira prevaleça é mister um sistema completo de mentiras harmônicas não mentir é simples<|13.88|><|13.88|> por maior insipidez os mais teimosos conselhos morais nos dormitórios as camas desfeitas mostravam o esqueleto de ferro pintado o xadrez das chapas cruzadas<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desaparecera igualmente durante o incêndio a senhora do diretor dirigi me para o terraço de mármore do outão<|10.28|><|10.28|> que longa viagem de desenganos alguns meses apenas desde que vira a primeira vez as ideais crianças vivificadas no estuque pelo contágio do entusiasmo ingênuo ronda feliz do trabalho<|27.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10528,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a simples presença do coronel irritava as chamas com uma impertinência de petróleo notava-se que o incêndio cedia mais facilmente sem o empenho dos profissionais do esguicho<|15.34|><|15.34|> o elemento base desta reforma era uma confiança absoluta na surdez dos inspetores aventuroso fundamento como se provou<|26.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelas janelas sem batentes sem bandeira sem vidraça estaladas carbonizadas via-se arder o teto desmembrava se o telhado furando se bocas e antes para a noite<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levavam-se assentos e mesas para o salão do oratório vestido o altar de um reposteiro repoultreava se a comissão solene da qual faziam parte personagens da instrução pública com o diretor e os professores<|14.90|><|14.90|> o fogo crescia ímpetos de entusiasmo como alegrado dos próprios clarões desfeitiando a noite com a vergasta das labaredas<|26.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fora apanhada pela roupa entre dois cilindros de aço duma máquina e reduzida à pasta acabando impenitente maldita sem tempo para um ai jesus<|12.08|><|12.08|> s p m p r c e o punho atlético de um equilibrista de perchas para levar correto e rígio os balançados guiões<|23.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda a rapaziada de brio luiz a frente que localizava na protuberância nodosa dos bíceps o pundonor supremo da criatura preparou na mais vasta admiração um aposento considerável para acolher o confrade<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10533,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abas atrevidas de feltro plumas revoltas fisionomias de marujo selvagens arrepiadas num sopro de borrasca barbas incultas carapuça esmurrada sobre a testa cachimbo aos dentes<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10534,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do fundo repouso caído de convalescente serenidade extenuada em que nos deixa a febre infantilizados no enfraquecimento como a recomeçar a vida inermes contra a sensação por um requinte mórbido da sensibilidade<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cozinheiro rômulo só porque lembrava a culinária com a carnosidade bamba fofada dos pastelões ou porque era gordo das enxúndias enganadoras dos fregistas de solução mórbida de sardinha e azeite sob os aspectos de mais volumosa saúde<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10536,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morte certa hora incerta inferno para sempre juízo rigoroso nada mais negro era cedo demais para que eu pudesse pesar filosoficamente a revelação<|15.20|><|15.20|> ou então o drama das paixões ásperas tormentos de um peito mal-sinado e sublime sobre um cenário sujo de bodega entre vômitos de mau vinho e palavradas de barregã sem preço<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10537,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ressecando o travejamento favorecendo a propagação do fogo o susto de tal maneira me surpreendera que eu não tinha exata consciência do momento<|12.58|><|12.58|> ao calor daquelas práticas as culpas ardiam como sardinhas em frege barreto andara num seminário rigoroso regime de nitro para congelar as ardências da idade<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns rapazes acharam meio de se esgueirar até à copa e eu também com eles desde muito andava querendo ver um cadáver de espetáculo real de mãos contraídas revirados beiços<|14.70|><|14.70|> destrai se o bombo e solta fora de tempo um magnífico tiro que ia bem à composição executada como uma gota de tinta monteiro numa aquarela<|25.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cerqueira ratazana sujeito cômico cara feita de beiços rachada em boca como as romãs maduras de mãos enormes como um disfarce de pés galopava a quatro pelos salões zurrando em fraldas de camisa escorcinhando uma alegria sincera de mu<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enxugava em ar de seriedade os lábios úmidos as pálpebras de longas pestanas baixavam sobre os olhos sobre o rosto viseira impenetrável do pudor<|13.74|><|13.74|> cantava às vezes para adormecer me músicas desconhecidas tão finamente tão sutilmente que os sons morriam lhe quase nos lábios brandos como o adejo brando da borboleta que expira<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi-me parar à vista os quadros de alto relevo das artes e das indústrias os risonhos meninos nus fraternais em gesso puro e inocência senti-me velho<|14.80|><|14.80|> o nosso tão lembrado teto e a chaminé tranqüila a fumar o esplim infinito das coisas imóveis e elevadas com o tempo<|26.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10542,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espetáculos de exceção por momentos que não modificavam a secura branca dos dias enquadrados em pacote nos limites do pátio central<|11.74|><|11.74|> agora um por um que os interpretasse aos pequenos hipócritas mostrando as nádegas brancas como um reverso igual de candura um por um que os julgasse<|23.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10543,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o meu passado eram as lembranças do dia anterior um especial afago de ema uma atitude sedutora que se me firmava na memória como um painel presente<|12.36|><|12.36|> os metafísicos inclinavam se mais para a intervenção da sobrenatureza por ocasião do natal havia de noite uma distribuição geral de herdeirozinhos pela terra chuva de pimpolhos para compensar a matança dos inocentes tão prejudicial no tempo de herodes<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o assassino era muito mau exigia coisas dela como se fosse uma escrava era bruto bruto mas era de espanha companheiros de viagem e um homem bonito<|13.62|><|13.62|> maio tinha passado e as rosas acabaram se as orações à virgem sem os hinos da manhã sem o sorriso a cores de santa rosália<|26.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10545,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inclinei a cabeça para o ombro de ema como um filho entrecerrando os cílios vendo o campo os tetos vermelhos como coisas sonhadas em afastamento infinito através de um tecido vibrante de luz e ouro<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10546,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os alunos iam por toda a parte à vontade faziam roda de palestra nos dormitórios pilando enfastiadamente os mais duros assuntos murmurações esmoídas escabrosidades pulverizadas<|14.76|><|14.76|> uma ocorrência que ensanguentou os anais do estabelecimento entristecendo o diretor embora afinal se lhe tornasse agradável pelo muito que fez falar do ateneu<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> idiotas que se encarregavam de levar ao mercado com a facilidade de que dispunham fora do colégio fornecimentos inteiros valiosíssimos de malás e guiôs<|12.02|><|12.02|> reinavam no ateneu duas perniciosas influências que contrabalançavam eficazmente o porejamento de doutrina a transudar das paredes nos conceitos de sabedoria decorativa dos quadros<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> explorando indistintamente um desconto mínimo nas especulações gigantescas e o imposto de sangue sobre as saudades dos emigrados da fome<|11.68|><|11.68|> contou-me que o porteiro do seminário em que estivera para não ser despedido fora intimado a separar-se da própria irmã deus para vir ao mundo tinha severamente elaborado o mistério excepcional de uma virgindade sem mancha<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> guardei a flor da última oferenda seca porque a minha pontualidade de culto o falseava já depus-lhe em despedida um ósculo<|11.12|><|11.12|> onde por descuido e por acaso vai-se desprendendo a humanidade como as cobrinhas pirotécnicas de faraó o menor descuido desgraça eterna<|24.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10550,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma série de utilidades cargo de vigilante privilégios de benevolência um jantar de vez em quando com o diretor isto é uma folga ao paladar imaginada em sonho por quantas bocas no regime obrigatório e destemperado da casa menu permanente<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> informaram me de cousas extraordinárias o incêndio fora propositalmente lançado pelo américo que para isso rompera o encanamento do gás no saguão das bacias desaparecera depois do atentado<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi assim a invenção mal fadada do telégrafo martelinho tantas pancadinhas tal letra tantas mais tantas menos tais outras os inventores achavam no sistema dos sinais escritos a desvantagem de não servir à noite<|18.08|><|18.08|> o cadáver do criado estava em condições com a vantagem do adereço dramático do sangue e do crime como nos teatros<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pela estupidez seca nos estudos como se a inteligência lhe houvesse escapado pelos dedos para os teclados em deserção definitiva<|10.44|><|10.44|> de toda parte aclamavam no herói a janela de longe aristarco entusiasmado esquecia o divino aprumo e brasejava como um moinho de vento sem conseguir dar voz à emoção<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recorno me de um assunto a comunhão sacrílega a propósito barreto deu-me um livro a ler um livro cruel que descrevia coisas dignas de moloch<|13.00|><|13.00|> provas de formalidade para as transições do curso elementar primeira aula para a segunda segunda para a terceira terceira para o ensino secundário<|23.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10555,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora diretores empresários fabricantes de ciência barata e prodígios de carregação com que empulham os papais basbaques o que querem é a frequência do negócio falem cá em anúncios mulher ao balcão que chamariz uma carinha sedutora<|17.72|><|17.72|> no alto da tribuna o silvino coçou a orelha e ficou atento começava a implicar com aquilo silêncio silêncio e as pancadinhas de vez em quando<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10556,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> melica era bem conversada e preciosa rômulo filosofava por epicuro desdéns não matam havia de bom naquela atitude de noivado perene<|11.62|><|11.62|> um olhar banhado de lascivia a tempestade galopante das roupas em desordem de fuga calculadas para efeitos de irritação<|22.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era o estudante candidato à condecoração final de uma medalha de prata ou de ouro conforme fosse mais ou menos ótimo nos diversos superlativos do merecimento escolar<|13.38|><|13.38|> reduzia se assim a papel o valor pessoal na clearing-house da diretoria ou melhor adaptava se a teoria de fox ao processo das recompensas<|24.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de repente desapareceu passado algum tempo vieram três pessoas reconduzindo o o pai o correspondente e o criado<|11.38|><|11.38|> dos estados unidos de todos os presidentes da república de são salvador com uma auréola de estrelas sobre um vulcão do brasil<|21.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10559,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a predileção de aristarco era pela banda pela pancadaria grita vibrante dos cobres fusilaria das vaquetas levando gente à janela quando o ateneu passava dando rebate à admiração das esquinas<|14.34|><|14.34|> a emulação deprimida do despeito da impotência o colégio barbaria de humanidade incipiente sob o fetichismo do mestre<|25.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá ficava a festa de deus e nós para o ateneu soturno em marcha inexorável eu sacudia a cabeça com desespero<|12.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> achava-me pequenino pequenino sentava-se à cadeira tomava-me ao colo acalentava me agitava me contra o seio como um recém-nascido inundando me de irradiações quentes de maternidade de amor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre os passos do fugitivo vinham diversas pessoas joão numa gordinho lívido e trêmulo ao descer a escada rolou partindo os óculos na pedra<|12.14|><|12.14|> confederação de instintos em evidência paixões fraquezas vergonhas que a sociedade exagera e complica em proporção de escala respeitando o tipo embrionário caracterizando a hora presente<|27.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> felizmente o barulho da entrada para o ateneu de um moço célebre veio modificar a odiosa voga acabava de matricular se nearco da fonseca pernambucano de ilustre estirpe<|14.90|><|14.90|> sobre as paredes internas que restavam equilibravam se pontas de vigamento revestidas de um bolor claro de cinza tições enormes apagados<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diante da comissão mostrou-se muito surpreendido das perguntas como se tivesse alguma coisa com aquilo barbalho bomba barbalho pai andava atrasado semestre e meio e barbalho filho não deixou de salvar as aparências com uma escrupulosa colaboração de asneiras<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10565,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os grandes pilheriavam os pequenos sérios olhavam como quem aprende depois a conspiração dos sarrafos o favor ao vício a sombra do pinho alcatruado<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10566,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali estava por terra a prostituição da vestal o imeneu da donzela a deturpação da inocente três servilismos reclamando um dono apetite para esta orgia rara sem convivas<|18.38|><|18.38|> o que me convinha era o galho por terra ao capricho da queda decepado da árvore da existência tal qual<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foram respeitados os pavilhões independentes do pátio funcionavam ainda as bombas refrescando o entulho carbonizado e as paredes<|11.98|><|11.98|> ajustar se estreitamente aos detalhes da arquitetura do templo como o ouro sutil dos douradores conservar se lá em cima ávido ainda de ascensão ambicioso de céu como a baforada dos turíbulos<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10568,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> grande carnuda sanguínea e fogosa eram desses exemplares excessivos do sexo que parecem conformados expressamente para esposas da multidão protestos revolucionários contra o monopólio do tálamo<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> preparou-se modelo um aluno copiou com êxito e depois não houve mais desenhista amável que não entendesse zeladamente dever ensaiar se na respeitável verônica santo deus<|15.38|><|15.38|> os lábios animados de convulsões tetânicas balbuciavam desafios prometendo submissão de cadela e a doçura dos sonhos orientais<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10570,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de todos os lados como de extensa solfatara nasciam filetes de fumaça mantendo um nevoeiro terroso e um cheiro forte de madeiras queimadas<|12.82|><|12.82|> contava as origens do drama do outro ano tratara de acomodar os dois para ver se as cousas chegavam a bom termo a desgraça não quis agora para falar a verdade gostava mais do que morreu<|28.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prediletos porque gritavam mais prediletos principalmente o tambor e o bombo tonante primazia do estrondo a trovoada das feles tesas que a tormenta sobraça nos arroubos de carnaval canalha dos seus dias<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não havia ainda começado o serviço sério de extinção a maior parte dos criados eram licenciados por ocasião das férias os poucos restantes andavam como doidos incertos gritando fogo<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naquela ocasião havia muita gente perto da mesa vi pelas costas pessoas alheias ao estabelecimento disseram-me que estava presente a autoridade e tratava de remover o morto<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os tristes reclusos das férias ficávamos no meio daquela restauração geral como coisas antigas do outro ano com o deplorável inconveniente de se não poder caiar de novo e pintar<|16.94|><|16.94|> marteladas miúdas de canteiro tremor de carros nas ruas miniatura extrema de trovão parcelas ínfimas da vida pulverizadas na luz<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> laço sobre os lençóis em conforto ideal de túmulo que a vontade morrera eu deixava martirizar me o encanto a imaginação de asas crescidas fugia solta<|16.70|><|16.70|> bento alves retirou-se com a faca em troféu deixando o criminoso sob uma pilha de valentes da última hora e criados que o sufocavam<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10576,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a virgem da conceição chorava santo antônio com o menino jesus ao colo era o mais abstrato equilibrando a custo um resplendor desproporcional<|11.88|><|11.88|> a notícia do incêndio apesar da hora espalhara se em grande parte da cidade nas ruas do arrabalde havia um movimento de festa<|23.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a tirada de modos como o de tirambo do amor efêmero vazia como as estátuas ocas sem sentimentos material e estúpida possuía entretanto um segredo satânico de graduar os largos olhos de sépia e ouro<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sanches teve louvor maurílio louvor cruz louvor também graças à especialidade da cartilha em que era provecto espantando a comissão julgadora com a ladainha toda de nossa senhora<|14.40|><|14.40|> ou sobre o muro da natação ou a qualquer campo com os copeiros em dueto de idilio que se espiava ou em graçola aventurada aos inspetores que se babavam<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ângela aparecia sempre no seu raio de sol como as fadas no raio de lua saudava me a janela com uma das exclamações vivas de menino surpreso sem paletó as mãos empilhados dois montes de roupa enxaguada<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10580,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> convidava à adoração colhendo aos ombros o manto da candura refugiando se na indiferença hierática das vestaias depois uma pontinha de ingênuo sorrir olhos fechados ainda<|16.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu fizera o meu sucessozinho no desenho e a garatuja evoluíra no meu traço de modo a merecerem cômios a princípio o bosquejo simples linear experiência da mão<|13.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10582,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia acessos comunicativos de tosse que lavravam nas fileiras eu não tossia havia convulsões de riso mal contidas no lenço mal dominadas por um olhar de aristarco de joelhos à frente do colégio<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adeus esperanças de ser um dia vigilante principalmente adeus indolência feliz dos tempos beatos para a campanha da reação armazenei uma abastança inextinguível de vaidade<|16.14|><|16.14|> não obstante aristarco sentia-se lisonjeado pela intenção parecia-lhe ter na face a cócegazinha sutil do creão passando<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns suspeitavam de aristarco e aventuravam considerações a respeito das circunstâncias financeiras do estabelecimento e do luxo do diretor<|11.24|><|11.24|> organizavam se os preparativos para a grande exposição de trabalhos da aula de desenho as aulas primárias estavam a ponto de entrar em exames dos particulares semestrais em que o diretor sondava o aproveitamento<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desembaraçado do arbítrio pretencioso de um vigilante o trabalho agradou me um conselho de casa afirmou me que havia a nobre opinião de aristarco<|11.74|><|11.74|> ainda escuro uma luz em frente longínqua irradiava a solitária reforçando pelo contraste a obscuridade<|23.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as cartas iconográficas de parede deixavam-me impassível com as estampas teóricas de cérebros a descoberto globos oculares exorbitados ventres golpeados em abas mostrando vísceras figuras humanas de pé descansando a um quadril<|18.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só elle talvez conheceu me as preoccupações beatas senhor do meu fraco pôs-se a informar dos pavores da fé com a emphase satisfeita de um cicerone<|14.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as mãos crispadas numa fita cobrindo se de flores a imobilidade do último sono vira ainda uma velha na essa elevada uma opulenta velha que morrera sem herdeiros<|15.38|><|15.38|> de boca em boca como o chimarrão do rio grande mordida salivada saboreada com todo o gosto acrido que se esconde e que é vedado<|26.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10589,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto à linha de conduta para adiante é a honesta lógica das ações para adiante na linha do dever é o mesmo que para cima<|11.44|><|11.44|> meias compridas de aurela vermelha desenroladas na relva saudosas da perna ausente grandes lençóis vestidos rugosos de molhados<|23.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10590,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tínhamos em torno da vida o ajardinamento em floresta do parque e a toalha esmeraldina do campo e o diorama acidentado das montanhas da tijuca ostentosas em curvatura torácica e frentes feupudas de colosso<|18.22|><|18.22|> subindo pelas dobras oblíquas da pele ao nariz varejando a pituitária extorquindo um espirro agradável e desopilante<|28.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia porém saídas extraordinárias de prêmio ou de obsequio a cada lição julgada boa o professor assinava um papelucho amarelo bom ponto e entregava o distinto<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mocidade ia transigindo do melhor jeito com as bicudas imposições das circunstâncias representavam se as influências dissolventes por duas espécies de encarnação fundidas em hibridismo de disparate<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10593,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que espetáculo para um doente parece que é a vida que foge dou-te a minha bênção momento presente<|12.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10594,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em redor do diretor muitos discípulos tinham ficado desde a véspera inabaláveis e compadecidos lá estava a uma cadeira em que passara a noite imóvel absurdo sujo de cinza como um penitente<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10595,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não a magnanimidade do cataclismo temido favorecera o meu teto deus permitira na largueza pródiga da suma bondade que eu revisse a nossa casa sobre os alicerces<|15.16|><|15.16|> a trompa o trombone o próprio sax destinados ao mister secundário de acompanhamento recuando como lacaios na encenação sonora<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no meio da multidão comentava se explicava se definia se o incêndio que felicidade ser o desastre em tempo de férias dizem que foi proposital<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10597,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristar com uma janela bem certo da inviolabilidade pessoal ao peitoril desenvolvia uma energia sem limites mandando pegar o homem da faca os inspetores do recreio tinham azulado os rapazes berravam como loucos<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que ficava como a esperar que eu dormisse apoiando o rosto nas mãos os braços na cama impondo me a letargia magnética do vasto olhar<|12.92|><|12.92|> a juventude entretanto é a eterna esperança nós esperamos por uma exibição comprobante abalou se a tribo dos acrobatas dos atletas<|24.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os inexpertos arruinavam se e havia banqueiros atilados espapando banhas de prosperidade falava-se com a reserva tartamuda dos caldatários do milhão de fortunas imponderáveis<|15.60|><|15.60|> quanto a rômulo era o primeiro no seu desprezo timbrava em não prestar-lhe atenção designava o esplendidamente o parvo<|26.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante o jantar enfrentara se de razões com um criado da casa de aristarco e o matara havia algum tempo que disputavam os dous a primazia no coração de ângela uma terrível pendência<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10601,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o moço limitou-se a responder cabisbaixo possuído de repentina complacência eu fico dizem que o pai o tratara terrivelmente vendo-o apresentar-se em casa evadido<|16.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10602,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a convivência cotidiana na solidão do aposento estabelecera a entranhada familiaridade dos casais ema afetava não ter mais para mim avarezas de colchete sérgio meu filhinho<|16.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10603,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> habituei me à feliz probabilidade de achar na mesma os prezados lares e ousei nos momentos da cisma colegial fundamentar projetos de divertimento sobre a esperança de que abusando a minha ausência e só para me atormentar o coração<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10604,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este rapaz escapou de morrer em um dos últimos naufrágios da nossa costa um ex colega escreveu-lhe quem os semeia cole tempestades<|11.38|><|11.38|> feupas de onagro lanzudo inclinando o funil das orelhas cerdosas frontes hirsutas de javalis que arreganhavam presas perfis de audácia em colarinhos de renda<|23.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como a frase fugitiva de um hino de anjos que o azul embebe outras lembranças confusas precipitadas mutações macias incansáveis de nuvens enlevando com a tonteira da elevação<|17.22|><|17.22|> em duas palavras a sacristia e o inferno prováveis escândalos e horrores inevitáveis desgostaram me de tudo<|28.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com a proximidade da festa dos prêmios o caso do desertor ficou esquecido e ninguém foi jamais como ele exemplo de cordura ardia efetivamente o ateneu transpus a correr à porta de comunicação entre a casa de aristarco e o colégio<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10607,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre este preço permutavam se os direitos do pão da manteiga ao almoço da sobremesa as delícias secretas da nicotina o próprio decoro pessoal em si<|14.12|><|14.12|> e escrever com a própria vida uma página de sangue para fazer a história dos dias que vieram os últimos dias<|24.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um cearensezinho de cabelo à escova inteligente e silencioso amigo de responder por um jeito especial de virar os olhos senhor de um sorriso desconcertante que sabia armar a propósito falando baixinho e explícito<|16.72|><|16.72|> quando me julgava adormecido arranjava me ao ombro a colcha alisando a sobre o corpo uma vez beijou me na têmpora e retirava-se insensivelmente<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as transações eram proibidas pelo código do ateneu razão demais para interessar da letra da lei incubados sob a pressão do veto surgiram outros jogos mais expressamente característicos<|16.14|><|16.14|> a certeza fácil de que o ateneu em peso andava caído por ela e morava no andor imaginário daquela idolatria de trezentos trezentos corações trezentos desdéns<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10610,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iniciara me sanches no mal barreto instruiu me na punição abria a boca e mostrava uma caldeira do inferno as palavras eram chamas<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ateneu devastado o seu trabalho perdido a conquista inapreciável dos seus esforços em paz não era um homem aquilo era um de profundis<|18.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10612,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e concluiu largando o enxurro espojando se farto na garotada como a cria da instância no lodo fresco a vadiagem dos dormitórios não consistia só em palestra depravados pelo aborrecimento e pela ociosidade inventavam extravagâncias de cinismo<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando entrei em convalescença a graciosa enfermeira tornou-se alegre as escondidas do médico embriagavam me com aquela medicina de risos gargarejo inimitável de pérolas a todo pretexto tagarelava agitava se como um pássaro preso<|19.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a porta da enfermaria disserrava se devagarinho e na matinê de musselina elegante e frouxa aparecia a amável senhora vinha verificar se eu dormia saber como passava agora<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viva as férias determinando a ansiedade geral como um pedido uma intimativa ao tempo que fosse menos tardo opondo cruel à resistência impalpável invencível dos minutos dos segundos à chegada festiva da boa data<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a madrugada subia ao quadro como se amanhecesse também na região dos pinheiros eu esperando a madrugada progredia<|11.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> grande número de alunos tinha concorrido a testemunhar alguns empenhavam se com bravura no serviço outros cercavam o diretor em silêncio ou fazendo exclamações sem nexo e manifestando os sintomas da mais perigosa desolação<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por toda a parte caíam escórias incineradas que a atmosfera flagrante repelia para longe como folhas secas de imensa árvore sacudida<|12.50|><|12.50|> dominando a confusão das vozes ouvia-se o apito da polícia em alarma cortante elétrico e o rebate plangente de um sino à distância como o desânimo de um paralítico que quisera vir<|29.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sustinha me em leve enlace tocava me com o quadril em descanso absorvendo me na contemplação da manhã penetrado de ternura<|11.84|><|11.84|> eu adiante do portador na minha fardeta de botões dourados parti do ateneu grave e mudo como um diplomata a caminho da conferência<|23.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tudo acabou com um fim brusco de mau romance um grito súbito fez-me estremecer no leito fogo fogo abri violentamente a janela o ateneu ardia<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o jardineiro patrício da camareira dava por si a razão de nacionalidade o fato de haverem chegado à américa na mesma turma de imigrantes e uma autuação completa de juramentos idôneos da sedutora<|15.64|><|15.64|> e ainda bem que voltava da crença pela via láctea como para a crença fora retirada honrosa de um desengano<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veio o médico o mesmo do franco não me matou d ema foi para mim um verdadeiro socorro sabia tanto zelar animar acariciar que a própria agonia aos cuidados do seu trato fora uma ressurreição<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> solitário solitário como eu cativo também mas ao alto e lá fora relaxava se o horário professores faltavam era menos rude a inspeção<|15.18|><|15.18|> com que tristeza ao entrar à procissão quando o diretor nos mandava seguir para o colégio com que tristeza não espiava de longe pela porta o interior flamejante do templo<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> torvelinho dos que se acomodam para ficar dos que se apressam para descer aos escaleres uma janela embaixo o coradouro espaçoso para diante mangueiras arredondando a copa sombria na tela nítida do céu<|18.16|><|18.16|> ocorre-me um perspicaz que contava fazer fortuna com um privilégio para explorar ouro nos dentes chumbados dos cadáveres uma mina<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10625,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a violência não fez mais que aumentar o tráfego dos bilhetinhos e suspender temporariamente a telegrafia de mão em mão como as epístolas corriam os periódicos manuscritos e os romances proibidos<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rômulo era simplesmente e completamente o confeiteiro das esperanças doces de aristarco anafado de aparência e ainda mais ancho de fortuna significava bem o que se diz um bom partido<|15.72|><|15.72|> depois de muito moinho velho muita vivenda de palha muito casarão deslombado mostrando as misérias como um mendigo muita pirâmide de torre aldeã esboçada nos últimos planos<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia os jogos de parada em que circulavam como preço as penas os selos postais os cigarros o próprio dinheiro<|10.66|><|10.66|> trituradas malícias algumas vezes malícias ingênuas se é possível caracterizando se no conciliábulo o azedume e tagarela do cansaço podre de um ano conforme a psicologia de cada salão<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mentiam todos cada rosto amável daquela infância era a máscara de uma falsidade o prospecto de uma traição<|10.88|><|10.88|> vinham os jogos de salto sobre um tecido de linhas a giz no soalho ou riscadas a prego na areia a amarela e todas as suas variantes primeira casa segunda casa terceira casa descanso inferno céu<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os futuros engenheiros aplicavam se às aguadas de arquitetura aos desenhos coloridos de máquinas entre as cabeças a creiom retinto crinas de ginete<|11.66|><|11.66|> há reminiscências sonoras que ficam perpétuas como um eco do passado recorda me às vezes o piano ressurge me aquela data<|25.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10630,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tocava se a vegetação de cores diurnas dialogava o primeiro trilar da passarada eu esperando ainda e ela vinha com a aurora trouxe-me uma vez uma carta de paris de meu pai<|18.24|><|18.24|> salão azul amarelo verde salão floresta dos ramos do papel aos quais se recolhia a classe inumerável dos médios<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fulgança fazia época como as modas metamorfoseando se depressa como uma série de ensaios a peteca não divertia mais palmeada com estrépito subindo como foguete caindo a rodopiar sobre o cocar de penas<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se precisava andar no aposento para mudar um frasco entreabrir a janela caminhava como uma sombra por um chão de paina eu me sentia pequeno deliciosamente naquele círculo de aconchego como em um ninho<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu por mim se fosse diretor inaugurava um kindergarten para taludos uma bonita diretora a testa e quatro adjuntas amáveis não haveria a nhoiô graúdo que não morresse pelo ensino intuitivo como não havia onde pagar para cortar pauzinhos no meu jardim<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> metade dos ouvintes acreditaram que aquilo era um capricho wagneriano enxertado de propósito outra metade não conteve o riso aristarco admirava o bombo em solo solidão das salvas em pleno mar fator grandioso de sonoridade que o zé pereira multiplica<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fosse como fosse certo é que com os bilhetes de boa nota comprava se uma saída e isto era o importante como nos países de más finanças desde que o papel tem curso de que vale o valor<|15.46|><|15.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com a milagrosa destreza do instinto de conservação cada um safou se como pôde o perseguido passou como um tiro<|10.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10637,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fumo irrompia também por braços imensos que pareciam suster a amole incalculável de vapores no alto com a falta de vento as nuvens acumuladas e comprimidas pareciam consolidar-se em pavorosos rochedos inquietos<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10638,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esquecia-me a ver os dragões dourados revoando sobre o ateneu as salamandras imensas de fumaça arrancando para a altura desdobrando contorções monstruosas mergulhando na sombra cem metros acima<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10639,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que lhe fora entregue sangrento escárnio pelo próprio noivo outra igualmente clara a pequenina a morta que opresara tanto cus resistência fora no mundo como o revoar das roupas que os sonhos levam<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a amável senhora para mandar-me da sua ausência alguma coisa ainda que acariciasse que me fosse agradável traduzia no teclado com a mesma brandura sentida as músicas que sabia cantar<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> impressionou me para sempre o desfalecimento flácido dos membros quando levantaram o cadáver a moleza da cabeça rodando nos ombros com um movimento próprio dos que padecem intolerável angústia<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morriô disse indicando sangue arregalando as sobrancelhas e desapareceu com um andar de bamboleio primeira vez que reparei que era bonita a canarina sim senhor<|16.26|><|16.26|> as máximas o diretor a inspeção dos bedéis por exemplo eram três espinhos as referidas influências eram mais dois<|28.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na coxa cicatrizes manchas antigas que eu não via absolutamente nem ela cessava a música as venezianas abertas davam entrada à claridade do tempo<|14.34|><|14.34|> de repente vimos assomar à porta que dominava o pátio sobre a escada de cantaria um homem coberto de sangue um grito de horror escapou a todos<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como é a entrada na vida ordem dórica jônica compósita as imaginações trabalhadas formigavam avidamente sobre a questão ninguém penetrava<|11.66|><|11.66|> os dias santos de guarda ocasionavam saídas de véspera o comissário dos gêneros e dispenseiro insistia com o diretor a frouxar se mais o sistema de feriados<|25.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10645,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a primeira vez que me levantei trêmulo de fraqueza ema amparou me até à janela dez horas havia ainda a frescura matinal na terra<|12.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a grã-bretanha braços abertos sobre as colônias sobre o mundo à direita a américa a propaganda civilizadora a conquista da savana à esquerda o domínio das índias coolies sob fardos dorsos de elefantes subjugados<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10647,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fechado o peito como a paz de jano exteriormente a vaidade me amparava para me prevenir ainda mais veio uma ocorrência provar pelo fato que o barreto tinha razão acerca da influência feminina<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10648,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dados que espirravam como pipocas naipes em leque que se abriam orgulhosos dos belos trunfos entremostrando a pança do rei o sorriso galhardo do valete a simbólica orelha da sota a paisagem ridente do<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10649,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> selos da china com um dragão esgalhando garras do cabo triangulares da república de oranje com uma laranjeira e três trompas do egito com a esfinge e as pirâmides<|13.36|><|13.36|> nem prospectos de folguedo que levei ao primeiro dia de saída depois da demissão de santa rosália vinha buscar me um criado<|24.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu não podia resistir fechava as pálpebras sentia ainda na pálpebra com um hálito de veludo a carícia daquela atenção<|11.90|><|11.90|> invejando o garbo ao presidente da filarmônica particular prazer do rio cumprido que vinha após do préstito com o estandarte<|22.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde as mãos se confundiam como as louças ou na sociedade afetuosa do serviço dos aposentos do diretor e da senhora permutando entre si de xotes açucarados a flagelação dos tapetes<|15.82|><|15.82|> aristarco percebeu e repreendeu nos com um sobresenho nós compreendemos delicadamente estava ali o respeitável pai de um colega<|27.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10652,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as mangueiras como intermináveis serpentes insinuavam se pelo chão colavam se às paredes desapareciam por uma janela nas cimalhas destacando se em silhuetas sobre as cores terríveis do incêndio moviam-se os bombeiros<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhos de ciclope arrancados que pareciam viver ainda estranhamente a vida solitária e inútil da visão mas olhos que se abriam como formas de projéteis de intrudo<|13.90|><|13.90|> como os sistemas se edificam aproveitando se apenas o elemento franqueado pelo apoio comum dois últimos pareceres concorreram oportunamente para desatar os embaraços e a assembléia dispersou se<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10654,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual se eu fosse diretor seria safado não há nada neste mundo como ser safado uma bonita meninada que festança os meninos gostam da gente a gente gosta dos meninos e o colégio cresce cresce quitte daí a pouco tanta matrícula que precisaríamos mudar de casa<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mãos cruzadas sobre o castão do unicórnio como certa vez que um cão brejeiro e sem princípios mesmo ao elevar se à santa partícula entrou e escapou-se com o casquete de um fiel contrito eu resistia ao riso<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> através dos embaraços pungentes cumpre descobrir o meato de passagem ou aceitar a luta desigual da epiderme contra as puas em geral prefere se o meato<|14.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10657,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quantas gerações de discípulos lhe haviam passado pela cara quantos afagos de bajulação a efígie de um homem eminente cada papel daqueles era um pedaço de ovação um naco de apoteose<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> após a rede pela escada da cozinha saíram todos eu fiquei examinava ainda o chão alagado de sangue quando alguém passando afagou me os cabelos era a<|15.64|><|15.64|> mestre cook via-se apregoado por vozes fantásticas saídas da terra mestre cook por vozes do espaço rouquenhas ou esganiçadas<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não somente pela cisudez se impunha ao respeito consideravam no principalmente pela nomeada de hercúleo os fortes constituem realmente uma fidalguia de privilégios no internato<|16.12|><|16.12|> sem pensar mais nada arranquei à parede o desgraçado papel e desfiz em pedaços o esforço de tantos dias de perseverança e carinho<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre o pátio sobre o jardim por toda a circunvizinhança choviam fagulhas contrastando a mansidão da queda com os tempestuosos arrojos do incêndio<|13.00|><|13.00|> no colégio todo só rabelo talvez e o ribas o primeiro fundiado no porto da misantropia senil que o distanciava do mundo tempestuoso<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> homens de armas servilmente bravos nas investidas brilhantes ou tímidos págens arrepanhando o abandono de caudas escapadas ao luxo régio das grandes notas do canto valiam menos ainda na estima do diretor que na marcação da partitura<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10662,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inesperadamente reaparece silvino muito branco com as suíças mais pretas pelo contraste do medo esperem esperem dizia convulso como quem traz na algibeira um expediente salvador esperem<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um descrédito para o favor divino que custava a suma onipotência modificar em lição sabida uma ignorância sofrível como transmutar em fartura sem conta uma miséria de cinco pães<|17.24|><|17.24|> nesta situação como o do excesso de brilho das paredes em sol que debatiam fungores na melancolia morna da circunvizinhança dos morros<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quente insuportável de luz ao fundo daquelas altíssimas paredes do ateneu claras da caiação do tédio claras cada vez mais claras quando se aproxima o tempo das férias o aborrecimento é maior<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inútil dizer que os referidos inocentes vinham outrora ao mundo pela mão dos mesmos portadores das credenciais da revelação hoje em desuso<|10.82|><|10.82|> situação embaraçosa eu vinha ele ia parar recuar enquanto hesitava fui-me adiantando rômulo de salto empolgou me a gola da blusa<|25.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> demais eu tinha por vezes tentado dar boa conta estudando um pouco e rezando muitíssimo com um pequeno jejum ainda por cima ao dia seguinte nota má<|12.92|><|12.92|> aristarco que se desesperava a princípio refletiu que o desespero não convinha à dignidade recebia com toda a calma as pessoas importantes que o procuravam<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os títulos de superioridade prevalecem primitivamente no critério semibárbaro dos verdes anos o punho valido chega a fazer vantagem sobre a própria vantagem do favoritismo<|16.36|><|16.36|> eram infantis alegres francos bons imaculados saudade inefável dos primeiros anos tempos da escola que não voltam mais<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10668,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inútil é dizer que me não chegavam nunca as saídas de prêmio tanto melhor me sabiam as outras durante a primeira quinzena de colégio o pensamento de um feriado e regresso à família inebriou me como a ansiedade de um ideal fabuloso<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vísceras dispersas das lições de anatomia gravuras quebradas da história santa em quadros cronologias da história pátria<|11.86|><|11.86|> a sereia é tudo que há de mais elementar de mais pulha de mais tolamente ostentoso em matéria de aparelhos o sujeito segura-se às cordas levanta os pés da barra mete os pés pelas mãos e de cabeça para a terra empurra o ventre<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10670,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> animavam na imaginação panoramas ideados da vida exterior quando não há mais compêndios as lutas pelo dinheiro e pelo amor o ingresso nos salões o êxito da diplomacia entre duquesas a festejada bravura dos duelos o pundonor de espada à cinta<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por isso eram acatados os desenhistas da verônica os retratos todos bons ou maus eram alojados indistintamente nas molduras de recomendação passada a festa aristarco tomava ao quadro o desenho e levava para casa<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vestia se ali de pureza a malícia corruptora a ambição grosseira a intriga a bajulação a covardia a inveja a sensualidade brejeira das caricaturas eróticas a desconfiança selvagem da incapacidade<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de algumas horas de sono voltei ao colégio o fogo abatera parte da casa tinha escapado refeitório cozinha copa uma ou duas salas<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estabeleci contudo a razoável mediocridade sem compromissos de um novo programa poucos prêmios ganhava dos papeluxos amarelos em contrapeso facilitava aos poucos que me vinham a emancipação boêmia do cisco<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o outro a fazer perpetuamente de anjo feio aos pés de nossa senhora escapavam à mania geral do selo melhor à geral necessidade de premunir se com valor corrente para as emergências<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10676,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco tentou abrandá lo impossível cada vez mais enfesado não falava a ninguém era já crescido e parecia de robustez não comum olhavam todos para ele como para uma fera respeitável<|18.10|><|18.10|> por esta escala foram ter alguns com o meu nome ao gabinete do diretor agravo de desdém que se não perdoaria jamais<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia efetivamente ruminando a mais séria das intenções afrontar uma entrevista franca com meu pai descrever lhe corajosamente a minha situação no colégio e obter um auxílio para reagir<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10678,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o melhor é que o crisóstomo não vai para a rua que diabo nem tanto vale o grego que se pague a beijocas descontadas pela mulher tenho para mim que o negócio ainda acaba mal e porcamente carcosca e rubaros com uma estralada<|15.28|><|15.28|> ignorante do ateísmo limitei me a voltar o rosto aos fantasmas do eterno subi ao dormitório tirei da gaveta santa rosália<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as paredes mestras sustentavam se firmes varadas de janelas como arrombamentos iguais negrejantes como o da ação contínua de muitas idades de ruína<|14.18|><|14.18|> o salão dos grandes independente do edifício sobre o estudo geral conhecia-se pela denominação amena de chalé o chalé fazia vida inseparado e misteriosa<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10680,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quadrados lisos denteados antiquíssimos ou recentes ingleses suecos da noruega dinamarqueses de cetro e espada suntuosos ranover como retalhos de tapeçaria<|15.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alunos gratuitos dóceis criaturas escolhidas a dedo para o papel de complemento objetivo de caridade tímidos como se os abatesse o peso do benefício com todos os deveres nenhum direito nem mesmo o de não prestar para nada<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando o pobre diabo pôde tomar pé manietado amarrado de mil maneiras por cintas de couro como as múmias no envoltório de tiras acercou-se dele o silvino e o agrediu covardemente com sermão de moral<|17.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o policiamento dos dormitórios competia aos diversos inspetores convenientemente distribuídos na época atenuavam se os zelos da polícia o próprio gipeto do pérola batia as asas para a folia uma inocente folia de noventa anos<|17.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era este um rapagão de trinta anos pardo e simpático o assassino era mais escuro espécie de andaluz de touradas baixo sólido grosso como um cepo de açougue<|14.38|><|14.38|> pouco depois algum apaixonado de gravuras raptou ma e eu lamentei apenas perder a lembrança da saudosa prima<|24.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e todas aquelas cousas malfeitas animavam se e olhavam brilhantemente vê aristarco diziam em coro vê nós aqui estamos nós somos tu e nós te aplaudimos<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aproximava o rosto e contava lábios sobre lábios mimosas historietas sem texto em que falava mais a vivacidade sanguínea da boca do que a imperceptível confusão de arrulhos cantando lhe na garganta como um colar sonoro<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10687,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ajudava a lavadeira para distrair-se falava olhando para cima afrontando o dia sem cobrir os olhos estava aborrecida uma preguiça uma preguiça uma vontade de deitar no colo<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no sinistro do ateneu a coisa foi evidente depois das bombas a violência das chamas chegou ao auge no interior do prédio como das entranhas de um animal que morre exalava se um rugido surdo e vasto<|17.72|><|17.72|> e todo aquele gesso das facezinhas rechonchudas coraria de uma sanção geral e esfoladora de palmadas não me enganavam mais os pequenos patifes<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10689,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre todas estas caras avultava uma coleção notável de retratos do diretor o melindroso assunto fora inventado pela gentileza de um antigo mestre<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10690,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não podia sofrer a privação daquela alegria gozar na alma a orgia de fogo dos altares subir com o pensamento degraus degraus ao trono cintilante arrojando se para cima na escalada da glória<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10691,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> descrevia o inferno como se tivesse visto rúbida caverna dragões verde negros cor de limo serpentes de ferro em brasa enroscando os condenados demônios fulvos revolvendo tachos de asfalto em fusão<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10692,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> junto da cama d ema comovia se mirando a prostração pálida ao reabrir os olhos de um desses períodos de sono dos enfermos que tão bem fingem de morte<|13.02|><|13.02|> famoso pela gargalhada soez bagaço espremido da vaidade da cobiça que lhe ficara dos sucessos do palco e das surras da aprendizagem<|24.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá estava aristarco tresnoitado o infeliz no jardim continuava a multidão dos basbáques algumas famílias em toalete matinal passeavam<|13.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava presente o diretor estava presente o respeitável progenitor de blondim o ateneu olhava nearco deixou a forma rompendo a marcha com o pé esquerdo segundo a regra mãos à ilharga<|16.48|><|16.48|> subiu em seguida à tribuna o presidente efetivo com a facilidade da sua elocução fez do doutor cláudio a crítica geral da literatura brasileira<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até que impaciente pois remate a polêmica com as cinco letras da energia popular que waterloo fez heróicas vitor hugo fez épicas e zola fez clássicas sob o peso da conclusão zé lobo cedeu<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> malheiro percebeu era o sonhado encontro apenas desceu da tribuna o presidente efetivo do grêmio os adversários deixaram as cadeiras barbário saiu pouco depois<|13.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10697,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o abandono apenas das crianças sem lar que os asilos da miséria recolhem a convicção do meu triste infortúnio lentamente suavemente aniquilou me num conforto de prostração e eu dormi<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> visitamos o refeitório adornado de trabalhos a lápis dos alunos a cozinha de azulejo o grande pátio interno dos recreios os dormitórios a capela<|13.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10699,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a galhofa de gregório de matos e antônio josé a epopeia de durão o idílio da escola mineira a unção de sousa caudas e s carlos a influência de magalhães os ensaios do romance nacional a glória de gonsalves dias e josé de alencar<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é a sensação transformada a história do desenvolvimento humano nada mais é do que uma disciplina longa de sensações a obra de arte é a manifestação do sentimento<|14.86|><|14.86|> perro como uma cravelha para ceder uma idéia por conta própria o sanches finalmente grande um pouco mais moço que o venerando rabelo primeiro da classe<|26.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soube depois que ameaçava torcer o pescoço a quem pensasse apenas em me ofender seu irmão adotivo confirmava<|10.16|><|10.16|> não denunciar nunca é preceito sagrado de lealdade no colégio os contendores recusaram se a explicações bento alves negou o braço a exame e a curativo<|23.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espionagem da vigilância por cima de tudo céu de trovões sobre os desalentos a fúria tonante de júpiter diretor o tremendo aristarco dos momentos graves<|14.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a preocupação de bento alves era uma injúria entre ele e malheiro havia a rixa velha de emulação malheiro não lhe perdoava a culpa de ser bravo os próprios prodígios da força e agilidade aplaudidos e proclamados pelo ateneu não davam para saciar a vaidade<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o inspetor deixou-me entre dois rapazinhos que me trataram com simpatia às onze horas a cineta deu o sinal das aulas os meus bons companheiros de classes atrasadas indicaram a sala de ensino superior de primeiras letras que devia ser a minha e se despediram<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10705,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de que a arte subjetivamente o sentimento artístico nas suas mais elevadas mais etéreas manifestações é simplesmente a evolução secular do instinto da espécie<|14.44|><|14.44|> eufemismo nos felizes tempos eufemismo apenas igual aos outros que nos alimentam a saudade dos dias que correram como melhores<|25.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abriam-se as aulas a de fevereiro de manhã a hora regulamentar compareci o diretor no escritório do estabelecimento ocupava uma cadeira rotativa junto à mesa de trabalho<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia ainda para iluminar as sessões pedaços de matéria cósmica pelos cantos esfrangalhada pela análise do mestre não quer dizer que merecesse as eternas luminárias da ironia a benemérita associação<|16.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adivinhei sobre mim o olhar visguento do sanches o olhar odioso e timorato do cruz os óculos azuis do rabelo o nariz do nascimento virando devagar como um leme<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e foram abatidas as escravas sob a garra da lascivia sanguinária faminta de membros avulsos olhos sem alma lábios sem palavra formas sem vontade pretexto miserável de espasmos<|15.88|><|15.88|> subi ao salão azul dormitório dos médios onde estava a minha cama mudei de roupa levei a farda ao número do depósito geral meu número<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de que se não privasse o alves em meu proveito desesperando se a fazer pena se eu tentava recusar a conversa falava da família no rio grande do sul<|13.26|><|13.26|> os sentidos são como as antenas salvadoras do inseto titubeante vão ao encontro das impressões avisadores oportunos e cautelosos a cada mundo de sensações notáveis corresponde um sentido<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alves saíra ferido com um golpe no braço acreditam que de navalha malheiro estava no dormitório avisados pelo alves os criados tinham ido buscá-lo sem sentidos ao fundo de um bosquete no parque<|13.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu que desde muito assumira entre os colegas um belo ar de impávida altania modificava me com um amigo e me sentia bem na submissão voluntária como se fosse artificial a bravura a maneira da conhecida petulância feminina<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10713,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> manifesta se mais tarde progressivamente por efeitos de cálculo e meditação e dá o epos a eloquência oculta a música desenvolvida o desenho a escultura<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o biltre reconheceu-me e arreganhou uma inexprimível interjeição de mofa não esperei por mais estampei lhe uma bofetada meio segundo depois rolávamos na poeira engalfinhados como feras uma luta rápida<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre a mesa um grande livro abria-se em colunas maciças de escrituração e linhas encarnadas aristarco que consagrava as manhãs ao governo financeiro do colégio conferia analisava os assentamentos do guarda-livros<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este luxo de aplicação não provinha do simples empenho de fazer atitude de exemplar rabelo sofria da vista tanto que muito tarde pudera entregar seus estudos<|13.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali está um de joelhos de joelhos não há perguntar é o franco uma alma penada hoje é o primeiro dia ali está de joelhos o franco assim atravesso as semanas os meses assim o conheço nesta casa desde que entrei<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10718,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aproveitada como recurso mnemônico libertou-se da música guardando porém a forma do metro igual e da quantidade equivalente que havia de ser um dia a metrificação da sílaba<|13.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esperei a seta do carlos o quinal do maurílio ameaçador fazendo cócegas ao teto com o dedo feroz respirei no ambiente adverso da maldita hora perfumado pela emanação acre das resinas do arvoredo próximo<|17.06|><|17.06|> o sentimento de uma frase penetra nos mesmo enunciado em desconhecido idioma o timbre da vogal o ritmo da frase dão alma à elocução<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma tela de olimpos e paraísos onde as cores do antropomorfismo artístico viviam soberanas olhando o mundo lá embaixo vazando a urna providencial das penas e das alegrias<|14.90|><|14.90|> o meu bom amigo exagerado em mostrar-se melhor sempre receoso de importunar me com uma manifestação mais viva inventava a cada dia nova surpresa e agrado<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a primeira sessão depois do triunfo ao trapézio tive ocasião de apreciá lo a ginástica do verbo debatia se este problema dos inesgotáveis das aglomerações congêneres quem foi maior alexandre ou césar<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na interessante publicação apareciam quadrinhas místicas do ribas e sonetos lúbricos do sanches barreto publicava meditações espécie de harpa do crente em prosa arrebentada<|14.28|><|14.28|> lascas de continentes calcinados planetas exorbitados de uma astronomia morta sóis de ouro destronados incinerados<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saiu depois a mostrar o estabelecimento as coleções em armários dos objetos próprios para facilitar o ensino eu via tudo curiosamente sem perder os olhares dos colegas desconhecidos que me fitavam muito ancho na dignidade do uniforme em folha<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alçando a bandeira negra do darwinismo espartano a civilização marcha para o futuro impávida temerária calcando aos pés o preconceito artístico da religião e da moralidade<|14.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> duas são as representações elementares do agradável realizado nutrição e amor os animais inferiores não favorecidos por um razoável coeficiente de progresso produzem secularmente a condição da inferioridade<|17.84|><|17.84|> e engordavam as letras à força daquele pão um benemérito não admira que em dias de gala íntima ou nacional<|27.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bastante experimentei depois a verdade deste aviso que me despia num gesto das ilusões de criança educada exoticamente na estufa de carinho que é o regime do amor doméstico diferente do que se encontra fora<|16.56|><|16.56|> podiam os alunos todos do ateneu em silêncio humilde mariscar o que fossem deixando os cegadores do trigal das literaturas<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10727,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o malheiro não passa pelo sérgio que não pergunte quando é o casamento é preciso casar ainda hoje pediu convite para as bodas o sérgio está desesperado<|10.96|><|10.96|> afianço lhes que o meu tremeu por mim eu encolhido fazia em superlativo a metáfora sabida das varas verdes notando a minha perturbação o diretor desvaneceu-se em afagos<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10728,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ampari me à tábua negra para não cair fugia me o solo aos pés com a noção do momento envolveu me a escuridão dos desmaios vergonha eterna liquidando se a última energia<|15.36|><|15.36|> os estatutos do grêmio marcavam duas ocasiões de solenidades as festas anuais de abertura e do encerramento dos trabalhos além destas as sessões comemorativas que a casa resolvesse<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10729,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para reduzir se à exiguidade balbuciante de uma carcaçazinha de avó minguada de velhice animada ainda e apenas pela febre do último alento pela necessidade de carregar ainda alguns dias um coração um afeto<|18.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhava me e eu o sentia sem levantar a vista compreendendo no mais fino refolho de ninada vaidade que aquela contemplação traduzia o horror do ridículo proverbial em bento alves manietando lhe rijamente uma demonstração efusiva<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tocando se saltando a sarabanda diabólica sem fim no empastado negrume da tinta do prelo aqui e ali o raio branco de uma falha fulminando o espetáculo e a gravura com o estigma complementar do acaso<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> obsequiou me na seguinte com as melhores palavras de animação os rapazes foram generosos maurílio acariciou me a cabeça mimosamente provando que sabia ser bom o dedinho implacável dos argumentos só o amarelo dos olhos vesgos teimava em fazer gaifonas à socapa<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando em segredo dos pais pensam que o colégio é a melhor das vidas com o acolhimento dos mais velhos entre brejeiro e afetuoso estão perdidos faça-se homem meu amigo comece por não admitir protetores<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde os grandes frios siderais até a aventura do estrômboli a amizade do bento alves por mim e a que nutri por ele me faz pensar que mesmo sem o caráter de abatimento que tanto indignava ao rabelo<|16.64|><|16.64|> primeira voz do orfeão uma vozinha de moça que o diretor adora é estudioso e protegido faz a vida cantando como os serafins uma pérola<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senador rubim não viera para não encontrar o doutor zé lobo impulsos equivalentes em sentido contrário anulam se havia na sala diversos ouvintes que se distraíam de perseguir com atenção a galopada de hipogrifo em que se elevava a eloquência do orador<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10736,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fragmentado em partidos opostos uns pelo senador e pela anarquia outros pelo advogado e pela ordem pública muitos gesticulavam de pé<|10.52|><|10.52|> como se fosse pouco o zeloso estudante fazia concha com as mãos às têmporas para impedir o contrabando evasivo de algum olhar escapado ao monopólio do vidro<|23.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na biblioteca bento alves escolhia-lhe as obras imaginava as que me podiam interessar e propunha a compra ou as comprava e oferecia ao grêmio para dispensar se de mas dar diretamente<|15.22|><|15.22|> dividindo se as sensações em cinco espécies de sentidos devem os sentimentos corresponder a cinco espécies e igualmente às obras de arte<|26.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por maior desgraça estava também presente o senador rubim avô de outro aluno senador de mausbofes um pai da pátria padrasto sem considerações nem papas na língua<|13.16|><|13.16|> mas uma lira ficara da geração primeira de cismadores e as cordas cantavam ainda e os sons falaram no ar as epopéias do oriente e da grécia<|25.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os artistas modernos recomeçaram chamando a religião ao atelier como um modelo de hora paga e gravaram em tinta pelos muros as visões místicas da crença<|13.48|><|13.48|> pela melhor das maneiras piores de liquidar se uma energia do que se passou depois não tenho idéia a perturbação levou me à consciência das coisas<|26.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caixões sobretudo de livros elementares fabricados às pressas com o ofegante e esbaforido concurso de professores prudentemente anônimos<|10.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> avisaram nos que vinha o silvino barbalho evadiu-se eu verifiquei que tinha o peito da blusa coberto de sangue que me corria do nariz uma hora mais tarde na cama de ferro do salão azul compenetrado da tristeza de hospital dos dormitórios fundos na sombra do gás mortiço<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10742,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao mesmo tempo oprimia me o pressentimento da solidão moral fazendo adivinhar que as preocupações mínimas e as concomitantes surpresas inconfessáveis dariam pouco para as efusões de alívio a que corresponde o conselho a consolação<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí vão as carinhas sonsas generosa mocidade uns perversos têm mais pecados na consciência que um confessor no ouvido uma mentira em cada dente um vício em cada polegada de pele<|15.04|><|15.04|> e os esculpidores dos ídolos legaram o segredo da fábrica revelando que vinham de um molde de barro aquelas arrogâncias de bronze e que se fazem deuses como as ânforas<|27.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10744,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem considerando a actualidade é a mesma em todas as datas feita a compensação dos desejos que variam das aspirações que se transformam alentadas perpetuamente do mesmo ardor<|14.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nenhum só de quem me pudesse aproximar rente com a parede para que me não dessem atenção insinuei me até o lugar donde um inspetor silvino um grande magro de avultado nariz e suíças dilaceradas<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a arte significa a alegria do movimento ou um grito de suprema dor nas sociedades que sofrem entre nós a alegria é um cadáver ao menos se sofressemos<|13.76|><|13.76|> borbulha espaçadamente o hálito mefítico do miasma fermentado ao sol subindo a denegrir o céu com a vaporização da morte<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> malheiro em panos de sal fingindo-se muito prostrado oferecia o mais impenetrável silêncio às indagações de aristarco e protestava esborrachar as ventas a quem caísse na asneira de insinuar o bedelho no que não era da sua conta<|17.28|><|17.28|> que a simetria isto é harmonia e proporção é a norma artística das imitações plásticas da ingênua admiração da criatura primitiva<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cícero modéstia formulando excelentes cousas atrapalhadamente no embaraço de um perpétuo debu desculpando se muito em todos os exórdios e ainda mais em todas as confirmações lágrimas na voz dificuldade no modo seleto e engasgado<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> artiço e generis se é possível eficazmente o regime social das simetrias da justiça e da fraternidade o futuro há de provar<|11.44|><|11.44|> falou durante hora e meia com uma fluência que lhe angariava para sempre o epíteto de facundo justa pois com o primor de um varejista de fazendas césar sobre alexandre<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> unificado no mesmo impulso de entusiasmo e pela primeira vez a tribuna marchou sem o cerimonial das topadas despedimos os criados tomamo la nós aos ombros levamo la em ovação<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembranças da família desviaram me o curso às reflexões não havia mais a mão querida para acalentar me o primeiro sono nem a oração tão longe nesse momento que me protegia à noite como um docel de amor<|16.38|><|16.38|> depois da poesia popular amorosa ou heroica veio a rhapsódia ainda mais segundo um traçado naturalíssimo de filiação<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> calculem agora que estava entre os convidados o doutor zé lobo pai de um aluno devoto jurado e confirmado das instituições<|10.50|><|10.50|> apossou se me do espírito um pavor estranho acovardou me o terror supremo das exibições imaginando em roda a ironia má de todos aqueles rostos desconhecidos<|24.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10753,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu tomei a sério a profecia e fiquei mais calmo quando meu pai saiu vieram-me lágrimas que eu tolhi a tempo de ser forte<|11.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para as festas literárias levava-se ao pavilhão do recreio um grande estrado três mesas que se alinhavam para a diretoria sob um rico pano cor de vinho de ramagens negras que lembravam tinteiros entornados de mau agouro e uma tribuna familiarmente apelidada caranguejola<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta constância do chefe era o grande elemento de prosperidade do amor ao saber o doutor cláudio conduzia os trabalhos com verdadeira perícia de<|12.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amigo dos períodos quadrados e vazios como caixões atenuando mais em cada conceito a atenuante do conceito anterior conservador e ultramontano porque as coisas estabelecidas dispensam de pensar apologista ferrenho de quintiliano<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muito bem aplaudiu rabelo e a pergunta que fiz informou aquele desagradável rapaz era o barbalho que havia de ser um dia preso como gatulo de jóias<|12.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lecionou me depois um professor em domicílio apesar deste ensaio da vida escolar a que me sujeitou a família antes da verdadeira aprovação eu estava perfeitamente virgem para as sensações novas da nova fase o internato<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num ponto e noutro formavam-se pequenos sarilhos condensando irregularmente a dispersão dos alunos eram os pobres novatos que os veteranos sovavam à cachuleta fraternalmente<|14.16|><|14.16|> formando ângulo reto com esta casa uma extensa construção de tijolo e tábuas pintadas sala geral do estudo no pavimento térreo e dormitório em cima<|25.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10760,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fiquei tão pálido que manlio sorriu e perguntou-me brando se queria ir à pedra precisava examinar me de pé vexadíssimo senti brumar se me à vista numa fumaça de vertigem<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> velo pela candura das crianças como se fossem não digo meus filhos minhas próprias filhas o ateneu é um colégio moralizado e eu aviso muito a tempo eu tenho um código<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> força era deixar a ferrugem do abandono o elegante vapor da linha circular do lago no jardim onde talvez não mais tornasse a perturbar com a palpitação das rodas<|12.90|><|12.90|> sobre o pano avinhado de ramagens abria-se a pasta do secretário sobre a tribuna cintilava cristalino o copo das urgências instantes poucos oradores<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pasmando de não ser entendido impacientando se até ao desejo de vazar os olhos ao público com as pontas da sua clareza ou derreando se em frouxos de compaixão pela desgraça de nos não compreendermos porcos e pérolas<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é a obra moralizadora de um reinado longo é o translazamento de um caráter alagando a perder de vista a superfície moral de um império o desmancho nauseabundo esplanado da tirania mole de um tirano de sebo<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> manifesta se primeiro grosseiramente por erupções de sentimento e faz o amor concreto a interjeição a eloquência rudimentar a poesia primitiva o primitivo canto<|14.32|><|14.32|> depois do jantar não tornei a ver o rabelo como frequentava algumas aulas extraordinárias do curso superior recolhia-se a certas horas para as salas de cima<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um entravamento obscuro de formas despidas roupas abertas um turbilhão de frades bêbados deslocados ao capricho de todas as deformidades de um monstruoso desenho<|13.96|><|13.96|> que punha habilmente um sujeito fora de portas com o riso fanhoso e o simples modo impelido de segurar lhe os dedos a cadeira girava de novo à posição primitiva<|27.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> duas vezes fora visitar o ateneu antes da minha instalação ateneu era o grande colégio da época afamado por um sistema de nutrido reclame<|11.74|><|11.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pela noite adentro com parsas de pesadelo perseguiram me as imagens várias do atribulado dia a pegajosa ternura de sanches a cara amarela do barbalho a expressão de tortura do franco os frades descompostos do roupeiro<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> incisivo fanhoso e implicante gesticulando com a mãozinha a altura da cara e o indicador em croque marcando precisamente no ar no soalho na palma da outra mão o lugar de cada coisa que diz mesmo que se não perceba<|16.10|><|16.10|> barba nitente luminosa como a neblina dos sonhos o lendário nemo da ilha misteriosa taciturno da lembrança das justiças de vingador<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí a supremacia das artes literárias eloquência escrita a eloquência foi a princípio livre fiel ao ritmo do sentimento influenciada pela música monótona dos mais antigos tempos cadenciou se em metro regular e monótono como a música<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o malheiro com vozeirão grave de contrabaixo começou a infernizar me por epigramas que lhe incomodara o alves mortificando me julgando que me queixasse eu devorava as afrontas do marmanjo sem descobrir o meio de tirar correta desforra<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10772,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recebeu-me com um sorriso benévolo de avô afastou-se um pouco para me dar lugar e esqueceu-me incontinente para afundar se na devoradura atenção que era o seu apanágio<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faça-se forte aqui faça-se homem os fracos perdem se isto é uma multidão é preciso força de cotovelos para romper não sou criança nem idiota vivo só e vejo de longe mas vejo não pode imaginar<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o horizonte limpo remoto desfere golpes de luz oblíqua reptil que resvalam espelhando faixas paralelas imóveis sobre o dormir da lama<|14.04|><|14.04|> franco não ria nunca sorria apenas assistindo a uma briga séria interessando se pelo desenlace como um apostador de rinha e furecendo se quando apartavam<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10775,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns rapazes não do grêmio que não houvessem nas letras manifestado gramaticalmente notável jeito para a conjugação subreptícia do verbo adquirir podiam obter do presidente o direito de ingresso na sala dos livros<|16.64|><|16.64|> irmão de não sei quantas ordens terceiras primo de todos os conventos advogado de causas religiosas conservador em suma enraivado e militante<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> burro não tais expressões são indignas de v ex no senador e em velho burro sim repetia o outro vagarosamente com um arreganho enfastiado de insulto burro sim<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agrada sempre porque o entusiasmo é contagioso como um incêndio a alma do poeta invade nos a poesia é a interpretação de sentimentos nossos não tem por fim a agradar<|14.98|><|14.98|> um dia meu pai tomou-me pela mão minha mãe beijou me à testa molhando me de lágrimas os cabelos e eu parti<|25.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> localizada a conferência a preleção a prática solene abalava se à mísera e punha-se em caminho aos encontrões seguindo o fadário de mostrador ambulante de eloquência<|14.18|><|14.18|> a sensação do tato secundada por todas as outras dá lugar ao sentimento complexo do amor arte das artes arte matriz razão de ser de todas as espécies de estesia<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10779,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a festa inaugural esteve animada mais do que se esperava infelizmente encheu-se de bancos e cadeiras austríacas o vastíssimo salão<|11.78|><|11.78|> vieram profetas e pontífices ambiciosos e esta evolução da cisma que fora amante feita instrumento da tirania deu lugar às práticas do terror aos apostolados do morticínio<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o endemoninhado caolho puxava me a roupa esbarrava me em contrões e fugia com grandes risadas falsas ou parava-me de súbito em frente e revestindo se de quanta seriedade lhe era suscetível o açafrão da cara perguntava mudou as calças<|18.46|><|18.46|> mas faço exceções ali vem o ribas está vendo feio coitadinho como tudo mas uma pérola é a mansidão em pessoa<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10781,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o timbre é o colorido o ritmo é a linha e o contorno a lei da eloquência domina na música colorido e linha seriação de notas e andamentos<|13.76|><|13.76|> a própria indiferença repugnante da vítima é útil três anos havia que o infeliz num suplício de pequeninas humilhações cruéis<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10782,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fiem se neles são servis traidores brutais adulões vão juntos pensa-se que são amigos sócios de bandalheira<|12.82|><|12.82|> a reação do contraste induzia me a um conceito de repugnância que o hábito havia de esmorecer que me tirava lágrimas aquela noite<|23.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teve um dia de razoável orgulho dela serviu-se no ateneu o professor hart para uma conferência de antropologia quando a vimos andar um dia e soubemos que aquilo significava a instalação do amor ao saber congregou-se o ateneu<|18.30|><|18.30|> ainda na linguagem o ritmo de cada expressão quando o sentimento fala a linguagem não se fragmenta por vocábulos como nos dicionários<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10784,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da sensação palatal e olfativa nasce o sentimento do gosto e do perfume artes menos consideradas pela relativa inferioridade dos seus efeitos<|11.14|><|11.14|> mais ainda a primeira vez que ouvi certa injúria crespa um palavrão cercado de terror no estabelecimento que os partistas denunciavam às mestras por duas iniciais como em monograma<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10785,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perguntei-lhe porque estava de castigo sem olhar de mau modo lacei disse ele porque me mandaram e continuou a pegar as moscas<|11.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fui também recomendado ao sanches achei-o supinamente antipático cara extensa olhos rasos mortos de um pardo transparente lábios úmidos porejando baba meiguice viscosa de crápulo antigo<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10787,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando meu pai entrou comigo havia no semblante de aristarco uma pontinha de aborrecimento decepção talvez de estatística o número dos estudantes novos não compensando o número dos perdidos<|15.84|><|15.84|> esta arte devia mais tarde ramificar se em eloquência propriamente e poesia popular graças à aproximação híbrida de terceira arte do ouvido à música<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as circunstâncias o tinham aproximado do malheiro e o assafroado caolho pretendia manejar a rivalidade dos dois maiores um conflito entre malheiro e pento podia ser a vergonha para mim<|13.16|><|13.16|> da sensação da vista à estesia visual no sentimento na forma no traço e no colorido escultura arquitetura pintura<|24.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco tinha para esta palavra uma entonação especial comprimida e terrível que nunca mais esquece quem a ouviu dos seus lábios a imoralidade<|14.38|><|14.38|> batista carlos raça de bugre valido de má cara coçando se muito como se incomodasse a roupa no corpo alheio às coisas da aula como se não tivesse nada com aquilo<|28.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> césar protestou contra a maneira de barriga para o ar que nada tinha de artística além disso espetava o a armadura de alexandre<|10.24|><|10.24|> o pai é oficial cresceu num quartel no meio da chacota das praças forte como um touro todos o temem muitos o cercam os inspetores não podem com ele o diretor respeita o faz-se à vista larga para os seus abusos<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> baseada na razão discreta das notas do guarda livros às vezes uma criança sentia a alfinetada no jeito da mão a beijar saía indagando consigo o motivo daquilo que não achava em suas contas escolares<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10792,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dignos de nota havia ainda o cruz tímido enfiado sempre de orelha em pé olhar covarde de quem foi criado a pancadas aferrado aos livros forte em doutrina cristã fácil como um despertador para desfechar as lições de cor<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> puras recordações saudades talvez se ponderarmos que o tempo é a ocasião passageira dos fatos mas sobretudo o funeral para sempre das horas<|15.06|><|15.06|> olham tocam farejam ouvem não provam com demasiado escrúpulo e devoram grosseiramente para depois amar como sempre fizeram<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10794,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homem por desejo de nutrição e de amor produziu a evolução histórica da humanidade a nutrição reclamou a caçada fácil inventaram se as armas o amor pediu um abrigo ergueram se as cabanas<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10795,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gritavam todos urravam a sabatina de tabuadas com um entusiasmo de turbilhão o pó crescia em nuvens do solo a massa confusa ouriçava se de gestos gestos de galhos sem folhas em tormenta agoniada de inverno<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que houvesse marfim metais luzentes pedraria sobre a alvura láctea da carne amada que não bastavam beijos para vestir era preciso deliciar a gustação com o requinte das estranhezas<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a conferência do dr claudio foi subversiva mas em sentido diverso da primeira versou não mais sobre a literatura no brasil porém sobre a arte em geral arte estética estesia é a educação do instinto sexual<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao centro em frente a mesa da diretoria à esquerda os convidados à direita os outros alunos o resto como se diz das maiorias sem voz ativa<|13.06|><|13.06|> de volta à sala de recepção adjacente à da entrada lateral e fronteira ao escritório fui apresentado ao professor manlio da aula superior de primeiras letras<|25.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10799,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a malignidade do barbalho e seu grupo não dormia tremendo da represália do alves faziam pelos cantos escorraçada a maledicência digna deles<|12.08|><|12.08|> nestas circunstâncias não era uma simples tribuna era um verdadeiro prognóstico em se movendo a caranguejola discurseira iminente<|23.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o vidro curvo dos óculos cobria lhe os olhos rigorosamente monopolizando a atenção no interesse único da mesa do professor<|10.56|><|10.56|> encontrar e encaminhar a natureza na época dos violentos ímpetos amordaçar excessivos ardores retemperar o ânimo dos que se dão por vencidos precocemente espreitar adivinhar os temperamentos prevenir a corrupção<|29.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10801,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trabalho insano moderar animar corrigir esta massa de caracteres onde começa a ferver o fermento das inclinações<|10.92|><|10.92|> qual a missão das pétalas coradas de que nos serve a primavera a ser verde as aves cantam que se aproveita do cantar das aves<|21.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fatalidade nutrição foi erigida em princípio chamou-se indústria chamou-se economia política chamou-se militarismo morte aos fracos<|12.72|><|12.72|> esferas celestes rachadas porra chamusco por cima de tudo despojos negros da vida da história da crença tradicional da vegetação de outro tempo<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no âmago de cada sorriso morava lhe um segredo de frieza que se percebia bem e duramente se marcavam distinções políticas distinções financeiras distinções baseadas na crônica escolar do discípulo<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cícero franqueza positivo indispensável para o encerramento das discussões dizendo a coisa em duas palavras em geral grosseiro e malfalante pronto para oferecer ao adversário o encontro em qualquer terreno<|16.76|><|16.76|> o gesto incisivo mais a facundia desimpedida mais o talento histórico dos paralelos consagrou a primazia do gremista<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas viu arrefecer o furor dos impropérios corramos um véu sobre o cenário desolador continuou venha em socorro a esperança de um renascimento e por aí habilidosamente conduzindo a oração<|15.32|><|15.32|> aristarco conservava se a presidência na pasmaceira de pau dos ídolos afrontados o salão enorme alunos e convidados tumultuava em vagalhões<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o roupeiro veio interromper-me larga daí disse com brutalidade isso não é para menino e retirou o livrinho esta impressão viva de surpresa curou me da lembrança do meu triste episódio crescendo me na imaginação como às visões<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os pássaros calados fogem as poucas árvores próximas no ar pesado debruçam se uniformes sobre si mesmas num desânimo vegetativo que parece crescer descendo prosperidade melancólica de saueiros<|18.10|><|18.10|> suspendiam se os trabalhos rigoroso inquérito em vão que os partistas temiam no e ele era matreiro e sonso para disfarçar<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era hora de descanso passeávamos conversando falamos dos colegas vi então de dentro da brandura patriarcal do rabelo descascar se uma espécie de inesperado tercito produzindo injúrias e maldições<|18.74|><|18.74|> quando me disseram que estava a escolha feita da casa de educação que me devia receber a notícia veio achar-me em armas para a conquista audaciosa do desconhecido<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembro-me que me achei com o rabelo na rouparia e o rabelo animava me com um esforço de bondade sincero e comovedor rabelo retirou-se e eu em camisa acabrunhado<|14.82|><|14.82|> o negrão de ventas acesas lábios inquietos fisionomia agreste de cabra canhoto e anguloso incapaz de ficar sentado três minutos sempre à mesa do professor<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> montando guarda de suspiros a janela gradeada de um cárcere onde se deixava deter o gentil cavalheiro para o fim único de propor assunto às trovas e aos trovadores medievos<|13.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu como amigo que era das bonitas páginas impressas apresentei candidatura e como não divertia bastante o jogo da barra ao sol nem o rapatira deixa põe das penas de aço e das carrapetas nem o correr a panelinha das bolas de vidro espiraladas de cores<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acima dos preceitos que se combatem acima das religiões que passam acima da ciência que se corrige embriaga como a orgia e como o êxtase e desdenha dos séculos efêmeros<|14.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os professores já sabiam a nota do franco sempre má devia seguir-se especial o comentário deprimente que a opinião esperava e ouvia com delícia fartando se de desprezar nenhum de nós como ele<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sua diplomacia dividia-se por escaninhos numerados segundo a categoria de recepção que queria dispensar ele tinha maneiras de todos os graus segundo a condição social da pessoa as simpatias verdadeiras eram raras<|18.16|><|18.16|> bento alves um o outro o malheiro moreno nervoso carrancudo o primeiro ginasta outro barbalho<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na comoção de um contato na aspiração inebriante do aroma indefinido da carne a obra de arte do amor é a prole o instrumento é o desejo<|13.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há estados de alma que correspondem à cor azul ou às notas graves da música há sons brilhantes como a luz vermelha que se harmonizam no sentimento com a mais vívida animação a representação dos sentimentos efetua-se de acordo com estas repercussões<|18.54|><|18.54|> eram boletins de propaganda pelas províncias conferências em diversos pontos da cidade a pedidos a sustância atochando a imprensa dos lugarejos<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> indagação histórica difícil evidentemente de levar a cabo sem o auxílio da trena mearco arranjou a cousa a olho e distinguiu se com a esperada galhardia<|13.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta é a sua grandeza e por isso vai zombando através das idades das vicissitudes tempestuosas do combate pela nutrição dos próprios exasperos homicidas do amor a arte é primeiro espontânea depois intencional<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10819,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a manutenção da existência indivídua tem a razão de ser no instinto de vitalidade da espécie o momento presente das gerações nada mais é que a ligação prolífica do passado com a posteridade<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os companheiros de classe eram um ser de vinte uma variedade de tipos que me divertia o gualtério miúdo redondo de costas cabelos revoltos motilidade brusca e caretas de símio palhaço dos outros como dizia o professor<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a perfectibilidade evolutiva dos organismos em função manifestando se prodigiosamente complexa no tipo humano corresponde à revelação na ordem animal do misterioso fenômeno personalidade<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o primeiro momento contemplativo de um amoroso foi o advento da estética no gozo visual das linhas da formosura na delícia auditiva de uma expressão inarticulada que fosse emitida com expressão<|16.12|><|16.12|> a arte é uma conseqüência e não um preparativo nasce do entusiasmo da vida do vigor do sentimento e o atesta<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os maiores em regra recusavam se à cerimônia e partiam com um simples aperto de mão o rapaz desaparecia levando o sorriso pálido na face saudoso da vadiação ditosa das férias<|16.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sala do professor manlio era ao nível do pátio um pavilhão independente do edifício principal com duas outras do curso primário o alojamento da banda de música e o salão suplementar de recreio vantajoso em dias de chuva<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o furor do alves não se descreve furor poderoso dos calados uma onda de apoplexia ruborizou lhe as faces por único movimento de indignação contraiu os dedos como estrangulando<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> falava de cuidados higiênicos meus mudar de cama no salão azul que estava muito perto das janelas e isto havia de ser nocivo outras linharias em tom de sentida brandura como se desejasse decrescer das proporções sólidas de sua conformação<|17.50|><|17.50|> individualizados na debandada do recreio com as observações ainda mais da crítica do rabelo bem diversos sentimentos inspiravam me<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a façanha da prisão efetuada pelo rival definitivamente retirava lhe a glória de valoroso único malheiro entrou em melancolia trancada<|11.76|><|11.76|> roubou os seus sacerdotes tiranos o monopólio dos deuses para jungi los à atrelagem do metro que levassem através dos séculos o cargo triunfal da estrofe onda sonora de vibrações imortais<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estagnadas na modorra paludosa da mais desgraçada indiferença os gérmens da vida perdem se na vaza profunda a superfície de coágulos de putrefação<|13.18|><|13.18|> além de inútil a arte é imoral a moral é o sistema artístico da harmonia transplantado para as relações da coletividade<|24.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10829,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o filho do diretor o republicanozinho que conhecem tinha no bolso dez tiras dez brulotes de eloquência incendiária que resolveu sufocar depois do escândalo colossal do sebo<|13.88|><|13.88|> a este vai e vem de atitudes feição dupla de uma mesma individualidade e contingência comum dos sacerdócios estava tão habituado o nosso diretor que nenhum esforço lhe custava a manobra<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> absorvendo me as idéias zumbia me aos ouvidos a palavra aterradora de aristarco sim devia ser isso<|10.24|><|10.24|> concorria para fechar metade do quadrilátero do pátio que o grande edifício completava estendendo se em duas alas como os braços da reclusão severa<|21.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os lugares que os não procuravam eram um belo dia surpreendidos pela enchente gratuita espontânea irresistível e não havia senão aceitar a farinha daquela marca para o pão do espírito<|15.76|><|15.76|> e que esta admiração prazenteira testemunhada por uma tentativa de desenho ou de estátua por um canto popular ou por uma interjeição veemente<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a nitidez artística das formas fizera crer aos homens que morava realmente um espírito sagrado na porosidade do mármore e que realmente havia em proporções infinitas<|13.22|><|13.22|> soldavam se nele o educador e o empresário com uma perfeição rigorosa de acordo dois lados da mesma medalha opostos mas justapostos<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espiar os sítios obscuros fiscalizar as amizades desconfiar das hipocrisias ser amoroso ser violento ser firme triunfar dos sentimentos de compaixão para ser correto<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amargando o meu desastre enquanto o roupeiro procurava o gavetão fiquei a considerar a diferença daquela situação para o ideal de cavalaria com que sonhara assombrar o ateneu<|14.12|><|14.12|> e pouco acima num friso de madeira os copos e as escovas de dentes terceiro compartimento além destes acomodava o arsenal dos aparelhos ginásticos<|26.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este que passou por nós olhando muito é o cândido com aqueles modos de mulher aquele arzinho de quem saiu da cama com preguiça nos olhos este sujeito há de ser seu conhecido<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficou em ouvido a estréia acrobática o grêmio amor ao saber tomou a si em posse exclusiva como um orgulho não faltavam entretanto poetas jornalistas polemistas romancistas críticos<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10837,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> humanizou se o ideal o hino dos poetas do mármore do colorido que remontava ao firmamento fala agora aos homens advogado enérgico do sentimento<|13.46|><|13.46|> joão numa inspetor ou bedel baixote barrigudo de óculos escuros movendo se com vivacidade de bácoro alegre veio a charme indeciso à escada do pátio<|27.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10838,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era o primeiro da aula primeiro que fosse do coro dos anjos no meu conceito era a derradeira das criaturas entretinha me a espiar os companheiros quando o professor pronunciou meu nome<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ampliada pela psicologia inteira dos fenômenos espirituais a variedade infinita das comparações permutadas de mil modos na unidade do espírito como as peças de um jogo maravilhoso sobre o mesmo pano<|16.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10840,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nearco manteve o inexoravelmente durante o percurso do paralelo crítico césar não podia contar com os legionários do bom tempo ali esteve a fazer caretas na sujeição inerme anima uilis dos documentos<|17.56|><|17.56|> o agradável é essencialmente vital se é às vezes funesto é porque o instinto pode ser atraiçoado pelas ilusões<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao famoso contador do tour du monde devo uma multidão numerosa dos amáveis fantasmas da primeira imaginação excêntricos como fogg paganel thomas black alegres como joe passepartout o negro nabbe<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem protesta contra o sebo da tirania é burro redarguiu o apartista com a pachorra temível dos velhos insolentes burro não clamou o outro empalidecendo sob a vergasta da injúria nervoso perturbado pela atenção da sala inteira que o encarava<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o rodapé romance era uma imitação do guarani emplumada de vocábulos indígenas e assinada a embiré nearco atirou se à especialidade dos paralelos começou logo por dois de pancada sila e mário tito e nero<|18.10|><|18.10|> cruel obscena egoísta imoral indômita eternamente selvagem a arte é a superioridade humana<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela timidez em vez de alertar internecia me a mim que aliás devia estar prevenido contra escaldos de água fria<|10.56|><|10.56|> e os pastores viram pela primeira vez que havia no céu a estrela vésper expandida e pálida como o suspiro mas era preciso que fossem leitos de amor as crinas de ouro e fogo dos leões<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre os quadros muitos relativos ao mestre os mais numerosos e se esforçavam todos por arvorar o mestre em entidade incorpórea<|11.66|><|11.66|> entrava às nove timidamente ignorando as lições com a maior regularidade e bocejava até às duas torcendo me de insipidez sobre os carcomidos bancos que o colégio comprara<|24.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e passou a estudar a atualidade o auditório que escutava interessado mas tranqüilo começou a agitar-se o orador representava a nação como um charco de vinte províncias<|14.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de momento a momento entravam alunos alguns acompanhados a cada entrada o diretor lentamente fechava o livro comercial marcando a página com um alfange de marfim<|15.18|><|15.18|> pelo assombro do destampatório seguinte eloquência suada ofegante desgrenhada ensurdecedora pontuada a murros como uma cena de pugilato<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10848,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a eloqüência representava se no grêmio por uma porção de categorias cícero tragédia voz cavernosa gestos de punhal<|11.00|><|11.00|> é a emissão de um som prolongado a crepitar de consoantes alteando se ou baixando conforme o timbre vocal o que move o ouvinte é uma impressão de conjunto<|25.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10849,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um homem aprumado de barba toda grisalha e serrada pessoa excelente desconfiando por sistema de todos os meninos<|10.10|><|10.10|> algumas árvores de cambucá mostravam em roda a folhagem fixa com o verdor morto das palmas de igreja alourada a esmo da senilidade precoce dos ramos que sofrem como se não coubesse a vegetação no internato<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alexandre que afora o capacete via-se ainda maiorzinho que o outro teve mais paciência deixando-se medir até a apeloração com a boa vontade de um defunto<|12.50|><|12.50|> os homens tacitamente se contrataram para o seguro mútuo pela força maior da união nasceu a sociedade nasceu a linguagem nasceu a primeira paz e a primeira contemplação<|27.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu tinha onze anos frequentara como externo durante alguns meses uma escola familiar do caminho novo onde algumas senhoras inglesas sob a direção do pai distribuíam educação à infância como melhor lhes parecia<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu caía único vencido e o tropéu de volta vinha sobre mim todos sobre mim sopiavam me calcavam me pesados carregando prêmios prêmios aos cestos<|13.66|><|13.66|> caixões e mais caixões de volumes cartonados em leipzig inundando as escolas públicas de toda parte com a sua invasão de capas azuis róseas amarelas<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a condição da alma é a prostração comatosa de uma inércia mórbida quem nos dera a tonicidade letal de uma vasca trituramos a vida por igual como um osso roemos o dia pacientes de rojo sobre o ventre como cães ao pasto<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10854,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cícero tempestade verborrágico por paus e por pedras precipitando se pela fluência como escadas abaixo acumulando avalanches como uma liquidação boreal do inverno anulando o efeito de assombroso destampatório<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10855,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esclarecia os imbrógrios forjava adjetivos de incômios que ia dando a cada um por sua vez e a todos os estimáveis consócios propunha algumas teses e achava graça em outras nas sessões solenes pronunciava o discurso oficial<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para me fitar esperava que eu tirasse dele os meus olhos a primeira vez que me deu um presente gracioso livro de educação retirou-se corado como quem foge<|13.12|><|13.12|> que havia de dar em resultado a monstruosidade da rima o calembur feito o milagre de perfeição a música seguiu à parte a sua evolução<|25.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a dificuldade que encontrava um estudante para forrar se ao privilégio de gremista fazia-me mais a fundo venerá lo mearco não teve o menor embaraço entrara para o estabelecimento muito adiantado foi imediatamente proposto aceito e empoçado<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10858,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sempre enxotado debulhando um risinho de pouca vergonha fazendo agrados ao mestre chamando-lhe bonzinho que não correspondia com um supapo aventurando a todo ensejo uma tentativa de abraço que mâno lhe o repelia precavido de confianças<|17.26|><|17.26|> da sensação acústica vem a estesia acústica sentimento nos sons nas palavras eloquência e música<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sob a forma selvagem das interjeições primitivas a arte da eloquência e em seguida sob a forma de expressões homométricas a poesia popular e a primeira música nasceram as artes intencionais de imitação da escultura da arquitetura do desenho<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levando o sopro da viração matutina às nuvens do desânimo esfumadas antes sobre o panorama tiveram a palavra ainda dois estudantes que moeram uma quantidade profusa de frases comuns a propósito de letras e literatos<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10861,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o álvares moreno senho carregado cabeleira espessa e entonça de vate de taverna violento e estúpido que manle o atormentava designando para o mister das plataformas de bonde com a chapa numerada dos recebedores<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esperando que um cataclismo lhe cavasse um jazigo no seio do oceano seu vassalo seu cúmplice seu domínio pátria sombria do expatriado<|13.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta caranguejola enorme e pesada que parecia protestar a cada solavanco contra o caráter de móvel que lhe queriam à força impingir fazia figura em todas as salas do ateneu conforme as exigências da retórica<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> festas do colégio ou recepções da coroa o largo peito do grande educador desaparecesse sob constelações de pedraria opulentando a nobreza de todos os honoríficos berloques<|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10865,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre a floresta dos braços gesto mais alto gesto vencedor a mão magra do maurílio crescida enorme preta torcendo destorcendo os dedos sôfregos convulsionados da histeria do quinal<|16.16|><|16.16|> as paredes pendiam as cartas geográficas que eu me comprasia de ver como um itinerário de grandes viagens planejadas<|26.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o critério inconsciente do instinto é o guia da adaptação o esforço da vida humana desde o vagido do berço até o movimento do enfermo no leito de agonia buscando uma posição mais cômoda para morrer é a seleção do agradável<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nosso companheiro da aula primária do número dos esquecidos nos bancos do fundo o professor manlio teve a bondade de adiar o meu exame e para salvar-me das conseqüências de escárnio do desastrado incidente da primeira aula<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais leve de carregar que a responsabilidade dos estudos o almeidinha claro translúcido rosto de menina faces de um rosa doentio que se levantava para ir à pedra com um vagar lânguido de convalescente<|18.04|><|18.04|> às suas reuniões comparecia eu timidamente para nada mais que simplesmente abusar por excessivo consumo de um direito dos estatutos<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> urgiu ainda a fome urgiu mais o amor e veio a guerra a violência a invasão curvaram se os cativos ao látego vencedor<|11.18|><|11.18|> domina na escultura na arquitetura na pintura ainda a linha e o colorido na sua qualidade de representação primária do sentimento depois do fato do amor a eloquência é a mais elevada das artes<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10870,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste ponto o diretor levantou-se de salto e mostrou um grande quadro à parede aqui está o nosso código leiam todas as culpas são prevenidas uma pena para cada hipótese o caso da imoralidade não está lá<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estudara profundamente pelas aventuras de gulliver as vacilações da vida onde mal acabamos de zombar da pequenez extrema vem sobre nós o ludíbrio da extrema grandeza espécie de pascal de mamadeira entre liliput e<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o livro da escrituração espalmava outra vez as páginas enormes e a figura paternal do educador desmanchava se volvendo a simplificar se na esperteza atenta e seca do gerente<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o dormitório da criadagem da rouparia para o recreio central atravessava se obliquamente o saguão das bacias logo a sair ao pátio encontrei o benévolo rabelo que me esperava<|14.74|><|14.74|> e depois reclamar títulos de utilidade às divagações graciosas de uma energia da alma que significa em primeira manifestação a própria perpetuidade da espécie<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não é o teto de brasa dos estios tropicais que nos oprime ah como é profundo o céu do nosso clima material que radiação de escapadas para o pensamento a direção dos nossos astros<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10875,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> proceder com segurança para depois duvidar punir para pedir perdão depois um labor ingrato titânico que extenua a alma que nos deixa cabrunhados ao anoitecer de hoje para recomeçar com o dia de amanhã<|18.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os sentidos teoricamente delimitados são cinco múltipla transformação de processo de um único o tato exatamente o sentido rudimentar das antenas<|13.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perto de mim vi o franco sempre de penitência em pé cara contra a parede como se o vinho dava-lhe as costas divertia-se a pegar moscas para arrancar a cabeça e ver morrer o bichinho na palma da mão<|16.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10878,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houve mais capricho de ornatos nas salas forrou se a tribuna de verde e amarelo inscreveram se os mais aproveitados campeões da oratória do amor ao saber o colégio compareceu fardado a diretoria de casaca<|14.94|><|14.94|> fez-se-me à biblioteca a recriação habitual esta frequência enganiou me dous amigos dous saudosos amigos bento alves e júlio verne<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acariciei as flores muito agradecido e escondi as antes que vissem mas o barbalho espiava ultimamente constituído o fiscal oculto dos meus passos<|12.66|><|12.66|> ah meus amigos concluiu ofegante não é o espírito que me custa não é o estudo dos rapazes a minha preocupação é o caráter não é a preguiça o inimigo é a imoralidade<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> símbolo aliás muito filosófico da odiosidade das sucessões que por ventura do herdeiro autoriza o destripamento do galináceo como a tortura shakesperiana de lear<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sebo da tirania caiu-lhe nos melindres como um pingo de vela benta protesto rugiu rubro e rouquenho dilacerando as barbas e erguendo o punho não podia admitir que viessem à sua vista encebar as instituições<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de que valia ser forte se era impossível a aplicação do seu esforço para afrouxar uma fibra musculatura do bento ah não ser possível por sugestão desafiar uma a uma aquelas meadas de arame<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o coração é o pêndulo universal dos ritmos o movimento isócrono do músculo é como o aferidor natural das vibrações harmônicas nervosas luminosas sonoras graduam se pela mesma escala os sentimentos e as impressões do mundo<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10884,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muito inteligente vencido apenas por maurilho na especialidade dos noves fora vezes tanto cuidadoso dos exercícios êmulo do cruz na doutrina sem competidor na análise no desenho linear na cosmografia<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10885,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outros quadros vidraçados exibiam sonoramente regras morais e conselhos muito meus conhecidos de amor à verdade aos pais e temor de deus que estranhei como um código de redundância<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pântano das almas é a fábrica imensa de um grande empresário organização de artifício tão longamente elaborada que dir-se-ia o empenho madrepórico de muitos séculos dessorando em vez de construir<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faz-se tateando instintivamente a procura dos agradáveis agradável visual agradável auditivo agradável olfativo agradável gustativo agradável tangível em suma<|17.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à vista da tranqüilidade do auditório subentende se que não estavam presentes os dous heróis da primeira sessão solene o dr zé lobo não viera para não encontrar o senador<|13.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de que modo alinhar a norma generosa e sobranceira de proceder com a objeção pertinais do barbalho inutilmente buscar a reconhecer no rosto dos rapazes o nobre aspecto da solenidade dos prêmios<|17.00|><|17.00|> olhei triste os meus brinquedos antigos já os meus queridos pelotões de chumbo espécie de museu militar de todas as fardas de todas as bandeiras<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10890,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virada para mim esgarçando a boca em careta de risocínio um sujeito evidentemente mais forte do que eu não obstante apanhei com raiva um pedaço de telha e arremessei o tratante livrou-se injuriando me com uma gargalhada e sumiu-se<|17.96|><|17.96|> o futuro tinha reservado para nearco um feixe de melhores palmas uma galhada de louros mais legítimos como tempero de vitória<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> destacada do conchego placentário da dieta caseira vinha próximo o momento de se definir a minha individualidade amarguei por antecipação o adeus às primeiras alegrias<|13.12|><|13.12|> a sonolência amorosa dos peixinhos rubros dourados argentados pensativos à sombra dos tinhorões na transparência adamantina da água<|23.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pai estava dois trimestres atrasado por diversas causas a minha recepção devia ser das melhores efetivamente aristarco levantou-se ao nosso encontro e nos conduziu à sala especial das visitas<|17.52|><|17.52|> também havia cinco sessões que eram os pobres guerreiros tratados a metro por este memorável dia arvorou-se nearco em notabilidade firmada<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10893,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual a missão da arte originária da propensão erótica fora do amor a arte é inútil inútil com o esplendor corado das pétalas sobre a fecundidade do ovário<|13.38|><|13.38|> de pinho e usados lustrosos do contato da malandragem de não sei quantas gerações de pequenos ao meio-dia davam-nos pão com manteiga<|24.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10894,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ilustrações zoológicas preceitos morais pelo ladrilho como ensinamentos perdidos esferas terrestres contundidas<|11.60|><|11.60|> o nascimento o bicanca alongado por um modelo geral de pelicano nariz esbelto curvo e largo como uma foice<|21.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sonhei mesmo em regra eu era o franco a minha aula o colégio inteiro mil colégios arrebatados num pé de vento voavam léguas afora por uma planície sem termo<|14.74|><|14.74|> insistiu com um requinte importuno de complacência sobre o meu incidente desculpando me explicando me absolvendo me tornou-se insuportável<|27.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10896,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> curioso folheto versos e estampas fechei o convulsamente com arrependimento de uma curiosidade perversa estranho folheto abriu de novo<|12.50|><|12.50|> exemplar perfeito de depravação oferecido ao horror santo dos puros várias vezes nessa tarde fui assaltado pela chacota impertinente do barbalho<|26.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o maurílio nervoso insufrido fortíssimo em tabuada cinco vezes três vezes dois noves fora vezes sete lá estava maurílio trêmulo sacudindo no ar o dedinho esperto olhos fúlgidos no rosto moreno marcado por uma pinta na testa<|18.28|><|18.28|> capaz de fazer a crítica do instinto como o instinto faz a crítica da sensação a informação de reportagem de cada sentido<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> notei o movimento e adivinhei mais ou menos quando saímos do pavilhão fim da solenidade um criado entregou-me um envelope uma carta do alves a lápis estou preso antes que te digam que por alguma indignidade previno por ter dado uma lição ao malheiro<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desiludir as aparências sedutoras do mal aproveitar os alvoroços do sangue para os nobres ensinamentos prevenir a depravação dos inocentes<|12.12|><|12.12|> aristarco achou que era tempo de funcionar a presidência e sacudiu sobre o tumulto o badalo da ordem o orador na tribuna ereto e calmo promontório sobre a tormenta esperava que o alvoroço chegasse a termo<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10900,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> formaram se os ódios de raça as opressões de classe as corrupções vingadoras e demolidoras mas a cisma evoluiu também aquela cisma poética da pastoral primeva que buscara os astros no céu para adereço dos idílios<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> procurou o malheiro e com a voz talvez alterada mas sem ódio fez intimação amanhã é a sessão de encerramento em meio da festa saímos ambos preciso falar-lhe das budas<|15.52|><|15.52|> e os homens levaram a conquista aos reis da floresta ao ventre do solo foram colher aos ares os íncolas mais raros emplumados de luz como criações canoras do sol<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há também quem faça flores com asas de barata e pernas a verdadeira arte a arte natural não conhece moralidade existe para o indivíduo sem atender à existência de outro indivíduo<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10903,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e recuava tragicamente crispando as mãos ah mas eu sou tremendo quando esta desgraça nos escandaliza não estejam tranqüilos os pais no ateneu a imoralidade não existe<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentava-se à entrada do portão do lavatório um pouco além da cadeira do silvino fiquei a salvo do seguro retiro avistava no terreiro fresco das largas sombras da hora o movimento dos colegas<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tive coragem de afrontar o recreio via de longe os colegas poucos àquela hora passeando em grupos conversando amigavelmente sem animação impressionados ainda pelas recordações de casa<|14.94|><|14.94|> acabou por um quadro de futuro armado em aurora sobre a tribuna pórtico de luz jorrando um deslumbramento que extasiou os ouvintes com o encanto dos vaticínios felizes<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma conspiração contra mim na aula inteira desde as bajulações de negrão até a maldade violenta do álvares cambaleei até à pedra o professor interrogou-me não sei se respondi<|16.92|><|16.92|> como tardava o criado apanhei aborrecido um folheto que ali estava à mesa dos assentos entradas de enxoval registros de lavanderia<|27.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia estudantes gritando em cima dos bancos os insultos voavam como pelouros os protestos rangiam como escudos feridos havia mãos pelo ar que pediam espadas<|11.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as novas entradas não contrabalançando as despesas do fim do ano mas a sombra de despeito apagou-se logo como o resto de túnica que apenas tarda a sumir-se numa mutação à vista e foi com uma explosão de contentamento que o diretor nos acolheu<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada mais é do que um modo acentuado de um esforço de atenção e que a primeira atenção dos homens do princípio a lenda de adão que o diga devia ser do indivíduo de um sexo para o indivíduo de outro sexo teremos averiguado o aforismo paradoxal<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegar ao excesso das flores a principio pétalas de magnólia seca com uma data e uma assinatura que eu encontrava entre folhas de compêndio as pétalas começaram a aparecer mais frescas e mais vezes vieram as flores completas<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sentimento da simetria transladado para a esfera das relações sociais serviu de plano à organização das religiões filhas do pavor e das moralidades invenção das maiorias de fracos<|14.16|><|14.16|> chegará à perfeição de duvidar das empresas de munchausen isto tudo sem falar nos luzíadas do sanches no reverendo bernardes na refinada pilhéria do bertoldo e no testamento do galo<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10912,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esqueceram se todos que elle fora matriculado sob o quasi compromisso de não dar um passo que não fosse um salto mortal não descansar senão de pernas para cima em cadeiras equilibradas sobre garrafas não ter outro recreio que não fosse a corda bamba por não destoar da percorrida fama<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhei para os lados com um gesto de culpado não sei que instinto acordava me um sobressalto de remorso um simples papel entretanto borrado na tiragem rápida dos delitos de imprensa arrostei o<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10914,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espreitando apenas o professor para aproveitar as distrações e ferir a orelha aos vizinhos com uma seta de papel dobrado às vezes a seta do bugre ricocheteava até à mesa de manley sensação<|16.06|><|16.06|> não desperta portanto no homem a atividade cerebral dos impulsos de preferência de repugnância simplesmente como nos outros animais<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ateneu desde muito tinha consolidado crédito na preferência dos pais sem levar em conta a simpatia da meninada a cercar de aclamações o bombo vistoso dos anúncios<|11.80|><|11.80|> dando-me idéia da legião dos soldados do trabalho que fraternizavam no empenho comum unidos pelo coração e pela vantagem do coletivo esforço<|23.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agachado abatido esmagado sob o peso das virtudes alheias mais que das próprias culpas ali estava cariate de forçada no edifício de moralização do ateneu<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> certa efeminação pode existir como um período de constituição moral estimei o femininamente porque era grande forte bravo porque me podia valer porque me respeitava quase tímido como se não tivesse ânimo de ser amigo<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> argamaçada de pura essência de amor e suspiros cortantes de sacrifício ensinando me a dida escalolatria que eu de mim para mim devotamente jurava desempenhar a risca<|15.94|><|15.94|> o rio a correr não despreza o detalhe do mais insignificante remanso nem pode sofismar o obstáculo do menor rochedo no alvio<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje que não há deuses nem estátuas que não há templos nem arquitetura que não há diesira e nem miguel angelo hoje que a mnemônica é inútil<|11.48|><|11.48|> a arquitetura a pintura os sistemas religiosos os sistemas morais as ambições de síntese as metafísicas até as formas literárias modernas o romance feição atual do poema no mundo<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e foram buscar as ondas os mais esquivos viajores do abismo se engrando céleres fantásticos na sombra azul em cauda um reflexo vago de escamas para morder lhes a vida<|14.76|><|14.76|> em que o nome de aristarco inteiro e sonoro oferecia-se ao pasmo venerador dos esfaimados de alfabeto dos confins da pátria<|24.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que parece clamar de dentro do túmulo que arrepia os cabelos ao auditório franzindo com fereza o sobrolho que se a retórica fosse suscetível de assinatura acrescentaria ao fim de cada discurso pesadamente a mão do finado<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão diferente que parece o poema dos cuidados maternos um artifício sentimental com a vantagem única de fazer mais sensível à criatura a impressão rude do primeiro ensinamento têmpera brusca da vitalidade na influência de um novo clima rigoroso<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem sentidos garantia o franco que pândega que sopapos ora o malheiro malhado soube-se que barbalho espreitara o combate através dos arbustos<|12.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sentimento encarna se na eloquência livre como a nudez dos gladiadores e poderoso o estilo derribou o verso as estrofes medem se pelos fôlegos do espírito não com o polegar da gramática<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> possuía minha literatura completa de tesouros de meninos contos de schmidt visitara uma por uma no meu burrinho as feiras da sabedoria de simão de nântua<|13.08|><|13.08|> trincando a colcha branca o meditava ao retrospecto do meu dia era assim o colégio que fazer da matalotagem dos meus planos<|24.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espécie perigosa nas assembléias cicero sacerdócio sacerdotal solene orando em trêmulo alçando a testa como uma mitra pedindo uma catedral para cada proposição<|15.92|><|15.92|> o edifício fora caiado e pintado durante as férias como os navios que aproveitam o descanso nos portos para uma reforma de apresentação<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele como um deus caipora triste sobre o desastre universal de sua obra aqui suspendo a crônica das saudades saudades verdadeiramente<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para mudar de conversa pedia informações acerca do nosso professor delmas ótimas nem outras daria um aluno exemplar como ele nenhum mestre é mau para o bom discípulo afirmava uma das máximas de parede<|16.72|><|16.72|> e fazem viver a expressão sensivelmente enérgica emancipada do preceito pedagógico de improviso quase inventada pelo momento<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os gênios fazem aqui dois sexos como se fosse uma escola mista os rapazes tímidos ingênuos sem sangue são brandamente impelidos para o sexo da fraqueza são dominados festejados pervertidos como meninas ao desamparo<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquilo faria rir a pompeu no armário das legendas e a maledicência do senado comprometendo se à seriedade secular do homem que foi viu e venceu<|12.54|><|12.54|> às vezes vinha-lhe à pálpebra uma lágrima sem origem no movimento geral da existência do internato desvelava se caprichosamente sabia ser de modo inexprimível fraternal paternal<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fundo tranqüilo e obscuro das almas aonde não chega o tumulto ar de vagas da superfície inflamou se de fosforescências geraram se as auréolas dos deuses coalharam se os discos das glórias olímpicas as religiões nasceram<|18.92|><|18.92|> barbalho lembrou-se de tomar as dores depois de incitar o malheiro contra mim incitou o bento contra o malheiro procurou-o misteriosamente e informou<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual o meu destino naquela sociedade que o rabelo descrevera horrorizado com as meias frases de mistério suscitando temores indefinidos recomendando energia como se coleguismo fosse hostilidade<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobrevive porém o poema consolador e supremo a eterna lira reinou primeiro o mármore e a forma reinaram as cores e o contorno reinam agora os sons a música e a palavra<|16.44|><|16.44|> outro adamado elegante sempre retirado que vinha à escola de branco engomadinho e radioso fechada a blusa em diagonal do ombro à cinta por botões de<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não fosse a critica uma creatura do tempo eu poderia achar comica a situação dos personagens desta scena de platonismo não havendo a critica para falsear a psychologia por desdobramento limitava me a ser sincero como o pobre amigo<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10935,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o professor manlio a quem eu fora recomendado recomendou me por sua vez ao mais sério dos seus discípulos o honrado rabelo rabelo era o mais velho e tinha óculos escuros como joão numa<|14.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10936,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma queda alegrava o principalmente perigosa vivia isolado no círculo da excomunhão com que o diretor invariavelmente o fulminava todas as manhãs lendo no refeitório perante o colégio as notas da véspera<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> franco era um rapazola de quatorze anos raquítico de olhos pasmados face lívida pálpebras pisadas a fronte com a expressão vaga dos olhos e a obliquidade dolorida dos supercílios<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10938,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois da arte primitiva e fundamental do tato a arte do ouvido a obra de arte é a frase sentida hábil para produzir emoção o instrumento é a linguagem<|14.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cícero circunspecção enunciando se por frases cortadas como quem encarreira tijolos homem da regra e da legalidade calcando os que e os cujo longo demorado caprichoso em mostrar-se mais raso do que o muito que realmente é<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10940,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante o tempo da visita não falou aristarco senão das suas lutas suores que lhe custava a mocidade e que não eram justamente apreciados<|11.52|><|11.52|> retardando com intervalos o discurso impossível para provar que divide bem a sua elocução com todos os requisitos da oratória pureza clareza correção precisão menos uma coisa a idéia<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às vezes na biblioteca enquanto eu lia alves olhava-me do outro lado da mesa central de pano verde com a mão à fronte e os dedos mergulhados nos cabelos<|11.86|><|11.86|> ora um malhado resmungavam os colegas mas tratavam de esquecer o caso por minha parte entreguei-me de coração ao desespero das damas romanceiras<|22.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encontro definitivo e ebulição dos seculares ódios de fronteira e de raça que eu pacificava por fim com uma facilidade de providência divina intervindo sabiamente resolvendo as pendências pela concórdia promíscua das caixas de pau<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antes de o ver acabado corria a ativo e concentrando a vesgueira numa só atenção de intrigante preparara as cousas de modo que ao voltar do jardim bento alves foi surpreendido por uma ordem de prisão do diretor<|14.60|><|14.60|> não desse a brincar perguntou bondosamente vamos desça vá com os outros o amável bácaro tomou-me pela mão e descemos juntos<|25.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o progresso humano o sentimento artístico da simetria e da harmonia destacou se analiticamente da arte de amar e depois da arte primordial descendente imediata do instinto erótico da qual se desprendera<|16.00|><|16.00|> o pai o correspondente o portador despedia-se depois de banais cumprimentos ou palavras a respeito do estudante amenizadas pela gracinha da bonomia superior de aristarco<|29.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escolhida à mostra da força dos estados em proporções de microscópio que o fazia formar a combate como uma ameaça tenebrosa ao equilíbrio do mundo que o fazia guerrear em desordenado aperto massa tempestuosa das antipatias geográficas<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10946,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cineta tocando a despertar livrou-me da angústia cinco horas da manhã<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fosse manjar o crânio de rogério ao menos teríamos a tragédia nada a condição é o descanso ininterrupto do aniquilamento no plano infinito da monotonia<|13.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o estilo triunfa e triunfa pela forma primitiva pela sinceridade veemente como nos bons tempos em que o coração para bem amar e o dizer não precisava crucificar a ternura às quatro dificuldades de um soneto<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10949,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por entre os raros caniços emergem olhos de sapo meditando a vantagem daquela paz sombria indolência negra em que chega a ser vigor de vontade estrebuchar quatro arrancos através da onda grossa em busca da fêmea<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a rouparia ocupava grande parte do subchão do imenso edifício entre o vigamento do soalho e a terra cimentada outra parte era destinada aos lavatórios centenas de bacias ao longo das paredes<|16.98|><|16.98|> o doutor aristarco argolo de ramos da conhecida família do visconde de ramos do norte enchia o império com o seu renome de pedagogo<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde meter a máquina dos meus ideais naquele mundo de brutalidade que me intimidava com os obscuros detalhes e as perspectivas informes escapando à investigação da minha inexperiência<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> interessante é que vago elemento de materialidade havia nesta afeição de criança tal qual se nota em amor prazer do contato fortuito de um aperto de mão da emanação da roupa como se absorvêssemos um pouco do objeto simpático<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10953,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas para os rapazes dignos eu sou um pai os maus eu conheço não são as crianças principalmente como você o prazer da família e que há de ser estou certo uma das glórias do ateneu deixem estar<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> venceu com efeito niarco proclamou o magno dos magnos diversas polegadas maior que o temerário do rubicão o grêmio esclarecido rejubilou a discussão encerrou-se não havendo mais quem falasse<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reduzir à infantilidade débil aquela corpulência odiosa porque não iriam os desejos da inveja como vampiros sorver o sangue àquela força à vida gota a gota àquele vigor de ferro<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na arte da eloqüência da atualidade acentua se uma reação poderosa contra o metro clássico a crítica espera que dentro de alguns anos o metro convencional e postiço terá desaparecido das oficinas da literatura<|16.06|><|16.06|> aproveitando se do escarcel o advogado ousara arremessar uns desaforos ao senador o outro sem ouvir bem ia replicando com a impertinência do seu estribilho burro sim<|28.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a digestão tranqüila e a perfilhação sem sobressaltos precisaram de proteção contra os elementos contra os monstros contra os malfeitores<|11.50|><|11.50|> o resto uma cambadinha indistinta adormentados nos últimos bancos confundidos na sombra preguiçosa do fundo da sala<|23.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bento alves não dava mostras de perceber a rivalidade malheiro evitava o era impossível conservar se um momento perto do colega que lhe não dessem ímpetos de assaltá lo<|13.34|><|13.34|> tinha duas irmãs falava delas do tempo passado que não as via muito claras de belos olhos uma de quinze anos outra de doze ele tinha dezoito<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10959,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco presidente honorário abriu a sessão com a chave do peregrino verbo recomendando a nova associação como um tentâmen honroso e de muito fruto para os moços aplicados que teriam ensejo de se dar ao cultivo da oratória e das belas letras<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alves era da associação como quase todos os alunos do curso superior filiava se ao grupo simpático dos silenciosos usufruindo os lucros da circunstância de não ser do regimento a taramela obrigatória<|15.88|><|15.88|> as manifestações espontâneas são coevas de todas as sociedades a poesia popular por exemplo não desaparece nem a eloquência ainda menos o amor<|28.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10961,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre os honorários figurava aristarco presidente colaborando sempre no periódico com a transcrição em avulso das máximas de parede e mandando sempre para a quarta página um anúncio garrafal do ateneu que pagava para auxiliar a empresa<|17.16|><|17.16|> um inferno até que afinal o meu desespero estourou foi à noite pouco antes da ceia estávamos a um canto mal iluminado do pátio quase sós<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no fundo desta caixa desmedida de paredes dilatava se um areal claro estéreo insípido como a alegria obrigatória e o zelo do mestre cada dia retemperava o velho anátema não convinha expulsar<|17.82|><|17.82|> uma coisa destas aproveita se como um bibelô do ensino intuitivo explora se como a miséria do hilota para a lição fecunda do asco<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhar miúdo e vivo como os chispas em órbitas de antro fiscalizava o recreio graduando a folgança à mercê de um temível canhenho<|11.02|><|11.02|> hesitava em ir ter com eles embaraçado da estréia das calças longas com um exagero cômico e da sensação de nudez à nuca que o corte recente dos cabelos desabrigara em escândalo<|25.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10964,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a razão de ser das espécies a indagação não perscruta para que o indivíduo perdure momento genésico da existência específica no tempo é indispensável adaptar se às imposições do meio universal<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o especulador e o levita ficavam-lhe dentro em camaradagem íntima bras-de-sus bras-de-sus sabiam sem prejuízo da oportunidade aparecer por alternativa ou simultaneamente eram como duas almas em conhas num só corpo<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a maior utilidade do grêmio para mim era a biblioteca uma coleção de quinhentos a seiscentos volumes de variado texto zelados pela vigilância cerberesca do bento alves bibliotecário eleito de voto unânime<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sonho sentimento artístico ou contemplação é o prazer atento da harmonia da simetria do ritmo do acordo das impressões com a vibração da sensibilidade nervosa<|15.84|><|15.84|> calçando aos pés dois púlpitos em vez de sapatos espécie veneranda e acatada nearco introduziu o tipo ausente do cícero penetração<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10968,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fora da biblioteca os seus serviços aos intuitos do grêmio resumiam-se no apoiado consciencioso e firme à disposição sempre da melhor idéia em questões elevadas e do mais sábio ao vitre em questões de ordem<|16.42|><|16.42|> ardia me a face inexplicável incêndio de pudor constringia me a garganta esquisito aperto de náusea escravizava me porém a sedução da novidade<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10969,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fuja deles fuja deles cheiram a corrupção empestam de longe corja de hipócritas imorais cada dia de vida tem-lhes vergonha da véspera<|12.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afastemo nos que aí vem um grupo de gaiatos um tropéu de rapazes atravessou-nos à frente provocando me com sorriadas viu aquele da frente que gritou calouro se eu dissesse o que se conta dele aqueles olhinhos úmidos de senhora das dores olhe um conselho<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o grêmio literário amor ao saber instituição recente seria o verdadeiro teatro dos seus soberbos alcances duas vezes ao mês congregavam se os amigos das letras numa das salas de cima a mesma das lições astronômicas de aristarco<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta recordação gulosa é o que mais pronunciadamente me ficou dos meses de externato com a lembrança de alguns companheiros um que gostava de fazer rir à aula espécie interessante de mono louro arrepiado vivendo a morder nas costas da mão esquerda uma protuberância calosa que tinha<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gradua se em escala ascendente u o a e i possuindo uma variedade infinita de sons intermediários que o sentimento da eloquência sugere aos lábios que se não registram mas que vivem vida real nas palavras<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a um canto esgalgado cipreste subia até às goteiras tentando fugir pelos telhados sem o rabelo achei-me aí como perdido em meio dos rapazes os conhecidos da aula desapareciam no tumulto que as salas todas despejavam<|18.96|><|18.96|> minutos depois franco muito satisfeito contava a todos tinham lutado no jardim o malheiro e o alves que briga dos dois brutos<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada de protetor dissera ravello era o ermo e na solidão conspiradas as adversidades de toda espécie falsidade traiçoeira dos afetos perseguição da malevolência<|14.80|><|14.80|> a sociedade tinha o seu órgão o grêmio impresso no lomberts de que podiam ser canudos a vontade sócios kits e ainda por maior riqueza de harmonias os honorários<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10976,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assistente infalível saía cheio com a retórica espigada que ia espalmar prensando no dicionário conservas de espírito relíquia inapreciável do belo<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas um movimento animou me primeiro o estímulo sério da vaidade distanciava me da comunhão da família como um homem ia por minha conta empenhar a luta dos merecimentos e a confiança nas próprias forças sobrava<|16.64|><|16.64|> quase digo amante tanta era a minudência dos seus cuidados não havia regalo nessas mesquinhas coisas de preço enorme na carestia perpétua da prisão escolar<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10978,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a segunda sessão solene do grêmio conquanto mais pacífica não foi menos importante realizou-se em princípios de outubro pelas imediações das férias a concorrência foi maior compareceram senhoras em grande número o que não sucedera na<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por um raciocínio de retrocesso se ponderarmos que a moralidade é a organização simétrica da fraqueza comum que a religião é a organização simétrica do terror<|11.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em todo caso é arte diferente e as artes não se combinam senão em produtos falsos de convenção poema intencionalmente moral é o mesmo que estátua polícroma ou pintura em relevo apenas uma coisa possível nada mais<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> decaídas as fantasias sentimentais reformou se o aspecto do mundo os deuses foram banidos como efeitos importunos do sonho depois da ordem em nome do alto proclamou-se a ordem positivamente em nome do ventre<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre a mesma base fantástica de esperanças a atualidade é uma sob a coloração cambiante das horas um pouco de ouro mais pela manhã um pouco mais de púrpura ao crepúsculo a paisagem é a mesma de cada lado beirando a estrada da vida<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembramo nos entretanto com saudade hipócrita dos felizes tempos como se a mesma incerteza de hoje sob outro aspecto não nos houvesse perseguido outrora e não viesse de longe a enfiada das decepções que nos ultrajam<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no expediente prometia-se um terceiro curiosíssimo plutarco e os beócios esta queda para as linhas equidistantes talento aliás de carril urbano e anexos moares foi mais uma razão de prestígio para o extraordinário rapaz<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dia abrindo pela manhã a estante numerada do salão do estudo achei a imprudência de um ramalhete santa rosália da minha parte nunca tivera um assim que devia fazer uma namorada<|15.62|><|15.62|> no recreio não andávamos juntos mas eu via de longe o amigo atento seguindo me o seu olhar como um cão de guarda<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10986,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pai é de mato grosso mandou-o para aqui com uma carta em que o recomendava como incorrigível pedindo severidade o correspondente envia de tempos a tempos um cacheiro que faz os pagamentos e deixa lembranças não sai nunca<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazia girar a cadeira e soltava interjeições de acolhimento oferecendo episcopalmente a mão peluda ao beijo contrito e filial dos meninos<|13.12|><|13.12|> mas era preciso que fosse palpável o espectro da divindade as rochas descascaram se em estátuas os metais se fizeram carne e houve templos houve cultos houve leis<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas você é criança não digo tudo o que vale à generosa mocidade com eles mesmos há de aprender o que são aquele é o malheiro um grande em ginástica entrou graúdo trazendo para cá os bons costumes de quanto colégio por aí<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o estudo da linguagem demonstra a vogal símbolo gráfico da interjeição primitiva nascida espontaneamente e instintivamente do sentimento sujeita se à variedade cromática do timbre como os sons dos instrumentos de música<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia por diante rabelo com os extraordinários avisos quando senti puxarem me a blusa quase caí voltei-me vi à distância uma cara amarela de gordura balofa olhos vesgos sem pestanas<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10991,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o parricídio não figurava na lei grega aqui não está a imoralidade se a desgraça ocorre a justiça é o meu terror e a lei é o meu arbítrio briguem depois os senhores pais<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de joelhos como um penitente espiando a culpa de uma raça o diretor chama-lhe cão diz que tem calos na cara se não tivesse calos ao joelho não haveria canto do ateneu que ele não marcasse com o sangue de uma penitência<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o presidente efetivo da sociedade era o doutor cláudio professor da casa homem de capacidade benévolo para os desgarros de tolice da juventude que teria desgosto para uma semana se imaginassem que faltara uma sessão por menosprezo<|17.54|><|17.54|> pode ser obscena na opinião da moralidade leda pode ser cruel roma em chamas que espetáculo basta que seja artística<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10994,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> julio verne foi festejado como uma migração de novidade onde quer que me levasse o forward ou duncan o nautilus ou o balão vitória a columbíada da flórida ou criptograma de<|14.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pousava lhe uma névoa de aflição e paciência como se vê no flos sanctorum a parte inferior do semblante rebelava se um canto dos lábios transia se em contração constante de odiento desprezo<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10996,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mantido por um diretor que de tempos a tempos reformava o estabelecimento pintando o jeitosamente de novidade como os negociantes que liquidam para recomeçar com artigos de última remessa<|13.12|><|13.12|> uma cáfila uma córgea não imagina meu caro sérgio conte como uma desgraça ter de viver com esta gente e esbeiçou um lábio sarcástico para os rapazes que passavam<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia estampas coloridas em molduras negras assuntos de história santa e desenho grosseiro ou exemplares zoológicos e botânicos que me revelavam direções de aplicação estudiosa em que eu contava triunfar<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o movimento do grande mundo não me aparecia mais como um teatro de sombras comecei a penetrar a realidade exterior como palpara a verdade da existência no colégio<|15.22|><|15.22|> mas importante sabendo falar grosso o timbre de independência mestiço de bronze pequenino e tenaz que havia de varar carreira mais tarde<|25.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-10999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na porta do ateneu mãos às cadeiras dentinhos brancos à vista esperava nos ângela fresca e forte e recebia com uma vaia de risadas aquela entrada de vencidos homens e moços<|16.42|><|16.42|> lembrou-se a princípio de congregar os gratuitos mas repeliu imediatamente a lembrança por inexequível a gratidão podia se subscrever por todos saía mais barato<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a letra dos cantos em coro dos falsetes indisciplinados da puberdade os discursos visados pelo diretor pançudos de cisudez na boca irreverente da primeira idade<|12.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> engaiolava se o condenado na amável companhia dos remorsos e da execração ainda em cima uma tarefa de páginas para a qual o mais difícil era arranjar luz bastante de espaço a espaço galopava um rato no invisível<|18.32|><|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que a família do visconde de três estrelas não podia ir para as tábuas nuas este rigor de etiqueta fazia suar a comissão embaraçada na massa da concorrência<|13.50|><|13.50|> respondi-lhe com violência insolente rugiu o diretor com uma das mãos prendendo me a blusa a estalar os botões com a outra pela nuca ergueu me ao ar e sacudiu<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as banalidades profundamente lançadas como as sábias máximas do ensino redentor parecia-me estar vendo a legião dos amigos do estudo mestres à frente na investida heroica do obscurantismo<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prostrados os doze rapazes perante aristarco na passagem alongada entre as cabeceiras das mesas parecia aquilo um ritual desconhecido de noivado à espera da bênção para o casal à frente em vez da bênção chovia a cólera<|18.14|><|18.14|> tétrico como juízo final entrou o diretor pausa preliminar frêmito de sensação pelo refeitório<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por maior tormento fundia-se a soalheira em chumbo ardente sobre nós acendendo reflexos insuportáveis na areia da estrada<|10.18|><|10.18|> a cuja ponta como a erupção de uma cratera saltasse à surpresa galardão das altas qualidades e pirraça suprema à concorrência dos rivais<|22.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada absolutamente conformado para galã mas era com efeito o amante venha ajoelhar-se com o companheiro<|10.72|><|10.72|> agora os auxiliares os redondos bácoros encouraçados na bela cor de torresmo serviam se dos olhos de azeitona para não mais ver as seduções mentidas da existência<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a obsessão da própria estátua como tardasse a estátua aristarco interinamente satisfazia se com a afluência dos estudantes ricos para o seu instituto de fato os educandos do ateneu significavam a fina flor da mocidade brasileira<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ressentimento porém devia ser fundo e a perspectiva tormentosa do processo ameaçava me como o ensejo iminente da desforra não foi possível dormir tranquilo<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11009,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou o olhar de uma dama e o sorriso de outra projetis inofensivos de namoro que na hipótese de andar a gente em forma têm o defeito da incerteza se vêm expressamente a nós se ao vizinho e a nós apenas por uma casualidade de ricochete<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pela primeira vez na vida sentiu-se mal diante de um auditório a massa de ouvintes apertava se curiosa na linha das bancadas em curva de ferradura<|12.86|><|12.86|> aos não contemplados ficava a compensação de desfazer raso na justiça distribuída na massa dos convidados diversas centenas de representantes da boa sociedade havia pessoas verdadeiramente notáveis<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morenas forçando magicamente o torpor da cesta sensual sob a carícia opressora de um pequenino pé vitorioso louras convidando ao enlace de transporte a nuvem mais alto ao retiro etéreo onde vivem amor as estrelas duplas<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a suprema correção a envergadura imponente do talhe a majestade dominadora da presença fundia se tudo numa mesma umbigada de empáfia<|12.84|><|12.84|> voltávamos de um dia alegre como soldados batidos a ordem de marcha descompôs se aos poucos quando chegamos ao rio comprido íemos por bandos dispersos arquejantes<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o anfiteatro encheu-se tumultuariamente a princesa sereníssima com o augusto esposo chegou pontual às duas horas acedendo ao convite que recebera primeiro que ninguém<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> convidou o secretário a evocar por ordem de merecimento os novos premiados extensa lista a cada nome descia um aluno branco de emoção atrapalhando os passos e transpunha a arena<|15.50|><|15.50|> apresento lhes meus senhores a senhora d cândida acrescentou com uma ironia desanimada para o meio da casa e curve se diante dos seus colegas<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as galas do momento faziam sorrir a paisagem o arvoredo do imenso jardim entretecido a cores por mil bandeiras brilhava ao sol vivo com um esplendor de estranha alegria<|13.20|><|13.20|> subíamos pelas abertas do arvoredo devassávamos abismos ao fundo a iluminação pública porém fiadas como rosários de ouro sobre veludo negro a boa altura acampamos para o café<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11016,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homem finalmente ventre oração e cérebro política poemas critério a alma universo de universo imagem de deus refletor imenso antropocêntrico do dia das cores que o sol inflama<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11017,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um sermãozinho amável do ministro e saía com tudo zonzo em caminho pelas costas à traição um inspetor enfiava lhe um dos diademas de papel até os olhos quando era grande demais<|14.90|><|14.90|> que não reputasse um compromisso de honra com a posteridade doméstica mandar dentre seus jovens um dois três representantes abeberar se à fonte espiritual do ateneu<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os de espírito calmo buscavam sítios de soledade iam passear a cisma silenciosa os sentimentais com o instinto dos fotógrafos paisagistas ensaiavam comparavam aplaudiam os melhores pontos de vista<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reforçando com um banho interno de conforto contra a umidade da altitude e da hora inflamando a coragem como um ponche avivando a alegria como um brinde de fogo<|14.00|><|14.00|> apurando a energia de sola ferrada com a onipotência dos extremos bento alves deixou-me bruscamente tínhamos lutado em silêncio sem que nada mais se ouvisse do que os encontrões pelo soalho<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11020,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenho a alma triste começou cavernosamente uma cinta de trovões no horizonte restos da tormenta da tarde faziam fundo as palavras em coro esquiliano<|16.08|><|16.08|> me também de um dulcíssimo cofre dourado de pastilhas e outras ridicularias de amabilidade que me oferecia passado de vergonha pela insignificância do obsequio<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11021,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> preparava ao segredo da alta justiça uma trama de intrigas que devia estragar em terrores a lembrança do grande passeio<|10.22|><|10.22|> lembrava me do desembargador em mato grosso e da carta que eu lera e da irmã raptada da vingança extravagante dos cacos da timidez baixa das maneiras da concentração muda de ódios dos movimentos incompletos de revolta<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é fácil conceber a atração que me chamava para aquele mundo tão altamente interessante no conceito das minhas impressões avaliem o prazer que tive quando me disse meu pai que eu ia ser apresentado ao diretor do ateneu e à matrícula<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco reassumindo a dureza olímpica da seriedade habitual apresentou-se e perguntou asperamente se pretendíamos que a vida passasse a ser agora um piquenique perpétuo na desmoralização<|14.78|><|14.78|> bela mulher em plena prosperidade dos trinta anos de balzaque formas alongadas por graciosa magreza erigindo porém o tronco sobre quadris amplos fortes como a maternidade<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou pela nervosa celeridade dos movimentos efeito elétrico de lanterna mágica respeitando se na variedade prodigiosa a unidade da correção suprema<|11.32|><|11.32|> aquela expansão vencia nos ele irradiava de si sobre os alunos sobre os espectadores o magnetismo dominador dos estandartes de batalha<|23.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu ia carregado no impulso da multidão meu pai prendia me solidamente o pulso que me não extraviasse mergulhado na onda eu tinha que olhar para cima para respirar<|14.58|><|14.58|> falava nos do cerne o generoso madeiro o tronco que sangra em dante que sustenta nos mares o comércio netuno inglês do tridente de ouro<|27.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gozava a sensação prévia no banho luminoso da imortalidade a que se julgava consagrado devia ser assim luz benigna e fria sobre bustos eternos o ambiente glorioso do panteão<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco fiscalizava o serviço como mestre de obras rondando calado sério sorvendo satisfeito às emanações da serragem fresca cheiro de oficina<|14.06|><|14.06|> despertado um momento da legenda morta para uma entrevista de espectros e recordações um jato de luz elétrica derivado de foco invisível feria a inscrição dourada<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11028,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e para prevenir todo aquele que direta ou indiretamente se acha envolvido nesta miséria tenho a lista dos comprometidos e que negar espontâneo auxílio ao procedimento da justiça será reputado cúmplice e como tal punido<|19.76|><|19.76|> a caminho da biblioteca no mesmo lugar do infeliz encontro com o enorme rômulo achei-me inesperadamente com o bento alves<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu pai ministrava me informações diante da arquibancada ostentava se uma mesa de grosso pano verde e borlas de ouro lá estava o diretor o ministro do império a comissão dos prêmios eu via e ouvia<|16.38|><|16.38|> tão grande a calada que se distinguia nítido o tiquitaque do relógio na sala de espera palpitando os ansiados segundos<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11030,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que aristarco delegara ao abutre da minha consciência o encargo da sua justiça e desafronta hoje penso diversamente<|10.96|><|10.96|> no dia da festa da educação física como rezava o programa programa de arromba porque o secretário do diretor tinha o talento dos programas não percebia a sensação de ermo tão acentuada em sítios montanhosos que havia de notar depois<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as festas plutonianas do movimento da ignição a gênese das rochas fecundidade infernal do incêndio primitivo do granito do pórfiro primogênitos do fogo<|14.48|><|14.48|> rómulo fez a asneira de tentar o espigão ficou a meio caminho sufocado inanimado roncando por terra<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11032,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é preciso que chegue um dia a desilusão do carinho doméstico toda a vantagem em que se realize o mais cedo a educação não faz almas exercita as<|13.70|><|13.70|> movimento entusiasmo por toda a parte e a soalheira branca nos uniformes queimando os últimos fogos da glória diurna sobre aquele triunfo espetaculoso da saúde da força da mocidade<|29.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11033,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as letras de ouro ele imortal única diferença guardei na imaginação infantil a gravura desta apoteose com o atordoamento ofuscado mais ou menos de um sujeito partindo à meia-noite de qualquer teatro<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11034,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma das irmãs casara no rio grande ele mostrou-me o retrato do noivo um par de bigodes negros descaídos com a noiva um rosto oval correto e puro o turbilhão nevoento dos véus deu-me um botão de flor de laranjeira que tinham remetido<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11035,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desvairamento completo apenas me reconheceu atirou se como fizera rômulo e igualmente brutal rolamos ao fundo escuro do vão da escada derribado contundido espancado não descurei da defesa<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11036,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> legítimo cascão de campos aqui têm as latas mais latas leiam o rótulo como podia eu suspeitar enquanto o diretor falava ia-lhe um copeiro amontoando em torno quanta lata vazia encontrou na copa<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11037,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu tinha ainda os cabelos compridos por um capricho amoroso de minha mãe o conselho era visivelmente salgado de censura o diretor explicando a meu pai acrescentou com um risinho nasal o que sabia fazer sim senhor os meninos bonitos não provam bem no meu colégio<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11038,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o caso morreu em segredo de discrição encontrando nos eu e o diretor num conchavo bilateral de reserva como se nada houvesse<|11.08|><|11.08|> as duas horas da noite troaram os tambores como em quartel assaltado os rapazes que mal havíamos dormido na excitação das vésperas precipitaram se dos dormitórios às três e pouco estávamos na serra<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11039,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixou-se o poeta com a sua inspiração arrebatadora de bom tempo recomeçou a investida aos pratos a abóbada de folhagem que nos cobria em vez de atenuar a violência das águas concorria para fazer mais grossos os pingos<|17.48|><|17.48|> fui recomendado insistentemente ao amigo que me valesse nas dificuldades da vida colegial contra o constante perigo da camaradagem perniciosa<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11040,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia um quarto de hora que andava misteriosamente por uma leia de bambus esfiapando as barbicas a gaforinha palpando a testa arrancando inspiração ao couro cabeludo passando nervoso repassando espiado furtivamente pela nossa admiração<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11041,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinha lhe aos pedaços começavam pela cabeça mais tarde oferecer lhe iam o abdômen bela pança metálica e magnífico umbigo de bonzo gordo saliente como um burro depois o prolongamento do corpo aos roletes gradualmente<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11042,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns mais acanhados assinaram logo alguns ainda dos pequenos assinaram sem saber claramente o que significava a coisa em poucos minutos a existência da subscrição estava no domínio público começou a pressão irresistível de fato<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11043,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desgraçado desgraçado torço te o pescoço bandalhozinho impudente confessa me tudo ou mato te em vez de confessar segurei lhe o vigoroso bigode<|13.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11044,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco porém chamou o menino à parte encarou o silenciosamente e nada mais e ninguém mais viu o republicano consumira se naturalmente o infeliz cremado ao fogo daquele olhar<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11045,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seguiram-se algumas peças da banda do ateneu e os hinos escolares na parte concertante diziam que aristarco mandara encartar um solo de zabumba para exibir o genro caçoadas<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11046,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que parece a alma feminina se faz clima com as incertezas de pranto e riso chovera uma vez ao partirmos outra vez em viagem havia no jardim muita umidade na relva e sob as folhas caídas<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11047,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse momento as bandas tocavam o hino da monarquia jurada última verba do programa começava a anoitecer quando o colégio formou ao toque de recolher<|13.02|><|13.02|> as paredes pintadas da antessala imitavam pórfiro verde em frente ao pórtico aberto para o jardim graduava se uma ampla escada caminho do andar superior<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11048,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as eminências de sombria pedra e a vegetação selvática debruçavam sobre o edifício um crepúsculo de melancolia resistente ao próprio sol apino dos meios dias de novembro<|13.28|><|13.28|> o olhar dos discípulos a presença da população o busto na capa verde tudo era o seu triunfo por seu triunfo e o embaraço desvaneceu se<|26.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11049,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o merecimento não tem cotação cobrejam as linhas sinuosas da indignidade aprova se a espionagem a adulação a humilhação campeia a intriga a maledicência a calúnia<|15.84|><|15.84|> nisto afagaram me a cabeça era ele estremeci como se chama o amiguinho perguntou-me o diretor<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11050,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conheci-o mais tarde em mil situações de mil modos mas o retrato que me ficou para sempre do meu grande diretor foi aquele o belo bigode branco o queixo barbeado o olhar perdido nas trevas fotografia estática na ventura de um raio elétrico<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11051,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embaraços na voz de amoroso errado bisonho desviar dos olhos denunciando a relutância de movimentos secretos e impetuosos às vezes mesmo um reflexo assustador de loucura acentuava se lhe nos traços<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11052,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo que pode à concordância assombrosa da cenografia e da ripa armou-se no pátio profusamente na arena central expandia-se um tapete pardo de flores claras<|14.70|><|14.70|> fechavam a marcha desarmados os que figurariam simplesmente nos exercícios gerais depois de longa volta a quatro de fundo dispuseram-se em pelotões invadiram o gramal<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11053,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o ensino prático da virtude a aprendizagem do ferreiro a forja a habilitação do lutador na luta os débeis sacrificam se não prevalecem os ginásios são para os privilegiados da saúde<|17.44|><|17.44|> o internato é útil a existência agita se como a peneira do garimpeiro o que vale mais e o que vale menos separam se<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11054,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diante deles a cavaleiro encobrindo os erguia-se uma pirâmide verde de coroas de carvalho papel e arame e outros de coroas de ouro idem idem ouro para os de medalha carvalho para o resto em quantidade<|17.12|><|17.12|> a cineta chamando a ceia pacificou os ânimos espalhou-se que aristarco rendia-se à revolta e ia falar<|28.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11055,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a hora do primeiro almoço como prometera aristarco mostrou-se em toda a grandeza fúnebre dos justiçadores de preto<|11.50|><|11.50|> o alvoroço dos preparativos reanimava o ateneu em poucos dias atravancou se o pátio de postes e travessões tábuas e pés de serra como um desmedido estaleiro<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11056,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se via mais o teto de lona alças enormes de ramaria e flores enredavam se ao alto em graciosa desordem flácidas pendentes como um dilúvio de primavera a desprender se<|16.00|><|16.00|> a atmosfera moral da meditação e do estudo definia escolhida a dedo para maior luxo da casa como um apêndice mínimo da arquitetura<|27.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11057,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as simpatias do excelente companheiro não tinham diminuído durante as férias fora ver-me em casa travando relações com a minha família<|10.56|><|10.56|> não quis entretanto arriscar o prestígio vímo lo no corredor incerto sem sangue mandando que voltassem os bedéis a acalmar<|21.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11058,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desesperava me então ver-me duplamente algemado a contingência de ser irremissivelmente pequeno ainda e colegial colegial<|11.54|><|11.54|> embaixo havia um pé de magnólias copado como um bosque ele no intervalo dos arrancos entretinha se em aprumar o fio visguento do vômito contra as amplas flores alvas<|25.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11059,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> procurei o diretor e comuniquei-lhe os meus terrores no dia seguinte um domingo alegre franco estava morto<|11.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11060,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encontrei o mal com a cabeça afundada no travesseiro sumido sob a porção de cobertores que os vizinhos haviam cedido afetava o descuido infantil na fisionomia a indiferença horripilante suprema dos que não vão longe<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11061,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dos lados do tapete ondeava se em quatro degraus para um longo estrado fronteiro à entrada do anfiteatro apoiado à parede da sala geral de estudo erguia-se ali um trono sob um docel para a princesa regente<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11062,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enveredando pelo tema querido do elogio próprio e do ateneu ninguém mais pôde falar aristarco sentado de pé cruzando terríveis passadas imobilizando se a repentes inesperados gesticulando com um tribuno de<|16.68|><|16.68|> e encontram colegas assais perversos que os favorecem calando a reprovação furtando se a encaminhar a vingança da moralidade e a obra restauradora da justiça<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11063,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o professor batalhar enrubecido de agitação rouco de comandar chorava de prazer abraçava os rapazes indistintamente duas bandas militares revezavam se ativamente comunicando animação à massa dos espectadores<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11064,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no bosque dos bambus à esquerda estavam armadas as longas mesas para o banquete das quatro horas graças à boa vontade dos pais prevenidos oportunamente<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11065,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levante-se senhor emílio tourinho este é o cúmplice meus senhores tourinho era um pouco mais velho que o outro porém mais baixo atarracado moreno ventas arregaladas sobrancelhas crespas fazendo um só arco pela testa<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11066,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o código em letra gótica na moldura preta lá estava imperioso e formal como a lei prescrevendo a desligação também contra os chefes da revolta<|12.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11067,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fiados nesta seleção apuradora que é comum o erro sensato de julgar melhores famílias às mais ricas sucedia que muitos indiferentes mesmo e sorrindo do estardalhaço da fama lá mandavam os filhos assim entrei eu<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11068,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco empalideceu de despeito visava o diretamente à desaforada insurreição e isto no mesmo dia em que fizera espetáculo da justiça tremenda<|13.88|><|13.88|> franco sobretudo estava de um contentamento nunca visto casualmente em liberdade por não ter havido leitura das notas fazia da circunstância uma pirraça contra o silvino<|27.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11069,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os que não tinham dinheiro iam tirar ao escritório e o guarda-livros em segredo debitava o valor despesas diversas na conta do trimestre<|10.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11070,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e parafusaria acumuladas as peças do seu orgulho a pilha dos seus anelos a estátua surgida aos poucos da sinceridade vagarosa das oblações como dificilmente a glória do escrutínio demorado dos tempos<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11071,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que não podiam a apreensões de aguaceiro entibiar a franqueza de alegria a que estávamos preparados a rapaziada dispersou-se pelos gramados para a montanha para os canaviais e pomares de ingresso vedado<|16.56|><|16.56|> entornando para as duas bandas sobre as pessoas mais próximas uma profusão assombrosa de suíças dentre as suíças como um gorjeio do bosque<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11072,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah quando lhe oferecessem as botas depois não seria preciso mais o pedestal ele mesmo oferecer-se-ia para adiantar<|10.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11073,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> clamando como para um auditório de dez mil pessoas majestoso sempre alçando os padrões admiráveis como um leiloeiro e as opulentas faturas desenrolou com a memória de uma última conferência a narrativa dos seus serviços a causa santa da instrução<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11074,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desata se das nuvens espessadas uma carga d'água diluvial unica sobre o banquete sobre o poeta sobre a miseranda apostrofe sem culpa<|12.56|><|12.56|> modalidades aperfeiçoadas no sistema das recompensas ajeitação dos trabalhos de maneira que seja a escola um paraíso adoção de normas desconhecidas cuja efficácia ele pressentia perspicaz como as águias<|26.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11075,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tom comovido deste final inesperado impressionou me até o intimo da alma estava vencido fiquei por um minuto horrorizado de mim mesmo de volta do atordoamento achei-me só no corredor<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11076,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma fotografia gorda de mulher de espinho dos seios cartas à toa e um maço considerável de boas notas arranjadas ninguém sabe como com assinaturas falsas de professores<|14.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11077,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os armadores comprometeram em sanefas todo o pundonor do talento tudo o que pode produzir de aparatoso o bem combinado das cores vivas e os apanhados de caça flutuante e os lambrequins pintados de coreto e as colunatas de papelão<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11078,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde às cinco horas da manhã trabalhava aristarco no processo o interrogatório como apêndice das delações da polícia secreta e dos tímidos comprometera apenas dez alunos<|14.06|><|14.06|> silvos brados injúrias em que os gritos estrídulos dos pequenos destacavam se como arestas da massa confusa de clamores<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11079,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram todos culpados havia de adoecer havia de adoecer gravemente para que tivessem remorsos eles mesmos o silvino aristarco todos os seus algozes<|13.16|><|13.16|> o assunto conjetura se agradecimentos o elogio de seus penares de apóstolo abria a casaca e mostrava<|24.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11080,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a guerra latente que já me ligava ao diretor como as conjunções disjuntivas exacerbar a se com um episódio gravíssimo rompimento decisivo<|11.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11081,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naquele momento não era simplesmente a alma do seu instituto era a própria feição palpável a síntese grosseira do título o rosto a testada o prestígio material do seu colégio idêntico com as letras que luziam em auréola sobre a cabeça<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11082,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com uma das mãos para trás escondendo a palmatória e doutrinando à humanidade o beabá as impressões recentes derrogavam o meu aristarco mas a hipérbole essencial do primitivo transmitia se ao sucessor por um mistério de hereditariedade renitente<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11083,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas aborrecia a impertinência insistida de certos pratos uma epidemia por exemplo de fígados guisados o ano todo ultimamente havia três meses a goiabada mole de bananas manufatura econômica do despenseiro<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11084,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a impressão simultânea do público impedia lhe reconhecer uma fisionomia amiga que o animasse mas urgia improvisar alguma coisa antes da eloquência rabiscada que trazia em tiras de papel<|15.74|><|15.74|> a constância da bússola é uma temos todos um norte necessário cada um leva às costas o sobrescrito da sua fatalidade<|27.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11085,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os criados fugiram aristarco passando sorria do espetáculo como um domador poderoso que relaxa as garrafas de fundo para cima entornavam rios de embriaguez para os copos e cedendo se pela toalha em sangueira<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11086,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando invejamos das posições sociais modestamente o garbo de faetonte nos carros de praça ou a bravura rubente de umas calças de grande uniforme sem saber que as ambições vão mais alto e que há comendadores<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11087,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> monumento da préhistória das árvores negro que a indústria dos homens devasta descrevia a escadaria dos terrenos onde existe a pegada impressa do gênio das metamorfoses subindo desde a vegetação florestal dos fetos<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11088,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quase calceta marcado com um número escravo dos limites da casa e do despotismo da administração havia a escassa compensação dos passeios<|13.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11089,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao peito tilintavam lhe as agulhetas do comando apenas de cordões vermelhos em trança ele dava as ordens fortemente com uma vibração penetrante de corneta que dominava a distância e sorria à docilidade mecânica dos rapazes<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11090,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o externato é um meio termo falso em matéria de educação moral nem a vida exterior impressiona porque a família preserva nem o colégio vive socialmente para instruir a observação<|13.82|><|13.82|> com o ateneu estava satisfeito uma sementeira razoável não fazia rogar para florescer corações de terra roxa onde as lições do bem pegavam vivo<|27.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11091,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que floresça e se multiplique a escola positiva do conflito social com os maus educadores e as companhias perigosas na comunhão corruptora no tédio de claustro de inação de cárcere<|16.44|><|16.44|> perguntei ao franco como passava ele agitou devagar as pálpebras e sorriu-se nunca lhe conheci tão belo sorriso sorriso de criança à morte<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11092,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual acabávamos ninguém acabou sucedeu que com os fundilhos molhados ninguém quis mais sentar-se girou o atropelo ao redor das mesas os bancos foram repelidos a pontapés<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11093,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ninguém ousava cercar-se temendo perturbar a elaboração do gênio muxoxos adoráveis das brisas que andais pela mata gemedoras fontes que desfiais à toa as lágrimas de vossos penares<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11094,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as alamedas de mais sombra via-se a areia crivada recentemente dos pequeninos frutos que cava o gotejar do arvoredo mas eram tão claros os trechos de bom tempo no intervalo dos nimbos<|14.64|><|14.64|> clímaco moço de espírito prático não levou muito a ruminar uma feliz idéia e se oferecêssemos um busto ao nosso diretor<|25.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11095,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recomeçavam as vaias protegidos pela noite mostravam se mais alvoroçados os rapazes era um tumulto indescritível vozear de popular sem revolta<|13.34|><|13.34|> onde em mágica beata deus padre pessoalmente se houvesse prestado a concorrer para a grandeza do último quadro conheci o solene na primeira festa jovial na segunda<|27.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11096,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os inspetores chegaram aterrados a procurar o diretor mostrando a cara salpicada de verrugas vermelhas adivinhei era a revolução da goiabada uma velha queixa<|14.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11097,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando tempos passados anunciou se o grande piquenique ao jardim botânico certo não foi objeção a lembrança deste descalabro de fadiga tínhamos almoçado na montanha tratava-se agora de ir jantar ao jardim prontos<|18.36|><|18.36|> por ocasião da festa da ginástica voltei ao colégio o ateneu estava situado no rio comprido extremo ao chegar aos morros<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11098,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem tambores nem clarins apenas rômulo atrás de todos trazia o bombo de roldão pela estrada como uma pipa<|10.12|><|10.12|> da submissão final de escorraçado que se resigna tive pena depois da conferência fui visitá-lo estava de cama no salão verde à direita perto das janelas andava adoentado desde a última vez que fora à prisão<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11099,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante o mês de janeiro não nos vimos por ocasião da abertura das aulas notei-lhe um calor novo de amizade sem efusões como dantes mas evidentemente testemunhado por tremores da mão ao apertar a minha<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cornija de sanefas vibrava em desconcerto com a melancolia religiosa do recinto algumas nesgas da lona sobre a folhagem contrastavam ainda mais abrindo se à irrupção do dia<|15.20|><|15.20|> eu o egbert o cruz da doutrina o açafroado barbalho o almeidinha o negrão e numerosíssimos outros a singela menção honrosa<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11101,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este convite era um verdadeiro arrastão remexendo a gaveta da consciência e da memória ninguém a via pode-se afirmar<|11.06|><|11.06|> roubava nos dois terços da atenção que os exercícios pediam indenizava nos com equivalente em surpresas de vivacidade que desprendia de si profusamente<|22.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> erigia se na escuridão da noite como imensa muralha de coral flamante como um cenário animado de safira com horripilações errantes de sombra como um castelo fantasma batido de luar verde emprestado à selva intensa dos romances cavalheirescos<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> almoçamos às dez horas cada um para seu lado depois da distribuição frugal do mantimento fartos de paisagem formamos para a descida<|12.18|><|12.18|> quando os rapazes sentaram-se em bancos vindos do ateneu de propósito e um gesto do diretor ordenou o assalto as tábuas das mesas gemeram nada pôde à severidade dos vigilantes contra a selvageria da boa vontade<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os vigilantes enérgicos regularizavam a ocupação dos lugares ao correr da mesa fechou-se o bloqueio ameaçador de dentaduras<|11.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando informaram qual o motivo das assoadas saiu-lhe um peso do coração ah tinha um motivo mas aquilo era patota do dispenseiro pedras que lhe atirassem seria pouco mas não tinha culpa era indústria secreta agoiabada de bananas<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11106,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até o homem quaternário falava nos de cuvier e da procissão dos monstros ressurgidos caminho dos museus o megatério potente<|11.24|><|11.24|> mas por que meus amigos não formularam uma representação a representação é o motim reduzido à expressão ordeira e papeliforme<|23.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11107,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> expulsar não é corrigir isto é o menos não há gratuitos sim sim quanto a mim desagradável sempre riscar borra a escrita em suma mocidade<|14.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de ponto em branco como a rapaziada e chapéu do chile distribuía se numa ubiquidade impossível de meio ambiente viam no ao mesmo tempo a festejar os príncipes com o risinho nasal cabritante entre lisonjeiro e irônico desfeito em etiquetas de reverente súdito e cortesão<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trinta anos de tentativas e resultados esclarecendo como um farol diversas gerações agora influentes no destino do país e as reformas futuras<|11.76|><|11.76|> em meio do tumulto ebrifestante ouviram-se palmas à cabeceira da mesa principal apresentavam-se de pé aristarco e o impertigadinho e cúprico professor venâncio era a poesia<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi de ver-se os jovens atletas aos pares aferrados empuxando se constringindo se rodopiando rolando na selva com gritos satisfeitos e arquejos de arrancada<|12.40|><|12.40|> um poema de pouca vergonha é muito grave o que tenho a fazer amanhã é o dia da justiça apresento-me agora para dizer somente serei inesorável for me dando<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11111,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a admiração hesitava a decidir-se pela formosura masculina e rígida plástica de músculos a estalar o brinde uniforme que ele trajava branco como os alunos<|11.68|><|11.68|> houve revoadas de juritis de beija flores todas essas coisas de que se alimentam versos comuns e de que morrem à fome os versejadores<|23.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as abas do chapéu de palha murchavam lhe ao redor da cabeça o rodaque branco desengomava se em pregas verticais gotejantes para os rapazes a chuva foi novo sinal de desordem<|14.10|><|14.10|> maurílio descobriu um repolho recheado e devorava o às gargalhadas afirmando que era munição para os dias de gala cerqueira ratazana curvado redobrado sobre o prato<|27.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os condenados negaram depois em todo caso era de efeito o simples consta engrandecido pela refração nebulosa do boato<|11.24|><|11.24|> olhos negros pupilas retintas de uma cor só que pareciam encher o talho folgado das pálpebras de um moreno rosa que algumas formosuras possuem e que seria também a cor do jambo se jambo fosse rigorosamente o fruto proibido<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11114,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois a história dos brutos os grandes bramidos de macho nas regiões virgens os dramas do egoísmo na selva do egoísmo rude da força que pode cego formidável sagrado como a fatalidade<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a contemplação da posteridade em baixo aristarco tinha momentos destes sinceros o anúncio confundia se com ele suprimia o substituía o e ele gozava como um cartaz que experimentasse o entusiasmo de ser vermelho<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficava à direita do sólio da princesa e diante do orfeão aristarco inclinou-se ligeiramente para a graciosa senhora passou um olhar sobre o anfiteatro não pôde dizer palavra<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paredes estucadas de suntuosos relevos e o teto aprofundado em largo medalhão de magistral pintura onde uma aberta de céu azul despenhava aos cachos deliciosos anjinhos ostentando atrevimentos róseos de carne<|15.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembrou-se de que o vasto barracão as alças de flores o vigamento a belbutina a arquitetura dos palanques os galões alfinetados todas as sanefas de paninho<|14.82|><|14.82|> onde deviam ser literalmente seviciados segundo a praxe da justiça do arbítrio consta que houve mesmo pancada de rijo<|25.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11119,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oprimem os prediletos do favoritismo oprimem os maiores os mais fortes abundam as seduções perversas triunfam as audáceas dos nulos a reclusão exacerba as tendências ingênitas<|16.52|><|16.52|> mais ele até do que ele próprio a tremer porque bronze era a verdade do seu caráter que um momento absurdo de fraqueza desfigurava e subtraía<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inimigos figadais no transporte do prazer reconciliaram se barbalho saudou me fogosamente rômulo já tonto afastado das mesas brindava ao copeiro que lhe arranjara uma garrafa depois brindou à noiva<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o diretor recebeu nos em sua residência com manifestações ultra de afeto fez-se cativante paternal abriu nos amostras dos melhores padrões do seu espírito evidenciou as faturas do seu coração<|15.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as árvores beiravam a estrada de muros de sombra num e noutro ponto rendada de frestas para o céu límpido no caminho trevas de túnel e a agitação confusa das roupas malhada a esmo de placas de luar brando<|17.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenho a alma triste senhores a imoralidade entrou nesta casa recusei me a dar crédito rendi me a evidência<|12.78|><|12.78|> mãos às costas fronte às nuvens através das praças desimpedidas da república de platão durante a conferência pensei no franco<|25.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> odiava o uma ala de galhardetes contentes no espaço com o pitoresco dos tons energéticos cantando vivo sobre a harmoniosa surdina do verde das montanhas<|11.84|><|11.84|> que nos despertam com uns tardalhaço de pesadelo que fogem que se somem deixando-nos readormecidos no esquecimento da idade<|22.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> verdade é que não era fácil reconhecer ali tangível e em carne uma entidade outrora da mitologia das minhas primeiras concepções antropomórficas<|10.94|><|10.94|> tacitamente negamos e a tranqüilidade normal entrou nos eixos não sabíamos que a essas horas<|21.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11126,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque falta a convivência de mundo a parte que só a reclusão do grande internato ocasiona o internato com a soma dos defeitos possíveis<|12.44|><|12.44|> não querendo desprestigiar o estimável subalterno aristarco fingia acreditar no improviso e indiferente deixava cair o aguaceiro<|23.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em arco sobre as janelas centrais no alto do prédio a uma delas a sacada aristarco mostrava-se na expressão olímpica do semblante transpirava a beatitude de um gozo superior<|15.16|><|15.16|> oh que não seria o colégio tradução concreta da alegoria ronda angélica de corações à porta de um templo do lia permanente das almas jovens no ritual austero da virtude<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a chuva desculpava a bebida era inacreditável o consumo de brindes brindes a aristarco brindes aos companheiros ao silvino ao poeta ao sol aos temporais ao trovão escandinavo<|17.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houve murmúrios estremecimento de surda revolta os convites eram todos iguais e a pretexto de haver crescido a multidão foram-se muitos gueirando sem mais ver diretor nem comissionados de cortesia<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11130,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrevi na meia obscuridade do recanto um grande sapato embolorado lutando na poeira sob o joelho esmagador do assaltante ataquei lhe a cabeça a cara a boca a formidáveis golpes de tacão<|15.34|><|15.34|> algumas protegiam o olhar com a mão enduvada com o leque à altura da fronte contra a rutilação do dia num bloco de nuvens que crescia no céu<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ocupando me com o laço da gravata dele com a mecha de cabelo que lhe fazia cócega os olhos soprava lhe ao ouvido segredos indistintos para vê-lo rir desesperado de não perceber<|15.00|><|15.00|> posturas de transfiguração sobre invisível apoio aqui e ali uma cabecinha loura cabelos em desordem cacheados à testa um rosto injetado pela inversão do corpo lábios entreabertos ofegando<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> brilhavam vivamente como olhos brancos alguns respiradouros gradeados daquela espécie de imensa adega o chão era de terra abatida mal enxuta<|12.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11133,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elevava se igualmente o dia nos ares apostava se a ver quem primeiro cansava ninguém cansava cada avanço da luz no espaço era como um excitante novo para a jornada suavizando a doçura do alvorecer todo o esforço da ascensão<|18.44|><|18.44|> confusamente ocorria a minha lembrança do meu papelzinho de namorada faz de conta e eu levava a seriedade cênica a ponto de galanteá lo<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a corrupção que ali visseja vai de fora os caracteres que ali triunfam trazem ao entrar o passaporte do sucesso como os que se perdem à marca da condenação<|14.18|><|14.18|> havia jornalistas literatos pintores compositores entre as senhoras acumuladas principalmente nas bancadas especiais<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acima dos assentos havia uma linha de balaustres espiralados de fitas em cada balaustre um escudo com o nome de um pedagogo célebre por delicadeza incluíram o nome de aristarco várias vezes aristarco não reparou<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11136,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> peço licença para defender os meninos bonitos objetou alguém entrando surpreendendo nos com esta frase untuosamente escoada por um sorriso chegou a senhora do diretor d ema<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> retorça se sobre tudo isto um par de bigodes volutas maciças de fios alvos torneadas a capricho cobrindo os lábios fecho de prata sobre o silêncio de ouro que tão belamente impunha como o retraimento fecundo do seu espírito<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> venâncio de lemos costumava improvisar mais ou menos previamente estrofes análogas nas festas campestres outros professores que tinham concorrido ao piquenique davam-se a faina grosseira de jantar ele não<|18.14|><|18.14|> eu me sentia compenetrado daquilo tudo não tanto por entender bem como pela facilidade da fé cega a que estava disposto<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as inspirações vieram primeiro cerimoniosamente à altura volteando espirais de urubu sobre a carniça depois de chofre caindo lhe as bicadas sobre o estro o estro entorpecido acordou<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11140,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns rapazes revolviam curiosos na gaveta do franco o espólio da morte uma escova de dentes esfiapada tingida do carmim de um pó chinês uma velha correia sem fivela<|14.46|><|14.46|> a fita vermelha dos gorros desbotava se nos pelo rosto em fios de sangue quando chegamos ao portão já nos esperavam os bondes especiais<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11141,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cerca de trezentos produziam me a impressão do inumerável todos de branco apertados em larga cinta vermelha com alças de ferro sobre os quadris e na cabeça um pequeno gorro cingido por um cadarço de pontas livres<|16.68|><|16.68|> a sala a sociedade os negócios da praça pública que na infância são como contatos de nevoeiros resvalando pela imaginação<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muitos queixando se de saúde delicada obtiveram dispensa desta inoportuna disciplina de equilíbrio seguiram adiante para o portão abrigado do jardim após fomos os outros em marcha regular pingando de molhados<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11143,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre outro que tinha limo nos joelhos de haver lutado em lugar úmido gastando tal veemência no ralho que chegava a ser carinhoso o figurino campestre rejuvenescera o<|12.76|><|12.76|> quando tudo fosse beobutina e paninho e o concurso da população invadisse e assomasse de um terremoto de aclamações o busto altaneiro e luzente<|25.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na ocasião em que me ia embora estavam acendendo luzes variadas de bengala diante da casa o ateneu quarenta janelas resplendentes do gás interior dava-se ares de encantamento com a iluminação de fora<|14.94|><|14.94|> alguns munidos de anzóias acocoravam se à beira do açude como batráquios enquanto esperavam que picasse a probabilidade difícil de um peixe<|26.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11145,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi como se houvera aberto o seio de abraão a última demão dos armadores fora digna do primeiro esforço cruzavam se fazendo voltas arquibancadas no alto em bambinela em faixas entrelaçadas balançantes<|18.44|><|18.44|> o melhor a fazer era chimpar um murro no vidro amaldiçoado rasgar ao vento a letra de pataquadas aquela porqueira gótica de justiça<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11146,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que não estivesse implicado na comédia colegial dos sexos ao menos pelo enredo remoto do ouvir dizer ouvir dizer e não denunciar logo era um crime dos grandes na jurisprudência costumeira<|18.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11147,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uniformizava se de branco o colégio como para as festas de ginástica com os gorros de cadarço e saíamos a dois a quatro de fundo tambores clarins à frente<|12.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e corria inteira a série das classificações mostrando a vida no infinitésimo a microbía invisível onipotência do número sociedade inconsciente da mônada solidária para a morte e para as reconstruções imperecíveis da terra<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco aprovava o tumulto queria vê-los alegres a morte do franco produzira uma penumbra de pânico alguns rapazes tinham ido para casa receosos da febre<|15.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cumpre que os generosos ardores da alma primitiva e ingênua se disciplinem na desilusão crua e prematura que nunca é cedo para sentir que o futuro importa em mais que flanar facilmente<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao meio-dia apeava o ateneu dos bondes especiais à porta do grande parque atravessamos cantando um dos hinos do colégio as arcarias elevadas de palmas junto ao lago da avenida debandamos<|15.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11152,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a chamado do diretor foram deixando os lugares e postando-se de joelhos em seguimento dos principais culpados estes são os acólitos da vergonha os correus do silêncio<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desfilaram aclamados entre alas de povo e se foram do campo cantando alegremente uma canção escolar à noite houve baile nos três salões inferiores do lance principal do edifício e iluminação no jardim<|15.76|><|15.76|> torturava o ainda em cima o ser ou não ser das expulsões expulsar expulsar falir talvez<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o grande sono milenário dos sedimentos perturbado de convulsões titânicas falava da antracita e da ulha o luto feito pedra lembrança trágica de muitas eras orgulhosas do planeta<|16.38|><|16.38|> corte e ofereça à mamãe aconselhou com uma carícia é a infância que aí fica nos cabelos louros depois os filhos nada mais têm para as mães<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinha depois a aluvião moderna das zonas formadas o solo fecundo lavradio e o mestre passava a descrever a vida na umidade na semente a evolução da floresta o gozo universal da clorofila na luz<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adiantava se por movimentos oscilados cadência de minueto harmonioso e mole que o corpo alternava vestia cetim preto justo sobre as formas reluzente como pano molhado<|14.06|><|14.06|> eu no meio fomos alinhados vinte e tantos no corredor que partia do refeitório na qualidade de presos políticos vítimas de generosa sedição não nos vexava a penitência<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o movimento não era mais a vaidade antes o legítimo instinto da responsabilidade altiva era uma consequência apaixonada da sedução do espetáculo o arrobo de solidariedade que me parecia prender à comunhão fraternal da escola<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o colégio não ilude os caracteres exibem sim mostrador de franqueza absoluta o que tem de ser é já e tanto mais exato que o encontro e a confusão das classes e das fortunas equipara tudo<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caluniadores e invejosos julgassem lhe os repolhos pesassem lhe os nabos as tronchudas couves crespas modestas serviçais as cândidas alfaces as sensíveis cebolas de lágrima tão fácil quanto sincera<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> demais o meu colégio é apenas maior que o lar doméstico o amor não é precisamente o mesmo mas os cuidados de vigilância são mais ativos são as crianças os meus prediletos os meus esforços mais desvelados são para os pequenos<|16.92|><|16.92|> distinguiam se perfis soberbos de rainha em toda a eflorescência da formosura que a claridade branda do lugar vaporizava idealmente<|28.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11161,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que o sol não sente falava uma vez sobre educação discutiu a questão do internato divergia do parecer vulgar que o condena<|11.74|><|11.74|> do outro lado da rua à entrada do conhecido restaurante apareceu a família do aristarco com alguns professores que lá tinham jantado d ema pelo braço do crisóstomo a melica altivamente só e distanciada<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pouco que se ouvia de vozes era baixinho cochichos de missa surdina aveludada amortecida como se estivesse falando o tapete<|12.04|><|12.04|> as instruídas batatas as delicadas abóboras que todos vão plantar e ninguém planta os alhos tipos eternos às vezes porros da vivacidade bem aproveitada<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e cadenciados pelo ritmo da banda de colegas que os esperava no meio do campo com a certeza de amestrada disciplina produziram as manobras perfeitas de um exército sob o comando do mais raro instrutor<|14.64|><|14.64|> no centro alinhavam se as peças sem conta frias sem molho apetitosas entretanto da cor tostada e do aroma suculento<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois da astronomia do diretor nenhuma curiosidade me valera tão bons minutos de atenção marrava nos a vida<|10.00|><|10.00|> calculando magnificamente os passos pelos do diretor seguiam no em guarda de honra muitos professores à porta fronteira mais professores de pé e os bedéis ainda e a multidão bisbilhoteira dos criados<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> andavam assim as coisas em pé de serenidade quando ocorreu a mais espantosa mudança não sei que diabo de expressão notei-lhe no semblante de ordinário tão bom<|13.10|><|13.10|> ator profundo realizava ao pé da letra avaler o papel diáfano sutil metafísico de alma da festa e alma do seu instituto<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11166,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Cada mocidade representa uma direção, onde viram os disfarces, as hipocrisias, as sugestões da habilidade, do esclarecimento intelectual.<|12.16|><|13.14|> No fundo, a direção do caráter é invariável.<|16.86|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-11167,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as crianças adiante voltavam os olhos dolorosamente para o diretor segurando se uns aos outros pelos ombros seguindo em grupos atropelados como carneiros para matança<|13.90|><|13.90|> fiquei surpreendido e aterrado o médico a chamado de aristarco viera duas vezes condenou a idéia de remover se o doente<|25.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não posso atear toda a retórica de chamas que ali correu sobre pentápolis fica uma amostra do enxofre isto porém era o começo conduzidos pelos inspetores saíram os doze como uma leva de convictos para o gabinete do diretor<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houve uma locução comovente de aristarco houve discursos de alunos e mestres houve cantos poesias declamadas em diversas línguas o espetáculo comunicava me certo prazer respeitoso<|14.30|><|14.30|> certo não foi tão nobre o orgulho daqueles monarcas das pirâmides idiotas macabros e colossais arquitetos inúteis de sepulcros<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11170,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou percorriam as salas do estabelecimento examinando os aparelhos escolares as cartas de parede as máximas sábias meditando a seriedade do ensino naquela casa<|13.54|><|13.54|> honrado engano esse ardor franco por uma empresa ideal de energia e de dedicação premeditada confusamente no cálculo pobre de uma experiência de dez anos<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> interessava me aquela agonia comprimida estranha coisa a amizade que em vez da aproximação franca dos amigos podia assim produzir a incerteza do mal-estar<|12.64|><|12.64|> e o espírito é a força que impele o impulso que triunfa o triunfo que nobilita o enobrecimento que glorifica e a glória é o ideal da vida o louro do guerreiro o carvalho do artista a palma do crente<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os alunos entravam fardados subiam abancavam se à esquerda fazendo tremer o edifício todo de carpintaria<|10.04|><|10.04|> entre o verdor carregado dos festões do teto e o tapete pardo vagava a serenidade obscura das catedrais e das florestas neblina penetrante de recolhimento as pessoas que entravam guardavam silêncio<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11173,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agitando os minúsculos pés e as mãozinhas desatando fitas de gaze no ar desarmado o oratório construíram se bancadas circulares que encobriam o luxo das paredes os alunos ocupavam a arquibancada<|15.90|><|15.90|> o queixo severamente escanhoado de orelha a orelha lembrava a lisura das consciências limpas era a educação moral<|26.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em grande tênue dos dias graves sentava-se elevado no seu orgulho como em um trono a bela farda negra dos alunos de botões dourados infundia me a consideração tímida de um militarismo brilhante aparelhado para as campanhas da ciência e do bem<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11175,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> legítimo cascão legítimo cascão meus senhores garantia tamborilando com os nós dos dedos numa tampa escangalhavam se as pilhas fragorosamente pelo soalho<|13.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ribas o mata corcundinha nearco o saulo das distinções e mais outro alcançaram medalha de ouro rômulo malheiro clímaco sanches maurílio barreto mais uns quinze medalha de prata<|18.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trópego manchado de pó lábios inflamados desordem nos cabelos aristarco veio sobre mim que explicasse a briga eu estava como o adversário empoeirado e sujo como de rolar sobre escarros<|18.18|><|18.18|> agarrando pelos cabelos derribando calcando aos pés a ignorância e o vício misérrimos trambolhos consternados e esperneantes<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mesma porta em que aparecera formidável de manhã surgiu nos transformado manso liso como a própria cordura e a lealdade altivo contudo quanto comportava a submissão<|15.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11179,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reptil imenso de cinza e leite em vagarosa subida que sonho de cócegas experimentaria o colosso na dormência de pedra que o prostrava ainda espesinhado pela invasão<|15.36|><|15.36|> multiplicando por milagroso desdobramento o compêndio inteiro da capacidade profissional exibida em galeria por uma série infinita de atitudes<|25.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco aproveitava também para desforrar se dos pagadores morosos da escrituração afinal deu na vista a pescaria dos seletos<|11.56|><|11.56|> o olhar fulgurante sob a crispação áspera dos supercílios de monstro japonês penetrando de luz as almas circunstantes era a educação da inteligência<|24.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11181,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no estrado a pouca distância rumas de livros luxuosamente encadernados o premiado recebia três dois um daqueles volumes a medalha a menção honrosa<|14.88|><|14.88|> como a maior concorrência preferia sempre a exibição dos exercícios ginásticos solenizada dias depois do encerramento das aulas a acomodação deixada aos circunstantes era pouco espaçosa<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embaixo da casa fazia-se entrada pelo sagom cimentado dos lavatórios sentia-se uma impressão de escuro absoluto para os lados à distância<|12.18|><|12.18|> dos enredamentos obscuros do bosque exatamente onde o artista grego incluiria um sátiro podia-se surpreender sobre uma blusa o confiado abandono bucólico de outros colegas<|26.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por erupções de jorro em roda por ascensões cobrejantes de girândola que iam às nuvens que baixavam depois serenamente diluídas na viração da tarde que os pulmões bebiam<|13.22|><|13.22|> o reumatismo deve ser um péssimo acrobata erro grave combater o internato cumpre que se institua que se desenvolva<|24.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era cair a semente e a virtude instantânea espipocava uma maravilha aquela horta fecunda antes de maldizerem do hortelão<|10.04|><|10.04|> os menores corriam armando animadíssimos brincos atiravam se às borboletas iam pelos cursos d'água canalizada através do parque perseguindo a fuga de um graveto trépido inalcançável na evasão rápida da linfa<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o montão subia em desordem cintilando reflexos amarrotados do gás aristarco avultava sobre as latas como o princípio salvo da autoridade<|12.84|><|12.84|> ficamos a ouvir surpresos murmuraram as brisas as fontes correram tomaram a palavra os sabiás surgiram palmeiras em repuxo<|25.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11186,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma organização imperfeita aprendizagem de corrupção ocasião de contato com indivíduos de toda origem o mestre é a tirania a injustiça o terror<|14.16|><|14.16|> houve após o assalto aos aparelhos os aparelhos alinhavam se a uma banda do campo a começar do palanque da regente não posso dar idéia do deslumbramento que me ficou desta parte<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como um cendrião malfeito da burguesia conservadora recitados em monotonia de realejo e gestos rodantes de manivela ou exagerados de voz cava e caretas de tragédia fora de tempo eu recebia tudo convictamente como o texto da bíblia do dever<|18.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conhecera o insípido e banal como os mistérios resolvidos caiado de tédio conhecia o agora intolerável como um cárcere murado de desejos e privações<|15.62|><|15.62|> a trapoiraba dos banhos que tem uma flor galante mas que afinal é mato horta paradisíaca que se ufanava de cultivar a distribuição dos prêmios mostraria<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de quando em quando um sinal de clarim tocava se a reunir e fazia-se a distribuição das gulodices muitos não compareciam<|11.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os passeios eram depois do jantar à noitinha voltávamos dando balanço às notas de sensações um deslumbramento verde de floresta um retalho de afogueado crepúsculo um canto de cidade ao longe diluído em fumaça cor de pérola<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vergavam as tábuas sobre cavaletes ao peso de uma quantidade rabelésiana de assepipes à parte em cestos no chão amontoavam se frutas caixas e frascos de confeitaria<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> debaixo das comendas tinha as cicatrizes as setas que lhe varavam a alma não se podiam ver bem por causa do colete avaliava se pela discrição devia ser horrível depois dos sofrimentos os serviços<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a exaltação em particular de aristarco e do ateneu o mestre perorou venâncio é o prolongamento do amor paterno é o complemento da ternura das mães<|12.88|><|12.88|> partiram os carpinteiros apresentaram se os armadores estenderam se sobre o vigamento os toldos as velas como um céu de lona as janelas do pátio abriam se para o anfiteatro como tribunas<|29.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11194,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o poemeto de amor materno deliciou me como uma divina música olhei furtivamente para a senhora ela conservava sobre mim as grandes pupilas negras lúcidas numa expressão de infinda bondade que boa mãe para os meninos pensava eu<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram melhores as excursões à montanha subíamos aos dois irmãos caminho do corcovado marchávamos até à caixa d'água aí debandávamos na ameníssima chapada<|14.42|><|14.42|> se adoecem e a família está fora não os confio a um correspondente trato os aqui em minha casa minha senhora é a enfermeira queria que ouvissem os detratores<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma situação prolongada de vexame como se a convivência fosse um sacrifício e o sacrifício uma necessidade durante os primeiros dias do ano poucos alunos chegados ficávamos horas inteiras em companhia<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11197,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a própria estatura na imobilidade do gesto na mudez do vulto a simples estatura dizia dele aqui está um grande homem não veem os côvados de golias<|13.82|><|13.82|> era por um desses dias caprichosos possíveis todo ano mais frequentes de verão em que as bátegas de chuva fazem alternativa com as mais sadias expansões de sol deliciosos e traidores<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teremos esboçado moralmente materialmente o perfil do ilustre diretor em suma uma personagem que ao primeiro exame produzia nos a impressão de um enfermo desta enfermidade atroz e estranha<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lardeado entre dois monstruosos cartazes às costas o seu passado incalculável de trabalhos sobre o ventre para a frente o seu futuro o reclame dos imortais projetos<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11200,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde a razão da maior força é a dialética geral e nos envolvem as evoluções de tudo que rasteja e tudo que morde porque a perfidia terra terra é um dos processos mais eficazes da vulgaridade vencedora<|17.52|><|17.52|> as abertas de construção que não podiam ficar assim em osso foram empanadas de veludo com frisos de galão vermelho e ouro<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tardo balançando as passadas sujo descamando o saibro e as concreções secas do lobo diluviano solene cônscio da carga de séculos que transporta<|14.68|><|14.68|> o correspondente compareceu em pessoa para as indispensáveis providências transferiu-se o corpo para a capela onde se erigiu a essa<|25.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11202,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah mas nada me escapa tenho cem olhos se são capazes iludam me está em meu poder um papel monstruoso corpo de delito assinado por um nome de mulher<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11203,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soube que bento alves despedira se do ateneu na mesma tarde do extraordinário desvario acreditei algum tempo que a minha impunidade era um caso especial do afamado sistema das punições morais<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11204,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suspenderam se as aulas era preciso começar o preparativo com grande anterioridade porque se projetava coisa nunca vista alguns discípulos tinham prevenido ao diretor guardavam lhe uma surpresa a oferta de um busto de bronze<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco chorou mas o saimento foi modesto não convinha ao colégio o aparato de um grande enterro pregão talvez de insalubridade eu nada vi quando subi ao salão verde novamente estava tudo acabado<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cor de rosa dos sorrisos infantis com uma tira alaranjada do arrebol imediatamente depois uma zona de vivo escarlate ferindo sangue as veias do mais subido júbilo<|15.12|><|15.12|> e o público pais e correspondentes em geral porém mais numeroso do que se esperava tinha que transbordar da sala da festa para a imediata desta antessala trepado a uma cadeira eu espiava<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no colégio tivemos ordem de subir a descanso nos dormitórios preventivo louvável de prudência depois dos excessos e da tempestade sofrida<|12.44|><|12.44|> inundou a arena os degraus do trono as ordens todas da arquibancada até à oitava com o mais espantoso chorrilho de facundia que se tem feito correr na terra<|26.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as correias frouxas escapavam à cintura as blusas às correias os pés cambavam mal equilibrados no calçado bambeavam os joelhos passadas de bêbado<|14.58|><|14.58|> ah meu filho ferir a um mestre é como ferir ao próprio pai e os parricidas serão malditos<|25.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de vez em quando aristarco cansado de tanto mover-se subia ao trono sentava-se fazia-lhe bem o docel por cima e dava regras aos armadores de lá como um soberano precavido ditando o esplendor da coroação<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a rapaziada aclamou a proposta e com um alarido bárbaro de peleja arrojamo nos à conquista da altura chegou na frente o tunico meninote nervoso de são fidelis<|13.62|><|13.62|> o banho oportuno do banquete vinha temperar a demasiada aridez das farinhas de recheio acabamos pela sopa descobriu nearco o penetrante por onde o vulgo principia<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> através do arame na última luz vespertina eu espiava lá dentro os queridos planetas de vago brilho como a noite encarcerada ainda<|11.76|><|11.76|> fervia me ainda a excitação do primeiro combate não podia olhar conveniências de respeito esperniei contorci me no espaço como um escorpião pisado<|23.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco rompia a marcha valente como um mancebo animando a desfilada como napoleão nos alpes passeio noturno de alegria sem nome<|12.34|><|12.34|> no ano anterior os passeios tinham sido insignificantes marchas alegres pelo arrabalde vinham ao peitoril as mocinhas e nós todos anchos de militarismo despendíamos elegância prodigamente<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11213,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde o que é nulo flutua e aparece como no mar as pérolas imersas são ignoradas e sobrenadam ao dia as algas mortas e a espuma<|13.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> repartia se o doce sem equidade quem não avançava a tempo ficava sem ele dois inspetores joão numa e o conselheiro a pretexto de decidir uma contenda arranjaram se com uma caixa de pessegada e desapareceram<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cândido e tourinho braço dobrado contra os olhos espreitavam se a furto confortando se na identidade da desgraça como francesca e paulo no inferno<|12.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> podia concluir voltando à vaca fria do louvor em boca própria preferiu uma simples bomba qualquer de retórica porque o mestrículo venâncio ia também falar e na qualidade de pagem por dedicação disputava lhe sempre uma ponta para carregar do manto de glórias<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um discurso principalmente impressionou-me à direita da comissão dos prêmios ficava a tribuna dos oradores galgoa firme tezinho o venâncio professor do colégio a quarenta mil-réis por matéria<|16.38|><|16.38|> a princesa imperial regente nessa época achava-se à direita em gracioso palanque de sarrafos momentos depois adiantavam se por mim os alunos do ateneu<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11218,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os martelos batiam por todos os cantos com a crepitação contínua dos tiroteios desaparecia a terra sob a poeira dos paus cortados<|11.68|><|11.68|> nos processos do gabinete os fatos floresciam em corimbo frutificavam em cacho a pesquisa de uma culpa descobria três sem contar as ramificações da cumplicidade de outiva<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às vezes vinham subir às pernas do condenado os animaizinhos repugnantes dos lugares lôbregos à sua altura surgia o preso pálido como um redivivo espantado do ar claro como de uma coisa incrível<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a devassa prometida fazia alarma geral como prever as complicações do processo como adivinhar o segredo tremendo da lista<|12.96|><|12.96|> o inspetor salvou a força moral refugiando se no alto da escada e fazendo de cima trejeitos enérgicos com a carteira e o lápis a tardinha em nome do diretor foram convocados a castigo os cabeças do motim<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11221,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à extremidade da última das mesas um pequeno apanhara um trombone e aplicava-se muito sério a encher-lhe o tubo de carne assada<|10.68|><|10.68|> a justificação era completa mais algumas palavras azeitadas de ternura e todo ressentimento cedia e nós saudávamos o diretor grande ali como sempre sobre o chamejamento do flandres<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cada uma das opiniões do professor eu aplicava onerosamente ao pobre eleito da desdita pagando por trimestre o seu abandono naquela casa aluguel do desprezo<|15.66|><|15.66|> o diretor ao lado do ministro de acanhado físico fazia-o incivilmente desaparecer na brutalidade de um contraste escandaloso<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pior ainda quando era pequeno porque o mísero laureado tinha de o aguentar em equilíbrio até à bancada o público batia palmas talvez ao prêmio talvez à sorte<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11224,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ciúme eterno dos serrafilas que a praia vermelha conhece os novos passeios foram mais consideráveis primeiro ao corcovado assalto ao gigante hoje domado pela vulgaridade da linha férrea<|17.50|><|17.50|> a hora da ceia na mesma porta em que se lia a gazetilha das aulas sombrio como nunca vagaroso como os compassos de réquiem<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11225,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a comida do ateneu não era péssima o razoável para algumas centenas de tolinhos possuía mesmo o condimento indispensado das moscas um regalo<|12.00|><|12.00|> suprimindo os enganos de aparato que tanto complicam os aspectos da vida interior que no internato apagam se no socialismo do regulamento<|23.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contarem as tábuas sob os malhos desdobrando se escadas e bancadas como um desafio às exaltações e prejulgar do efeito total<|10.62|><|10.62|> quando a música parava ouvíamos na alvenaria do grande encanamento pelos respiradouros as águas do carioca siciando queixas poéticas de náia de emparedada<|23.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> grandes caixas redondas de folha espelhantes como luas com o letreiro em barra aristarco mirava se nos luminosos documentos da sua inteireza<|11.66|><|11.66|> aristarco deu ordens à banda a subida recomeçou em festa um dobrado triunfal rasgou o silêncio das montanhas espavorindo a noite<|22.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11228,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diante das fileiras batalhar professor de ginástica exultava envergando a altivez do seu sucesso na extremada elegância do talhe<|10.40|><|10.40|> e não se diga que é um viveiro de maus gérmens seminário nefasto de maus princípios que hão de arborecer depois não é o internato que faz a sociedade o internato a reflete<|24.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era republicano o pirralho tinha já aos quinze anos as convicções ossificadas na espinha inflexível do caráter ninguém mostrou perceber a bravura<|12.36|><|12.36|> prescindiam francamente da cabeça orgulhosos apenas da vastidão do peito enfunando a vaidade cheia do papo hipertrofia de farofa<|24.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os pudins as marmeladas as compotas enchiam os vãos da toalha com um zelo apertado de mediador plástico mesmo sem meter em conta as postas de rosbife com que contribuir aristarco percebe-se que era de truiz o jantar<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acima de aristarco deus deus tão somente abaixo de deus aristarco um último gesto espaçoso como um jamegão no vácuo arrematou o rapto de eloquência<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os rapazes olhavam com o prazer do soldado que se orgulha do comandante o mestre invejável desempenado brilhante para a festa como se houvesse engolido um armador<|14.68|><|14.68|> no planalto do chapéu de sol paramos o diretor convencionou que ao sinal de debandar assaltaríamos na carreira o espigão de granito empinado à extrema do monte<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> raciocinava como as vítimas da antiga escola que se deixavam morrer fiadas no espectro e ocultou que sofria devorou o por semanas uma febre ligeira mas impertinente era uma desfeita ao diretor<|18.32|><|18.32|> os primeiros signatários encarniçavam se com despeito em coagir os outros como se não quisessem ser os únicos sangrados<|27.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas ocasiões de aparato é que se podia tomar o pulso ao homem não só as condecorações gritavam lhe do peito como uma couraça de grilos ateneu ateneu aristarco todo era um anúncio<|15.22|><|15.22|> desenvolvido à força e habilitado no torvelinho moral do internato aproveitar aos dois meses de feriado para espreitar a animação da vida exterior<|27.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo após nosso senhor o qual eu imaginara velho feíssimo barbudo impertinente corcunda ralhando por trovões carbonizando meninos com o corisco<|12.66|><|12.66|> o nosso grande cuidado era o poeta o poeta murmurava o colégio uns à procura outros indicando era aquele de pé mão no quadril vistosamente no palanque do professorado<|27.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embaixo as arquibancadas reservando se no meio espaçosa arena para a exibição dos laureados por intermédio do ajudante general da armada que tinha dois filhos no estabelecimento podia-se comodamente obter a lona<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os de maior fôlego na vanguarda depois em cauda interminável de alquebramento os mais fracos até aqueles que ficavam pelo chão como enfermos e que os inspetores buscavam como gado perdido<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às quatro horas a banda de música assinalou com o hino nacional o grande momento da festa campestre de todos os pontos do jardim começaram a chegar magotes pressurosos de uniformes brancos<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morrera talvez beijando a o pária pouco depois o ateneu em festa preparava se à solenidade da distribuição bienal dos prêmios as benemerências andavam famintas de coroas<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11240,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os corredores alguns em rigor respiração medida beiços unidos punhos serrados contra o corpo passo miúdo e vertiginoso outros irregulares brasejantes prodigalizando pernadas rasgando o ar a pontapés numa precipitação desengonçada de avestruz<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11241,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não bastava a abolição dos castigos corporais o que já dava uma benemerência passável era preciso a introdução de métodos novos supressão absoluta dos vexames de punição<|11.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> especialista invicto da carreira corredor de prática e princípios que de cada exame da instrução pública fugia duas vezes a chamada entendendo que a fuga é a expressão verdadeira da força e a bravura uma invenção artificial dos que não podem correr<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dentro da gaiola um banco e uma tábua pregada por mesa sobre a mesa um tinteiro de barro era a cafua<|11.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11244,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao redor de aristarco ajudantes de ordens apressavam se os membros de uma comissão de recepção composta de professores de bela presença e alunos em condições semelhantes realizavam com o diretor um cerimonial interessante de hospitalidade<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois voltada para meu pai formulou sentidamente observações a respeito da solidão das crianças no internato mas o sérgio é dos fortes disse aristarco apoderando se da palavra<|14.26|><|14.26|> uns conversavam gracejando outros sentavam se no soalho junto de mim ficava um armário dos aparelhos escolares revestindo se a vidraça de uma teia protetora de metal<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto reverberava o dia lá embaixo sobre as casas pelos jardins nublados de vaporizações de estio sobre a vegetação das montanhas a florescer das tristes flores da paixão da aleluia<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> venâncio não se perturbou abriu um guarda-chuva para não ser inteiramente desmentido pelas goteiras e continuou na guarita a falar entusiasticamente ao sol a limpidez do azul<|13.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pirâmides humanas sobre as paralelas deformando se para os lados em curvas de braços e ostentações vigorosas de tórax formas de estatuária viva trêmulas de esforço deixando adivinhar de longe o estalido dos ossos desarticulados<|16.38|><|16.38|> criança feriste um velho reparei que havia no chão fios brancos de bigode fui vilmente injuriado disse<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao retirar-se o diretor deixou na sala uma estupefação de pavor eu particularmente tinha valiosos motivos de sobressalto<|11.14|><|11.14|> a saída dramática do diretor aumentou me ainda os remorsos houve uma reação de esforço moral e desatei nervosamente em pranto chorei a valer amparando me ao peitoril de uma janela<|26.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não valia a pena perder de uma vez dois pagadores prontos só pela futilidade de uma ocorrência desagradável não se duvida mas sem testemunhas<|11.76|><|11.76|> adiante de mim um sujeito mais próximo fez-me rir levava de fora a fralda da camisa mas não era a fralda verifiquei que era o lenço<|23.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11251,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dava-me gosto então a peleja renhida das duas imagens e aquela complicação imediata do paletó de seda e do sapato raso fazendo aliança com aristarco ii contra aristarco i no reino da fantasia<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco tão lépido como na subida estimulava o seu povinho chasqueando compadecidas ironias quis recorrer ao estimulante da música os músicos derreados haviam deixado os instrumentos na carroça da matalotagem que vinha longe<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11253,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o anfiteatro do pátio estava fechado ainda os convidados que apareciam depois de cumprimentar o diretor espalhavam se a passear em grupos pelo jardim<|10.94|><|10.94|> algumas damas empunhavam bin��culos na direção dos binóculos distinguia-se um movimento alvejante eram os rapazes aí vem disse-me meu pai vão desfilar por diante da princesa<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11254,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia ostentações de pedraria e vestuários que impressionavam havia juventudes de lábios e de olhar enervantes ou arrebatadores<|11.28|><|11.28|> do chão subia um cheiro forte de canela pisada através das árvores com intervalos passavam rajadas de música como uma tempestade de fila harmônicas<|23.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11255,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o criado bebendo também tocou-lhe o copo como escurecia o diretor fez o clarim chamar a forma diante do aguaceiro que não cessava o colégio alinhou-se como bem pôde<|14.42|><|14.42|> sem contar os arrepiados machiches nem as congestas berinjelas nem os mastruços inomináveis nem os agriões amargos nem os espinafres insignificantes nem o caruru a bertalha<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trouxera me um presente de livros com dedicatória a cores de bela caligrafia inscrita em rosas entrelaçadas de cromo<|10.16|><|10.16|> os gestos calmos soberanos eram de um rei o autocrata excelso dos silabários a pausa hierática do andar deixava sentir o esforço a cada passo que ele fazia para levar adiante de empurrão o progresso do ensino público<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os garfos agitavam se inimigos amolavam se os trinchantes nas mãos dos copeiros obrigados a uma sobranceria estoica de filósofos depois da provação definitiva do forno nem os perus<|15.00|><|15.00|> a irradiação do reclame alongava de tal modo os tentáculos através do país que não havia família de dinheiro enriquecida pela setentrional borracha ou pela charqueada do sul<|27.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> descida penosa tínhamos imprudentemente esgotado as forças na folgança a marcha de volta foi uma miséria formamos ainda mas já não havia quem olhasse para o alinhamento<|15.76|><|15.76|> ele havia de criar um horror à transformação moral da sociedade uma hora trovejou lhe à boca em sanguínea eloquência o gênio do anúncio<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco veio ficar à porta imenso reposteiro rubro de grandes borlas desviava se acima dele como para mostrá-lo<|11.30|><|11.30|> esquecem pais e irmãos o futuro que os espera e a vigilância inelutável de deus na face estanhada não lhes pegou o beijo santo das mães caiu lhes a vergonha como um esmalte postiço<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que miséria hesitar por dez mil-réis quem teria coragem de furtar se ao testemunho público de agradecimento que a oferta do busto significava<|10.62|><|10.62|> a surpresa era ele que ali estava encapado na expectativa da oportunidade ele bronze impertérrito sua efígie seu estímulo seu exemplo<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por todos os lados apinhava se o povo voltando-me divisei ao longo do muro duas linhas de estrado com cadeiras quase exclusivamente ocupadas por senhoras fulgindo os vestuários em violenta confusão de colorido<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outros a energia moça da câmara temporária médicos celebrizados por façanhas cirúrgicas ou simplesmente pela vivissecção recíproca de mazelas em pleno logradouro público dos apedidos<|16.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> candido era um grande menino beiçudo louro de olhos verdes e maneiras difíceis de indolência e enfado atravessou devagar a sala dobrando a cabeça cobrindo o rosto com a manga castigado pela curiosidade pública<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma desordem de contorções deslocadas e atrevidas uma vertigem de volteios à barra fixa temeridades acrobáticas ao trapézio às perchas às cordas às escadas<|12.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentia as pernas leves e percorria selerípede à frente dos estrados cheio de cumprimentos para os convidados especiais e de interjetivos amáveis para todos perpassava como uma visão de brim claro súbito extinta para reaparecer mais viva noutro ponto<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> discurso foi o confronto chapa dos torneios medievais com o moderno certame das armas da inteligência depois uma prevenção pedagógica tacheada de flores de retórica a martelo e a apologia da vida de colégio seguindo se a exaltação do mestre em geral<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a primeira vez que vi o estabelecimento foi por uma festa de encerramento de trabalhos transformara se em anfiteatro uma das grandes salas da frente do edifício exatamente a que servia de capela<|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o nome de franco fraude de sucesso com que o pobre pretendia amaravilhar o magistrado de cuiabá desmanchando se a cama caiu dos lençóis um cartão uma gravura santa rosália a minha padroeira desaparecida<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> filosofia ciência literatura economia política pedagogia biografia até mesmo política e higiene tudo era assunto interessantíssimas sem pesadas minuciosidades<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> súbito no melhor das quadras exatamente quando o poeta apostrofava o dia sereno e o sol comparando a alegria dos discípulos com o brilho dos prados e a presença do mestre com o astro supremo mal dos improvisos prévios<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao tempo em que preferimos da soirée os bons bocados das toaletes os laços de cores rútilas ignorando que há talvez na vida alguma coisa mais açúcar que o açúcar e que o toque macio pode uma vez levar vantagem à coloração fulgurante<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11272,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o exercício moral não vem das belas palavras de virtude mas do atrito com as circunstâncias a energia para afrontá las é a herança de sangue dos capazes da moralidade felizes na loteria do destino<|17.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a premiação foi como devia ser exuberante aristarco leu um relatório do movimento literário nos dois últimos anos lembrou o nome dos alunos de medalhas de ouro e prata desde a fundação da casa<|14.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o educador é como a música do futuro que se conhece em um dia para se compreender no outro a posteridade é que havia de julgar quanto ao seu passado nem falemos não olhava para trás por modéstia para não virar monumento como a mulher de ló<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11275,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sedutoras rolinhas um pouco da vossa ternura vive dos colibris a mim que sois como os animados tropos no poema frondoso da floresta<|11.66|><|11.66|> como oficiais subalternos auxiliavam no os chefes de turma postados devidamente com os pelotões sacudindo a manga distintivos de fita verde canutilho<|23.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em parte da arquibancada convenientemente disposta alinhavam se cadeiras os estudantes e os assistentes só menos sentar-se iam na tábua dura<|11.84|><|11.84|> deram fim à festa os saltos os páreos de carreira as lutas romanas e a distribuição dos prêmios de ginástica que a mão egrégia da sereníssima princesa e a pouco menos do esposo augusto alfinetavam sobre os peitos vencedores<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os vistosos panos em meio da ramagem fingiam flores colossais numa caricatura extravagante de primavera os galhos frutificavam em lanternas venezianas pomos de papel enormes de uma uberdade carnavalesca<|17.46|><|17.46|> cheiro do trabalho ouvindo atritar os serrotes com um rumor de fábrica que lembrava os austos de ofego do vapor ao vaivém poderoso dos êmbolos<|28.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o coração pulava me no peito como um alvoroço novo que me arrastava para o meio dos alunos numa leva ardente de fraternidade eu batia palmas gritos escapavam me de que me arrependia quando alguém me olhava<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quantos anos tem perguntou-me onze anos parece ter seis com estes lindos cabelos eu não era realmente desenvolvido a senhora colhia me o cabelo nos dedos<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no corredor entretanto vimos aristarco que chegava como em socorro bento alves passou e mobilizou o com o olhar sem vista esgaziado medonho de quem acaba de perpetrar um homicídio e desapareceu<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a afluência aumentou os convites tinham sido distribuídos largamente pela cidade às onze horas era difícil circular no ateneu a festa principiava às duas ao meio-dia franqueou se o anfiteatro<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando principiaram os preparativos da solenidade já o busto obra de zeloso artista estava fundido no dia de novembro às nove horas começou a afluência<|14.26|><|14.26|> concluída a chamada dos indiciados a sala inteira respirou desafogo no recreio a rapaziada dispersou se com gritos festivos<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amaveis sabiás cantores que viveis de plantão na palmeira da literatura indígena sem que vos galardou em uma verba da secretaria do império vinde comigo repartir o segredo do vosso encanto<|15.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11284,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> guarnecendo os assados perfilavam se as garrafas pretas desarrolhadas conglobavam se montes de maçãs peras laranjas apoiadas às nacionalíssimas bananas como um traço de nativismo<|15.66|><|15.66|> aristarco soprou duas vezes através do bigode inundando o espaço com um bafejo todo poderoso e sem exórdio levante-se senhor cândido lima<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou simplesmente dois a dois íntimos seguiam para longe braços pela cintura balbuciando diálogos lentos<|10.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11286,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fez-se hipogrifo um asno morto o poeta foi registrando as estrofes quadras de rima fácil de participios espancados pelo camartelo contundente dos agudos sustou se em toda a linha o furor gastronômico dos rapazes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escolta nos assíduo como um anjo de guarda a sua lição prudente esclarece nos a jornada inteira do futuro devemos ao pai a existência do corpo o mestre cria nos o espírito sorites de sensação<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11288,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante alguns dias chegaram ao ateneu cargas imensas de pano espichavam se os rolos no pátio ao longo das paredes apareceram em seguida as madeiras e os carpinteiros um povo de carpinteiros<|17.00|><|17.00|> os iniciadores da subscrição do busto haviam concluído a tarefa eram dois o clímaco aluno gratuito e o professor de desenho<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11289,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> avistávamos por hiatos de perspectiva a bahia o oceano vastamente desdobrado em chamas extenso cataclismo de lava<|11.68|><|11.68|> uma coisa o entristeceu um pequenino escândalo seu filho jorge na distribuição dos prêmios recusara se a beijar a mão da princesa como faziam todos ao receber a medalha<|25.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aprumavam se as colunatas dos escudos debaixo dos escudos oito soberbos degraus da arquibancada veludo e galões<|10.92|><|10.92|> pescavam para o ingresso preterindo os mais próximos os escolhidos eram levados para as arquibancadas de cadeiras se encontravam nos lugares especiais quem para lá não houvessem conduzido convidavam delicadamente a levantar-se<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> miramo lo na inteira expansão oral como por ocasião das festas na plenitude da sua vivacidade prática contemplávamos eu com aterrado espanto distendido em grandeza épica o homem sanduíche da educação nacional<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11292,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao ombro esquerdo traziam laços distintivos das turmas passaram a toque de clarim sopesando os petrechos diversos dos exercícios primeira turma os halteres segunda as massas terceira as barras<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11293,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ateneu de raul pompeia no ano seguinte o ateneu revelou-se-me noutro aspecto conhecera o interessante com as seduções do que é novo com as projeções obscuras de perspectiva desafiando curiosidade e receio<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> flanqueando a majestosa porta desta escada havia dois quadros de alto relevo à direita uma alegoria das artes e do estudo à esquerda as indústrias humanas meninos nus como nos frisos de caubar<|15.28|><|15.28|> as frutas lavadas luziam com um verniz de frescura que o próprio outono não possui o vinho estendia-se pela toalha encharcada numa generalização solene de púrpura<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11295,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à esquerda do trono estava uma longa mesa aqui se sentavam o excelentíssimo ministro do império e vários figurões da instrução pública<|10.40|><|10.40|> uma barraca incalculável a maior barraca que a imaginação humana tem concebido que abrangesse na sombra quatro mil pessoas com o pano emprestado aos todos ao velame de uma esquadra<|25.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11296,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o bombo de rômulo trovejou robusto com imensa admiração da passarada que o espiava metendo o bico à beira dos ninhos que o cobiçava talvez para genro aturdindo os ecos com um repente brutal de alvorada ao passo que nos elevávamos<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os deserdados abatem se ensaiados no microcosmo do internato não há mais surpresas no grande mundo lá fora onde se vão sofrer todas as convivências respirar todos os ambientes<|16.18|><|16.18|> viam no bradando ao professor de ginástica a gesticular com o chapéu seguro pela copa viam no formidável com o perfil leonino rugir sobre um discípulo que fugira aos trabalhos<|28.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recomendou cuidado com as vidraças diagnosticou uma febre qualquer redigindo o récipe partindo ambas as vezes com a discrição hermética que faz a importância da classe<|14.24|><|14.24|> perto do trono elevava se um palanque para o corpo docente ao lado oposto simetricamente outro palanque para a banda de música e para os cantores<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhos semicerrados para escapar à areia dos sapatos costas de suor colando a blusa em pasta gorros sem dono que caíam do alto e juncavam a terra<|11.76|><|11.76|> aristarco predispunha se para a surpresa com todas as veras da alma um busto era a remuneração que chegava dos impagáveis esforços à sonhada estátua<|25.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu é que sou o mal repetia andando à roda eu é que sou o bandalho a peste do colégio o mal sou eu só silvino foi gradualmente perdendo a paciência atirou-se por fim ao franco desesperado lançou-o à terra meteu-lhe os pés<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia um prazer especial naquilo crescer do chão em três dias por honra sua à floresta das vigas e barrotes ao esforço de tantos homens ativos e as afamados<|15.54|><|15.54|> ribas despéptico era o único retraído suspirava de longe anjo que era diante dos reprovados excessos da bacanal<|26.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tanto melhor é a escola da sociedade ilustrar o espírito é pouco temperar o caráter é tudo<|11.92|><|11.92|> deformada a fisionomia abatida a dignidade agravam ainda a natureza esquecem as leis sagradas do respeito à individualidade humana<|22.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na entrada do anfiteatro comprimia se a multidão dos convidados aristarco e os ajudantes espiavam farejavam descobriam os pais as famílias dos de mais elevada posição social<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oito horas da noite o gás atenuado produzia efluvios contristadores de claridade retirei-me sem aprofundar a vista pelos outros dormitórios em cujas vidraças espelhantes devia passar sucessivamente a minha sombra<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11305,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> falava nos da poesia ignorada da vegetação marinha nos abismos e da giesta isolada nas altas neves flor do ermo a degradada eterna do inacessível<|13.80|><|13.80|> a inspiração ferveu lhe de engulho a guela vibrou lhe elétrica na língua e ele falou falou como nunca esqueceu o calhamaço sobressalente que trouxera improvisou como demóstenes<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11306,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a família é o amor no lar o estado é a segurança civil o mestre com o amor forte que ensina e corrige prepara nos para a segurança íntima inapreciável da vontade<|14.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> criados que nos precediam com o farnel improvisaram um balcão e nos serviam sucessivamente na ordem da forma felizes alguns conseguiram uma gota de fino porto mais quente que o café<|15.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11308,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> impressionava logo um cheiro úmido de cogumelos pisados com a meia claridade dos respiradores habituando se à vista distinguia-se no meio uma espécie de gaiola ou capoeira de travessões fortes de pinho<|15.50|><|15.50|> já não era preciso esforço do iniciador a idéia ganhava terreno por si em dois dias inteirava se a subscrição muitos pagavam à vista<|27.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11309,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual a necessidade da representação por assoadas têm todos razão perdôo a todos mas eu sou tão enganado como os senhores até hoje estava convencido de que a goiabada era de goiaba<|16.32|><|16.32|> devia ser uma solenidade sem memória nos fastos da pedagogia triunfante um obelisco de despesas de luxo de esplendor<|27.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11310,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta melancolia era um plágio ao detestável pavor monacal de outra casa de educação o negro caraça de minas aristarco dava-se palmas desta tristeza aérea<|12.88|><|12.88|> em meio dos operários iam e vinham os estudantes ajudando atrapalhando às carreiras aos saltos aos gritos pressentindo a felicidade do dia solene<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11311,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o gênero era bom sem dúvida nenhuma que apesar do paletó de seda e do calçado raso com que se nos apresentava apesar da bondosa familiaridade com que declinava até nós nem um segundo o destituí da altitude de divinização em que o meu critério embasbacado o aceitara<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contava certo com um castigo excepcional uma cominação qualquer do célebre código do arbítrio em artigo cujo grau mínimo fosse a expulsão solene esperei um dia dois dias três o castigo não veio<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem os leitões nem os tímidos frangos mostravam aperceber se da situação arriscada os frangos de pernas para trás sobre o dorso cabeça escondida na asa pareciam dormir sonhando o calembur das penas perdidas<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sérgio dei o nome todo baixando os olhos e sem esquecer o seu criado da estrita cortesia pois meu caro senhor sérgio o amigo há de ter a bondade de ir ao cabeleireiro deitar fora estes caixinhos<|15.50|><|15.50|> acima do estrado balançavam docemente e sussurravam bosquetes de bambu projetando franjas longuíssimas de sombra pelo campo de relva<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11315,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o descanso foi simplesmente um prolongamento da pândega do passeio para cessar a desordem tocou-se estudo baixamos ao salão geral<|10.84|><|10.84|> empenhados em ensinar aos homens como se leva a cabo o suplício culinário dos palitos com a agravante azeda dos limões em rodela os perus soberbos até a última e menos filosóficos<|25.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11316,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saía um belo nariz alexandrino de dois hemistíquios artisticamente longo disfarçando o cavalete da cesura tal qual os da última moda no parnaso<|12.82|><|12.82|> a cor preta das casacas e paletós generalizava se no espaço como uma escuridão desnorteadura amedrontava o o semicírculo negro enorme<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a licença da alegria exorbitou em canibalismo aves inteiras saltavam das travessas os leitões a unha hesitavam entre dois reclamos igualmente enérgicos dos dois lados da mesa<|16.44|><|16.44|> um último aperto mais rígido estalando me as costelas espremeu me por um estreito corte no muro para o espaço livre em frente um gramal vastíssimo<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando o olhar foi ter a um objeto que o chamou à consciência de si mesmo diante da tribuna erigia se uma peanha de madeira lustrosa sobre a peanha uma forma indeterminada misteriosamente envolta numa capa de lã verde<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com todo o vigor tenebroso dos quadros trágicos historiou nos uma aventura brejeira uma carta cômica e um encontro marcado no jardim<|11.88|><|11.88|> aristarco ufanava se de perspicácia de inquisidor sob a saraivada das perguntas ameaças promessas o interrogado perturbava se comprometia se entregava se e traía os outros<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acabadas as evoluções apresentaram se os exercícios músculos do braço músculos do tronco tendões dos jarretes a teoria toda do corpore sano foi praticada valentemente ali precisamente com a simultaneidade exata das extensas máquinas<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11321,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por trás do armário havia uma porta conversavam do outro lado na sala das visitas aristarco e o guarda livros chegavam me palavras perdidas de boa família dois um descrédito vão pensar<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o cetim vivia com ousada transparência a vida oculta da carne esta aparição maravilhou me houve as apresentações de cerimônia e a senhora com um nadinha de excessivo desembaraço sentou-se ao divã perto de mim<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entrou em campo os primeiros assaltados pelo convite ficaram frios diabo não estavam dispostos assim a ser gratos de uma hora para outra consultasse os colegas que se a idéia pegasse não teriam dúvida<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11324,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há mulheres no atelêo meus senhores era uma carta do cândido assinada cândida esta mulher esta cortesã fala-nos da segurança do lugar do sossego do bosque da solidão a dois<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> titulares de sólida grandeza argentários de mais sólidos títulos vultos políticos de bela estampa e tradições sonoras uns exibindo a fronte as neves pensativas do hibernal senado<|15.24|><|15.24|> moralidade disciplina tudo ao mesmo tempo era demais era demais entrava lhe a justiça pelos bolsos como um desastre<|25.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11326,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns achavam meio de voltar verdadeiramente abatidos franco saiu doente alguns colegas mostravam interesse por ele franco respondia com aspereza não tinha nada<|15.52|><|15.52|> pouco importava a filosofia impermeável do diretor servia nos também de capa que chovesse era o molho dos manjares que nos faltava<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o guia zeloso dos primeiros passos na senda escabrosa que vai às conquistas do saber e da moralidade experimentado no labutar cotidiano da sagrada profissão o seu auxílio ampara nos como a providência na terra<|15.18|><|15.18|> o espaço aparecia mais claro sobre a renda das ramas as últimas estrelas por entre as folhas emurcheciam como jasmins e fechavam se<|27.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegando esbofados com placas de poeira na cara ao poste da vitória aristarco arrebentava de júbilo pusera de parte o comedimento soberano que eu lhe admirara na primeira festa<|14.04|><|14.04|> o diretor arremessou-me ao chão e modificando o tom falou sérgio ousaste tocar me fui primeiro tocado repliquei-lhe fortemente<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns rapazes protestaram com gritos silvino ameaçou fogosos da exaltação desordeira do passeio da véspera que por momentos dominara o terror do processo reuniram-se em massa contra o silvino<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> risonhos com a ferramenta simbólica psicologia pura do trabalho modelada idealmente na candura do gesso e da inocência eram meus irmãos eu estava a esperar que um deles convidativo me estendesse a mão para o bailado feliz que os levava<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não havia sala no ateneu que comportasse tão vasta festividade nem o próprio lugar dos recreios abrigados resolveu-se cobrir de lona o pátio central sobre grandes mastros plantados convenientemente<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comia como um restaurante comia comia comia como as sarnas como um cancro sanches meio embriagado beijava os vizinhos caindo com os beiços em tromba<|14.42|><|14.42|> acabavam de acender a iluminação do ateneu decididamente era um dia nefasto do corredor ouvimos enorme barulho no pátio<|24.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a verba consagrada é para a legítima de campos nesta casa não há misérias quando alguma coisa faltar reclamem que aqui estou eu para as providências vosso mestre vosso pai<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11334,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde o aviltamento é quase sempre a condição do êxito como se houvesse ascensões para baixo onde o poder é uma redoma de chumbo sobre as aspirações altivas onde a cidade é franca para as dissoluções babilônicas do instinto<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> moderação moderação clamavam os inspetores afundando a boca em aterros de farofa dignos do sr revy alguns rapazes declamavam saúdes erguendo em vez de taça uma perna de porco<|16.72|><|16.72|> diante da facilidade de obter o dinheiro clímaco resolveu sensatamente dispensar do rateio os gratuitos aderiam com a intenção sincera razoável<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11336,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espunha se à sua leira ao sereno de propósito um dia não pôde levantar-se dorzinha de cabeça explicava vinham-lhe náuseas ele corria à janela<|14.00|><|14.00|> calças pretas casaca peito blindado de condecorações uma fita de dignitário ao pescoço que o enforcava de nobreza mirando<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11337,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu aprendera a ler pelos livros elementares de aristarco e o supunha velho como o primeiro porém rapado de cara chupada pedagógica óculos apocalípticos carapuça negra de borla fanhoso onipotente e mau<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11338,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao falar mostrava me o lenço que enxugar o sangue do golpe à testa o justo terror da aventura em lugar vedado por aquelas horas só me assaltou quando a pular o muro do pátio fui cair entre as mãos do silvino<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> livros é o que menos se guardava em muitos compartimentos o dono pregava um cadeado à portinha e formava um interior à vontade uns os futuros<|13.86|><|13.86|> o mês de maio foi a culminação do período anagógico de crença coincidiu com essa época levarem-no ao leito os incômodos de meu pai impedindo lhe as visitas do costume ao ateneu<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11340,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o grande doutor ícaro de nascimento vinha ao ateneu exclusivamente para declamar uma poesia famosa que havia algum tempo era o sucesso obrigado das festas escolares do rio o mestre logo depois do<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11341,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> júpiter guardava para oportunidade a carícia de edredom o gesto flexuoso do soberano cisne expandia-se às vezes sobre o ateneu<|12.18|><|12.18|> graças ao senhor vinha-me do céu esta solução de águas sujas alcançada pela minha prece dilatou se minha alma em ditoso alívio<|24.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a qualidade de vigilante levava me brutalmente à espada eu tinha as pernas roxas dos golpes as canelas me incharam se barbalho se lembra de vingar a bofetada creio que me submetia à letra evangélica<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11343,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atravessamos o capinzal quase sumidos entre as altas bandas de capim de angola cuja escura vastidão se constelava de vagalumes e vibrava da grita intensa dos grilos e do clamor dos sapos<|15.96|><|15.96|> e juntos eu e ele porque eu lhe aceitar o convite com uma facilidade que ainda hoje não compreendo galgamos um canto de muro que havia no pátio e saltamos para o jardim florestal<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda escrevem estes peraltas disse nos de enorme altura à guisa de boas noites e desapareceu confiando nos ao amável joão ruma bácoro inspetor das salas de cima<|13.44|><|13.44|> paletós empapuçados sobre a cinta de couro cabelos revoltos não tomavam o rito a sério e era a dureza dos vigilantes que os constrangia o respeito daqueles dez minutos de religião<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espaços abaixo como um bando de garças tontas a distância conjunto podia passar por um cântico uma hora de oração que aborrecia era da noite antes do recolher<|16.36|><|16.36|> o movimento do dia sobrecarregava nos com uma reação irresistível de fadiga o sono chumbava nos as pestanas como linhas de tarrafa<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fresco da toalete da aurora com medo de entrar corado da vergonha de não rezar pobre astro ateu pelas janelas abertas esgalhavam se para dentro frondosas ramas de jasmineiro<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> franco que andava com um déficit de vinte pelo menos teve de acrescentar mais estas ao passivo insolvável pela vergonha da tentativa de furto e no sistema dos castigos morais adicionou-se a observação suplementar<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11348,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao vê-la passar sem rumor como os espectros femininos do sonhador americano leve na terra como o roçarda veste de um anjo sentia-se com um aperto de coração que não pertencia ao mundo aquela criança<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cantava se a oração do meio-dia como sabem na casa das recriações em dia de chuva que alargava três boas portas para o pátio central aristarco estava perto da do meio<|13.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o triunfo na escola podia ser o sanches em compensação a humildade vencida era o franco entre os dois extremos repugnantes revelavam se-me três amostras típicas a linha do bem viver rabelo um ancião<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11351,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> devorava me o remorso como uma febre aterrava me a idéia do banho na manhã seguinte os rapazes atirando se à vingança pérfida à água toldada de rubro impossível fazer mais uma linha deixei o companheiro e fugi para o salão dos médios<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11352,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como aos pequenos esforços que tentava para reerguer me ninguém dava atenção deixei-me ficar insensível resignado como em desmaio sob um desmoronamento<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a excitação recrudeceu eu rolava na cama sobre um tormento de lascas cortantes que fazer denunciar o franco de madrugada correr às escuras e abrir o escoadouro ao tanque prevenir aos colegas pedindo que espalhassem<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o temível noticiário redigido ao sabor da justiça suspeita de professores muita vez despedidos por violentos ignorantes odiosos imorais erigia se em censura irremissível de reputações<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os mais velhos contorcidos no espasmo de aspirações precoces vergavam a cabeça e envolviam o travesseiro num enlace de carícias<|12.22|><|12.22|> a minha interjeição explosiva de cacos os colegas supuseram tontura de sono não assim o inspetor que me chamou a indagar<|22.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> limitando as preocupações do espírito a minha humilhação diante de deus sem olhar para cima na modéstia curvada dos brutos anulando me a mim mesmo na angústia do pensamento religioso como no saco de pano bicudo preto do<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11357,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi me dando sobraçou ainda outras e prosseguimos o franco adiante leve e rápido sempre no seu andar de sombra como suspenso e difuso na névoa quase lúcida do campo aberto<|13.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11358,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os diabos porque há de ser isto afinal a imortalidade um pedaço de mármore sobre um defunto à noitinha retiravam-se os convidados as famílias multidão confusa de alegrias e despeitos<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aniquilando a natureza sob a bombarda onipotente mas não somente parodiava ele os furores olímpicos aquela alma dúctil de artista sabia decair até à blandícia até à lágrima a propósito<|15.32|><|15.32|> ficava ainda o condenado com um reforçozinho de pena passando por ele os mais enfurecidos deram empurrões beliscaram lhe os braços injuriaram<|27.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de longe da copa chegava um ruído argentino horrível de colheres à lavagem os tamarineiros no parque ciciavam ao vento aristarco foi clemente era a primeira vez perdoou<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11361,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> santa rosália era a minha devoção por que santa rosália não havia motivo era uma pequena imagem em cartão gravura de aço e aguadas de fino colorido<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dia não sei se do pranto que tinha nos olhos via animar se o rosto à pequenina gravura eu pensava na prima descobri na imagem uma identidade comovente de traços fisionômicos com a pequenina morta<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11363,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da glória efetiva glória atual glória prática tinha-se ali a um canto a coluna era vir à necessidade nada mais fácil galgava se a elevação ensaiava se a postura esperava-se imóvel que cedesse o espasmo<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao deixar o escritório outra coisa preocupava me ardia de remorsos tinha cacos de garrafa na consciência a armadilha sanguinária de franco obsedava me como um delito meu<|15.32|><|15.32|> fazia mais com isso que a espionagem de todos os bedéis chegava o capricho a ponto de deixar algumas janelas ou portas como votadas a fechamento para sempre<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as desventuras do pobre rapaz e as minhas próprias haviam me levado para o franco eu me constituíra para ele um quase amigo franco era silencioso como arreciado de todos tristonho de uma melancolia parente da imbecilidade<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ribas quinze anos era feio magro linfático boca sem lábios de velha carpideira desenhada em angústia a súplica feita boca a prece perene rasgada em beiços sobre dentes<|17.78|><|17.78|> e por causa daquilo daquela coisa mesquinha sobre a peanha aquele pedaço de aristarco que nem ao menos era gente mal acabou de falar o professor<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cheguei a tentar o engodo da consciência com a ponderação de que talvez não saltassem ao tanque muitos de uma vez e o primeiro ferido salvaria os outros<|10.88|><|10.88|> parava lhe o sangue nas artérias comprimidas perdia a sensação da roupa empedernia se mineralizava se todo<|23.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teve ciúmes o gozo da metamorfose fora uma alucinação o aclamado o endeusado era o busto<|10.70|><|10.70|> fôramos colher sapotis afirmei explicando à tremenda argüição a estranheza da surtida o diretor marcou a pena de oito páginas<|22.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11369,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o harmônio da capela dedilhado pelo sampaio hoje médico parteiro e aplicado a extrair vagidos como outrora extraía os acórdias produzia vagarosamente roncos de soneira da cesta de um tigre fungados sonoros da digestão dormida de um abade<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o semblante claro branco puro de marmória pureza coando uma transparência de sangue a cada face raro falava desconhecia a agitação ignorava a impaciência sabia talvez que ia morrer<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> consolidavam se as dobras das roupas em modelagem resistente e fixa sentia-se estranhamente maciço por dentro como se houvera bebido gesso<|13.38|><|13.38|> viu-se aristarco levantar-se atravessar freneticamente o espaço atapetado arrancar a coroa de louros ao busto louvaram todos a magnanimidade da modéstia<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11372,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a opinião é um adversário infernal que conta com a cumplicidade enfim da própria vítima com exceção dos privilegiados<|11.04|><|11.04|> até que tornamos a ver o nariz acalmaram pouco a pouco as barbas recolheram se como uma inundação que se retira<|22.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11373,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levava as aparições às aulas surpreendendo professores e discípulos por meio deste processo de vigilância de inopinados mantinha no estabelecimento por toda a parte o risco perpétuo do flagrante como uma atmosfera de susto<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era mais que uma revelação temerosa do olimpo era como se júpiter mandasse mercúrio catar à terra os raios já disparados e os unir ao estoque inavaliável dos arsenais do étna para soltar tudo de uma só vez de uma só cólera num só trovão<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11375,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é preciso às vezes tanta bravura para arrostar o incômio face a face como as agressões a própria vaidade acovarda se venâncio ia falar coragem a oscilação do turíbulo pode fazer enjoo<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um pouco de sol rasteiro passando a lona vinha de encomenda estilhaçar se contra o metal novo coroemolo repetia venâncio num vendaval de aclamações<|13.62|><|13.62|> um livro de lembranças comprido e grosso capa de couro rótulo vermelho na capa ângulos do mesmo sangue na véspera cada professor na ordem do horário<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a reabilitação do mundo encarnei o pecado na figura de sanches e carreguei nutria talvez no íntimo o ambicioso interesse de um dia reformar os homens com o meu exemplo pontifical de virtudes no sólio de roma<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ar de fora chegava pelas janelas abertas fresco temperado da exalação noturna das árvores ouvia-se o grito compassado de um sapo martelando os segundos as horas a pancadas de tanoeiro outros e outros mais longe<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11379,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as mães acariciando muito o filho sem prêmio os pais odiando o diretor olhando como vencidos para os que passavam satisfeitos os outros pais os colegas do filho menos infatuados da própria vitória que da humilhação alheia<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco não perdoou mais houve ainda terceira quarta por diante cada uma delas doía me intensamente contudo não me indignavam<|11.78|><|11.78|> esta interminável escrita fizera-lhe calos ao canto das unhas meus dedos perderam o brio dizia ele nos momentos de amargo humor em que improvisava sarcasmos contra si mesmo<|25.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao dia imediato saí da cama como de uma metamorfose imaginei generalizando errado que a contemplação era um mal que o misticismo andava traidoramente a degradar me a convivência fácil com o franco era a prova<|17.04|><|17.04|> nos apuros da alhada mal vi o franco seguro pelo pescoço como um ladrão inflagrante em presença do diretor no escritório inquisitorial improvisei uma mentira<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os menores mais crianças conservavam uma das mãos ao peito outra a pender da cama guardando no abandono do descanso uma atitude ideal de voo<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11383,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele receava uma coisa que talvez seja a enxaqueca dos deuses tonturas do muito incenso gostava do elogio imensamente mas o venâncio era demais e ali diante daquele mundo<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> daí a pouco reaparecia trazendo as abas da blusa em regaço e começou a lançar então com o maior sossego ao tanque para todos os lados aqui ali dispersamente como semeando as lascas do vidro que partira<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11385,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a criança lívida fechava os olhos em compensação não havia expressamente punições corporais<|10.98|><|10.98|> ao final depois de um intervalo preparatório aperitivo de emoções tomou a palavra num tom solene de revelação e referiu com toda a grandeza de que era suscetível à hipótese reclamando a indignação vingadora do atemiú<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não era a famosa justiça do arbítrio não era ainda a cafua asilo das trevas e do soluço sanção das culpas enormes era o livro das notas<|12.54|><|12.54|> assistia o mestre com a atenção do costume à reza cantada fazendo girar nos dedos uma medalha do relógio sobre o colete na abertura do fraque<|23.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu o seguia irresistivelmente como sonhando num sonho de curiosidade e de espanto que ia fazer o franco aonde ia ele<|11.14|><|11.14|> este rasgo de vigor mentia ao meu religioso papel de submissão e sofrimento foi o repentino prenúncio de próxima reforma no interior espiritual<|23.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11388,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como encher de papel picado uma sala cuspir às paredes molhar a privada e mesmo muito mais graves como num episódio do franco que se prende ao período beato das minhas reminiscências<|15.00|><|15.00|> o gás frouxamente nas arandelas de vidro fosco brasejando dos balões de asa de mosca dispersava se igual sobre as camas doçura dispersa de um olhar de mãe<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11389,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> interessei me por aquele sofrimento ele deu-me a carta a ler o pai de franco era um pobre desembargador desterrado nos confins de mato grosso com oito filhos<|13.42|><|13.42|> o ateneu honrava me por esse tempo com um conceito que só depois avaliei eu não me julgava assim tão apeado mas supus me diretamente a caminho de um mergulho<|25.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tive medo fui até ao altar tropecei no estrado ajoelhei me no chão e descansei a testa nos braços a um dos ângulos do estrado do oratório<|14.50|><|14.50|> a princípio fugia de mim resmungando coisas indecifráveis depois aceitou me mas não excediam às suas confidências o restritíssimo limite de os grunhidos de aversão<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava acabada a poesia ninguém percebeu palavra do berreiro porém a impressão foi formidável depois de uma parte de concerto que foi como descanso reparador seguiu-se a oferta do busto<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saiu franco do lugar e de cabeça baixa como um cão foi parar no centro da sala ali esteve por alguns segundos exposto no meio do enorme quadrado de alunos os olhares caíam lhe em cima como os projéteis de um fuzilamento<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11393,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ergui-me da cama e descalço nas tábuas frias para ver se me acalmava o mal-estar errei pelos salões adormecidos os colegas tranqüilos na linha dos leitos afundavam a face nas almofadas palejante da anemia de um repouso sem sonhos<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu gozava o prazer da mortificação sustendo me fervoroso durante a reza noturna para isso levava no bolso um punhado de pedrinhas com que formava no soalho um genuflexório despertador<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o mesmo modo atarefado de todo aquele singular empreendimento o franco acercou-se de mim tirou-me as garrafas que me dera e desapareceu da minha vista eu ouvi que ele quebrava as garrafas uma por uma<|16.64|><|16.64|> criavam camaleões e lagartixas declarando se lhes precoce a propensão pelo viver de rastros e pela cambiante das peles outros entomologistas<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na qualidade de mau estudante não sabia até ao fim nenhuma oração rogava por minha conta improvisando súplicas veementes angustiosas que deviam forçar a ombro a porta de são pedro<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fitando arregaladamente os olhos ardidos de sono da lingueta tiritante do fogo das velas aludi várias vezes ao revestimento exterior de divindade em que se apresentava habitualmente aristarco<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11398,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sanches rancoroso perseguia me como um demônio dizia coisas imundas deixe estar jurava entre dentes que ainda hei de tirar-te a vergonha<|12.50|><|12.50|> voltei ao meu salão tirei da gaveta a imagem de santa rosália beijei a com lágrimas pedi conselho como um filho<|23.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até que um grande mas estovado fê-lo cair contra o portal ferindo a cabeça a este franco não respondeu pôs-se a chorar os inspetores fiscalizavam o serviço do pão prevenindo espertezas inconvenientes escaparam lhes os maus tratos<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o desgraçado sumia-se no corredor cambaleando quando a coisa não dava para cóleras aristarco limitava se a sublinhar com uma ponderação qualquer a sentença catedrática<|15.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11401,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o queixo fugia lhe pelo rosto infinitamente como uma gota de cera pelo fuste de um sírio mas quando da capela mãos postas ao peito de joelhos voltava os olhos para o medalhão azul do teto que sentimento<|18.82|><|18.82|> na sua qualidade de gorducho o joão não era diligente apenas viu partir aristarco trancou a última porta do ateneu e foi dormir<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda que isso não fosse rigorosamente exato não foi surpresa para mim ver o excomungado convidar me para uma extraordinária empresa à noite vingar me da córdia murmurava gargarejando um riso incompleto e azedo<|15.56|><|15.56|> impunha se à opinião do ateneu rainha caprichosa e incerta tiranizava essa opinião sem corretivo como os tribunais supremos<|28.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11403,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um destes últimos sofreu uma decepção guardava preciosamente o crânio de não sei que fenomenal quadrúpede encontrado em escavações de uma horta quando verificou-se que era uma carcaça de galinha<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> baldado esforço que a do ripas recolhia se aos coros celestiais festejada na cordialidade fraternal dos harmônicos ao passo que as nossas desenganadas voltavam da investida num retrocesso icário desmembradas desengonçadas<|19.64|><|19.64|> que mais indignava era pensar que se havia comido em pratos lavados depois da profanação irremediável da linfa<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquele sofrimento eu o desejava na humildade devota da minha disposição atual chorava à noite em segredo no dormitório<|10.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o diretor manobrava este talento de império com a perícia do corredor sobre o puro sangue sensível a sala geral do estudo tinha inúmeras portas aristarco fazia aparições de súbito a qualquer das portas nos momentos em que menos se podia contar com ele<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o desembargador de chapéu na mão esquecendo de cobrir-se homem baixo fisionomia cabrunhada longas barbas grisalhas calvo olhos miúdos pálpebras em bolsa<|15.04|><|15.04|> as últimas sombras da noite por entre os crespos do estuque o sol vinha também à capela e colava de fora a fronte as vidraças brando ainda do despertar recente<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha a consciência em paz a consciência que é o espetáculo de deus servia me a crença como um colchão brando de malandrice consoladora<|13.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sacando da tribuna a esplêndida coroa de louros que ninguém vira colocou-a sobre a figura aristarco caiu em si referia se ao busto toda a oração encomiástica de venâncio nada para ele das belas apóstrofes<|18.12|><|18.12|> criavam ratinhos cuidadosamente desdentados à tesoura que se atrelavam a pequenos carros de papelão outros os políticos futuros<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viera à festa colegial ao colégio do filho para distrair a filha a raptada que ali estava com a mãe e duas irmãs menores muito pálida delgada num idiotismo sombrio insanável de melancolia e mudez<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o céu que a imaginação buscara dantes como os cânticos buscam os embórios caía agora sobre mim como um solidéu de bronze<|10.44|><|10.44|> triste e feliz tive de acomodar a gravura na gaveta do móvel que possuíamos ao dormitório perto da cama para as escovas e os pentes e todos os dias sobre o papel testemunho de assídua veneração<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma crepitação dos ossos do tornozelo esteve a ponto de me comprometer dentro do biombo tossiram parei um momento curou-se a tosse prossegui<|13.58|><|13.58|> às vezes enlaçava com dois dedos o menino pela nuca e o voltava tremente submisso para o colégio atento oferecendo-o as bofetadas da opinião vejam esta cara<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11413,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para ser o mata faltava-me o justo caráter e a corcova onde estava o dever na cartilha na opinião de aristarco na misantropia senil dos óculos azuis<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de espaço a espaço os lençóis alvos ondeavam do austo mais forte do peito aliviando se depois por um desses longos suspiros da adolescência gerados no dormir da vigília inconsciente do coração<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o diretor arrepiando uma das cóleras olímpicas que de um momento para outro sabia fabricar descarregava com o livro as costas do condenado agravante de injúria e escárnio a pena de difamação<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11416,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como uma invasão de floresta e os jasmins da véspera cansados debulhavam se em conchinhas de nácar pelo soalho mortos expirando no ambiente a alma livre do aroma<|15.64|><|15.64|> nova mentira durante a escapada dos sapotis uma garrafa que arremessei de mau jeito fizera-se em cacos contra o muro sobre o tanque providenciou se<|26.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> implorava de deus diretamente sem o intermediário empenho da minha padroeira até que não posso dizer como adormeci<|12.06|><|12.06|> fundiu a mistura numa fogueira de calorosas ênfases e sobre a massa bateu como um ciclope longamente até acentuar a imagem monumental do diretor<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11418,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembrança que me dera uma prima então morta e eu guardava em memória amável era boa a priminha mais velha do que eu três anos carinhosa maternal comigo<|14.08|><|14.08|> morto sobre a cadeira oh glória mas feito estátua coroemulo bradou de súbito venâncio<|24.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdido o ideal cenográfico de trabalho e fraternidade que eu quisera que fosse a escola tinha que soltar para outras bandas os pombos da imaginação<|11.86|><|11.86|> aristarco marcou apenas dez páginas de castigo escrito à noite e passar de joelhos as horas de recreio a começar da presente<|22.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11420,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a sala geral do estudo à beira do pátio central uma peça incomensurável muito mais extensa do que larga de uma das extremidades quem não tivesse extraordinária vista custaria reconhecer outra pessoa na extremidade oposta<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11421,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desapareceu o poeta desapareceu o palanque encheu-se o anfiteatro foi-se o trono com a alteza regente a longa mesa com aristarco e o excelentíssimo do império<|13.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11422,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imaginem umedecer a bucha aspiradora com um líquido que moisés seria capaz de obter no árido deserto sem milagre mesmo e sem horebe agora considerem que o referido poço fornecia água para a lavagem dos pratos<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele sentia metalizar se a carne à medida que o venâncio falava compreendia inversamente o prazer de transmutação da matéria bruta que a alma artística penetra e anima<|14.24|><|14.24|> enchiam de casulos dormentes a estante e vinham espiar a eflorescência das borboletas os colecionadores ladislau os netos um dia<|25.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muitas vezes não eram só conselhos também reprimendas em massa por culpas coletivas arrecadações de cigarros ou pequenos processos sumários em que se averiguava a autoria de delitos importantes<|14.76|><|14.76|> o criado encarregado de varrer o tanque com o zelo da domesticidade chamou a atenção para o número dos fragmentos tão extraordinária era a hipótese da intenção perversa que não pegou<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> humilde a um canto à beira da corrente dos que iam pouco além da entrada do anfiteatro mostraram me uma família de luto a família do franco<|13.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não força era aceitar a verdade amarga o monumento prescinde do herói não o conhece demite o por substituição sopeia o anula o<|16.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senti-me devorado por este silêncio iante a congregação justiceira dos colegas voltou-se para mim contra mim os vizinhos de lugar à mesa afastaram-se dos dois lados para que o melhor fosse visto<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> repercussão da tristeza verde das matas pesava me aos ombros como a loba de um seminarista como o voto de um frade eu passeava na circunscrição do recreio como num claustro olhando as paredes brancas como túmulos caiados<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oprimidos sob o castigo incalculável de trezentas carinhas de ironia superior ou compaixão de outragem passavam junto de aristarco ao sair para a tarefa penal de escrita<|14.02|><|14.02|> que venturosa segurança naquele museu do sono e amanhã pobres colegas o banho à volta pés ensanguentados listrando de vestígios vermelhos o caminho<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> carga tremenda de esquadrões pela noite espessa calcando versos como patadas esmagando rompendo avante<|10.56|><|10.56|> em vão tinham feito perguntas a infeliz no interesse da punição do culpado sepultara se a mocinha num mutismo desolador como se houvesse perdido a voz<|22.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embaixo das árvores era já noite espessa demos uma volta no escuro acompanhando a curva de uma lameda o franco ia adiante calado andando leve e rápido como uma sombra no ar<|15.06|><|15.06|> não importa viva o heroísmo era conveniente postar-se em atitude severa bastante e olímpica para corresponder à glorificação do venâncio pronto<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às vezes na aula de música chamava o ribas e pedia-lhe aquela aquela a do hino ribas candidamente por agradar ao diretor punha de fora a mimosa nota como uma balinha do parto cor de âmbar na ponta da língua<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11433,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta saída dispensava me de dizer a que fora ali encampei a explicação concordando que horas são perguntei seis horas responderam chegamos agora do banho<|12.58|><|12.58|> acabrunhado pela noitada anterior estava eu de sono que mal podia erguer a cabeça de uma vez que cedia ao cansaço fui despertado por sentir que me alisavam a mão<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nós ajoelhados ressentidos da influência moral do cenário orávamos sinceramente não havia muito mal a colher nos corações daquela mocidade naquele instante<|14.64|><|14.64|> todo o requinte de punição não me deu cuidado pelo contrário estava nas condições do meu programa de pequeno mártir ad<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até consumar se a obra de vilipêndio quando por último o condenado sem mais uma sugestão de revolta achava aquilo justo e baixava a cabeça<|13.80|><|13.80|> dias depois da terrível nota voltava eu a figurar com outra má menos filosoficamente redigida porém agravada de reincidência<|25.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11436,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte ao almoço amargava eu sem açúcar que me bastasse o resto do café quinado da expectativa porque mânlio me tinha prevenido quando ouvi aristarco alargando pausas dramáticas de comoção<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passado este efeito em que contava para a punição moral o diretor concluiu o libelo ficássemos tranqüilos estavam puros os lábios<|12.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> guardei então como um retrato santa rosália com a evolução do misticismo era natural completar se a consagração da estampa canonizada triunfalmente no concílio ecumênico dos meus mais íntimos votos<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11439,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o professor manlio sempre considerando a recomendação poupou me longamente ao castigo formidável das partes perdeu por fim a paciência e fulminou me<|13.66|><|13.66|> se a alma tivesse cabelos eu registraria neste ponto um fenômeno de horripilação moral fiquei perplexo<|25.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depositava uma flor mantendo na gaveta o clima tépido dos meus fervores simbolizados num tributo de perfume quando no dia primeiro sorriram as rosas místicas de maio saldeias internecido<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à vista da relutância calculou se em páginas de escrita quanto podiam valer dois punhados de sapotis redução difícil que a justiça colegial alcançou matematicamente pronunciando uma condenação que me daria que fazer até mais de meia-noite<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enovelaram se as arquibancadas desapareceu tudo numa expansão incalculável de suíças jubileu de queixos ninguém mais se via nada mais no caos tormentoso de pelos onde uma voz passava atroadora<|17.90|><|17.90|> sol ribas e eu e se não diminuíam as aflições da terra e os nossos apertos não é que o não pedíssemos ao anjo<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11443,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viveiro seguro era o céu ficava-me a vendagem da eterna felicidade que se não contava a cresce que predispunha ao elevo a tristeza opressa de discípulo mau em que eu jazia<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11444,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pausadamente como lambe o jaguar ao focinho a pregustação de um repasto de sangue nos momentos de ira e de exaltações eloquentes é que sabia fazer-se em verdade divino<|15.06|><|15.06|> esclarecia se houver a ordem de banhos de chuva do competente banheiro alojado em um dos cômodos baixos do ateneu pelo motivo de ter servido seis vezes a água da natação<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a astronomia como os céus do salmo levou-me à contemplação o mal na terra descrito pelo sanches com uma perícia de conhecedor e praticante tomou vulto no seio das minhas cogitações<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a um lado encarreiravam se quatro ordens de carteiras de pau invernizado e os bancos à parede em frente perfilavam se grandes armários de portas numeradas correspondentes a compartimentos fundos depósito de livros<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um breve rumor de mergulho borbulhava à flor d'água abrindo se em círculos concêntricos os reflexos do céu eu vi muitas vezes quanto o albor mais claro do muro fronteiro passando repassando a sombra do sinistro semeador<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11448,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que doloroso encanto que piedade um olhar penetrante adorador de enlevo que subia que furava o céu como a extrema agulha de um templo gótico<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo depois dos prêmios teve a palavra durante meia hora houve uma coisa estranha uma convulsão angustiosa de barbas no espaço crescente<|14.80|><|14.80|> um murmúrio de horror elevou-se das alas de estudantes adianta-te franco mandou aristarco com a insensibilidade pétrea que o encouraçava para as humilhações<|29.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11450,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a incredulidade primeiro acabou em meu espírito reconhecendo o descalabro deste val de lágrimas em que vivemos ao tempo que devia consagrar a minha reabilitação nos estudos pus-me a estudar como inácio de loyola talvez na mesma idade<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contava depois entre exclamações consternadas que uma filha a mais velha desaparecera do colégio onde estava em companhia de um professor de piano homem casado sendo encontrada três ou quatro dias depois ao abandono<|16.82|><|16.82|> franco respondia à meia voz por uma palavrinha porca repetida rapidamente e cuspia lhes sujando a todos com o arremesso dos únicos recursos da sua posição<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele continuava a ser o pobre aristarco mortal de carne e osso o próprio venâncio o fiel venâncio abandonava o<|12.08|><|12.08|> mas colhia as lágrimas numa taça como fazem os mártires das estampas bentas e oferecia ao céu em remissão dos meus pobres pecados com as notas más boiando<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11453,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teve a palavra o professor venâncio aristarco na grande mesa sofreu o segundo abalo de terror daquela solenidade fez um esforço preparou-se<|13.88|><|13.88|> tinha vindo de mato grosso um ano mais tarde do que pretendia o correspondente dera a notícia andava agora mostrando a família ao rio de janeiro<|25.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11454,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao fundo em dourado passo partu alojaria santa rosália a padroeira o projeto caiu pela dificuldade das flores pagando a um criado mal conseguia um bogari um botão qualquer por dia<|17.10|><|17.10|> história de desastres pânticos que sabia ingênuas observações a respeito de assuntos infantis referências de ódio aos superiores<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ler claro severo o senhor sérgio tem degenerado eu havia figurado já na gazetilha do ateneu com algumas notas de louvor guardou se a sensação para a nota má<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim é que um simples olhar do diretor imobilizava o colégio fulminantemente como se levasse no brilho ameaças de todo um despotismo cruento<|13.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abençoados momentos de contrição e ternura em que a disposição venturosa do corpo depois do banho vivia um pouco o recolhimento da poesia cristã no magnífico salão guardando ainda como os vapores matinais das escarpas<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recusando alimento não tirando do chão os olhos desvairados escravos da contemplação demente da vergonha como tem decido sérgio lastimavam os inspetores palestrando a ordem do dia com o diretor é o íntimo do franco<|18.74|><|18.74|> no mesmo dia estive com o franco durante os recreios a completar a pena não me disse palavra acerca da decepção da sua vingança<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinham os cabelos empastados sobre os olhos e os cacos gritei espavorido examinei os pés dos companheiros nas chinelas no que desciam ao banho não via sangue<|11.98|><|11.98|> a inquietação não passava atravessei ainda os dormitórios devagarinho que me não ouvisse o margal acomodado num biombo a um dos ângulos do salão azul<|23.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o julgador podia ser posto fora por uma evidenciação concludente dos seus defeitos a difamação estampada era irrevogável<|11.90|><|11.90|> salteou ministro às avessas o relâmpago de damasco independência<|21.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11461,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns meninos cantavam cabeceando desmaiando a voz em vastos bocejos nas primeiras linhas dos pequenos estavam muitos de olhos fechados bem longe dos cuidados da prece<|14.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11462,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante este período de depressão contemplativa uma coisa apenas magoava me não tinha o ar angélico do ribas não cantava tão bem como ele que faria se morresse entre os anjos sem saber cantar<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois cantava as orações com a doçura feminina de uma virgem aos pés de maria alto trêmulo aéreo como aquele prodígio celeste de garganteio da freira virgínia em um romance do conselheiro bastos<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11464,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a massa líquida imóvel na calma da noite tinha o aspecto de lustrosa calçada de aziviche algumas estrelas repetiam se na superfície negra com uma nitidez perfeita<|13.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixava ali a observação relativa à diligência dos seus discípulos era o nosso jornalismo do livro aberto como às sombras das caixas encantadas dos contos de maravilha nascia surgia avultava<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> brincava pouco velava pelos irmãos pela ordem da casa como uma senhora tinha os olhos grandes grandes que pareciam crescer ainda quando fitavam negros animados de um movimento suave de nuvem sobre céu macio<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a pior hipótese do sistema do pelourinho era quando o estudante ganhava o calo da habitualidade um assassinato do pudor como sucedia com o franco<|12.44|><|12.44|> mas a febre vencia com a perspectiva do sangue dez vinte trinta rapazes à borda gemendo distraindo dificilmente da carne as lascas encravadas<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a necessidade de escrever por castigo promovera nele a habilidade dos galés adquirira um desembaraço pasmoso na faina de encher de garranchos páginas e páginas<|12.68|><|12.68|> ao querido cartão singelo que eu trazia dentro da blusa de brim que comprimia o peito com a mão exacerbando o êxtase da fé pelo magnetismo do santo contato<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao meio-dia era o momento ribas volvia os olhos e deixava partir primeiro que todos o precioso som o colégio entoava depois e as vozes iam todas as nossas em perseguição da primeira<|17.68|><|17.68|> diante da natação o franco parou e me fez parar a minha vingança disse entre dentes e me indicou a toalha d'água do grande tanque<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11470,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia na minha febre religiosa certo número de reservas que pareciam o germe de futuro libertino como dizem os padres mineiros<|11.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não era um ser humano era um corpo inorgânico rochelo inerte bloco metálico escória de fundição forma de bronze vivendo a vida exterior das esculturas sem consciência sem individualidade<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o dia acabou insípido para o diretor ruminava confusamente a tristeza daquela rivalidade nova o bronze invencível<|11.58|><|11.58|> no recreio andava só e calado como um monge depois do sanches não me aproximava de nenhum colega senão incidentemente por palavras indispensáveis rabelo tentou atrair-me eu desviava<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ateneu de raul pompeia ii período sereno da minha vida moral capitulo a escrever sobre uma banqueta de altar<|11.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os vigilantes os amigos do peito os que dormiam à sombra de uma reputação habilmente arranjada por um justo conchavo de trabalho e cativante doçura havia para todos uma expectativa de terror antes da leitura das notas<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11475,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de noite novamente ao lado do franco a fatigar me na tarefa das páginas tive que ficar até tarde numa das salas do primeiro andar pelas dez e meia o diretor antes de sair para casa veio ver-nos<|15.82|><|15.82|> ora uma exclamativa de espanto ora uma ameaça ora um insulto vivo e breve ora um conselho amortalhado em fúnebre dó<|26.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11476,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a minha vingança repetiu-me ainda o franco para o sangue sangue acrescentou com um risinho seco amanhã rirei da córja trouxe te aqui para que alguém soubesse que eu me vingo<|15.48|><|15.48|> do alto das janelas do salão azul como as mensageiras do amor de maria iam começar os hinos pela manhã no oratório do ateneu<|25.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pior é que lavrava o contágio da convicção e surpreendia se cada um consecutivamente de não haver reparado que era mesmo tão ordinário tal discípulo tal colega reforçando se passivamente o conceito<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a um canto entre tocos de bambu tiniram garrafas franco abaixou-se e com a minha ação mecânica sem se voltar apanhou uma garrafa outra e outra<|12.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fingiam museus mineralógicos museus botânicos onde abundavam as delicadas rendas secas de filamentos das folhas descarnadas outros davam-se à zoologia e tinham caveiras de passarinho ovos vazados cobras em cachaça<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu tive a idéia de armar em capela o compartimento do meu número havia compartimentos enfeitados de cromos e desenhos o meu seria um bosque de flores e eu acharia uma lâmpada minúscula para conservar lá dentro a sisa<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque não usam os grandes homens em vez de poltronas pedestais que vale a estátua se não somos nós a adoção do pedestal nas mobílias teria ao menos a vantagem de facilitar a aprovação da glória de vez em quando<|17.26|><|17.26|> passaríamos os delinquentes no outro dia às horas do almoço e do jantar ao refeitório de pé carregando em cada mão quantos sapotis que houbessem<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11482,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cantávamos com um esforço de adoração que bem compensaria em caso de balança a leviandade irreverente de todos os colegas<|11.12|><|11.12|> note-se de passagem que apesar dos anseios de bemaventurança eu ia mal no catecismo como no resto a mais terrível das instituições do ateneu<|24.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11483,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> formulado o veredito frango caiu de rótulas no soalho com estampido como se repentinamente se lhe houvesse estalado às pernas uma mola ai não aqui tratante gritou o diretor indicando a porta do salão<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11484,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu pensava nos seus sofrimentos e era isto mais um tema para as variações do misticismo a neblina de melancolia baixada sobre o colégio da altura da cordilheira<|13.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todas as manhãs infalivelmente perante o colégio em peso congregado para o primeiro almoço às oito horas o diretor aparecia a uma porta com a solenidade tarda das aparições e abria o memorial das partes<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cantávamos a primeira estrofe o ribas marcava o diapasão e as seguintes até a última que acabavam todas por uma longa nota esfuzeada em foguete<|12.02|><|12.02|> uma carta dolorosa fora entregue diretamente pelo caixeiro do correspondente escapando a curiosidade do diretor que gostava de espiar a correspondência dos alunos<|24.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou com o alfabeto azul que delineia o fumo do incenso no ar tranqüilo inolvidáveis tréguas de íntimo sossego em toda a minha juventude eis em que se tornou a minha amarga descida ao fundo descrédito escolar<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois das horas do serão de estudo quando se retiravam os estudantes para os dormitórios fiquei com franco a trabalhar tive que suspender ao fim de quatro páginas tinha acesso aos refreados de raiva<|14.76|><|14.76|> queixas que não sabia formular os livros causa primeira de seus desgostos faziam-lhe horror<|23.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> geralmente estranho à indústria pouco abstrata dos tecelões e à trama concreta das lançadeiras ninguém conseguiria tocar com o dedo a misteriosa púrpura sentia-se porém um fluxo da realeza impautável<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11490,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vez recebeu carta da província uma das poucas que lhe chegavam por ano depois da leitura percebi que tinha lágrimas nos olhos o pranto era-lhe um acontecimento na fisionomia invariavelmente de uma pasmaceira de máscara de arame<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> julgando se comprometido concentrava se na insensibilidade de carapaça que o defendia esperando tudo a minha delação uma trovoada de doestes a cafua uma créscima ao déficit permanente da dívida penal<|16.30|><|16.30|> mas a verdade é que me dediquei conscienciosamente ao santo empenho de merecer essa exaltação preparando me com o tempo<|26.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o diapasão do ribas era uma deliciosa nota tratada a pastilhas guardada a cachinê nos dias frios furto sem dúvida ao tesouro de gorjeios de algum sabiá descuidado<|14.06|><|14.06|> aristarco adorava esta nota isto à tardinha depois da ginástica no mesmo dia do processo da bomba conseguira no lusco fusco escapar à sala onde o haviam encerrado para a tarefa das páginas<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11493,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adormecera sobre o braço direito contra a carteira pousando o rosto na tinta do castigo deixando cair o braço esquerdo para o banco um instante depois estava fora da sala de um pulo como se tivesse reconhecido em sonhos que o franco era um monstro<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> franco tinha sido surpreendido por um copeiro que o prendera e fora a bomba incontinente declarada interdita muita gente duvidou da oportunidade da interdição limpavam com asco a língua no lenço esfregavam a boca até esfolar<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegamos ao capinzal aonde cujos lados extremos ficava a natação logo ao portão de ingresso nesse terreno havia um depósito de lixo onde os jardineiros acumulavam as varreduras da chácara negrejando putrefatas<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> franco no domingo da véspera aproveitando a largura da vigilância no dia vago fora vadiar ao jardim e para tomar água de um poço aí existente cuja bomba não funcionava em regra deliberou<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11497,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virando estrume ao tempo franco deteve-se junto ao monturo sempre em silêncio e ativamente como para não perder aquele raro estímulo de vontade que o empilia foi examinando o lixo com o pé<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11498,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de joelhos neste ponto franco ao pelourinho diante das chufas dos maus e da alegria livre de todos como esta porta era caminho dos rapazes até às bandejas onde se levavam as pilhas sedutoras da merenda<|16.36|><|16.36|> eu não admitia confissão não pensava em comunhão estranhava os exageros do culto público votava antipatia aos homens de batina<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> congelava lhe os membros uma frialdade de ferro a epiderme nas mãos na face via adivinhava reflexos desconhecidos de polimento<|13.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a raiz do poético apêndice brilhavam dois olhos vivíssimos redondos de coruja como os de minerva tão vivos ao fundo das órbitas cavas que bem se percebia ali como deve brilhar o fundo na fisionomia da estrofe<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> buscava errante na vida buscava apenas o repouso da forma sob a campa em sítio calmo de muito sol onde chorassem as rosas pela manhã e a liberdade etérea do sentimento<|16.06|><|16.06|> a hora solene do meio-dia aristarco aproveitava para distribuir uma merenda de conselhos depois do canto e antes de outra de fatias incomparavelmente mais bem recebida<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu cúmplice que o permitira e maior culpado que me não cegava a razão em suma de justa desforra<|10.38|><|10.38|> alguns afetavam um esboço comovedor de sorriso ao lábio alguns a expressão desanimada dos falecidos boca em pé aberta pálpebras entrecerradas mostrando dentro a ternura embaciada da morte<|26.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a controvérsia voltava me do crânio como uma inchação de meninges dar-se-ia caso que franco possuído de arrependimento fosse apresentar cedinho aos inspetores a delação do próprio feito<|14.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o porco bramia aristarco o grandíssimo porco repetia como um deus fora de si redor todos apoiavam a energia da corrigenda resolveu-se porém deixar com vida o criminoso<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11505,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> concordar em ficar de pé não era pouco fran naturalmente submeteu-se e lá esteve braços abertos a fazer de fruteira no interesse do sistema das punições morais tanto melhor para o sistema<|17.02|><|17.02|> e como as evoluções da vontade sabem extrair de qualquer fato a hermenêutica do determinismo deu-se imediatamente uma ocorrência que ponderou muito na transformação<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ribas um angélico mata o corcunda um polícia secreta para angélico decididamente não tinha jeito estava provado nem homoplatas magras para ancião não tinha idade nem óculos azuis nem mau hálito<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rompimentos de amor paterno tão derramado tão jeitosamente sincero que não tínhamos remédio senão replicar no mesmo tom por um madrigal de enternecimento de filhos<|14.28|><|14.28|> e admirávamos falava em vir à corte no fim do ano com todos os sacrifícios falava em encontrar o filho bom menino educado estudioso<|27.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o livro era um mistério à medida que se desenrolava a gazetilha as ânsias iam serenando os vitimados fugiam acabrunhados de vergonha<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o fim único de um belo dia abri las bruscamente sobre qualquer maquinação clandestina da vadiagem sorria então no íntimo do efeito pavoroso das armadilhas e cofiava os majestosos bigodes brancos de marechal<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ninguém sabia dos sonhos e atribuíam à excentricidade o meu amor à solidão e ao sossego durante o hino do anjo da guarda no recreio abrigado ao meio-dia os estudantes afogueados e transpirando ainda dos folguedos<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> salteando a fronte à coroa de prata onde engastavam pedraria os reflexos das luzes a minha contrição o meu canto pertenciam à santa rosália<|13.16|><|13.16|> era um manto transparente da natureza daquele tecido leve de brisas trançadas de gautier manto sobrenatural que aristarco passava aos ombros revelando do estofo nada mais que o predicado de majestade<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste momento o clímaco estrategicamente postado puxou com força um cordão da capa verde dilacerada emergiu a surpresa o busto da oferta<|13.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> descia o primeiro andar do edifício entrei na capela a capela em trevas de um negrume absoluto de merinó preto a escuridão dava-lhe uma amplitude de subterrâneo misteriosamente sentida no espaço<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> repousando na trégua da oração das miseriazinhas da hora comum eu não olhava para o altar lá estava rica no trono iluminado sobre três ordens de palmas a imagem da senhora da conceição imaculada<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aristarco depois do primeiro receio esquecia-se na delícia de uma metamorfose venâncio era o seu escultor a estátua não era mais uma aspiração batiam na ali<|14.68|><|14.68|> o diretor olhou-me sombrio no fundo do silêncio comum do refeitório cavou se um silêncio mais fundo como um poço depois de um abismo<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma palmada acordou-me era dia ergui me vexado de camisola diante do margal e de uma porção de colegas que miravam é sonâmbulo é sonâmbulo explicavam<|14.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh não serei eu angélico como o ribas lembro-me bem de o ver ao banho tinha as homoplatas magras para fora como duas asas e eu era feliz nesse tempo quando invejava o ribas<|17.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lançava pedrinhas aos rapazes os rapazes mandavam-lhe beijos e mergulhavam buscando o seixo ângela torcendo os pulsos reclinando se para trás ria perdidamente um grande riso desabrochado em corola de flor através dos dentes alvos<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11519,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entristeceu me a realidade crua desiludi me dos bastidores da gloriosa parada vendo a pelo avesso nem todos os dias do militarismo enfeitam se com a animação dos assaltos e das voltas triunfais<|14.48|><|14.48|> entrei pela geografia como em casa minha as anfractuosidades marginais dos continentes desfaziam se nas cartas por maior brevidade do meu trabalho<|25.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem pensando achava que metade daquilo era invenção malvada do sanches e quando ele se punha a contar histórias de castidade sem atenção à parvidade da matéria do preceito teológico mulher do próximo conceição da virgem terceiro luxúria<|16.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas exercendo no colégio por exceção de saliência na largura chata da sua incapacidade as complexas e delicadas funções de zabumba da banda não sei se este jeito particular para o bombo fórmula musical do anúncio não sei se uma célebre herança que romulo esperava de afortunados parentes<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vissem numa janela indicando as constelações imperindo as através da noite com o pontudo do dedo nós discípulos não víamos nada mas admirávamos bastava ele delinear sabiamente um agrupamento estelinho nas alturas para cada um de nós por seu lado ficar mais a cor e voava<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e cada banho era uma festa naquela água curda salobra da transpiração lavada das turmas precedentes que as dimensões do tanque impediam a devida renovação<|11.94|><|11.94|> a pobre carne do bife era inimiga da alma quando retificava o meu engano que era outra carne e guisada de modo especial e muito especialmente trinchada eu mordi um pedacinho de indignação contra as calúnias à santa cartilha do meu devoto credo<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11524,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na tabuada e no sistema métrico porque perder as esperanças de passar de medíocre como ginástica de cálculos e resolver a deixar a maurílio ou a quem quer que fosse o primado das cifras<|11.90|><|11.90|> ao primeiro encontro depois do rompimento o homem viu que estava tudo acabado andou a rondar me temperando o olhar com brilho de facadas a ocasião é que não era a melhor para o conflito<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dos maiores alguns havia que faziam medo realmente se engrando abraçadas levando à ombra a resistência d'água outros precipitavam se cabeça para baixo volteando os pés no ar como cauda de peixe pranchiando sem ver a quem<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11526,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> turbulento debate de corpos nus estreitamente cingidos no calção de malha rajado a cores enleando se os rapazes como lampreias uns emergindo reaparecendo outros olhos injetados cabelos a escorrer pela cara<|17.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois bem durante estes momentos de aplicação excepcional em que ficávamos a sós eu e o grande definiu-se o fundamento da antipatia pressentida a fraqueza da convivência aumentou o dia a dia em progresso imperceptível<|14.34|><|14.34|> sem saber nadar vi-me abandonado em ponto perigoso brasejava à toa imerso a desfalecer quando alguém me apanrou um grande tomou-me ao ombro e me depôs à borda estendido vomitando água<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11528,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o desembaraço tumultuoso dos companheiros à recriação à maneira fácil de conduzir o trabalho pareciam-me traços de esmagadora superioridade espantava me a viveza dos pequenos tão pequenos alguns<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu pai vinha ver-me todas as semanas eu mostrava os prêmios de aplicação conversava de casa o resto calava sempre desconfiado e receoso dos outros o meu companheiro era quase exclusivamente sanches sempre juntos eu e ele<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentia-me possuído de certa necessidade preguiçosa de amparo volúpia de fraqueza e rigor imprópria do caráter masculino convencido de que a campanha do estudo e da energia moral não era precisamente uma cavalgada cotidiana animada pelo clarim da retórica como nas festas e pelo verso enfático dos hinos<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conveniências do ensino tinham feito dividir-se em duas turmas a aula do professor manlio e eu for incluído na seção confiada aos sanches como auxiliar idôneo a conseqüência foi o que devia ser<|11.56|><|11.56|> graças à habilidade das suas apresentações apertei a mão aos mais truculentos figurões do passado aos mais poderosos antônio salema o cruel sorriu me o vidigal foi gentil d joão vi deixou-me rapé nos dedos<|28.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> subitamente entreabria se o quadro sonoro para ir romper o coro das lamentações acabavam no ar lucíolas extintas os derradeiros sons da harpa de davi perdia-se em ecos a derradeira antístrofe de salomão sumiu-se à extremidade do campo a imagem de rute<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11533,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embalde o fulgor das transfigurações como o livre do fuzil escancarava abertas de luz sobre a tormenta noturna ezequiel tinha a visão do eterno elias visitava o mistério numa escapada de chamas<|13.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11534,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Enquanto aplicavam-se os outros à peteca, eu me houvesse entregado ao manso labor de fabricar documentos autobiográficos para a oportuna confecção de mais uma infância célebre, certo não registraria, entre os meus episódios de predestinado, o caso banal da natação.<|18.24|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-11535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reconheci o belo campo das manobras quando lá fui pela primeira vez depois da matrícula tive saudade das flâmonas sobre o gramal verde mesmo porém desmontada a alegria de encomenda das festas era um sítio ameníssimo o campo<|14.64|><|14.64|> sabia se no ateneu que ele era meu explicador supunham até que pago não causavam estranheza nossas relações contudo sanches como os mal intencionados fugia dos lugares concorridos<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11536,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exprimia se brevemente entre enfesado e triste suspeitei uma revolução de caráter e julguei ter achado que me convinha um amigo moderado que me livrasse dos vexames da vida colegial dos pequenos<|14.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11537,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a seu turno a gramática abria-se como um cofre de confeitos pela páscoa cetim cor de céu e açúcar eu escolhi a hábel prazer os adjetivos como amêndoas adocicadas pelas circunstâncias adverbiais da mais agradável variedade<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vigilante o saulo que tinha três distinções na instrução pública vigilante rômulo mestre cook por alcunha uma besta grandalhão último na ginástica pela corpulência bamba último nas aulas dispensado orfeão pela garganta rachada de requinta velha<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de conseqüências entretanto para mim e origem de sabores como jamais encontrei tão amargos natação chamava-se o banheiro construído num terreno das dependências do ateneu<|13.74|><|13.74|> solidão favorável multiplicada pelos obstáculos à vista que ofereciam enormes pilares quadrados em ordem a sustentar o edifício quando sem transição o companheiro me enxergou a boca ao rosto e falou baixinho<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vigilante era o mata mirrado corcundinha de espinha quebrada apelidado mascate meliflo no trato nunca punido ninguém sabia por quê reputação de excelente porque ninguém se lembrava de verificar que entretanto rabelo apontava como chefe da polícia secreta do diretor<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobretudo com a boa vontade insinuativa que ele desinteressadamente manifestava sem falar no proveito que rendia esta afeição empunhando por meu favor o terrível sabre de vigilante com guardas de couro que o efeito não tardou que lhe me desse a mão como a minerva benigna de fenelon<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11542,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto deu-se o cuidado de insistir na preparação edificante inventou uma análise dos luzíadas livro de exame cuja dificuldade não cessava de encarecer<|11.74|><|11.74|> vem dizia híspera natureza vem a minha mão aqui mostrava a mão direita ao realejo bela manopla feupuda de fazer inveja a exaú é a mão da providência<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11543,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estimulado pelo abandono que lhe parecia assentimento tácito sanches precipitou um desenlace por uma tarde de aguaceiro errávamos pelo sacão das bacias escuro úmido rescendendo ao cheiro das toalhas almofadas e dos ingredientes dentifríceos<|15.78|><|15.78|> ao primeiro banho amedrontou me a desordem movimentada procurei o recanto dos menores determinava a disciplina a divisão dos banhistas em três turmas conforme as classes de idade<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que diabo aquele sujeito queria tratar-me definitivamente como um bebê com pouco mais lhe daria o excesso de extremos para me oferecer uma volta de coeiros ah que se ainda me vivesse no ânimo a bravura audaz que trouxera de casa sem dúvida nenhuma há muito tempo que eu tinha despachado o sanches com a cartilha pelas vendas<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11545,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomava cada período cada oração altamente com um alemã sisudo do anatomista sujeito verbo complementos orações subordinadas depois o significado<|12.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11546,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eva a envolver a nudez jovem de lírios na túnica de ouro das madeixas cobrindo com as mãos o vendre obscenidade das mães estigmatizada pela maldição de deus e crescia o canto da abóbada e o órgão falava a tradição inteira do sofrimento humano suplantado pela divindade<|17.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bárbaro havia um traje de modéstia sobre a verdade do vocábulo ele rasgava as túnicas de alto a baixo grosseiramente fazia do meneio grácio de cada verso uma brutalidade ofensiva<|12.88|><|12.88|> no recreio cometia a injustiça de ir deixando o rabelo também o amável camarada tinha na boca um mau cheiro que lhe prejudicava a pureza dos conselhos<|23.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para que tomassem em pé as crianças com os rapazes desenvolvidos em certo ponto a água cobria um homem por ocasião dos intensos calores de fevereiro e março e do fim do ano havia aí dois banhos por dia<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a história pátria deliciou me em quanto pôde desde os missionários da catequese colonizadora que vinham ao meu encontro com a anchieta visões de bondade recitando recolhidas estrofes do evangelho das selvas<|14.72|><|14.72|> fingi não ter ouvido mas ouvi intimamente a explosão de todo o meu asco por semelhante indivíduo e muito calmo desviando apenas a vista pretestei à falta de um lenço que me defluxara a friagem e fui buscá-lo<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11550,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para explicar alguma coisa distanciava se um pouco tomava me então entre os dedos e amassava me até doer a mão como se fosse argila cravando me olhares de raiva injustificada<|11.96|><|11.96|> o dicionário é universo gaba se de esclarecimento mas atordou à primeira vista como a agitação das grandes cidades desconhecidas encarreirados nas páginas consideráveis os nomes seguem estranhamente com a numerosa prole dos derivados<|26.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eu era outro e a vontade vegetava tenra e dúctil como um renovo depois do aniquilamento da primeira decepção fui transferindo o conflito<|10.80|><|10.80|> uma mnemônica feliz ensinava me a enumeração dos estados e das províncias graças à destreza do sanches não havia incidente estudado da superfície terrestre que se me não colasse ao cérebro como se fosse minha cabeça por dentro o que é por fora a esfera do mundo<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomávamos lugar no mesmo banco sanches foi a se aproximando encostava se depois muito a mim fechava o livro dele e lia no meu mafejando me o rosto com uma respiração de cansaço<|12.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em respeitosa contrição de fetichismo domado avultando do seio do fundo da mata escura como uma marcha fantástica de troncos até às eras da independência evocação complicada de sarrafos comemorativos das alvaradas do rocío e de anseios de patriotismo infantil<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> direitos da recente matrícula à benevolência a minha recomendação ao professor manlio com os retalhos alinhavados de ciência anterior mantinha me em satisfatória média mas o risco da decadência era constante<|14.46|><|14.46|> a doutrina cristã notada pela proficiência do explicador foi ocasião de dobrar em si no que muito me interessou era o céu aberto rodeado de altares para todas as criações consagradas da fé<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11555,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a coisa interessava e eu ia colhendo as informações para julgar por mim oportunamente na tabuada e no desenho linear eu prescindia do colega mais velho no desenho porque achava graça em percorrer os caprichosos traços divertindo me a geometria miúda como um brinquedo<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11556,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os exercícios corporais efetuavam se à tarde uma hora depois do jantar hora excelente que a habitual digestão assegurasse no estômago e não escorrer pela goela quando os estudantes se balançavam à barra fixa pelas curvas<|13.06|><|13.06|> o caso era outro sanches compreendera que a ingenuidade tinha contaminado os elos do seu ensino manobrava então para voltar à carga<|23.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> verdade é que entre todos fora rômulo apurado para estarco para o invejável privilégio de seu futuro genro diversos outros vigilantes contavam se como estes<|10.32|><|10.32|> fora da zona magnética em que me cativava o bom amigo consertaram se os meus instintos sopitados de revolta e sanches passou a ser um desconhecido sacrificava se de golpe ao amigo o explicador e o vigilante um rasgo de heroicidade<|25.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o inexperiente não conquista um passo na imensa capital das palavras sanches estava afeito penetrou comigo até os últimos albergues da metrópole até a cloaca máxima dos termos chulos<|13.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11559,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ouvi suspirar a crença o idilho do éden o amor primitivo do gênesis invejado dos anjos sob o olhar magnânimo dos leões ouvi a queixa eterna do primeiro par banido para a dor para o trabalho adão vergonhoso vestindo as parras da primeira pruderie<|18.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao braço o feixe louro de trigo entrou a hebréia sombria na tenda de holofernes levando nos lábios o beijo assassino cobriu se a aparição luminosa de ester com o som da noite de mardoqueu<|13.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava aclimado mas eu me aclimara pelo desalento como encarcerado no seu cárcere depois que sacudi fora a tranca dos ideais ingênuos sentia-me vazio de ânimo nunca percebi tanto a espiritualidade imponderável da alma o vácuo habitava me dentro<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os vigilantes eram escolhidos por seleção de aristocracia asseverava aristarco o vigilante era o malheiro o herói do trapézio o vigilante era o ribas a melhor vocalização do orfeão<|13.60|><|13.60|> levei algum tempo para me inteirar do que ocorrera esfreguei por fim os olhos e verifiquei que o sanches me tinha salvo ia afogar-se disse ele amparando minha cabeça enquanto me desempastava os cabelos de cima dos olhos<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a epopeia agonizava ao rodar do século ecoava numa caverna onde havia um túmulo bradava um momento pela ressurreição do justo morria enfim lento lento com a prece dos mártires do anfiteatro com a longínqua prece subterrânea dos refugiados das catacumbas<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meio aturdido ainda contei-lhe efusivamente o que me haviam feito perversos observou-me o colega com pena e atribuiu a brutalidade a qualquer peste que fugira no atropelo dos nadadores desvelando se em solicitudes por tranquilizar me<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11565,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao meio-dia para a distribuição do pão seco depois do canto por amor da regularidade da organização militar repartiam se as três centenas de alunos em grupos de trinta sob o direto comando de um decurião ou vigilante<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11566,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no caso particular da nossa fortuita aproximação não podia deixar de influir consideravelmente a bela importância colegial do vigilante sanches mas outras circunstâncias concertaram se para determinar a nova feição das minhas disposições conforme se acentuou depois do incidente do banho<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando muito as exceções e os verbos irregulares desgostavam me a princípio com esses feios com feios crespos de chocolate levados à boca saborosíssimos<|13.00|><|13.00|> não havia mal naquelas maneiras amigas achava-as simplesmente despropositadas e importunas mas me não correspondendo à mais insignificante manifestação da minha parte<|24.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11568,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espunha quase compungido ficando o olhar no teto fazendo estalar os dedos num elevo de abstração religiosa espunha demorando os incidentes as mais cabeludas manifestações de satanás no mundo<|14.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> guiou me ao canto nono como a uma rua suspeita eu gozava criminosamente o sobressalto dos inesperados mentor levou-me por diante das estrofes rasgando na face nobre do poema perspectivas de bordel a fumegar alfazema<|17.38|><|17.38|> lá ficou a contragosto o cruzeiro estampado no hemisfério da estrela polar eu tomei amor às coisas do espaço e estudava profundamente a mecânica do infinito pelo compêndio de abreu<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11570,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> premia me a força das cousas senti-me acovardado perdeu se a lição viril de rabelo prescindir de protetores eu desejei um protetor alguém que me valesse naquele meio hostil e desconhecido e um valimento directo mais forte do que palavras<|19.66|><|19.66|> durante os dias que se seguiram sanches esteve frio tive medo de perdê-lo deu-me as lições sem uma só das intragáveis ternuras<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> descarnou me em caricatura de esqueleto a circunspeção magistrada do lexicon como poluir a elevação parnasiana do poema eu me sentia mesquinhado sob o peso das revelações causava terror aquela sabedoria de coisas nunca sonhadas<|15.72|><|15.72|> a história santa revelou me este épico quem o diria o cônigo roquete e eu bebia a embriaguez musical dos capítulos como o canto profundo das catedrais<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estávamos a um rodeio da avenida que secundava o gramal oposto à cancela onde conversavam os inspectores os colegas jogavam a barra através da grama ou divertiam-se ao salto e monton em pontos afastados como não aprendia a pergunta o sanches repetiu<|17.94|><|17.94|> era a gama dolente dos terrores clamavam as imprecações do dilúvio os desesperos de gomorra flamejavam no firmamento a espada do anjo de senacribe<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maltratado e condenado pelo ajudante provando mal em razão do sobressalto no exame de verificação a que me sujeitou o professor desmoralizado em repressão solene com um grande regozijo do sanches jurei vingança<|12.16|><|12.16|> vasta toalha d'agua ao rez da terra trinta metros sobre cinco com escoamento para o rio comprido e alimentada por grandes torneiras de chave livre<|23.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vez muito entusiasmado o ilustre mestre mostrou-nos o cruzeiro do sul pouco depois cochilando com o que sabíamos de pontos cardeais descobrimos que a janela fazia frente para o norte não atinamos aristarco reconheceu o descuido não quis desdizer se<|16.42|><|16.42|> em dois meses tínhamos vencido por alta a matéria toda do curso e com este preparo sorria me o agouro de magnífico futuro quando veio a fatalidade de desandar a roda<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se não tivesse ouvidado as práticas como a assistência pessoal do rabelo eu notaria talvez que pouco a pouco me ia invadindo como ele observara a efaminação mórbida das escolas<|12.50|><|12.50|> notei que ele variava de atitude quando um inspetor mostrava a cabeça à entrada da sala e quando pretendia informar me de alguma indisciplina transcendente então o mestre singular formalizava se de gravidade severa e distante<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11576,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fundo invisível de ladrilho oferecia uma inclinação abaixando gradualmente de um extremo para outro acusava se ainda mais esta diferença de profundidade por dois degraus convenientemente dispostos<|16.44|><|16.44|> o ateneu de ralpompeia capitulo xiii sem pequeno movido por um vislumbre de luminosa prudência<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reduzia se o número das cidades principais do mundo sumindo se no chão para que eu não tivesse de decorar tanto nome arredondava se a cota das populações perdendo as frações importunas com prejuízo dos recenseamentos e maior gravame dos úteros nacionais<|18.38|><|18.38|> trepada ao muro e meio escondida por uma moita de bambus e ramos de era vinha a angela a canarina ver os banhos da tarde<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal tinha eu entrado senti que duas mãos no fundo prendiam me o tornozelo o joelho a um impulso violento caí de costas a água abafou me os gritos cobriu me a vista senti-me arrastado num desespero de asfixia pensei morrer<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao mesmo tempo como os filósofos atribulados busquei a doce consolação dos astros aristarco iniciara um curso noturno de cosmografia estrelas era com ele um nobre ensino nenhum professor sob pena de expulsão abalançava se a intrometesse nas onzas varas da camisola de astrólogo<|18.14|><|18.14|> vendo que não nos podíamos entender meteu entre nós o esplendor da tarde e resolvemos o embaraço que o coordenamos num parecer unânime a respeito<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11580,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> referi que sanches me provocava uma repugnância de gosma depois do caso da natação o reconhecimento predominou sobre a repulsa e eu admiti as assiduidades com que de então por diante me quis beneficiar o companheiro afinal porém tornou-me a aparecer o afastamento instintivo que me separava do rapaz<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o braço do sanches vinha assim salvar me segunda vez de submersão acudindo na vertigem do momento eu não estudava a minha conta era entretanto regular por um concurso de elementos eventuais<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11582,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tive depois motivo para crer que o perverso e a peste fora o ele próprio na intenção de fazer valer um bom serviço mas a conseqüência imediata do fato foi que forcei a repugnância que o sanches me causava e me fiz todo gratidão para com ele e íntima amizade<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava de vaguear comigo à noite antes da ceia cruzando cem vezes o pátio de pouca luz singindo me nervosamente estreitamente até levantar-me do chão eu aturava imaginando em resignado silêncio o sexo artificial da fraqueza que definirá<|16.88|><|16.88|> o método constituía o pior obstáculo sem o auxílio de alguém mais prático estava perdido sanches havia sem dúvida de valer me com a sua capacidade de grande estudante<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só a voz o simples som covarde da voz rastejante e colante como se fosse cada sílaba uma lesma o rivelou me feito o contato de um suplício imundo<|10.72|><|10.72|> às vezes a minha resistência passiva desapontava o preceptor encarava me terrível e como quem diz perde a proteção de um vigilante ou disfarçava a impertinência em riso amarelo numa abstrata expressão da fisionomia que era aliás o facies de uma idéia fixa<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> descoberta todo o céu parecia mais abundante de ar eu lá vingava os pulmões da compressão cerrada do regime interno finos os exercícios partiu professor bataillard e guardados por dois inspectores o silvino e o joão numa<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> modulava se a harmonia em suave gorjeio entoando a elevação dos salmos o êxtase sensual do cântico dos cânticos na boca da sulamita e a sedução de booz enredado no estratagema honesto da ternura e a melancolia trágica de judite e a serena glória de ester a princesa querida<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma travancamento indescritível sobre a mesa de estrelas e arames torcidos rolas dentadas de latão lâmpadas frouxas de nafta parodiando o sol aristarco dava manivela e girava tudo com piscineiros grossos de tartaruga à ponta do nariz dominava o tropéu dos mundos<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os amáveis substantivos voavam me à roda próprios e pelativos como criaturinhas de alfenim alado a etimologia a sintaxe a prosódia a ortografia quatro graus de doçura da mesma gustação<|18.04|><|18.04|> nada a música solene era o miserere nem o clarão da alvorada de belém na judéia debelava a sombra nem a miragem viva do tabu<|28.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11589,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> volvia novamente às expansões de afeto e a leitura prosseguia passando-me ele o braço ao pescoço como um furioso amigo eu deixava tudo fingindo-me insensível com um plano de rompimento em idéia embargado todavia pela falta de coragem<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11590,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um príncipe fundido cavalgando uma data mostrando no lenço aos povos a legenda oficial do ipiranga mais baixo pontuadas pelas salvas do santo antônio<|12.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante as aulas em que nos sentávamos perto um do outro absorvia se em sua desesperada atenção e era como se estivesse a muitas milhas se todavia por imprescindível necessidade tinha de me falar então dirigia me a palavra com a habitual afabilidade de jovem cura<|17.66|><|17.66|> escandalizaria o mundo com uma vadiação sem exemplo percorrera a matéria toda em rápida antecipação de estudo isto porém não bastava bastasse foi o meu lema<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o descuido da fiscalização permitia que as turmas se confundissem e o inspetor de serviço com a varinha destinada aos retardatários vigiava afastado de sorte que ficavam expostos os mais fracos aos abusos dos marmanjos que as espadanas da água acobertavam<|17.24|><|17.24|> e borbulhando entre os nadadores fartas ondas de ressaca embarcavam se e iam transbordar pelas imediações do banheiro alagando tudo<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11593,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta inconstância era o meu alarma foi afinal um entretenimento eu perdia muitas vezes o fio da leitura para atender às artimanhas daquela novíssima comédia<|10.56|><|10.56|> fugindo a poeira fosforescente quanto a mim o que sobretudo me maravilhava era a coragem com que aristarco fisgava os astros quando todos sabem que apontar estrelas faz criar verrugas<|23.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11594,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as aclamações de um povo mesclado que deixou morrer tiradentes para esbofar se em vivas ao ramo do café da domitila cada página era um encanto prefaciada pela explicação complacente do colega<|16.32|><|16.32|> um corte de escalpelo e a frase rolava morta e repugnante desentranhando se em podridões infectas iniciou-se da mesma forma um curso pitoresco de dicionário<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11595,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> armados de sabres de pau com guardas de couro tomavam a sério a investidura do mando e eram em geral de uma ferocidade adorável os sabres puniam sumariamente as infrações da disciplina na forma<|14.14|><|14.14|> mandando adiante coroados de flores pela estrada larga de areia branca os colomins alegres aprendizes da fé e da civilização acompanhados da turba selvagem do gentil cor de casca de árvores emplumados sarapintados de mil tintas<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conheci de vista mendissá maurício de nassau vi passar o herói mineiro calmo mãos atadas com o cristo barba abundante de apóstolo das gentes um toque de sol na fronte lisa e vasta escalvada pelo destino para receber melhor a coroa do martírio<|18.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11597,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por um dia de muito calor acabava ele de enunciar com um padre numa página de religião os diversos atos de constrição de atrição de fé de esperança de caridade quando propôs que eu lhos repetisse sentado aos seus joelhos achei inútil a comodidade e repeti a lição passeando pela sala<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> brados ao céu pela sensualidade contra a natureza vantagens morais do matrimônio e por que a carne a inocente carne que eu só conhecia condenada pela quaresma e pelos monopolistas do bacalhau<|11.48|><|11.48|> sanches era também vigilante estes oficiais inferiores da milícia da casa faziam-se tiranetes por delegação da suprema ditadura<|23.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os rios dispensavam detalhes complicados dos meandros e afluíam me para a memória abandonando o pendor natural das vertentes as cordilheiras imensa tropa de amestrados elefantes arranjavam se em sistemas de orografia<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao longo do tanque corria um muro divisório além do qual ficava a chácara particular do diretor a distância viam-se as janelas de uma parte da casa onde às vezes eram recolhidos os estudantes enfermos fechada sempre a venezianas verdes<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11601,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a teoria é frágil e adormece como as larvas friorentas quando a estação chega a letargia moral pesava me no declive e como se a alma das crianças a maneira do físico esperasse realmente pelos dias para caracterizar em definitiva a conformação sexual do indivíduo<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11602,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois dos dias de reserva chegou-se de novo com uma segurança de possuidor forte eu andava num deplorável desmantelo de energia rabelo de vez em quando acabrunhava me através dos óculos azuis com um olhar de desprezo ou condolência ainda mais aviltante<|16.44|><|16.44|> o joão numa e o velho margal venerando em vale do espanhol o querido de todos ou o margal e o conselheiro tínhamos os alunos um prazo de recreio até cair à noite<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11603,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dialogava em concerto tétrico as súplicas do egito os gemidos de babilônia as pedras condenadas de jerusalém vozeava o tenebroso grave das pregações dos profetas<|12.22|><|12.22|> nem ao menos dourava os chifres que me não fizessem medo pelo contrário havia como que o capricho de surpreender com as fantasias do mal e da tentação e segundo o lineamento do sanches a cauda do demônio tinha talvez dois metros mais que na realidade<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11604,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E toca desandar. Fiquei abaixo do barbalho, aliás, fora de classificação decente.<|5.52|><|5.98|> Fiquei abaixo do Álvares. Fui o último da aula.<|8.62|><|9.50|> Resultado razoável para o emprego de uma energiazinha que despontava.<|12.72|><|13.54|> Um honrado diretor espiritual percebeu que havia agora um ascendente de domínio que me curvava.<|18.60|><|19.94|> Olhava-me então de frente e tinha ousado os risos de malícia.<|23.40|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-11605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> curioso encarar a grandeza do altíssimo mas havia janelas para o purgatório a que o sanches debruçava se comigo cuja vista muito mais seduzia e o preceptor tinha um tempero de unção na voz e no modo uma sobranceria de diretor espiritual que fala do pecado sem macular a boca<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escapou-me em voluntário riso abarbava me a mais rara espécie de pretendente eu ria com franqueza mas abismado era de uma extravagância original aquele sanches hoje era engenheiro em uma estrada de ferro do sul um grave engenheiro<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11607,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vez ao escurecer passeando eu calado com o sanches igualmente vendo escapar o dia para além das montanhas percebi que o meu companheiro balbuciava uma pergunta falou desatento admirando o crepúsculo com a testa franzida na meia abstração que era o seu ricto costumeiro<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> descrente da fraternidade do colégio cuja personificação me representava o barbalho eu temi o alvoroço do recreio conservar me na sala das lições era uma medida de prudência estes intervalos regulamentares de descanso aproveitavam os para me adiantar no curso<|17.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já me era lícito julgar iniciado na convivência íntima da escola chamado por manlio a provas consegui agradar conquistando uma aura que me devia por algum tempo favorecer encontrei o barbalho tinha a face marcada pelas minhas unhas evitou me<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11610,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Duas palavras ao serra-fila, perna frouxa, desvio notável do alinhamento. Regime siberiano, como se vê, do que resultava que os vigilantes eram altamente conceituados.<|11.68|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-11611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eleitos por um critério que dava ensejo a que o escolhido por valentia à barra fixa representava no estudo um papel contristador vice-versa outro como ribas exemplar nas aulas magricela e esgotado mal podia ao trapézio vacilar a acrobacia simplificada do plumo<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11612,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> curiosa e acidentada tinha de ser essa minha aventura de apego e confiança no ateneu formávamos a dois para tudo para os exercícios ginásticos para a entrada na capela no refeitório nas aulas para a saudação ao anjo da guarda<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desmoralizava me o rameirão estagnado da paz das casernas o prosaísmo elementar da faxina com esta crise do sentimento casava se o receio que me infundia o microcosmo do ateneu tudo ameaçava os indefesos<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vergonhas na pele de involuntárias unhadas dos companheiros entre gritos de alegria gritos de susto gritos de terror os menores agrupados no raso mudando se as mãos em cachos espavoridos se algum mais forte chegava<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para as noites brumosas aristarco tinha os aparelhos uma infinidade de maquinismos do ensino astronômico exemplificando o systema solar a theoria dos eclipses a gravitação dos satélites as esferas concêntricas terrestre e celeste a de dentro de cartão lustrado a de fora de vidro<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> demais falava prendendo a gente com dedos de torquês e soltando os aforismos à queima-roupa por seu lado o venerando colega correspondeu ao movimento maçando se comigo e amuando<|11.44|><|11.44|> ensinou me é certo uma vez que não é tão feio dito como o pinton o catecismo começou a infundir me o temor apavorado dos oráculos obscuros eu não acreditava inteiramente<|25.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dá que um dedo de mãe aponte ao filho o caminho dos céus e seus lábios derramem como pérolas dous nomes filho e deus<|10.52|><|10.52|> cantem eunucos devassos dos reis os marmórios passos e beijem os férreos laços que não ousam sacudir eu canto a beleza tua caçadora seminua em cuja perna flutua ruiva a pele de um tapir<|26.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dirás à virgem minha irmã espera eu vejo ao longe a pomba do futuro meu pai dirás ao velho dá-me o fardo que atropela te o passo mal seguro<|13.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o povo é como o sol da treva escura rompe um dia com a destra iluminada como o lázaro estala a sepultura oh temei vos da turba esfarrapada que salva o berço à geração futura que vinga a campa à geração passada<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando maria vês de minha fronte negra idéia voando no horizonte as asas desdobrar triste segues então meu pensamento como fita o barqueiro de sorrento as nuvens ao luar<|14.02|><|14.02|> na formosa estação da primavera quando o mato se arreia mais festivo e o vento campesino bebe ardente o agreste aroma da floresta virgem<|24.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó mãe do cativo que fias à noite as roupas do filho na choça da palha melhor tu farias se ao pobre pequeno tecesses o pano da branca mortalha misérrima<|12.16|><|12.16|> quero-te assim na terra o teu fadário é ser o irmão do escravo que trabalha é chorar junto à cruz do seu calvário é bramir do senhor na bacanalha<|23.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse tempo feliz em que ravenna via cruzar o child peregrino dos templos ermos pelo claustro frio ou longas horas meditar sombrio no túmulo de dante o gibelino<|13.44|><|13.44|> oh mãe não despertes a estalma que dorme com o verbo sublime do mártir da cruz o pobre que rola no abismo sem termo para que há de sondá lo que morra sem luz<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de um lado uma negra escrava os olhos no filho crava que tem no colo a embalar e a meia voz lá responde ao canto e o filhinho esconde talvez pra não escutar<|14.22|><|14.22|> do poeta solitário lançam pedras ao calvário lançam blasfêmias à cruz eu sei que a raça impudente do escriba do fariseu que ao cristo eleva o patíbulo a fogueira a galileu<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cada berço levarás a crença a cada campa levarás o pranto nos berços nus nas sepulturas rasas irmão do pobre viverás meu canto<|12.46|><|12.46|> foi ontem que a ave maria o sino da freguesia me fez tanto soluçar foi ontem que te calaste dormiste os olhos fechaste nem me fizeste rezar<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11625,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ensinas ao triste menino que existem virtudes e crimes no mundo e ensinas ao filho que seja brioso que evite dos vícios o abismo profundo<|10.20|><|10.20|> depois além um grupo informe e vago que cavalgava o dorso da montanha ia esconder-se transmontando o topo neste momento eu vi longe bem longe ainda se agitar um lenço branco era o lencinho trêmulo de lúcia<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas nascera o dia a voz do maria de dia saltei contente de pé cantavam os passarinhos que fabricavam seus ninhos no telhado de sapé<|11.46|><|11.46|> e vós cruzais os braços covardia e murmurais com fera hipocrisia é preciso esperar esperar mas o quê que apopulaça este vento que os tronos despedaça vem abismo escavar<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ti que herdeiro d'uma raça livre tomaste o velho arnês e a cota d'armas e no ginete que escarvava os vales a corneta esperaste dos alarmas<|11.40|><|11.40|> e bradei meu canto voa terra ao longe terra à proa vejo a terra do porvir iii companheiro da noite mal dormida que a mocidade vela sonhadora primeira folha da árvore da vida<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhor deus dá que a boca da inocência possa ao menos sorrir como a flor da granada abrindo as pétalas da alvorada ao surgir<|10.52|><|10.52|> soltar ao vento a inspiração de graco envolver se no manto de espartaco dos servos entregrei lincoln o lázaro acordar de novo e da tumba da ignomínia erguer um povo fazer de um verme um rei<|26.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é muito estreito esse leito que importa abre-me teu peito mim infinito de amor palmeira quero te à sombra terra dá-me a tua alfombra santo fogo o teu calor<|14.84|><|14.84|> é de um escravo humil de sepultura foi-lhe a vida o velar de insônia atroz deixa-o dormir no leito de verdura que o senhor dentre as selvas lhe compôs<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11630,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó mãe do cativo que fias à noite a luz da candeia na choça de palha embala teu filho com essas cantigas ou tece lhe o pano da branca mortalha<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> das matas entre os desvios passar nos antros bravios por onde o jaguar passou é belo e já quantas vezes não saldei a terra o céu e o universo bíblia imensa que deus no espaço escreveu<|15.04|><|15.04|> que seja covarde que marche encurvado que de homem se torne sombrio reptil nem core de pejo nem trema de raiva se a face lhe cortam com látego vil<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> numa dessas manhãs enquanto a moça sorrindo lhe dos beijos ao ressábio cantava como uma ave a uma criança ela sentiu que um riso de esperança abria lhe do amante lábio a lábio<|13.78|><|13.78|> depois o fogo apagou-se tudo no quarto calou-se eu também calei me então somente acesa uma vela triste de ser amarela tremia na escuridão<|28.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca mais eu virei pobres violetas vos arrancar das moitas perfumadas nunca mais eu irei risonha e louca roubar o ninho do sabiá choroso perdoai me que eu parto para sempre venderam para longe a pobre lúcia<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e louca sacodes nesta alma e dê em trevas o raio da esperança cruel ironia e ao pássaro mandas voar no infinito enquanto que o prende cadeia sombria<|14.22|><|14.22|> criança não trema dos transes de um mártir mancebo não sonhe delírios de amor marido que a esposa conduza sorrindo ao leito devasso do próprio senhor<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rae tu vees nos teus sonhos de criança a ave de amor que o ramo da esperança traz no bico a voar e eu vejo um negro abutre que esvoaça que com as garras a púrpura espedaça do manto popular<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vê a inocência o amor o brilho a honra e o velho no balcão do berço à sepultura a infâmia escrita senhor deus compaixão<|15.02|><|15.02|> caminheiro do escravo desgraçado o sono agora mesmo começou não lhe toques no leito de noivado há pouco a liberdade o desposou<|27.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11637,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém tu por que dormias por que já não me dizias filha do meu coração estavas aflita comigo mãe abracei me contigo pedi-te embalde perdão<|13.96|><|13.96|> tua alma é como as veigas sorrentinas onde passam gemendo as cavatinas cantadas ao luar a minha eco do grito que soluça grito de toda a dor que se debruça do lábio a soluçar<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11638,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> salve amazona guerreira que nas rochas da clareira aos urros da cachoeira sabes bater e lutar salve nos cerros erguidos ninho onde em sono atrevido dorme o condor e o bandido a liberdade e o jaguar<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11639,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu disse a senhora volta com as flores da sapucaia veio o tempo trouxe as flores foi o tempo a flor desmaia colhereira que além voas onde está meu coração chora chora na viola violeiro do sertão<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu deixarás na liça o ferro e o guante que há de colher a geração futura mas não crê no porvir na mocidade sol brilhante do céu da liberdade<|12.24|><|12.24|> o inverno envolto em mantos de geada cresta a rosa de amor que além se erguera ave de arribação voa anuncia da liberdade a santa primavera<|25.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o fumo da chama vasta sombra que o século arrasta negra torcida a seus pés tronco enraizado no inferno que se arqueia escuro eterno das idades através<|14.40|><|14.40|> num desses dias em que o lorde errante resvalando em coxins de seda mole a laureada e pálida cabeça sentia-lhe embalar essa condessa essa lânguida e bela<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu foste a estrela vésper que alumia aos pastores da arcádia nos fraguidos ave que no meu peito se aquecia ao murmúrio talvez dos meus segredos<|10.34|><|10.34|> não preciso de ti o gaturamo geme por ele à tarde no sertão e a juriti do taquarau no ramo povoa soluçando a solidão dentre os braços da cruz a parasita num abraço de flores se prendeu<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> insultam e desprezam da velhice a coroa de cãs ante os olhos do irmão em prostitutas transformam se as irmãs a esposa é bela um dia o pobre escravo solitário acordou e o vício quebra e ri do nó perpétuo que a mão de deus atou<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passa ao vento das campinas leva a canção do tropeiro meu coração está deserto está deserto o mundo inteiro quem viu a minha senhora dona do meu coração chora chora na viola violeiro do sertão<|16.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11645,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a esperança a esperança no precito a esperança nesta alma agonizante e mais lívida e branca do que a cera ela disse a tremer george eu quisera saber qual seja a vossa nova amante<|16.52|><|16.52|> ó mãe do cativo que alegre balanças a rede que ataste nos galhos da selva melhor tu farias se à pobre criança cavasses a cova por baixo da relva<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu sei que o ódio o egoísmo a hipocrisia a ambição almas escuras de grutas onde não desce um clarão peitos surdos às conquistas olhos fechados às vistas vistas fechadas à luz<|15.44|><|15.44|> adeus meu canto é a hora da partida o oceano do povo se encapela filho da tempestade irmão do raio lança teu grito ao vento da procela<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11647,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela era cria mas formosa e meiga que jamais na fazenda vira o dia morena esbelta airosa eu me lembrava sempre da cor sarisca dos silvados quando via-lhe os olhos negros negros como as plumas noturnas da graúna<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11648,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então lúcia sorrindo eu murmurava meu deus um beija-flor fez-se criança uma criança fez-se mariposa mas um dia a miséria a fome o frio foram pedir um pouso nos teus lares<|16.68|><|16.68|> e a cativa desgraçada deita seu filho calada e põe-se triste a beijá-lo talvez temendo que o dono não viesse em meio do sono de seus braços arrancá-lo<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11649,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando aquela mão régia de madona tomava aos ombros essa cruz insana e do geauro lúgubre segredo e esse crime indizível do manfredo madornavam aos pés da italiana<|12.32|><|12.32|> que vezes nas cordilheiras ao canto das cachoeiras eu lancei minha canção escutando as ventanias vagas tristes profecias gemerem na escuridão<|24.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como o sabes confessas sim confesso e o seu nome que importa fala alteza<|10.50|><|10.50|> maldição sobre vós tribuno falso rei que julgais que o negro cada falso é dos tronos o irmão bardo que a lira prostituís na orgia eunuco incensador da tirania sobre ti maldição<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é tempo agora para quem sonha a glória e a luta e a luta essa fatal fornalha onde referve o bronze das estátuas que a mão dos séculos no futuro talha<|12.62|><|12.62|> uivava a negra tormenta na enxárcia nos mastaréus uivavam nos tombadilhos gritos insontes de réus via a equipagem medrosa da morte a vaga horrorosa seu próprio irmão sacudir<|26.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11652,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maldição sobre ti rico devasso que da música ao lânguido compasso embriagado não vês a criança faminta que na rua abraça uma mulher pálida e nua tua amante talvez<|13.38|><|13.38|> ela cantava com uma voz extinta uma cantiga triste e compassada e eu que a escutava procurava em balde uma lembrança juvenil e alegre do tempo em que aprender aqueles versos<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contra a estátua sagrada pela morte do grande imperador hipócrita a motina populaça que morde o bronze como um cão de caça no seu louco furor<|11.86|><|11.86|> depois me arrastaram depois sim te carregaram para vir-te esconder aqui eu sozinha lá na sala estava tão triste a senzala mãe para ver-te eu fugi<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11654,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu vês na onda a flor azul dos campos donde os astros errantes pira e lampos se elevam pros céus e eu vejo a noite borbulhar das vagas e a consciência que me aponta as plagas voltada pra deus<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhor deus que após a noite mandas a luz do arrebol que vestes as farrapada com o manto rico do sol tu que dás à flor o orvalho às aves o céu e o ar que dás as frutas ao galho ao desgraçado chorar<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim quando vejo a deus que o sacerdote as espáduas fustiga com chicote ao cativo infeliz que o pescador das almas já se esquece das santas pescarias e adormece junto da meretriz<|14.90|><|14.90|> desvario das frontes coroadas na página das púrpuras rasgadas ninguém mais estudou e no sulco do tempo embalde e dorme a cabeça dos reis semente enorme que a multidão plantou<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11657,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> basta de covardia a hora soa voz ignota e fatídica revoa que vem donde de deus a nova geração rompe da terra e como inerva armada para a guerra pega a espada olha os céus<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> palmares a ti meu grito a ti barca de granito que no soçobro infinito abriste a vela ao trovão e provocaste a rajada solta a flâmula agitada aos uivos da marujada nas ondas da escravidão<|15.88|><|15.88|> adeus meu canto na revolta praça ruge o clarim tremendo da batalha águia talvez as asas te espedacem bandeira talvez rasgue te a metralha<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e nessas horas julgo que o passado dos túmulos a meio levantado me diz na solidão que és tu poeta a lâmpada do orgia ou a estrela de luz que os povos guia à nova redenção<|13.94|><|13.94|> sentei-me junto ao teu leito estava tão frio o teu peito que eu fui o fogo atiçar parece que então me viste porque dormindo sorriste como uma santa no altar<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora adota a escravidão por filha amolando nas páginas da bíblia o cutelo do algoz sinto não ter um raio em cada verso para escrever na fronte do perverso maldição sobre vós<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que desfias diamantes em cada raio de luz que espalhas flores de estrelas do céu nos campos azuis senhor deus tu que perdoas a toda alma que chorou como a plícia das lagoas que a água da chuva lavou<|16.00|><|16.00|> levanta das orgias o presente levanta dos sepulcros o passado voz de ferro desperta as almas grandes do sul ao norte do oceano aos andes<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11662,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e agora ó deus se te chamo não me respondes se clamo respondem-lhe os ventos sues do leito onde a rosa medra tu tens por lençol a pedra por travesseiro uma cruz<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estrela que anuncia a luz da aurora da harpa do meu amor nota perdida orvalho que do seio se evapora é tempo de partir voa meu canto que tantas vezes orvalhei de pranto<|14.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chora orvalhos a grama que palpita lhe acende o vagalume o facho seu quando à noite o silêncio habita as matas a sepultura fala a sós com deus prende se a voz na boca das cascatas e as asas de ouro aos astros lá nos céus<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que vale o ramo do alecrim cheiroso que lhe atiras nos braços ao passar vais espantar o bando buliçoso das borboletas que lá vão pousar<|10.66|><|10.66|> o escravo calou a fala porque na úmida sala o fogo estava a pagar e a escrava acabou seu canto para não acordar com o pranto o seu filhinho a sonhar<|22.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu eras a alegria da fazenda tua senhora ria se contente quando enlaçavas seus cabelos brancos com as roxas maravilhas da campina e quando à noite todos se juntavam aos reflexos doirados da candeia na grande sala em torno da fogueira<|17.40|><|17.40|> ensina lhe as dores de um fero trabalho trabalho que pagam com o pútrido pão depois que os amigos açoite no tronco depois que adormeça com o sono de um cão<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o escravo então foi deitar-se pois tinha de levantar-se bem antes do sol nascer e se tardasse coitado teria de ser surrado pois bastava escravo ser<|12.74|><|12.74|> sim cantar o campo às selvas às tardes à sombra à luz soltar sua alma com o bando das borboletas azuis ouvir o vento que geme sentir a folha que treme como um seio que pulou<|27.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11668,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são estes os cantos que deves na terra ao mísero escravo somente ensinar ó mãe que balanças a rede selvagem que ataste nos troncos do vasto palmar<|13.84|><|13.84|> e tu me dizes pálida inocente derramando uma lágrima tremente como orvário de dor por que sofres a selva tem odores o céu tem astros os vergés têm flores nossas almas o amor<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem poder esmagar a iniquidade que tem na boca sempre a liberdade nada no coração que ri da dor cruel de mil escravos hiena que do túmulo dos bravos morde a reputação<|13.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11670,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que a donzela não manche em leito impuro a grinalda do amor que a honra não se compre ao carniceiro que se chama senhor dá que o brio não cortem como o cardo o filho do coração nem o chicote acorde o pobre escravo a cada aspiração<|18.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não quero mais esta vida não quero mais esta terra vou procurá la bem longe lá para as bandas da serra ai triste que eu sou escravo que vale ter coração chora chora na viola violeiro do sertão<|16.44|><|16.44|> arranca o do leito seu corpo habitue se ao frio das noites aos raios do sol na vida só cabe lhe a tanga rasgada na morte só cabe lhe o roto lençol<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já também amei as flores as mulheres o arrebol e o sino que chora triste ao morno calor do sol ouvi saudoso a viola que ao sertanejo consola junto à fogueira do lar amei a linda serrana cantando a mole tirana pelas noites de luar<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minha terra é lá bem longe das bandas de onde o sol vem esta terra é mais bonita mas a outra eu quero bem o sol faz lá tudo em fogo faz em brasa toda areia ninguém sabe como é belo ver de tarde a papaceia<|16.36|><|16.36|> mas não importa a ti que no banquete o manto sibarita não trajaste que se louros não tens na altiva fronte também da urgia a coroa renegaste<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu deus da negra lenda que se inscreve no sangue de um luiz no chão da greve não resta mais um som um vão nos deste para maior lembrança do mundo a europa mas da europa a frança mas da frança um bourbon<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas hoje sempre sisuda me ouviste ficaste muda sorrindo não sei pra quem quase então que eu tive medo parecia que um segredo dizias baixinho a alguém depois<|15.76|><|15.76|> lá na úmida senzala sentado na estreita sala junto ao braseiro no chão em touos crava o seu canto e ao cantar correm de empranto saudades do seu torrão<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11676,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo era festa em volta da pousada cantava o galo alegre no terreiro o mugido das vacas misturava se ao relincho das éguas que corriam de crinas soltas pelo campo aberto aspirando o frescor da madrugada<|14.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o povo é como a barca em plenas vagas a tirania é o tremendal das plagas o porvir a amplidão homens esta lufada que rebenta é o furor da mais lôbrega tormenta ruge a revolução<|16.84|><|16.84|> adeus para sempre adeus oh meus amigos passarinhos do céu brisas da mata patativas saudosas dos coqueiros ventos da várzea fontes do deserto<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11678,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que o apóstolo o simples romeiro sem bolsa sem sandalhas sem dinheiro pobre como jesus que mendigava outrora a caridade pagando o pão o pão da eternidade pagando o amor com a luz<|15.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no entanto fora belo nesta idade desfraudar o estandarte da igualdade de byron ser o irmão e pródigo a esta grécia brasileira legar no testamento uma bandeira e ao mundo uma nação<|15.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11680,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh maria mal sabes o fadário que o moço bardo arrasta solitário na impotência da dor quando vê que debalde a liberdade abriu sua alma urno da verdade da esperança e do amor quando vê que uma lúgubre<|17.52|><|17.52|> ii eu sei que ao longe na praça ferve a onda popular que às vezes é pelourinho mas poucas vezes altar<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do abismo empego de desonra em crime rola o mísero a sós da lei sangrento o braço rasga as vísceras como um abutre feroz<|10.92|><|10.92|> não vês no futuro seu negro fadário ó cega divina que cegas de amor ensina teu filho desonra misérias a vida nos crimes a morte na dor<|23.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> canta filho da luz da zona ardente destes cerros soberbos altanados em boca a tuba lúgubre estridente em que aprendeste a rebramir teus brados<|10.70|><|10.70|> tem o povo mar violento por armas o pensamento a verdade por farol e o homem vaga que nasce no oceano popular tem que impelir os espíritos tem uma plaga a buscar<|25.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> epílogo muitos anos correram depois disto um dia nos sertões eu caminhava por uma estrada agreste e solitária diante de mim uma mulher seguia com o cântaro à cabeça pés descalços com os ombros nus mas pálidos e magros<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minha mãe a noite fria desce a neblina sombria geme o riacho no val e a bananeira farfalha como o som de uma mortalha que rasga o gênio do mal<|12.82|><|12.82|> e pendido através de dois abismos com os pés na terra e a fronte no infinito traz a bênção de deus ao cativeiro levanta a deus do cativeiro o grito<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sol do espaço briaréu gigante pra escalar a montanha do infinito banha em sangue as campinas do levante então em meio dos saarás o egito humilde curva a fronte e um grito errante vai despertar a esfinge de granito<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> crioula o teu seio escuro nunca deste ao beijo impuro luzidio firme duro guardaste pra um nobre amor negra diana selvagem que escutas sob a ramagem as vozes que traz a aragem do teu rígio caçador<|17.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11687,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que zombam do bardo atento curva os murmúrios do vento nas florestas do existir que babam féu e ironia sobre o ovo da utopia que guarda a ave do porvir<|13.00|><|13.00|> mas hoje que sinistra ventania muge nas selvas ruge nos rochedos condor sem rumo errante que esvoaça deixo-te entregue ao vento da desgraça<|24.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poeta sábio selvagem vós sois a santa equipagem da nalda civilização marinheiro sobe aos mastros piloto estuda nos astros gajeiro olha a serração<|14.82|><|14.82|> chorei muito ai triste vida chorei muito arrependida do que talvez fiz a ti depois rezei ajoelhada a reza da madrugada que tantas vezes te ouvi<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11689,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim de longe das raias do futuro parte um grito para os homens surdo obscuro mas para os moços não é que em meio das lutas da cidade não ouvis o clarim da eternidade que troa na amplidão<|16.88|><|16.88|> então ela apanhou do mato as flores como outrora e laçou as nos cabelos e rindo de chorar disse em soluços não te esqueças de mim que te amo tanto<|29.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11690,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pela última vez ela chorando veio sentar-se ao banco do terreiro pobre criança que conversas tristes tu conversaste então com a natureza<|11.66|><|11.66|> é que eu escuto o sussurrar de idéias o marulho talvez das epopéias em torno aos mausoléus e me curvo no túmulo das idades crânios de pedra cheios de verdades e da sombra de deus<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11691,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maldição mas que importa ela espedaça acaso a flor olente que se enlaça nas croas festivais nodou a veste rica ao cibarita que importam cantos se é mais alta a grita das loucas bacanais<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11692,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de bravos soberbo estádio das liberdades paládio pegaste o punho do gládio e olhaste rindo pro oval descei de cada horizonte senhores eis-me de fronte e riste o riso de um monte e a ironia de um chacal<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mesa era pequena pobre lúcia foi preciso te ergueres do banquete deixares seu lugar aos mais convivas eu me lembro eu me lembro o sol raiava<|11.68|><|11.68|> aquelas terras tão grandes tão compridas como o mar com suas poucas palmeiras dão vontade de pensar lá todos vivem felizes todos dançam no terreiro a gente lá não se vende como aqui só por dinheiro<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de repente lembrei-me lúcia lúcia a mulher se voltou fitou me pasma soltou um grito e rindo e soluçando quis para mim lançar-se abrindo os braços<|14.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela foi-se ao pôr da tarde como as gaivotas do rio como os orvalhos que descem da noite num beijo frio o caoã canta bem triste mais triste é meu coração chora chora na viola violeiro do sertão<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parte pois solta livre aos quatro ventos a alma cheia das crenças do poeta ergue te ó luz estrela para o povo para os tiranos lúgubre cometa<|13.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11697,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh por isso maria vês me curvo na face do presente escuro e turvo e interrogo por vir ou levantando a voz por sobre os montes liberdade pergunto aos horizontes quando enfim hás de vir<|16.80|><|16.80|> é preciso partir aos horizontes mandar o grito errante da vedeta ergue te oh luz estrela para o povo para os tiranos lúgubre cometa<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mãe minha voz já me assusta alguém na floresta adusta repete os soluços meus sacode a terra desperta ou dá-me a mesma coberta minha mãe meu céu meu deus<|16.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11699,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eles dizem reclinados nos festins de baltazar que importuno é esse que canta lá no eufrate a soluçar prende aos ramos do salgueiro a lira do cativeiro profeta da maldição ou singindo augusta fronte com as rosas da anacreonte canta o amor e a criação<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caminheiro que passas pela estrada seguindo pelo rumo do sertão quando vires a cruz abandonada deixa em paz dormir na solidão<|11.14|><|11.14|> depois morrer que a vida está completa rei ou tribuno césar ou poeta que mais quereis depois basta escutar do fundo lá da cova dançar em vossa lousa a raça nova libertada por vós<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morre feliz deixando sobre a estrada o marco miliário do moçada assim quando essa turba horripilante hipócrita sem fé bacante impura possa curvar te a fronte de gigante possa quebrar te as malhas da armadura<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por isso quando vês as noites belas onde voa a poeira das estrelas e das constelações eu fido o abismo que a meus pés fermenta e onde como são telmos da tormenta fulgem revoluções<|15.50|><|15.50|> se vivo seguirás o itinerário mas se morto rolares na mortalha terás selvagem filho da floresta nos raios e trovões hinos de festa<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> salve região dos valentes onde os ecos estridentes mandam aos plênios trementes os gritos do caçador e ao longe os latidos soam e as trompas da caça truam e os corvos negros revouam sobre o campo abrasador<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faze da alma da inocente o ninho do teu amor verte o orvalho da virtude na minha pequena flor que minha filha algum dia eu veja livre e feliz ó santa virgem maria sê mãe da pobre infeliz<|16.50|><|16.50|> ai pobre lúcio como tu sabias festiva em cheiro de afagos à família que te queria tanto e que te amava como se fosses filha e não cativa<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11705,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando a piedosa errante caravana se perde nos desertos peregrina buscando na cidade muçulmana do sepulcro de deus a vasta ruína olha o sol que se esconde na savana pensa em jerusalém sempre divina<|16.18|><|16.18|> há muita virgem que ao prostíbulo impuro amando algoz a arrasta pela trança muita cabeça dancião curvada muito riso afogado de criança<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não vês que noite encerrada ouviste essa gargalhada na mata escura ai de mim mãe oh mãe tremo de medo oh quando enfim teu segredo teu segredo terá fim<|14.14|><|14.14|> eu e lúcia corríamos crianças na veiga no pomar na cachoeira como um casal de colibris travessos nas laranjeiras que o natal inflora<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda lembras-te dizias sempre que a reza me ouvias em prantos de a sufocar ai tem orvalhos as flores tu filha dos meus amores tens o orvalho do chorar<|14.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou quereis como sátrapa arrogante que o porvir na antessala espere o instante em que o deixeis subir oh parai a avalanche o sol os ventos o oceano o condor os elementos porém nunca o porvir<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois quem mais mimosa e mais alegre sua boca era um pássaro escarlate onde cantava festival sorriso os cabelos caíam lhe anelados como doulos festões de parasitas e a graça o modo o coração tão meigo<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando as praias se ocultam na neblina e como a garça abrindo a asa latina corre a barca no mar se então sem freios se despenha o norte é impossível parar volver é morte só lhe resta marchar<|16.56|><|16.56|> trabalhar brada na sombra a voz imensa de deus braços voltai vos pra terra frontes voltai vos pros céus<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos altos cerros erguido ninho d'águias atrevido salve país do bandido salve pátria do jaguar verde cerro onde os palmares como indianos cocares no azul dos colúmios ares desfraudam se em mole arfar<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ensina o que morda mas pérfido oculte se bem como a serpente por baixo da chã que impávido veja seus pais desonrados que veja sorrindo mancharem lhe a irmã<|13.58|><|13.58|> da infância o tempo fugindo tudo mudou-se em redor um dia passa em minhalma das cidades o rumor sou a idéia sou o malho o ciclope do trabalho prepara o raio do sol<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11713,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me maldigas num amor sem termo bebi a força de matar te a mim viva eu cativa a soluçar num ermo filho sê livre sou feliz assim<|13.78|><|13.78|> presa nos elos de uma só cadeia a multidão faminta cambaleia e chora e dança ali um de raiva delira outro enlouquece outro que martírios embrutece cantando geme e ri<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estamos em pleno mar doudo no espaço brinca o luar dourada a borboleta e as vagas após êle correm cansam como turba de infantes inquieta<|13.18|><|13.18|> é davido o único brilho meu filho é mais é meu filho deixai mo em nome da cruz porém nada comove homens de pedra sepulcros onde é morto o coração<|27.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da itália o filho indolente canta veneza dormente terra de amor e traição ou do golfo no regaço relembra os versos de taço junto às lavas do vulcão<|12.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lança o grito da livre coorte lança o vento pampeiro de morte este guante de ferro ao senhor cai orvalho de sangue do escravo cai orvalho na face do algóis cresce cresce seara vermelha cresce cresce vingança feroz<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu filho dorme dorme o sono eterno no berço imenso que se chama o céu pede às estrelas um olhar materno um seio quente como o seio meu<|13.32|><|13.32|> nem veem que o deserto é meu sudário que o silêncio campeia solitário por sobre o peito meu lá no solo onde o cardo apenas medra boceja as fins de colossal de pedra fitando morno o céu<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11718,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao canto dos ventos nas palmas brilhantes a luz transparente de um céu todo azul a filha das matas cabocla morena se inclina indolente sonhando talvez a fronte nos andes reclina serena e o atlântico humilde se estende a seus pés<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sempre a láurea lhe cabe no litígio ora uma croa ora o barrete frígio inflora lhe a cerviz universo após ela doudo amante segue cativo o passo delirante da grande meretriz<|15.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acorda a pátria e vê que é pesadelo o sonho da ignomínia que ela sonha tomás ribeiro a tepida sombra das matas gigantes da américa ardente nos pampas do sul<|15.60|><|15.60|> pesa me a vida está deserto o fórum e o tédio o tédio que infernal idéia dá-me a taça e do ergástolo das servas do irmã<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no entanto o capitão manda a manobra e após fitando o céu que se desdobra tão puro sobre o mar diz do fumo entre os densos nevoeiros vibrai rijo o chicote marinheiros fazei os mais dançar<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o deus da caridade o pródigo jesus oh não mil vezes não o poeta americano vos deve sepultar no verso soberano o pano negro que tem por lágrimas de prata as lágrimas que a musa inspirada desata<|15.92|><|15.92|> perdão meu filho se matar te é crime deus me perdoa me perdoa já a fera enchente quebraria o vinho velhem te os anjos e te cuidem lá<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então num santo êxtase escuto a terra e os céus o vácuo se povoa de tua sombra ó deus<|10.18|><|10.18|> minaretes entre bosques palmeiras entre os quiosques mulheres nuas do harém mas em balde a lua inclina as loiras tranças para o chão desprezada concubina já não te adora o sultão<|23.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje em meu sangue a américa se nutre com dor que transformara se em abutre ave da escravidão ela juntou-se às mais irmã traidora qual de josé os vizirmãos outrora venderam seu irmão<|15.12|><|15.12|> brutos renega tribunícia toga o apóstolo cospe no evangelho santo e o cristo povo no calvário erguido fita o futuro com sombrio espanto<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que a maldição vos lance a pena do gaulês tendo por tinta a borra das caldeiras de peixe que o germano a sangrar maldiz enferre os hinos é justo<|11.50|><|11.50|> cai orvalho de sangue do escravo cai orvalho na face do algoz cresce cresce seara vermelha cresce cresce vingança feroz<|23.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as estrelas fugindo aos nenufares mandam rútilas pérolas dos ares de um desfeito colar no horizonte desvendam se as colinas sacode o véu de sonhos de neblinas a terra ao despertar<|14.88|><|14.88|> meu filho dorme dorme o sono eterno no berço imenso que se chama o céu pede às estrelas um olhar materno um seio quente como o seio meu<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11727,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo me traz um canto de imensa poesia como a primícia augusta da grande profecia tudo me diz que o eterno na idade prometida há de beijar na face a terra arrependida<|14.42|><|14.42|> assim nos tempos perdidos idos eu cantava mas em vão manuela que me ouvia ria casta flor da solidão companheiros se indagora chora a minha viola gemer<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11728,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> presa ao mastro da mesena saudosa bandeira acena as vagas que deixa após do espanhol as cantilenas requebradas de langour lembram as moças morenas as andaluzas em flor<|13.50|><|13.50|> deixai que eu beba esta selvagem livre poesia orquestra é o mar que ruge pela proa e o vento que nas cordas a subia<|23.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11729,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o inglês marinheiro frio que ao nascer no mar se achou porque a inglaterra é um navio que deus na mancha ancorou rígio entoa pátrias glórias lembrando orgulhoso histórias de nelson e de abuquir<|14.68|><|14.68|> e o povo rei na vítima do mundo palpa as entranhas que em da sangue escorrem e ergue se o grito extremo dos cativos ave césar saúdam te os que morrem<|26.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai vamos ver guilhotinadas almas da senzala nos vivos mausoléus escrava dá-me teu filho senhores idilo ver é forte de uma raça bem provada havemos tudo fazer<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um sonho dantesco o tombadilho que das luzernas avermelha o brilho em sangue a se banhar tinir de ferros estalar de açoite legiões de homens negros como a noite horrendos a dançar<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a europa é sempre europa a gloriosa a mulher deslumbrante e caprichosa rainha e cortesã artista corta o mármor de carrara poetiza tanjos hinos de ferrara no glorioso afã<|16.28|><|16.28|> cai orvalho de sangue do escravo cai orvalho na face do algoz cresce cresce seara vermelha cresce cresce vingança feroz<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a criança do berço ei-los arrancam que os bracinhos estende e chora em vão mudou-se a cena já vistes bramir na mata o jaguar<|10.56|><|10.56|> página feia que ao futuro narra dos homens de hoje a lacidão a história com o pranto escrita com suor selada dos párias misérrimos do mundo página feia que eu não possa altivo romper pisar te recalcar punir te<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto que eu desgraçado pelas chuvas ensopado levo tempo a viajar boêmio da média idade vou do castelo à cidade vou do mosteiro ao solar<|11.94|><|11.94|> escravo insano teu canto é o grito rouco das eumênides sombrio como um verso de lucano quero a ode de amor que o vento canta do palatino aos flores e os arvoredos quero os cantos de nero<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este olhar estes lábios estas rugas exprimem uma sede impaciente e impossível de saciar quer e não pode sente o desejo e a impaciência<|13.04|><|13.04|> o inverno ladra na rua enquanto adormeces nua na estufa até de manhã por escrava tens a aragem o sol é teu louro pagem tu és dele a castelã<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11736,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como o profeta em cinza a fronte envolve velo a cabeça no areal que volve o ciroco feroz quando eu passo no saara amortalhada ai dizem lá vai áfrica embuçada no seu branco albornoz<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh ver não posso este label maldito quando dos livres ouvirei o grito sim talvez amanhã galopa meu cavalo serra acima arranca me este solo eia te anima aos bafos da manhã<|17.22|><|17.22|> luz sim que a criança é uma ave cujo porvir tem desvoz no sol é uma águia arrojada na sombra um mocho feroz<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixai o pássaro ao ninho deixai a mãe o filhinho deixai a desgraça o amor meu filho é minha sombra amiga neste deserto cruel flor de nascença e candura favo de amor e de mel seu riso é minha alvorada sua lágrima adoeirada minha estrela minha luz<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morrer por ti manuela bela se esqueces os sonhos meus por teus sombrios olhares mares onde eu me afogo de amor pelas tranças que desatas matas cheias de aroma e frescor<|14.56|><|14.56|> por tenda tem os cimos do himalaia ganges amoroso beija a praia coberta de corais a brisa de mizora o céu inflama e ela dorme nos templos do deus brama pagodes colossais<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soldados do alto daquelas pirâmides quarenta séculos vos contemplam napoleão o século é grande e forte<|11.28|><|11.28|> tem a relva a trepadeira todas têm os seus amores eu não tenho mãe nem filhos nem irmão nem lar nem flores<|21.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh tenho tédio embaljo ao pôr da tarde pelas nereidas louras embalado volgo em mim a galera ao som das arpas da cortesã nos seios recostado<|10.84|><|10.84|> as brisas dos cerros ainda lhe ondulam nas plumas vermelhas do arco de avós lembrando o passado seus seios pululam se a onça ligeira buliu nos cipós<|22.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11742,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó dia sacrosanto em que a justiça brilha eu vejo intidas ruínas vetustas do passado o velho sacerdote augusto e venerado colher a parasita a santa flor oculto como o coral brilhante do mar na vaza oculto<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e voz como um soluço lacerante continua a cantar eu sou como a garça triste que mora à beira do rio as orvalhadas da noite me fazem tremer de frio<|12.96|><|12.96|> libertai tribunas prelos são fracos mesquinhos elos não calqueis o povo rei que este mar dá almas e peitos com as vagas de seus direitos virá partir vos a lei<|26.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11744,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhores basta a desgraça de não ter pátria nem lar de ter honra e ser vendida de ter alma e nunca amar deixai a noite que chora que espere ao menos a aurora o ramo seco como a flor<|14.28|><|14.28|> quebraram se as cadeias é livre a terra inteira a humanidade marcha com a bíblia por bandeira são livres os escravos quero empunhar a lira quero que esta alma ardente um canto audaz desfira<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só amo o circo a dor gritos e flores a pantera o leão de rsutacoma onde o banho de sangue do universo rejuvenesce a púrpura de roma<|11.18|><|11.18|> dentre a flor amarela das encostas mostra a testa luzida as largas costas do rio jacaré catadupas sem freios vastas grandes sois a palavra livre desses andes que além surgem de pé<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escutai ao longe vago rumor se eleva como o trovão que ouviu-se quando na escura treva o braço onipotente rolou satã maldito<|12.06|><|12.06|> que chama douda teu olhar espalha és ciumenta mylord eu sou de itália vingativa mylord eu sou princesa<|23.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para tais dimensões para músculos tão grandes era pequeno o cálcaso amarra onde nos andes enquanto tu titão sangrento arcas aí o século da luz olha caminha ri<|16.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas enquanto existir o grande o novo mundo oh filhos de jesus um cântico profundo irá vos embalar do sepulcro no solo a américa por vós reza de pólo a pólo dizei o vós dizei tamoios guaranis iroqueses tapuias incas e tupis<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se pobre que importa se livre és gigante bem como os condores dos píncaros teus arranca este peso das costas do atlante levanta o madeiro dos ombros de deus<|14.44|><|14.44|> do solo adusto do africano saara surge um fantasma com soberbo passo presos os braços laureada a fronte louco poeta como fora o taço<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dá-me teu filho repetiu fremente o senhor de sobrou-lho carregado impossível que dizes miserável perdão senhor perdão meu filho dorme ainda pouco o embalei pobre inocente que nem sequer pressente que ides sim que o vou vender<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não venham esses que negam a esmola ao leproso ao pobre a luva branca do nobre oh senhores não mancheis os pés lapisam em lama porém as frontes são puras mas vós nas faces impuras tendes lodo e pus nos pés<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eu senhor eu triste abandonada em meio das areias esgarrada perdida marcho em vão se choro bebe o pranto a areia ardente talvez para que meu pranto ó deus clemente não descubras no chão<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11753,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelos peitos que entre rendas vendas com medo que os vão roubar pela perna que no frio rio pude outro dia enxergar por tudo que tem a terra serra mato rio campo e céu eu te juro manuela bela que serei cativo teu<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> somos nós meu senhor mas não tremas nós quebramos as nossas algemas para pedir-te às esposas ou mães este é o filho do ancião que mataste este irmão da mulher que manchaste oh não tremas senhor são teus cães<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estamos em pleno mar dois infinitos ali se estreitam num abraço insano azuis dourados plácidos sublimes qual dos dous é o céu qual o oceano<|13.96|><|13.96|> qual prometeu tu me amarraste um dia do deserto na rubra penedia infinito galé por abutre me deste o sol candente e a terra de suez foi a corrente que me ligaste ao pé<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a estátua range estremecendo move-se o rei de bronze na deserta praça o povo grita independência ou morte vendo o soberbo imperador que passa<|12.90|><|12.90|> livre como o tufão corre o vaqueiro pelos morros e varges e tabuleiro do intrincado cipó que importa os dedos da jurê maduncos a anta ao vê-los oculta se nos juncos voa nuvem de pó<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda noite tem auroras raios toda a escuridão moços creianos não tarda a aurora da redenção gemer é esperar um canto chorar aguardar que o pranto faça-se estrela nos céus<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> manuela manuela bela como tu ninguém luziu minha travessa morena pena pena tem de quem te viu manuela eu não perjuro juro pela luz dos olhos teus<|15.16|><|15.16|> quebre se o cetro do papa faça-se dele uma cruz a púrpura sirva ao povo para cobrir os ombros nus que aos gritos do niagara sem escravos guanabara se eleve ao fulgor dos sóis<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estamos em pleno mar do firmamento os astros saltam como espumas de ouro o mar em troca acende as ardentias constelações do líquido tesouro<|12.18|><|12.18|> terra de santa cruz sublime verso da epopéia gigante do universo da imensa criação com tuas matas ciclopes de verdura onde o jaguar que passa na espessura roja as folhas no chão<|26.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11760,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando através das palmas dos coqueiros tua forma desliza aérea e pura oh maria meus olhos se deslumbram julgo ver um espírito que passa<|10.98|><|10.98|> são mulheres desgraçadas como agaro foi também que sedentas alquebradas de longe bem longe vem trazendo com tíbios passos filhos e algemas nos braços nalma lágrimas e fel<|27.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> astros noites tempestades rolai das imensidades varrei os mares tufão existe um povo que a bandeira empresta para cobrir tanta infâmia e cobardia<|13.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo é deserto somente a praça em meio se agita dúbia forma que palpita se estorce em rouco extertor espécie de cão sem dono desprezado na agonia larva da noite sombria mescla de trevas de horror<|18.10|><|18.10|> como és feliz quanto eu dera pela eterna primavera que o teu castelo contém sob o cristal abrigada tu nem sentes a geada que passa raivosa além<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> treme a terra hirta e sombria são as vascas da agonia da liberdade no chão ou do povo o braço ousado que sob monte escalcado abala os como um titão<|12.20|><|12.20|> mas é infâmia demais da etérea plaga levantai vos heróis do novo mundo andrada arranque esse pendão dos ares colombo fecha a porta dos teus mares<|25.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> banhem se em luz os prostíbulos e das lascas dos patíbulos erga-se a estátua aos heróis basta eu sei que a mocidade é o moisés no sinai das mãos do eterno recebe as tábuas da lei marchai<|15.88|><|15.88|> e o grande andrada esse arquiteto ousado que amassa um povo na robusta mão o vento agita do tribuno a toga da lua pálida ao fatal clarão<|28.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois o areal extenso depois oceano de pó depois no horizonte imenso desertos desertos só<|11.50|><|11.50|> ó deus não ouves dentre a imensa orquestra que a natureza virgem manda em festa soberba senhoril um grito que soluça aflito vivo o retinir dos ferros do cativo um som de escorde vil<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deus ó deus onde estás que não respondes em que mundo em que estrela tu te escondes embuçado nos céus há dois mil anos te mandei meu grito que em balde desde então corre infinito onde estás senhor deus<|17.14|><|17.14|> cai orvalho de sangue do escravo cai orvalho na face do algoz cresce cresce seara vermelha cresce cresce vingança feroz<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e no furor desmedido saltar raivando atrevido o ramo o tronco estalar morder os cães que o morderam de vítima feita ao gós em sangue e horror envolvido terrível bravo feroz<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o senhor que na festa descanta pare o braço que a taça levanta coroada de flores azuis e murmure julgando se em sonhos que demônios são estes medonhos que lá passam famintos e nus<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é porque um dia escutai me dai me sim dai me antes que beber é que um dia nós bebamos vamos no copo afogue se a dor manuela manuela bela fez-se amante do senhor<|16.08|><|16.08|> debalde aos vidros pintados aos balcões arabescados vais bater em dodo afã soam tímbolos na sala e a dança ardente resvala sobre os tapetes do irã<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minhas irmãs são belas são ditosas dorme a ásia nas sombras voluptuosas dos haréns do sultão ou no dorso dos brancos elefantes embala se coberta de brilhantes nas plagas do<|15.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cantos dos filhos de agar trema a terra de susto aterrada minha égua veloz desgrenhada negra escura nas lapas voou<|10.70|><|10.70|> o sono sempre cortado pelo arranco de um finado e o baque de um corpo ao mar ontem plena liberdade a vontade por poder<|21.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11772,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> junto às estátuas de pedra tua vida cresce medra ao fumo dos narguilés no largo vaso da china da porcelana mais fina que vem do império chinês<|11.12|><|11.12|> queres saber então qual seja o arcanjo que ainda venho em levar o ser corrupto o sonho que os cadáveres renova o amor que o lázaro arrancou da cova o ideal de satã eu vos escuto olhai senhora além dessas cortinas o que vedes<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> figuras pelo sol tisnadas lúbricas sorrisos sensuais sinistro olhar os bigodes retorcidos o cigarro a fumegar<|10.20|><|10.20|> porém não que esmague o povo mas lhe seja o pedestal que ao menino dê-se escola ao veterano uma esmola a todos luz e fanal<|21.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o que vejo é um sonho a barbaria erguer se neste século à luz do dia sem pejo se ostentar e a escravidão nojento crocodilo da onda turva expulso lá do nilo vir aqui se abrigar<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11775,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entram três negros possantes brilham punhais traiçoeiros rolam por terra os primeiros da morte nas contorções um momento depois a cavalgada levava a trote largo pela estrada a criança a chorar<|16.44|><|16.44|> fatalidade atroz que a mente esmaga extingue nesta hora o brigue imundo o trilho que colombo abriu nas vagas como um íris no pélago profundo<|26.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém vós que no lixo do oceano a pérola de luz e desbuscar mergulhadores deste pego insano da sociedade deste trê do mar vinde ver como rasgam se as entranhas de uma raça de novos prometeus<|15.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meus leões africanos alerta vela noite a campina é deserta quando a lua esconder seu clarão seja o bramo da vida arrancado no banquete da morte lançado junto ao corvo seu lúgubre irmão<|15.30|><|15.30|> nossas mortalhas o presente inunda no sangue escravo que nodou o chão anchietas gracos vós dormis na orgia da lua pálida ao fatal clarão<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mudou se o férreo cetro esse aguilhão dos povos na virga do profeta coberta de renovos e o velho cada falso horrendo e corcovado ao poste das idades por irrisão ligado<|14.40|><|14.40|> molha te a fria geada que importa a loura alvorada virá beijar te amanhã poeta romperás logo a cada beijo de fogo na cantilena louçã<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11779,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cavalo estafado do beduíno sob a vergasta tomba ressupino e morre no areal minha garupa sangra a dor poreja quando o chicote do cimunda ardeja o teu braço eternal<|14.02|><|14.02|> da mortalha de seus bravos fez bandeira a tirania oh armas talvez o povo de seus ossos faça um dia josé bonifácio<|24.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhor deus dos desgraçados dizei-me vós senhor deus se eu deliro ou se é verdade tanto horror perante os céus oh mar por que não apagas com a esponja de tuas vagas do teu manto este borrão<|14.80|><|14.80|> se a estrela se cala se a vaga a pressa resvala como um cúmplice fugaz perante a noite confusa dize o tu severa musa musa libérrima audaz<|27.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11781,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um grito passa despertando os ares levanta as lousas invisível mão os mortos saltam poeirentos lívidos da lua pálida ao fatal clarão<|11.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11782,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rei e livre maria e esqueceria tudo por ti esqueceria tudo a família o dever reino e vingança sim até a vingan��a ainda que cedo tenha em fim de colher este acre fruto acre e doce que tarde amadurece<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passa um dia a caravana quando a virgem na cabana cisma da noite nos véus adeus ó choça do monte adeus palmeiras da fonte adeus amores adeus<|13.46|><|13.46|> senhor deus dos desgraçados dizei-me vós senhor deus se é loucura se é verdade tanto horror perante os céus ó mar por que não apagas com a esponja de tuas vagas de teu manto este borrão<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11784,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> duas coroas seu cavalo pisa mas duas cartas ele traz na mão por guarda de honra tem dous povos livres da lua pálida ao fatal clarão<|11.74|><|11.74|> se aqui houve cativos eles os libertaram se aqui houve selvagens eles os educaram se aqui houve fogueiras eles nelas sofreram se lá carrascos foram cá mártires morreram<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11785,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vi a ciência desertar do egito vi meu povo seguir judeu maldito trilho de perdição depois vi minha prole desgraçada pelas garras da europa arrebatada amestrado falcão<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando o arquejante em hórrido granito se extorce prometeu gigantesco precito vós nereidas gentis meigas filhas do mar o oceano lhe trazês pra em prantos derramar<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11787,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vejo-lhe o pé resvalando brando no fandango a delirar e ainda o som das castanholas rolas diante do meu olhar manuela mesmo agora chora minha alma pensando em ti e na viola relembro lembro tiranas que então gemi<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhor não deixes que se manche a tela onde traçaste a criação mais bela de tua inspiração o sol de tua glória foi toldado teu poema da américa manchado manchou o à escravidão<|16.28|><|16.28|> desce do espaço imenso ó águia do oceano desce mais ainda mais não pode olhar humano como o teu mergulhar no brigue voador<|26.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escravo quer um canto vibra a lira de orfeu desperta a fibra dolorida canta a volúpia das bacantes nudas fere o hino de amor que inflama a vida doce como do imeto o mel dourado puro como o perfume<|16.26|><|16.26|> e se escuto os acentos encantados que em melodia escapam de teus lábios meu coração palpita em meu ouvido misturando um queixoso murmúrio de tua voz à lângua da harmonia<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o coração tredo lodo fezes d'anfora adoirada negra serpe que enraivada morde a cauda morde o dorso e sangra às vezes piedade e sangra às vezes remorso<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pedro calasans sigo só caminhando serra acima e meu cavalo a galopar se anima aos bafos da manhã a alvorada se eleva do levante e ao mirar na lagoa seu semblante julga ver sua irmã<|17.34|><|17.34|> no mundo tenda imensa da humanidade inteira que o espaço tem por teto o sol tem por lareira feliz se aquece unida a universal família<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11792,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não mártir divino em cela do tombado junto ao calvário teu por todos desprezado a musa do poeta irá filha do mar o oceano de sua alma em cantos derramar<|17.24|><|17.24|> amigo eu quero o ferro da vingança<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escravo dá-me a croa de amaranto que mandou-me inda pouco afra impudente orna me a fronte enrola me os cabelos que era o mole perfume do oriente<|12.56|><|12.56|> meu filho dorme como o rúgio norte nas folhas secas do sombrio chão folha desta alma como darte a sorte é tredo horrível o feral tufão<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11794,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> homens que fide as talhara vão cantando em noite clara versos que o amero gemeu naltas de todas as plagas vós sabeis achar nas vagas as melodias do céu<|12.98|><|12.98|> quem cai na luta com glória tomba nos braços da história no coração do brasil moços do topo dos andes pirâmides vastas grandes vos contemplam séculos mil<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11795,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deixa a transformar se nessa festa em manto impuro de bacante fria meu deus meu deus mas que bandeira é esta que impudente na gávea tripudia silêncio musa chora e chora tanto que o pavilhão se lave no teu pranto<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não mais inunda o templo a vil superstição a fé a pomba mística e a águia da razão unidas se levantam do vale escuro da alma ao ninho do infinito voando em noite calma<|13.90|><|13.90|> que tens criança o areal da estrada luzente a cintilar parece a folha ardente de uma espada tire o sol nas savanas morno é o vento à sombra do palmar o lavrador se inclina sonolento<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu capote roto e pobre mal os meus ombros encobre quanto à gorra tu bem vês ai meu deus se rosa fora como eu zombaria agora dos louros dos menestréis<|13.16|><|13.16|> cala-te miserável meus senhores o escravo podeis ver e a mãe em pranto aos pés dos mercadores atirou-se a gemer<|23.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são teus cães que tem frio e tem fome que há dez séculos a sede consome que era um vasto banquete feroz venha o manto que os ombros nos cubra para vós fez-se a púrpura rubra fez-se a manto de sangue para nós<|17.32|><|17.32|> o rebem que prateado do pulso dependurado larga as chilenas luzidas que vão tinindo no chão e as garruchas embebidas no bordado cinturão<|27.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11799,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que importa do nauta o berço donde é filho qual seu lar ama a cadência do verso que lhe ensina o velho mar cantai que a morte é divina resvala o brigue a bolina como o golfinho veloz<|13.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> companheiros já na serra erra a tropa inteira a pastar tropeiros junto à candeia eia soltemos nosso trovar até que as barras do oriente rente saiam dos montes de lá cada qual sua cantiga diga aos ecos do sincorá<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11801,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh é impossível que me roubem da vida o único bem apenas sabe rir é tão pequeno ainda não sabe me chamar também senhor vós tem desfilhos quem não tem<|11.94|><|11.94|> a história cega aquentando o estilete nas brasas que apagar não pôde o guadalete tem jus de vos marcar com o fel do label como queima o carrasco o ombro nudo réu<|24.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> albatroz albatroz águia do oceano tu que dormes das nuvens entre as gazas sacode as penas leviatando o espaço albatroz albatroz dá-me estas asas<|13.50|><|13.50|> oh maria eu sei que és branca e eu negro mas preciso de unir-se à noite feia escura para criar as tardes e as auroras mais belas do que a luz mais do que as trevas<|27.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em vez do inquisidor tivemos a vedeta loyola a que foi nóbrega arbuz foi anchieta oh não mil vezes não<|10.04|><|10.04|> embalam lhe os sonhos na tarde saudosa os cheiros agrestes do vasto sertão e a triste araponga que geme chorosa e a voz dos tropeiros interna canção<|22.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mundo é um nauta nas vagas terá do oceano as plagas se existem justiça e deus no entanto ainda há muita noite no mapa da criação sangra o abutre tirano muito cadáver nação<|14.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jaz por terra e lá soluça joareis que se debruça e diz-lhe espero a rebol o quadro é negro que os fracos recuem cheios de horror a nós herdeiros dos gracos traz a desgraça valor<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na hipérbole do ousado cataclisma um dia deus morreu fuzila um prisma do calvário ao tabor viu-se então de palmiro os pétreos ossos de babel o cadáver de destroços mais lívidos de horror<|15.76|><|15.76|> ai borboleta na gentil crisálida as asas de ouro vais além abrir ai rosa branca no matiz tão pálida longe tão longe vais de mim florir<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ante esse escuro problema há muito irônico rir para nós o vento da esprança traz o pólen do porvir e enquanto o ceticismo mergulha os olhos no abismo que a seus pés raivando tem rasga o moço os nevoeiros para dos morros altaneiros ver o sol que rompe além<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escravo infame quebras as cordas nos convulsos dedos deixa esta lira como o tempo é longo insano insano que tormento sinto traze o louro falerno transparente na mais custosa taça de corinto<|15.94|><|15.94|> se aponta alvorada por entre as cascatas que estrelas no orvalho que a noite verteu as flores são aves que pousam nas matas as aves são flores que voam no céu<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quero enlaçar meu hino aos murmúrios dos ventos às arpas das estrelas ao mar aos elementos mas ai longos gemidos de míseros cativos tinidos de mil ferros soluços convulsivos vem-me bradar nas sombras como fatal vedeta<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim dizia o fazendeiro rindo e agitava o chicote a mãe que ouvia imóvel pasma doida sem razão a virgem santa pedia com prantos por oração e os olhos no ar erguia que a voz não podia não<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o francês predestinado canta os louros do passado e os loureiros do porvir os marinheiros helenos que a vaga jônia criou belos piratas morenos do mar que ulysses cortou<|14.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é triste ver uma alvorada em sombras uma ave sem cantar o veado estendido nas alfombras mocidade és a aurora da existência quero ver-te brilhar canta criança és a ave da inocência<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> canta longe do caminho por onde o vaqueiro trilha se quer descansar as asas tem a palmeira a baunilha tem a palmeira a baunilha tem o brejo a lavadeira tem as campinas as flores tem a relva a trepadeira<|17.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> livre o tropeiro toca o lote e canta a lânguida cantiga com que espanta a saudade a aflição solto o ponche o cigarro fumegando lembra a serrana bela que chorando deixou lá no sertão<|15.40|><|15.40|> que faz que em santo êxtase eu veja a terra e os céus e o vácuo povoado de tua sombra ó deus eu vejo a terra livre<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> negras mulheres suspendendo as tetas magras crianças cujas bocas pretas rega o sangue das mães outras moças mas nuas e espantadas no turbilhão de espectros arrastadas em ânsia e mágoa vãs<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de onde vem onde vai das naus errantes quem sabe o rumo se é tão grande o espaço neste saar os corcéis o pó levantam galopam voam mas não deixam traço<|14.72|><|14.72|> cresce cresce seara vermelha cresce cresce vingança feroz dorme o raio na negra tormenta somos negros o raio fermenta nesses peitos cobertos de horror<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> debalde meu palácio altivo imenso de mosaicos brilhantes embutido nuas volvem as filhas do oriente no morno banho em termas de porfido<|10.74|><|10.74|> oh que doce harmonia traz me a brisa que música suave ao longe soa meu deus como é sublime um canto ardente pelas vagas sem fim boiando à toa<|23.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desce a polônia esvaída cataléptica adormida a tumba do sobieski ainda em sonhos busca a espada os reis passam sem ver nada e o czarole sorri<|12.86|><|12.86|> e a voz dos libertadores reptis saltam condores a topetar na amplidão e vós arcas do futuro crisálidas do porvir quando o vosso braço ousado legislações construir levantai um templo novo<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11819,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cai orvalho de sangue do escravo cai orvalho na face do algóis cresce cresce seara vermelha cresce cresce vingança feroz<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vai lentamente cantando uma tirana indolente repassada de aflição e o menino ri contente mas treme e grita gelado se nas palhas do telhado ruge o vento do sertão<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ri-se a orquestra irônica estridente e da ronda fantástica a serpente faz doudas espirais se o velho arqueja se no chão resvala ouvem-se gritos o chicote estala e voam mais e mais<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não venhas tu que achas triste às vezes a própria festa tu grande que nunca ouviste senão gemidos da orquestra por que despertar tu alma em sedas adormecida esta excrescência da vida que ocultas com tanto esmero<|16.32|><|16.32|> o cálcaso é seu cepo é seu sudário o céu como um braço de algóis que em sangueira se nutre revolve lhe às entranhas o pescoço do abutre<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu não sabes que delírios sofrem as rosas e os lírios nesta dourada prisão sem falar com as violetas sem beijar as borboletas sem as auras do sertão<|11.24|><|11.24|> não baste ainda de dor ó deus terrível é pois teu peito eterno inexaurível de vingança e rancor e que é que fiz senhor que torvo crime eu cometi jamais que assim me oprime teu gládio vingador<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o canto para um momento chora a criança imprudente mas continua cantiga e ri sem ver o tormento daquele amargo cantar<|10.82|><|10.82|> e ao gigante caído a terra e o céu rivais prantos lascivos dão suor de bacanais mas não<|21.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são os filhos do deserto onde a terra esposa a luz onde vive em campo aberto a tribo dos homens nus são os guerreiros ousados que com os tigres mosquiados combatem na solidão<|13.48|><|13.48|> auriver de pendão de minha terra que a brisa do brasil beija e balança estandarte que a luz do sol encerra e as promessas divinas da esperança<|24.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se alguém quisesse os vender havíeis muito chorar havíeis muito gemer diríeis a rir perdão deixai meu filho arrancai me antes a alma e o coração<|12.00|><|12.00|> onde pende a meiga lua como cimitarra nua por sobre um dolma azul e a vaga dos dardanelos beija em lascivos anelos as saudades de istambul<|23.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu que da liberdade após a guerra foste hasteado dos heróis na lança antes te houvessem roto na batalha que servires a um povo de mortalha<|11.62|><|11.62|> encosto sobre as pedras a minha carabina junto a meu cão que dorme nas sarças da colina e como uma harpa é ólea entregue ao tom dos ventos<|22.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> linda arrogante e forte o olhar no sol cravado sublime no sofrer vencido não domado na última agonia a arqueja prometeu<|12.66|><|12.66|> na senzala úmida estreita brilha a chama da candeia no sapé se esgueira o vento e a luz da fogueira ateia junto ao fogo uma africana sentada o filho embalando<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11829,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem feliz quem ali pode n'esta hora sentir d'este painel a majestade em baixo o mar em cima o firmamento e no mar e no céu a imensidade<|13.78|><|13.78|> prantos de sangue vagas escarlates toudam teus rios lúbricos eufrates dos servos de sião e as palmeiras se torcem torturadas quando escutam dos morros nas quebradas o grito de aflição<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a porta da fazenda foi aberta entraram no salão por que tremes mulher a noite é calma um bulício remoto agita a palma do vasto coqueiral tem pérolas o rio a noite lumes a mata sombras o sertão perfumes murmure o bananal<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ser mãe é um crime ter um filho roubo amá-lo uma loucura alma de lodo para ti não há luz tens a noite no corpo a noite na alma pedra que a humanidade pisa calma cristo que verga a cruz<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desse beijo santo desse ósculo sublime que lava a iniquidade a escravidão e o crime hão de nascer virentes nos campos das idades amores esperanças glórias e liberdades<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> basta senhor de teu potente braço role através dos astros e do espaço perdão para os crimes meus há dois mil anos eu soluço um grito escuta o brado meu lá no infinito meu deus senhor meu deus<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enfim a terra é livre enfim lá do calvário a águia da liberdade no imenso itinerário voa do calpe brusco às cordilheiras grandes das cristas do himalaia aos píncaros dos andes<|15.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ei oh raça que nunca te assombras pro guerreiro uma tenda de sombras arma a noite na vasta amplidão suris pulula dos quatro horizontes sai da vasta cratera dos montes donde salta com dor o vulcão<|16.76|><|16.76|> nos ninhos d'águias que nos restam corvos que vendo a pátria se extorcer no chão passam repassam como a lá dos crimes da lua pálida ao fatal clarão<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o gênio da noite no espaço flutua que negros mistérios a selva contém se a ilha de prata se a pálida lua clareia o levante que amores não tem<|12.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11837,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh é preciso inde esperar cem anos cem anos brada legião da morte e longe aos ecos nas quebradas trêmulas sacode o grito soluçando o norte sobre os corcéis dos nevoeiros brancos pelo infinito a galopar lá vão<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11838,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai triste que enxugas rindo os prantos que vão caindo do fundo materno olhar e nas mãozinhas brilhantes agitas como diamantes os prantos do seu pensar<|14.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu bem sabes que maria fria é pra outros não pra mim que morrem lúcia joana e ana aos sons do meu bandolim mas tu és um passarinho ninho fizeste no peito meu eu sou a boca és o canto tanto que sem ti não canto eu<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11840,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh maria pareces a palmeira bela esvelta embalada pelas auras e te miras no olhar de teu amante como a palmeira na água transparente<|11.60|><|11.60|> e a fome o cansaço a sede ai quanto infeliz que cede e cai para não mais se erguer vaga um lugar na cadeia mas o chacal sobre a areia acha um corpo que roer<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> corre corre sangue do cativo cai cai orvalho de sangue germina cresce colheita vingadora a ti cegador a ti está madura aguça tua fosse aguça aguça tua fosse<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parece que os astros são anjos pendidos das frouxas neblinas da abóbada azul que miram que adoram ardentes perdidos a filha morena dos pampas do sul<|12.54|><|12.54|> não perdeste tua mãe ao fero açoite dos teus algozes vis e vagas tonto a tatear a noite choras antes de rir pobre criança que queres infeliz<|27.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu vejo a imensidade e eu vejo a grécia e sobre a plaga errante uma virgem chorando é vossa amante tu disseste-o condessa é a liberdade<|15.14|><|15.14|> então num santo êxtase escuto a terra e os céus e o vácuo se povoa de tua sombra ó deus<|25.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> provocante mas esquiva viva como um doudo beija-flor manuela a moreninha tinha em cada peito um amor ainda agora quando o vento lento traz-me saudades de então parece que a vejo ainda linda do fado no turbilhão<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são vagas lembranças de um tempo que teve palpita lhe o seio por sob uma cruz e em cisma adoirada qual garça de neve sua alma revolve se em ondas de luz<|12.68|><|12.68|> em toda a fronte há luzes em todo o peito amores em todo o céu estrelas em todo o campo flores e enquanto sob as vinhas a ingênua camponesa enlaça as negras tranças a rosa da devesa<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu choras porque um ramo de baunilha não pudeste colher ou pela flor gentil da granadilha dou-te um ninho uma flor dou-te uma palma para em teus lábios ver o riso a estrela no horizonte da alma<|15.70|><|15.70|> por padre uma árvore vasta basta por igreja o azul do céu serão as brancas estrelas velas acesas para o imeneu<|26.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e à noite a freira santa no órgão das florestas um salmo prelogia nos troncos nas gestas se acaso solitário passo pelas picadas que torcem se escamosas nas lapas escarpadas<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11848,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh treme branca filha de espanhola treme breve talvez tenhas em torno o uragã e o deserto então maria lamentarás o amor que hoje pudera te conduzir a mim bem como o cata da salvação o pássaro ditoso<|16.54|><|16.54|> estamos em pleno mar abrindo as velas ao quente arfar das virações marinhas veleiro brigue e corre à flor dos mares como roçam na vaga as andorinhas<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11849,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trema o vale o rochedo escarpado trema o céu de trovões carregado ao passar da rajada de heróis que nas éguas fatais desgrenhadas vão brandindo essas brancas espadas que se amolam nas campas de avós<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> roma ainda tem sobre o peito o pesadelo dos reis a grécia espera chorando canares bairon talvez napoleão amordaça a boca da populaça e olha a jérsei com terror como o filho de sorrento treme ao fitar um momento o vesúvio aterrador<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o grito dos cruzados que brada aos moços de pé é o sol das libertades que espera por josué são bocas de mil escravos que transformaram-se em bravos ao cinzel da abolição<|14.40|><|14.40|> que o mundo antigo serga e lance a maldição sobre vós remembrando a negra inquisição a hidra escurivil da vil teocracia o santo ofício as provas o azeite a hegemonia<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os monges odier nos açoita sem piedade como o divino mestre o fez na antiguidade<|13.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim a escrava da criança ao grito destemida saltou e a turba dos senhores aterrada ante ela recuou nem mais um passo cobardes nem mais um passo ladrões se os outros roubam as bolsas vós roubais os corações<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11854,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a umbria é como um cadáver ao relento exposto nu nem sequer abriga a sombra do foragido coçu aqui o méxico ardente vasto filho independente da liberdade do sol<|14.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11855,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no rancho as noites ciscoam voam quando geme o trovador ouvi pois que esta guitarra narra o meu romance de amor manuela era formosa rosa rosa aberta no sertão com seu torso adamascado dado ao sopro da viração<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era o relampejar da liberdade nas nuvens do chorar da humanidade ou sarça do sinai relâmpago que ferem de desmaios revoluções vós deles sois os raios escravos esperai<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parece embalde e tenta cobrir com as mãos a fronte a butre que esqueceu que o sol vem no horizonte vede as crianças louras aprendem no evangelho a letra que comenta algum sublime velho<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11858,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que tremes mulher que estranho crime que remorso cruel assim te oprime e te curva a serviz o que nas dobras do vestido ocultas é um roubo talvez que aí sepultas é seu filho infeliz<|17.00|><|17.00|> mas eu nas salas brilhantes entre as tranças deslumbrantes a virgem me enlaçará depois cadáver de rosa a valsa vertiginosa por sobre mim rolará<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cintila a festa nas salas das serpentinas de prata jorram luzes em cascata sobre sedas e rubins soa a orquestra como silfos na valsa os pares perpassam sobre as flores que se enlaçam dos tapetes nos coxins<|17.40|><|17.40|> do sul do norte do oriente irrompem dórias siqueiras e machado então vem pedro ivo no cavalo negro da lua pálida ao fatal clarão<|28.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às vezes quando à tarde nas tardes brasileiras a cisma e a sombra descem das altas cordilheiras quando a viola acorda na choça o sertanejo e a linda lavadeira cantando deixa o brejo<|15.34|><|15.34|> lutai há uma lei sublime que diz à sombra do crime há de a vingança marchar não ouvis do norte um grito que bate aos pés do infinito que vai franklin despertar<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11861,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vender vender meu filho senhor por piedade não vós sois bom antes do peito me arranqueis o coração por piedade matai me<|11.12|><|11.12|> tremo o céu ó ruína ó desgraça porque o negro bandido é quem passa porque o negro bandido bradou cai orvalho de sangue do escravo cai orvalho na face do algóis<|25.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cai orvalho de sangue do escravo cai orvalho na face do algoz cresce cresce seara vermelha cresce cresce vingança feroz<|11.08|><|11.08|> entanto a névoa da noite no átrio na vasta rua como um sudário flutua nos ombros da solidão e as ventanias errantes pelos ermos perpassando vão se ocultar soluçando nos antros da escuridão<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> praziras lhe sustar corta o raio amplidão e em correntes de luz prende amarra o titão agonia sublime e ninguém nesta hora consola aquela dor naquela angústia chora<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cristo embalde morreste sobre um monte teu sangue não lavou de minha fronte a mancha original ainda hoje são por fado adverso meus filhos a limária do universo eu pasto universal<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11865,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> povo povo infeliz povo mártir eterno tu és do cativeiro o prometeu moderno enlaça te no poste a cadeia das leis o pescoço do abutre é o cetro dos maus reis<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai por cúmulo de horror o oriente golfa a luz no olimpo brinca o amor por entre os seios nus de tirso empunho o bando das lúbricas bacantes corre em montanha e val em danças delirantes<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> me fazem tremer de frio como os juncos da lagoa feliz da araponga errante que é livre que livre voa que é livre que livre voa para as bandas do seu ninho e nas braúnas à tarde canta longe do caminho<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que pensas moço triste que sonhas tu poeta então curvo a cabeça de raios carregada e atando bronze a corda a lira amargurada o canto de agonia arrojo a terra aos céus<|16.76|><|16.76|> então no meio de um silêncio lúgubre solta este grito a legião da morte aonde a terra que talhamos livre aonde o povo que fizemos forte<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então por entre a folhagem ao passarinho selvagem a rosa assim respondeu cala-te bardo dos bosques ai não troques os quiosques pela cúpula do céu<|11.74|><|11.74|> já falta bem pouco sacode a cadeia que chamam riquezas que nódoas te são não manches a folha de tua epopéia no sangue do escravo no imundo balcão<|23.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11870,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tiradentes sobre o poste erguido lá se destaca das cerulhas telas pelos cabelos a cabeça erguendo que rola sangue que espadana estrelas<|11.88|><|11.88|> mas que vejo eu aí que quadro d'amarguras é canto funeral que tétricas figuras que cena infame e vil meu deus meu deus que horror<|25.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arquejam peitos e frontes nos lábios dos horizontes há um riso de luz é deus às vezes quebra o silêncio ronco estrido feroz será o rugir das matas ou da plébia a imensa voz<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um turbilhão de fogo árvore e fonte envolve e seca a límpida vertente sente a palmeira um hálito de morte crespar se o verde círculo da folhagem que tinha a majestade de uma croa e a graça de uma solta cabeleira<|16.60|><|16.60|> por que foges de mim por que maria e gelas te de medo se me escutas ah sou bem formidável na verdade sei ter amor ter dores e ter cantos<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ontem simples fortes bravos hoje míseros escravos sem luz sem ar sem razão<|10.08|><|10.08|> astros noites tempestades rolai das imensidades varrei os mares tufão quem são estes desgraçados que não encontram em vós mais que o rir calmo da turba que excita a fúria do algóis quem são<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém sabes às vezes há no fundo do deserto o uragã que tem ciúmes da fonte amada e arroja se galopa o ar e a areia misturando turvos sob o vôo pesado de suas asas<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11875,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ouço cantar dos astros no mar do firmamento no mar das matas virgens ouço cantar do vento aromas que se elevam raios de luz que descem estrelas que despontam gritos que se esvaecem<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> leitor se não tens desprezo de vir descer as senzalas trocar tapetes e salas por um alcouce cruel que o teu vestido bordado vem comigo mas cuidado não fique no chão manchado no chão do imundo bordel<|16.22|><|16.22|> ai tua voz é mais doce do que o canto das aves que no céu vibram as asas que vêm no horizonte lá da pátria da pátria onde era rei onde era livre<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> através das areias africanas guia o viajante lânguido à cisterna e por que enjeitas meu amor escuta eu sou o rei minha fronte se levanta sobre as frontes de todos<|12.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11878,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dos saaras africanos dos gelos da sibéria do cálcaso dos campos dessa infeliz ibéria dos mármores lascados da terra santo américa dos pampas das savanas desta soberba américa prorrompe o hino livre o hino do trabalho<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estranhas melodias estranhos pensamentos vibram me as cordas d'alma em quanto absurdo cismo senhor vendo tua sombra curvada sobre o abismo colher a prece alada o canto que esvoaça e a lagrima que orvalha o lírio da desgraça<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então me arrojo ousado das eras através deixando estrelas séculos volverem se a meus pés porque em minhalma sinto ferver enorme grito ante o estupendo quadro das telas do infinito<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí fitando uma rosa sua voz triste e saudosa pôs-se a improvisar assim ó rosa ó rosa bonita ó sultana favorita deste serralho de azul flor que vives num palácio como as princesas de lácio como as filhas de istambul<|16.88|><|16.88|> cai orvalho de sangue do escravo cai orvalho na face do algóis cresce cresce seara vermelha cresce cresce vingança feroz<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde este dia o vento da desgraça por meus cabelos ululando passa o anátema cruel as tribos erram do areal nas vagas e o nômade faminto corta as plagas no rápido corcel<|14.88|><|14.88|> como outra madalena banhando a fronte pura na viração serena da urna do crepúsculo verter nos céus azuis perfumes luzes preces curvada ao pé da cruz<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agrega a idéia quer em seu seio escravo desgraçado a este nome tremeu te o braço exangue vê manchaste me a toga com falerno irás manchar o coliseu com sangue<|13.94|><|13.94|> homens do mar oh rudes marinheiros tostados pelo sol dos quatro mundos crianças que a procela acalentara no berço destes pélagos profundos esperai esperai<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11884,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é outro condenado ao raio do infinito é o retumbar por terra desses impuros passos desses serralhos negros desses egeus devassos saturnos de granito feitos de sangue e ossos que bebem a existência do povo nos destroços<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11885,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó pátria desperta não curves a fronte que enxuga te os prantos o sol do equador não miras na fímbria do vasto horizonte a luz da alvorada de um dia melhor<|12.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ao canto dos obreiros na orquestra audaz do malho o ruído se mistura da imprensa das idéias todos da liberdade forjando as epopéias todos com as mãos calosas todos banhando a fronte ao sol da independência que rompe no horizonte<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como és bela soberba livre ousada em tuas cordilheiras assentada a liberdade está a púrpura da bruma a ventania rasga espedaça o cetro que se erguia do rígio piquiá<|16.62|><|16.62|> por que foges assim barco ligeiro por que foges do pavido poeta oh quem me dera acompanharte à esteira que semelha no mar todo o cometa<|27.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo é luz tudo aroma e murmurio a barba branca da cascata o rio faz orando tremer no descampado o cedro curva a frente folhas e prece aos pés do onipotente manda lufada erguer<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como agar sofrendo tanto que nem o leite de pranto tem que dar para ismael lá nas areias infindas das palmeiras no país nasceram crianças lindas viveram moças gentis<|14.40|><|14.40|> antítese o seu prêmio o desprezo e uma carta de alforria quando tens gastas as forças e não podes mais ganhar a subsistência maciel pinheiro<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11890,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal in ore verba lactis fel in corde fraus in factis mas a mão que assintesse o limo aos pés da glória como o hércules também esmaga a hidra e depois de aspergir o túmulo dos heróis pega de juvenal na vergasta feroz<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é ele o escravo maldito o velho desamparado bem como o cedro lascado bem como o cedro no chão tem por leito de agonias as lajes do pavimento e como único lamento passa rugindo o tufão<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ontem a serra leoa a guerra a caça ao leão o sono dormido à toa sob as tendas da amplidão hoje o porão negro fundo infecto apertado imundo tendo a peste por jaguar<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11893,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cantiga cessou vinha da estrada a trote largo linda cavalhada de estranho viajôr na porta da fazenda eles paravam das mulas boleadas apeavam e batiam na porta do senhor<|14.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11894,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> salve cerralhos severos como a barba dum pachá zimbóreos que fingem crânios dos crentes fiéis de allá ciprestes que o vento agita como flechas de mesquita esguios longos também<|16.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o século é grande no espaço há um drama de treva e luz como o cristo a liberdade sangra no poste da cruz um corvo escuro anegrado obumbra o manto azulado das asas d'águia dos céus<|16.54|><|16.54|> nas horas tristes que em neblinas densas a terra envolta num sudário dorme e o vento geme na amplidão celeste cúpula imensa dum sepulcro enorme<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11896,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ouvindo nos espaços as louras utopias do futuro cantarem as doces melodias dos povos das idades a nova promissão me arrasta ao infinito a águia da inspiração<|14.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a santa abnegação o heroísmo a doçura o amor paternal a castidade pura destes homens que vinham envoltos no burel a derramar dos lábios o amor divino mel o perdão óleo santo a fé mística luz<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chorai orvalhos da noite soluçai ventos errantes astros da noite brilhantes sede os sírios do infeliz que o cadáver em sepulto nas praças abandonado é um verbo de luz um brado que a liberdade prediz<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ave te espera da lufada o açoite estrela guia te uma luz falaz aurora minha só te aguarda a noite pobre inocente já maldito estás<|14.06|><|14.06|> quando me viu fez o movimento como se quisesse lançar-se para mim mas conteve-se sorriu-se para sua mãe e cruzando as mãos no peito ergueu os olhos ao céu como para agradecer a deus ou para dirigir-lhe uma prece<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11900,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por muito tempo ainda vi o seu lenço branco agitar-se ao longe como as asas brancas do meu amor que fugia e voava ao céu o paquete sumiu-se no horizonte<|13.82|><|13.82|> deixei-me ficar na mesma posição e cismei que estava sentado perto de uma mulher que me amava e que se apoiava sobre mim<|23.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma faixa escarlate já se desenhava no horizonte o oriente foi se esclarecendo de gradação em gradação até que deixou ver o disco luminoso do sol<|11.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma história curiosa a que lhe vou contar minha prima mas é uma história e não um romance há mais de dois anos seriam seis horas da tarde dirigi me ao rocio para tomar o ônibus de andaraí<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11903,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que poderia melhor empregar socorrendo algum infortúnio e cobrindo esta obra de caridade com o nome e a lembrança dela concebi uma triste idéia de mim no meu modo de ver então as cousas parecia-me que eu tinha feito do amor que é uma sublime paixão apenas uma estúpida mania<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afastei a aba do capote e olhei receando ainda iludir me não vi o pescador mas a alguns passos da proa percebi os rolos de espuma que formavam um corpo agitando se nas ondas<|13.12|><|13.12|> a minha suspeita porém era injusta os dous pescadores estavam à espera de dous remos que lhes trouxe uma mulher e imediatamente embarcaram e começaram a remar com uma força espantosa<|25.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha me esquecido que a sabedoria das nações ou a ciência dos provérbios consagra o princípio de que devagar se vai ao longe acabada a nossa magra colação o pescador começou a remar com uma força e um vigor que me reanimaram à esperança<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tive um momento a idéia de atirar me à água e procurar vencer a nado a distância que me separava dela mas era noite não tinha luz de ero para guiar me e me perderia nesse novo<|15.16|><|15.16|> o sândalo é o perfume das odaliscas de istambul e das urias do profeta como as borboletas que se alimentam de mel a mulher do oriente vive com as gotas dessa essência divina<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se eu pudesse fazer alguma nova loucura creio piamente que adiaria o arrependimento para mais tarde porém era impossível<|10.10|><|10.10|> assim docemente embalado pela idéia de vê-la e pelo marulho das ondas com os olhos fitos na estrela da tarde que se ia sumindo no horizonte e me sorria como para consolar me senti a pouco e pouco fecharem se minhas pálpebras e dormir<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte reatei o fio de minha existência feliz tranqüila e descuidosa como costuma ser a existência de uma moça aos dezesseis anos<|11.02|><|11.02|> entusiasta da liberdade não possa admitir de modo algum que um homem se escraviza o seu relógio e regula as suas ações pelo movimento de uma pequena agulha de aço ou pelas oscilações de uma pêndula<|25.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era bela tinha toda a certeza desta vez era uma convicção profunda e inabalável com efeito uma mulher de distinção uma mulher de alma elevada se fosse feia não dava a sua mão a beijar a um homem que pôde a repelí la quando a conhecesse<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela soltou um grito que foi tomado naturalmente como o susto causado pelos solavancos do ônibus e refugiou-se no canto meio arrependido do que tinha feito voltei-me como para olhar pela portinhola do carro e aproximando-me dela disse-lhe quase ao ouvido perdão<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senti no meu braço o contato suave de um outro braço que me parecia macio e aveludado como uma folha de rosa quis recuar mas não tive ânimo<|12.12|><|12.12|> foi a única recordação que trouxe dessa noite e quando adormeci os meus doces sonhos de infância que apesar do baile vieram de novo pousar nas alvas cortinas de meu leito apenas foram interrompidos um instante pela tua imagem que me sorria<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11912,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dada a cor predileta de uma mulher desconhecida o seu modo de trajar e o seu perfume favorito vou descobrir com a mesma exatidão de um problema algébrico se ela é bonita ou feia<|11.62|><|11.62|> mais uma prova uma mulher bonita deixa-se admirar e não se esconde como uma pérola dentro da sua ostra decididamente era feia enormemente feia<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com o efeito passados alguns instantes vi-o parar e saltar ligeiramente na canoa como temendo acordar me a sua respiração fazia uma espécie de burburinho no seu peito largo e forte<|14.38|><|14.38|> desse atiz do olfato que nos embala nos sonhos brilhantes das mil e uma noites que nos fala da índia da china da pérsia dos esplendores da ásia e dos mistérios do berço do sol<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11914,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cidade começou a erguer-se do seio das ondas linda e graciosa como uma donzela que recostada sobre um monte de relva banhasse os pés na corrente límpida de um rio<|12.02|><|12.02|> não se expunha ao escarne e ao desprezo era bela mas não a podia ver por mais esforços que fizesse o ônibus parou uma outra senhora ergueu-se e saiu<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não era unicamente a idéia de uma ausência que me afligia era também a lembrança do mal que ia causar lhe a ela que ignorando o que se passava me julgaria egoísta suporia que a havia abandonado e que ficara em petrópolis divertindo me<|16.10|><|16.10|> exignei me e esperei pelo ônibus de sete horas anoiteceu fazia uma noite de inverno fresca e úmida o céu estava calmo mas sem estrelas<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ditas estas palavras rapidamente de modo que só ela ouvisse inclinei me para mandar parar mas senti outra vez a sua mãozinha que apertava docemente a minha como para impedir-me de sair<|13.66|><|13.66|> tudo isto passou me pelo pensamento como um sonho enquanto eu aspirava ardentemente a essa exalação fascinadora que foi a pouco e pouco se desvanecendo<|26.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já vê minha prima porque esse odor de sândalo foi para mim como uma revelação só uma mulher distinta uma mulher de sentimento sabe compreender toda a poesia desse perfume oriental<|13.60|><|13.60|> esses galanteios sempre os mesmos e sempre sobre um tema banal ao passo que me incitavam à curiosidade faziam desvanecer o entusiasmo com que tinha acolhido a notícia que minha mãe me dera da minha entrada nos salões<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de que havia servido pois todo o meu arrebatamento toda a minha impaciência tinha morto o animal tinha incomodado um pobre velho tinha tirado às mãos cheias dinheiro<|12.74|><|12.74|> soprava uma forte viração de sudoeste que desde o momento da partida retardava nossa viagem lutávamos contra o mar e o vento<|23.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já via tudo cor-de-rosa sorria à minha aventura e gozava da alegre surpresa que ia causar-lhe a ela que já não me esperava a surpresa porém foi minha<|12.14|><|12.14|> a primeira vez que fui a um baile fiquei deslumbrada no meio daquele turbilhão de cavalheiros e damas que girava em torno de mim sob uma atmosfera de luz de música de perfumes<|24.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas seria uma injustiça zombar de uma dor profunda de uma angústia cruel como a que sofri então nos instantes as horas corriam de decepção em decepção<|11.80|><|11.80|> algum tempo depois fui a outros bailes e ao teatro porque minha mãe que guardara a minha infância como um avaro que escolhe o seu tesouro queria fazer brilhar a minha mocidade<|23.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por fim veio a noite não sei como não fiquei louco lembrando-me que estávamos a treze e que o paquete devia partir no dia seguinte<|10.20|><|10.20|> o canto já estava ocupado por um monte de sedas que deixou escapar-se por um ligeiro fafalhar conchegando se para dar-me lugar sentei-me prefiro sempre o contato da seda à vizinhança da casimira ou do pano<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trocamos um longo olhar um desses olhares que levam toda a nossa alma e a trazem ainda palpitante das emoções que sentiu noutro coração uma dessas correntes elétricas que ligam duas vidas em um só fio<|13.56|><|13.56|> em um segundo tinha tomado a minha resolução chegar vê-la dizer-lhe que a seguia e embarcar me nesse mesmo paquete em que ela ia partir<|24.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cada movimento de impaciência que eu fazia os dous pescadores dobravam se sobre os remos e a canoa voava assim nos aproximamos da cidade passamos entre os navios e nos dirigimos a gloria onde pretendia desembarcar para ficar mais próximo de sua casa<|18.62|><|18.62|> aproximei me e distingui o velho pescador que nadava puxando a canoa por meio de uma corda que amarrara a cintura para deixá-lhe os movimentos livres<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o velho voltou com um outro homem sentaram-se sobre uma pedra e começaram a falar em voz baixa senti uma grande inquietação na verdade minha prima só me faltava para completar a minha aventura uma história de ladrões<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bebeu um trago de vinho e com o mesmo cuidado deixou-se cair na água e continuou a puxar a canoa era alta noite quando nesta marcha chegamos a uma espécie de praia que teria quando muito duas braças o velho soltou e desapareceu<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> compreendi te e durante muito tempo segui te com os olhos ainda hoje me lembro dos teus menores gestos da expressão do teu rosto e do sorriso de fina ironia que às vezes fugia te pelos lábios<|14.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sabia que horas eram mas há pouco havia amanhecido tinha tempo para tudo tanto mais que eu só precisava de uma hora um crédito entre londres e minha mala de viagem eram todos meus preparativos podia acompanhá-la ao fim do mundo<|17.72|><|17.72|> com efeito já tinha anoitecido e ainda que conseguíssemos chegar à cidade por volta de nove ou dez horas só no dia seguinte poderia ver carlota e falar-lhe<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim fascinado ao mesmo tempo pela minha ilusão e por este contato voluptuoso esqueci me a ponto que sem saber o que fazia inclinei a cabeça e colei os meus lábios ardentes nesse ombro que estremecia de emoção<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resignei me e assentei que o melhor era cuidar de outra cousa já o meu pensamento tinha se lançado a galope pelo mundo da fantasia quando de repente fui obrigado a voltar por uma circumstancia bem simples<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim blasfemando contra deus e sua obra sem saber o que fazia nem o que pensava entreguei me à providência embrulhei me no meu capote deitei me e fechei os olhos para não ver a noite adiantar se as estrelas empalidecerem e o dia raiar<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o vapor soltou um gemido surdo as rodas fenderam as águas e o monstro marinho rugindo como uma cratera vomitando fumo e devorando o espaço com os seus flancos negros lançou-se<|13.48|><|13.48|> sabe que sou o homem menos pontual que há neste mundo entre os meus imensos defeitos e as minhas poucas qualidades não conto a pontualidade essa virtude dos reis e esse mau costume dos ingleses<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não lhe sendo fácil achar um namorado de dia ao menos agarrava se a este que de noite e às cegas lhe proporcionara o acaso é verdade que essa mão delicada essa espádua veludada ilusão era a disposição em que eu estava<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando passava diante de vela e ganhon descobri de repente o paquete inglês aspas se moviam indolentemente e imprimiam ao navio essa marcha vagarosa do vapor que parece experimentar as suas forças para precipitar se a toda carreira<|16.78|><|16.78|> pouco e pouco fui cedendo àquela atração irresistível e reclinando me insensivelmente a pressão tornou-se mais forte<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cinco meias antes do nosso primeiro encontro completava eu os meus dezesseis anos a vida começava a sorrir me a educação rigorosa que me deram a minha mãe<|10.52|><|10.52|> o velho pescador morto de fadiga e de sono estava exausto de forças a sua pá que a princípio fazia saltar sobre as ondas como um peixe o frágil barquinho apenas feria agora a flor da água<|26.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11935,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e esta lembrança não só me tornava alegre mas fazia com que procurasse parecer bela para te merecer um primeiro olhar ultimamente era eu quem cedendo a um sentimento que não sabia explicar pedia à minha mãe para irmos a um divertimento só na esperança de encontrarte<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11936,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a proporção que declinava o dia e que as sombras cobriam o céu esse vago inexprimível da noite no meio das ondas a tristeza e melancolia que infunde o sentimento da fraqueza do homem em face dessa solidão imensa de água e de céu se apoderavam do meu espírito<|17.38|><|17.38|> quando cedia ao seu pedido e me ia aprontar enquanto preparava o meu simples traje murmurava talvez ele esteja<|27.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estavas nesse baile foi a primeira vez que te vi reparei que nessa multidão alegre e ruidosa tu só não dançavas nem galanteavas e passeavas pelo salão como um espectador mudo e indiferente ou talvez como um homem que procurava uma mulher e só via toaletes<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11938,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns barcos que passaram perto apesar dos nossos gritos seguiram o seu caminho não podendo supor que com o tempo calmo e sereno que fazia houvesse sombra de perigo para uma canoa que boiava tão levemente sobre as ondas<|14.88|><|14.88|> carlota estava sentada sob a tolda com a cabeça encostada ao ombro de sua mãe e com os olhos engolfados ao horizonte que ocultava o lugar onde tínhamos passado a primeira e última hora de felicidade<|29.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no meio da bahia metida em uma canoa à mercê do vento e do mar não podendo dar largas a mim em paciência de chegar não havia senão um modo de sair desta situação e este era arrepender me do que tinha feito<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11940,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando acordei minha prima o sol derramava seus raios de ouro sobre o manto azulado das ondas era dia claro não sei aonde estávamos via ao longe algumas ilhas o pescador dormia na proa e ressonava como um boto<|17.28|><|17.28|> está entendido que não resisti e que me deixei ficar ela conservava-se sempre longe de mim mas tinha-me abandonado a mão que eu beijava respeitosamente<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu berço é de sândalo seus colares suas pulseiras o seu leque são de sândalo e quando a morte vem quebrar o fio dessa existência feliz é ainda em uma urna de sândalo que o amor guarda suas cinzas queridas<|15.20|><|15.20|> por que é que deus deu o aroma mais delicado à rosa ao heliótropo à violeta ao jasmim e não a essas flores sem graça e sem beleza que só servem para realçar as suas irmãs<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de todos estes indícios porém o mais seguro é o perfume e isto por um segredo da natureza por uma lei misteriosa da criação que não sei explicar<|11.94|><|11.94|> o velho que tinha acordado nem se desculpava mas a sua aflição era tão grande que quase me comoveu o pobre homem arrancava os cabelos e mordia os beiços de raiva<|24.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senti a sua mão apertar a minha mais estreitamente vi uma sombra passar diante de meus olhos no meio do ruge ruge de um vestido e quando dei a corda de mim o carro rodava e eu tinha perdido a minha visão<|15.06|><|15.06|> fitando a vista nas trevas vi uma claridade que não pude distinguir se era fogo se luz senão quando uma porta abrindo se deixou-me ver o interior de uma cabana<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sol declinava rapidamente e a noite descendo do céu envolvia a terra nas sombras desmaiadas que acompanham o ocaso<|17.32|><|17.32|> tudo isto quer dizer que chegando ao rocío não vi mais ônibus algum o empregado a quem me dirigi respondeu partiu a cinco minutos<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pensava então que teria sido mais prudente esperar o dia seguinte e fazer uma viagem breve e rápida do que sujeitar-se a mil contratempos e mil embaraços que no fim de contas nada adiantavam<|14.76|><|14.76|> estávamos no meio da bahia sem poder dar um passo sem poder movermos aposto minha prima que a senhora acaba de dar uma risada pensando na cômica posição em que me achava<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11946,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi decerto uma inspiração do céu ou o meu anjo da guarda que me viu advertir que naquela ocasião eu nem sabia mesmo de que lado ficava a cidade<|10.72|><|10.72|> me conservar a menina até àquela idade e foi só quando ela julgou o dever correr o véu que ocultava o mundo aos meus olhos que eu perdi as minhas idéias de infância e as minhas inocentes ilusões<|22.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh como sentia então o nada do homem e a fraqueza da nossa raça tão orgulhosa de sua superioridade e do seu poder de que me serviu a inteligência a vontade e essa força invencível do amor<|14.86|><|14.86|> criava para mim o impossível um ciclo de ferro me cingia e para quebrar essa prisão contra a qual toda a minha razão era impotente bastava-me que fosse um ente irracional<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eis o que ela me dizia devo-te uma explicação meu amigo esta explicação é a história da minha vida breve história da qual escreveste a mais bela página<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11949,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aterrava me com as conseqüências que poderia ter esse fato sobre a sua saúde tão frágil sobre a sua vida e me condenava já como assassino lancei um olhar alucinado sobre o pescador e tive ímpetos de abraçá lo e atirar me com ele ao mar<|16.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ressoava me ainda ao ouvido uma palavra murmurada ou antes suspirada quase imperceptivelmente não te escordar de me lancei-me fora do ônibus caminhei à direita e à esquerda andei como um louco até nove horas da noite nada<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as horas correram assim nessa atonia do desespero sentados em face um do outro talvez culpando nos mutuamente do que sucedia não proferíamos uma palavra não fazíamos um gesto<|14.48|><|14.48|> a canoa tinha vogado à mercê da corrente e o remo que caíra naturalmente das mãos do velho no momento em que lhe cedera a força invencível do sono tinha desaparecido<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a gaivota que frisava as ondas com a ponta de suas asas brancas o peixe que fazia cintilar num momento o seu dorso de escamas à luz das estrelas o inseto que vivia no seio das águas e plantas marinhas eram reis dessa solidão da qual o homem não podia sequer dar um passo<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11953,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é decerto para esta mesma razão que deu só da mulher linda esse tato delicado e sutil esse gosto apurado que sabe distinguir o aroma o mais perfeito<|11.58|><|11.58|> para adquirir a certeza renovei o exame que tentara a princípio porém ainda desta vez foi baldado estava tão bem envolvida no seu mantelete e no seu véu que nem um traço do rosto traía o seu incógrito<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exignei me pois e arrependi me sinceramente dividi com o meu companheiro algumas provisões que tínhamos trazido e fizemos uma verdadeira colação de contrabandistas ou piratas<|13.76|><|13.76|> não respondeu conchegou se ainda mais ao canto tomei uma resolução heroica vou descer não a incomodarei mais<|24.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu recostado na popa e com os olhos fritos na linha azulada do horizonte esperando a cada momento ver desenhar se o perfil do meu belo rio de janeiro começava seriamente a inquietar me na minha extravagância e loucura<|17.12|><|17.12|> de repente vem-me uma idéia se fosse feia se fosse velha se fosse uma e outra coisa<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nisto ela fez um movimento entreabrindo o seu mantelete e um bafejo suave de aroma de sândalo exalou-se aspirei voluptuosamente essa onda de perfume que se infiltrou em minha alma como um efluvio celeste<|16.64|><|16.64|> admirei essa dedicação do pobre velho que procurava remediar a sua falta por um sacrifício que o supunha inútil não era possível que um homem nadasse assim por muito tempo<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a imaginação é capaz de maiores esforços ainda nesta marcha o meu espírito em alguns instantes tinha chegado a uma convicção inabalável sobre a fealdade de minha vizinha<|12.82|><|12.82|> caí nasneira de obrigá-lo a beber uma garrafa de vinho do porto bebendo eu outra para acompanhá-lo e fazer-lhe as honras da hospitalidade julgava que deste modo ele restabeleceria as forças e chegaríamos mais depressa<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o meu primeiro cuidado foi ver se conseguia descobrir o rosto e as formas que se escondiam nessas nuvens de seda e de rendas era impossível além da noite estar escura um maldito véu que caía de um chapeuzinho de palha não me deixava a menor esperança<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11959,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dizia interiormente que o homem que não domina os seus sentimentos é um escravo que não tem o menor merecimento quando pratica um ato de dedicação tinha-me tornado filósofo minha prima e decerto compreenderá a razão<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se admire minha prima tenho uma teoria a respeito dos perfumes a mulher é uma flor que se estuda como uma flor do campo pelas suas cores pelas suas folhas e sobretudo pelo seu perfume<|14.18|><|14.18|> de repente pareceu-me sentir que a canoa deixara de boiar de discrição e se ingrava lentamente julgando que fosse ilusão minha não me importei até que um movimento contínuo e regular me convenceu<|28.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11961,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a hora marcada chegou o ônibus e apressei me a ir tomar o meu lugar procurei com costumo o fundo do carro a fim de ficar livre das conversas monótonas dos recebedores que de ordinário têm sempre uma anedota insípida a contar ou uma queixa a fazer sobre o mau estado dos caminhos<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo estava sereno e tranqüilo as águas nem se moviam apenas sobre a face lisa do mar passava uma aragem tênue que se diria hálito das ondas adormecidas<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que me impelia e me dava coragem para arrostar vinte vezes a morte algumas braças d'agua a uma pequena distancia me retinham e me encadeavam naquelle lugar como a um poste á falta de um remo isto é de tres palmos de madeira<|17.50|><|17.50|> senti o seu hombro tocar de leve o meu peito e a minha mão impaciente encontrou uma mãozinha delicada e mimosa que se deixou apertar a medo<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11964,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a canoa resvalou sobre as ondas ágil e veloz como um desses peixes de que há pouco invejava a rapidez ergui me para agradecer a deus ao céu às estrelas às águas a toda a natureza enfim o raio de esperança que me enviavam<|17.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fiquei frio e comecei a refletir esta mulher que sem me conhecer me permitia o que só se permite ao homem que se ama não podia deixar com efeito de ser feia e muito feia<|14.30|><|14.30|> tudo me causava admiração esse abandono com que as mulheres se entregavam ao seu par de valsa esse sorriso constante sem expressão que uma moça parece tomar na porta da entrada para só deixá-la saída<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi nesta ocasião que te encontrei num ônibus de andar aí quando entrabas a luz do lampião iluminou te o rosto e eu reconheci te faz ideia que emoção sentira quando te sentaste junto de mim<|14.90|><|14.90|> eu tremia julgava que se tinha arrependido que vinha apresentar me alguma nova dificuldade chegou-se para mim de olhos baixos e coçando a cabeça<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muitas vezes toma-se um capricho por amor tu não conheces de mim como dizes senão a minha sombra que me importa e se eu fosse feia disse ela rindo<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11968,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essa assinatura era a mesma letra que marcava o seu lenço e a qual eu desde a véspera pedia debalde um nome fosse qual fosse esse motivo que ela chamava uma fatalidade e que o supunha ser apenas escrúpulo senão uma zombaria<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11969,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma tarde que ela estava ainda mais fraca tínhamos nos chegado para a varanda a nossa casa em nápoles dava sobre o mar o sol transmontando escondia se nas ondas<|13.82|><|13.82|> quando ia embarcar para aqui lembrei-me de que talvez não te visse mais e diante dessa derradeira provança sucumbi ao menos o consolo de dizer-te adeus<|26.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> errantes pelas vastas solidões dos mares ou pelos cílios elevados das montanhas longe do mundo sob o olhar prediletor de deus á sombra dos cuidados de nossa mãe<|10.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até que ela se encontrasse com sua filha desde este momento era o meu fanal a minha estrela polar a senhora e o seu cavalheiro entraram na assaleta da escada separado dela um instante pela multidão ia segui-la nisto ouço uma voz alegre dizer<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esperei muito tempo e debalde tive então um movimento de despeito e quase de raiva depois de um mês que eu a amava sem esperança que eu guardava a maior fidelidade à sua sombra ela me recebia friamente revoltei me compreendo agora disse eu em voz baixa e com falando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez o senhor queira falar de uma senhora já idosa que veio acompanhada de sua filha é isto mesmo a moça parece-me doente nunca a vejo sair onde está morando<|13.24|><|13.24|> deixo te pois meu retrato meus cabelos e minha história guarda os como uma lembrança e pensa algumas vezes em mim beija esta folha muda onde os meus lábios deixaram te o adeus extremo<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conheci que tu me amavas e perdoa fiquei orgulhosa dessa paixão ardente que uma só palavra me havia criado desse poder do meu amor que por uma força de atração inexplicável tinha-te ligado à minha sombra<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui é preciso dizer-te que no dia seguinte ao do nosso primeiro encontro tínhamos voltado à cidade e eu via-te passar todos os dias diante de minha janela quando fazias o teu passeio costumado à glória<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11976,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atirei me sobre um sofá e com a cabeça recostada ao colo de minha mãe caí em um letargo que não sei quanto tempo durou lembro-me somente que no momento mesmo em que ia despertando essa sonolência que se apoderara de mim<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda que devesse remar três dias com três noites sem dormir nem comer neste caso meu amigo prepara-se que vá ganhar o seu mês de pescaria leve-me à cidade<|14.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11978,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu tinha adivinhado que era ela e senti um prazer indefinível em olhar aquelas rendas e fitas que me impediam de conhecê la mas que ao menos lhe pertenciam uma das fitas do chapéu tinha caído do lado do meu camarote e em risco de ser visto não pude suster me<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sempre que me ajoelho diante do meu crucifixo de marfim<|4.18|><|4.18|> depois de minha oração<|5.82|><|5.82|> ainda com os olhos na cruz e o pensamento em Deus<|8.60|><|8.60|> chama tua imagem para pedir-te que não te esqueças de mim<|12.24|><|12.24|> quando tu te voltaste ao som da minha voz<|16.38|><|16.38|> eu tinha entrado no toalete<|18.16|><|18.16|> e pouco depois saí desse baile<|20.60|><|20.60|> onde apenas acabava de entrar<|22.26|><|22.26|> tremendo da minha imprudência<|24.38|><|24.38|> mas alegre e feliz por te ter visto ainda uma vez<|28.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí encontrei o criado da véspera a que horas parte a barca da estrela ao meio-dia eram onze horas no espaço de uma hora eu faria as quatro léguas que me separavam daquele porto<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esses poucos dias que me restam a passar sobre a terra se me queres dar esse consolo supremo único que ainda embelezaria minha vida vem sim vem iremos pedir ao belo céu da itália mais alguns dias de vida para nosso amor iremos aonde tu quiseres ou onde nos levar a providência<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é certo e se duvida disse levando a mão ao bolso não senhor deus me defenda de desconfiar do senhor mas é que sim não vê o mês agora tem menos um dia que os outros<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não pretendia vendê-lo respondeu-me o homem cortesemente mas se o senhor está disposto a dar o preço que lhe vale não questiono sobre o preço compro lhe o cavalo arreado como está<|14.16|><|14.16|> não te devo amar mas eu amo te ela recostou a cabeça no meu ombro e eu senti uma lágrima cair sobre o meu seio<|25.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a dois passos da porta do hotel estava um cavalo que o seu dono tinha pela rédea compro lhe este cavalo disse eu caminhando para ele sem mesmo perder tempo em cumprimentá-lo<|13.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela diz que a esquece para trabalhar e eu queixo me de que ela ama as suas violetas mais do que a mim isto dura quando muito um dia depois vem sentar-se a meu lado e dizer-me ao ouvido a primeira palavra que balbuciou o nosso amor non te scordare de me<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11986,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh não posso pintar lhe minha prima a expressão profundamente triste a angústia de que ela repassou aquela frase de despedida non te scordar de me adio<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bela como um anjo e por fim encontrar uma velha de cabelos brancos uma velha coquete e namoradeira não era impossível naturalmente a minha desconhecida tinha fugido antes que eu tivesse tempo de vê-la essa esperança consolou me mas durou apenas um segundo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenho ligado de tal maneira o meu pensamento a essas reminiscências que não me animo a destacar delas a mais insignificante circunstância parece-me que se eu fizesse separaria uma parcela de minha vida<|13.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não pude resistir aproximei me disse-te uma palavra sem que tivesses tempo de ver-me foi essa mesma palavra que resume todo o poema do nosso amor e que depois do primeiro encontro era como ainda hoje a minha prece de todas as noites<|18.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando acordei o dia despontava sobre as montanhas da tijuca uma bela manhã fresca e rociada das gotas de orvalho desdobrava o seu manto de azul por entre a serração que se desvanecia aos raios do sol<|16.12|><|16.12|> e me deixarás ver aquela que eu amo e que não conheço perguntei sorrindo desejas suplico te não sou eu tua<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11991,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos arrasta ao leito e do leito ao túmulo depois de ter escarnecido da natureza transfigurando as suas mais belas criações em múmias animadas<|10.44|><|10.44|> o sol dardejava a raios de fogo mas eu bem me importava com o sol todo o meu espírito e os meus sentidos se concentravam em um único pensamento vê-la vê-la em uma hora em um momento se possível fosse<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que disse ela com exaltação porque se há uma felicidade indefinível em duas almas que ligam sua vida que se confundem na mesma existência que só têm um passado e um futuro para ambas<|14.62|><|14.62|> recebeu-me com surpresa sem temor naturalmente e como se eu fosse seu irmão ou seu marido é porque o amor puro tem bastante delicadeza e bastante confiança<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah isto já é outro falar por que não disse logo era preciso explicar me bem diz o ditado que é falão que a gente se entende<|12.46|><|12.46|> um velho pescador arrastava nesse momento a sua canoa à praia aproximei-me e disse-lhe meu amigo preciso ir à cidade perdi a barca e desejava que você me conduzisse na sua canoa<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11994,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ela levantando sobre o chapéu o capuz do seu manto acompanhou as lentamente depois fingindo que se tinha esquecido de alguma coisa tornou a entrar no camarote e estendeu-me a mão não saberá nunca o que me fez sofrer disse-me com voz trêmula<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentei-me sobre uma pedra e esperei não se ria d estava resolvido a passar ali à noite ao relento olhando para aquela casa e alimentando a esperança de que ela viria ao menos com uma palavra a compensar o meu sacrifício<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11996,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas então por que este mistério este mistério bem sabes não é uma cousa creada por mim e sim pelo acaso se o conservo é porque meu amigo tu não me deves amar<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o coração queria saltar me quando abri a porta do camarote e entrei não me tinha enganado junto da velha vi um chapeuzinho de palha com o véu preto rossegado que não me deixava ver o rosto da pessoa a quem pertencia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não só a minha alma se revoltava contra esta idéia mas parecia-me que ela com a sua extrema delicadeza de sentimento embora não se queixasse sentiria ver-se o objeto de um cálculo e o alvo de um projecto de futuro<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-11999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saleta vamos mamã corri e apenas tive tempo de perceber os folhos de um vestido preto envolto num largo burnouso de seda branca que desapareceu ligeiramente na escada atravessei a saleta tão depressa como me permitiu a multidão e pisando calos dando encontros à direita<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a exaltação com que falava tinha se tornado uma espécie de delírio sua voz sempre tão doce e aveludada parecia ao quebrada pelo cansaço da respiração ela caiu sobre o meu seio agitando se convulsivamente em um acesso de tosse<|17.74|><|17.74|> antes de abri-la conheci que era dela porque ele tinha imprimido esse suave perfume que a cercava como numa auréola eis o que dizia<|28.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a todo momento parecia me ouvir na brisa da noite essa frase do trovador tão cheira e melancolia e de sentimento que resumia para mim toda uma história desde então não se representava uma só vez esta ópera que eu não fosse ao teatro ao menos para ter o prazer de ouvi-la repetir<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não amar sentir-se amado é sempre um gozo imenso e um grande consolo para a desgraça o que é triste o que é cruel não é essa vil vez da alma separada de sua irmã não aí é um sentimento que vive apesar da morte apesar do tempo<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia muito que eu tinha perdido a fé mas conservava ainda a esperança esta desvaneceu se com aquele reflexo do ocaso que me parecia o seu adeus à vida sentindo as minhas lágrimas molharem as suas mãos que eu beijava ela voltou-se e fixou me com os seus grandes olhos lânguidos<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mãe desde então só viveu para consagrar se exclusivamente a sua filha para envolvê la com esse desvelo e essa protecção que deus deu ao coração materno<|11.76|><|11.76|> isto me fez lembrar que ao meu amor se prendia a recordação de uma bela música de verde e foi quanto bastou cantei minha prima ou antes assassinei aquela linda romança<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem é este senhor que estava aqui é o doutor valadão que te veio visitar então eu estou muito doente boa mamãe não minha filha ele assegurou que não tens nada é apenas o incômodo nervoso<|17.00|><|17.00|> dircia que alguma rocha colocada em um dos cabeços da montanha tinha-se desprendido de seu alvéolo secular e precipitando se com todo o peso rolava surdamente pelas encostas<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que tesouro de sentimento e de delicadeza que é um coração de mãe meu amigo que tato delicado que sensibilidade apurada possui esse amor sublime<|11.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o seu nome e a sua morada acabar enfim com este enigma que me matava de emoções violentas e contrárias indaguei ela mas como era possível designar uma velha da qual eu só sabia pouco mais ou menos a idade todos os meus amigos tinham visto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o piano que havia emudecido soltou um trilo brilhante e sonoro que acordou os ecos adormecidos no silêncio da noite depois daquela cascata de sons majestosos que se precipitava em ondas de harmonia do seio daquele turbilhão de notas que se cruzavam<|17.64|><|17.64|> aquele desmaio tão longo aquelas palavras que eu ouvira ainda entre as névoas de um sono agitado as lágrimas de minha mãe e a sua repentina aflição o tom condoído com que o médico lhe falara<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12009,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Vi tudo isto de um só olhar rápido, ardente e fascinado.<|4.84|><|6.18|> Depois fui ajoelhar-me diante dela e esqueci-me a contemplá-la.<|10.56|><|12.44|> Ela me sorria sempre e se deixava admirar.<|15.86|><|18.02|> — Não, não. Ama-me. Quero que me ames, ao menos.<|22.66|><|23.90|> — Não me fugirás mais?<|24.98|><|24.98|> — Não.<|26.92|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-12010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em petrópolis não conhecia ninguém devia ser dela corri ao meu quarto e achei sobre a mesa uma caixinha de pausetim na tampa havia duas letras de tartaruga incrustadas c l<|15.80|><|15.80|> entretanto lendo e relendo a sua carta uma coisa me admirou ela não me dizia um adeus apesar de sua ausência e apesar da moléstia que podia tornar essa ausência eterna<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando acabei de ler só tinha um desejo era o de ir ajoelhar me a seus pés e receber como uma bênção do céu esse amor sublime e santo<|12.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> triste pensativo como um homem que ama uma mulher e que não conhece a mulher que ama recostei me a uma porta e daí vi a passar diante de mim uma miríade brilhante e esplêndida pedindo a todos aqueles rostos indiferentes um olhar um sorriso que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nasceu a minha felicidade dele podia resultar a minha desgraça se tivesse sido pontual como um inglês não teria tido uma paixão nem feito uma viagem mas ainda hoje estaria perdendo meu tempo a passear pela rua do ouvidor e a ouvir falar de política e teatro<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a trazer essa recordação que como um crêpe de luto envolverá a sua bela mocidade a fazer do seu coração cheio de vida e de amor um túmulo para guardar as cinzas do passado oh deve ser horrível<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que talvez não te pudesse dar senão os tormentos de seu longo martírio eu te amava mas já que deus não me tinha concedido a graça de ser tua companheira neste mundo<|13.82|><|13.82|> tinha-me adivinhado ao mesmo tempo que fazia por me dissuadir estava convencida que a acompanharia com efeito parti no paquete seguinte para a europa<|25.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12016,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Às vezes contenta-se com um simples gozo d'alma, com uma dessas emoções delicadas, com um desses nadas dos quais o coração faz um mundo novo e desconhecido.<|11.04|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-12017,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pensava como seria feliz vivendo com ela em algum canto isolado onde pudéssemos abrigar o nosso amor em um leito de flores e de relva fazia na imaginação um idilho encantador e sentia-me tão feliz que não trocaria a minha cabana pelo mais rico palácio da terra<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se algum dia se apaixonar minha prima aconselho lhe as viagens como um remédio soberano e talvez o único eficaz deram-me um excelente almoço no hotel fumei um charuto e dormi doze horas sem ter um sonho sem mudar de lugar<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para um homem como eu que andava todo o dia desde a manhã até a noite a ponto de merecer que a senhora minha prima me apelidasse de judeu errante este trabalho era improfícuo<|12.66|><|12.66|> e fazia-me por lembrar de todas as ruas por onde costumava passar para ver se adivinhava aquela onde ela morava e donde todos os dias me via sem que eu suspeitasse<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12020,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Mas eu sei que essa viagem é a sua única esperança, que não podendo nada contra a minha enfermidade, quero ao menos disputar-lhe a sua vítima durante mais algum tempo.<|9.32|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-12021,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> simples e obscuro não distinguia as primeiras palavras da velha logo que ouvia a sua voz foi só passado o primeiro espanto que percebi o que dizia ela não gosta de bailes pois admira replicou o cavalheiro na sua idade que quer<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu dizes que me amas juro-te não te iludes talvez se a vida não é uma ilusão respondi penso que não porque a minha vida agora és tu ou antes a tua sombra<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí fiquei perto de uma hora seguindo com os olhos essa barca que a conduzia e quando o casco desapareceu olhei os frocos de fumaça do vapor que se enovelaram no ar e que o vento desfazia a pouco e pouco<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> começava a calcular as horas que faltavam para acabar o dia os dias que faltavam para acabar a semana e as semanas que ainda faltavam para acabar o mês no meio da tristeza que me causara a sua ausência<|13.36|><|13.36|> mas tu estás com os olhos cheios de lágrimas disse eu assustada ah sim uma notícia triste que me contaram há pouco sobre uma pessoa que tu não conheces<|26.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um raio pálido e descorado veio enfiar-se pela nossa janela e brincar sobre o rosto de carlota sentada ou antes deitada em uma conversadeira<|10.68|><|10.68|> que ela sorrindo e corando atribuía ao meu amor foi-nos um dia explicado bem prosaicamente por um médico alemão que fez-nos uma longa dissertação a respeito da medicina<|22.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que tens meu amigo perguntei-lhe com uma voz que esforçava por tornar calma é que o senhor disse que pagava um mês<|10.90|><|10.90|> os que me ouvissem tomar-me iam por algum furioso mas ela me compreenderia e de fato quando eu acabei de estropiar esse trecho magnífico de harmonia e sentimento<|23.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os primeiros dias quando ainda estava muito abatida e era obrigada a agasalhar me se visses como ela pressentia as rajadas de um vento frio antes que ele agitasse os renovos dos cedros do jardim como adivinhava a menor neblina antes que a primeira gota umedecesse a laje do nosso terraço<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12028,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para isto parti hoje de petrópolis sem prevenir te e coloquei entre nós o espaço de vinte e quatro horas e uma distancia de muitas léguas desejo que não procedas precipitadamente e que antes de dizer-me uma palavra tenhas medido todo o alcance que ella deve ter sobre o teu futuro<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em alguns minutos chegamos em face de um pequeno edifício construído a alguns passos do alinhamento e cujas janelas estavam esclarecidas por uma luz interior é ali obrigado o criado voltou e eu fiquei junto dessa casa sem saber o que ia fazer<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12030,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de duas horas de espera e de impaciência embarquei nessa casquinha de nós que saltou sobre as ondas impelida pelo braço ainda forte e ágil do velho pescador<|12.22|><|12.22|> sei tudo quanto fizeste por minha causa e adivinha o resto parto triste por não te ver mas bem feliz por sentir-me amada como nenhuma mulher talvez o seja neste mundo<|25.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela desprendeu-se do meu braço a sua voz tornou-se grave e triste escuta meu amigo falemos seriamente tu dizes que me amas eu o creio eu sabia antes mesmo que me dissesses<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12032,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a minha viagem foi uma corrida louca desvairada delirante novo madzepa passava por entre a serração da manhã que cobria os píncaros da serrania como uma sombra que fugia rápida e veloz<|14.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12033,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta carta tinha sido escrita na véspera da saída do paquete um criado que viera de petrópolis e a quem ela incumbira de entregar me a caixinha com seu retrato contou-lhe metade das extravagâncias que eu praticara para chegar à cidade no mesmo dia<|14.96|><|14.96|> aí abrigamos o nosso amor e vivemos tão felizes que só pedimos a deus que nos conserve o que nos deu a nossa existência é um longo dia calmo e tranqüilo que começou ontem mas que não tem amanhã<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12034,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sabia para onde iria o meu cavalo levou-me para o engenho velho e eu daí me encaminhei para tijuca onde cheguei ao meio-dia todo molhado e fatigado pelos maucos caminhos<|13.14|><|13.14|> x de josé de alencar o resto desta história minha prima a senhora conhece com exceção de algumas particularidades<|26.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12035,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esperar tranqüilamente um dia para ir dizer-lhe que eu a amava e queria amá-la com todo o culto e admiração que me inspirava sua nobre abnegação me parecia quase uma infâmia<|13.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12036,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> casamo nos em florença na igreja de santa maria novela percorremos a alemanha a frança a itália a grécia passamos um ano n'esta vida errante e nômade vivendo do nosso amor e alimentando nos de musica de recordações historicas de contemplações de arte<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12037,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desfalecida espera o raio de sol que deve aquecê la a gota de orvalho que pode animá la o hálito da brisa que vem bafejá la porque para mim o único céu que hoje me sorri são teus olhos o calor que pode me fazer viver é o do teu seio entretanto temo temo por ti<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12038,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vês meu amigo que não era egoísta e preferia a tua à minha felicidade tu farias o mesmo estou certa<|10.06|><|10.06|> pobre amigo em que deverei falar então na vida mas não vês que a minha vida é apenas um sopro um instante que breve terá passado tu te iludes minha carlota ela sorriu tristemente<|25.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12039,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mais tu sabes eu te amava e era tão feliz por ter-te ao meu lado de apertar a tua mão que nem me lembrava como te devia parecer ridícula uma mulher que sem te conhecer te permitia tanto<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12040,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um raio de luz esclareceu de repente o meu espírito estava desenganado o poder da ciência o olhar profundo seguro infalível desse homem que lê no corpo humano como em um livro aberto tinha visto no meu seio um átomo imperceptível<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12041,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto a mim estava tão contente com a idéia de chegar à cidade em algumas horas que não pude deixar também de rir-me do caráter original do pescador conto lhe estas cenas e as outras que se lhe seguiram com todas as suas circunstâncias por duas razões minha prima<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12042,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltava o rosto a plateia pediu silêncio todos os olhos procuraram conhecer a causa do rumor porém ela não se moviu com a cabeça meio inclinada sobre a coluna em uma lânguida inflexão parecia toda entregue ao encanto da música tomei um partido<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12043,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o aspecto dessa natureza quase virgem desse céu brilhante essa luz esplêndida caindo em cascatas de ouro sobre as encostas dos rochedos serenou me completamente o espírito<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12044,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha vivido quinze dias de sua lembrança era para fazer em mim enlouquecer ou rir não me ri nem enlouqueci mas fiquei com um tal tédio e um aborrecimento de mim mesmo que não posso exprimir que peripécias que lances porém não me reservava ainda esse drama<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12045,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para abrigar me com suas preces sua solicitude e seus carinhos para lutar à força de amor e de dedicação contra o destino logo no dia seguinte fomos para andaraí onde ela alugara uma chacra<|15.48|><|15.48|> o que me deu um grande consolo foi uma carta que ela me havia deixado e que me foi entregue no dia seguinte ao da sua partida bem vez meu amigo dizia-me ela<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12046,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eis minha prima a resposta à sua pergunta eis porque esse moço elegante como teve a bondade de chamar-me fez-se provinciano e retirou-se da sociedade depois de ter passado um ano na europa<|13.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12047,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é sim esse vácuo do coração que não tem uma afeição no mundo e que passa como um estranho por entre os prazeres que o cercam que santo amor meu deus era assim que eu sonhava ser amada e me pedias que te esquecesse<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12048,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as almas como as nossas quando se encontram se reconhecem e se compreendem mas ainda é tempo não julgas que mais vale conservar uma doce recordação do que entregar-se a um amor sem esperança e sem futuro<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12049,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao cabo de um mês tinha recobrado a saúde para todos exceto para mim que às vezes sentia um quer que seja como uma contração que não era dor mas que me dizia que o mal estava ali e dormia apenas<|15.72|><|15.72|> a noite estava escura era uma dessas noites de petrópolis envoltas em nevoeiro e serração<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12050,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando cheguei a petrópolis eram cinco horas da tarde estava quase noite entrei nesse hotel suíço ao qual nunca mais voltei e enquanto me serviam um magro jantar que era o meu almoço tomei informações<|16.68|><|16.68|> as rosas da minha vida apenas se entreabriam e já eram bafejadas por um hálito infetado já tinham no seio o germe de morte que devia fazê las murchar<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12051,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caminhávamos mais pelo tato do que pela vista dificilmente distinguíamos os objetos a uma pequena distância e muitas vezes quando o meu guia se apressava o seu vulto perdia-se nas trevas<|14.10|><|14.10|> passado um instante ergui tranqüilamente os olhos para minha mãe que escondeu o lenço que tragou em silêncio o seu pranto e os seus soluços tu choras mamãe não minha filha não não é nada<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12052,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às vezes parecia-me que a terra ia faltar me e que o cavalo e o cavaleiro rolavam por algum desses abismos imensos e profundos que devem ter servido de túmulos titânicos<|11.50|><|11.50|> deves agora compreender o que me fizeste sofrer no teatro quando me dirigias àquela acusação tão injusta no momento mesmo em que a charton cantava a área da traviata<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12053,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando saía não via ao longe um vestido de seda preta e um chapéu de palha que não lhe desse caça até fazê-lo chegar à abordagem<|10.26|><|10.26|> ao sair de um desses bailes apanhei uma pequena constipação de que não fiz caso minha mãe teimava que eu estava doente e eu achava-me apenas um pouco pálida e sentia às vezes um ligeiro calafrio que eu curava sentando o meu piano e tocando alguma música de bravura<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12054,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deslizou plangente suave e melancólica uma voz que sentia e palpitava exprimindo todo o amor que respira a melodia sublime de verde era ela que cantava<|13.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12055,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pensava que devia haver no universo algum lugar desconhecido algum canto de terra ainda puro do hálito do homem onde a natureza virgem conservaria o perfume dos primeiros tempos da criação e o contato das mãos de deus quando a formara<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12056,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vi minha mãe sentada à cabeceira de meu leito chorando e um homem dizia-lhe algumas palavras de consolo que eu ouvi como insônio não desespere minha senhora a ciência não é infalível nem os meus diagnósticos são sentenças irrevogáveis<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12057,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentado ao seu lado ou de joelhos a seus pés passava os dias a contemplar essa agonia lenta sentia-me morrer gradualmente à semelhança de um homem que vê os últimos clarões da luz que vai extinguir se e deixá-lo nas trevas<|15.00|><|15.00|> é impossível descrever-te o que se passou então em mim foi um desespero mudo e concentrado mas que me prostrou em uma atonia profunda foi uma angústia pungente e cruel<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12058,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sonho esvareceu-se a porta da sala fechou-se sobre ela tinha-me fugido voltei ao hotel abri a minha janela e sentei-me ao relento<|13.82|><|13.82|> entretanto eu desejava vê-lo ainda uma vez apertar a sua mão e dizer-lhe adeus para sempre c<|26.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12059,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> menos uma coisa ele não tem ciúmes de minhas flores nem podia ter porque sabe que só quando seus olhos não me procuram é que vou visitá las e perdi eles que me ensinem a fazer-me bela para agradá lo nisto enganou a mas eu vingo me roubando lhe um dos meus beijos que lhe envio nesta carta<|19.56|><|19.56|> assim passei nove dias na tijuca vivendo uma vida estúpida quanto pode ser dormindo caçando e jogando bilhar<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12060,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a velha tinha uma expressão de bondade e de sentimento que devia atrair a simpatia mas naquele momento essa beleza moral que iluminava aquela fisionomia inteligente pareceu-me horrível e até repugnante amar quinze dias uma sombra sonhar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12061,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu és bela como um anjo tenho toda a certeza quem sabe pois bem convence me disse eu passando lhe o braço pela cintura e procurando levá-la para uma sala vizinha donde feltravam os raios de uma luz<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12062,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma linda casa toda alva e louçã um pequeno rio saltitando entre as pedras algumas braças de terra sol ar puro árvores sombras eis toda a nossa riqueza<|13.82|><|13.82|> depois da minha carta tu deixaste de passar dous dias estava eu a partir para aqui de onde devia voltar unicamente para embarcar no paquete inglês<|25.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12063,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vii continuei a ler sim meu amigo estava condenada a morrer estava atacada dessa moléstia fatal e traiçoeira cujo dedo descarnado nos toca no meio dos prazeres e dos risos<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12064,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não era possível que continuasse a correr atrás de um fantasma que se esvanecia quando ia tocá-lo aos grandes males os grandes remédios como diz hipócrates<|11.76|><|11.76|> têm subido estes dias muitas famílias perguntei eu ao criado não senhor mas a coisa de oito dias não vieram da cidade duas senhoras não estou certo<|26.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12065,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é lá pela paga que eu digo que estou chegando mas é que passar a noite no mar sem dormir não é lá das melhores cousas que estou caindo de sono escute meu amigo não se canse senhor quando eu digo não é não e está dito<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12066,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele parecia entenderme e precipitava essa corrida desesperada não galopava voava seus pés como impelidos por quatro molas de aço nem tocavam a terra<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12067,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a principio por uma intuição natural julguei que ella devia como eu admirar essa sublime harmonia de verde que devia tambem ir sempre ao theatro o meu binoculo examinava todos os camarotes com uma atenção meticulosa via moças bonitas ou feias mas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12068,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a brisa da noite trazia me de vez em quando um aroma de plantas agrestes que me causava íntimo prazer fazia-me lembrar da vida campestre dessa existência doce e tranquila que se passa longe das cidades quase no seio da natureza<|16.00|><|16.00|> tudo quanto a arte tem sonhado de belo e de voluptuoso desenhava se naquelas formas soberbas naqueles contornos harmoniosos que se destacavam entre as ondas de cambraia de seu roupão branco<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12069,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segundo ele dizia a viagem tinha sido o único remédio e o que nós tomávamos por um estado mortal não era senão a crise que se operava crise perigosa que podia matá-la mas que felizmente a salvou<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12070,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na tarde do décimo dia quando já me supunha perfeitamente curado e estava contemplando o sol que se escondia por detrás dos montes e a lua que derramava no espaço a sua luz doce e acetinada fiquei triste de repente<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12071,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todo o enlevo dessas vastas e imensas solidões do mar em que a alma dilatando se no infinito sente-se mais perto de deus trouxemos nas nossas peregrinações um raio de sol do oriente um reflexo de lua de nápoles uma nesga do céu da grécia algumas flores alguns perfumes<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12072,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> juro respondi-lhe eu com a voz cortada pelos soluços daqui a bem pouco daqui a algumas horas talvez sim sinto faltar-me o ar<|13.18|><|13.18|> é triste e não deves imolar assim a tua bela mocidade que ainda te reserva tantas venturas e talvez um amor como o que eu te consagro<|23.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12073,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto meu amigo se como tu dizias ontem a felicidade é amar e sentir-se amado se te achas com forças de partilhar essa curta resistência<|11.70|><|11.70|> não inoculassem na criatura essa vitalidade poderosa da natureza no seu primitivo esplendor iríamos pois a uma dessas solidões desconhecidas<|24.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12074,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o amor não compreende esses cálculos e esses raciocínios próprios da fraqueza humana criado como uma partícula do fogo divino<|10.14|><|10.14|> criaria para ela com o meu coração um mundo novo sem as misérias e as lágrimas deste mundo em que vivemos um mundo só de ventura onde a dor e o sofrimento não pudessem penetrar<|24.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12075,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela olhava-me e sorria era um ligeiro sorriso uma flor que se desfolhava nos seus lábios um reflexo que iluminava o seu lindo rosto<|11.74|><|11.74|> aqui terminava a primeira folha que eu acabei de ler entre as lágrimas que me inundavam as faces e caíam sobre o papel era este o segredo de sua estranha reserva<|23.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12076,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só tinha uma idéia chegar e o vapor caminhava menos rápido do que meu pensamento durante a viagem pensava nessa circunstância que a sua carta me revelara<|13.04|><|13.04|> parto hoje para petrópolis donde voltarei breve não lhe peço que me acompanhe porque devo ser-lhe sempre uma desconhecida uma sombra escura que passou um dia pelos sonhos dourados de sua vida<|26.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12077,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu culpar-te quando mesmo não viesses não tinha o direito de queixar me por que não me amas pensas isto disse-me com uma voz cheia de lagmas não não perdoa<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12078,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela tinha curvado a cabeça e não sei se ouvia o que eu lhe dizia ou o que acharton cantava de vez em quando as suas espadas se agitavam com um tremor convulsivo que eu tomei injustamente por movimento de impaciência o espetáculo terminou as pessoas do camarote saíram<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12079,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não mil vezes não não entendo o que queres dizer o meu amor o meu não precisa de futuro e de esperança porque o tem em si porque viverá sempre<|12.20|><|12.20|> o mal estava feito agora meu amigo peste por mim pelo amor que me tens que reflitas no que te vou dizer mas que reflitas com calma e tranquilidade<|24.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12080,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como sua mãe lutaria contra o destino cercalaria de tanto afeto e de tanta adoração tornaria sua vida tão bela e tão tranqüila prenderia tanto sua alma à terra que lhe seria impossível deixá-la<|16.20|><|16.20|> ela abriu os olhos um momento e quis sorrir seus lábios nem tinham força para desfolhar o sorriso as lágrimas saltaram me dos olhos<|26.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12081,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> carlota sofres meu amigo ah se não fosse isto eu morreria feliz não fales em morrer<|10.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12082,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que estivesse a meu lado compreendo por que ela me foge por que conserva este mistério tudo isto não passa de uma zombaria cruel de uma comédia em que eu faço papel de amante ridículo realmente é uma lembrança engenhosa lançar em um coração o germe de um amor profundo alimentá-lo de tempos em tempos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12083,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viveremos tanto um como o outro encheremos de tanta affeição os nossos dias as nossas horas os nossos instantes que por curta que seja a minha existência teremos vivido por cada minuto séculos de amor e de felicidade eu espero mas temo espero te como<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12084,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me vendo chegar ela adivinhara que alguma dificuldade invencível me retinha e atribuiria isto à vontade de deus que não consentia no meu amor<|10.10|><|10.10|> e o velho continuou a arrastar a sua canoa bem não falemos mais nisto mas conversemos lá isto como o senhor quiser a sua pesca rende lhe bastante qual rende nada<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12085,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> melhor era aceitar o seu conselho e fazer por esquecê lo refleti então friamente sobre a extravagância da minha paixão e assentei que com efeito precisava tomar uma resolução decidida<|14.30|><|14.30|> não sei como não me traí naquele momento e não te disse tudo o teu futuro porém era sagrado para mim e eu não devia destruí lo para a satisfação de meu amor próprio e ofendido<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12086,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que deus não quer aceitar o teu sacrificio apesar de todo o teu amor apesar de tua alma elle impediu a nossa união poupou te de um soffrimento e a mim talvez um remorso<|13.64|><|13.64|> podia dar-lhe outra resposta mais breve e dizer-lhe simplesmente que tudo isto succedeu porque me atrasei cinco minutos d'esta pequena causa d'esse grão de areia<|26.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12087,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por fim achei um se não era o melhor era o mais pronto desde que chegara tinha ouvido uns peludos de piano mas tão débeis que pareciam antes tirados por uma mão distraída que roçava o teclado do que por uma pessoa que tocasse<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12088,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fiquei alegre o que há muito tempo não me sucedia o meu hóspede um inglês franco e cavalheiro convidou-me para acompanhá-lo à caça gastamos todo o dia a correr atrás de duas ou três marrecas e a bater as margens da restinga<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12089,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a velha falou e na sua voz eu reconheci apesar de tudo apesar de mim mesmo o timbre doce e aveludado que ouvira duas vezes em face da evidência não havia mais que duvidar eu tinha amado uma velha tinha beijado a sua mão enrugada com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12090,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eis o que eu temia e entretanto eu sabia que assim havia de acontecer quando se tem a tua alma ama-se uma só vez então por que exiges de mim um sacrificio que sabes ser impossivel<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12091,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de vez em quando voltava-se para trocar uma palavra com alguém sentado no fundo senti uma alegria inefável o camarote próximo estava vazio perdi quase todo o espetáculo a procurar o cambista incumbido de vendê-lo por fim achei-o e subi de um pulo às três<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12092,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> continha o seu retrato alguns fios de cabelo e duas folhas de papel escritas por ela e que lhe diz surpresa em surpresa<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12093,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no fim descobri alguma velha ou alguma costureira desjeitosa e continuava tristemente o meu caminho atrás dessa sombra impalpável que eu procurava havia quinze longos dias isto é um século para o pensamento de um amante um dia estava em um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12094,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui perto na rua de não conheço as ruas de petrópolis o melhor é acompanhar me e vir mostrar me a casa sim senhor o criado seguiu-me e tomamos por uma das ruas acresces da cidade alemã<|15.38|><|15.38|> se pronunciava o teu nome diante de mim orava e na minha perturbação julgava que tinham lido esse nome nos meus olhos ou dentro de minha alma onde eu bem sabia que ele estava escrito<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12095,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela me amava só essa idéia embelezava tudo para mim a noite escura de petrópolis parecia-me poética e o murmurejar triste das águas do canal tornava-se-me agradável<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12096,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> causou me uma surpresa misturada de alegria e de remorso meu amigo sinto-me com coragem de sacrificar o meu amor à sua felicidade mas ao menos deixe-me o consulo de amá-lo<|14.86|><|14.86|> é em um fechar de olhos disse ele correndo na direção da vila mal tinha feito vinte passos parou hesitou e por fim voltou lentamente pelo mesmo caminho<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12097,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vivi um mês contando os dias as horas e os minutos o tempo corria vagarosamente para mim que desejava poder devorá lo quando tinha durante uma manhã inteira olhado o seu retrato conversando com ele e lhe contado a minha impaciência e o meu sofrimento<|17.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12098,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois indague que preciso sabere já isto o ajudará a obter informações a fisionomia sisuda do criado expandiu-se ao tinir da moeda e a língua adquiriu a sua elasticidade natural<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12099,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e revoltava me contra tudo contra o meu cavalo que me levara a tijuca e o meu hóspede cuja amabilidade ali me havia demorado com esta disposição de espírito cheguei à cidade mudei de traje e ia sair quando o meu moleque me deu uma carta era dela<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seus grandes olhos negros fitavam em mim um desses olhares lânguidos e aveludados que afagam os seios da alma um anel de cabelos negros brincava lhe sobre o ombro fazendo sobressair a alvura diáfana de seu colo gracioso<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12101,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por fim ergueu a cabeça e recobrando a sua serenidade disse-me com um dom doce e melancólico não pensas que melhor é esquecer do que amar assim<|14.58|><|14.58|> resolvi fazer uma viagem mandei selar o meu cavalo meti alguma roupa em um saco de viagem embrulhei no meu capote e saí sem me importar com a manhã de chuva que fazia<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> consolava me porém que algum dia o acaso nos reuniria e então não sei o que me dizia que era impossível não lhe amares o acaso deu-se mas quando a minha existência já se tinha completamente transformado<|16.06|><|16.06|> ele eleva o homem acima da terra desprende o da argila que o envolve e dá-lhe força para dominar todos os obstáculos para querer o impossível<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com isto enchemos o nosso pequeno universo depois como as andorinhas que voltam com a primavera para fabricar o seu ninho no campanário da capelinha em que nasceram<|11.34|><|11.34|> mas então a majestade dessas montanhas de granito a poesia desse vasto seio de mar sempre alisado como um espelho os grupos de ilhotas graciosas que borda a bahia nada disto me preocupava<|25.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não pude ver-lhe o rosto fugiu deixando-me o seu lenço impregnado desse mesmo perfume de sândalo e todo molhado de lágrimas ainda quentes quis segui-la mas ela fez um gesto tão suplicante que não tive ânimo de desobedecer lhe estava como dantes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez lhe pareça isto uma puerilidade mas a senhora é mulher minha prima e deve saber que quando se ama como eu o amava tem-se o coração tão cheio de afeição que espalha uma atmosfera de sentimento em torno de nós<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12106,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e minha querida mãe não podendo mais conter as lágrimas que lhe saltavam dos olhos fugiu pretestando uma ordem a dar então à medida que a minha inteligência ia saindo do letargo comecei a refletir sobre o que se tinha passado<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12107,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse-lhe que me tinha visto partir para a estrela depois de perguntar a hora da saída do vapor e que embaixo da serra referiram lhe como eu tinha morto um cavalo para alcançar a barca e como me embarcar em uma canoa<|14.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabes o meu destino sabes que sou uma vítima cuja hora está marcada e que todo o meu amor imenso profundo não te pode dar talvez dentre em bem pouco senão o sorriso contraído pela tosse o olhar desvairado pela febre e carícias roubadas aos sofrimentos<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deus não quis que acontecesse assim vendo-te só em um baile tão triste tão pensativo procurando um ser invisível uma sombra e querendo descobrir os seus vestígios em algum dos rostos que passavam diante de ti senti um prazer imenso<|16.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cinco minutos de josé de alencar devorei toda esta carta de um lanço de olhos minha vista corria sobre o papel como o meu pensamento sem parar sem hesitar poderia até dizer sem respirar<|18.34|><|18.34|> em pé ainda sobre o cadáver desse companheiro leal via a coisa de uma milha o vapor que se engrava ligeiramente para a cidade<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12111,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me tinha confessado que me amava e não devia eu resistir e vencer essa fatalidade contra a qual ela fraca mulher não podia lutar tinha vergonha de mim mesmo achava-me egoísta cobarde irrefletido<|15.28|><|15.28|> e tinha medo de ver esvaecer se como um fantasma em face da realidade essa visão poética de minha imaginação essa criação que resumia todos os tipos<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aí graças a seus cuidados adquiri tanta saúde tanta força que me julgaria boa se não fosse a sentença fatal que pesava sobre mim<|11.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> compreendia se eu tinha sido injusto era uma razão para não continuar a esconder-se de mim que queria dizer este mistério que parecia obrigado a conservar todas estas perguntas e as conjeturas a que elas davam lugar não me deixaram dormir passei uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12114,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> corria um olhar pelas pessoas que estavam junto de mim e apenas vi uma velha que passeava pelo braço de seu cavalheiro abandonando-se com o moleque será ela meu deus pensei eu horrorizado e por mais que fizesse os meus olhos não se podiam destacar daquele rosto cheio de rugas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela tornou-se lívida sua voz suspirou apenas agora apertei a ao peito e golei os meus lábios aos seus era o primeiro beijo de nosso amor beijo casto e puro que a morte ia santificar<|17.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a idéia de que estava perto dela que via a luz que a esclarecia que tocava a relva que ela pisara fazia-me feliz é coisa singular minha prima o amor que é insaciável e exigente e não se satisfaz com tudo quanto uma mulher pode dar que desejo impossível<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> criamos assim um pequeno mundo unicamente nosso depositamos nele todas as belas reminiscências de nossas viagens toda a poesia dessas ruínas seculares em que as gerações que morreram falam o futuro pela voz do silêncio<|14.78|><|14.78|> um dia porém achei-me mais abatida tinha as mãos e os lábios ardentes a respiração era difícil e ao menor esforço umedecia me a pele com uma transpiração que me parecia gelada<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dormia embalado por estes sonhos e só acordei quando um raio de sol alegre e travesso veio bater-me nas pálpebras e dar-me o bom dia o meu primeiro pensamento foi ir saudar minha casinha estava fechada eram oito horas<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12119,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encostei me à mesma coluna e em voz baixa balbuceei estas palavras não me esqueço estremeceu e baixando rapidamente o véu conchegou ainda mais o largo burnoso de cetim branco cuidei que ia voltar-se mas enganei<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> velhas porém não tinha olhado para elas retirei-me triste e abatido como um homem que se vê em luta contra o impossível de duas vezes que a minha visão me tinha aparecido só me respitava uma lembrança um perfume e uma palavra nem sequer um nome<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acusava me de infidelidade de traição a minha fatuidade dizia-me que eu devia ao menos ter-lhe dado o prazer de ver-me que importava que ela me ordenasse que a esquecesse<|13.50|><|13.50|> mas esta lembrança desaparecia logo sob a impressão de seu sorriso que eu tinha em minha alma de seu olhar que eu guardava no coração e de seus lábios cujo contato ainda sentia<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às vezes uma languidez invencível a prostrava nesses momentos um quer que seja de celeste vaporoso a cercava como se a alma exalando se envolvesse no seu corpo<|13.00|><|13.00|> depois fazendo um esforço reclinou-se para mim e apoiou as mãos sobre o meu ombro meu amigo disse ela com voz débil vou te pedir uma coisa a última tu me prometes cumprir<|28.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhamo nos sorrimos e recomeçamos esta historia que lhe acabo de contar e que é ao mesmo tempo o nosso romance o nosso drama e o nosso poema<|10.64|><|10.64|> não sei que caminho tomar as minhas idéias o caso é que d'ahi a pouco desci a serra no meu cavallo lamentando esses nove dias que talvez me tivessem feito perder para sempre a minha desconhecida<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minas de agosto abaixo da assinatura havia um pequeno postscriptum de uma letra fina e delicada p s tudo isto é verdade d<|14.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acha prazer nestas festas ruidosas e nisto mostra bem que é minha filha a velha tinha uma filha e isto podia explicar a semelhança extraordinária da voz agarrei me a esta sombra como um homem que caminha no escuro resolvi-me a seguir a velha toda a noite<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12126,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> julga que fazendo-me viajar sempre me dará mais alguns dias de existência como se estes sobejos de vida valessem alguma coisa para quem já perdeu à somocidade o seu futuro<|13.62|><|13.62|> esperava me como se a tivesse deixado na véspera prometendo voltar encontrei-a muito abatida da viagem não sofria mas estava pálida e branca como uma dessas madonas de rafael que vi depois em roma<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os objetos preciosos que ela encerrava copiava na minha carteira a sua morada escrita no fim da carta e atravessava o espaço que me separava da porta do hotel<|14.48|><|14.48|> no dia seguinte escrevi te e assim sem me trair pude ao menos reabilitar me na tua estima doía me muito que ainda mesmo não me conhecendo tivesse sobre mim uma idéia tão injusta e tão falsa<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não pude deixar de sorrir-me no temor do velho nós estávamos com efeito no mês de fevereiro não se importe com isto está entendido que quando eu digo um mês é um mês de trinta e um dias os outros são meses aleijados e não se contam<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me enganei havia meia hora que a luz da sala tinha desaparecido e que toda a casa parecia dormir quando se abriu uma das portas do jardim e eu vi ou antes pressenti a sua sombra na sala<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12130,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por detrás das cortinas seguia-te com o olhar até que desaparecias no fim da rua e este prazer rápido como era alimentava o meu amor habituado a viver de tão pouco<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não devia ir roubar ao teu lado e no teu coração o lugar que outra mais feliz porém menos dedicada teria de ocupar continuei a amar-te mas impus me a mim mesma o sacrifício de nunca ser amada por ti<|16.58|><|16.58|> a qual me dizia que era impossível apanhar a barca e que eu fazia uma extravagância sem necessidade pois bastava ter paciência por vinte e quatro horas<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nenhuma delas me fazia palpitar o coração entrando uma vez no teatro e passando a minha revista acostumada descobri finalmente na terceira ordem sua mãe a minha estrela o fio de ariadne que me podia guiar neste labirinto de dúvidas a velha estava só na frente do camarote<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12133,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fui todos os dias andar aí no ônibus das sete horas para ver se encontrava a minha desconhecida indaguei de todos os passageiros se a conheciam e não obtive a menor informação<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a conhecer aquela que eu procurava assim preocupado quase não dava fé do que se passava junto de mim quando senti um leque tocar meu braço e uma voz que vivia no meu coração uma voz que cantava dentro de minha alma murmurou não te escordar de me voltei me<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estimo que ganha a aposta o animal é excelente na verdade era uma aposta que eu tinha feito comigo mesmo ou antes com a minha razão<|11.60|><|11.60|> ela dava-me vinte e quatro horas para refletir e eu não queria nem um minuto nem um segundo que me importava o meu futuro e a minha existência se eu o sacrificaria de bom grado para dar-lhe mais um dia de vida<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12136,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resolvi dar um passeio para disfarçar a minha impaciência voltando ao hotel o criado disse-me terem trazido um objeto que recomendaram me fosse entregue logo<|11.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a carta tinha data de três nós estávamos a dez havia oito dias que ela partira para a petrópolis e que me esperava no dia seguinte embarquei na prainha e fiz essa viagem da bahia tão pitoresca tão agradável e ainda tão pouco apreciada<|18.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> li não sei quantas vezes esta carta e apesar da delicadeza de sentimento que parecia ter ditado suas palavras o que para mim se tornava bem claro é que ela continuava a fugirme<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> julga a mal de mim meu amigo nenhuma mulher pode escarnecer de um nobre coração como o seu se me oculto se fujo é porque há uma fatalidade que a isto me obriga e só deus sabe quanto me custa este sacrifício porque o amo<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12140,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com os lábios entreabertos aspirou com delícia a aura impregnada de perfumes que nos enviava o golfo de isquia e desde esse dia foi pouco e pouco restabelecendo se ganhando as forças e a saúde<|15.10|><|15.10|> quando nos sentimos fatigados de tanta felicidade ela arvora se em dona de casa ou vai cuidar de suas flores eu fecho-me com os meus livros e passo o dia a trabalhar são os únicos momentos em que não nos vemos<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12141,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lancei me para a saleta onde havia luz e coloquei o lampião sobre a mesa do gabinete em que estávamos para mim minha prima era um momento solene toda essa paixão violenta incompreensível todo esse amor ardente por um vulto de mulher ia depender talvez de um olhar<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todas estas idéias minha prima cruzavam se no meu espírito rápidas e confusas quando eu fechava na caixinha de pausetim<|10.82|><|10.82|> foi portanto com uma emoção extraordinária que depois de colocar a luz voltei-me ah eu sabia que era bela mas a minha imaginação apenas tinha esboçado que deus criara<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12143,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há de ter ouvido falar minha prima se é que ainda não o sentiu da força dos pressentimentos do amor ou da segunda vista que tem a alma nas suas grandes afeições<|10.44|><|10.44|> é isso mesmo disse o velho rindo-se da minha idéia assim como quem diz um homem sem um braço ah ah e continuou a rir-se tomou o caminho de casa e desapareceu<|24.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há dois dias que espero o debalde vê-lo passar e acompanhá lo de longe com um olhar não me queixo não sabe nem deve saber em que ponto de seu caminho o som de seus passos faz palpitar um coração amigo<|14.52|><|14.52|> aproveitei o mistério do nosso primeiro encontro e esperei que alguns dias te fizessem esquecer esta aventura e quebrassem o único e bem frágil laço que te prendia a mim<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12145,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah sim é negócio decidido vamos embarcar com a licença preciso de um instantinho para prevenir a mulher mas é um passo lá e outro cá olhe não se demore tenho muita pressa<|15.40|><|15.40|> era o último escrevi te segunda vez admirava me da tua demora mas tinha uma quase certeza de que havias de vir<|25.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12146,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> palavra excitar a imaginação pelo mistério e depois quando esse namorado de uma sombra de um sonho de uma ilusão passear pelo salão a sua figura triste e abatida mostrá-la a suas amigas como uma vítima imolada aos seus caprichos e escarnecer do louco é espirituoso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12147,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minha mãe cansável nos seus desvelos quer levar-me à europa e fazer-me viajar pela itália pela grécia por todos os países de um clima doce ela diz que é para mostrar-me os grandes modelos de arte e cultivar o meu espírito<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora diga-me se houvesse um meio de fazer-lhe ganhar em um só dia o que pode ganhar em um mês não o enjeitaria decerto isto é coisa que se pergunte quando mesmo fosse preciso embarcar depois de passar uma noite em claro do mar<|17.08|><|17.08|> a primeira é porque desejo que compreenda bem o drama simples que me propus traçar lhe a segunda é porque tenho tantas vezes repassado na memória as menores particularidades dessa história<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> galopar do meu cavalo formava um único som que ia reboando pelas grutas e cavernas e confundia-se com o rumor das torrentes as árvores cercadas de névoa fugiam diante de mim como fantasmas o chão desaparecia sob os pés do animal<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não repare fiz uma aposta e preciso de um cavalo para ganhá-la isso deu-lhe a compreender a singularidade do meu ato e a pressa que eu tinha recebeu sorrindo o preço do seu animal e disse saudando me com a mão de longe porque já eu dobrava a rua<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mundo abria-se diante de nós e eu sentia-me com bastante força e bastante coragem para levar o meu tesouro além dos mares e das montanhas até achar um retiro onde esconder a nossa felicidade<|15.36|><|15.36|> seria dizer-lhe que tinha refletido friamente que tinha pesado todos os prós e os contras do passo que ia dar que havia calculado como um egoísta a felicidade que ela me oferecia<|28.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12152,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E esse átomo era o verme que devia destruir as fontes da vida, apesar dos meus dezesseis anos, apesar de minha organização, apesar de minha beleza e dos meus sonhos de felicidade.<|12.86|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-12153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sujeito olhou-me admirado porque a falar a verdade os seus arreios nada valiam quanto a mim já tinha-lhe tomado as rédeas da mão e sentado no selim esperava que me disseste quando tinha de pagar lhe<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e entretanto nem sequer ainda me tinhas visto se teus olhos haviam passado alguma vez por mim tinhas sido em um desses momentos em que a luz se volta para o íntimo e se olha mas não se vê<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando nos separamos arrependi me do que tinha feito com que direito ia eu perturbar a tua felicidade condenar te a um amor infeliz e obrigar te a associar tua vida a uma existência triste<|15.30|><|15.30|> mas não deves ser egoísta e trocar sua felicidade por um amor desgraçado esqueça me<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> partia minha alma apenas acabou de cantar vi desenhar se uma sombra em uma das janelas saltei a grade do jardim mas as venezianas descidas não me permitiam ver o que se passava na sala<|16.40|><|16.40|> pode ser que a natureza e as viagens a salvem mas é preciso não perder tempo o homem partiu não tinha compreendido as suas palavras as quais não ligava o menor sentido<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma coisa porém perturbava essa felicidade era um ponto negro uma nuvem escura que toldava o céu da minha noite de amor<|10.52|><|10.52|> por fim tomou-me a cabeça entre as mãos e seus lábios fecharam me os olhos com um beijo ama-me disse<|21.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas ela recobrou a saúde e as suas belas cores viemos procurar em nossa terra um cantinho para esconder esse mundo que havíamos criado achamos na quebrada de uma montanha um lindo retiro o verdadeiro berço de relva suspenso entre o céu e a terra por uma ponta de rochedo<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deve ser cruel bem cruel meu amigo quando tendo-se apenas encontrado uma dessas duas almas irmãs fugir deste mundo e a outra viúva e triste for condenada a levar sempre no seu seio uma idéia de morte<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escuta quando sentires a minha mão gelada quando as palpitações do meu coração cessarem prometes receber nos teus lábios a minha alma meu deus prometes sim sim<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12161,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdoa te meu amigo como já te perdoei uma vez julgas que te fujo que me ocupo de ti porque não te amo e entretanto não sabes que a maior felicidade para mim seria poder dar-te a minha vida<|15.56|><|15.56|> lembrava me daquelas palavras tão cheias de angústia e tão sentidas que pareciam explicar a causa de sua reserva para comigo a vianiston quer que seja que eu não compreendia<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sua fronte se tinha gelado não sentia a sua respiração nem as pulsações de seu seio de repente ela ergueu a cabeça se visse minha prima que reflexo de felicidade e alegria iluminava nesse momento o seu rosto pálido oh quero viver exclamou ela<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim minha prima devorando o espaço e a distância foi ele o nobre animal abater-se a alguns passos apenas da praia a coragem e as forças só o tinham abandonado com a vida e no termo da viagem<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emfim cheguei a europa e via todas as minhas loucuras e meus sofrimentos foram compensados pelo sorriso de inexprimível gozo com que me acolheu sua mãe dizia-lhe que eu ficaria no rio de janeiro mas ela nunca duvidara de mim<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se soubesse todos os expedientes cada qual mais extravagante que inventou a minha imaginação se visse a deboração tenaz a que se entregava o meu espírito para descobrir um meio de dizer-lhe que eu estava ali e a esperava<|15.90|><|15.90|> não me enganei e este e toda a minha resolução toda a minha coragem cedeu porque sombra ou mulher conheci que me amavas como eu te amo<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12166,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esquerda cheguei enfim à porta da saída o meu vestido preto sumiu-se pela portinhola de um coupé que partiu a trote largo voltei ao baile desanimado a minha única esperança era a velha por ela podia tomar informações saber quem era a minha desconhecida<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12167,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a furto representava se a traviata e era o último ato o espetáculo ia acabar e eu ficaria no mesmo estado de incerteza arrastei as cadeiras do camarote toci deixei cair o binóculo fiz um barulho insuportável para ver se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não a conhecia não sabia nada a seu respeito porém ao menos possuía alguma coisa dela o seu lenço era para mim uma relíquia sagrada mas as lágrimas aquele sofrimento de que ela falava o que queria dizer tudo isto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecia-me impossível que ela não tivesse deixado alguma lembrança para mim e de fato em todos os portos da escala do vapor havia uma carta que continha duas palavras apenas sei que tu me segues até logo<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12170,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Era a razão por que me fugia, por que se ocultava, por que ainda na véspera dizia que se tinha imposto o sacrifício de nunca ser amada por mim.<|7.88|><|9.38|> Que sublime abnegação, minha prima! E como eu me sentia pequeno e mesquinho à vista desse amor tão nobre!<|16.34|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-12171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas de repente entre uma aberta de nevoeiro eu via a linha azulada do mar e fechava os olhos e atirava me sobre o meu cavalo gritando-lhe ao ouvido a palavra de byron away<|13.92|><|13.92|> mas se agora mesmo é que eu chego não importa pagarei o seu trabalho também o incômodo que isto lhe causa não posso não senhor<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lancei os olhos em torno de mim com uma espécie de desvairo não tinha um trono como ricardo iii para oferecer em troca de um cavalo mas tinha a realeza do nosso século tinha dinheiro<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12173,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E inunda até os objetos inanimados, quanto mais as criaturas, ainda irracionais, que um momento se ligaram à nossa existência para a realização de um desejo.<|10.34|><|12.34|> Fim do capítulo 8<|13.78|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-12174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava a braços com uma paixão minha prima e com uma paixão de primeira força e de alta pressão capaz de fazer vinte miras por hora<|10.94|><|10.94|> estava tão perturbado tão comovido dessa situação incompreensível que me senti vacilar e deixei-me cair sobre o sofá ela sentou-se junto de mim e tomando-me as duas mãos disse-me um pouco mais calma<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12175,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem suspeitavas então que entre todos aqueles vultos indiferentes havia um olhar que te seguia sempre e um coração que adivinhava os teus pensamentos que se expandia quando te vias sorrir e contraía se quando uma sombra de melancolia anuviava o teu semblante<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto prova que a pontualidade é uma excelente virtude para uma máquina mas um grave defeito para um homem adeus minha prima carlota impacienta se porque há muitas horas que lhe escrevo não quero que ela tenha ciúmes desta carta e que me prive de enviá la<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazia tudo por distrair me brincava comigo como uma camarada de colégio achava prazer nas menores cousas para excitar me e imitá la tornava-se menina e obrigava me a ter caprichos<|14.90|><|14.90|> sua beleza reanimava se e expandia se como um botão que por muito tempo privado de sol se abre em flor viçosa esse milagre<|25.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesses desertos tão vastos tão extensos não haveria sequer vida bastante para duas criaturas que apenas pediam um palmo de terra e um sopro de ar a fim de poderem levar a deus como uma prece constante o seu amor tão puro<|18.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12179,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> v assim ficamos muito tempo imóveis ela com a fronte apoiada sobre o meu peito eu sob a impressão triste de suas palavras<|15.08|><|15.08|> antes de partir fiz enterrar o meu pobre cavalo não podia deixar assim exposto às aves de rapina o corpo desse nobre animal que eu tinha roubado à afeição do seu dono para imolá lo à satisfação de um capricho meu<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que desde a flor da idade até a velhice caminham juntas para o mesmo horizonte partilhando seus prazeres e as suas mágoas revendo se uma na outra até o momento em que batem as asas e vão abrigar se no seio de deus<|13.24|><|13.24|> vou contar-lhe uma circunstância que confirma este fato no primeiro lugar onde desembarquei não sei que instinto que revelação me fez correr imediatamente ao correio<|25.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12181,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não pense porém que eu fui a petrópolis só para contemplar com um enlevo as janelas de um chalé não ao passo que senti esse prazer refleti no meio de vê-la e de falar-lhe mas como<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma luz que lampejava prestes a extinguir-se foi preciso um esforço sobre-humano para esconder de minha mãe a certeza que eu tinha sobre o meu estado e para gracejar dos seus temores que eu chamava imaginários<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a chave estava fechada em uma sobrecarta com endereço a mim dispus me a abrir a caixa com a mão trêmula e tomado por um triste pressentimento parecia-me que naquele cofre perfumado estava encerrada a minha vida o meu amor toda a minha felicidade abri<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por fim quando tudo desapareceu e que nada me faltava dela olhei ainda o mar por onde havia passado e o horizonte que a ocultava aos meus olhos<|13.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para dispensar o falso pejo o pudor de convenção de que às vezes costumo cercá-lo eu sabia que sempre havias de vir disse-me ela oh não me culpes se soubesses<|17.06|><|17.06|> enfim meu amigo se fosse a dizer-te tudo escreveria um livro e esse livro deves ter lido no coração de tua mãe porque todas as mães se parecem<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12186,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meus sonhos de futuro minhas tão risonhas esperanças meu puro amor que nem sequer ainda tinha colhido o primeiro sorriso este horizonte que há pouco me parecia tão brilhante tudo isto era uma visão que ia sumir-se<|16.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei a verdade porém é que essas relações entre você bento e mafuá trouxerão-me urucubaca não se lembra você da questão do pau isso foi há tanto tempo mas o capitão bento nada tinha a ver com o caso ele só pagou para derrubar a árvore mas você<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à vista de todos não mas foi o azar dele que envenenou a questão qual azar qual nada o capitão tem os seus quandos e não há negócios que se meta que não lhe renda bastante isto é para ele mas para os outros que se metem com ele sempre a roda lhes anda<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tirei é verdade mas a galinha do mafá foi que me levou a visitar o xadrez qual o quê foi pena eu não tirei a indrômita última hora tirou e não vi você mais<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a questão porém não é essa comprei à noite embrulhei nela a galinha e tomei o bonde para a madureira no meio da viagem o bicho começou a cacarejar tentei acalmar o animal ele porém não estava pelos altos e continuou<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sem mais aquella fui levantado do distrito e metido no xadrez como ladrão de galinheiros iria para a central para a colônia se não fosse ter apperecido o caro bernardino que me conhecia e afiançou que eu não era vasculhador de quintais á alta hora da noite mas que isso tem a<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vendi o pau para além é verdade uma cousa à toa de que você fez um lelê medonho e por causa quase nós brigamos mas o capitão não tinha nada com o caso<|12.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> coisas de mafoi de lima barreto mas onde você esteve jaime onde estive sim onde você esteve estive no xadrez como por causa de você por minha causa explique-se vá<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12194,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tentei passá-la ao bento por três mil-réis como era costume mas ele não quis aceitar por força a galinha já tinha sido resgatada três ou quatro vezes não ficava bem<|11.92|><|11.92|> desde que você se meteu como barranqueiro do imponente bento consultor técnico mafuado padriá que o azar me persegue então eu havia de deixar de ganhar uns cobres<|23.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim quando me surge pela frente a canoa dos agentes suspeitaram da proveniência da galinha não quiseram acreditar que eu a tivesse tirado do mafoar os passageiros caem na gargalhada e o condutor me põe fora do bonde e eu tenho que acabar a viajar a pé<|17.24|><|17.24|> até aí espere o papel estava despedaçado e também pela maior comodidade resolvi carregar a galinha pelos pés<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comigo não se tem dado isso como não sim tenho ganho algum como posso me queixar grande coisa o dinheiro que ele te dá não serve para nada mal vem logo vai<|15.50|><|15.50|> a culpa é minha que o gasto mas do que não é minha culpa fique você sabendo é que você tenha sido metido no xadrez pois foi domingo anteontem não foi ao mafuar de você<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12197,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muita cousa vocês deviam fazer a cousa clara dar logo dinheiro de prêmio e não galinhas bodes carneiros patos e outros bicharocos que carregados alta noite fazem a polícia tome um qualquer por ladrão eis aí<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu não é do padre ou da irmandade de você do padre da irmandade do bento ou de quem quer que seja o certo é que lá fui e caí na asneira de jogar na tua barraca oh messa você foi até feliz tirou uma galinha não foi<|18.60|><|18.60|> continuamos a beber e a comer alguns camarões e empadas a conversa veio a cair sobre a guerra européia o estudante era alemão dos quatro costados<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dormia cedo e erguia me cedo muito de acordo com os preceitos do falecido bom homem ricardo uma noite não devia passar muito das dez vieram bater me à porta quem é perguntei somos nós<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12200,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pensei de mim para mim esse moço foi criado na roça por isso adquiriu esse modo feio de falar vieram as bebidas e ele disse ao nosso amigo não sabe cunegunde o véio tá aí<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> determinei que lhe dessem um purgante de óleo e eficaz medicina refleti depois do efeito umas cápsulas de quinino que sempre tinha comigo o homem curou-se curou-se ainda bem que o povo tem razão<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12202,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas disse eu não sou medico meus filhos não sei receitar uah seu doutor uah quem é doutor sabe um pouco de tudo<|12.88|><|12.88|> do lloyd por exemplo tem em grande conta a competencia especial dos seus directores doutor todos elles são tão maritimos como um nosso qualquer ministro da marinha<|27.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12203,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se é assim você terá pouco que escolher a não ser nós colegas e nós amigos de você entre esses eu não escolho porque não vejo nenhum que tenha as luzes suficientes mas tenho outros conhecidos entre os quais posso procurar a pessoa para me governar guiar e aconselhar<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12204,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se é assim você terá pouco que escolher a não ser nós colegas e nós amigos de você entre esses eu não escolho porque não vejo nenhum que tenha as luzes suficientes<|13.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como olha aqui não está vermut como é que se diz vermut para que tanta parte continuei estuporado e o meu amigo ou antes o nosso amigo parecia não ter qualquer surpresa com o tão famigerado estudante<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o nosso amigo comum respondeu deves então andar bem de dinheiros quah ele tá aí e nós não arranja nada quando escrevo é aquela certeza de boca não se cava o véio oia oia e dá o fora<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> anúncios anúncios de lima barreto quando bati à porta do gabinete de trabalho do meu amigo ele estava estirado num divã improvisado com tábuas caixões e um delgado colchão e no jornal<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me dava há mais de um decênio com um rapaz cuja família paterna conheci um belo dia ele me apareceu casado não julguei a coisa acertada porque ainda muito moço estovado de natureza e desregrado de temperamento um casamento prematuro desse seria fatalmente um desastre<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem mais nem menos e os meus vencimentos estejam assim dispostos a serem diminuídos conforme a fantasia de cada um entro na subscrição para manter o ministério da agricultura mas de conformidade com as minhas posses notem bem<|13.42|><|13.42|> improvisamos uma aldeia de ranchos e barracas pois o povoado mais próximo ficava distante umas quatro léguas morava eu num rancho de palha com uma espécie de capataz que me era afeiçoado<|26.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resolveram êles para salvar a pátria que anda a niques que os empregados públicos fossem tributados de maneira mais ou menos forte nada mais justo como já tive ocasião de dizer é razoável que a pátria pronta morda os seus filhos prontos<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acode que vai morrer contaram me então todo o caso o felício um trabalhador da turma tinha tido um ataque ou acesso uma súbita moléstia qualquer e eles vinham pedir-me que acudisse o companheiro<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a tempestade voltava e era um eterno recomeçar por vezes desanimávamos mas não nos era possível deixá-los entregues a eles mesmos pois ambos pareciam ter pouco juízo e não saber afrontar dificuldades materiais com resignação<|17.94|><|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12213,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é verdade mas de uns tempos a esta parte tem em pensar faz mal o partido não falo mal do partido estou sempre com elle mas não posso por meu proprio gosto dar sobre mim tanta força a um homem de que eu não conheço o gênero muito bem<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as iguarias oh isso também não vale nada bastam uns nomes arrevesados para que os nossos lucros comam gato por lebre mas a minha maior gratidão é<|11.76|><|11.76|> agora uma coisa caros senhores legisladores quanto tenho de pagar uma hora dizem dez por cento faço os meus cálculos e digo de mim para mim suporto<|25.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas por que você não volta nele não volto porque não o conheço intimamente de perto como já disse ao senhor antigamente você não pensava assim não é não é verdade mas de uns tempos a esta parte dei em pensar<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quantos de limba barreto os nossos financeiros no congresso ou fora deles são deveras interessantes tateiam hesitam andam às apapadelas nos casos que mais precisam de decisão<|15.94|><|15.94|> mas o que julgo inadmissível é que se permita que cavadoras e cavadores venham a público pela imprensa a aumentar o número de papalvos que acreditam neles é tolerância demais<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o marido muito orgulhoso não queria aceitar o socorro dos sogros não por estes que eram bons em suas órios mas pela fatuidade dos outros parentes da mulher que não cessavam de lançar na cara desta os favores que recebia dos pais e decomplicar os defeitos do seu marido<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12218,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto os lobos do mar de todas as categorias não se animam a discutir a capacidade de seu chefe é doutor e basta mesmo que seja em filosofia e letras cousas muito parecidas com commerço e navegação<|16.36|><|16.36|> penso que nenhum miliardário falaria tão rudimente aos pretendentes a uma qualquer de suas inúmeras casas entretanto o modesto proprietário de um cômodo de sessenta mil-réis não tem<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estás a fazer uma filosofia de anúncios não verifico nos anúncios velhos conceitos e preconceitos queres um outro ouve<|11.24|><|11.24|> se ele precisa de tanto dinheiro nada mais razoável do que apelar para o visconde de morais o gafré ou mesmo para o rocha lazão que em tais coisas de facadas é mestre consumado respeitado e admirado por todos porquanto confessemos aqui entre amigos quem não deu a sua facadinha<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eu mesmo ora é a unica pessoa de hoje que vejo nas condições e que conheço o senhor é do partido e votando no senhor não vou contra elle<|13.34|><|13.34|> nota maria sabida é a cartomante mais popular em todo o brasil não há duvida alguma que essa gente tem clientela<|23.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12221,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi commigo aconteceu-me uma muito boa qual foi andava eu perdido n'umas brenhas com uma turma de exploração o lugar não era mal e até alli não houvera molestias de vulto o pessoal dava-se bem commigo e eu bem com elle<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que ele o desconhecido correspondente insinuava que coisa melhor do que costuras ela iria encontrar em rio claro ou são carlos junto dele pedia-lhe o retrato e logo que fosse recebido se agradasse viria buscá-la era rico podia fazer<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os termos deste aluga se a gente branca casal sem filhos ou moço do comércio um bom quarto de frente por sessenta mil-réis mensais adjuntados na rua de etc etc<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12224,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma outra de lima barreto é um engano suppor que o povo nosso só tenha superstições com sapatos virados cantos de coruja e que só haja na sua alma crendices enfeiteceiros encartomantes enrezadores etc<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12225,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que disseste o que devia dizer já tinha dito pois já previas que o tal anuncio fosse uma cilada e cilada das mais completas que dizes agora do meu pendô pelas leituras de anúncios<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse-lhe que não e expliquei lhe a razão tão ingênua era ela que ainda não tinha atinado com a malandragem do anunciante despedi me convencido de que seguiria o meu conselho leal mas estava tão fascinada e amargurada que não me atendeu respondeu<|17.38|><|17.38|> e cuja autoridade só é valiosa neste ou naquele mistério é omnisciente senão infalível é só ver como a gente do mar<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afinal perdendo a paciência fiz abruptamente que diabo tu lês aí que não me dás nenhuma atenção anúncios meu caro anúncios<|12.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12228,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem é é o doutor eu sim é o senhor mas eu mesmo ora é a única pessoa de hoje que vejo nas condições e que conheço o senhor é do partido e votando no senhor não vou contra ele<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> frequentemente brigavam e todos nós amigos do marido que éramos também envolvidos no desprezo deliputiano dos parentes da mulher intervíamos e conseguíamos apaziguar as coisas por algum tempo<|13.44|><|13.44|> por quem pela secretaria do exterior um cidadão é promovido de segundo secretário primeiro banquete um outro passa de amanuência segundo secretário banquete herança do rio branco<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o doutor para a nossa gente não é um profissional desta ou daquela especialidade é um ser superior semi divino de construtura fora do comum cujo saber não se limita a este ou àquele campo das cogitações intelectuais da humanidade<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esse estudante era a coisa mais preciosa que tinha encontrado na minha vida como era ilustrado como falava bem que magnífico deputado não iria dar um figurão para o partido da rapadura<|13.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o recurso dos humoristas a carta de assuntos ler anúncios não sou humorista e se leio os anúncios é para estudar a vida e a sociedade os anúncios são uma manifestação delas e às vezes tão brutalmente as manifestam que a gente fica pasmo com a brutalidade deles<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e r os jornais publicam a lista dos convidados e eu digo o seguinte e o meu nome se espalha por este país todo se acontece alguém escrever uma crônica feliz zas banquete retrato e nome nos jornais<|16.00|><|16.00|> um belo dia isto foi há bem quatro anos depois de um disputo infernal a mulher deixa o lar conjugal e procura hospedagem na casa de uma pessoa amiga nos subúrbios<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele tem além dessas superstições todas uma outra de natureza singular partilhada até como as demais por pessoas de certo avanço mental<|10.98|><|10.98|> a minha vontade é aprontar esse marvado ele o que não quer é ir deixa ele ouvindo isto não tive dúvidas fui até ao barracão do felicio fingi que lhe tomava o pulso pois nem isso sabia<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é daí sim que dizia o anúncio que em rio claro ou são carlos não sei numa localidade no interior de são paulo precisavam-se moças para trabalhar em costuras pagando-se bem ela me perguntou se devia responder oferecendo se<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o nosso amigo indagou d'elle em certo momento quando te formas no anno que vem cahí das nuvens este homem já tinha passado tantos exames e falava d'aquella forma e tinha tão firmes conhecimentos o nosso amigo indagou ainda tens tido boas notas<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alemão disse elle vae vencer por uma força tamo aqui tamo em londres qual pois oi elle estoma paris atravessa o sena e é um dia ingles<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há o caso que tu deves conhecer daquele matuto que se admirou de ver que o doutor por ele pajeado não sabia abrir uma porteira do caminho lembras-te iam a cavalo pois não que doutor é esse que não sabe abrir porteira não foi essa a reflexão do caboclo<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fui de coração leve porque a minha intenção era perfeitamente honesta e lá chegando ela me contou toda a sua desdita passou dez descomposturas no marido e disse-me que não queria mais saber dele sendo a sua atenção ir para o interior trabalhar<|16.68|><|16.68|> perguntei-lhe com o que contava na sua ingenuidade de menina pobre criada com fumaças de riqueza ela me mostrou um anúncio então é daí<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12240,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faz mal o partido não falo mal do partido estou sempre com êle mas não posso por meu próprio gosto dar sobre mim tanta força a um homem de que eu não conheço o gênio muito bem<|13.02|><|13.02|> não confesso a minha alegria à mulher e aos filhos porque os não tenho mas canto a satisfação pelas suas embora os transeuntes me tomem por louco ainda bem não dou largas à minha alegria quando chega um outro e propõe<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12241,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outro dia como o serapião passasse de servente a contínuo logo lhe ofereceram um banquete os serventes não todos os empregados que gente boa meu caro senhor<|13.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que te parece este anúncio meu caro jarbas não lhe enxergo nada de notável pois possui não vejo em que nisto esta senhora distinta quer criar e educar com carinhos de mãe uma menina<|17.32|><|17.32|> outra coisa que me surpreende na leitura da sessão de anúncios dos jornais é a quantidade de cartomantes feiticeiros adivinhos charlatães de toda sorte que proclamam<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> guiados pela nossa consciência e obedecendo o dever de todo republicano de consultá la chega felicio não é isso é mas você deve concordar que um eleitor arregimentado tem de obedecer ao jefe<|15.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12244,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quis explicar a diferença que existia entre um engenheiro e um médico os caipiras porém não queriam acreditar da mansidão primeira foram-se exaltando até que um disse ao outro um tanto baixo mas eu ouvi<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele porém não tirava os olhos do jornal que lia com a atenção de quem está estudando coisas transcendentes impaciente tirei o cigarro da algebeira acendi o e pus-me a fumá lo sofregamente<|15.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que seria fiz uma porção de conjecturas e embora com os olhos turbos consegui ler o bilhete nele a mulher do meu amigo pedia-me que a fosse ver na rua tal numero tant estação xxx para se aconselhar comigo<|16.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em encontro anterior ele me dissera antes eu tivesse ficado nos correios pois ganharia agora mais ou menos aquilo que tenho ganho com o canudo e sem canseiras nem maçadas quando se formou já era manuense postal<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sei mas isto é quando se trata de um deputado senador mas para presidente que tem todos os trunfos na mão a cousa é outra é o que penso não é mais você está com teorias estranhas subversivas<|15.88|><|15.88|> e eram filhos moléstias e as condições pecuniárias do ménade foram ficando atroces e mais atrozes as relações entre os cônjuges<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas raimundo de onde tiver essa mania de ler anúncios e fazer considerações sobre eles eu te conto com algum vagar pois conta lá<|10.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabe disse este quase fui com o doutor lauro por que não foi perguntei não posso andar por terra tem medo não mas oi que ele vai por mato grosso e não gosto de andar pelo mato<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12251,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas tenho outros conhecidos entre os quais posso procurar a pessoa para me governar guiar e aconselhar quem é é o doutor eu sim é o senhor<|15.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem nenhuma cerimônia sem incômodos com a polícia as suas virtudes sobre-humanas os seus poderes ocultos a sua capacidade milagrosa neste jornal hoje há mais de dez neste sentido vou ler este que é o maior e o mais pitoresco escuta<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12253,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de forma que você voto no senhor para presidente da republica é voto perdido não tem nada mas voto de acôrdo com o que penso parece que sigo o que está no manifesto assignado pelo senhor e outros<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12254,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas por que você não vota nele não voto porque não o conheço intimamente de perto como já disse ao senhor antigamente você não pensava assim não é<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12255,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todos nós os amigos do marido sabíamos disso mas fazíamos constar que ela estava fora com os filhos em determinada manhã aqui mesmo recebo uma carta com letra de mulher não estava habituada a semelhantes visitas e abri a carta com medo<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é mas você deve concordar que um eleitor arregimentado tem de obedecer ao chefe sei mas isto é quando se trata de um deputado ou senador mas para presidente que tem todos os trunfos na mão a cousa é outra é o que penso demais<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e voto porque nos cortem certas despesas suntuárias como o governo anda a cortar a dos automóveis vem porém um outro salvador e diz você seu barreto vai pagar unicamente cinco por cento<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reconheci a voz dos meus trabalhadores saltei da rede acendi o candeeiro e abri a porta que há seu doutor é o feliço que tá co zóio arrivirado pra riba<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sr falcote logo nos convidou a tomar qualquer cousa e fomos os tres a uma confeitaria ao sentar-se assim falou o anfitrião cacheiro traz ahi quahquer cousa de bebê e comê<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> consultas por carta sem a presença das pessoas única neste gênero má sinceridade e rigoroso sigilo residência rua visconde de x x x perto das barcas em niterói e caixa postal número x rio de janeiro<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não há oito dias foi apresentado a um moço aí dos seus vinte e poucos anos bem posto em roupas anéis gravatas bengalas etc o meu amigo seráfico falcote estudante disse-me o amigo comum que nos pôs em relações mútuas<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como soubeste por ela mesma ela me mandou chamar novamente e mostrou-me a resposta do meliante era uma cartinha melosa com pretensões de amorosa<|12.12|><|12.12|> a gratidão do assírio dilema barreto meu caro senhor assírio eu lhe tinha a perguntar se de fato está satisfeito com a vida<|23.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> penso que eles não querem rivalidades femininas já os têm em bom número masculinas e as flores com isso não me preocupo porque às vezes elas me servem para meia dúzia de banquetes os rapazes não reparam nisso<|14.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de forma que você voto no senhor para presidente da república é voto perdido não tem nada mas voto de acordo com o que penso parece que sigo o que está no manifesto assinado pelo senhor e outros<|15.88|><|15.88|> guiados pela nossa consciência e obedecendo o dever de todo republicano de consultá la chega felicio não é isso<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que concluís aí o que todos concluem mais vale depender dos grandes e dos poderosos do que dos pequenos que tenham porventura uma acidental distinção pessoal o doutor burro é mais pedante que o doutor inteligente e ilustrado<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dizia-me isto há dias um meu amigo companheiro de colégio que se fizera engenheiro e andava por estes brasis todos vegetando em pequenos empregos balternos de estudos e construção de estradas de ferro e até aceitara simples trabalhos de agrimensor<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cartomante d maria sabida consagrada pelo povo como a mais perita e a última palavra da cartomancia e a última palavra em ciências ocultas às excelentíssimas famílias no interior e fora da cidade<|15.66|><|15.66|> nós nos havíamos introduzido no elegante porão do municipal e falávamos ao restaurante chique com água na boca este não tardou em responder sei doutor ribabosa não tem igual<|27.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se por acaso notamos interrompi eu que nas suas festanças não há mulheres já observei isto aos diletantes de banquetes e até lhes ofereci a organizar um quadro de convidadas que eles disseram<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você deve ser descontado em doze por cento ora bolas isso também é demais então eu sou o holandês que pago o mal que não fez não é possível que os senhores legisladores pensem que posso assim ser esfolado<|14.60|><|14.60|> quase doutor dilema barreto a nossa instrução pública cada vez que é reformada reserva para o observador surpresas admiráveis<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomo a respiração vou para casa e abençoo o congresso homens sérios viram bem que dez por cento era muita coisa<|10.30|><|10.30|> e eu que estou em causa não protesto absolutamente estou cordialmente disposto a contribuir com os meus caraminguaus para a salvação do país mais rico do mundo<|22.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paga preço razoável lá está é como se ela cobrasse os carinhos que distribuísse aos filhos e filhas percebeste percebo<|12.66|><|12.66|> não me enganei ele era gastador e ela não lhe ficava atrás os vencimentos do seu pequeno emprego não davam para os caprichos de ambos de forma que a desarmonia surgiu logo entre eles<|26.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12272,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.80|> — Estou, meu caro senhor, estou.<|2.66|><|3.20|> Imagine que não há dia em que não me veja abarbado com um banquete.<|6.70|><|7.60|> — É assim?<|8.20|><|8.94|> — Pois não, meu digno senhor.<|10.60|><|11.08|> Um poeta publica um livro e logo encomenda-me um banquete com todos os Fs.<|15.76|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-12273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tendo ele daquela vez me falar em superstição nova do nosso povo que observara não pude conter o meu espanto e perguntei-lhe com pressa qual é não sabe não pois é a do doutor como<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não levantou os olhos do cotidiano e disse-me naturalmente entra entrei e sentei-me a uma cadeira de balanço à espera de que ele acabasse a leitura para darmos começo a um dedo de palestra<|14.16|><|14.16|> senhora distinta residindo em casa confortável aceita uma menina para criar e educar com carinhos de mãe preço razoável cartas para este escritório a madame etc etc<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12275,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> têm o mesmo caráter os juazeiros que raro perdem as folhas de um verde intenso adrede modeladas as reações vigorosas da luz sucedem se meses e anos ardentes empobrece se inteiramente o solo aspérrimo<|16.50|><|16.50|> ameudam as folhas fitam nas rijamente duras como sisalhas a ponta dos galhos para diminuírem o campo da insolação<|27.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a proximidade das massas montanhosas torna o estável lembrando um regime marítimo em pleno continente escala térmica oscilando em amplitudes insignificantes firmamento onde a transparência dos ares é completa e a limpidez inalterável<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> falhou neste ponto em que pese a sua forma atraentíssima a teoria planeada raramente coincidem as datas do paroxismo estival no norte com as daquele<|13.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amachado e inutilizado o contrabando sacrílego e volveram rápidos desapontados tendo às mãos ao invés do ganho apetecido o ardor de muitas dúzias de palma toadas amargos bolos com que os presenteara aquela gente ingrata<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perpetrado o crime abominável de faltar às rezas inexorável para as pequenas culpas nulíssima para os grandes atentados a justiça era como tudo o mais antinômica no clã policiado por facínoras visava uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dependuram se as tilâncias alvacentas lembrando flocos esgarçados de neve dando ao conjunto o aspecto de uma paisagem glacial de vegetação hibernante nos gelos<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas nessas quadras cruéis em que as soalheiras se agravam às vezes com os incêndios espontaneamente acesos pelas ventanias atritando rijamente os galhos secos e estonados sobre o depauperamento geral da vida em roda<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando aquelas lufadas caindo a súbitas se compunham com as colunas ascendentes em remoinhos turbilhonantes à maneira de minúsculos ciclones sentia-se maior a essicação do ambiente adusto<|15.56|><|15.56|> o que se segue são vagas conjeturas atravessamo lo no prelúdio de um estio ardente e vendo-o apenas nessa quadra vimo lo sob o pior aspecto<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelos arrastadores tangendo a boiada farta e entoando a cantiga predileta assim se vão os dias passam-se um dois seis meses venturosos derivados da exuberância da terra até que surdamente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12284,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diantes até as serranias distantes sem uma nesga de mato rasgadas de lascas de tal coxisto mal revestidas em raros pontos de acervos de bromélias encimadas noutros pelos cactos esguios e solitários<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> remove por isto a segundo plano o influxo até hoje inutilmente agitado dos alísios e é de alguma sorte fortalecido pela intuição do próprio sertanejo para quem a persistência do nordeste o vento da seca como o batiza expressivamente<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12286,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> garantindo lhe a autoridade inviolável eram por um contraste natural os seus melhores discípulos a seita esdrúxula caso de simbiose moral em que o belo ideal cristão surgia monstruoso dentre aberrações fetichistas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mukuim o umburanas e outro que sucessos ulteriores denominariam da providência canudos assim circunvalado quase todo pelo vaza barris embatia ao sul contra as vertentes da favela e dominado no ocidente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12288,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como quer que seja o penoso regime dos estados do norte está em função de agentes desordenados e fugitivos sem leis ainda definidas sujeitas às perturbações locais derivadas da natureza da terra<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12289,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao passo que o ambiente em fogo dos desertos parece estimular melhor a circulação da seiva entre os seus cladódios túmidos as favelas anônimas ainda na ciência ignoradas dos sábios conhecidas demais pelos tabaréus<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cada partícula de areia suspensa do solo gretado e duro irradiava em todos os sentidos feito um foco calorífico a surda combustão da terra fora disto nas longas calmarias fenômenos óticos bizarros<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nome até então consagrado aos turbulentos de feira aos valentões das refregas eleitorais e saqueadores de cidades jagunço população multiforme de sorte que ao fim de algum tempo a população<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12292,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> revestem de um indumento protetor os frutos rígidos às vezes como estróbidos dão lhes na decência perfeita com que as vagens se abrem estalando como se houvessem molas de aço<|13.94|><|13.94|> é a árvore sagrada do sertão só se é fiel das rápidas horas felizes e longos dias amargos dos vaqueiros representa o mais frisante exemplo de adaptação da flora sertaneja<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12293,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são os cajueiros anões os típicos anacardiarrumilis das chapadas áridas os cajuís dos indígenas estes vegetais estranhos quando ablaqueados em roda mostram raízes que se entranham à surpreendente profundura<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para quem viesse do sul porém pelo rosário ou calumbi galgado alto da favela ou as ladeiras fortes que se derivam para o rio sargento o casario aparecia a um quilômetro ao norte esbatido num plano inferior francamente exposto de modo a se poder<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12295,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao clarear da manhã entregavam se à azáfama da construção dos casebres estes a princípio apinhando se próximos à depressão em que se erigia a primitiva igreja e descendo desnivelados ao viés das encostas breves até ao rio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12296,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e protegido por ela braços largamente abertos face envolvida para os céus um soldado descansava descansava havia três meses<|13.32|><|13.32|> nem um verme o mais vulgar dos trágicos analistas da matéria lhe maculara os tecidos volvia o turbilhão da vida sem decomposição repugnante numa exaustão imperceptível<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> visto de longe desdobrado pelos cômuros atulhando as canhadas cobrindo área enorme truncado nas quebradas revolto nos pendores<|12.62|><|12.62|> punhos amolecidos e frouxos pelo multiplicado dos golpes forças perdidas em arremessos doidos contra o vácuo a situação desenhou se insanável<|25.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> asas as emas velocíssimas e as seriemas de vozes lamentosas e as sericóias vibrantes cantam nos balsedos a fímbria dos banhados onde vem beber o tapir estacando um momento no seu trote brutal inflexivelmente retilíneo pela caatinga derribando árvores<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a retirada impôs-se urgente e inevitável reunida em plena refrega a officialidade o comandante definiu lhe a situação e determinou que optasse por uma das pontas do dilema<|14.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> intacta sobre os mananciais dos grandes rios toda a umidade absorvida na travessia dos mares de fato a disposição orográfica dos sertões a parte ligeiras variantes bordas de serras que se alinham para nordeste paralelamente à mansão reinante<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o dia incomparável no fulgor fulmina a natureza silenciosa em cujo seio se abate imóvel na quietude de um longo espasmo agalhada sem folhas da flora sucumbida<|15.38|><|15.38|> tendo todas a mesma conformação a mesma aparência de vegetais morrendo quase sem troncos em esgalhos logo ao irromper do chão<|26.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os raros viajantes que se arriscavam a viagens naquele sertão topavam grupos sucessivos de fiéis que seguiam ajoujados de fardos carregando as mobílias toscas as canastras e os oratórios para o lugar eleito<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dominando a revivescência geral não já pela altura senão pelo gracioso do porte os umbuzeiros a levantam dois metros sobre o chão irradiantes em círculo os galhos numerosos o umbuzeiro<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um assombro supersticioso sombreou logo nos rostos mais enérgicos volveram atônitos as vistas para o firmamento ofuscante varado pelos ramos descendentes das parábolas invisíveis<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12305,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai do dipsomaníaco incorrigível que rompesse o interdito imposto conta-se que de uma feita alguns tropeiros inesfertos vindos do juazeiro foram ter acanudos levando alguns barris do líquido inconcesso atraía os o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12306,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> casas e as escarpas a pique dos morros sobranceiros torcia para o norte feito um canyon fundo a sua curva forte rodeava circunvalando a a depressão em que se erigia o povoado que se trancava a leste pelas colinas a oeste norte<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> transformam a fantasia do sufrágio universal na clava de hércules da nossa dignidade apelavam para o conselheiro canudos fazia-se então provisoriamente o quartel das guardas pretorianas dos capangas que de lá partiam trilhando rumos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12308,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aspecto original a urbs monstruosa de barro definia bem a kiwita sinistra do erro o povoado novo surgia dentro de algumas semanas já feito ruínas nascia velho<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12309,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a área mais baixa dali segundo um eixo orientado ao norte se expandia alteando se a pouco e pouco em plano inclinado breve feito um vale largo em declive lá dentro se apertavam os casebres atulhando toda a baixada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12310,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as próprias sussuaranas aterrando os mocós espertos que se aninham aos pares nas luras dos fraguedos pulam alegres nas macegas altas antes de quedarem nas tocaias traiçoeiras aos veados ariscos ou novilhos desgarrados manhãs sertanejas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12311,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algum valbã inculto fechado ao sul pelo morro descendo escancelado de gargantas até ao rio fechavam no a oeste uma muralha e um valo de fato infletindo naquele rumo o vaza barris comprimido entre as últimas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> livrou quem ouvir e não aprender quem souber e não ensinar no dia do juízo a sua alma penará estas velhas quadras que a tradição guardara lembravam ao infeliz os primeiros dias da vida atormentada e avivavam lhe porventura<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amelado o seu senso moral deprimido só compreendia a posse deste pelo contraste das agruras suportadas de todas as páginas de catecismos que soletrara ficara-lhe preceito único bem-aventurados os que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esterilizam se os ares urentes empedra se o chão gretando recrestado ruge o nordeste nos ermos e como um cilício dilacerador a caatinga estende sobre a terra as ramagens de espinhos mas<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12315,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> braços largamente abertos rosto voltado para os céus para os sóis ardentes para os luares claros para as estrelas fulgurantes e estava intacto<|13.98|><|13.98|> sustentando se nas quadras miseráveis mercê da energia vital que economiza nas estações benéficas nas reservas guardadas em grande cópia nas raízes e reparte as com o homem<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12316,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oriunda da forte aspiração dos planaltos interiores que em vasta superfície alargada até ao mato grosso são como se sabe sede de grandes depressões barométricas no estio<|14.28|><|14.28|> e evitando o pressente se de algum modo como indicaremos adiante a inumação da flora moribunda enterrando se os caules pelo solo<|24.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> folhas diminutas refrondam os mariseiros raros misteriosas árvores que presagiam a volta das chuvas e das épocas aneladas do verde e o termo da magrem quando em pleno flagelar da seca lhes porejam na casca ressequida dos troncos algumas gotas d'água<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parasitariamente da solicitude do chefe que lhes era o santo protetor ao qual saudavam entoando versos há vinte e tantos anos correntes nos sertões do céu veio uma luz que jesus cristo mandou santo antônio aparecido dos castigos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> testadas volvidas para todos os pontos rumieiras orientando se para todos os rumos como se tudo aquilo fosse construído febrilmente numa noite por uma multidão de loucos<|15.90|><|15.90|> vivem é o termo porque há no fato um traço superior à passividade da evolução vegetativa o juazeiro<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a canalada de gômulos espinocentes convergindo lhes no vértice superior formado uma flor única intensamente rubra aparecem de modo inexplicável sobre a pedra nua dando realmente no tamanho na conformação no modo por que se espalham<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12321,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aplumando os caules circulares repartidos em colunas poliédricas e uniformes na simetria impecável de enormes candelabros e avultando ao descer das tardes breves sobre aqueles ermos quando os abotoam grandes frutos vermelhos destacando se<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abrem-se e encerram se com um ritmo tão notável que recordam o desdobramento de uma lei natural ainda ignorada revelou o pela primeira vez o senador tomás pompeu traçando um quadro por si mesmo bastante eloquente<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de fato o tiro partiu e a tropa foi salteada por toda a banda reeditou se o episódio de uauá abandonando as espingardas imperfeitas pelos varapaus pelos fueiros dos carros pelas foices pelas forquilhas<|18.40|><|18.40|> em torno os arbúsculos estonados e raros não permitiam tocaias os cerros mais próximos viam-se desnudos desertos<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12324,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> começaram a salpintar esparsos o terreno rugado mais longe construções ligeiras distantes do núcleo compacto da casaria pareciam obedecer ao traçado de um plano de defesa sucediam se escalonadas ladeando os caminhos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda a flora como em uma derrubada se mistura embaralhamento indescritível é a catanduva mato doente da etimologia indígena dolorosamente caída sobre o seu terrível leito de espinhos<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12326,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> subiu com meia dúzia de fiéis para os andames altos da igreja nova e fez retirar depois a escada o agrupamento agitado ficou embaixo imprecando chorando rezando<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> restava aos invasores um recurso em desespero de causa o avançar aforradamente deslocando o campo do combate e cair sobre o arraial assaltantes e assaltados tendo as ilhargas os guerrilheiros atrevidos<|17.18|><|17.18|> e à medida que se formava a tapera colossal parecia estereografar a feição moral da sociedade ali acoltada<|28.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algum tempo depois de travado o conflito em tabuleirinhos os habitantes de canudos impressionados com a intensidade dos tiroteios alarmaram se<|10.52|><|10.52|> reduzidas todas as funções a planta estivando em vida latente alimenta se das reservas que armazena nas quadras remansadas<|21.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atrofiam as raízes mestras batendo contra o subsolo impenetrável e substituem nas pela expansão irradiante das radículas secundárias ganglionando as em tubérculos túmidos de seiva<|14.64|><|14.64|> como se estrangulasse um monstro viram canalhas o que é ter coragem a guarnição da peça recuara espavorida enquanto ela rodava arrastada a braço aprezada<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os jagunços perplexos viam os companheiros baqueando como fulminados percebiam o assovio tenuíssimo das balas e não lobrigavam o inimigo<|11.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre estas últimas gradações completas desde a de cano fino carregada com escumilha até a legítima de braga cevada com chumbo grosso ao trabuco brutal a um modo de uma colubrina portátil capaz de arremessar calhaus e pontas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que escrevemos tem o traço defeituoso dessa impressão isolada desfavorecida ademais por um meio contraposto à serenidade do pensamento tolhido pelas emoções da guerra<|13.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nítidos à meia luz dos crepúsculos eles dão a ilusão emocionante de sírios enormes fincados a esmo no solo espalhados pelas chapadas e acesos caracterizam a flora caprichosa da plenitude do estio<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12334,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esparsas sobre os cerros as choupanas exíguas à madeira de guaritas acreditaria topar uma rancharia esparsa de vaqueiros inofensivos atingia de repente a casaria compacta surpreso como se caísse numa tocaia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vingado um cômodo qualquer postas em torno às vistas perturba as o mesmo cenário desolador a vegetação aconizante doente e informe exausta um espasmo doloroso<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12336,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que é entre nós o mais vivo traço das ousadias da linguagem a nossa civilização de empréstimo a regimentava como sempre o fez o banditismo sertanejo ora estas arrancadas eram um ensinamento eram úteis<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12337,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> continuando num exame mais íntimo do quadro destacam se novos dados fixos e positivos aparecendo com um rigorismo de incógnitas que se desvendam<|11.18|><|11.18|> o mesmo desconforto e sobretudo a mesma pobreza repugnante traduzindo de certo modo mais do que a miséria do homem a decrepitude da raça<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12338,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imperceptivelmente num ritmo maldito se despeguem a pouco e pouco e caiam as folhas e as flores e a seca se desenhe outra vez nas ramagens mortas das árvores decíduas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então ao norte da canabrava numa enorme expansão dos plainos perturbados via-se um ondular estonteador estranho palpitar de vagas longínquas<|12.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12340,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pontas de chifre seixos rolados e pontas de pregos de sua velha ferramenta da morte desde muito desusada renovavam o duelo à distância antepondo as espingardas de pederneira e os trabucos de cano largo às manlichers fulminantes<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12341,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> insinuando se nos desfiladeiros de cocorobó o do cambaio em aclives investindo com as vertentes do calumbi e o do rosário ora por estas veredas prendendo no se ligarem a outras trilhas o povoado nascente ao fundo dos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim para citarmos apenas as maiores as secas de a<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12343,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que relativamente incólume cairia afinal exausto de os bater vencido pelo cansaço de minúsculas vitórias num esfalfamento trágico de algozes enfastiados de matar<|14.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fora a malbaratá los agitando preceitos vãos quando o cataclismo iminente viria em breve apagar para sempre as uniões mais íntimas dispersar os lares e confundir no mesmo vórtice todas as virtudes e todas as abominações<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há ali toda a melancolia dos invernos com o sol ardente e os ardores do verão a luz crua dos dias longos fameja sobre a terra imóvel e não a anima<|14.14|><|14.14|> reboam ruidosamente as trovoadas fortes as bátegas de chuva tombam grossas e espaçadamente sobre o chão adunando se logo em aguaceiro diluviano<|27.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora quando ao revés das anteriores as espécies não se mostram tão bem armadas para a reação vitoriosa observam se dispositivos porventura mais interessantes<|12.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> consequência especial traduzindo se na inversão completa do conceito de crime exercitava se não raro duramente cominando penas severíssimas sobre leves faltas o uso da água ardente por exemplo era delito sério<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12348,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobra o profeta ensinara lhes a temer o pecado mortal do bem-estar mais breve voluntários da miséria e da dor eram venturosos na medida das provações sofridas viam-se bem vendo-se em andragios este desprendimento<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> causava dó verem-se expostos à venda nas feiras extraordinária quantidade de gado cavalar vacum caprino etc além de outros objetos por preços de nonada como terrenos casas etc<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os dias alimentando se com um pires de farinha conta-se que em certo dia foi visitado por um crente abastado das cercanias repartiu com ele a refeição escassa e este milagre que abalou o arraial inteiro saiu do banquete<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12351,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para exprimir um tumulto disciplinado ordem inalterável ali permaneciam inofensivos porque eram inválidos os seus melhores crentes mulheres crianças velhos ao quebrados doentes inúteis viviam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12352,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o arraial corrigindo os que saíam das trilhas demarcadas na cadeia ali paradoxalmente instituída a poeira no dizer dos jagunços viam-se diariamente presos pelos que haviam cometido a leve falta de alguns homicídios os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sucediam em números segundo o rumo de uauá inscritas em cercas impenetráveis de gravataz plantados na borda de um fosso envolvente cada uma era do mesmo passo um lar e um reduto dispunham se formando linhas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o malogro desta tentativa entretanto denuncia menos a desvalia de uma aproximação imposta rigorosamente por circunstâncias tão notáveis do que o exclusivismo de atentar-se para uma causa única<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escasseiam nos as observações as coisas desta terra com uma inércia cômoda de mendigos fartos nenhum pioneiro da ciência suportou ainda as abruras daquele rincão sertanejo em prazo suficiente para o definir<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> orladas de flores rutilantes quebrando alacremente a tristeza solene das paisagens e pouco mais especializa quem anda pelos dias claros por aqueles ermos entre árvores sem folhas e sem flores<|14.68|><|14.68|> passam porém não raro num giro célere de ciclone a drenagem rápida do terreno e a evaporação que se estabelece logo mais viva tornam nos outra vez desolados e áridos<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12357,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estas podiam espalhar-se à larga dali partiam bandos turbulentos arremetendo com os arredores toda sorte de tropelias eram permitidas desde que aumentassem o patrimônio da grei em as algaras chefiadas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12358,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chifre a lazarina ligeira ou ao bacabarte de boca de sino nada mais de nada mais necessitava aquela gente canudos surgia com afeição média entre a de um acampamento de guerreiros e a de um vasto kraal africano<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rolando todos e arrebentando na mesma onda no mesmo caos de águas revoltas e escuras se ao assalto subitâneo se sucedem as chuvas regulares transmudam se os sertões revivescendo<|16.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> marginavam o de jeremoabo eretas numa e outra margem do vazabarris para jusante até trabubu e o ribeirão de macambira pontilhavam o do rosário transpondo o rio e contornando a favela espalhavam se pelos cerros que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12361,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reverberam as infiltrações de quartzo pelos cerros falcários desordenadamente esparsos pelos ermos num alvejar de banquizes e oscilando à ponta dos ramos secos das árvores interiças<|13.38|><|13.38|> não havia ilusão possível o inimigo dispondo de engenhos de tal ordem ali estaria em breve sobrestante no rastro dos derradeiros defensores do arraial<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre rios mundo novo jacobina itabaiana e outros sítios remotos forneciam constantes contingentes<|11.52|><|11.52|> diz uma testemunha alguns lugares desta comarca e de outras circunvizinhas e até do estado de sergipe ficaram desabitados<|23.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12363,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> massa inconsciente e bruta crescendo sem evolver sem órgãos e sem funções especializadas pela só justa posição mecânica de levas sucessivas à maneira de um polipeiro humano é natural que absorvesse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas antes de abalarem sobreveio ligeiro contratempo um shrapnel emperrara na alma de um dos canhões resistindo a todos os esforços para extração<|12.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> progride pela terra dentro até um caule único e vigoroso em baixo não são raízes são galhos e os pequeninos arbúsculos esparsos ou repontando em tufos abrangendo às vezes largas áreas uma árvore única e enorme<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se vai para o norte salteiam no transições fortíssimas a temperatura aumenta carrega se o azul dos céus embaciam se os ares e as ventanias rolam desorientadamente de todos os quadrantes<|15.48|><|15.48|> isoladas a princípio essas turmas adunavam se pelos caminhos aliando se a outras chegando afinal conjuntas a canudos<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sulcam as notas de clarins estranhos num tumultuar de desencontrados voos passam em bandos as pombas bravas que remigram e rolam as turbas turbulentas das maritacas estridentes enquanto feliz deslembrado de mágoas segue o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> facilita a travessia desta canaliza a não a contrabate num antagonismo de encostas abarreirando a alteando a provocando lhe resfriamento e a condensação em chuvas<|13.04|><|13.04|> fora de tais limites não há um exemplo único de extinção de secas se os atravessam prolongam se fatalmente por todo o decorrer do ano até que se reabra outra vez aquela quadra<|27.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12369,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desaparece o sol e a coluna mercurial permanece imóvel ou de preferência sobe à noite sobrevém um fogo a terra irradia como um sol escuro porque se sente uma dolorosa impressão de faculhas invisíveis<|17.04|><|17.04|> a tropa perdera apenas quatro homens excluídos trinta e tantos feridos ao passo que os contrários desconhecido o número dos últimos foram dizimados<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> combalidos da refrega e famintos desde a véspera tiveram apenas abrandada a sede na água impura da lagoa minúscula do cipó e acamparam<|12.50|><|12.50|> talvez se extinguissem em caminho e não podia alvitrar se o meio extremo de se ultimar a empresa a choques de armas brancas ante a sobrecarga muscular dos soldados famintos e combalidos<|27.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e no alto de um esporão da favela destelhada reduzida às paredes exteriores a antiga vivenda senhoriu em ruínas<|11.62|><|11.62|> teve o pensamento de rastrear nos fatos extraterrestres tão característicos pelos períodos invioláveis em que se sucedem a sua origem remota<|21.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12372,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a secura da atmosfera atinge a graus anormalíssimos higrômetros singulares não a observamos através do rigorismo de processos clássicos mas graças a higrômetros inesperados e bizarros<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12373,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deserto à terra os jagunços errantes ali armavam pela derradeira vez as tendas na romaria miraculosa para os céus nada queriam desta vida por isto a propriedade tornou-se-lhes uma forma exagerada do coletivismo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que lhe justificasse o invadir as atribuições sagradas do vigário os desordeiros volviam cheios de despojos para o arraial onde ninguém lhes tomava conta dos desmandos muitas vezes diz o testemunho unânime da população sertaneja tais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12375,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando o olhar se acomodava à penumbra daqueles cômodos exíguos lobrigava invariavelmente trastes raros e grosseiros um banco tosco dois ou três banquinhos com a forma de escabelos<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao passo que a caatinga o afoga abrevia lhe o olhar agride o e estonteia o enlaça o na trama espinessente e não o atrai repulsa o com as folhas urticantes com o espinho<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se distinguiam as ruas substituía as dédalo desesperador de becos estreitíssimos mal separando o baralhamento caótico dos casebres feitos ao acaso<|14.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as balas desciam incessantes aqui ali de soslaio de frente pelo centro da legião surpreendida pontilhando a de mortos como uma chuva silenciosa de raios<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12379,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do topo da favela se a prúmoda ardejava o sol e a atmosfera estagnada imobilizava a natureza em torno atentando se para os descambados ao longe não se distinguia o solo<|13.76|><|13.76|> atraído por estas o nordeste vivo ao entrar de dezembro a março pelas costas setentrionais é singularmente favorecido pela própria conformação da terra<|26.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> volviam ao sistema habitual de guerra o que era delongar indefinidamente a ação dando-lhe um caráter mais sério que o do ataque violento anterior<|10.86|><|10.86|> igual número de caixas de cedro ou canastras um giral pendido do teto e as redes eram toda a mobília<|21.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depredações em dilatado raio em torno de canudos talavam se fazendas saqueavam se lugarejos conquistavam se cidades no bom conselho uma horda atrevida depois de se apossar da vila pola em estado de sítio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde acaso existam livres de evaporação uns restos de umidade e a vasta família revestindo todos os aspectos decai a pouco e pouco até aos que pás reptantes espinhosos humílimos<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12383,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> holding, consoante um dizer expressivo.<|2.46|><|3.66|> Um fato<|4.06|><|4.06|> natural de ordem mais elevada esclarece<|6.34|><|6.34|> esta hipótese.<|7.08|><|8.16|> Assim é que as secas aparecem<|10.38|><|10.38|> sempre entre duas datas<|12.16|><|12.16|> fixadas há muito pela<|13.84|><|13.84|> prática dos sertanejos, de<|15.78|><|15.78|> 12 de dezembro a 19 de<|18.08|><|18.08|> março. No pino<|19.98|><|19.98|> dos verões, um pé de macambira<|22.46|><|22.46|> é, para o matuto<|23.78|><|23.78|> sequioso, um copo d'água<|25.88|><|25.88|> cristalina e pura.<|27.16|><|28.06|> Os caroás verdões<|29.48|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-12384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não poderemos considerá la para o caso com a função de uma montanha ideal que correndo de leste a oeste corrigindo momentaneamente lastimável disposição orográfica se antepõe à monção<|13.68|><|13.68|> o gado mesmo nos dias de abastança cobiça o sumo acidulado das suas folhas realça se lhe então o porte levantada em recorte firme a copa arredondada num plano perfeito sobre o chão<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12385,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para reforçarem a pau e a tiro a soberania popular expressa na imbecilidade triunfante de um régulo qualquer e para o extraçoamento das atas e para as mazorcas periódicas que a lei marca denominando as eleições<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de qualquer modo ressalta à simples contemplação uma coincidência repetida bastante para que se remova a intrusão do acaso<|10.02|><|10.02|> assim disposta a árvore aparelha se para reagir contra o regime bruto ajusta se sobre os sertões o cautério das secas<|20.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eminência asoberbando os horizontes a cavaleiro dos assaltos em tocara se naquela região belíssima em que as linhas de comeadas se rebatem no plano alto dos tabuleiros escolhera precisamente o trecho que recorda uma vala comum<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12388,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é para admirar que se esboçasse logo em canudos a promiscuidade de um etairismo infrêneo os filhos espúrios não tinham à fronte o label indelével da origem a situação infamante dos benklins entre os germanos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12389,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de flores triunfais e altas os gravatais e ananases bravos trançados em tolceiras impenetráveis copiam lhe a mesma forma a dread feita àquelas paragens estéreis<|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inútil era o cerne vigoroso do arraial formavam na os eleitos felizes por terem aos ombros os frangalhos imundos esfiapados sambenitos de uma penitência que lhes fora a própria vida bem-aventurados porque o passo trópico<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de tubos naturalmente fornecidos pelas solanáceas canudos de pito visejantes em grande cópia à beira do rio<|10.44|><|10.44|> na passagem célere por sobre os chapadões desnudos que irrageando intensamente lhe alteiam o ponto de saturação diminuindo as probabilidades das chuvas e repelindo o de modo a lhe permitir acarretar para os recessos do continente<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não há desenraizá los o eixo descendente aumenta lhes maior a medida que se escava por fim se nota que ele vai repartindo se em divisões dicotômicas<|12.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12393,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no seu latim alarmado os que o antecederam e sucederam palmilharam ferretoados da canícula as mesmas trilhas rápidas de quem foge de sorte que sempre evitado aquele sertão até hoje desconhecido ainda o será por muito tempo<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o destino que o removera do lar desprotegido fizera-lhe afinal uma concessão livrara o da promiscuidade lúgubre de um fosso repugnante e deixara o ali há três meses<|14.36|><|14.36|> procuram os lugares ásperos e ardentes são os vegetais clássicos dos areais queimosos aprazem se no leito abrasante das lajes graníticas feridas pelos sóis<|26.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram sugeridas por intuito diverso alguns fiéis abastados tinham veleidades políticas sobrevinha a quadra eleitoral os grandes conquistadores de urnas que a exemplo de milhares de comparsas disseminados neste país<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os xique xiques cactos peruvianos são uma variante de proporções inferiores fracionando se em ramos fervilhantes de espinhos recurvos e rasteiros recamados de flores alvíssimas<|13.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> valentões de nota tornaram-se alarmantes foram em um crescendo tal de depredações e desacatos que despertaram a atenção dos poderes constituídos originando mesmo calorosa e inútil discussão na assembléia estadual da bahia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12398,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste copiando a mesma feição achamboada do conjunto santos mal acabados imagens de linhas duras objetivavam a religião mestiça em traços incisivos de<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da fazenda há uma banda perto e dominante um contraforte o morro dos pelados termina de chofre em barranca a prumo sobre o rio e este dali por diante progredindo numa inflexão forte para a montante<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelas aguilhadas longas e pelos facões de folha larga os sertanejos enterreiraram na surgindo em grita todos a um tempo como se aquele disparo lhes fosse um sinal prefixo para o assalto<|15.36|><|15.36|> porque a questão com a complexidade imanente aos fatos concretos se atém de preferência a razões secundárias mais próximas e enérgicas<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12401,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apruma se maior e mais bem definida a barreira das correntes ascensionais dos ares aquecidos antepostas às que entram pelo litoral e entrechocadas umas e outras num desencadear de tufões violentos alteiam se retalhadas de raios<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a atmosfera junto ao chão vibra num ondular vivíssimo de bocas de fornalha em que se pressente visível no expandir das colunas aquecidas a efervescência dos ares inteiramente soterrada<|15.64|><|15.64|> espancado pelas canículas fustigado dos sóis roído dos enxurros torturado pelos ventos o vegetal parece derrear se aos embates desses elementos antagônicos<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12403,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> equivale à permanência de uma situação irremediável e crudelíssima as quadras benéficas chegam de improviso depois de dois ou três anos como de<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todas as tendências do homem extraordinário do qual a aparência proteica de santo exilado na terra de fetiche de carne e osso e de bonzo claudicante estava adrede e talhada para reviver os estigmas degenerativos de três<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelo topo dos cerros pelo esbarrancado das encostas incendeiam se as acendalhas da sílica fraturada rebrilhantes numa trama vibrátil de centelhas<|11.52|><|11.52|> eles agitam as ramagens virentes alheios às estações floridos sempre salpintando o deserto com as flores cor de ouro álacres esbatidas no pardo dos restolhos à maneira de oásis verdejantes e festivos<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se agrupavam à porta do santuário implorando a presença do evangelizador mas antônio conselheiro que nos dias normais mesmo evitava encará las naquelas aperturas estabeleceu separação completa<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imperceptíveis exercem se então as correntes ascensionais dos vapores aquecidos sugando à terra a umidade exígua e quando se prolongam esboçando o prelúdio entristecedor da seca<|14.56|><|14.56|> as colunas chegaram à tarde em tabuleirinhos quase à orla do arraial e não prosseguiram aproveitando o ímpeto da marcha perseguidora<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> persistem inalteráveis ou mais vívidos talvez afeiçoaram se aos regimes bárbaros repelem os climas benignos em que estiolam e definham<|12.26|><|12.26|> o olhar fascinado perturbava se no desequilíbrio das camadas desigualmente aquecidas parecendo varar através de um prisma desmedido e intáctil e não distinguia a base das montanhas como que suspensas<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embora esta não tenha as espécies reduzidas dos desertos mimosas toliças ou eufórbias ásperas sobre o tapete das graminhas murchas<|10.00|><|10.00|> mas toda a ardência reflui sobre ela recambeada pelas nuvens o barômetro cai como nas proximidades das tormentas e mal se respira no bochorno inaturável em que toda a adustão golfada pela soalheira se concentra numa hora única da noite<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e estreitamente solidárias às suas raízes no subsolo em apertada trama retém as águas retém as terras que se desagregam e formam ao cabo num longo esforço<|13.20|><|13.20|> pares de caçoás jacás de cipó e os aiós bolsa de caça feita das fibras de caroá ao fundo do único quarto um oratório tosco<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as suas folhas ensiformes lisas e lustrosas como as da maioria dos vegetais sertanejos facilitam a condensação dos vapores escassos trazidos pelos ventos por maneira a debelar se o perigo máximo à vida vegetativa resultante de larga evaporação pelas folhas<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha os seus naturais representantes nos batistas truculentos capazes de carregar os bacamartes onicidas com as contas dos rosários graças a seus braços fortes antônio conselheiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12413,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este caso é expressivo sólida experiência ensinara ao conselheiro todos os perigos que adviriam deste axixe nacional interdizia o menos por debelar um vício que para prevenir desordens mas fora do povoado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e lhe provoque a parada a ascensão das correntes o resfriamento subsequente e a condensação imediata nos aguaceiros diluvianos que tombam então de súbito sobre os sertões<|13.30|><|13.30|> e ventos reinantes o sudoeste no inverno e o nordeste no estio alternando se com rigorismo raro mas está insulado para qualquer das bandas deixa o viajante num dia de viagem<|28.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ferrão ou guiada de três metros de comprido sem a elegância das lanças reproduzindo os piques antigos os cacetes ocos e cheios pela metade de chumbo pesados como montantes as bestas e as espingardas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12416,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se a figure farta de vegetais distintos as suas árvores vistas em conjunto semelham uma só família de poucos gêneros quase reduzida a uma espécie invariável divergido apenas no tamanho<|14.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as leguminosas altaneiras noutros lugares ali se tornam anãs ao mesmo tempo ampliam o âmbito das frondes alargando a superfície de contato com o ar para a absorção dos escassos elementos nele difundidos<|16.76|><|16.76|> tal a aluvião de famílias que subiam para os canudos lugar escolhido por antônio conselheiro para o centro de suas operações<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12418,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é a silua oi sua fila a silua hórida de mártios abrindo no seio iluminado da natureza tropical um vácuo de deserto compreende se então a verdade da frase paradoxal de auguste de saint-hilaire<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> observa se então uma sedência raro perturbada na marcha do flagelo intercortado de intervalos pouco díspares entre nove e doze anos e sucedendo se de maneira a permitirem previsões seguras sobre a sua irrupção<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12420,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resistente das caatingas disparam pelas baixadas úmidas os caetitus esquivos passam em varas pelas tigueras num estrido estrepitar de maxilas percutindo os queixadas de canela ruiva correm pelos tabuleiros altíssimos em bandos esporeando se com os ferrões<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12421,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sucedem se manhãs sem par em que o irradiar do levante incendido retinge a púrpura das eritrinas e destaca melhor engrinaldando as umburanas de casca rocheada os festões multicores das bigrônias animam se os ares numa palpitação de asas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12422,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estípites dos ouricuriseiros,<|1.68|><|2.16|> fugindo do solo bárbaro<|3.82|><|3.82|> para o remanso da copa da palmeira.<|5.90|><|6.96|> Aqui, ali,<|8.02|><|8.34|> outras modalidades,<|9.44|><|10.10|> as palmatórias do inferno,<|11.56|><|11.66|> ou punchas de palmas diminutas,<|13.52|><|13.94|> diabolicamente rissadas de espinhos,<|16.22|><|16.72|> com o vivo carmim<|17.66|><|17.66|> das coxonilhas que alimentam,<|19.30|><|20.20|> dominam a flora sertaneja<|21.78|><|21.78|> nos tempos felizes, como os<|23.70|><|23.70|> cereus melancólicos nos paroxismos<|26.18|><|26.18|> estivais.<|26.84|><|28.94|> A Jurema<|29.54|><|29.54|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-12423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> copiando o mesmo singular desequilíbrio das forças que trabalham a terra os ventos ali chegam em geral turbilhonando revoltos em rebojos largos e nos meses em que se acentua o nordeste grava em tudo sinais que lhe recordam o rumo<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em todas as aparências de vida sobretudo quando ao passarem as rajadas ríspidas do nordeste se lhe agitavam as longas crinas ondulantes<|10.58|><|10.58|> a meio caminho porém a sua coluna foi inopinadamente colhida pelas balas atirando contra os primeiros agressores no lugar de encontro os soldados mal apontavam<|22.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> traiam a fase transitória entre a caverna primitiva e a casa se as edificações em suas modalidades evolutivas objetivam a personalidade humana<|13.44|><|13.44|> e prevendo as conseqüências que adviriam se os soldados ali chegassem de chofre caindo sobre a beataria medrosa joão abade reuniu o resto dos homens válidos cerca de seiscentos seguindo em reforço aos companheiros<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> percorrendo certa vez nos fins de setembro as cercanias de canudos fugindo à monotonia de um canhoneio frouxo de tiros espaçados e soturnos encontramos no descer de uma encosta um anfiteatro irregular onde as colinas se dispunham circulando a um vale único<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque a nova da investida chegara ao arraial com os foragidos e para quebrar o ímpeto do invasor sobrestante grande número de lutadores de lá partiram<|12.88|><|12.88|> escusamo nos de longamente a estudar averbando o desbarate dos mais robustos espíritos no aprofundar lhe a gênese tateantes ao través de cem número de agentes complexos e fugitivos<|26.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se por um lado as condições genéticas reagem fortemente sobre os últimos estes por sua vez contribuíram para o agravamento daquelas e todas persistem nas influências recíprocas<|14.18|><|14.18|> e encontrou na regularidade com que repontam e se extinguem intermitentemente as manchas da fotosfera solar um símile completo<|24.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este desfiar de conjeturas tem o valor de indicar quantos fatores remotos podem incidir numa questão que duplamente nos interessa pelo seu traço superior na ciência e pelo seu significado mais íntimo no envolver o destino de extenso trato do nosso país<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por um lado a sua epiderme ao resfriar se à noite muito abaixo da temperatura do ar provoca a despeito da secura deste breves precipitações de orvalho por outro a mão que a toca toca uma chapa incandescente de ardência inaturável<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim antes da vinda do conselheiro já o lugarejo obscuro e o seu nome claramente se explica tinha como a maioria dos que jazem desconhecidos pelos nossos sertões muitos gérmens da desordem e do crime<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os mandacarus cereus e amaracaru atingindo notável altura raro aparecendo em grupos assomando isolados acima da vegetação caótica são novidade atraente a princípio<|14.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12433,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os últimos traços da vaidade no confronto vantajoso com o santo milagreiro por excelência o certo é que abria aos desventurados os celeiros fartos pelas esmolas e produtos do trabalho comum compreendia que aquela massa na<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tem como sócios inseparáveis neste habitat que as próprias orquídeas evitam os cabeças de frade deselegantes e monstruosos melocactos de forma<|11.42|><|11.42|> morrera no assalto de de julho a coronha da manwisher estrondada o cinturão e o boné ajogados a uma banda e a farda em tiras diziam que sucumbira em luta corpo a corpo com o adversário possante<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desatando se os arbustos em cipóis elásticos distensos fugindo ao afogado das sombras e alteando se presos mais aos raios do sol do que aos troncos seculares de ali<|13.82|><|13.82|> o termômetro oscila em graus disparatados já em outubro dos dias com graus à sombra para as madrugadas frias<|23.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12436,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> constituída dos mais díspares elementos do crente fervoroso abdicando de si todas as comodidades da vida noutras paragens ao bandido solto que lá chegava de clavinote ao ombro em busca de novo campo de façanhas se fez a comunidade homogênea e uniforme<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> subindo mais esparsos pelas encostas de leste transbordando afinal nas exíguas vivendas que vimos salpintando raras o alto dos cerros minados de trincheiras a grei revoltosa como se vê não se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apontando rigiamente no espaço ou estirando se flexuosos pelo solo lembrando um brasejar imenso de tortura da flora agonizante<|11.74|><|11.74|> concentrando se tumultuariamente em ribeirões correntosos adensando se estes em rios barrentos traçados ao acaso afeição dos declives em cujas correntezas passam velozmente os esgalhos das árvores arrancadas<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12439,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e uma alcova lateral furna escuríssima mal revelada por uma porta estreita e baixa cobertas de camadas espessas de vinte centímetros de barro sobre ramos de icó lembravam as choupanas dos gauleses de césar<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a imagem singular de cabeças decepadas e sanguinolentas jogadas por ali a esmo numa desordem trágica é que estreitíssima frincha lhes permitiam insinuar através da rocha a raiz longa e capilar até à parte inferior<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então a travessia das veredas sertanejas é mais exaustiva que a de uma estepe nua nesta ao menos o viajante tem o desafogo de um horizonte largo e a perspectiva das planuras francas<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veem se numerosos aglomerados em capões ou salpintando isolados as macegas arbúsculos de pouco mais de metro de alto de largas folhas espessas e luzidias exuberando floração ridente em meio da desolação geral<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12443,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atuam pelo contraste aprulam se tesos triunfalmente enquanto por toda a banda a flora se deprime o olhar perturbado pelo acomodar se à contemplação penosa dos acervos de ramalhos extorcidos<|16.44|><|16.44|> admiráveis aparelhos para a propagação das sementes espalhando as profusamente pelo chão e tem todas sem excituar uma única<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12444,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a onda assaltante passou sobre os dois cadáveres tomara lhe à frente um mamaluco possante rosto de bronze afeiado pela pátina das sardas de envergadura de gladiador sobressaindo no tumulto<|15.88|><|15.88|> nomeadamente em sua manifestação mais incisiva definida numa palavra que é o terror máximo dos rudes partícios que por ali se agitam a seca<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de taipa dos jagunços era o lugar sagrado cingido de montanhas onde não penetraria a ação do governo maldito<|11.50|><|11.50|> a retirada foi a salvação mas o investir de arranco com o arraial arrostando tudo talvez fosse a vitória desvendemos arquivando depoimentos de testemunhas com testes um dos casos originais dessa campanha<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficou quase em pé com as patas dianteiras firmes num ressalto da pedra e ali estacou feito um animal fantástico aprumado sobre a ladeira num quase corvetear no último arremesso da carga paralisada<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ilusão maravilhosa de um seio de mar largo irisado sobre que caísse e refrangesse e ressaltasse a luz esparsa em cintilações ofuscantes<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12448,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fora a montada de um valente o alférez vanderley e abatera se morto juntamente com o cavaleiro ao resvalar porém estrebuchando mal ferido pela rampa íngreme quedou adiante a meia encosta entalado entre fraguedos<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exercícios práticos indispensáveis ao preparo para recontros mais valentes compreendera as talvez assim o conselheiro tolerava as no arraial porém exigia digamos em falta de outro termo porque os léxicos não o têm<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12450,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acamando se nos planhos arredondando as encostas as moitas floridas do alecrim dos tabuleiros de caules finos e flexíveis as umburanas perfumam os ares filtrando os nas frontes enfolhadas<|15.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aceitando às cegas tudo quanto lhe ensinara akellen imersa de todo no sonho religioso vivendo sob a preocupação doentia da outra vida resumia o mundo na linha de serranias que a singiam não cogitava de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao lado uma árvore única uma quixabeira alta sobranciando a vegetação franzina o sol poente desatava longa a sua sombra pelo chão<|12.42|><|12.42|> fazendo-a derivar cruelmente monótona sem peripécias na iteração fatigante dos mesmos incidentes até o esgotamento completo do adversário<|25.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12453,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vulgos céleres fugazes indistintos aparecendo e desaparecendo nos claros das galhadas novamente esparsos e intangíveis punham ressoantes sobre os contrários os projetis grosseiros<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12454,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> data daquele ano a sua revivescência e crescimento rápido o aldeamento efêmero dos matutos vadios centralizado pela igreja velha que já existia ia transmutar se ampliando se em pouco tempo na tróia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelas ladeiras das terras mais altas que dali se entumecem até aos contrafortes extremos do cambaio e do caipã e ao sul pela montanha caludos era uma tapera dentro de uma furna a praça das igrejas rente ao rio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez um futuro gênero cauterium das leguminosas tem nas folhas de células alongadas em vilosidades notáveis aprestos de condensação absorção e defesa<|12.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas os jagunços não recuaram o arremesso da investida jogara os dentro dos intervalos dos pelotões e pela primeira vez os soldados viam de perto as faces trigueiras daqueles antagonistas até então esquivos<|17.44|><|17.44|> mas como este por seu turno é áspero e duro essicado pelas drenagens dos pendores ou esterilizado pela sucção dos extratos completando as insolações<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que por um efeito explicável de adaptação às condições estreitas do meio ingrato evolvendo penosamente em círculos estreitos aquelas mesmo que tanto se diversificam nas matas ali se talham por um molde único<|16.22|><|16.22|> embruscado em minutos o firmamento golpeia se de relâmpagos precípites sucessivos sarjando fundamente a imprimadura negra da tormenta<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao amanhecer porém nada lho revelou e formadas cedo as colunas dispuseram se ao último arranco sobre o arraial depois de um quarto de hora a marche marche sobre o terreno que ali é desafogado e chão<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dispersou as autoridades a começar pelo juiz da comarca e como entreato hilariante na radicia escandalosa torturou o escrivão dos casamentos que se viu em palcos de aranhas para impedir que os crentes sarcásticos lhe abrissem tosqueando o uma coroa larga<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12461,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as nopálias e cactos nativas em toda a parte entram na categoria das fontes vegetais de saint-hilaire tipos clássicos da flora desértica mais resistentes que os demais quando decaem a seu lado fulminadas as árvores todas<|17.94|><|17.94|> modificando se a feição do meio desenvolvendo até se preparar para a resistência e reagindo por fim desafiando as secas duradouras<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12462,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de sorte que na maior parte os tiros partindo em trajectórias altas se lançavam segundo o alcance maximo das armas ora todos estes projectis perdidos passando sobre os combatentes iam cahir adiante no meio da gente de joão abade<|19.42|><|19.42|> e o sertão de todo se impropriou a vida então sobre a natureza morta apenas se alteiam os serios esguios e silentes<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem camas nem mesas pendurados aos cantos viam-se insignificantes acessórios o bogó ou borracha espécie de balde de couro para o transporte de água<|13.82|><|13.82|> descansa e retifica se percorrendo os seus caules direitos e corretos no fim de algum tempo porém são uma obsessão acabrunhadora<|24.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12464,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> felizmente os expedicionários em ordem de marcha tinham prontas as armas para a réplica que se realizou logo em descargas rolantes e nutridas<|11.94|><|11.94|> rompendo porém a região selvagem desertus austral como a batizou mal atentou para a terra recamada de uma flora extravagante<|22.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o solo arável em que nascem vencendo pela capilaridade do inextricável tecido de radículas enredadas em malhas numerosas a sucção insaciável dos estratos e das areias e vivem<|15.22|><|15.22|> canudos velha fazenda de gado à beira do vazabarris era uma tapera de cerca de cincuenta capoabas de pau a pique<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do estádio social inferior na falta da irmandade do sangue a consanguinidade moral dera-lhe a forma exata de um clã em que as leis eram o arbítrio do chefe e a justiça as suas decisões irrevogáveis canudos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ocorrem todavia variantes cruéis propelidas pelo nordeste espessas nuvens tufando em cúmulos pairam ao entardecer sobre as areias incendidas<|13.00|><|13.00|> meteram se imperceptíveis pelas caatingas e aproximaram-se do acampamento à noite circularam a tropa adormeceu sob a guarda terrível do inimigo<|29.98|><|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a dureza dos elementos cresce entretanto em certas quadras ao ponto de os desnudar é que se enterroaram há muito os fundos das cacimbas e os leitos endurecidos das ipueiras mostram feito enormes carimbos em moldes os rastros velhos das boiadas<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto as mulheres em desalinho em gritos soluçando clamando numa algazarra indefinível mas ainda fascinadas agitando os relicários rezando<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12470,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> além disto os dados de um termômetro único e de um aneróide suspeito misérrimo arsenal científico com que ali lidamos nem mesmo vagos lineamentos darão de climas que divergem segundo as menores disposições topográficas<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pouco tempo o clã tumultuário de antônio conselheiro sem a alvura reveladora das paredes caiadas e telhados encaliçados a certa distância era invisível confundia-se com o próprio chão aparecia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e cuja ocupação quase exclusiva consistia em beber aguardente e pitar uns esquisitos cachimbos de barro em canudos de metro de extensão<|12.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no acender do verão acentua se o desequilíbrio crescem a um tempo as máximas e as mínimas até que no fastígio das secas transcorrem as horas num intermitir inaturável de dias queimosos e noites enregeladas<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> restava equiparar o mínimo das manchas anteparo à irradiação do grande astro ao fastijo das secas no planeta torturado de modo a patentear cômparis os períodos de umas e outras<|13.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12475,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> umbu é para o infeliz matuto que ali vive o mesmo que a mauritia para os garaunos dos lhanos alimenta o e mitiga lhe a sede abre-lhe o seio acariciador e amigo onde os ramos recurvos e entrelaçados<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12476,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para mais uma vez descerem numa permuta rápida e contínua até que se formem afinal os primeiros fios de água derivando pelas pedras as primeiras torrentes em despenhos pelas encostas afluindo em regatos já volumados entre as quebradas<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e rompe os estios pronta a transfigurar se entre os deslumbramentos da primavera algumas em terrenos mais favoráveis iludem ainda melhor as intempéries em disposição singularíssima<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por um contraste inexplicável este fato jamais sucede nos paroxismos estivais das secas em que prevalece a intercadência de dias esbraseados e noites frigidíssimas agravando todas as angústias dos martirizados sertanejos<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estas agitações dos ares desaparecem entretanto por longos meses reinando calmarias pesadas ares imóveis sob a placidez luminosa dos dias causticantes<|13.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perto de chofre constrito numa volta do vaza barris que o limitava do levante ao sul abarcando o emoldurava o uma natureza morta paisagem tristes colinas nuas uniformes prolongando se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as juremas prediletas dos caboclos o seu achixe capitoso fornecendo lhes grátis inestimável beberagem que os revigora depois das caminhadas longas extinguindo lhes as fadigas em momentos feito um filtro mágico derramam se em sébias impenetráveis tranqueiras disfarçadas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12482,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> criando aspectos díspares entre lugares limítrofes o de monte santo por exemplo que é ao primeiro comparar muito superior ao de queimadas diverge do dos lugares que lhe demoram ao norte sem a continuidade que era lícito prever de sua situação intermédia<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12483,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> marthius por lá passou com a mira essencial de observar o areólito que tombara à margem do bendegó e era já desde conhecido nas academias europeias graças a f morney e wallaston<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12484,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ausência de ruas as praças que à parte a das igrejas nada mais eram que o fundo comum dos quintais e os casebres unidos tornavam-no como vivenda única amplíssima estendida pelas colinas e destinada a abrigar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dos motivos das secas repousa sim na disposição topográfica falta às terras flageladas do norte uma alta serrania que correndo em direção perpendicular àquele vento determine a<|14.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> planos de fogo volvidos rasantes com o chão para todos os rumos veladas por tolceiras inextricáveis de macambiras ou lascas de pedra não se revelavam à distância vindo do levante o viajor que as abeirasse ao divisar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> irregulares de baluartes porque a cidade selvagem desde o princípio tinha em torno acompanhando a no crescimento rápido um círculo formidável de trincheiras cavadas em todos os pendores enfiando todas as veredas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> incham molhando em lentos e desmesurados rebojos na altura enquanto os ventos tumultuam nos planos sacudindo e retorcendo as galhadas<|11.76|><|11.76|> o sertão de canudos é um índice sumariando a fisiografia dos sertões do norte resume os enfeixa os seus aspectos predominantes numa escala reduzida eles de algum modo uma zona central comum<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não compartira por isto a vala comum de menos de um côvado de fundo em que eram jogados formando pela última vez juntos os companheiros abatidos na batalha<|11.52|><|11.52|> fizeram no porém com o desleixo das fadigas acumuladas e talvez também com a ilusão enganadora do triunfo recente de sorte que não pressentiram em torno a sobrerolda dos jagunços<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12490,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta impõe se tenaz e inflexível a luta pela vida que nas florestas se traduz como uma tendência irreprimível para a luz<|11.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desce a noite sem crepúsculo de chofre um salto da treva por cima de uma franja vermelha do poente e todo este calor se perde no espaço numa irradiação intensíssima caindo a temperatura de súbito numa queda única assombrosa<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enorme regímen da urbs lá se firmou logo um regímen modelado pela religiosidade do apóstolo extravagante jugulada pelo seu prestígio a população tinha engravecidas todas as condições<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12493,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá se aglomerava agregada à fazenda então ainda florescente população suspeita e ociosa armada até aos dentes<|11.66|><|11.66|> que o tocam ou demoram distantes poucas léguas desse modo é natural que as vicissitudes climáticas daqueles neles se exercitem com a mesma intensidade<|24.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que a insolação rescalda intensamente as chapadas desnudas a sua própria intensidade origina um reagente inevitável decai afinal por toda a parte de modo considerável a pressão atmosférica<|15.44|><|15.44|> destacava a sinistramente no pardo escuro da terra requeimada como uma nódoa amplíssima de sangue<|25.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecem de propósito feitos para a armação das redes bamboantes e ao chegarem os tempos felizes dá-lhe os frutos de sabor esquisito para o preparo da umbuzada tradicional<|13.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a objetivação daquela insânia imensa documento iniludível permitindo o corpo de delito directo sobre os desmandos de um povo aquilo se fazia a esmo adoidadamente<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12497,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as fogueiras nos pousos dos peregrinos relentados uma faixa fulgurante enlaçava o arraial e uníssonas entrecruzavam se ressoando nos pousos e nas casas as vozes da multidão penitente na melopéia plangente dos benditos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12498,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma mutação de apoteose os mulungus rotundos à borda das cacimbas cheias estafolhas as caraíbas e baraunas altas refrondessem à margem dos ribeirões refertos<|13.00|><|13.00|> a terra desnuda tendo contrapostas em permanente conflito as capacidades emissiva e absorvente dos materiais que a formam do mesmo passo amarzena os ardores das soalheiras e deles se esgota de improviso<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a altura atingida pelos bois mais altos ao modo de plantas ornamentais entregues à solicitude de práticos jardineiros assim decotadas semelham grandes calotas esféricas<|13.62|><|13.62|> mais virentes adensam se os icoseiros pelas várzeas sob o ondular festivo das copas dos ouricuris ondeiam móveis avivando a paisagem<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o prosseguimento da luta até ao sacrifício completo ou o seu abandono imediato foi aceita a última sob a condição expressa de não se deixar uma única arma um único ferido e não ficar um único cadáver em sepulto<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua topografia interessante modelava o ante a imaginação daquelas gentes simples como o primeiro degrau amplíssimo e alto para os céus crescimento vertiginoso<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e penetrando lhes a atmosfera ardente os ventos duplicam a capacidade higrométrica e vão dia a dia absorvendo a umidade exígua da terra reabrindo o ciclo inflexível das sicas as caatingas<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levado às últimas conseqüências chegava a despilos das belas qualidades morais longamente apuradas na existência patriarcal dos sertões para antônio conselheiro e neste ponto ele ainda copia velhos modelos históricos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de fato a inflexão peninsular extremada pelo cabo de são roque faz que para ele converjam as lindes interiores de seis estados sergipe alagoas pernambuco paraíba ceará e<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12505,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estereotipava o fac e esdúbio dos primeiros agrupamentos bárbaros o sertanejo simples transmudava se penetrando o no fanático destemeroso e bruto absorvia o à psicose coletiva e adotava ao cabo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são deste número todas as cesalpinas e as caatingueiras constituindo nos trechos em que aparecem sessenta por cento das caatingas os alecrimes dos tabuleiros e os canudos de pito heliotrópios arbustivos de<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> consentia de boa feição que errassem mas que todas as impurezas e todas as escorralhas de uma vida infame saíssem afinal gota a gota nas lágrimas vertidas ao saber de caso escandaloso em que a lubricidade de um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> monte da favela ao sul empolava se mais alto tendo no sopé fronteiro à praça alguns pés de quixabeiras agrupados em horto selvagem a meia encosta via-se solitária em ruínas a antiga<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a que se aditavam cerca de setenta feridos agitando se inúteis na desordem estava além disso excluída a hipótese eficaz de um bombardeio preliminar restavam apenas vinte tiros de artilharia<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não surpreende que para lá convergissem partindo de todos os pontos turmas sucessivas de povoadores convergentes das vilas e povoados mais remotos<|13.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não o olhou sequer o apóstolo esquivo atravessando impassível sobre as tábuas que inflectiam rangendo o atentou para o povoado revolto em que se atropelavam prófugos os desertores da fé e preparou-se para o martírio inevitável<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que urgia era antecipá lo pelas provações e pelo martírio pregava então os jejuns prolongados as agonias da fome a lenta exaustão da vida dava o exemplo fazendo constar pelos fiéis mais íntimos que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um aparelho revelando de modo absoluto mas sugestivo a secura extrema dos ares os cavalos mortos naquele mesmo dia semelhavam espécimes empalhados de museus<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o resto para a companhia os recém-vindos entregavam ao conselheiro noventa e nove por cento do que traziam incluindo os santos destinados ao santuário comum reputavam se felizes com a migalha restante bastava lhes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um torvelinho de corpos enleados de onde se difundiam estertores destrangulados ronquidos de peitos ofegantes baques de quedas violentas<|12.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era o omísio de famigerados facínoras ali chegavam de permeio com os matutos crédulos e vaqueiros iludidos sinistros heróis da faca e da garrucha e estes foram logo os mais quistos daquele homem singular os seus ajudantes de ordens prediletos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do piauí ceará pernambuco e sergipe chegavam sucessivas caravanas de fiéis vinham de todos os pontos carregando os haveres todos e transpostas às últimas voltas do caminho quando divisavam o campanário humilde<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no perfume suavíssimo das flores anteparos intactes que nas noites frias sobre elas se alevantam e se arqueiam obstando a que sofram de chofre as quedas de temperatura tendas invisíveis e encantadoras resguardando as<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12519,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pintalgado de branco e flores em espiga destinados a emprestar o nome ao mais lendário dos vilarejos não estão no quadro das plantas sociais brasileiras de humboldt e é possível que as primeiras lhe sejam noutros climas isoladas ali se associam<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já em segundo o testemunho de um sacerdote que ali fora como tantos outros e nomeadamente o vigário de cumbi em visita espiritual às gentes de todo despeadas da terra<|16.90|><|16.90|> nuvens volumosas abarreiram ao longe os horizontes recortando os em relevos imponentes de montanhas negras sobem vagarosamente<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nublando em minutos o firmamento todo desfazendo se logo depois em aguaceiros fortes sobre os desertos recrestados então parece tornar-se visível o anteparo das colunas ascendentes que determinam o fenômeno a colisão formidável com o nordeste<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a reações mais amplas promanadas das disposições geográficas daí as correntes aéreas que o desequilibram e variam determinam em grande parte e talvez de modo preponderante a monção de nordeste<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> feitas de pau a pique e divididas em três compartimentos minúsculos as casas eram paródia grosseira da antiga morada romana um vestíbulo exíguo um atrio servindo ao mesmo tempo de cozinha sala de jantar e de recepção<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12524,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a tormenta mas no empardecer de uma tarde qualquer de março rápidas tardes sem crepúsculos prestes afogadas na noite as estrelas pela primeira vez cintilam vivamente<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num lance único de vista aquilatar lhe as condições de defesa eram na aparência deploráveis o arraial parecia disposto para o choque das cargas fulminantes rolando impetuosas com a força viva de uma queda pelos aclives abruptos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12526,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com os gravetos estalados em lanças e desdobra se lhe na frente léguas e léguas imutável no aspecto desolado árvores sem folhas de galhos estorcidos e secos revoltos<|16.56|><|16.56|> era um desastre iminente avaliou o comandante expedicionário que tudo indica ter sido o melhor soldado da própria expedição que dirigiu<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esgotando e vencendo a absorção pelas radículas sucedem se outros diversamente apercebidos sob novos aprestos mas igualmente resistentes<|12.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12528,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este campeador terrível ficou desconhecido à história perdeu se lhe o nome mas não a imprecação altiva que arrojou sobre a vozeria e sobre os estampidos ao saltar sobre o canhão da direita que abarcou nos braços musculosos<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de fato aqueles núcleos obscuros alguns mais vastos que a terra negrejando dentro da cercadura fulgurante das fáculas lentamente derivando a feição da rotação do sol têm entre o máximo e o mínimo da intensidade um período que pode variar de nove a doze anos<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de todo oposta é mais obscura é mais original é mais comovedora o sol é o inimigo que é forçoso evitar iludir ou combater<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> promissão canaã sagrada que o bom jesus isolara do resto do mundo por uma cintura de serras chegavam estropiados da jornada longa mas felizes acampavam a gandaia pelo alto dos cômodos à noite<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o casebre de teto de argila dos jagunços equiparado ao iguã dos peles vermelhas sugeria paralelo deplorável<|10.30|><|10.30|> sendo assim e lembrando nos que é precisamente dentro deste intervalo que a longa faixa das calmas equatoriais no seu lento oscilar em torno do equador paira no zênit daqueles estados levando a borda até aos extremos da bahia<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12533,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o povoado em leito escavado e fundo como um fosso ali vão ter quebradas de bordas a pique abertas pelas erosões intensas por onde no inverno rolam acachoando afluentes efêmeros tendo os nomes falsos de rios<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12534,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta coincidência espelhando se quase invariável como se surgisse do decalque de uma quadra sobre outra acentua se ainda na identidade das quadras remansadas e longas que em ambas atregoaram a progressão dos estragos<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> murchara apenas mumificara conservando os traços fisionômicos de modo a incutir a ilusão exata de um lutador cansado retemperando se em tranqüilo sono à sombra daquela árvore bem fazeja<|17.22|><|17.22|> deste perene conflito feito num círculo vicioso indefinido ressalta a dignificação mesológica do local não há abrangê la em todas modalidades<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12536,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por fim as armas a mesma revivescência de estados remotos o facão jacaré de folha larga e forte a parnaíba dos cangaceiros longa como uma espada<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12537,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> malculara incauta donzela teve certa vez uma frase ferozmente cínica que os sertanejos repetiam depois sem lhe aquilatarem a torpeza seguiu o destino de todas passou por baixo da árvore do bem e do mal<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pescoço apenas mais alongado e fino as pernas ressequidas e o arcabouço engelhado e duro à entrada do acampamento em canudos um deles sobre todos se destacava impressionadoramente<|16.80|><|16.80|> o anhelo extremo era vender apurar algum dinheiro e ir reparti lo com o santo conselheiro assim se mudavam os lares<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como desde muito a intuição genial de herschel lhes descobrira o influxo apreciável na dosagem de calor emitido para a terra a correlação surgia inabalável neste estear se em dados geométricos e físicos acolchetando se num efeito único<|18.08|><|18.08|> tinha o aspecto perfeito de uma cidade cujo solo houvesse sido sacudido e brutalmente dobrado por um terremoto<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dos médicos contou rapidamente mais de trezentos cadáveres tingira se a água impura da lagoa do cipó e o sol batendo de chapa na sua superfície<|12.60|><|12.60|> e não houve depois contê los precipitaram se desapoderadamente para canudos onde chegaram originando alarma espantoso<|23.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a extrema dor era a extrema unção o sofrimento duro a absolvição plenária a teriaga infalível para a peçonha dos maiores vícios que os homens se desmandassem ou agissem virtuosamente era questão só menos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12542,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> animou valentemente os companheiros atônitos e dando-lhes o exemplo precipitou se contra o grupo e a luta travou-se braço a braço brutalmente sem armas apunhadas quase surda<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12543,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antiga capela caíam genuflexos sobre o chão aspérrimo estava atingido o termo da romagem estavam salvos da pavorosa hecatombe que vaticinavam as profecias do evangelizador pisavam afinal a terra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> repleto empanzinado como se volvesse de festim soberbo este regime em severo tinha efeito duplo tornava pela própria debilidade mais vibrátil a inervação enferma dos crentes e preparava os para as aperturas dos assédios<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12545,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e talvez na frente antes da entrada daquele outros reforços tolhendo lhes o passo mas nesse pelejar em marcha de três quilômetros as munições pródigamente gastas na façanha prejudicial do cambaio<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12546,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se não existisse um muzeiro aquele trato de sertão tão estéreo que nele escasseiam os carnaubais tão providencialmente dispersos nos que o convizinham até ao ceará estaria despovoado<|15.20|><|15.20|> as águas que fogem no volver selvagem das torrentes ou entre as camadas inclinadas dos chistos ficam retidas longo tempo nas espatas das bromélias aviventando as<|27.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ressurreição da flora e ao tornar da travessia o viajante pasmo não vê mais o deserto sobre o solo que as amarilhes atapetam ressurge triunfalmente a flora tropical<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o arraial crescia vertiginosamente coalhando as colinas a edificação rudimentar permitia à multidão sem lares fazer até doze casas por dia<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reverdecem os anjicos lourejam os joás em moitas e as baraúnas de flores em cachos e os araticuns a orelha dos banhados mas destacando se esparsos pelas chapadas ou no bolear dos cerros os umbuzeiros estrelando flores alvíssimas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12550,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> remorado pelas muletas e pelas anquiloses, visera a celeridade máxima no avançar para a felicidade eterna.<|8.66|><|9.96|> Fim do capítulo 5, parte 1<|11.88|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-12551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> folhas que passam em fugitivos cambiantes de um verde pálido ao rósio vivo dos rebentos novos atraem melhor o olhar são a nota mais feliz do cenário deslumbrante o sertão é um paraíso e o sertão é um paraíso ressurge ao mesmo tempo a fauna<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi talvez de talhe mais vigoroso e alto e veio descaindo pouco a pouco numa interdecadência de estios famívomos e invernos torrenciais<|11.00|><|11.00|> adotou-se então o melhor dos alvitres disparar o crupe na direção provável de canudos seria uma aldravada batendo as portas do arraial anunciando estrepitosamente o visitante importuno e perigoso<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> impressionado pela razão desta progressão raro alterada e fixando a um tanto forçadamente em doze anos um naturalista o barão de capanema<|10.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um legião porque o dominador se não o estimulava tolerava o amor livre nos conselhos diários não cogitava da vida conjugal traçando normas aos casais ingênuas e era lógico contados os últimos dias do mundo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12555,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> indiquemos porém inscrita num traçado de números inflexíveis esta fatalidade inexorável de fato os seus ciclos porque o são no rigorismo técnico do termo<|15.60|><|15.60|> este recuo entretanto era de todo contraposto aos resultados diretos do combate como na véspera as perdas sofridas de um e outro lado estavam fora de qualquer paralelo<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12556,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a virtude era como o reflexo superior da vaidade uma quase impiedade a tentativa de enobrecer a existência na terra implicava de certo modo a indiferença pela felicidade sobrenatural iminente o ouvido do além<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> transmudam se e em lenta metamorfose vão tendendo para limitadíssimo número de tipos caracterizados pelos atributos dos que possuem maior capacidade de resistência<|13.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma elipse de eixos dilatados feito postigos em baluarte desmedido abriam se estreitas as gargantas em que passavam os caminhos o do auá estrangulado entre os pendores fortes do caipã o de jeremoabo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12559,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Trançados sobre a terra à maneira de espartos de um capacho dilacerador, as ripsálides serpenteantes, flexuosas como víboras verdes pelos ramos, de parceria com os frágeis catos epifitas de um glauco empalidecido, presos por adligastes aos espinhos,<|18.44|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-12560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez previstos era talvez intenção recôndita de antônio conselheiro nem de outro modo se compreende que permitisse assistissem no arraial indivíduos cuja índole se contrapunha à sua placabilidade humilde<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lucro inevitável levavam a eterna cúmplice das horas ociosas dos matutos ao chegarem porém tiveram depois de descarregarem na praça a carga valiosa desagradável surpresa viram ali mesmo abertos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava porém em plena decadência quando lá chegou aquele em tijupares em abandono vazios os pousos<|13.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afeitos às correrias velozes nas montanhas a primeira vítima foi um cabo do nono morreu matando ficou trespassado na sua baioneta o jagunço que o abatera atravessando o com o ferrão de vaqueiro<|16.52|><|16.52|> quebrou se o encanto do conselheiro tonto de pavor o povo ingênuo perdeu em momentos as crenças que o haviam empolgado<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segundo numerosas testemunhas as primeiras bátegas despenhadas da altura não atingem a terra a meio caminho se evaporam entre as camadas referventes que sobem e volvem repelidas as nuvens para outra vez condensando se precipitarem se de novo e novamente refluírem<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12565,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ramalham ressoantes os mariseiros esgalhados à passagem das virações suaves assomam vivazes amortecendo as truncaduras das quebradas as quixabeiras de folhas pequeninas e frutos que lembram contas de onyx<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12566,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pequenos arbustos e cozeiros virentes vissando em tufos intermeados de palmatórias de flores mutilantes davam ao lugar a aparência exata de algum velho jardim em abandono<|13.88|><|13.88|> e a broquelar se daquele modo invisível no solo sobre que a levanta apenas os mais altos renovos da fronde majestosa outros sem esta conformação se aparelham de outra sorte<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto apesar desta simplicidade extrema nos resultados imediatos o problema que se pode traduzir na fórmula aritmética mais simples permanece insolúvel hipóteses sobre a gênese das secas<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12568,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelas lombas mais altas de flancos em escarpa em que se comprimia aquele nas enchentes desatava se para o levante segundo o expandir dos plainos ondulados as montanhas longínquas fechavam se em roda formando quase contínua<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tribal dos beduínos a apropriação pessoal apenas de objetos móveis e das casas comunidade absoluta da terra das pastagens dos rebanhos e dos escassos produtos das culturas cujos donos recebiam exigua quota parte<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12570,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o canhão retomado volveu à posição primitiva as coisas porém não melhoraram apenas repelidos os jagunços num retroceder repentino que não era uma fuga mas uma negaça perigosa fervilhavam no matagal rarefeito em roda<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e estas em modalidades progredindo contínuas da natureza do solo à disposição geográfica só serão definitivamente sistematizadas quando extensa série de observações permitir a definição dos agentes preponderantes do clima sertanejo<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gravam em tudo monotonia inaturável sucedendo se constantes uniformes idênticos todos todos do mesmo porte igualmente afastados distribuídos com uma ordem singular pelo deserto<|17.14|><|17.14|> ante a tiragem intensa dos terrenos desabrigados que dali por diante se estiram ao mesmo tempo espelha se o regime incessivo<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até tocarem o solo que a princípio não umedecem tornando ainda os espaços com rapidez maior numa vaporização quase como se houvessem caído sobre chapas incandescentes<|12.82|><|12.82|> entre dois meios desfavoráveis espaços candentes e terrenos agros as plantas mais robustas trazem um aspecto anormalíssimo impressos todos os estigmas desta batalha surda<|27.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que os aparecimentos das secas no século passado e atual se defrontam em paralelismo singular sendo de presumir que ligeiras discrepâncias indiquem apenas defeitos de observação ou desvios na tradição oral que as registrou<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> garanti doras de um destino na terra eram-lhe inúteis canudos era o cosmos e este mesmo transitório e breve um ponto de passagem uma escala terminal de onde decampariam sem demora o último pouso na travessia de um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12576,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caíra de certo derreando se a violenta pancada que lhe sulcara a fronte manchada de uma escara preta e ao enterrar-se dias depois os mortos não fora percebido<|14.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o clima dos breves apontamentos indicados resulta que os caracteres geológicos e topográficos a par dos demais agentes físicos mutuam naqueles lugares as influências características de modo a não se poder afirmar qual o preponderante<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todas as desordens surgindo sempre precisamente nos lugares em que se ostentou outrora mais ativa a ânsia mineradora denunciam a gênese remota que esboçamos<|14.36|><|14.36|> interpostos tão a propósito na quadra colonial entre o torvelinho das bandeiras e o curso das missões como elemento conservador formando o cerne da nossa nacionalidade nascente<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mal era antigo o trato do território que recortam as cadeias de sincorá até às margens do são francisco era havia muito dilatado teatro de tropelias às gentes indisciplinadas do sertão<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12580,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> distingue o do jagunço talvez a nulíssima variante da arma predileta a parnaíba de lâmina rígida e longa suplanta a fama tradicional do clavinote de boca de sino<|14.50|><|14.50|> dali abalam para as algaras aventurosas alugando a bravura aos potentados e têm sempre culminando lhas o incêndio e o saque de vilas e cidades em todo o vale do grande rio<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os jagunços nas incursões para o norte defrontavam se sem se unirem separados pelo valado indeclive de paulo afonso<|10.12|><|10.12|> raro um mascate seguido por ali com seus cargueiros rengueando ao peso das caixas preciosas estaca tremendo ao ver aparecer inesperadamente um grupo de jagunços acampados na volta do caminho<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12582,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um produto histórico expressivo nascendo de cruzamento tardio entre colaterais que o meio físico já<|10.04|><|10.04|> acende o numa pancada única do isqueiro e deixa-o passar levando intactas a vida e a fortuna são numerosos os casos deste teor revelando notável nobreza entre aqueles valentes desgarrados<|28.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não há traçá la em meia dúzia de páginas o mais obscuro daqueles arraiais tem a sua tradição especial e sinistra<|11.28|><|11.28|> e criando uma situação de equilíbrio entre o desvario das pesquisas mineiras e as utopias românticas do apostolado ora aqueles homens depois de esboçarem talvez a única feição útil da nossa atividade naqueles tempos<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sai desapertado de remorsos feliz pelo tributo que rendeu amatula se de novo a quadrilha reata a vida temerosa<|12.28|><|12.28|> esse velho regime de desmandos são lugares em que se normalizou a desordem esteada no banditismo disciplinado o conceito é paradoxal mas exato<|26.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as suas incursões alastravam se pelas lavras diamantinas o povoado de brito mendes caíra às mãos de outros turbulentos e em jequié se cometiam toda a sorte de atentados<|15.30|><|15.30|> resume os atributos essenciais de uns e outros na atividade bifronte que oscila hoje das vaquejadas trabalhosas às incursões dos quadrilheiros<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> legaram a prole e erradia e de contágio aos rudes vaqueiros que os seguiram a mesma vida desenvolta e inútil livremente expandida na região fecunda<|14.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não deram mais um passo além ultimara se uma empresa deplorável pelos campos de criação avermelhavam nodoando os os montões de argila revolvida das catas enterroadas<|16.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque há de fato uma ordem notável entre os jagunços vaidosos de seu papel de bravos condutícios e batendo se lealmente pelo mandão que os chefia<|13.12|><|13.12|> tendo pendidos dos tetos grandes candelabros de estalactites prolongando se em corredores cheios de velhos ossuários diluvianos<|23.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12589,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tiveram desde o começo do século xviii quando se desvendaram as lavras do rio de contas a jacobina perigosos agentes que se lhes não derrancaram o caráter varonil os nortearam a lamentáveis destinos<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12590,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a terra aquela incomparável terra que mesmo quando abrangida pelas secas desnuda e empobrecida ainda lhe sustenta os rebanhos nas baixadas salinas dos barreiros<|14.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde por muitos anos foram moeda corrente o ouro em pó e o diamante bruto de sorte que sem precisarem despertar pela cultura as energias de um solo em que não se fixam e atravessam na faina desnorteada de<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as duas sociedades irmãs tiveram entretanto longo afastamento que as isolou uma da outra os cangaceiros nas incursões para o sul<|11.78|><|11.78|> imaginemos que dentro do arcabouço titânico do vaqueiro está-lhe de súbito a vibratibilidade incomparável do bandeirante teremos o jagunço<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12593,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e da envergadura atlética do vaqueiro surgira testemeroso o jagunço a nossa história tão mal-sinada de indisciplinados heróis adquiria um de seus mais sombrios atores fez-se a metamorfose da situação anterior<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12594,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eles esquadrinhando afanosamente os flancos das suas serranias e as nascentes dos rios fizeram mais do que amaninhar a terra com a ruinaria das catas e o indumento áspero das grupiáras<|16.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12595,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e embora em todas as narrativas emocionantes que a formam se destaquem rivalidades partidárias e desmandos impunes de uma política intolerável de potentados locais<|14.00|><|14.00|> exemplifiquemos todo o vale do rio das éguas e para o norte o do rio preto formam a pátria original dos homens mais bravos e mais inúteis de nossa terra<|28.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando se tornou urgente pacificar o sertão de canudos o governo da bahia estava a braços com outras insurreições a cidade de lençóis fora investida por atrevida malta de facínoras<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12597,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas perde em momentos o medo o clavinoteiro chefe aproxima-se saúda o com boa sombra dirige lhe a palavra risonho e mete lhe a bulha o terror galhofeiro depois lhe exige um tributo um cigarro<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com os picuás atestados de diamantes e pepitas não lhe faltará um só no termo da viagem o forasteiro alheio às lutas partidárias atravessa os igualmente imune<|16.36|><|16.36|> enquanto as balas luxuosos projéteis feitos de chumbo e prata lá estão incontáveis na galena argentífera do assuruá<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cerca de dez ou oito léguas de chique chique demora a sua capital o arraial de santo inácio ereto entre montanhas e inacessível até hoje a todas as diligências policiais<|15.00|><|15.00|> devassaram nas até nova barreira o rio são francisco transpuseram na na frente indefinido<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomba genuflexo a fronte abatida sobre o chão úmido do calcário transudante e reza sonda longo tempo batendo no peito as velhas culpas<|15.08|><|15.08|> um único talvez se destaca sob outro aspecto o de bom jesus da lapa é a meca dos sertanejos<|25.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12601,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> A Justiça Armada parlamenta com os criminosos, balanceia as condições de um e outro partido, discute, evita os ultimatos.<|11.44|><|11.44|> De par com a sociedade robusta e tranquila dos campeiros, uma outra caracterizando-se pelo nomadismo desenvolto, pela combatividade irrequieta e por uma ociosidade singular, sulcada de tropelias.<|29.08|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-12602,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a lenda emocionante do monge que ali viveu em companhia de uma onça tornaram-no objetivo predileto de romarias piedosas convergentes dos mais longínquos lugares de sergipe piauí e goiás<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12603,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> avançando contra a corrente já chegaram em a cidade mineira de januária que conquistaram tornando a cariranha de onde haviam partido carregados de despojos<|16.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12604,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afirmava que as suas minas eram a coisa mais rica de que nunca se descobriu nos domínios de sua majestade naquele ponto se abeiravam das lindes de goiás<|14.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fora disto são raros os casos de roubos que consideram desaire e indigno o label o mais frágil positivo pode atravessar inerme e indene procurando o litoral aquelas matas e campos<|17.50|><|17.50|> é natural que desde o começo do século passado a história dramática dos povoados do são francisco começasse a refletir uma situação anômala<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> restringem as desordens às minúsculas batalhas em que entram militarmente arregimentados o saque das povoações que conquistam tem-no como direito de guerra e neste ponto os absolve a história inteira<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12607,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conservaram na ociosidade turbulenta a índole aventureira dos avós antigos fazedores de desertos e como a pouco e pouco se foram exaurindo os cascalhos e afundando os veeiros<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o banditismo franco impôs se lhes como derivativo a vida desmandada o jagunço saqueador de cidades sucedeu ao garimpeiro saqueador da terra o mandão político substituiu o capangueiro decaído<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ampara o de idêntico modo ante as exigências da vida combatente dá-lhe grátis em toda parte o salitre para a composição da pólvora<|12.66|><|12.66|> facas e espingardas o clavinoteiro ali entra contrito descoberto traz à mão o chapéu de couro e a arma à bandoleira<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12610,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ora, entre as dádivas que jazem em considerável cópia no chão e as paredes do estranho templo, o visitante observa, de par com as imagens e as relíquias, um traço sombrio de religiosidade singular.<|17.14|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-12611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xique xique onde durante decênios se degladiaram liberais e conservadores macaúbas monte alegre e outras e todas as fazendas de seus termos delatam nas vivendas derruídas ou esburacadas à bala<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12612,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de feito transmudaram se em contato com os sertanistas gananciosos estes vinham então do oriente espavorindo a ferro e fogo o selvagem e fundando povoados<|15.86|><|15.86|> pilão arcado outrora florescente e hoje deserta na derradeira fase de uma decadência que começou em<|26.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estas de ordinário conseguem pacificar os lugares conflagrados tornando-se interventoras neutras ante as facções combatentes é uma ação diplomática entre potências<|14.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não surpreende que hajam crescido avassalando todo o vale do s francisco e desbordando para o norte porque o cangaceiro da paraíba e pernambuco é um produto idêntico com diverso nome<|16.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e acaba ratificando verdadeiros tratados de paz sancionando a soberania da capangagem impune assim os estigmas hereditários da população mestiça se têm fortalecido na própria transigência das leis<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desta vila para o norte a história das depredações avulta cada vez maior até xique xique lendária nas campanhas eleitorais do império<|12.04|><|12.04|> opulentada de esplêndidas minas aquela paragem mal sina a própria opulência procuram na há duzentos anos irrequietos aventureiros ferrotuados pelo anelo de espantosas riquezas<|28.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quando as minas esgotadas lhes demandaram aparelhos para a exploração intensiva tiveram logo adiante entre as matas que vão de macaúbas a assuruá novas paragens opulentas atraindo os para o âmago das terras<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua conformação original ostentando se na serra de grimpas altaneiras que ressoam como sinos abrindo se na gruta de âmbito caprichoso semelhando à nave de uma igreja escassamente aclarada<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a transição é antes de tudo um belo caso de reação mesológica caracterizemo la te relance vimos como se formaram ali os malucos bravos e diligentes<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a insurreição da comarca de monte santo ia ligá las a campanha de canudos despontou da convergência espontânea de todas estas forças desmairadas perdidas nos sertões<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao cabo cumpre devotamente a promessa que fizera para que lhe fosse favorável o último conflito que travara entrega ao bom jesus o trabuco famoso tendo na coronha alguns talhos de canivete lembrando o número de mortes cometidas<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ao revés dos já existentes não tinham o germem de uma fazenda de gado mas as ruínas das malocas bateram rudimente a região estacionando largo tempo ante a barreira de serras que vão de caetité para o norte<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> traindo os desalentos de uma raça que morre desconhecida à história entre paredes de taipa nada recorda o encanto clássico das aldeias<|14.34|><|14.34|> e acredita que o ondular dos ares referventes e a fascinação da luz lhe alteiam defronte entre o firmamento claro e as chapadas amplas uma miragem estonteadora e grande<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em torno casas baixas e velhas e sobressaído um sobrado único que seria mais tarde o quartel-general das tropas<|12.28|><|12.28|> fraciona se retalhado em cacimbas reduzidas a imperceptíveis filetes deslizando entre pedras mas permitindo ainda que resistam ao flagelo os habitantes convizinhos<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12625,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toscos e subiam no alto da santa cruz batidos pelas lufadas fortes do nordeste consideravam o entorno ali estava defronte o sertão uma breve opressão salteava os mais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cardos agarrados a pedras ao modo de tentáculos constritores bromélias desabotuando em floração sanguinolenta avança rápido ansiando pela paragem que o arrebata<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alteando se sempre eretas sobre despenhadeiros perdendo se nas alturas cada vez menores diluídas a pouco e pouco do azul puríssimo dos ares até a última no alto<|16.22|><|16.22|> e torna-se condensador admirável dos escassos vapores que ainda os impregnam graças ao resfriamento decorrente de uma ascensão repentina pelos flancos das serranias<|29.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quem segue pelo caminho de queimadas atravessando um esboço de deserto onde agoniza uma flora de gravetos arbustos que nos esgalhos revoltos retratam contorções de espasmos<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da vila demandando a caatinga alguns volviam a toda a abrida para o norte tocando para canudos ninguém os percebia na alacridade dos festejos não se distinguiam os emissários solertes de antônio conselheiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12630,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não surgia pela primeira vez na história muito antes dos que agora o procuravam outros expedicionários porventura mais destemerosos e com certeza mais interessantes por ali haviam passado norteados por outros desígnios<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sublevação de rochas primitivas que se alteiam aos lados para o norte e para leste levanta-se como um anteparo aos ventos regulares que até lá progridem<|12.62|><|12.62|> as casas baixas unidas umas contra as outras feitas à feição dos acidentes do solo têm todas a mesma forma<|24.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> delirante de alegria prefigurando os regalos de um banquete após dous dias de jejum forçado e uma hora depois acocorados em torno das fogueiras dilacerando carnes apenas sapecadas<|14.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a brutalidade humana rolava surdamente dentro da quietude universal das coisas a travessia das trincheiras foi lenta entretanto os sertanejos por bem dizer não agrediam<|17.74|><|17.74|> capitulo vi procissão dos giraus naquele mesmo dia à tarde animaram se de novo as encostas do cambaio<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acrescentando que a força federal deveria seguir bastante forte para se subtrair à contingência de retiradas prejudiciais e indecorosas<|12.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os llanos da venezuela as savanas que alargam o vale do mississipi os pampas desmedidos e o próprio atacama desatado sobre os andes vasto terraço onde vagueiam dunas inscrevem se rigorosamente nos primeiros<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o rio de cariacá com seus tributários minúsculos embora efêmero como os demais das cercanias não se esgota de todo nas maiores secas<|11.38|><|11.38|> lembra uma enorme escadaria em ruínas o povoado triste e de todo decadente reflete o mesmo abandono<|22.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12637,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> piores que as descargas ouviam brados irônicos e irritantes cindidos de longos assovios e caxinadas estrídulas como se vos encalçasse uma matula barulhenta de garotos incorrigíveis<|14.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12638,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as capelinhas tão brancas de longe por sua vez aparecem exíguas e descuradas e a estrada ciclópica de muros laterais de alvenaria a desabare em certos trechos cheia de degraus fendidos tortuosa<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12639,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não deixa contudo de ser expressiva a sua função histórica entre devassadores de sertão distintos por opostos intuitos e desunidos por três séculos<|13.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abarcava os transmudava a espingarda imprestável em alavanca e os monólitos abalados oscilavam e caíam e rolavam a princípio em rumo incerto entre as dobras do terreno<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aqueles titãs enrijados pelos climas duros estremeciam dentro das armaduras de couro considerando as armas portentosas da civilização galgavam muitos logo os lombilhos retovados e largavam transidos de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> malgrado os defeitos do confronto canudos era a nossa vendéia o chuan e as charnecas emparelham se bem com o jagunço e as caatingas<|13.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de facto a villa ereta no sopé da serrania de onde promana a unica fonte perenne na redondeza contrasta insulada com a esterilidade ambiente decorre isto de sua situação topographica<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muito baixo no horizonte o sol descia vagarosamente tangenciando com o limbo rutilante o extremo das chapadas remotas e o seu último clarão a cavaleiro das sombras que já se adunavam nas baixadas caía sobre o dorso da montanha<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12645,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são toda a matéria prima dos períodos retumbantes os rebeldes seriam destruídos a ferro e fogo como as rodas dos carros de chiva as rodas dos canhões crupe rodando pelas chapadas amplas rodando pelas cercanias altas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só cedeu ante as divisões volantes de um general sem fama às colunas infernais do general turrou pouco numerosas mas céleres imitando a própria fugacidade dos vendeanos<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12647,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a serra feita dessa massa de quartzito tão própria às arquiteturas monumentais da terra alteia se ao longe acrescida à altitude pelas várzeas deprimidas em torno<|14.88|><|14.88|> porém tendo como veremos a afinidade dos mesmos rancores e das mesmas arrancadas violentas ali estacionara o pai de robério dias<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12648,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as mais antigas tradições requeria um corretivo enérgico era preciso que saíssem afinal da barbaria em que escandalizavam o nosso tempo e entrassem repentinamente pela civilização adentro apranchadas o exemplo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12649,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acendiam se recônditos altares e o riso dos soldados e o estrépito das botas percutindo as calçadas e o vibrar dos clarins e os vivas entusiásticos das ruas coavam se pelas paredes penetravam as<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dois canhões cru sete e meio e duas metralhadoras nordenfeldt menos de uma brigada pouco mais de um batalhão completo entretanto afinados pelo otimismo oficial as autoridades receberam os lutadores em triunfo antes da batalha<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois mais rápidos pelas normais de máximo declive despenhando se por fim vertiginosamente em saltos espantosos e batendo contra as outras pedras e esfarelando as em estilhas<|15.00|><|15.00|> ao divisá la nas cercanias de quirinquinquá duas léguas aquém estaca volve em cheio para o levante a vista deslumbrada<|25.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12652,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os próprios tiros mal quebravam o silêncio não havia ecos nos ares rarefeitos irrespiráveis os estampidos estalavam secos sem ressoarem<|14.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta por sua vez de perto perde parte do encanto parece diminuir de altitude sem mais o perfil regular que assume a distância tem revestindo lhe as encostas<|16.44|><|16.44|> legítimo cafuz no seu temperamento impulsivo acolchetavam se todas as tendências das raças inferiores que o formavam era o tipo completo de lutador primitivo<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12654,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os soldados batiam se e ia para dois dias sem alimento algum entre os quais mediava o armistício enganador de uma noite de alarmas<|11.58|><|11.58|> acompanhando as trilhas de moréia e estacionando por muitos dias na montanha onde marcas indecifráveis denotavam a passagem de antecessores igualmente audazes<|25.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as medidas planeadas pelo general solon denotavam portanto exata previsão de sucessos semelhantes na luta excepcionalíssima para a qual nenhum jômine delineara regras porque invertia até os preceitos vulgares da arte militar<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao perceberem o movimento os jagunços encalçaram na capitaneava os agora um mestiço de bravura inexcedível e ferocidade rara pageu<|13.08|><|13.08|> na sua rota atrevida do rio real para as serras da jacobina pelo rio itapicuru acima buscando os sertões de massacará e em torno desta entrada continuaram outras orientadas pelos roteiros confusos<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12657,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que se preestabelecera a vitória inevitável sobre a rebeldia sertaneja insignificante o governo baiano afirmou serem mais que suficientes as medidas tomadas para debelar e extinguir o grupo de fanáticos<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que apelando para os recursos da união justificava naturalmente a intervenção que procurava encobrir vinha ser ódio o falar em soberania apisoada pelos turbulentos impunes<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num tripúdio de símios amotinados pareciam haver transmudado tudo aquilo num passatempo doloroso e num apedrejamento desfilavam pelos altos em corrimaças turbulentas e ruidosas<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou ainda em padiolas transportavam mal feridos e agonizantes e na frente desta multidão revolta se estendia uma estrada de cem quilômetros em sertão maninho imbsado de tocaias<|17.42|><|17.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas quer para os bandeirantes do século xvii quer para os soldados destes tempos o lugar predestinado constituiu se escala transitória e breve mal relumbrando em acontecimentos de maior monta<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12662,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> andrajosos imundos repugnantes agrupavam se tintos pelos clarões dos braseiros os heróis infelizes como um bando de canibais famulentos em repasto bárbaro<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ambiente moral dos sertões favorecia o contágio e o alastramento da nevrose a desordem local ainda podia ser núcleo de uma conflagração em todo o interior do norte<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto é por esta cima até o vértice que se prolonga saindo da praça a mais bela de suas ruas a via sacra dos sertões macadamizada de quartito alvíssimo<|15.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo aquilo com ironia cruel certos do prelúdio hilariante de um drama doloroso o profeta não podia errar a sua vitória era fatal dissera o os invasores não veriam sequer as torres das igrejas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao chegarem da rota fatigante rompendo surpreendidos pelas ruas cheias de combatentes os vaqueiros amarravam o campeão à sombra do tamarineiro na praça e iam quedar-se<|14.16|><|14.16|> é que a expedição perdera de todo em todo a estrutura militar nivelados oficiais e praças de pré pelo mesmo sacrifício<|24.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estes fulguravam por instantes como enormes sírios prestes acesos prestes apagados bruxuleando na meia luz do crepúsculo<|12.30|><|12.30|> foi uma diversão feliz homens absolutamente exaustos apostaram carreiras doidas com os velozes animais em torno dos quais a força circulou delirante de alegria<|24.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12668,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as estepes de vegetação toliça ou vastas planícies áridas os vales férteis profusamente irrigados os litorais e as ilhas<|11.56|><|11.56|> esta ilusão é empolgante ao longe veem-se as capelinhas alvas que apontilham a espaços subindo a princípio em rampa fortíssima derivando depois tornejantes a feição dos pendures<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim chegaram ao fim de três horas de marcha a bendegó de baixo salvou os a admirável posição desse lugar breve planalto em que se complana a estrada permitindo mais eficazes recursos de defesa<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12670,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passavam como balas rasas monstruosas sobre as tropas apavoradas estas em baixo salvavam se cobertas pelo ângulo morto do próprio caminho à meia encosta sob uma avalancha de blocos e graeiros<|17.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora a retirada do major febrônio se pelo restrito do campo em que se operou não se equipara a outros feitos memoráveis pelas circumstancias que a enquadraram é um dos episódios mais emocionantes de nossa historia militar<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e somente depois disto a coluna do major febrônio até então oscilante entre monte santo e queimadas e objetivando nas contramarchas as vacilações do governo<|12.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era o que mais se avantajava por aquelles sertões em fora na direcção do objectivo da campanha permitindo além d'isto mais rápidas communicações com o litoral por intermedio da estação de queimadas a taes requisitos alliavam se outros<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aditava não ser tão numeroso o grupo de antônio o conselheiro indo pouco além de quinhentos homens etc contravinha o chefe militar entendendo ter a repressão legal vingado o círculo das diligências policiais<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que pese aos estios longos às trombas formidáveis de areia e ao saltear de súbitas inundações não se incompatibilizam com a vida mas não fixam o homem à terra<|14.16|><|14.16|> brilharam as primeiras estrelas rutilando na altura a cruz resplandecente de ório alevantava se sobre os sertões<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12676,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e fez-se um dia de festa a missão mais concorrida a mais animada feira jamais tiveram tanto brilho tudo aquilo era uma novidade estupenda<|12.98|><|12.98|> não a remetiam mais em chusma sobre a linha desafiando as últimas granadas flanqueavam na em correrias pelos altos deixando que agisse quase exclusiva a sua arma formidável a terra<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de sorte que a intervenção federal exprimia o significado superior dos próprios princípios federativos era a colaboração dos estados numa questão que interessava não já à bahia mas ao país inteiro<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12678,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o fragor dos combates porém trocara se pela assonância das litanias melancólicas lentamente caminhando para canudos extensa procissão derivava pelas serras<|14.18|><|14.18|> no centro o indefectível barracão da feira tem ao lado pequena igreja e de outro o único ornamento da vila um tamarineiro secular talvez<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas desaparecia prestes volviam tranqüilos para a vila onde se acendiam as primeiras luzes ao cair da noite decididamente a campanha começara bem auspiciada monte santo antecipara lhe as<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12680,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> engalanou se o vilarejo pobre transfigurando se ataviado de bandeiras e ramagens com o ornamento supletivo dos vivos fortes das fardas e irradiação das armas<|14.68|><|14.68|> não atraem patenteiam sempre o mesmo cenário de uma monotonia acabrunhadora com a variante única da cor um oceano imóvel sem vagas e sem praias<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as sociedades errantes dos pegureiros passando móveis num constante armar e desarmar de tendas por aquelas plainas rápidas dispersas aos primeiros fulgores do verão<|14.78|><|14.78|> e a mesma natureza diversa permitiam que se lembrasse aquele lendário recanto da bretanha onde uma revolta depois de fazer recuar exércitos destinados a um passeio militar por toda a europa<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passaram-se porém os tempos ficou perdida no sertão a serrania misteriosa onde muitos imaginavam talvez a sede do eldorado apetecido<|13.76|><|13.76|> o mais sério das guerras o mais breve resquício de preceitos táticos onde avulta a clássica formatura em escalões permitindo às unidades combatentes alternarem se na repulsa<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as metralhadoras porém disparadas a cavaleiro rechaçaram nos e varridos a metralha deixando vinte mortos colaram para as baixadas perdendo se na noite estavam findas as horas de provações<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algumas devem ter cem annos as mais novas copiando lhes linha a linha os contornos desgraciosos por sua vez nascem velhas<|13.72|><|13.72|> retirada começara de facto a retirada extintas as esperanças de successo resta aos exercitos infelizes o recurso desse oscilar entre a derrota e o triumpho<|29.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vimos lhe em páginas anteriores a gênese tocante não dissemos porém que criando o o estoico anchieta do norte aquelatara bem as condições privilegiadas do local<|15.06|><|15.06|> ademais ninguém se iludia ante a situação sertaneja acima do desequilibrado que a dirigia estava toda uma sociedade de retardatários<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um belo caso de retroatividade atávica forma retardatária de troglodita sanhudo aprumando se ali com o mesmo arrojo com que nas velhas idades vibrava o machado de silex à porta das cavernas<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12687,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um incidente providencial completou o sucesso fustigado talvez pelas balas um rebanho de cabras ariscas invadiu o acampamento quase ao tempo em que refluíam os sertanejos repelidos<|14.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> frestas das casas e iam perturbar lá dentro as preces abafadas dos fiéis genuflexos no banquete preparado na melhor vivenda ao mesmo tempo se ostentava o mais simples e emocionante gênero de oratória a eloquência<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12689,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lança retilínea a linha de cumeadas a vertente oriental cai a pique lembrando uma muralha sobre o vilarejo este ali se encosta sobre o socalco breve humílimo assoberbado pela majestade da montanha<|19.64|><|19.64|> é natural que seja monte santo desde muito uma paragem remansada predileta aos que se aventuram naquele sertão bravio<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12690,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num raio de três léguas em roda de canudos fizera-se o deserto para todos os rumos e por todas as estradas e em todos os lugares os escombros carbonizados das fazendas e dos pousos avoltavam<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12691,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em milhares de degraus coleante em caracol pelas ladeiras sucessivas aquela vereda branca de sílica longa de mais de dous quilômetros como se construísse uma escada para os céus<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12692,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> O governo estadual, porém, agindo dentro do elástico artigo VI da Constituição de 24 de fevereiro,<|8.14|><|8.84|> cerrou a controvérsia, levantando o espantalho de uma ameaça à soberania do Estado.<|14.68|><|15.36|> Pairou sempre, intangível, miraculosamente erguida pelos exegetas constitucionais, a soberania do Estado.<|24.82|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-12693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos quais todavia o antigo nome da serra de cuaraçá se lê sempre demarcando uma paragem bem fazeja naqueles terrenos agros<|11.12|><|11.12|> aclarou por momentos iluminou fugaz o préstito que seguia a cadência das rezas deslizou insensivelmente<|22.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e todos os algares fundos e todas as taliscas apertadas muitos lutadores ao baquearem pelas ladeiras em resvalos tinham caído em barrocais e grotas<|13.16|><|13.16|> as fadigas da marcha abatiam nas mais que o inimigo o sol culminara ardente e a luz crua do dia tropical caindo na região pedregosa e despida<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resumamos enfeixemos estas linhas esparsas hegel delineou três categorias geográficas como elementos fundamentais colaborando com outros no reagir sobre o homem criando diferenciações étnicas<|17.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um sargento contra todas as praxes dirigia a vanguarda desta maneira penetraram de novo nas gargantas do cambaio ali estava a mesma passagem temerosa<|13.02|><|13.02|> ali estavam blocos esparsos ou arrumados em pilhas vacilantes prestes a desencadear o potencial de quedas violentas pelos declives<|23.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12697,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> subindo à medida que lentamente acendiam as sombras até o alto onde os seus últimos raios cintilaram nos píncaros altaneiros<|11.18|><|11.18|> e não haver necessidade de reforçar a força federal para tal diligência pois as medidas tomadas pelo comandante do distrito significavam mais prevenção que receio<|24.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua flora rudimentar de gramíneas e ciperáceas reviçando vigorosa nas quadras pluviosas é um incentivo à vida pastoril<|11.52|><|11.52|> uma flora de vivacidade inexplicável arraigada na pedra brotando pelas frinchas dos estratos e vivendo apenas das reações maravilhosas da luz<|24.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12699,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seguiu reforçada pela tropa policial e adstrita às deliberações do governo baiano perdera se estéreamente o tempo que o adversário aproveitara aparelhando se a um revide enérgico<|17.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era uma massa heterogênea de três cascos de batalhões o o e o tendo adidas duzentas e tantas praças de policia e pequena divisão de artilharia<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal alinhando se em simulacro de formatura entraram pelo arraial lembrando uma turma de retirantes batidos dos sóis bravios fugindo à desolação e à miséria a população recebeu os em silêncio<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tetos deprimidos sobre quatro muros de barro gizadas todas por esse estilo brutalmente chato a que tanto se afeiçoavam os primitivos colonizadores<|13.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outros mal seguros pelas arestas pontiagudas das rochas atravessando lhes as vestes balançavam se sobre abismos e descendo as grotas profundas e alando se aos vértices dos fraguedos abruptos<|16.40|><|16.40|> o mesmo misticismo gênese da mesma aspiração política as mesmas ousadias servidas pelas mesmas astúcias<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deste modo monte santo surge desgracioso dentro de uma natureza que lhe cria em roda como um parêntese naquele sertão aspérrimo situação aprazível e ridente<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12705,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os lutadores em baixo seguiam como atores infelizes no epílogo de um drama mal representado toda a agitação de dous dias sucessivos de combates e provações tinha o repentino desfecho de uma ruaça sinistra<|17.56|><|17.56|> por onde têm passado multidões sem conta em um século de romarias a religiosidade ingênua dos matutos ali talhou<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por isto centralizou de algum modo a primeira agitação feita em torno das lendárias minas de prata desde as pesquisas inúteis do muribeca que até lá chegara e não passara avante com pouco efeito e pouca diligência até ao tenaz pedro barbosa leal<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dado um último choque partido o círculo assaltante começou a desfilar pelas veredas ladeirentas sem que se lobrigasse neste movimento gravíssimo<|11.40|><|11.40|> até encurralá los num círculo de dezesseis campos entrincheirados não se olhou porém para o ensinamento histórico<|21.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para a resguardar melhor foi removido da bahia o chefe da força militar que traçara a sua atitude retilineamente pela lei<|10.90|><|10.90|> de sorte que enquanto em roda se desenrolam planos desolados num raio de alguns quilômetros partindo de monte santo se estende região incomparavelmente mais vivaz<|24.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma variante apenas de bruços ou de supino sobre as pedras desenlapando se a boca das furnas esparsos pelas encostas viam-se os jagunços vitimados na véspera<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelos tabuleiros vastos deixariam sulcos sanguinolentos era preciso um grande exemplo e uma lição os rudes impenitentes os criminosos retardatários que tinham a gravíssima culpa de um apego<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> refluía aos espaços num flamejar de queimadas grandes alastrando se pelas serras a natureza toda quedava se imóvel naquele deslumbramento sob o espasmo da canícula<|15.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outros acendiam a montanha pela ladeira sinuosa urlada de capelinhas brancas paravam nos passos refazendo se para a ascensão exaustiva examinavam curiosos os registros e estampas que pendiam as paredes e os altares<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12713,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali acantonaram as quinhentas e quarenta e três praças quatorze oficiais combatentes e três médicos toda a primeira expedição regular contra canudos<|13.22|><|13.22|> os crentes substituíam os batalhadores e volviam para o arraial carregando aos ombros em toscos palhos de girau de paus roliços amarrados com cipós os cadáveres dos mártires da fé<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recortam na pequenos cursos d'agua resistentes ás secas pelas baixadas para onde descaem os morros notam-se rudimentos de florestas transmudando se as caatingas em serradões virentes<|16.38|><|16.38|> os companheiros sobreviventes passavam lhes agora de permeio parecendo uma turba vingadora de demonios entre caída multidão de espectros<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até que apolônio de todi a transformasse em templo majestoso e rude como vimos e hoje quem segue pelo caminho de queimadas trilhando um solo abrolhando cactos e pedras<|14.80|><|14.80|> ingênuo feroz e destemeroso simples e mau brutal e infantil valente por instinto herói sem o saber<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cada passo com os pés sangrando varados de espinhos e cortados pelas pedras cobertos de chapéus de palha grosseiros fardas em trapos alguns tragicamente ridículos malvelando a nudez com os capotes em pedaços<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depõem se então aqueles em chuvas quase irregulares originando o regime climatológico mais suportável a dois passos dos sertões estéreis para onde rolam mais secos os ventos depois da travessia<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12718,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o último recontro aí se fez ao cair da noite à meia luz dos rápidos crepúsculos do sertão foi breve mas temeroso os jagunços deram a última investida com a artilharia que timbrava em arrebatar a tropa<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chega e não sofreia doloroso desapontamento a estrada vai até a praça retangular em declive de chão estriado de enxurros<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e repelindo a intervenção que lhe implicava incompetência para manter a ordem nos seus próprios domínios deslembrara se que em documento público se confessara desarmado para suplantar a revolta<|16.90|><|16.90|> esta bastava lhes o curibóca que partira a lazarina ou o ferrão se perdera no torvelinho volvia o olhar em torno e a montanha era um arsenal<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> numa luta sem vitorias em que entretanto o vencido vence em cada passo que consegue dar para frente pisando indomável o territorio do inimigo e conquistando a golpes de armas todas as voltas dos caminhos<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dado era a convicção geral dizia o a despreocupação e todo o arrebatamento feliz de uma população inteira e a alegria ruidosa e vibrante dos oficiais e das praças e toda aquela festa ali na véspera dos combates<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> longo tempo contemplando as peças em que tanto ouviam falar e nunca haviam visto capazes de esboroar montanhas e abalar com um só tiro mais forte que o de mil roqueiras o sertão inteiro<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a expedição no outro dia cedo prosseguiu para monte santo não havia um homem válido aqueles mesmos que carregavam os companheiros sucumbidos<|13.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gritar esta eloqüência singular do soldado que é tanto mais expressiva quanto é mais rude feita de frases sacudidas e breves como as vozes de comando em que as palavras mágicas pátria glória e liberdade ditas em todos os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> observando indagando contando o número de praças examinando todo o trem de guerra e desaparecendo depois rápidos precipitando se para a aldeia sagrada outros ali ficavam encapotados<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12727,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a dois passos do sertão referto de emboscadas à tarde grupos ruidosos salpintavam a praça derivavam pelos becos espalhavam se pelas cercanias atraídos pela novidade de uma perspectiva rara<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12728,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> monte santo afinal resume se naquele largo ali desembocam pequenas ruas descendo umas em ladeiras para a larga sanga apaulada abrindo outras para a várzea outras embatendo sem saídas contra a serra<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12729,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia o demonstrar a campanha emergente cópia mais ampla de outras que em todo o norte tem aparecido permitindo aquilatar se de antemão tais dificuldades<|14.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> colhiam nos os companheiros compassivos a tarde ultimava se a missão piedosa faltavam poucos os que a tropa queimara o fúnebre cortejo seguia agora para canudos<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cumprindo lhe não mais prender criminosos mas este para o móvel de decomposição moral que se observava no arraial de canudos em manifesto desprestígio à autoridade e às instituições<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cerca de setenta feridos enfraqueciam as fileiras grande número de estropiados mal carregavam as armas os mais robustos deixavam a linha de fogo para arrastarem os canhões ou arcavam sob feixes de espingardas<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto o comandante cujo animo não afrouxara procurava os pontos mais arriscados enquanto capitães e subalternos sobraçando carabinas se precipitavam de mistura com as praças de pré em cargas feitas sem vozes de comando<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a campanha incipiente ia agravar o seu aspecto menos que a raial obscuro transformá lo ia em grandíssimo quartel acaçapado envolto de casernas<|15.44|><|15.44|> este bárbaro ardiloso distribuiu os companheiros pelas caatingas ladeando as colunas estas marchavam lutando<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia de dezembro entraram os expedicionários em monte santo o povoado de freia polônio de todde ia a partir d'aquella data celebrizar se como base das operações de todas as arremetidas contra canudos<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12736,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o dia fora despendido na lúgubre pesquisa a que se dedicara a população inteira haviam-se esquadrinhado todas as anfractuosidades e todos os dédalos rasgados entre pedras<|15.14|><|15.14|> foi o que sucedeu a nação inteira interveio mas sobre as bandeiras vindas de todos os pontos do extremo norte do extremo sul do rio grande ao amazonas<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> destacou-se temerariamente à frente de um bando de súbito congregado num belo movimento heróico avançou sobre a artilharia<|10.64|><|10.64|> têm a força centrífuga do deserto repelem desunem dispersam não se podem ligar à humanidade pelo vínculo nupcial do sulco dos arados<|24.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poçantes que se lhe aferram aos chifres a vaquejada esta solidariedade de esforços evidencia se melhor na vaquejada trabalho consistindo essencialmente no reunir e discriminar depois os gados de diferentes fazendas com vizinhas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num manifestar de displicência que lhe dá um caráter de humildade deprimente a pé quando parado recosta se invariavelmente ao primeiro umbral ou parede que encontra<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e da figura vulgar do tabaré o canhestro reponta inesperadamente o aspecto dominador de um titã acobriado e potente num desdobramento surpreendente de força e agilidade extraordinárias<|17.48|><|17.48|> em réplica fulminante e admirável atentas às desvantajosas condições em que se realizou conteirados rapidamente os canhões bombardearam os matutos a queima-roupa<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o complemento de sérias indagações de homens estudiosos originando pesquisas que fora descabido relembrar não tem outra origem<|10.32|><|10.32|> reflete nestas aparências que se contrabatem a própria natureza que o rodeia passiva ante o jogo dos elementos e passando sem transição sensível de uma estação à outra<|24.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12742,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de traçado perturbadíssimo de inflexões vivas partindo se nos pontos singulares em que a vida é impossível passando dos desertos às florestas<|12.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> calçando as largas botas rocilhonas em que retinem as rosetas das esporas de prata lenço de cera encarnado ao pescoço coberto pelo sombreiro de enormes abas flexíveis e tendo a cinta rebrilhando presas pela guaiaca a pistola e a faca<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12744,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os projetis das manlichers estralavam à toa na ossamenta rígida da serra as sessões avançadas ascendiam porém mais rápidas pelas barrancas conquistando o terreno até que outra irrupção repentina do adversário lhes tomasse a frente<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> grupo turbas sem comando disparando à toa as carabinas num fanfarrar irritante e numa alacridade feroz de monteiros no último lance de uma batida a javardos os jagunços escapavam se lhes adiante perseguiram nos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta preocupação dominou o por muito tempo mostram no lo as cartas régias de de março de nomeando um juiz conservador das matas<|13.86|><|13.86|> a parte essa hipótese absolutamente instável porém o certo é que um complexo de circunstâncias lhes tem dificultado o regime em contínuo favorecendo flora mais vivaz<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> expressos no tipo clássico do saara que é um termo genérico da região maninha dilatada do atlântico ao índico entrando pelo egito e pela síria assumindo todos os aspectos da enorme depressão africana ao platô arábico ardentíssimo de<|19.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parar o rodeio é para o gaúcho uma festa diária de que as cavalhadas espetaculosas são ampliações apenas no âmbito estreito das mangueiras ou em pleno campo ajuntando o gado costeado ou encalçando os bois esquivos pelas sangas e banhados<|17.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> calcula friamente o pugilato ao riscar da faca não dá um golpe em falso ao apontar a lazarina longa ou o trabuco pesado dorme na pontaria<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este contraste impõe-se ao mais leve exame revela-se a todo momento em todos os pormenores da vida sertaneja caracterizado sempre pela intercadência impressionadora entre extremos impulsos e apatias longas<|18.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são deste tipo as casinhas que se veem para lá do aracati perto da estrada de jeremoabo a bom concílio e outras despontando por todos aqueles lugares e imprimindo um traço singularmente misterioso naquelas paisagens melancólicas<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se foja algum boi levantadiço toma da guiada põe pernas ao campeão e ei-lo escanchado no rastro jogado pelas veredas tiradas a facão se não pode levar avante a empresa pede campo frase característica daquela cavalaria rústica aos companheiros mais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12753,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cavaleiro do assalto estes iludiam de modo engenhoso a carência de espingardas e o lento processo de carregamento das que possuíam<|10.32|><|10.32|> se ineficaz o arremesso fulminante contrário enterreirado não baqueia o gaúcho vencido ou pulseado é fragílimo nas aperturas de uma situação inferior ou indecisa<|25.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sob esta ficam as zonas exuberantes por excelência onde os arbustos de outras se fazem árvores e o regímen oscilando em duas estações únicas determina uniformidade favorável à evolução dos organismos simples<|17.12|><|17.12|> a primeira coisa que fazem é aprender o abc e afinal toda a exigência da arte em que são eméritos conhecer os ferros das suas fazendas e os das circunvizinhas<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a de de junho de decretando que se coiba a indiscreta e desordenada ambição dos habitantes da bahia e pernambuco que têm assolado a ferro e fogo preciosas matas que tanto abundavam<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> avermelhando nos ervos com o intenso colorido das argilas revolvidas onde não medra a planta mais exígua as grandes catas vazias e tristonhas com a sua feição sugestiva de imensas cidades mortas derruídas<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não acontê lo então no ímpeto que se lhe antolhem quebradas acervos de pedras coivaras moiras de espinhos ou barrancas de ribeirões nada lhe impede em calçar o garrote desgarrado porque por onde passa o boi passa o vaqueiro com seu cavalo<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a luta pela vida não lhe assume o caráter selvagem da dos sertões do norte não conhece os horrores da seca e os combates cruentos com a terra árida e essicada<|12.68|><|12.68|> a imagem é perfeita são vulgares naquele trato dos sertões esses aspectos originais da terra a lenda das cidades encantadas na bahia que tem conseguido dar à fantasia dos matutos<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na cadência langorosa das modinhas na tendência constante à imobilidade e à quietude entretanto toda esta aparência de cansaço ilude<|14.32|><|14.32|> no alto mais longe pelo teso da serra reapareciam os sertanejos pareciam dispostos em duas sortes de lutadores<|24.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12760,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os romanos fizeram-no recuar encadearam as torrentes represaram as correntezas fortes e aquele regime brutal tenazmente combatido e bloqueado cedeu submetido inteiramente numa rede de barragens<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> colado ao dorso deste confundindo se com ele graças à pressão dos jarretes firmes realiza a criação bizarra de um centauro bronco<|11.60|><|11.60|> sentado sobre os calcanhares com uma simplicidade a um tempo ridícula e adorável é o homem permanentemente fatigado<|22.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imitavam lhe os movimentos as carreiras os saltos as figurações selvagens os sertanejos amotinados num vai e vem de avançadas e recuos ora dispersos ora agrupados ou desfilando em fileiras sucessivas<|17.70|><|17.70|> os que se agitavam velozes surgindo e desaparecendo as carreiras e os que permaneciam firmes nas posições alterosas<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perquirindo as chapadas em busca das minas de prata de melchior moreia e passando quase todos à margem do sertão de canudos com escala em monte santo então o pico araçá dos tapuias<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alvejavam no de novo viam noutra vez cair de bruços baleado mas viam outra vez erguer se um vulnerável assombroso terrível abatendo se e aprumando se o atirador fantástico<|18.00|><|18.00|> os exploradores que em avançaram a partir da margem esquerda daquele rio carregando em vasilhas de couro indispensáveis provisões de água<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ampara o muito além das horas de desesperança que acompanham o esgotamento das últimas cacimbas ao sobrevir das chuvas a terra como vimos transfigura se em mutações fantásticas contrastando com a desolação anterior<|19.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> posta como mediadora entre os vales nimiamente férteis e as estepes mais áridas relegando a outras páginas a sua significação como fator de diferenciação étnica vejamos o seu papel na economia da terra<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as soltas soltos os estribos estirado sobre o lombilho preso às crinas do cavalo o vaqueiro já se lhe tem associado em caminho os companheiros que escutaram de longe o estouro da boiada renova se a lida novos esforços novos arremessos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e normalizados os climas do extremo norte e do extremo sul a partir dos pólos inabitáveis a existência vegetativa progride para a linha equinocial<|12.22|><|12.22|> ora estas selvatiquezas atravessaram toda a nossa história ainda em meados deste século no atestar de velhos habitantes das povoações ribeirinhas de s francisco<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do saara que o repuxa para o norte à índia opulentíssima depois de tangenciar a ponta meridional da arábia paupérrima varando o pacífico num longo traço rarefeito colar de ilhas desertas e escalvadas<|17.24|><|17.24|> degradou a corroendo a com as águas selvagens das torrentes e deixou aqui ali em toda parte para sempre estéreis<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atulhavam as primeiras ladeiras cortadas à meia encosta seguiam devagar sem aprumo emperradas pelos canhões onde se revezavam soldados ofegantes<|13.66|><|13.66|> perfeita tradução moral dos agentes físicos da sua terra o sertanejo do norte teve uma árdua aprendizagem de revezes a fez-se cedo a encontrá los de chofre e a reagir de pronto<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o acontecimento aliás vulgar que é o desespero dos campeiros origina um incidente mais trivial o súbito voo rasteiro de um maraquã ou a corrida de um mocó esquivo uma res se espanta e o contágio uma descarga nervosa subitânea<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12772,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a própria temperatura abrasada acaba por lhes dar um mínimo de pressão atraindo o afluxo das chuvas e as areias móveis riscadas pelos ventos negando o largo tempo a pega à planta mais humilde<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que pese a revivescência que acarretam preparam de algum modo a região para maiores vicissitudes desnudam na rudimente expondo a cada vez mais desabrigada aos verões seguintes<|14.92|><|14.92|> e neste combate feroz anônimo terrivelmente obscuro afogado na solidão das chapadas a natureza não o abandona de todo<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> decorre lhes a vida variada e farta servidão inconsciente o mesmo não acontece ao norte<|11.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12775,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ajuste de contas faz-se no fim do inverno e realiza-se ordinariamente sem que esteja presente a parte mais interessada é formalidade dispensável o vaqueiro separa escrupulosamente a grande maioria de novas cabeças pertencentes ao patrão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mobilizam se a pouco e pouco presas nas radículas das gramíneas o chão ingrato e a rocha estéreo decaem sob a ação imperceptível dos líquens que preparam a vinda das lecídeas frágeis<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eilo em momentos transformado cravando os acicates de rosetas largas nas ilhargas da montaria e partindo como um dardo atufando se velozmente nos dédalos inextricáveis das juremas vimo lo neste steeplechase bárbaro<|19.02|><|19.02|> e a rudeza dos relevos topográficos agravam do mesmo passo a crestadura dos estios e a degradação intensiva das torrentes<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por fim os platôs desnudos lhanos e pampas de vegetação escassa as savanas e as estepes mais vivazes da ásia central<|10.84|><|10.84|> atravessa a vida entre ciladas surpresas repentinas de uma natureza incompreensível e não perde um minuto de tréguas é o batalhador perenemente combalido e exausto perenemente audacioso e forte<|25.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12779,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> surgem necrópolis vastas os morros cuja estrutura se desvenda em pontiagudas apófises em rimas de blocos em alinhamentos de penedias caprichosamente repartidos<|15.16|><|15.16|> e avançando daí para as areias dos bejabãs na pérsia são tão ilógicos que o maior dos naturalistas mobrigou a gênese daquele na ação tumultuária de um cataclismo<|28.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entalhadas as árvores pelos cortantes dias de diorito encoivarados depois de secos os ramos alastravam lhes por cima crepitando as caiçaras em bulcão de fumo tangidas pelos ventos<|16.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12781,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amoroso inveja de toda redondeza cujas armas regidas e curtas relembram estaladas rombas e cheias de terra o ampaços formidáveis em luta com os rivais possantes nos logradouros além para toda a banda outras peças conhecidas todas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12782,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o andar sem firmeza sem aprumo quase gigante e sinuoso aparenta a translação de membros desarticulados agrava o a postura normalmente abatida<|14.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> transcendente curam no pelo rastro e assim passam numa agitação estéril raro um incidente uma variante alegre quebra a sua vida monótona solidários todos auxiliam se incondicionalmente em todas as conjunturas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12784,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou repartindo se extremamente rarefeitos e a rojões rolantes pelos pendores subindo descendo atacando fugindo baqueando trespassados de balas muitos<|15.08|><|15.08|> de quatro em quatro bezerros porém separa um para si é a sua paga estabelece com o patrão desconhecido o mesmo convênio que tem com o outro<|26.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12785,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as suas vestes são um traje de festa ante a vestimenta rústica do vaqueiro as amplas bombachas adrede e talhadas para movimentação fácil sobre os baguais no galope fechado ou no corcoviar raivoso não se estragam em espinhos dilaceradores de caatingas<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homem fez-se uma componente nefasta entre as forças daquele clima demolidor se o não criou transmudou o agravando o<|11.28|><|11.28|> a impressão de topar de súbito fraudejando a subindo por ela em patamares sucessivos e estendidas pelas vertentes as barbacãs de velhíssimos castelos<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12787,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi no volver das últimas bicadas da serra ali sobre barranca agreste avergoada de algares se alteava oblíqua e mal tocando por um dos extremos o solo imensa lajem presa entre duas outras que assustinham pelo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o primeiro filho dos planos sem fins afeito às correrias fáceis nos pampas e adaptado a uma natureza carinhosa que o encanta tem certo feição mais cavalheirosa e atraente<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atenuar se iam de modo considerável a drenagem violenta do solo e as suas conseqüências lastimáveis formar se lhe iam à orelha inscritas na rede das derivações fecundas áreas de cultura<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de sorte que saindo das insolações demoradas para as inundações subitâneas a terra mal protegida por uma vegetação decidua que as primeiras requeimam e as segundas erradicam<|14.46|><|14.46|> encontra ainda no desembocar dos vales atravessando normalmente o curso caprichoso e em torcicolos dos uedes restos de antigas construções romanas<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora os sertões do norte a desfeito de uma esterilidade menor contrapostos a este critério natural figuram talvez o ponto singular de uma evolução regressiva<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12792,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cortou lhe porém o passo à explosão de uma lanterneta estraçoando o e aos caldatários mais próximos enquanto os demais fugiam para as posições primitivas de envolta agora com as avançadas da tropa contingentes misturados de todos os corpos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exaustão crescente percebida no rarear dos tiros os últimos defensores do cambaio tocavam para canudos desapareceram por fim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12794,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um colete vistoso de pele de gato do mato ou de sussuarana com o pelo mosqueado virado para fora ou uma bromélia rubra e álacre fincada no chapéu de couro isto porém é incidente passageiro e raro<|14.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12795,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e continua na faina ininterrupta esta ainda que em dadas ocasiões fatigante é a mais rudimentar possível não existe no norte uma indústria pastoril o gado vive e multiplica se a gandaia ferrados em junho os garrotes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e já hoje ficam a distâncias consideráveis etc aí estão dizeres preciosos relativos diretamente à região que pálidamente descrevemos há outros cômpares na eloquência<|15.16|><|15.16|> quando se traçar sem grande precisão embora a carta ipsométrica dos sertões do norte ver-se-á que eles se apropriam a uma tentativa idêntica de resultados igualmente seguros<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este equipamento do homem e do cavalo talha se a feição do meio vestidos doutro modo não romperiam incólumes as caatingas e os pedregais cortantes seguem no alarido e na alacridade de uma diversão tumultuosa<|19.48|><|19.48|> nos trabalhos mais calmos quando nos rodeios marcam o gado curam lhe as feridas apartam os que se destinam às charqueadas<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cedo encarou a existência pela sua face tormentosa é um condenado à vida compreendeu-se envolvido em combates sem tréguas exigindo lhe imperiosamente a convergência de todas as energias<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12799,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esboçamos anteriormente algumas esquecemos nos todavia de um agente geológico notável o homem este de fato não raro reage brutalmente sobre a terra<|15.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a natureza não cria normalmente os desertos combate os repulsa os desdobram se lacunas inexplicáveis às vezes sob as linhas astronômicas definidoras da exuberância máxima da vida<|16.32|><|16.32|> se é uma vaca e dá cria ferra a esta com o mesmo sinal desconhecido que reproduz com perfeição admirável e assim pratica com toda a descendência daquela<|28.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12801,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> separam os novírios tambeiros ou escolhem os baguais condenados às chilenas do domador o mesmo fogo que encandesse as marcas dá as brasas para os ágapes rudes de assados com couro ou ferve a água para o chimarrão amargo<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda a expedição caiu de ponta a ponta debaixo das trincheiras do cambaio o recontro fez-se em vozeria em que através dos costumeiros vivas ao bom jesus e ao nosso conselheiro rompiam brados escandalosos de linguagem solta<|18.72|><|18.72|> a longa aguilhada de ponta de ferro encastoada em couro que por si só constituiria noutras mãos sérios obstáculos à travessia<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e logo depois a linha do assalto se estirou tortuosa e ondulante extremada à direita pelo e à esquerda pelo e a polícia baiana<|10.06|><|10.06|> e por fim como para caracterizar bem o desbarate completo da engenharia ante a enormidade do problema estupendos alambiques para a destilação das águas do atlântico<|24.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a tropa por ali enfiou naquela hora matinal a montanha deslumbrava batendo nas arestas das lajes em pedaços os raios do sol refrangiam em vibrações intensas alastrando se pelas assomadas<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas quais imprime o sinal da fazenda das poucas um quarto que lhe couberam por sorte grava nestas o seu sinal particular e conserva as ou vende as escreve ao patrão dando-lhe conta minuciosa de todo o movimento do sítio alongando se aos mínimos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde se debateu o caso interessante frios observadores atravessando escoteiros aquele estranho vale do vazabarris têm estacado<|11.50|><|11.50|> o combate generalizou se em minutos e como era de prever as linhas romperam se de encontro aos obstáculos do terreno foi um avançar em desordem<|22.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a natureza compraz se em um jogo de antíteses eles impõem por isto uma divisão especial naquele quadro a mais interessante e expressiva de todas<|13.20|><|13.20|> e estes vendo pela primeira vez aquelas armas poderosas que decuplavam o efeito despedaçando pedras debandaram tontos numa dispersão instantânea<|24.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um vitorioso jovial e forte o cavalo sócio inseparável desta existência algo romanesca é quase objeto de luxo<|11.60|><|11.60|> aproveitando este refluxo foi feita a investida iniciada de pronto pelas cento e tantas praças do de infantaria tropeçando escorregando nas lajes<|24.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o regime decorre num intermitir deplorável que lembra um círculo vicioso de catástrofes deste modo a medida única a adotar se deve consistir no corretivo destas disposições naturais<|16.44|><|16.44|> desperta para a vida amando a natureza deslumbrante que o aviventa e passa pela vida aventureiro jovial deserto valente fanfarrão<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disfarça a dureza das barrancas e arredonda em colinas os acervos de blocos desjungidos de sorte que as chapadas grandes intermediadas de convales se ligam em curvas mais suaves aos tabuleiros altos<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as massas do cambaio amontoavam se na frente dispostas de modo caprichoso fundamente recortadas de gargantas longas e circulantes como fossos<|13.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a cabeça firma se lhe alta sobre os ombros possantes aclarada pelo olhar desassombrado e forte e corrijem se lhe prestes numa descarga nervosa instantânea todos os efeitos do relaxamento habitual dos órgãos<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sulcam na numa molduragem de contornos ásperos golpeiam na e esterilizam na e ao desaparecerem deixam na ainda mais desnuda ante a adustão dos sóis<|14.12|><|14.12|> é desgracioso desengonçado torto hércules quasímodo reflete no aspecto a fealdade típica dos fracos<|26.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para isso se dispunham em grupos de três ou quatro rodeando o a um atirador único pelas mãos do qual passavam sucessivamente as armas carregadas pelos companheiros invisíveis sentados no fundo da trincheira<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> revivendo lhe todas uma a uma em incidente um pormenor qualquer da sua existência primitiva e simples e prosseguem em ordem lentos ao toar merencório da cantiga que parece acalentá los embalando os com refrão monótono<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e cumpre estritamente sem juízes e sem testemunhas o estranho contrato que ninguém escreveu ou sugeriu sucede muitas vezes ser decifrada afinal uma marca somente depois de muitos anos e o criador feliz receber<|18.86|><|18.86|> mas terminada a refrega restituída ao rebanho a reis dominada ei-lo de novo caído sobre o lombilho retovado<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e falam nos campos frios certamente à noite pela irradiação intensa do solo desabrigado cortando léguas de caatinga sem água nem caravatá que a tivesse e com raízes de umbu e mandacaru remediando a gente no penoso desbravar das veredas<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> incluindo lhes a genealogia e hábitos característicos e os nomes e as idades etc deste modo quando surge no seu logrador um animal alheio cuja marca conhece o restitui de pronto<|14.62|><|14.62|> reflete a preguiça invencível a atonia muscular perene em tudo na palavra remorada no gesto contrafeito no andar desaprumado<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12819,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e comansão ecoa o recão ecoando saudoso nos descampados mudos estouro da boiada de súbito porém ondula um frêmito sulcando numa estremeação repentino aqueles centenários de dorsos luzidios<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são acessórios uma manta de pele de bode um couro resistente cobrindo as ancas do animal peitorais que lhe resguardam o peito e as joelheiras apresilhadas às juntas<|13.68|><|13.68|> ao contrário do estanciero o fazendeiro dos sertões vive no litoral longe dos dilatados domínios que nunca viu às vezes herdar a um velho vício histórico<|26.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é certo inimitável numa carga guerreira precipitando se ao ressoar estrídulo dos clarins vibrantes pelos pampas com o conto da lança enristada firme no estribo<|12.54|><|12.54|> basta o aparecimento de qualquer incidente exigindo lhe o desencadear das energias adormecidas o homem transfigura se impertiga se estadiando novos relevos novas linhas na estatura e no gesto<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e torres e pilastras truncadas avultando mais ao longe num aspecto pinturesco de grandes colunatas derruídas<|10.72|><|10.72|> ao atravessá los no inverno acredita-se que são parte essencial da segunda barbaramente estéreis maravilhosamente exuberantes<|22.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a frança salva os restos da opulenta herança da civilização romana depois desse declínio de séculos ora<|10.34|><|10.34|> está afeiçoado aos prélios obscuros e longos sem expansões entusiásticas a sua vida é uma conquista arduamente feita em faina diuturna<|23.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as ravinas recortando se em gânglios estagnados dividiram se a súdios abarreirados pelas muralhas que trancavam os vales e os uedes parando<|11.88|><|11.88|> ademais todas aquelas superfícies líquidas e esparsas em grande número e não resumidas a um quixadá único monumental e inútil expostas à evaporação acabaram reagindo sobre o clima melhorando o<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram sempre de tipos arbustivos enfesados de todo distintos dos da selva primitiva o aborígene prosseguia abrindo novas roças novas derrubadas novas queimas alargando o círculo dos estragos em novas capoeiras<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veio depois o colonizador e copiou o mesmo proceder engraveceu ainda com o adotar exclusivo no centro do país fora da estreita faixa dos canaviais da costa o regímen francamente pastoril<|17.88|><|17.88|> e entre nós nomeadamente assumiu em todo o decorrer da história o papel de um terrível fazedor de desertos<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os binóculos entretanto percorriam inutilmente as encostas desertas o inimigo traía se apenas na feição ameaçadora da terra<|12.96|><|12.96|> como os opulentos sesmeiros da colônia usufruem parasitariamente as rendas das suas terras sem divisas fixas os vaqueiros são lhes servos submissos<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aos sertões do norte porém que à primeira vista se lhes equiparam falta um lugar no quadro do pensador germânico ao atravessá los no estio crê-se que entram de molde naquela primeira subdivisão<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12829,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houve uma vacilação em toda a linha a vanguarda estacou e pareceu recuar conteve a porém uma voz imperiosa o major febrônio rompeu pelas fileiras alarmadas e centralizou a resistência<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o seu poncho vistoso jamais fica perdido embaraçado nos esgalhos das árvores garranchentas e rompendo pelas coxilhas arrebatadamente na marcha do redomão desensofrido<|15.04|><|15.04|> além desmontando de repente como um acrobata agarrado às crinas do animal para fugir ao embate de um tronco percebido no último momento e galgando logo depois num pulo o selim<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> graças a um contrato pelo qual percebem certa percentagem dos produtos ali ficam anônimos nascendo vivendo e morrendo na mesma quadra de terra perdidos nos arrastadores e mucambos<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há uma parada instantânea entrebatem se enredam se trançam se e alteiam se fisgando vivamente o espaço e inclinam se embaralham se milhares de chifres vibra uma trepidação no solo e a boiada estoura a boiada arranca nada explica<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abria os de idêntico modo o fogo livremente aceso sem aceiros avassalando largos espaços solto nas lufadas violentas do nordeste<|13.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tem a movimentação selvagem e assombrosa de uma corrida de tártaros desaparecem em minutos os sertanejos perdendo-se no matagal circundante o rodeio permanece por algum tempo deserto de repente estruge ao lado um estrídulo tropéu de cascos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um ódio inextinguível oculto no sombreado das tocaias os vaqueiros esta oposição de caracteres acentua se nas quadras normais<|13.88|><|13.88|> cai a temperatura com o desaparecer das soalheiras anula se a secura anormal dos ares novos tons na paisagem<|25.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e abeirando depois em lento descambar para o sul a rila e portentosa do amazonas da extrema aridez à exuberância extrema<|11.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12837,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os sertanejos deixavam cento e quinze cadáveres contados rigorosamente fora uma hecatombe cumulou a um episódio trágico a algara tumultuária teve um desfecho teatral<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12838,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cuidando a vida inteira fielmente dos rebanhos que lhes não pertencem o verdadeiro dono ausente conhece lhes a fidelidade sem par não os fiscaliza sabe lhes quando muito os nomes<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os vales secos fazem-se rios insulam se os cômoros escalvados repentinamente verdejantes a vegetação recama de flores cobrindo os os grotões escancelados<|16.14|><|16.14|> o vaqueiro preguiçoso quase transforma o campeão que cavalga na rede amolecedora em que atravessa dois terços da existência<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12840,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como que é o cavaleiro robusto que empresta vigor ao cavalo pequenino e frágil sustenta o nas rédeas improvisadas de caroá suspendendo o nas esporas arrojando o na carreira estribando curto pernas encolhidas joelhos fincados para frente<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embaixo marchando após os exploradores que esquadrinhavam cautelosamente as cercanias caminhavam vagarosamente<|12.84|><|12.84|> e entretecida de carrascais afogadas em macegas espelhando aqui o aspecto adoentado da catanduva sinistra além a braveza convulsiva da caatinga<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entumeciam se entre os morros conservando o largo tempo as grandes massas líquidas até então perdidas ou levando as no transbordarem em canais laterais aos lugares próximos mais baixos onde se abriam ensangradouros<|17.60|><|17.60|> não tem no meio das horas tranquilas da felicidade a preocupação do futuro que é sempre uma ameaça tornando aquela instável e fugitiva<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e misérias tendo sobre a cabeça como ameaça perene o sol arrastando de envolta no volver das estações períodos sucessivos de devastações e desgraças<|14.38|><|14.38|> raro assume esta feição romanesca e gloriosa procura o adversário com o propósito firme de o destruir seja como for<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tangendo por diante as rezes respectivas e pelos ermos ecoam melancolicamente as notas do aboiado a arribada segue aboiada vagarosamente a cadência daquele canto triste e preguiçoso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que a morfologia da terra viola as leis gerais dos climas mas todas as vezes que o faque egeográfico não as combate de todo a natureza reage<|12.94|><|12.94|> de sorte que se alguma bala a fazia baquear o clavinoteiro substituía o logo qualquer dos outros os soldados viam tombar mas ressurgir imediatamente indistinto pelo fumo o mesmo busto apontando lhes a espingarda<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> começou isto por um desastroso legado indígena na agricultura primitiva dos silvícolas era instrumento fundamental o fogo<|12.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tem todos com o vaqueiro o mesmo trato de parceria resumido na cláusula única de lhe darem em troca dos cuidados que ele dispende um quarto dos produtos da fazenda e sabem que nunca se violará a percentagem<|17.88|><|17.88|> ou alteando se em patamares sucessivos lembrando desmedidas bermas de algum baluarte derruído de titãs<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12848,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para desafogar os horizontes e destacar bem perceptíveis tufando nos descampados limpos as montanhas que o norteavam balizando a marcha das bandeiras<|13.34|><|13.34|> atufando se loucamente nos entreveiros desaparecendo com um grito triunfal na voragem do combate onde espadanam cintilações de espadas transmudando o cavalo em projétil e varanda quadrados<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12849,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta explicação de humboldt embora se erija apenas como hipótese brilhante tem um significado superior extinta a preponderância do calor central foi a única coisa prática factível verdadeiramente útil que ficou<|19.58|><|19.58|> idearam se naquela ocasião luxuosas cisternas de alvenarias miríades de poços artesianos perfurando as chapadas<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abriram se desde o alvorecer do século xvii nos sertões abusivamente sesmados enormíssimos campos com pascos sem divisa estendendo se pelas chapadas em fora<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde houvessem embatido outrora assaltos sobre assaltos que os desmantelaram e aluíram reduzindo os a montões de cilhares em desordem mal aglomerados em enormes hemiciclos sucedendo se em renques de<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> corrigiram no o regime torrencial que ali aparece intensíssimo em certas quadras determinando alturas pluviométricas maiores que as de outros países férteis e exuberantes<|13.80|><|13.80|> excluído o alvitre de irrigações sistemáticas dificílimas conseguiram que as águas permanecessem mais longo tempo sobre a terra<|23.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> novas façanhas novos riscos e novos perigos a despender a atravessar e a vencer até que o boiadão não já pelo trabalho dos que o encalçam e rebatem pelos flancos senão pelo cansaço a pouco e pouco afrouxe e estaque inteiramente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12854,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fez-se forte esperto resignado e prático aprestou-se cedo para a luta o seu aspecto recorda vagamente à primeira vista o de guerreiro antigo exausto da refrega as vestes são uma armadura<|18.86|><|18.86|> depósitos colossais ou armazéns desmedidos para as reservas acumuladas açudes vastos feitos cáspios artificiais<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12855,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o jagunço o jagunço é menos teatralmente heróico é mais tenaz é mais resistente é mais perigoso é mais forte é mais duro<|14.98|><|14.98|> já nessa época como se vê tinham função proverbial as plantas para as quais hoje apelam os nossos sertanejos<|25.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cultivavam na renovavam o mesmo processo na estação seguinte até que de todo exaurida aquela mancha da terra fosse imprestável abandonada em caapuera mato extinto como denuncia a etimologia tupi<|18.96|><|18.96|> e o sertão é um vale fértil é um pomar vastíssimo sem dono depois tudo isto se acaba<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em luta surda cujos efeitos fogem ao próprio raio dos ciclos históricos mas emocionante para quem consegue obrigá la ao através de séculos sem conto entorpecida sempre pelos agentes adversos mas tenais<|17.88|><|17.88|> teriam naturalmente no correr dos tempos a influência moderadora de um mar interior de importância extrema não há a o vitrar se outro recurso<|29.98|><|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12858,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não entristecem as cenas periódicas da devastação e da miséria o quadro assombrador da absoluta pobreza do solo calcinado exaurido pela adustão dos sóis bravios do equador<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a estrada para canudos não a torneja ajusta se lhe retilínea às ilhargas subindo em declive constrangida entre escarpas mergulhando por fim feito um túnel na angostura de um desfiladeiro<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma irrupção do atlântico precipitando se águas revoltas num irresistível remonhar de correntes sobre o norte da áfrica e desnudando a furiosamente<|12.94|><|12.94|> guarda a como capital precioso não desperdiça a mais ligeira contração muscular a mais leve vibração nervosa sem a certeza do resultado<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12861,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ao terminar a seca lendária de a grande seca como dizem ainda os velhos sertanejos que sacrificou todo o norte da bahia ao ceará<|14.18|><|14.18|> o vaqueiro porém criou-se em condições opostas em uma intermitência raro perturbada de horas felizes e horas cruéis de abastança<|25.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua aparência entretanto ao primeiro lance de vista revela o contrário falta-lhe a plástica impecável o desempenho a estrutura corretíssima das organizações atléticas<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elevadas e radiantes por toda a parte iam bebendo o solo de sorte que este sistema de represas além de outras vantagens criara um esforço de irrigação geral<|14.52|><|14.52|> mas se uma reixa alevantada envereda esquiva adiante pela caatinga garranchenta ou se uma ponta de gado ao longe se<|26.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fantástico precipitado na carreira doida e sobre este tumulto arrodeando o ou arremessando se impetuoso na esteira de destroços que deixa após si aquela avalancha viva largado numa disparada estupenda sobre barrancas chivalros e cercos e galhadas enristado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12865,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se fez transfigurada a terra clássica da agricultura antiga foi o celeiro da itália a fornecedora quase exclusiva de trigo dos romanos<|13.50|><|13.50|> deletreando se antigos roteiros dos sertanistas do norte destemerosos catingueiros que pleiteavam parelhas com os bandeirantes do sul nota-se a cada passo uma alusão incisiva à bruteza das paragens que atravessavam<|29.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> batem se apisoados os pousos ou esvaziam se deixando os os habitantes espavoridos fugindo para os lados evitando o rumo retilíneo em que se despenha a arribada milhares de corpos que são um corpo único monstruoso informe indescritível<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fugacidade do inimigo e o terreno davam por si mesmos à tropa a distribuição tática mais própria circunstância que aliada ao pequeno alcance das armas daquele tornara a expedição quase indene<|14.84|><|14.84|> a transparência do espaço salienta as linhas mais ligeiras em todas as variantes da forma e da cor dilatam se os horizontes<|26.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abarreirados os vales inteligentemente escolhidos em pontos pouco intervalados por toda a extensão do território sertanejo três conseqüências inevitáveis decorreriam<|12.86|><|12.86|> escreviam depois nas cercas de troncos combustos das caiçaras a área em cinzas onde fora a mata exuberante<|22.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por fim a tunísia onde haviam aproado os filhos prediletos dos fenícios mas que até então se reduzira a um litoral povoado de traficantes ou númidas e radios com suas tendas de tetos curvos branqueando nos ares como quilhas encalhadas<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12870,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apóstrofes insolentes e entre outras uma frase desafiadora que no decorrer da campanha soaia invariável como um estribil irônico avança fraqueza do governo<|13.82|><|13.82|> o sertanejo o sertanejo é antes de tudo um forte não tem o raquitismo exaustivo dos mestiços neurastênicos do litoral<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e galopando sempre através de todos os obstáculos sopesando a destra sem a perder nunca sem a deixar do inextricável dos cipoais<|10.50|><|10.50|> a idéia não é nova sugeriu a há muito em memoráveis sessões do instituto politécnico do rio em o belo espírito do conselheiro borrepar rohan talvez sugestionado pelo mesmo símile que acima apontamos<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> guiado pela compressão dos outros o garrote bravo que subjugou pegando o de saia e derrubando o na caatinga acolá soberbo caminhando folgado porque os demais o respeitam abrindo lhe em roda um claro largo pescoço em vergadura de búfalo o touro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> das discussões então travadas onde se enterreiraram os melhores cientistas do tempo da sólida experiência de capanema a mentalidade rara de andré rebouças<|10.88|><|10.88|> fracionados galgando penhascos a pulso carabinas presas aos dentes pelas bandoleiras ou apordoando se as armas os combatentes arremeteram em tumulto sem o mínimo simulacro de formatura confundindo batalhões e companhias<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dedos presos aos gatilhos dos quadinotes os sertanejos quedavam em silêncio tenteando as pontarias olhos fitos nas colunas ainda distantes<|13.06|><|13.06|> a sela da montaria feita por ele mesmo imita o lombilho rio grandense mas é mais curta e cavada sem os apetrechos luxuosos daquele<|24.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12875,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as vistas e sombreava perigosamente as tocaias do tapuia e as tocas do cangussu temido de lacerou a golpeando a de chamas<|10.78|><|10.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cai é o termo de cócoras atravessando o largo tempo numa posição de equilíbrio instável em que todo o seu corpo fica suspenso pelos dedos grandes dos pés<|13.14|><|13.14|> se deixa a pouco e pouco invadir pelo regímen francamente desértico as fortes tempestades que apagam o incêndio surdo das secas<|25.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pedras um estrépito de galhos estalando um estalar de chifres embatendo tufa nos ares em novelos uma nuvem de pó rompe a súbitas na clareira embolada uma ponta de gado e logo após sobre o cavalo que estaca esbarrado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12878,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o jagunço não recua mas no recuar é mais temeroso ainda é um negaciar demoníaco o adversário tem daquela hora em diante visando o pelo cano da espingarda<|14.92|><|14.92|> presos diretamente às variações do meio a fatalidade astronômica da inclinação da eclética que coloca a terra em condições biológicas inferiores às de outros planetas<|28.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o martírio do homem ali é reflexo de tortura maior mais ampla abrangendo a economia geral da vida nasce do martírio secular da terra<|12.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qualquer que seja a intensidade das causas complexas e mais remotas que anteriormente esboçamos a influência daquelas é manifesta desde que se considere que a capacidade absorvente e emissiva dos terrenos expostos a inclinação dos estratos que os retalham<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> extintas as horas do folguedo o sertanejo perde o desgarre folgazão largamente expandido nos sapateados em que o estalo seco das alpercatas sobre o chão se perde nos tinidos das esporas e soalhas dos pandeiros acompanhando a cadência das violas vibrando nos rasgados<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o alvitre mais modesto porém efeito imediato de um ensinamento histórico sugerido pelo mais elementar dos exemplos suplanta os porque é além de prático evidentemente o mais lógico<|16.78|><|16.78|> tinham na frente alumiando lhes a rota abrindo lhes a estrada e devastando a terra o mesmo batedor sinistro o incêndio<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dando a ilusão de movimentos febris fulgores vivos de armas cintilantes como se em rápidas manobras forças numerosas ao longe se apercebessem para o combate<|14.30|><|14.30|> por fim o rude cabecilha predispô los ao que se figura a recontro decisivo braço a braço o seu perfil de gorila<|24.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12884,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> avança celeramente num bamboliar característico de que parecem ser o traço geométrico os meandros das trilhas sertanejas<|11.00|><|11.00|> de sorte que se as largas depressões eternamente condenadas a exemplo da austrália permanecem estéreis se anulam noutros pontos os desertos<|23.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12885,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ferrado o boi está garantido pode romper tranqueiras e tresmalhar se leva indelével a indicação que o reporá na solta primitiva<|12.16|><|12.16|> mal feridos outros em plena descida e rolando até o meio das praças que os acabavam a colse de armas desapareciam inteiramente às vezes<|24.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e resguardados os pés e as mãos pelas luvas e guardapés de pele e de veado é como a forma grosseira de um campeador medieval desgarrado em nosso tempo<|11.94|><|11.94|> pondo de lado os fatores determinantes do flagelo oriundo da fatalidade de leis astronômicas ou geográficas inacessíveis à intervenção humana são aquelas as únicas possíveis de modificações apreciáveis<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela talhou o à sua imagem bárbaro impetuoso abrupto o gaúcho o gaúcho o pealador valente<|13.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante meses seguidos viu-se no poente entrando pelas noites dentro o reflexo rúbrio das queimadas imaginem se os resultados de semelhante processo aplicado sem variantes no decorrer de séculos<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o governo da metrópole figura-se tê-la atribuído aos inconvenientes apontados estabelecendo desde logo como corretivo único severa proibição ao corte das florestas<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12890,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal se percebe nas paragens onde uma montanha única sintetiza do só pé às comeadas todos os climas do mundo entretanto por elas passa interferindo a fronteira ideal dos hemisférios o equador termal<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na plenitude das secas são positivamente o deserto mas quando estas não se prolongam ao ponto de originarem penosíssimos êxodos o homem luta como as árvores com as reservas armazenadas nos dias de abastança<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> envoltos então no traje característico os sertanejos encourados erguem a choupana de pau a pique à borda das cacimbas rapidamente como se armassem tendas e entregam se abnegados à servidão que não avaliam<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12893,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que surge o ensejo para um ato decisivo alcançar repentinamente o fugitivo de arranco cair logo para o lado da cela suspenso num estribo e uma das mãos presa às crinas do cavalo agarrar com a outra a cauda do boi em disparada e com um rapelão fortíssimo de banda derribá lo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12894,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resistentes e rápidos como poucos nesta atitude indolente acompanhando morosamente a passo pelas chapadas o passo tardo das boiadas<|13.40|><|13.40|> como se extingue o deserto quem atravessa as planícies elevadas da tunísia entre beja e vicerta a auréla do saara<|24.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pesadamente em terra põe-lhe depois a pela ou a máscara de couro levando-o jugulado ou vendado para o rodeador ali o recebem ruidosamente os companheiros conta lhes a façanha contam lhe outras idênticas e trocam se as impressões eróticas numa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12896,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> incoercível num evolver seguro a terra como um organismo se transmuda por intuscepção indiferente aos elementos que lhe tumultuam a face<|12.66|><|12.66|> erigiam se à têmpera dos que os guarneciam e à distância indistintos os ressaltos das pedras e desfeitos os vincos das quebradas o conjunto da serra incute de fato no observador<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emergindo inopinadamente nas clareiras mergulhando nas masségas altas saltando valos e ipueiras vingando cômoros alçados rompendo célere pelos espinheirais mordentes<|15.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> devasta à tropa sabem de específico mais eficaz que o mercúrio a reza não precisam de ver o animal doente voltam-se apenas na direção em que ele se acha e rezam tracejando no chão inextricáveis linhas cabalísticas ou então o que é ainda mais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltam os dias torturantes a atmosfera asfixiadora o empedramento do solo a nudez da flora e nas ocasiões em que os estios se ligam sem a intermitência das chuvas o espasmo assombrador da seca<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12900,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da maior exuberância a penúria dos desertos incendidos sob o reverberar dos estios abrasantes é inconstante como ela é natural que o seja viver é adaptar-se<|15.24|><|15.24|> e levando de rojo o adversário no rompão das ferraduras ou tombando prestes na luta em que entra com despreocupação soberana pela vida<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdem se nas caatingas com o resto das malhadas ali os rareiam episootias intensas em que se sobrelevam o rengue e o maltriste os vaqueiros mal procuram atenuá las re extinguem a atividade às corridas desabaladas pelos arrastadores se a bicheira<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> semelham de fato grandes cidades mortas ante as quais o matuto passa medroso sem desfitar a espora dos ilhais do cavalo em disparada imaginando lá dentro uma população silenciosa e trágica de almas do outro mundo<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12903,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dentre as frinchas dentre os esconderijos dentre as moitas esparsas aprumados no alto dos muramentos rudes ou em despenhos ao viés das vertentes apareceram os jagunços num repentino deflagar de tiros<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outra vez desgracioso e inerte oscilando a feição da andadura lenta com a aparência triste de um inválido esmorecido<|11.90|><|11.90|> embaixo na ladeira em que ficara a artilharia os animais de tração e os cargueiros espavoridos pelas balas partindo os tirantes sacudindo fora canastras e bruacas desapareciam a galope ou tombavam pelos taludes íngremes<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ardil foi logo descoberto pelas diminutas frações atacantes que se avantajaram até às canhoneiras mais altas chegaram ali esparsas<|11.28|><|11.28|> e cai na postura habitual tosco deselegante e anguloso num estranho manifestar de desnervamento e cansaço extraordinários<|23.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pasmos ao defrontar serras de pedra naturalmente sobrepostas formando fortalezas e redutos inexpugnáveis com tal perfeição que parecem obras de arte às vezes esta ilusão se amplia<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aliou se lhe ao mesmo tempo o sertanista ganancioso e bravo em busca do silvícula e do ouro afogado nos recessos de uma flora estupenda que lhes<|12.92|><|12.92|> os franceses hoje copiam lhes em grande parte os processos sem necessitarem a levantar muramentos monumentais e dispendiosos<|23.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era como nos sertões do nosso país além de inútil nefasto caía sobre a terra desabrigada desarraigando a vegetação mal presa a um solo endurecido<|13.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dilatou a abriu a de alto abaixo e o bloco despregado desceu pesadamente em baque surdo sobre os infelizes sepultando os reatou se a marcha adiante<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não se acredite que as exagere a imaginação daquelas gentes simples iludindo tanto a expectativa dos graves respigadores por que ali têm perlustrado levando ansioso anelo de sábias sociedades ou institutos<|17.44|><|17.44|> visam de um modo geral atenuar a última das conseqüências da seca a sede e o que há a combater e a debelar nos sertões do norte é o deserto<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> indicamo lo como traço encantador da probidade dos matutos os grandes proprietários da terra e dos rebanhos a conhecem<|10.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12912,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> banda por todo o âmbito do rodeio que se anima e tumultua em disparos bois asmarradas ou escarvando o chão cavalos curveteando confundidos e embaralhados sobre os plainos vibrantes num prolongado rumor de terremoto aos lados na caatinga os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> demonstra o arreamento complicado e espetaculoso o gaúcho andrajoso sobre um pingo bem aperado está decente está corretíssimo pode atravessar sem vexames os vilarejos em festa o vaqueiro<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12914,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os únicos tropeços à escalada eram as asperezas do solo as cargas amorteciam se nas escarpas não as esperavam os jagunços<|10.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ad hoc que vai num crescendo do destalado ríspido ao temero pronunciado num trêmulo enruquecido e longo depois ao findar do dia a última tarefa contam as cabeças reunidas apartam nas separam se seguindo cada um para a sua fazenda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada é mais surpreendedor do que vê-la desaparecer de improviso naquela organização combalida operam se em segundos transmutações completas<|14.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a cavalo se sofreia o animal para trocar duas palavras com um conhecido cai logo sobre um dos estribos descansando sobre a espenda da cela caminhando mesmo a passo rápido não traça trajetória retilínea e firme<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imaginamo los a pouco numa retrospecção em que certo a fantasia se insurgiu contra a gravidade da ciência a emergirem geologicamente modernos de um vasto mar terciário<|15.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saltavam afinal dentro das últimas trincheiras à direita perdendo o oficial que até lá os levara venceslau leal estava conquistada a montanha após três horas de conflito a vitória porém resultava da coragem cega junta à mais completa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vagas humanas raivando contra os morros num marulho de corcos arrebentando em descargas espadanando brilhos de aço e estrugindo em estampidos sobre que passavam estrídulas as notas dos clarins soando a carga<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> condutos derivando para os terrenos circunjacentes em redes irrigadoras deste modo as águas selvagens estacam remansam se sem adquirir a força acumulada das inundações violentas<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> semelhando um dolmen abatido este abrigo coberto tinha na frente a barbacã de um muro de rocha viva nele se acoutaram muitos sertanejos cerca de quarenta segundo um espectador do quadro provavelmente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tipos díspares o jagunço e o gaúcho o gaúcho do sul ao encontrá lo nesse instante sobreolhá lo ia comiserado<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não há mais contê los ou alcançá los acamam se as caatingas árvores dobradas partidas estalando em lascas e gravetos desbordam de repente as baixadas num marulho de chifres estrepitam britando e esfarelando as pedras torrentes de cascos pelos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deu um auxiliar à degradação das tormentas o machado do catingueiro um supletivo à insolação à queimada fez talvez o deserto<|12.56|><|12.56|> aqueles legados dos grandes colonizadores delatam há um tempo a sua atividade inteligente e o desleixo bárbaro dos árabes que o substituíram<|23.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o processo que indicamos em breve recordação histórica pela sua própria simplicidade dispensa inúteis pormenores técnicos a frança copia o hoje sem variantes revivendo o traçado de construções velhíssimas<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os pealadores capatazes e peões preando à ilhapa dos laços o potro bravio ou fazendo tombar fulminado pelas bolas silvantes o touro alçado nas evoluções rápidas das carreiras como se tirassem argolinhas<|16.08|><|16.08|> certos da inferioridade de seu armamento bruto pareciam desejar apenas que ali ficassem como ficaram a maior parte das balas destinadas a canudos<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os romanos depois da tarefa da destruição de cartago tinham posto ombros à empresa incomparavelmente mais séria de vencer a natureza antagonista e ali deixaram belíssimo traço de sua expansão histórica<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ainda uma vez deixava para formar outras noutros pontos aparecendo maninhas num evolver enfesado inaptas para reagir com os elementos exteriores agravando à medida que se ampliavam os rigores do próprio clima que as flagelava<|18.38|><|18.38|> apenas de longe em longe nas raras encamisadas em que aos descantes da viola o matuto deslembra as horas fatigadas surge uma novidade<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a serra do cambaio é um desses monumentos rudes certo ninguém lhe pode enxergar geométricas linhas de cortinas ou parapeitos bojando em redentes circuitados de fossos eram piores aqueles redutos bárbaros<|17.84|><|17.84|> o vaqueiro do norte é a sua antítese na postura no gesto na palavra na índole e nos hábitos não há a equipará los<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em auxílio aos moares impotentes a tração vingando aqueles declives e foi nesta situação que as surpresou o inimigo<|11.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rola surdamente pelos tabuleiros ruído soturno e longo de trovão longínquo destroem se em minutos feito montes de leivas antigas roças penosamente cultivadas extinguem se em lameiros revolvidos às ipoeiras rasas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> felizes se agitam às voltas com os marruás recalcitrantes o touro largado ou o garrote vadio em geral refoge a revista afunda na caatinga segue o o vaqueiro coze se lhe no rastro vai com ele às últimas bibocas não o larga<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> longe a artilharia que se aprestou a bombardear o pequeno grupo de temerários o bombardeio reduziu-se a um tiro a granada partiu levemente desviada do alvo e foi arrebentar se numa das junturas em que se engastava a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12935,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espanto sobre o rebanho inteiro é um solavanco único assombroso atirando de pancada por diante revoltos misturando os embolados em vertiginosos disparos aqueles maciços corpos tão normalmente tardos e morosos e lá se vão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12936,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é impossível idear se cavaleiro mais chucro e deselegante sem posição pernas coladas ao bojo da montaria tronco pendido para frente e oscilando a feição da andadura dos pequenos cavalos do sertão desferrados e maltratados<|19.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou as aferrasse de soslaio algumas então paravam algumas recuavam mesmo tolhidas de espanto sem que as animassem oficiais acobardados cujos nomes pouparam as partes oficiais mas não os comentários acerbos dos companheiros<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12938,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no caso contrário conserva o intruso tratando o como aos demais mas não o leva à feira anual nem o aplica em trabalho algum deixa-o morrer de velho não lhe pertence<|12.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e falseavam a peleja franca via-se entre eles sopesando o clavinote curto um negro corpulento e ágil era o chefe joão grande desencadeava as manobras estadiando ardilesas de facínora provecto nas correrias do sertão<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12940,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> torço colado no arção escanchado no rastro do novilho esquivo aqui curvando se agilíssimo sob um ramalho que lhe roça quase pela cela<|12.00|><|12.00|> a criação de gado é ali a sorte de trabalho menos impropriada ao homem e à terra entretanto não há a vislumbrar nas fazendas do sertão a azárfama festiva das estâncias do sul<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atravessou a mocidade numa intercadência de catástrofes fez-se homem quase sem ter sido criança salteou logo intercalando lhe a gruras nas horas festivas da infância o espantalho das secas no sertão<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e fixar se ia uma situação de equilíbrio para a instabilidade do clima porque os numerosos e pequenos açudes uniformemente distribuídos e constituindo dilatada a superfície de evaporação<|13.26|><|13.26|> ao invés da peça única que lhe fugira e da qual se deslembrara numa ponta de gado todos os produtos dela parece fantasia este fato vulgar entretanto nos sertões<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a maior parte reagia rompia o espingardeamento a queima roupa sobre os fanáticos dizimando os espalhando os em grandes correrias pelos cerros<|11.16|><|11.16|> assim todo sertanejo é vaqueiro a parte a agricultura rudimentar das plantações da vazante pela beira dos rios para a aquisição de cereais de primeira necessidade<|23.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> envolto no gibão de couro curtido de bode ou de vaqueta apertado no colete também de couro calçando as perneiras de couro curtido ainda muito justas cozidas as pernas e subindo até às virilhas articuladas em joelheiras de sola<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se na marcha estaca pelo motivo mais vulgar para enrolar um cigarro bater o isqueiro ou travar ligeira conversa com um amigo cai logo<|11.34|><|11.34|> o martírio secular da terra realmente entre os agentes determinantes da seca se intercalam de modo apreciável a estrutura e a conformação do solo<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12946,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disseminando se afinal estas amortecidas em milhares de válvulas pelas derivações cruzadas e a histórica paragem liberta da apatia do moslim inerte transmuda se volvendo de novo à fisionomia antiga<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os que possuíam as derradeiras cargas dos trabucos a terra protetora dava aos vencidos o último reduto aproveitaram no abriram sobre os perseguidores um tiroteio escasso e fizeram-nos estacar um momento fazendo parar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque o vaqueiro não se contentando com ter de cor os ferros de sua fazenda aprende os das demais chega às vezes por extraordinário esforço de memória a conhecer uma por uma não só as rezes de que cuida como as dos vizinhos<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12949,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> precipitando se a toda brida no largo dos tabuleiros a sua compleição robusta ostenta se nesse momento em toda a plenitude<|12.14|><|12.14|> jazendo dali por diante irremediavelmente estéreo porque por uma circunstância digna de nota as famílias vegetais que surgiam subsecutivamente no terreno calcinado<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atacou a fundo a terra escarificando a nas explorações a céu aberto esterilizou a com os lastros das grupiaras feriu a pontaços de alveão<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por ali vivem em comum de mistura em um compásculo único e enorme sem cercas e sem valos realizam na de junho a julho escolhido um lugar mais ou menos central as mais das vezes uma várzea complanada e limpa o rodeador<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas pode extingui lo ainda corrigindo o passado e a tarefa não é insuperável dí lo uma comparação histórica<|10.80|><|10.80|> o firmamento sem o azul carregado dos desertos alteia se mais profundo ante o expandir revivescente da terra<|22.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12953,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disciplina de fogo e compreende-se que mais tarde a ordem do dia relativa ao feito desse preeminente lugar às praças graduadas os seus cabos de guerra foram os cabos de esquadra sobre os jagunços em fuga confluíram cargas em desordem soldados<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que o mal é antigo colaborando com os elementos meteorológicos com o nordeste com a sucção dos estratos com as canículas com a erosão eólica com as tempestades subitâneas<|14.92|><|14.92|> turbilhonava por algumas semanas nos regatos transbordantes alagando as planícies e desaparecia logo derivando em escarpamentos pelo norte pelo levante no mediterrâneo<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e lá seguem todos aos dez aos vinte rápidos ruidosos amigos campeando voando pelos tombadores e esquadrinhando as caatingas até que o bruto desautorizado dê a venta no termo da corrida ou tombe de rijo mancornado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vaqueiro peso nos estribos traz apenas exígua parte do rebanho entrega a aos companheiros que ali ficam de esteira e volve em galope desabalado renovando a pesquisa enquanto outros repontam além mais outros sucessivamente por<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chamam se assim os sinais de todos os feitios ou letras ou desenhos caprichosos como siglas impressos por tatuagem a fogo nas ancas do animal completados pelos cortes em pequenos ângulos nas orelhas<|13.78|><|13.78|> contornando as ou transpondo as aos saltos insinuando se pelos talhados atirando a esmo para frente as praças arremeteram com as rampas<|24.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são um isolador étnico como as cordilheiras e o mar ou as estepes da mongólia varejadas em corridas doidas pelas catervas turbulentas dos tártaros errabundos<|14.24|><|14.24|> perceberam com segurança o vício original da região estéreo menos pela escassez das chuvas do que pela sua péssima distribuição adstrita aos relevos topográficos<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12959,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta armadura porém de um vermelho pardo como se fosse de bronze flexível não tem cintilações não rebrilha ferida pelo sol é fosca e poenta envolve ao combatente de uma batalha sem vitórias<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> despreocupado tendo o trabalho como uma diversão que lhe permite as disparadas domando distâncias nas pastagens planas tendo ao ombro palpitando aos ventos o pala inseparável como uma flâmula festivamente desdobrada<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12961,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> artilharia em baixo começou a rodar puxada a pulso pelas ladeiras acima realizara se a travessia e tirante o despêndio de munições eram poucas as perdas quatro mortes e vinte e tantos feridos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desgraciosamente na cela o vaqueiro que a revê unida e acrescida de novas crias rumina os lucros prováveis o que toca ao patrão e o que lhe toca a ele pelo trato feito vai dali mesmo contando as peças destinadas à feira<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixando o solo depois de uma reviveiscência transitória mais desnudo e estéreo o deserto ao sul parecia avançar dominando a paragem toda vingando lhe os últimos acidentes que não tolhiam a propulsão do simão<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12964,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um velho boi que ele conhece há dez anos e nunca levou à feira mercê de uma amizade antiga além um mumbica claudicante em cujo flanco se enterra estrepe agudo que é preciso arrancar mais longe mascarado cabeça alta e desafiadora seguindo apenas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada mais monótono e feio entretanto do que este avestimento original de uma só cor o pardo avermelhado do couro curtido sem uma variante sem uma lista sequer diversamente colorida<|15.76|><|15.76|> ora nada mais explicável do que este permanente contraste entre extremas manifestações de força e agilidade e longos intervalos de apatia<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a vaqueirama das vizinhanças consertam nos dispositivos da empresa distribuem se as funções que a cada um caberão na lide e para logo irradiantes pela superfície da arena arremetem com as caatingas que a envolvem os encourados atléticos o quadro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> surgem num crescendo refletindo sucessivas fases de transfigurações maravilhosas como se faz um deserto<|12.98|><|12.98|> acompanhou os o resto dos tropeiros fugindo surdos às intimativas feitas com revólveres engatilhados e agravando o tumulto<|23.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12968,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> represam por estacadas entre muros de pedras secas e terras à maneira de palancas os uedes mais bem dispostos e talham pelo alto das suas bordas em toda a largura das serranias que os ladeiam<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12969,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque o cambaio é uma montanha em ruínas surge disforme rachando sob o periódico embate de tormentas súbitas e insolações intensas desjungida e estalada num desmoronamento secular e lento<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> longo traço de união entre as duas sociedades que se não conheciam porque provindos dos mais diversos pontos e origens<|10.72|><|10.72|> e na região média a tem clássica do regime em pastoril único compatível com a situação econômica e social da colônia bateram lhe por igual as margens o bandeirante o jesuíta e o vaqueiro<|27.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a raça superior torna-se o objetivo remoto para onde tendem os mestiços deprimidos e estes procurando a obedecem ao próprio instinto da conservação e da defesa<|14.52|><|14.52|> e desde que desça sobre eles a sobrecarga intelectual e moral de uma civilização o desequilíbrio é inevitável<|24.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o indo europeu o negro e o brasil e o guarani ou o tapuia exprimem estádios evolutivos que se fronteiam e o cruzamento sobre obliterar as qualidades preeminentes do primeiro<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais frágeis e riquetos inconstantes deslumbrando um momento e extinguindo se prestes feridos pela fatalidade das leis biológicas chumbados ao plano inferior da raça menos favorecida<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aproveitando lhe a índole na nova indústria que abraçavam veio subsequentemente o cruzamento inevitável e despontou logo uma raça de curibocas puros quase sem mescla de sangue africano<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais para o sul a voltavam outras natuba também bastante antiga aldeia ereta pelos jesuítas e ambupe que no elevar se à paróquia originou larga controvérsia entre os padres e o rico sesmeiro precitado<|16.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12976,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um reduto ante as incursões dos silvícolas soltos e indomáveis ao terminar o século xvii lencastro fundou com o indígena catequizado o arraial da barra para atenuar as depredações dos acaroases e mocoases<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tiveram ulteriormente o cultivo do próprio meio que lhes propiciou pelo insulamento a conservação dos atributos e hábitos avoengos ligeiramente modificados apenas consoante as novas exigências da vida<|15.90|><|15.90|> o meio atraía os e guardava os as entradas de um e outro lado da meridiana impróprias à dispersão facilitavam antes o entrelaçamento dos extremos do país<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12978,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como que insulada e realizando por isso mesmo a máxima intensidade de cruzamento uniforme capaz de justificar o aparecimento de um tipo mestiço bem definido completo<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o contraste entre ambas ressalta o paralelo mais simples o sertanejo tomando em larga escala do selvagem a intimidade com o meio físico que ao invés de deprimir enrija o seu organismo potente<|15.92|><|15.92|> a tendência à regressão às raças matrizes caracteriza a sua instabilidade é a tendência instintiva a uma situação de equilíbrio<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de raças repentinamente aproximadas fundidas num organismo isolado não se compreende que após divergirem extremadamente através de largos períodos entre os quais a história é um momento<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> constituiu se desta maneira favorecida a extensa zona de criação de gado que já no alvorecer do século xviii ia das raias setentrionais de minas a goiás ao piauí aos extremos do maranhão e ceará pelo ocidente norte<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na segunda metade do século xvii surgira no sertão de rodelas a vanguarda das bandeiras do sul domingos sertão centralizou na sua fazenda do sobrado o círculo animado da vida sertaneja<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de itapicuru de cima a jeremoabo e daí acompanhando são francisco até os sertões de rodelas e cabrobó avançaram logo no século xvii as missões num lento caminhar que continuaria até ao nosso tempo<|17.60|><|17.60|> não sofismemos a história causas muito enérgicas determinaram o insulamento e a conservação da autóctone destaquemo las<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ressequido pelas soalheiras esvurmando espinheirais e caatingas ali se amorteciam caindo no vácuo das chapadas onde ademais nenhuns indícios se mostravam dos minérios apetecidos os arremessos das bandeiras<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e irradiando do distrito de ouro preto se espraiassem de novo mais fortes pelo país inteiro ora durante este período em que aparentemente só se observam no litoral a luta contra o batavo<|16.24|><|16.24|> as turmas dos baianos termo que como o de paulista se tornara genérico no abranger os povoadores setentrionais<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12986,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fusão entre eles operou se em circunstâncias mais compatíveis com os elementos inferiores o fator étnico preeminente transmitindo lhes as tendências civilizadoras não lhes impôs a civilização<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tem um caráter de originalidade completa expresso mesmo nas fundações que erigiu todos os povoados vilas ou cidades que lhe animam hoje o território têm uma origem uniforme bem destacada das dos demais que demoram ao norte e ao sul<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se não há esforços que consigam do africano entregue a solicitude dos melhores mestres o aproximar se se quer do nível intelectual médio do<|11.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com efeito é inegável que para a feição anormal dos mestiços de raças mui diversas contribui bastante o fato de acarretar o elemento étnico mais elevado mais elevadas condições de vida de onde decorre a acomodação penosa e difícil para aqueles<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou fossem os paulistas de domingos sertão ou os baianos de garcia dávila ou os pernambucanos de francisco caudas com os seus pequenos exércitos de tabajaras aliados<|12.16|><|12.16|> o homem do sertão parece feito por um molde único revelando quase os mesmos caracteres físicos a mesma tez variando brevemente do mamaluco bronzeado ao cafuz trigueiro<|26.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12991,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de fato em toda esta superfície de terras que abusivas concessões de sês marias subordinavam à posse de uma só família a de garcia dávila casa da torre acham-se povoados antiquíssimos<|15.90|><|15.90|> foville compara os de um modo geral aos histéricos mas o desequilíbrio nervoso em tal caso é incurável não há terapêutica para este embater de tendências antagonistas<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua conformação hidrográfica especial de afluentes que se ajustam quase simétricos para o ocidente e o oriente ligando a de um lado a costa de outro ao centro dos planaltos<|14.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estreita se depois passando na parte mediana pela paragem formosíssima dos gerais no curso inferior ajusante de juazeiro constrita entre pendores que a desnivelam torcendo a para o mar<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12994,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando avulta não são raros os casos capaz das grandes generalizações ou de associar as mais complexas relações abstratas todo esse vigor mental repousa salvante os casos excepcionais cujo destaque justifica o conceito<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> facilmente denunciada hoje pelo tipo normal daqueles sertanejos nasciam de um amplexo feroz de vitoriosos e vencidos<|11.20|><|11.20|> ante as conclusões do evolucionismo ainda quando reaja sobre o produto o influxo de uma raça superior despontam vivíssimos estigmas da inferior a mestiçagem extremada é um retrocesso<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12996,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o primeiro daqueles lugares vinte e duas léguas a montante de paulo afonso desde se incorporara à administração da metrópole<|10.82|><|10.82|> eram ciosos dos dilatados latifúndios sem raias avassalando a terra a custo toleravam a intervenção da própria metrópole<|22.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um estimulante à revivescência dos atributos primitivos dos últimos de sorte que o mestiço traço de união entre as raças breve existência individual em que se comprimem esforços seculares é quase sempre um desequilibrado<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o indígena se fixava em aldeamentos que se tornariam cidades a solicitude calculada dos jesuítas e a rara abnegação dos capuchinhos e franciscanos incorporavam às tribos a nossa vida nacional<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-12999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma maluco faz-se o bandeirante inesorável precipitando se ferozmente sobre as cabildas aterradas esta tendência é expressiva reata de algum modo a série contínua da evolução que a mestiçagem partira<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre uma moralidade rudimentar em que se pressente o automatismo impulsivo das raças inferiores é que nessa concorrência admirável dos povos<|12.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e uma quase fixidez nos caracteres fisiológicos do tipo emergente este fato que contrabate ao parecer as linhas anteriores é a sua contraprova frisante<|14.74|><|14.74|> o mulato despreza então irresistivelmente o negro e procura com uma tenacidade ansiosíssima cruzamentos que apaguem na sua prole o estigma da fronte escurecida<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto deste lado se levantaram nas cercanias das minas ou à margem das catas e no extremo norte a partir de dilatada linha entre a itiúba e biapaba sobre o local de antigas aldeias das missões<|15.04|><|15.04|> e o afluxo de silvícolas captados pela igreja foi tal que em um só dia o vigário de tapicuru batizou três mil e setecentos catecúmenos<|26.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a uniformidade sob estes vários aspectos é impressionadora o sertanejo do norte é inegavelmente o tipo de uma subcategoria étnica já constituída<|14.12|><|14.12|> a acção desse rude sertanista naquela região não tem tido o relevo que merece quase na confluência das capitanias setentrionais próximo ao mesmo tempo do<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o grande professor de gratz não a considerou sob este aspecto a verdade porém é que se todo elemento étnico forte tende subordinar ao seu destino o elemento mais fraco antes o qual se acha encontra na mestiçagem um caso perturbador<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quando no alvorecer do século xviii os paulistas irromperam em bambu e na jacobina deram de vistas surpresos nas paróquias que ali já centralizavam cabildas<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se estabeleceu desde o alvorecer da nossa história um farto povoamento em que sobressaía o aborígene amalgamando se ao branco e ao negro sem que estes se avolumassem ao ponto de dirimir a sua influência inegável<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> grande parte do século xvii é dominada pelas lendas sombrias dos caçadores de escravos centralizados pela figura brutalmente heróica de antônio raposo<|13.02|><|13.02|> de prenominarem ainda hoje nas denominações geográficas daqueles lugares termos de origem tapuia resistentes às absorções do português e do tupi que se exercitaram noutros pontos<|27.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como nas somas algébricas as qualidades dos elementos que se justapõem não se acrescentam subtraem se ou destroem se segundo os caracteres positivos e negativos em presença<|14.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13009,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ligavam nos no espaço e no tempo estabelecendo no interior a contiguidade do povoamento que faltava ainda em parte na costa e surgindo entre os nortistas que lutavam pela autonomia da pátria nascente<|15.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou mesmo os portugueses de manuel nunes viana que dali partiu da sua fazenda do escuro em carinhanha para comandar os emboabas no rio das mortes os forasteiros ao atingirem o âmago daquele sertão raro voltavam<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a parte os raros contingentes de povo adores pernambucanos e baianos a maioria dos criadores opulentos que ali se formaram vinha do sul constituída pela mesma gente entusiasta e enérgica das bandeiras<|16.30|><|16.30|> remanescente ainda numa das serranias que a fecham pelo levante borborema foi o asilo do tapuia batidos pelo português pelo negro e pelo tupi coligados<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até que renovadas pelas pesquisas indecisas de pais leme que avivou depois de um apagamento quase secular as veredas de glimer alentadas pelas oitavas de ouro de arzão pisando em as mesmas trilhas de tourinho e adorno<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ao se reabrir em o ciclo mais notável das pesquisas do ouro nas agitadas e ruidosas vagas de imigrantes que rolavam dos flancos orientais da serra do espinhaço ao talvegue do rio das velhas passassem mais fortes talvez<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando a roupa de couro do vaqueiro se faz à armadura flexível do jagunço oriunda de elementos convergentes de todos os pontos porém diversa das demais deste país<|13.14|><|13.14|> bravo e destemeroso como o primeiro resignado e tenaz como o segundo tinha a vantagem de um atributo supletivo que faltou a ambos a fixação ao solo<|26.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> refletia entretanto contraposta à turbulência do litoral e às aventuras das minas o quase único aspecto tranqüilo da nossa cultura<|11.56|><|11.56|> surge de repente sem caracteres próprios oscilando entre influxos opostos de legados discordes<|21.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13016,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reflete em círculo diminuto esse combate surdo e formidável que é a própria luta pela vida das raças luta comovedora e eterna caracterizada pelo belo axioma de gunplowicz como a força motriz da história<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13017,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vimos de relance em páginas anteriores que ele atravessa as regiões mais dispares ampla nas cabeceiras a sua dilatada bacia colhe na rede de numerosos afluentes a metade de minas na zona das montanhas e das florestas<|18.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um capuchinho dominava desfazendo as dissensões tribais e imperando humílimo sobre os morubixabas mansos na segunda preponderava igualmente exclusivo o elemento indígena da velhíssima missão do saí<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o mestiço mulato mamaluco ou cafuz menos que um intermediário é um decaído sem a energia física dos ascendentes selvagens sem a altitude intelectual dos ancestrais superiores<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13020,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela é inegavelmente um expressivo exemplo do quanto importam as reações do meio expandindo se pelos sertões limítrofes ou próximos de goiás piauí maranhão ceará e pernambuco<|15.88|><|15.88|> como que se criaram num país diverso a carta régia de de fevereiro de foi depois uma medida supletiva desse isolamento<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13021,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos sertões a integridade orgânica do mestiço desponta inteiriça e robusta imune de estranhas mesclas capaz de evolver diferenciando se acomodando se a novos e mais altos destinos<|15.82|><|15.82|> as leis naturais pelo próprio jogo parecem extinguir a pouco e pouco o produto anômalo que as viola afogando o nas próprias fontes geradoras<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque enquanto este patenteia todos os cambiantes da cor e se erige ainda indefinido segundo o predomínio variável dos seus agentes formadores<|10.90|><|10.90|> a sua história às vezes inextricável como os dizeres jadrede obscuros dos roteiros traduz a sucessão e enlace destes estímulos únicos<|22.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perseverantes missionários de que é modelo belíssimo apolônio de tod continuaram até aos nossos dias o apostolado penoso<|10.38|><|10.38|> foram primeiro as grandes concessões de s marias definidoras da feição mais durável do nosso feudalismo tacanho os possuidores do solo de que são modelos clássicos os herdeiros de antônio guedes de brito<|26.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela rude sociedade incompreendida e ouvidada era o cerne vigoroso da nossa nacionalidade os primeiros sertanistas que a criaram tendo suplantado em toda a linha o selvagem depois de o dominarem escravizaram no e captaram no<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os que existem porém são eloquentes para o caso especial que consideramos dizem de modo iniludível que enquanto o negro se agitava na azáfama do litoral<|12.76|><|12.76|> este fato destaca fundamentalmente a mestiçagem dos sertões da do litoral são formações distintas se não pelos elementos pelas condições do meio<|26.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que hoje se exageram num quase materialismo filosófico medindo o ângulo facial ou traçando a norma verticalis dos jagunços<|10.76|><|10.76|> nem faltava para isto sobre a rara fecundidade do solo recamado de pastagens naturais um elemento essencial o sal gratuito nas baixadas salobras dos barreiros<|25.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bruso espinosa sebastião tourinho dias adorno e martins carvalho e desaparecendo ao norte o país encantado que idealizara a imaginação romântica de gabriel soares<|13.22|><|13.22|> é que são invioláveis as leis do desenvolvimento das espécies e se toda a sutileza dos missionários tem sido impotente para afeiçoar o espírito do selvagem às mais simples concepções de um estado mental superior<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13028,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim é que extinta com a expedição de glimer a visão enganadora da serra das esmeraldas que desde meados do século xviii atraíra para os flancos do espinhaço um após outros inacessíveis a constantes malogros<|17.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o seu exagerado ponto de honra e o seu folclore belíssimo de rimas de três séculos raça forte e antiga de caracteres definidos e imutáveis mesmo nas maiores crises<|15.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13030,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os curibocas ou cafuzos trigueiros antecedentes diretos dos vaqueiros atuais divorciados inteiramente das gentes do sul e da colonização intensa do litoral evolveram adquirindo uma fisionomia original<|17.24|><|17.24|> deixavam na sem que nada lhes determinasse a volta e deixavam em paz o gentio daí a circunstância revelada por uma observação feliz<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque é a sólida base física do desenvolvimento moral ulterior deixemos porém este divagar pouco atraente prossigamos considerando diretamente a figura original dos nossos patrícios retardatários<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13032,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um retrógrado não é um degenerado por isto mesmo que as vicissitudes históricas o libertaram na fase delicadíssima da sua formação das exigências desproporcionadas de uma cultura de empréstimo prepararam no para a conquistar um dia<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13033,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> incomparavelmente mais animado do que hoje o humilde lugarejo desviava para si não raro a atenção de joão de lancastro governador geral do brasil<|12.38|><|12.38|> o bandeirante atingindo aquelas paragens e havendo conseguido seu ideal de riqueza e poderio aliava se na mesma função integradora ao seu tenaz e humilde adversário o padre<|26.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13034,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antes de ganhar os trechos esfarços e mais deprimidos das chapadas baianas que depois do salto de paulo afonso depois de canudos e de monte santo levam a itiúba ao tombador e ao assuruá<|15.74|><|15.74|> assim esta se desenvolveu fora do influxo de outros elementos e entregues à vida pastoril a que por índole se afeiçoavam<|26.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13035,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali a população indígena aliada aos raros mucambeiros foragidos brancos escapos à justiça ou aventureiros audazes persistiu o dominante<|12.04|><|12.04|> o vaqueiro é que já se formara no vale médio do grande rio uma raça de cruzados idênticos àqueles mamalucos estrenuos que tinham nascido em são paulo<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13036,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a expansão irresistível do seu círculo sim genético porém por tal forma iludida retarda se apenas não se extingue a luta transmuda se tornando-se mais grave<|14.20|><|14.20|> a terra do mesmo passo exuberante e acessível compensava lhes a miragem desfeita das minas cobiçadas a sua estrutura geológica original criando conformações topográficas<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13037,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto mil causas perturbadoras complicavam a mestiçagem no litoral revolvido pelas emigrações e pela guerra e noutros pontos centrais outros impeços irrompiam no rastro das bandeiras<|14.58|><|14.58|> do ceará de pernambuco e da bahia o rústico landlord colonial aplicou no trato de suas cinquenta fazendas de criação a índole aventurosa e requieta dos curibocas<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13038,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com efeito ali totalmente diversos na origem os atuais povoadores sertanejos se formaram de velhas aldeias de índios arrebatadas em do poder dos padres pela política severa de pombal<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13039,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e durante o curso deste processo redutor os mestiços emergentes variáveis com todas as nuanças da cor da forma e do caráter sem feições definidas sem vigor e às mais vezes inviáveis<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13040,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> refluindo ante o número os indômitos cariris encontraram proteção singular naquele colo duro da terra escalavrado pelas tormentas endurado pela ossamenta rígida das pedras<|14.66|><|14.66|> dando a impressão de um tipo antropológico invariável logo ao primeiro lance de vistas distinto do mestiço proteiforme do litoral<|24.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13041,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mimoso das planuras e o agreste das chapadas desafogadas todas salteadamente nos vastos claros das caatingas cabelo corredio e duro ou levemente ondeado<|15.10|><|15.10|> a mesma envergadura atlética e os mesmos caracteres morais traduzindo se nas mesmas superstições nos mesmos vícios e nas mesmas virtudes<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13042,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> As bandeiras, sob os dois aspectos que mostram, já destacados, já confundidos, investindo com a terra ou com o homem, buscando ouro ou escravo, impotente para formar qualquer solidariedade entre as gerações opostas, de que resulta, reflete-lhes os vários aspectos predominantes num jogo permanente de antíteses.<|25.62|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-13043,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vedado nos caminhos diretos e normais à costa mais curtos porém interrompidos pelos paredões das serras ou trancados pelas matas o acesso fazia-se pelo são francisco<|14.00|><|14.00|> e ali estão com as suas vestes características os seus hábitos antigos o seu estranho aferro às tradições mais remotas o seu sentimento religioso levado até ao fanatismo<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13044,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a índole incoerente desigual e revolta do mestiço como que denota um íntimo e intenso esforço de eliminação dos atributos que lhe impedem a vida num meio mais adiantado e complexo<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13045,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a tapuiretama misteriosa ataviara se para o estoicismo do missionário as suas veredas multívias e longas retratavam a marcha lenta torturante e dolorosa dos apóstolos<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13046,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque ali ficaram inteiramente divorciados do resto do brasil e do mundo murados a leste pela serra geral tolhidos no ocidente pelos amplos campos gerais que se desatam para o piauí e que ainda hoje o sertanejo acredita sem fins<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13047,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e lá ficassem ablegadas evolvendo em círculo apertado durante três séculos até à nossa idade um abandono completo de todo alheias dos nossos destinos guardando intactas as tradições do passado<|18.56|><|18.56|> principalmente quando se exacerbavam as rivalidades dos chefes índios munidos com as patentes perfeitamente legais de capitães<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13048,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e no âmago dos planaltos o espantoso ondular das bandeiras surgira na região que interfere o médio são francisco um notável povoamento do qual os resultados somente depois apareceram<|15.56|><|15.56|> é natural que grandes populações sertanejas de par com as que se constituíam no médio são francisco se formassem ali com a dosagem preponderante do sangue tapuia<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13049,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto este de traçado incomparavelmente mais próprio à penetração colonizadora se tornou o caminho predileto dos sertanistas visando sobretudo à escravização e o descimento do gentio<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13050,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem mesmo as relações comerciais foram toleradas interditas as mais simples trocas de produtos ora além destes motivos sobreleva se considerando a gênese do sertanejo no extremo norte um outro<|17.02|><|17.02|> aquela raça cruzada surge autônoma e de algum modo original transfigurando pela própria combinação todos os atributos herdados<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13051,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de sorte que despeada afinal da existência selvagem pode alcançar a vida civilizada por isto mesmo que não a atingiu de repente<|11.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13052,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali surgiram todas de antigas fazendas de gado escusamo nos de apontar exemplos por demais numerosos quem considera as povoações do s francisco das nascentes a fós assiste à sucessão dos três casos apontados<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13053,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sejamos simples copistas reproduzamos intactas todas as impressões verdadeiras ou ilusórias que tivemos quando de repente acompanhando a celeridade de uma marcha militar<|15.78|><|15.78|> em a primeira missão dos franciscanos disciplinou aqueles lugares tornando-se mais eficazes que as ameaças do governo harmonizaram se as cabildas<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13054,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> demos de frente numa volta do sertão com aqueles desconhecidos singulares que ali estão abandonados há três séculos<|12.78|><|12.78|> perto se erigia também vetusta a missão de massacará onde tinha o opulento garcia dávila uma companhia de seu regimento<|25.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13055,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é natural por isto que bartolomeu bueno ao descobrir goiás visse surpreendido sinais evidentes de predecessores anônimos pioneiros que ali tinham chegado certo pelo levante transmontando a serra de paranã<|17.68|><|17.68|> nada mais são em última análise do que os mutilados inevitáveis do conflito que perdura imperceptível pelo correr das idades<|29.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13056,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não nos demasiamos em arrojada hipótese admitindo que este tipo extraordinário do paulista surgindo e decaindo logo no sul numa degeneração completa ao ponto de declinar no próprio território que lhe deu o nome<|16.02|><|16.02|> desvendavam desmedidas paragens que não povoavam e deixavam porventura mais desertas passando rápidas sobre as malocas e as catas<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13057,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o meio físico dos sertões em todo o vasto território que se alonga do leito do vazabarris ao do parnaíba no ocidente vimos-lhe a fisionomia original<|12.18|><|12.18|> o s francisco foi nas altas cabeceiras a sede essencial da agitação mineira no curso inferior o teatro das missões<|22.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13058,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de sorte que hoje quem atravessa aqueles lugares observa uma uniformidade notável entre os que os povoam feições e estaturas variando ligeiramente em torno de um modelo único<|14.30|><|14.30|> proibira combinando severas penas aos infratores quaisquer comunicações daquela parte dos sertões com o sul com as minas de s paulo<|26.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13059,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um parêntesis irritante abramos um parêntesis a mistura de raças mui diversas é na maioria dos casos prejudicial<|11.62|><|11.62|> criaram se numa sociedade revolta e aventurosa sobre a terra farta e tiveram ampliando os seus atributos ancestrais uma rude escola de força e de coragem naqueles gerais amplíssimos<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13060,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua evolução psíquica por mais demorada que esteja destinada a ser tem agora a garantia de um tipo fisicamente constituído e forte<|11.46|><|11.46|> ostentando como os outros dominadores do solo um feudalismo achamboado que o levava a transmudar em vassalos os foreiros humildes e em servos os tapuias mansos<|24.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13061,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ao cabo francamente ressurgindo logo depois com bartolomeu bueno em itaberaba e miguel garcia no ribeirão do carmo as entradas sertanejas volvessem ao anelo primitivo<|14.44|><|14.44|> sem nos delongarmos demais resumamos às terras circunjacentes a canudos a exemplificação deste fato de linguagem que tão bem traduz uma vicissitude histórica<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13062,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> volve do caso vulgar do extermínio franco da raça inferior pela guerra a sua eliminação lenta a sua absorção vagarosa a sua diluição no cruzamento<|13.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13063,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando mais tarde maior cópia de documentos permitir a reconstrução da vida colonial do século xvii ao fim do xviii é possível que o último de todo o ouvidado ainda avulte com o destaque que merece na formação da nossa gente<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13064,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que neste caso a raça forte não destrói a fraca pelas armas esmaga a pela civilização ora os nossos rudes patrícios dos sertões do norte forraram se a esta última<|15.76|><|15.76|> e os sulistas que lhe alargavam a área abastecendo os por igual com as fartas boiadas que subiam para o vale do rio das velhas ou desciam até às cabeceiras do parnaíba<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13065,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de todo esquecida não já pela metrópole longínqua senão pelos próprios governadores e vice reis não produzia impostos ou rendas que interessassem o egoísmo da coroa<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13066,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que as serranias últimos esporões e contrafortes da cordilheira marítima têm a atenuante dos tabuleiros vastos a sua flora complexa e variável em que se entrelaçam florestas sem a vastidão e o trançado impenetrável das do litoral<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13067,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resumindo nos aos que ainda hoje existem próximos e em torno do lugar onde existia há cinco anos a troia de taipa dos jagunços vemos mesmo em tão estreita área os melhores exemplos<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13068,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enfeixando tendências tão opostas uma raça forte entretanto a observação cuidadosa do sertanejo do norte mostra atenuado esse antagonismo de tendências<|17.46|><|17.46|> leem se então no mapa da região com a mesma frequência dos acidentes topográficos os nomes como pambu patamoté uauá<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13069,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que se haviam apagado quase que ao mesmo tempo as miragens da misteriosa sabarabussu e as das minas de prata eternamente inatingíveis<|11.16|><|11.16|> contrastando com a fecundidade que acaso possua ele revela acaso gibre e desmoral extraordinários espíritos fulgurantes às vezes<|22.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13070,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as serranias das lavras baianas a leste povoara se e crescera autônoma e forte mas obscura desadorada dos cronistas do tempo<|13.00|><|13.00|> fora longo traçar lhes a evolução do caráter caldeadas a índole aventureira do colono e a impulsividade do indígena<|23.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13071,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali renascesse e sem os perigos das migrações e do cruzamento se conservasse prolongando intacta ao nosso tempo a índole varonil e aventureira dos avós<|13.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13072,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ereção de capelas ou paróquias em suas terras fazia-se sempre através de controvérsias com os padres e embora estes afinal ganhassem a partida caíam de algum modo sob o domínio dos grandes potentados<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13073,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aparece logicamente ao invés da inversão extravagante que se observa nas cidades do litoral onde funções altamente complexas se impõem a órgãos mal constituídos comprimindo os e atrofiando os antes do pleno desenvolvimento<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13074,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se nos embaraçássemos nas imaginosas linhas dessa espécie de topografia psíquica de que tanto se tem abusado talvez não os compreendêssemos melhor<|10.96|><|10.96|> é que a metrópole no norte secundava sem vacilar os esforços deste último firmara se desde muito o princípio de combater o índio com o próprio índio de sorte que cada aldeamento de catecúmenos<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13075,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foram laços preciosos para a fusão desses elementos esparsos atraindo os entrelaçando os e o regime em pastoril ali se esboçou como uma sugestão dominadora dos gerais<|16.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13076,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estes dificultavam a entrada de novos povoadores ou concorrentes e tornavam as fazendas de criação dispersas em torno das freguesias recém formadas poderosos centros de atração à raça mestiça que delas promanava<|18.42|><|18.42|> revezando se quer consoante à índole dos aventureiros quer de acordo com a maior ou menor praticabilidade das empresas planeadas<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13077,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> função histórica do rio s francisco formara se obscuramente determinaram lo em começo as entradas à procura das minas de moréia que embora anônimas e sem brilho<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13078,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e acredita-se aceitando o conceito de um historiógrafo perspicaz que o vale de s francisco já aliás muito povoado de paulistas e de seus descendentes desde o século xviii tornou-se uma como colônia quase exclusiva deles<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13079,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora sob esta tríplice disposição é um diagrama da nossa marcha histórica refletindo paralelamente as suas modalidades variáveis balanceia a influência do tietê<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13080,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abrindo aos exploradores duas entradas únicas a nascente e a foz levando os homens do sul ao encontro dos homens do norte o grande rio erigia se desde o princípio com a feição de um unificador étnico<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13081,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os jagunços colaterais prováveis dos paulistas segundo o que se colhe em preciosas páginas de pedro taques foram numerosas as famílias de s paulo que em contínuas migrações procuraram aqueles rincões longínquos<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13082,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque todo homem é antes de tudo uma integração de esforços da raça a que pertence que o seu cérebro uma herança como compreender se a normalidade do tipo antropológico que aparece de improviso<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13083,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> subocêmulo e para não nos delongarmos demais afastemo nos pouco do teatro em que se desenrolou o drama histórico de canudos percorrendo rapidamente o rio de s francisco o grande caminho da civilização brasileira conforme o dizer feliz de um historiador<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13084,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é evidente pois que precisamente no trecho dos sertões baianos mais ligados aos dos demais estados do norte em toda a orla do sertão de canudos<|11.38|><|11.38|> torna-se pobre de tributários quase todos efêmeros derivando apertada por uma corredeira única de centenares de quilômetros até paulo afonso e corta a região maninha das caatingas<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13085,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecem ter-se prolongado até ao governo de lancastro levando até às serranias de macaúbas além do paramirim sucessivas turmas de povoadores<|11.00|><|11.00|> aí nesse trecho do pátrio território aliás dos mais ingratos onde outrora se refugiaram os perseguidos destroços dos orizes procas e cariris<|23.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13086,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias jeremias<|endoftext|> +multilingual_librispeech-13087,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e daquele ponto à feição da corrente do s francisco sucederam se os aldeamentos e as missões em nossa senhora do pilar sorobabé pambu aracapá pontal pajeú<|15.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13088,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixa as regiões alpestres cidades alcandoradas sobre serras refletindo o arrojo incomparável das bandeiras atravessa depois os grandes gerais desmedidas arenas feitas à sociedade rude libérrima e forte dos vaqueiros<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13089,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> itapicuru fundada pelos franciscanos mas para o norte ao começar o século xviii o povoamento com os mesmos elementos continuou mais intenso diretamente favorecido pela metrópole<|17.28|><|17.28|> ora toda essa população perdida num recanto dos sertões lá permaneceu até agora reproduzindo se livre de elementos estranhos<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13090,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> transpondo o s francisco em direção ao sul penetra-se de novo numa região ingrata pela inclemência do céu e vai-se atravessando a bacia elevada do<|12.36|><|12.36|> de novo aparecem designando os lugares os nomes bárbaros de procedência tapuia que nem o português nem o tupi logrou suplantar<|24.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13091,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e atinge por fim as paragens pouco apetecidas amaninhadas pelas secas eleitas aos roteiros lentos e penosos das missões<|11.34|><|11.34|> e neste permanente oscilar entre aqueles dous desígnios a sua função realmente útil no desvendar o desconhecido repontava como incidente obrigado consequência inevitável em que se não cuidava<|26.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13092,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as bandeiras que a alcançavam descampavam logo seguindo-o rápidas fugindo buscando outras paragens assombrava as a terra que se modelara para as grandes batalhas silenciosas da fé<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13093,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isto sem método despretensiosamente evitando os garbosos neologismos etnológicos faltaram nos do mesmo passo tempo e competência para nos enredarmos em fantasias psíquico geométricas<|16.72|><|16.72|> a flora agressiva o clima impiedoso as secas periódicas o solo estéreo crespo de serranias desnudas insulado entre os esplendores<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13094,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as fundações ulteriores à expansão dos jesuítas calcaram se no mesmo método do final do século xviii ao nosso em pombal no cumbi em bom conselho e monte santo etc<|14.64|><|14.64|> não tiveram um historiador a extraordinária empresa apenas se retrata hoje em raros documentos escassos demais para traçarem a sua continuidade<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13095,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o que indicam completando estes ligeiros confrontos os traçados das fundações jesuíticas no trato de terras que há pouco demarcamos fundações jesuíticas na bahia<|16.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13096,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a demonstração é positiva há um notável traço de originalidade na gênese da população sertaneja não diremos do norte mas do brasil subtropical<|13.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13097,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> envolvendo todos em lutas sem tréguas na qual a seleção capitaliza atributos que a hereditariedade conserva o mestiço é um intruso não lutou não é uma integração de esforços é alguma coisa de dispersivo e dissolvente<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13098,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o abandono em que jazeram teve função benéfica libertou os da adaptação penosíssima a um estágio social superior e simultaneamente evitou que descambassem para as aberrações e vícios dos meios adiantados<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13099,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez precedendo as demais no descobrimento das minas de caeté e sulcando as de meio a meio e avançando em direção contrária como um refluxo promanado do norte<|12.80|><|12.80|> possam dois ou três povos convergir de súbito combinando constituições mentais diversas anulando em pouco tempo distinções resultantes de um lento trabalho seletivo<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reflete na índole e nos costumes das outras raças formadoras apenas aqueles atributos mais ajustáveis à sua fase social incipiente<|11.78|><|11.78|> onde ainda hoje ruge e impune o jaguar e vagueia a ema velocíssima ou nas serranias de flancos despedaçados pela mineração superficial quando as lavras baianas mais tarde lhes deram esse derivativo à faina dos rodeios<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13101,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo denuncia que o distrato foi adrede feito visando o rompimento anelado o principal representante da justiça do juazeiro tinha velha dívida a saudar com o agitador sertanejo<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desfalcada a força policial aquartelada nesta capital em virtude das diligências a que anteriormente me referi requisitei do sr general comandante do distrito cem praças de linha<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> despertou os o adversário que imaginavam ir surpreender na madrugada de desenhou se no extremo da várzea o agrupamento dos jagunços um coro longínquo esbatia se na mudez da terra ainda adormida<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não o fez ali como em toda parte variavam díspares as informações impedindo a juizar se sobre as coisas<|11.92|><|11.92|> enquanto os partidários encobertos do conselheiro que os havia em toda a roda se rejubilavam prefigurando a alguns homens sinceros pediram ao comandante expedicionário para não seguir avante<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que alteavam inermes vultos e imagens dos santos prediletos e palmas ressequidas retiradas dos altares algum como nas romarias piedosas tinham à cabeça as pedras dos caminhos e desfiavam rosários de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13106,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aproveitou por isto a situação que surgia a talho para desafronta sabia que o adversário revidaria a provocação mais ligeira<|12.94|><|12.94|> conhecendo a situação os habitantes viram de pronto que um contingente tão diminuto tinha o valor negativo de exercer maior atração sobre a horda invasora previram a derrota inevitável<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13107,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez a definisse mais acertadamente como a paragem clássica das catanduvas progredindo extensa para o levante e para o sul até às cercanias de monte santo<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embates de facões e sabres adiante sobre a frágil linha de defesa esta cedeu logo e a turba fanatizada entre vivas ao bom jesus e ao conselheiro e silvos estridentes de apitos de taquara desdobrada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diz de modo claro que desdenhando os antecedentes da questão o governo da bahia não lhe deu a importância merecida<|10.00|><|10.00|> antônio conselheiro há vinte e dois anos em que me afirmava estar em os sequazes de antônio conselheiro distantes do juazeiro pouco mais ou menos dous dias de viagem dei conhecimento do fato ao sr general<|26.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos demais dias aberta uma ou outra venda deserta a praça uauá figura se um local abandonado e foi num destes que a população recolhida aguardando a passagem das horas mais ardentes<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13111,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os expedicionários não ligaram porém grande importância ao caso aprestaram-se para continuar a marcha na manhã seguinte e inscientes da gravidade das cousas repousaram tranqüilamente acantonados<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dali por diante caminhou no deserto com escalas por caraibinhas marie mucambo rancharia e outros pousos solitários ou fazendas alguns estavam abandonados o estio pronunciava a seca<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de que aquela florescente cidade seria por aqueles dias assaltada por gente de antônio conselheiro pelo que solicitava providências para garantir à população e evitar o êxodo que da parte desta já se ia iniciando<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13114,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e fizera voltar outra de oitenta praças de linha que seguira até serrinha fora do congresso estadual da bahia assunto de calorosa discussão<|14.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a bandeira do divino erguidos para os ares os santos e as armas seguindo em pós o curibó caudaz que levava meio inclinada em ariete a grande cruz de madeira atravessou o largo arrebatadamente este movimento foi<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem recursos para viagens longas a lugares mais prósperos ali chegam por ocasião das festas como se procurassem opulenta capital das terras grandes entrajados das melhores vestes ou encourados de novo<|17.48|><|17.48|> esse distinto oficial chegando ao juazeiro combinou com aquela autoridade seguir ao encontro dos bandidos a fim de evitar que eles invadissem a cidade<|28.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os vedetas estremunhando surpresos dispararam à toa as carabinas e refluíram precipitadamente para a praça que ficava à retaguarda deixando em poder os agressores um companheiro espostejado à faca foi então o alarma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as dificuldades encontradas na aquisição de elementos essenciais à marcha ali retiveram a força até o dia em que partiu ao anoitecer quando certo já chegara a canudos a nova da investida<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13119,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> partiu sem os recursos indispensáveis a uma travessia de duzentos quilômetros em terreno agro e despovoado orientada por dous guias contratados em juazeiro<|13.68|><|13.68|> que das vertentes orientais da itiúba até jeremoabo se prolonga inóspito desfrequentado tendo de léguas em léguas esparsas insignificantes vivendas<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que satisfazendo a minha requisição fez seguir em trem expresso e sob o comando do tenente pires ferreira a força preparada a qual devia ali proceder de acordo com o juiz de direito<|14.28|><|14.28|> a de novembro do ano fino em obediência à ordem já referida prontamente satisfiz a requisição pessoalmente feita pelo doutor governador do estado<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e anunciavam se de longe despertavam os adversários para a luta mas não tinham ao primeiro lance de vistas aparências guerreiras guiavam nos símbolos de paz a bandeira do divino e ladeando a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pisara impune sobre as cinzas dos editais das câmaras de cidades que invadira destroçara completamente em forte diligência policial em maceté<|16.52|><|16.52|> de uma força de cem praças da guarnição para ir bater os fanáticos do arraial de caludos asseverando me que para tal fim era aquele número mais que suficiente<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o caso passou em dias de outubro de historiemos adstritos a documentos oficiais<|12.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a tropa chegou exausta a uauá no dia depois de uma travessia penosíssima este arraial duas ruas desembocando numa praça irregular é o ponto mais animado daquele trecho do sertão<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e no relatório alarmante a propósito escrito por frei joão evangelista afirmaram missionário a existência em canudos excluídas as mulheres as crianças os velhos e os enfermos<|15.04|><|15.04|> e sob o influxo exaustivo de uma temperatura altíssima aceleram se de modo pasmoso as funções vitais determinando assaltos súbitos de cansaço<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13126,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> piores que os gerais onde ficam vários às vezes os mais atilados pombeiros sem rumo desnorteados pela uniformidade dos plainos indefinidos<|12.26|><|12.26|> no sertão mesmo antes do pleno estio é impossível o caminhar de homens equipados ajoljados de mochilas e cantis depois das dez horas da manhã<|25.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no repentino êxodo lá se foram os próprios doentes famílias inteiras ao acaso pela noite adentro despartindo espavoridos descampados em fora<|14.40|><|14.40|> fizera voltar a bortícia em a missão apostólica planeada pelo arcebispado baiano<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ensarilhadas as armas a força acantonou fez-se em torno um círculo de vigilância postaram se sentinelas à saída dos quatro caminhos e nomeou-se o pessoal das rondas<|14.86|><|14.86|> desde a época em que sendo juiz do bom conselho fora coagido a abandonar precipitadamente a comarca assaltada pelos adeptos daquele<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teve que calcar seguidamente quarenta quilômetros de estrada deserta até uma ipoeira minúscula a lagoa do boi onde haviam os restos de água<|13.64|><|13.64|> de sorte que logo em princípio o comandante reconheceu inexequível dar a marcha a uma norma capaz de poupar as forças das praças<|24.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13130,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela fuga de uma população em massa delatava que os emissários haviam tido tempo de voltar prevenindo os moradores do contra-ataque resolvido pelos homens de canudos ficaria assim o campo livre aos lutadores<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> determinou a incidente desvalioso antônio conselheiro adquirira em juazeiro certa quantidade de madeiras que não podiam fornecer lhe as caatingas paupérrimas de canudos<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os raros moradores ou por evitá la ou aterrados pelas novas alarmantes haviam abalado para o norte tangendo por diante os rebanhos de cabras únicos animais afeitos àquele clima e àquele solo<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13133,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na qual impugnando a proposta de um deputado chamando a atenção dos poderes públicos para a parte dos sertões perturbada pelo indivíduo antônio conselheiro<|12.44|><|12.44|> porque a dedicação dos seus sequazes era incondicional e fora do círculo dos fiéis que o rodeavam havia em toda a parte a cumplicidade obrigatória dos que o temiam<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde deixara como enormes marcos demarcando lhe a passagem as torres de dezenas de igrejas que construíra<|10.26|><|10.26|> as paisagens sucedem se uniformes e mais melancólicas mostrando os mais selvagens modelos engravecidos por uma flora aterradora<|22.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pouco equiparavam aos flagelos naturais que ali descem periódicos à vinda dos soldados seguiam para a batalha rezando cantando como se procurassem decisiva prova às suas almas religiosas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13136,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e achou-se suficiente para debelar uma situação de tal porte uma força de cem soldados relata o general frederico solon comandante do terceiro distrito militar<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> braços fortes de um crente possante grande cruz de madeira alta como um cruzeiro os combatentes armados de velhas espingardas de chussos de vaqueiros de foices e varapaus perdiam se no grosso dos fiéis<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se podem imaginar móveis mais insignificantes para sucessos tão graves o trecho acima extratado entretanto<|11.80|><|11.80|> a própria caatinga assume um aspecto novo e uma melhor caracterização da flora sertaneja segundo os vários cambiantes que apresenta acarretando denominações diversas<|25.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde era famoso em todo o interior do norte e mesmo nas cidades do litoral até onde chegavam entre tecidos de exageros e quase lendários os episódios mais interessantes de sua vida romanesca<|18.38|><|18.38|> respondi-lhe que o governo não podia mover força por simples boatos e recomendei entretanto que mandasse vigiar as estradas em distância<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13140,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contratara o negócio com um dos representantes da autoridade daquela cidade mas ao terminar o prazo ajustado para o recebimento do material que se aplicaria no remate da igreja nova não lho entregaram<|17.36|><|17.36|> a fim de receber as suas ordens e instruções o qual para cumpri las seguiu a sete do dito mês para juazeiro<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13141,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelos tabuleiros o dia desdobra se abrasador sem sombras a terra nua reverbera os ardores da canícula multiplicando os<|11.72|><|11.72|> confiado no inteiro conhecimento que ele devia ter de tudo quanto se passava no interior de seu estado não hesitei fazendo-lhe apresentar sem demora o bravo tenente manuel da silva pires ferreira do nono batalhão de infantaria<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de sorte que todo aquele dia foi despendido inutilmente em indagações sendo resolvido o acometimento para o imediato depois de demora prejudicialíssima<|14.14|><|14.14|> é o trecho da bahia mais assolado pelas secas por um contraste explicável ante as disposições orográficas rodeiam no contudo paragens exuberantes<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13143,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi um sucesso entre curiosos e tímidos os habitantes atentavam para os soldados poentos mal firmes na formatura tendo aos ombros as espingardas cujas baionetas fulguravam como se vissem exército brilhante<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram muitos três mil disseram depois informantes exagerados triplicando talvez o número mas avançavam sem ordem um pelotão escasso de infantaria que os aguardasse distribuído pelas caatingas envolventes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13145,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de mil homens mil homens robustos e destemerosos armados até os dentes por fim sabia-se que ele imperava sobre extensa zona dificultando o acesso à cidadela em que se<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13146,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fim de seguirem para juazeiro apenas me chegasse aviso do juiz de direito daquela comarca poucos dias depois recebi daquele magistrado um telegrama<|12.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13147,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> longamente nos ermos desolados a multidão guerreira avançava para oauá derivando a toada vagarosa dos quires rezando parecia uma procissão de penitência dessas a que há muito se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os matutos crendeiros para abrandarem os céus quando os estios longos geram os flagícios das secas o caso é original e verídico evitando as vantagens de uma arrancada noturna os sertanejos chegavam com o dia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixar as vivendas sem ser percebida em pequenos grupos deslizando furtivos entre os claros das guardas avançadas<|10.08|><|10.08|> e não lhe devesse a reconstrução de um cemitério a posse de um templo ou a dádiva providencial de um açude insurgira se desde muito atrevidamente contra a nova ordem política<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e verificado o movimento dos bandidos avisasse por telegrama pois o governo ficava prevenido para enviar incontinente em trem expresso a força necessária para rechaçá los e garantir a cidade<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outros eleitos do povo e entre eles um sacerdote apresentaram no como benemérito do qual os conselhos se modelavam pela ortodoxia cristã mais rígida<|13.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13152,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> soldados correndo estonteadamente pelo largo e pelas ruas saindo seminus pelas portas saltando pelas janelas vestindo se e armando se as carreiras e as encontroadas não formaram mal se distendeu às pressas dirigida por um sargento<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora este fato era um aviso uauá como os demais lugares convizinhos estava sob o domínio de canudos<|11.96|><|11.96|> emolduram porém o deserto o vaza barris quase sempre seco atravessa o seito um uede torturoso e longo<|23.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquele punhado de soldados foi recebido com surpresa em joazeiro onde chegou a novembro pela manhã não obstou a fuga de grande parte da população subtraindo se ao assalto iminente aumentou a<|18.18|><|18.18|> ponto terminal da estrada de ferro na margem direita do rio são francisco comandando três oficiais e cento e quatro praças de pré daquele corpo<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alcançam no quatro estradas que a partir de jeremoabo passando em canudos de monte santo de juazeiro e patamoté conduzem para a sua feira aos sábados grande número de tabaréus<|15.42|><|15.42|> como a maior parte dos vilarejos pomposamente gravados nos nossos mapas é uma espécie de transição entre maloca e aldeia<|26.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a pequena expedição penetrou a logo ao segundo dia de viagem quando depois de repousar bivacando duas léguas além de juazeiro<|11.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> linha de atiradores porque os jagunços lá chegaram logo de envolta com os fugitivos e o recontro empenhou-se brutalmente braço a braço adversários enleados entre disparos de garruchas e revólveres pancadas de cacetes e coronhas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era esta a situação quando recebi do doutor arlindo leone juiz de direito de juazeiro um telegrama urgente comunicando me correrem boatos mais ou menos fundados<|14.60|><|14.60|> e ao cair da noite operou se um incidente só explicado na manhã seguinte a população quase na totalidade fugira<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao norte o belo sertão de curaçá e as várzeas feracíssimas estendidas pelo leste até santo antônio da glória perlongando a margem direita do s francisco a oeste as terras fecundas centralizadas em vila nova da rainha<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de fato ante a violação do trato aquele retrucou com a ameaça de uma investida sobre a bela povoação do s francisco as madeiras seriam de lá arrebatadas à força<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13161,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> feito praça de guerra o vilarejo obscuro era entretanto uma escala transitória a expedição depois de breve descanso devia abalar imediatamente para canudos ao alvorecer do dia subsequente<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pasmos ante os mostradores de duas ou três casas de negócio e contemplando no barracão da feira no largo os produtos de uma indústria pobre em que aparecem como valiosos espécimes courinhos curtidos e redes de caroá<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dia a dia ampliara o domínio sobre as gentes sertanejas vinha de uma peregrinação incomparável de um quarto de século por todos os recantos do sertão<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fundara o arraial de bom jesus quase uma cidade de xorroxó à vila do conde de tapicuru a jeremoabo não havia uma só vila ou lugarejo obscuro<|13.94|><|13.94|> em que não contasse adeptos fervorosos agrupamento desgracioso de cerca de cem casas mal feitas e tijupares pobres de aspecto deprimido e tristonho<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em alguns minutos o arraial na frente porém não revelava lutadores apostos dormia a multidão aproximou-se tudo indica até beirar a linha de sentinelas avançadas e despertou as<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13166,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por outro lado raro é possível o itinerário disposto de maneira a aproveitarem se as horas da madrugada ou da noite é forçoso avançar a despeito das soalheiras fortes até às cacimbas dos pousos dos vaqueiros<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13167,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conduzindo apenas uma pequena ambulância fazendo eu seguir logo depois um médico com mais alguns recursos para o exercício de sua profissão o mais correu pelo estado<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para a felicidade eterna que é a preocupação dominadora daquelas almas ingênuas e primitivas no entanto há traços repulsivos no quadro desta religiosidade de aspectos tão interessantes aberrações brutais<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> araújos surgiu de incidente mínimo pretensos roubos cometidos pelos maciéis em propriedade de família numerosa a dos araújos tudo indicava serem aqueles vítimas de acusação descabida eram homens vigorosos simpáticos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13170,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um servo jungido à tarefa dura e lá se foi caminho dos sertões bravios largo tempo arrastando a carcaça claudicante arrebatado por aquela idéia fixa<|15.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não a transpôs recalcado pela disciplina vigorosa de uma sociedade culta a sua nevrose explodiria na revolta o seu misticismo comprimido esmagaria a razão ali vibrando a primeira uníssona com o sentimento ambiente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e abaixa-se vagarosamente o nível das cacimbas do mesmo passo nota que os dias estuando logo ao alvorecer transcorrem abrasantes à medida que as noites se vão tornando cada vez mais frias<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13173,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se afrontarem serão varridos em momentos aqueles esgalhos farciam em estilhas a um breve choque de espadas e não é crível que os gravetos finos quebrem o arranco das manobras prontas e lá se vão marchando tranquilamente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os sintomas do flagelo despontam lhe então encadeados em série sucedendo se inflexíveis como sinais comemorativos de uma moléstia cíclica da cesão assombradora da terra<|16.56|><|16.56|> segue vulgarmente processo inverso do daquele não aconselha e consola aterra e amaldiçoa não ora esbraveja<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13175,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas com frugalidade rara lhe permite passar os dias com alguns manelos de paçoca não se lhe afrouxa tão de pronto o ânimo<|10.16|><|10.16|> é o prelúdio da sua desgraça vê-o acentuar se num crescendo até dezembro precautela se revista apreensivo as malhadas percorre os logradouros longos<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morrendo ambos instantaneamente este por baixo daquele helena maciel correndo em fúria ao lugar do conflito pisou a pés à cara do matador de seu irmão dizendo-se satisfeita da perda dele pelo fim que dera ao seu inimigo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> das rancharias dos tropeiros aquele velho singular de pouco mais de trinta anos fazia que cessassem os improvisos e as violas festivas era natural ele surdia esqualido e macerado dentro do hábito escorrido<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o matuto considera a prólea apavorada contempla entristecido os bois sucumbidos que se agrupam sobre as fundagens das ipoeiras ou ao longe em grupos irradios e lentos pescoços dobrados acaroados com o chão<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13179,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobe ao púlpito das igrejas do sertão e não a levanta a imagem arrebatadora dos céus descrede o inferno truculento e flamívomo numa algaravia de frases rebarbativas a que completam gestos de maluco e esgárias de truão<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sobrecarga adicionada à tremenda tara hereditária que desequilibraria uma vida iniciada sob os melhores auspícios a partir de todos os seus atos denotam uma transformação de caráter perde os hábitos sedentários<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13181,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para juazeiro fez-se a marchas forçadas em quatro dias e quando lá chegou o bando dos expedicionários fardas em trapos feridos estropiados combalidos davam a imagem da derrota<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e torna feliz revigorado cantando esquecido de infortúnios buscando as mesmas horas passageiras da aventura perdidissa e instável os mesmos dias longos de transes e provações demoradas<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a onça vindo em cima da fumaça é invencível o pugilato é mais comovente o atleta enfraquecido tendo a mão esquerda à forquilha e a direita à faca irrita e desafia a fera provoca lhe o bote<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aparelha se com singular serenidade para a luta dois ou três meses antes do solstício de verão especa e fortalece os muros dos açudes ou limpa as cacimbas<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esboça grosseiros quadros de torturas e espalha sobre o auditório fulminado avalanchas de penitências extravagando largo tempo em palavrear interminável fungando as pitadas habituais e engendrando catástrofes<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13186,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o espião incalto que o rastreava em queixeramobim diz a narrativa a que acima nos reportamos parece que miguel carlos tinha ali protetores que o garantiam o que é certo é que não obstante a sorte que tivera aquele seu apaniguado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> praças de menos e quando as últimas armas desaparecem ao longe na última ondulação do solo desenterra se de montões de blocos feito uma cariate de sinistra em ruínas ciclópicas um rosto bronzeado e duro depois<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela estrada branca de quartzolito onde ressoam há cem anos as litanias das procissões da quaresma e têm passado legiões de penitentes é um prodígio de engenharia rude e audaciosa<|15.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aspectos religiosos vulgares deixando mesmo de lado o influxo das raças inferiores vímo los a pouco de relance em período angustioso da vida portuguesa poderíamos apontá los em cenário mais amplo<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que a derrancam ou maculam a pedra bonita as agitações sertanejas do maranhão à bahia não tiveram ainda um historiador não as esboçaremos sequer tomemos um fato entre muitos ao acaso<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> salvadora de sorte que o espírito predisposto para a rebeldia franca contra a ordem natural cedeu à única reação de que era passível cristalizou num ambiente propício de erros e superstições comuns antecedentes de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esforço o contínuo despear se da disciplina primitiva a tendência acentuada para a atividade mais irriqueta e mais estéril o descambar para a vadiagem franca ia-se-lhe ao mesmo tempo na desarmonia do lar a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> divertimentos anacrônicos que os povoados sertanejos reproduzem intactos com os mesmos programas de há três séculos<|10.16|><|10.16|> ou avantajando se mais para o norte as serras do piauí vão à compra de gados aqueles lugares longínquos pobres e obscuros vilarejos que o porto nacional extrema animam se então passageiramente com a romaria dos baianos<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13194,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acompanhá las juntas é observar a mais completa mutualidade de influxos considerando em torno o falso apóstolo que o próprio excesso de subjetivismo predispusera à revolta contra a ordem natural<|17.02|><|17.02|> descampados em fora famílias inteiras não já os fortes e sadios senão os próprios velhos combalidos e enfermos claudicantes<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ataúdes a goureiros línguas de flamas misteriosas catervas de mouros de albornoses brancos passando processionalmente combates de paladinos nas alturas<|13.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao otimismo deste resumindo a agitação sertaneja a desordem vulgar acessível às diligências policiais contrapunha se aquele considerando-a mais séria capaz de determinar verdadeiras operações de guerra<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13197,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali está em torno a caatinga o seu celeiro agreste esquadrinha o talha em pedaços os mandacarus que desalteram ou as ramas verdouengas dos juazeiros que alimentam os magros bois famintos<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> crime perpetrado por soldados do destacamento de linha ao mando do alférez francisco gregório pinto homem insolente de baixa educação em origem com quem pimentel andava inimizado fez acreditar muito tempo que fora esse oficial mal reputado o autor do crime<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estas novas porém baralhavam nas sem número de versões contraditórias agravadas pelos interesses inconfessáveis de uma falsa política sobre a qual nos dispensamos de discorrer<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13200,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cobertura para o rancho provisório os caroás fibrosos fazem-se cordas flexíveis e resistentes e se é preciso avançar a despeito da noite e o olhar afogado no escuro apenas lubriga a fosforescência azulada das cunanãs dependurando se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> baldam se lhe porém os esforços a natureza não combate apenas com o deserto povoa a contrastando com a fuga das seriemas que emigram para outros tabuleiros e jandaias que fogem para o litoral remoto uma fauna cruel<|19.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13202,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se durante ele chove será chuvoso o inverno se ao contrário o sol atravessa abrasadoramente o firmamento claro estão por terra todas as suas esperanças a seca é inevitável<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13203,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os vaqueiros fatigados cercam lhe relações antigas todas aquelas árvores são para ele velhas companheiras conhece as todas nasceram juntos cresceram irmamente cresceram através das mesmas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13204,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta falsa cegueira é paradoxalmente feita pelas reações da luz nasce dos dias claros e quentes dos firmamentos fulgurantes do vivo ondular dos ares em fogo sobre a terra nua<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> copiam mil outros de que ressaltam evidentes a prepotência sem freios dos mandões de aldeia e a exploração pecaminosa por eles exercida sobre a bravura instintiva do sertanejo luta de famílias é uma variante apenas de tantas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a quadra triunfal dos vinte anos todas as histórias ou lendas entretecidas de exageros segundo o hábito dos narradores do sertão em que eram muita vez protagonistas os seus próprios parentes eram-lhe entoadas em torno evidenciando lhes sempre<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a resistência propuseram lhes que se entregassem garantindo lhes sob palavra a vida aqueles certos de não poderem resistir por muito tempo aqueceram renderam se a palavra de honra dos bandidos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a expectativa torturante dos assaltos imprevistos o comandante rodeia os de melhores resguardos ladeiam nos companhias dispersas pelos flancos duzentos metros na frente além da vanguarda norteia os um esquadrão de praças<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> miguel carlos chegou a abrir o portão do quintal de varas da casa indicada mas quando quis fechá-lo foi prostrado por um tiro partido do secto que o perseguia outros dizem que isto se dera quando ele passava pelo buraco da cerca de uma vazante que havia por ali<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desalterando se com a umbuzada saborosíssima ou merendando a iguaria incomparável de gerimum com leite se a quadra é propícia e vão bem as plantações da vazante e vissa o panasco e o mimoso nas soltas dilatadas<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem os apontaremos embora largo tempo se perdesse inútil nesse agitar estéreo de minudências desvaliosas enquanto as linhas telegráficas vibravam da orla dos sertões para o brasil inteiro e permanecia expectante em queimadas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem apontados caem inflexivelmente os projetis do adversário de repente cessam desaparece o inimigo que ninguém viu as seções voltam desfalcadas para a coluna depois de inúteis<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13213,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o meio reagindo por sua vez amparou o corrigindo o fazendo o estabelecer encadeamento nunca destruído nas mais exageradas concepções<|12.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> coragem tradicional e rara a sugestão das narrativas porém tinha o corretivo enérgico da ríspida cisudez do velho mendes maciel e não abalava o ânimo do rapaz talvez ficasse latente pronta a se expandir em<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desigual e tremenda o temerário sertanejo embora estropiado e doente de um pé que luxara afrontou-se com a horda assaltante estendendo logo em terra a um certo teotônio desordeiro façanhudo que se avantajara aos demais este caiu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou aparecendo de golpe nas janelas que se abriam em explosões de descargas numa delas um alférez ser odiamente espertado bateu-se longo tempo quase desnudo abocando sobre o peitoril a carabina ao peito dos assaltantes sem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arremete de alveão a inchada com a terra buscando nos estratos inferiores a água que fugiu da superfície atinge o às vezes outras após enormes fadigas esbarra em uma laje que lhe anula todo o esforço despendido<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13218,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de atleta encourado e rude e transpondo velozmente as ladeiras vivas desaparece em momentos o trágico caçador de brigadas estas seguem desinfluídas de tudo daí por diante velhos lutadores têm pavor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a vida resumida do homem é um capítulo instantâneo da vida de sua sociedade acompanhar a primeira é seguir paralelamente e com mais rapidez a segunda<|14.68|><|14.68|> derruba os estipites dos ouricuris e rala os amassa os cozinha os fazendo um pão sinistro o pró que incha os ventres no infarte ilusório empanzinando o faminto<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os ensinamentos dos missionários não poderiam exercitar se extremis das tendências gerais da sua época por isto como um palimpsesto<|10.64|><|10.64|> atmosfera absorve lhe com avidez de esponja o suor na fronte enquanto a armadura de couro sem mais a flexibilidade primitiva se lhe endurece aos ombros esturrada rígida feito uma couraça de bronze<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13221,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contemporâneos pintam lo como homem irascível mas de excelente caráter meio visionário e desconfiado mas de tanta capacidade que sendo analfabeto negociava largamente em fazendas trazendo tudo perfeitamente contado e medido de memória sem mesmo ter<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perto de kichiramobim ocultou-se exausto numa choupana abandonada coberta de ramos de oiticica ali chegaram em breve rastreando o os perseguidores eram nove horas da manhã houve então uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> considerando as agitações religiosas do sertão e os evangelizadores e messias singulares que intermitentemente o atravessam a setas mortificados de flagícios<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13224,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> primitiva que pelas qualidades étnicas e influxo das santas missões malévolas compreendia melhor a vida pelo incompreendido dos milagres o seu viver misterioso rodeou o logo de não vulgar prestígio agravando lhe talvez o temperamento delirante<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13225,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afugenta a e espanta a precipitando se com um tição aceso no terreiro deserto e se ela não recua assalta a mas não a tiro porque sabe que desviada a mira ou pouco eficaz o chumbo<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> das folhas urticantes frechados de espinhos reorganiza se a tropa renova se a marcha a coluna estirada a dois de fundo deriva pelas veredas em fora estampando no cinzento da paisagem o traço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e nada revela o aparecimento da seca refinam a ociosidade nos braços da preguiça benfazeja seguem para as vilas se por lá se fazem festas de cavalhadas e mouramas<|15.40|><|15.40|> não traça ante os matutos simples a feição honesta e superior da vida não a conhece mas brama em todos os tons contra o pecado<|27.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13228,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as rezas dirigidas a são campeiro canonizado em partibus ao qual se acendem velas pelos campos para que favoreça a descoberta de objetos perdidos<|11.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> juiz de paz daí sem grande demora se desloca para ipu faz-se solicitador ou requerente no fórum nota-se já em tudo isto um crescendo para profissões menos trabalhosas exigindo cada vez menos a constância<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem sempre desanima ante os seus piores vaticínios aguarda paciente o equinócio da primavera para a definitiva consulta aos elementos<|12.28|><|12.28|> um anacronismo palmar à revivescência de atributos psíquicos remotíssimos os traços mais típicos do seu misticismo estranho mas naturalíssimo para nós já foram dentro de nossa era<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> traduz se fundamentalmente como uma regressão ao estádio mental dos tipos ancestrais da espécie um gnóstico bronco<|11.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quando pela semana santa convergem ali as famílias da redondeza e passam os crentes pelos mesmos flancos em que vaguearam outrora inquietos de ambição os aventureiros ambiciosos vê-se que apolônio de todi mais hábil que o muribeca<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é natural que estas camadas profundas da nossa estratificação étnica se sublevassem numa anticlinal extraordinária antônio conselheiro a imagem é corretíssima<|15.66|><|15.66|> mas enérgicos e definidos quando resumidos numa individualidade todas as crenças ingênuas do fetichismo bárbaro às aberrações católicas<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de águas represadas miguel carlos estava já despido como muitos companheiros quando surgiu um grupo de inimigos que o esperavam acocorados por entre o denso mata pasto estranhos e parentes de miguel carlos tomando as roupas depostas na areia e vestindo as<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como quem conhece a palmo todos os recantos do imenso lar sem teto nem lhe importa que a jornada se alongue e as habitações rareiem e se extingam as cacimbas e escasseiem nas baixadas os abrigos transitórios onde<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas horas de deus amém não é zombaria não desafio o mundo inteiro para cantar nesta função o adversário retruca logo levantando lhe o último verso da quadra<|14.32|><|14.32|> pinta a última solenidade procissão majestosa e lenta ascendendo a montanha entre as raladas de tufão violento que se alteou das planícies apagando as tochas<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os maciéis a sua biografia compendia e resume a existência da sociedade sertaneja esclarece o conceito etiológico da doença que o vitimou delineêmola de passagem os maciéis que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antônio maciel e um avô de antônio conselheiro mas um tio deste miguel carlos logrou escapar manietado e além disto com as pernas amarradas por baixo da barriga do cavalo que montava a sua fuga<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arma se fora no terreno varrido revestido de ramagens mobiliado de cepos e troncos e raros tamboretes mas imenso alumiado pelo luar e pelas estrelas o salão de baile<|15.72|><|15.72|> vímo la neste instante pervertida pelo fanatismo vejamo la transfigurada pela fé monte santo<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13240,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agonizava caído com a sua faca na mão quando manuel de araújo chefe do bando irmão do noivo outrora assassinado pegando o por uma perna lhe cravou uma faca moribundo miguel carlos lhe respondeu no mesmo instante com outra facada na carótida<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13241,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bois mortos há dias e intactos que os próprios urubus rejeitam porque não rompem abicadas as suas peles esturricadas bois jururus em roda da clareira de chão entorroado onde foi a aguada predileta<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim constituída seguiu a de novembro para queimadas sob o comando de um major do batalhão de infantaria febrônio de brito<|12.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espessos renques de chiquichiques unidos como quadrados cheios de falanges intransponíveis fervilhando espinhos circuitam nos estonteadamente os soldados espalham se correm à toa num labirinto de galhos caem presos pelos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13244,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do nono de infantaria pedro nunes tamarindo era um plano compatível com as circunstâncias da luta estabelecer antes de tudo um cerco à distância bater os insurretos parceladamente e apertá los ao cabo em movimentos envolventes de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com ímpeto de alucinado à noite um parente que o hospedara fazem-se breves inquirições policiais tolhidas logo pela própria vítima reconhecendo a não culpabilidade do agressor salva-se da prisão prossegue depois para o sul à toa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua frágil consciência oscilava em torno dessa posição média expressa pela linha ideal que maudslay lamenta não se poder traçar entre o bom senso e a insânia<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de água no lodo das cipoeiras e as últimas folhas amarelecidas nas ramas das baraunas e o forasteiro se assusta e foge ante o flagelo iminente aquele segue feliz nas travessias longas pelos desvios das veredas firme na rota<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bandeira sagrada que reconduziam a canudos os soldados não os encalçaram estavam exaustos o auá patenteava quadro lastimoso lavravam incêndios em vários pontos sobre os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nômade ou mal fixo à terra o sertanejo não tem por bem dizer ainda capacidade orgânica para se afeiçoar à situação mais alta<|12.16|><|12.16|> insulamento no deserto então se transfigura não é mais o indolente incorrigível ou o impulsivo violento vivendo as disparadas pelos arrastadores<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as mancheias dos cunhetes abertos a machado reunidos sempre em volta da bandeira do divino estraçoada de balas e vermelha como um pendão de guerra os jagunços enfiavam pelas ruas contorneavam o arraial volviam ao largo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13251,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sucessivamente a pólvora a bucha e as balas no demorado processo da carga de seu armamento grosseiro enfiando depois pelo cano largo do trabuco a vareta cevando o devagar socando lá dentro aqueles ingredientes como se enchessem uma mina<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vê-se um como rastilho de queimada uma linha de baionetas enfiando pelos gravetos secos lampeja por momentos entre os raios do sol joeirados pelas árvores sem folhas e parte-se faiscando adiante dispersa batendo contra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13253,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a parte oficial do combate número desconforme ante as dez mortes um alférez um sargento seis praças e os dous guias e dezesseis feridos da expedição apesar disto o comandante com setenta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13254,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como se fossem sobre rastros de sussuarana bravia o foragido porém emérito batedor de matas seguido na fuga por uma irmã iludiu por algum tempo a escolta perseguidora chefiada por pedro martins veras e no sítio da passagem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13255,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> avançada já ia adscrita a um plano de campanha o comandante do distrito compreendera a situação planeara atacar a revolta por dois pontos fazendo avançar para um objetivo único não uma mas duas colunas sob a direção geral do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agitação porém percebe-se a luta de um caráter que se não deixa abater tendo ficado sem bens de fortuna antônio maciel nesta fase preparatória de sua vida a despeito das desordens do lar ao chegar a qualquer nova sede de residência<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> começa investindo com a montanha segunda normal de máximo declive em rampa de cerca de vinte graus na quarta ou quinta capelinha enflete à esquerda e progride menos íngreme<|15.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ceará em uma guerra de família seus êmulos foram os araújos que formavam uma família rica filiada a outras das mais antigas do norte da província viviam na mesma região tendo como sede principal a povoação de boa viagem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma grande herança de abusões extravagantes extinta na orla marítima pelo influxo modificador de outras crenças e de outras raças no sertão ficou intacta<|13.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a principio este reza olhos postos na altura o seu primeiro amparo é a fé religiosa sobração dos santos milagreiros cruzes alçadas andores erguidos bandeiras do divino ruflando lá se vão<|18.32|><|18.32|> todos os maus assombramentos todas as tentações do maldito ou do diabo este trágico emissário dos rancores celestes em comissão na terra<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um cabra redestalado ralha na viola serenam em vagarosos meneios as caboclas bonitas revoluteia brabo e corado o sertanejo moço desafios<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adiante a partir da capela maior ermida interessantíssima ereta num ressalto da pedra a cavaleiro do abismo volta à direita diminuindo de declive até à linha de cumeadas<|15.24|><|15.24|> sem a altitude dos que o antecederam a sua acção é negativa destrói apaga e perverte o que incutiram de bom naqueles espíritos ingênuos<|27.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> influência sem a justificativa de vastos latifúndios e boiadas grandes criadores opulentos senhores de baraço e cutelo vezados a fazer justiça por si mesmos concertaram em dar exemplar castigo aos delinquentes e como este<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do próprio desvario a sua insânia estava ali exteriorizada espelhavam na a admiração intensa e o respeito absoluto que o tornaram em pouco tempo árbitro incondicional de todas as divergências obrigas conselheiro predileto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas choupanas em festa recebem se os convivas com os trepitosas salvas de ronqueiras e como em geral não há espaço para tantos<|10.04|><|10.04|> encourados de novo seguem para os sambas e cateretês ruidosos os solteiros famanazes no desafio sobraçando os machetes que vibram no choradinho ou baião e os casados levando toda a obrigação à família<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto a uma banda entre duas velas de carnaúba coroado de flores o anjinho exposto espelha no último sorriso paralisado a felicidade suprema dá volta para os céus<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> procura logo um emprego um meio qualquer honesto de subsistência mudando-se para sobral emprega-se como caixeiro demora-se porém pouco ali segue para campo grande onde desempenha as funções modestas de escrivão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a parte os exageros que houvessem delas se colhia a grandeza do número de rebeldes e os sérios empecilhos inerentes à região selvagem em que se acoitavam<|13.94|><|13.94|> todo este aparato era justificável sucediam se informações alarmantes dando dia a dia realce à gravidade das coisas<|25.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> natureza excepcional que o defendia vejamos os doutores da arte de matar que hoje na europa invadem escandalosamente a ciência perturbando lhe o remanso com um retinir de esporas insolentes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dificuldades lutando com as mesmas agruras sócios dos mesmos dias remansados o umbu desaltera o e dá-lhe a sombra escassa das derradeiras folhas o araticum o ouricuri virente a maria elegante<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não seria difícil caracterizá las como uma mestiçagem de crenças ali estão francos o antropismo do selvagem o animismo do africano<|11.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13272,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aparecia por aqueles lugares sem destino fixo errante nada referia sobre o passado praticava em frases breves e raros monossílabos andava sem rumo certo de um pouso para outro indiferente à vida e aos perigos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> das ciladas lentamente sangrado pelo inimigo que o assombra e que foge a luta é desigual a força militar decai a um plano inferior batem na o homem e a terra e quando o sertão estua nos bochornos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o que mais lhe dói os que ainda não de todo exaustos o procuram e o circundam confiantes urrando em longo apelo triste lhe parece um choro<|12.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13275,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pretendem que os sicários tinham passado a noite em casa de inácio mendes guerreiro da família de araújo agente do correio da vila vinham a título de prender os maciéis mas só no propósito de matá los helena não se abateu com esta desgraça nêmesis da família<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abrindo alternativamente a caixa de rapé e a boceta de pandora que alucina o sertanejo crédulo alucina o deprime o perverte o<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> evitada a intrusão dispensável de um médico um antropologista encontrá-lo-ia normal marcando logicamente certo nível da mentalidade humana recuando no tempo fixando uma fase remota da evolução<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e fez-se o templo prodigioso monumento erguido pela natureza e pela fé mais alto que as mais altas catedrais da terra a população sertaneja completou a empresa do missionário<|14.60|><|14.60|> procura entre as chapadas que se esterilizam várzeas mais benignas para onde tange os rebanhos e espera resignado o dia daquele mês<|26.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e balcões ensanguentados à soleira das portas pelas ruas e na praça onde dardejava o sol contorciam se os feridos e estendiam se os mortos entre estes dezenas de sertanejos cento e cinquenta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que lhes alugassem a coragem conseguiram dois dos melhores josé joaquim de menezes pernambucano sanhudo célebre pela rivalidade sanguinolenta com os mourões famosos e um cangaceiro terrível vicente lopes de aracatiaçu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> além disto atraía os por si mesma irresistível é que em um de seus flancos escritas em caligrafia ciclópica com grandes pedras arrumadas apareciam letras singulares um a um l e um s<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o falecimento de uma criança é um dia de festa ressoam as violas na cabana dos pobres pais jubilosos entre as lágrimas referve o samba turbulento vibram nos ares fortes as coplas dos desafios<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os aventureiros que ao norte investiam com o sertão demandando as serras da jacobina arrebatados pelas miragens das minas de prata e rastreando o itinerário enigmático de belchior dias ali estacionavam longo tempo<|17.04|><|17.04|> aquele dia é para ele o índice dos meses subsequentes retrata lhe abreviadas em doze horas todas as alternativas climáticas vindouras<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13284,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e entre eles a exótica encamisada que é o mais curioso exemplo do aferro às mais remotas tradições velhíssima cópia das vetustas quadras dos fossados ou arrancadas noturnas na península contra os castelos árabes<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> extinto em portugal ele persiste todo hoje de modo singularmente impressionador nos sertões do norte mas não antecipemos<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13286,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e da mesma gente que após alcácer quibir em plena caquexia nacional segundo o dizer vigoroso de oliveira martins procurava ante a ruína iminente como salvação única a fórmula superior das esperanças messiânicas<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o nosso sertanejo faz exceção à regra a seca não o apavora é um complemento à sua vida tormentosa emoldurando a em cenários tremendos enfrenta a estoico<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13288,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> doente grave só lhe pode ser aplicado o conceito da paranoia de tanze e riva em seu desvio ideativo vibrou sempre a bem dizer exclusiva a nota étnica foi um documento raro de atavismo<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13289,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todas as tendências impulsivas das raças inferiores livremente exercitadas na indisciplina da vida sertaneja se condensaram no seu misticismo feroz e extravagante<|15.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como a caridade pública não os podia satisfazer a todos acabaram roubando era fatal os instrutores do crime foram afinal infelicitar outros lugares e a justiça a custo reprimiu o banditismo incipiente<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a princípio numa quase passividade pela própria receptividade mórbida do espírito torturado de reveses e elas refluíram depois mais fortemente sobre o próprio meio de onde haviam partido<|16.94|><|16.94|> para que nos ângulos da cruz deponham estes sempre uma flor um ramo uma recordação fugaz mas renovada sempre<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13292,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atravessa três longos meses de expectativa ansiosa e no dia de são josé de março procura novo augúrio o último<|11.42|><|11.42|> a sua religião é como ele mestiça resumo dos caracteres físicos e fisiológicos das raças de que surge sumaria lhes identicamente as qualidades morais<|25.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13293,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não o isolou incompreendido desequilibrado retrógrado rebelde no meio em que agiu ao contrário este fortaleceu o<|12.14|><|12.14|> era o profeta o emissário das alturas transfigurado por elapso estupendo mas adstrito a todas as contingências humanas passível do sofrimento e da morte e tendo uma função exclusiva<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> continuam lentos assustadores seguros afinal cessam soldados esparsos pelos pendores pesquisam nos inutilmente volvem exaustos vibram os clarins a tropa renova a marcha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13295,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isolado ele se perde na turba dos nevróticos vulgares pode ser incluído numa modalidade qualquer de psicose progressiva mas posto em função do meio assombra é uma diátese e é uma síntese<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13296,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as fases singulares da sua existência não são talvez períodos sucessivos de uma moléstia grave mas são com certeza resumo abreviado dos aspectos predominantes de mal social gravíssimo<|17.66|><|17.66|> em página notável assinala a anomalia de se não afeiçoar nunca o homem às calamidades que o rodeiam<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> partindo da sua consciência delirante é difícil traçar no fenômeno a linha divisória entre as tendências pessoais e as tendências coletivas<|13.34|><|13.34|> castigando inesorável a humanidade ingrata mas cumulando de riquezas os que houvessem contribuído para o desencanto passou pelo sertão um frêmito de necrose<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém o valor que poderia ter quando seguiam debaixo de escolta e algemados para a cadeia de sobral logo no primeiro dia da viagem foram os presos trucidados morreram nesta ocasião entre outros o chefe da família<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prosseguem envoltos no vozear confuso das conversas travadas em toda a linha virguladas de tinidos de armas cindidas de risos joviais mal sofriados é que nada pode assustá los certo se os adversários imprudentes com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adversamente à soleira da porta impedindo a que se fechasse a irmã de miguel carlos quando procurava arrastá-lo dali caiu atravessada por uma bala alvejara a o próprio pedro veras que pagou logo a façanha levando a queima-roupa uma carga de chumbo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que o primeiro caracterizaria como caso franco de delírio sistematizado na fase persecutória ou de grandezas o segundo indicaria como fenômeno de incompatibilidade com as exigências superiores da civilização<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vozeando em precações e vivas em ronda desnorteada e célere e foram lentamente nesses giros revoltos abandonando a ação e dispersando se pelas cercanias reconheciam a inutilidade dos esforços feitos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em paragens mais benéficas a necessidade de uma tutela sobrenatural não seria tão imperiosa ali porém as tendências pessoais como que se acolchetam às vicissitudes externas<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de repente pelos seus flancos estoura perto um tiro a bala passa restinante ou estende morto em terra um homem sucedem se pausadas outras passando sobre as tropas em sibilos longos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13305,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o evangelizador surgiu monstruoso mas autômato aquele dominador foi um títere agiu passivo como uma sombra mas esta condensava o obscurantismo de três raças<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13306,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia ao anoitecer expõe ao relento em linha seis pedrinhas de sal que representam em ordem sucessiva da esquerda para a direita os seis meses vindouros de janeiro a junho<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais constantes longamente intervalados sempre zunem os projéteis dos atiradores invisíveis batendo em cheio nas fileiras a situação rapidamente engravesse exigindo resoluções enérgicas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13308,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por isto o infeliz destinado à solicitude dos médicos veio impelido por uma potência superior bater de encontro a uma civilização indo para a história como poderia ter ido para o hospício<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13309,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos sertões entre quixeramobim e tamboril uma família numerosa de homens válidos ágeis inteligentes e bravos vivendo de vaqueirice e pequena criação vieram pela lei fatal dos tempos a fazer parte dos grandes fastos criminais do<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13310,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é ainda um recurso incendeia os batendo isqueiro nas acendalhas das folhas ressequidas para os despir em combustão rápida dos espinhos<|11.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13311,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que demora cerca de dez léguas de quixeramobim foi uma das lutas mais sangrentas dos sertões do ceará a que se travou entre estes dois grupos de homens desiguais na fortuna e posição oficial ambos embravecidos na prática das violências<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na direção do crato e desaparece passaram-se dez anos o moço infeliz de kisheramobim ficou de todo esquecido apenas uma ou outra vez lhe recordavam o nome e o termo escandaloso da existência<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> miríades de morcegos agravam a magrem abatendo se sobre o gado dizimando o chocalhem as cascavéis inúmeras tanto mais numerosas quanto mais ardente o estio entre as macegas recrestadas<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem pormenores característicos conhecera o nos sertões de pernambuco um ou dous anos depois da partida do crato das palavras desta testemunha concluí que antônio maciel ainda moço já impressionava vivamente a imaginação dos sertanejos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13315,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de tal modo a segunda expedição organizou se sem um plano firme sem responsabilidades definidas através de explicações recíprocas entre as duas autoridades independentes e iguais<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13316,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os bandidos não ousaram investi lo mas foram de cobardia feroz atearam fogo a cobertura de folhas o efeito foi pronto mal podendo respirar no abrigo em chamas miguel carlos resolve abandoná lo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> renasce lhe com ela a energia ainda se não considera vencido restam lhe para desalterar e sustentar os filhos os talos tenros os mangarás das bromélias selvagens ilude os com essas iguarias bárbaras<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> das fardas azuis listradas de vermelho e o coruscar intenso das baionetas ondulantes alonga-se afasta-se desaparece passam-se minutos no lugar da refrega então surgem dentre<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estios longos não é difícil prever a quem cabe a vitória enquanto o minotauro impotente e possante inerme com a sua envergadura de aço e grifos de baionetas sente à garganta esse cárcile de sede e aos primeiros sintomas da fome<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nenhum povo tem mais pavor aos terremotos que o peruano e no peru as crianças ao nascerem têm o berço embalado pelas vibrações da terra<|11.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13321,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o círculo estreito da atividade remorou lhe o aperfeiçoamento psíquico está na fase religiosa de um monoteísmo incompreendido eivado de misticismo extravagante em que se rebate o fetichismo do índio e do africano<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como anteriormente uma seção se destaca e vai e encosta acima rastreando a direção dos estampidos o torvelinho dos ecos numerosos porém torna aquela variável e os tiros não revelados porque o fumo não se condensa naqueles ares ardentes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segue por esta segundo uma selada breve depois se alteia de improviso retilínea em ladeira forte arremetendo com o vértice pontiagudo do monte até o calvário no alto<|14.76|><|14.76|> é um índice da vida de três povos e as suas crenças singulares traduzem essa aproximação violenta de tendências distintas<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13324,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> compôs se a principio de cem praças e oito officiaes de linha e cem praças e tres officiaes da força estadual<|10.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde estalam os estampidos e estacam ante uma barreira flexível mas impenetrável de juremas enredam se no cipoal que as agrilhoa que lhes rebata das mãos as armas e não vingam o transpolo contornam no volvem aos lados<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13326,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sobre as asperezas do solo auxiliando reforçando e esclarecendo a acção das tropas regulares daí as façanhas que crivam a nossa história nos séculos o sem conta de revoltas debeladas ou quilombos dissolvidos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são os autocratas das feiras dentro da armadura de couro galhardos brandindo a guiada sobre os cavalos ariscos entram naqueles vilarejos como um desgarre atrevido de triunfadores felizes<|15.76|><|15.76|> a regressão ideativa que patenteou caracterizando lhe o temperamento vezânico é certo um caso notável de degenerescência intelectual<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecia que lhes vinham em cima nos rastros os jagunços a população alarmou-se reatando o êxodo ficaram de fogos acesos na estação da via férrea todas as locomotivas arregimentaram se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem apessoados verdadeiros e serviçais gozando em toda redondeza de reputação invejável araújo da costa e um seu parente silvestre rodrigues veras não viam porém com bons olhos a família pobre que lhes balanceava<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todas as decisões a multidão poupara lhe o indagar torturante acerca do próprio estado emotivo o esforço dessas interrogativas angustiosas e dessa introspecção delirante entre os quais evolve a loucura nos cérebros abalados<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de todo o esquecido na terra onde nasceu onde a sua mesma significação é hoje inusitado arcaísmo esta diversão dispendiosa e interessante feita à luz de lanternas e archotes<|15.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o homem primitivo audacioso e forte mas ao mesmo tempo crédulo deixando-se facilmente arrebatar pelas superstições mais absurdas uma análise destas revelaria a fusão de estádios emocionais distintos<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais favoráveis o certo é que falecendo aquele em vinte anos depois dos trágicos sucessos que rememoramos antônio maciel prosseguiu na mesma vida corretíssima e calma arrostando com a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13334,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a consciência imperfeita dos matutos revela nas quadras agitadas rompendo dentre os ideais belíssimos do catolicismo incompreendido todos os estigmas de estádio inferior<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sangue espadanava sobre a rocha jorrando acumulando se em torno e afirmam os jornais do tempo em cópia tal que depois de desfeita aquela lúgubre farsa era impossível a permanência no lugar infeccionado<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13336,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas macegas e voltam como se saíssem de recontro braço a braço com selvagens vestes em tiras armas estrondadas ou perdidas golpeados de gilvazes claudicando estropiados mal reprimindo doer infernal<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13337,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> helena deixara-se ficar queda e silenciosa inúmeras vítimas anônimas fez esta luta sertaneja que dizimava os sequazes das duas famílias sendo o último dos maciéis antônio maciel irmão de miguel carlos morto em boa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13338,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma pletora do olhar mas o sol se esconde no poente a vítima nada mais vê está cega a noite afoga se de súbito antes de envolver a terra<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sua imagem criava o ampliava lhe desmesuradamente a vida lançando lhe dentro os erros de dois mil anos precisava de alguém que lhe traduzisse a idealização indefinida e a guiasse nas trilhas misteriosas para os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13340,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma coluna em marcha não se surpreende segue pelos caminhos em torcicolos aforradamente e os soldados devassando com as vistas o matagal sem folhas nem pensam no inimigo reagindo à canícula e com o desalinho natural às marchas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13341,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> forma se celeramente em atiradores uma companhia mal destacada da massa de batalhões constritos na vereda estreita distende se pela orla da caatinga ouve-se uma voz de comando e um turbilhão de balas rola estrugidoramente dentro das<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois as serranias remotas agrupadas longe em todos os quadrantes e atingindo alto o olhar a cavaleiro das serras<|10.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13343,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por outro lado fatos igualmente impressionadores contrabatem tais aberrações a alma de um matuto é inerte ante as influências que a agitam de acordo com estas pode ir da extrema brutalidade ao máximo devotamento<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e convergindo em largo anfiteatro acessível apenas por estreita garganta entre muralhas a pique no âmbito daquele como púlpito gigantesco ergue se um bloco solitário a pedra bonita<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de feito considerando as desordens sertanejas hoje e os messias insanos que as provocam irresistivelmente nos assaltam empolgantes as figuras dos profetas peninsulares de outrora<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas insistentes e compassados pela esquerda pela direita pela frente agora e rompendo de toda a banda então estranha ansiedade invade os mais provados valentes ante um antagonista que vê e não é visto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que se pese ao estigma supersticioso tem base positiva e é aceitável desde que se considera que dela se colhe a maior ou menor dosagem de vapor d'água nos ares<|13.30|><|13.30|> não resiste mais amatula se num daqueles bandos que lá se vão caminho em fora debruando de ossadas as veredas e lá se vai êle no êxodo penosíssimo para a costa<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13348,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este lugar foi em teatro de cenas que recordam as sinistras solenidades religiosas dos achantis<|12.72|><|12.72|> por fim o sermão terminal da penitência exortando o povo a que nos dias santos viesse visitar os santos lugares já que vivia em tão grande desamparo das coisas espirituais<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disciplina de fogo que vitima os próprios companheiros seguem reforços os mesmos transes reproduzem se maiores acrescidas à confusão e à desordem enquanto em torno circulando os rítmicos fulminantes seguros<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele foi simultaneamente o elemento ativo e passivo da agitação de que surgiu o temperamento mais impressionável apenas fê-lo absorver as crenças ambientes<|14.30|><|14.30|> por fim tudo se esgota e a situação não muda não há probabilidade sequer de chuvas a casca das mariseiras não transuda prenunciando as<|27.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13351,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quando os rolos de fumo se enovelam e se diluem no ar puríssimo vêm-se correndo de todos os lados em tropéu moroso de estropiados os magros bois famintos em busca do último repasto<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13352,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> infelizmente o apóstolo não teve continuadores salvo raríssimas exceções o missionário moderno é um agente prejudicialíssimo no agravar todos os desequilíbrios do estado emocional dos tabaréus<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> impotentes estadeiam imprecando o desapontamento e a raiva agitando se furiosos e inúteis por fim a ordem dispersa do combate faz-se a dispersão do tumulto atiram a esmo sem pontaria numa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antônio conselheiro foi um gnóstico bronco veremos mais longe a exação do simile grande homem pelo avesso paranoico indiferente este dizer talvez mesmo não lhe possa ser ajustado inteiro<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> forasteiro mas abrem-se em trilhas multívias para o matuto que ali nasceu e cresceu e o jagunço faz-se o guerrilheiro tugh intangível as caatingas não o escondem apenas amparam no ao avistá las no verão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acompanha o tenazmente reprofundando a mina em cata do tesouro fugitivo volve por fim exausto à beira da própria cova que abriu feito um desenterrado<|15.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13357,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e molou um inimigo aos manes do seu irmão foi ela como ousou confessar muitos anos depois quem mandou espancar barbaramente a andré jacinto de souza pimentel moço de família importante da vila aparentado com os araújos a quem atribuía os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13358,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> formulam leis para a guerra pondo em equação as batalhas têm definido bem o papel das florestas como agente tático precioso de ofensiva ou defensiva e ririam os sábios feud marechais guerreiros de cujas mãos caiu o franquisque heróico<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como que observou a fórmula do próprio delírio não era um incompreendido a multidão aclamava o representante natural das suas aspirações mais altas<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> referido a sua vida transcorria em lances perigosos muitos dos quais desconhecidos senão fabulados pela imaginação fecunda dos matutos o certo porém é que desfazendo a urdidura de todas as tocaias não raro lhe caiu sob a faca<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13361,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que planeou logo a ereção de uma capela ia ser a primeira do mais tosco e do mais imponente templo da fé religiosa descreve o sacerdote longamente o começo e o curso dos trabalhos e o auxílio franco que lhe deram os povoadores dos lugares próximos<|19.74|><|19.74|> o historiador só pode avaliar a altitude daquele homem que por si nada valeu considerando a psicologia da sociedade que o criou<|29.74|><|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mesmo tempo que corriam puseram-se em fuga em ceroulas somente e com a sua faca em punho ele correu também na direção dos fundos de uma casa que quase enfrenta com a embocadura do riacho da palha casa na qual morava em manuel francisco da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13363,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta porém preparou-se sob extemporânea disparidade de vistas entre o chefe da força federal da bahia e o governador do estado<|12.06|><|12.06|> nos intervalos travam se os desafios enterreiram se adversários dois cantores rudes as rimas saltam e casam se em quadras muita vez belíssimas<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por aqueles minúsculos exércitos de capitães do mato através de batalhas ferocíssimas e sem nome imitando o próprio sistema do africano e do índio os sertanistas dominavam nos graças à mesma norma que se traduz por uma fórmula paradoxal<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parou aí indefinidamente nas fronteiras oscilantes da loucura nessa zona mental onde se confundem fascínoras e heróis reformadores brilhantes e aleijões tacanhos e se acotovelam gênios e degenerados<|19.38|><|19.38|> gladiadas por uma cruz de modo a fazerem crer que estava ali e não avante para o ocidente ou para o sul o eldorado apetecido<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os serenos busquemos um exemplo único o último em os sertões de cariri foram alvorotados pelas depredações dos serenos exercitando roubo em larga escala<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de sorte que ao atravessar largos anos nas práticas asséticas o sertão alvorotado tinha na atitude na palavra e no gesto a tranqüilidade a altitude e a resignação soberana de um apóstolo antigo<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no descair de encosta agreste porém escancela se um sulco de quebrada que é preciso transpor felizmente as barrancas esterilizadas dos enxurros estão limpas escassos restolhos de gramíneas cactos esguios<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13369,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> despontam o dia com os largos traços de aguardente a teimosa e rompem estridulamente os sapateados vivos<|10.94|><|10.94|> simultaneamente o comandante do distrito apelava para o governo federal requisitando para aparelhar melhor quatro metralhadoras<|22.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é desnecessário descrevê las as lendas arrepiadoras do caapora travesso e maldoso atravessando o célere montado em caititu arisco as chapadas desertas nas noites misteriosas de luares claros<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinham cheias daquele misticismo feroz em que o fervor religioso reverberava a cadência forte das fogueiras inquisitoriais lavrando intensas na península<|13.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13372,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inexplicável afirma a contudo a cisudez de cronista sincero ora os araújos tinham deixado fugir o seu pior adversário perseguiram no bem armados bem montados encalçaram no prestes em montaria bárbara<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13373,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a que chaba de frutos pequeninos alimentam no afartar as palmatórias despidas em combustão rápida dos espinhos numerosos os mandacarus talhados a facão ou as folhas dos joás sustentam lhe o cavalo os últimos lhe dão ainda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o povoamento do brasil fez-se intenso com d joão iii precisamente no fastígio de completo desequilíbrio moral quando todos os terrores da idade média tinham cristalizado no catolicismo peninsular<|16.72|><|16.72|> certa ordem no próprio desvario coerência indestrutível em todos os atos e disciplina rara em todas as paixões<|27.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13375,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda a água de um pote na direção do fundo da choupana apagando momentaneamente as brasas e saltando por sobre o cadáver da irmã arroja se de clavina sobraçada e parnaíba em punho contra o círculo assaltante rompe o e afunda na caatinga<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o espaço indefinido a emoção estranha de altura imensa realçada pelo aspecto da pequena vila embaixo mal percebida na confusão caótica dos telhados<|12.68|><|12.68|> e o que é mais o próprio aspecto emocional da raça superior na época do descobrimento e da colonização este último é um caso notável de atavismo na história<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram bravos até à temeridade chamaram a postos a guarda pretoriana dos capangas assim apercebidos abalaram na expedição criminosa para quixeramobim mas volveram logo depois contra a expectativa geral em derrota os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saem das missas consagradas para os ágapes selvagens dos candomblés africanos ou por acês do tupi não espanta que patenteem na religiosidade indefinida antinomias surpreendentes<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13379,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem o entusiasmo feliz dos que seguem as primeiras escalas da vida retraído avesso à troça raro deixando a casa de negócio do pai em que cheira mobim de todo entregue aos mistérios de caixeiro consciencioso deixando passar e desaparecer<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pintam as caatingas aqui ali por toda a parte mosqueadas de tufos pardos de árvores marcescentes cada vez mais numerosos e maiores lembrando cinzeiros de uma combustão abafada sem chamas e greta se o chão<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram parcelas do mesmo povo que em lisboa sob a obsessão dolorosa dos milagres e assaltado de súbitas alucinações via sobre o passo dos reis<|12.54|><|12.54|> mulheres em prantos homens apreensivos crianças trementes em procura dos flagícios duramente impostos dentro da igreja missionários recém-vindos haviam profetizado o próximo fim do mundo<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> carregando aos ombros e à cabeça as pedras dos caminhos mudando os santos de uns para outros lugares ecoam largos dias monótonas pelos ermos por onde passam as lentas procissões propiciatórias as ladainhas tristes<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13383,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal sofriando o desapontamento e a cólera os potentados cuja imbecilidade triunfante passara por tão duro trato apelaram para recursos mais enérgicos não faltavam então como não faltam hoje facínoras de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os ensinamentos dos primeiros evangelizadores dos quais não tem o talento e não tem a arte surpreendente da transfiguração das almas<|10.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13385,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pouco numerosas e adestradas realmente libertas estas da morosidade própria às grandes massas ajustar se iam melhor às escabrosidades do terreno e do mesmo passo enfraqueceriam todas as causas de insucesso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> procura em seguida desvendar o futuro volve o olhar para as alturas atenta longamente nos quadrantes e perquire os traços mais fugitivos das paisagens<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> raros entre blocos em montes ramalhos mortos de umbuzeiros alvejando na estonadura da seca desce por ali a guarda da frente seguem se lhe os primeiros batalhões escoam se vagarosas as brigadas pela ladeira<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13388,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que mesmo em períodos normais a sua religião é indefinida e vária da mesma forma que os negros aússas adaptando à liturgia todo o ritual iorubano<|13.16|><|13.16|> e outras vezes o que é mais corrente depois de desvendar tênue lençol líquido subterrâneo o vê desaparecer um dois dias passados evaporando se ou sugado pelo solo<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13389,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homem dos sertões pelo que esboçamos mais do que qualquer outro está em função imediata da terra é uma variável dependente no jogar dos elementos<|12.20|><|12.20|> porque em tal data o zã savoenga lhe faculta sondar o futuro interrogando a providência é a experiência tradicional de santa luzia<|24.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apontar aos pecadores o caminho da salvação satisfez se sempre com este papel de delegado dos céus não foi além<|11.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acompanhar o suspeito e o matou a faca ao sair da vila no riacho da palha uma manhã finalmente saiu da casa de antônio caetano de oliveira casado com uma sua parenta e foi banhar-se no rio que corre por trás dessa casa situada quase no extremo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje quem sobe a extensa via sacra de três quilômetros de comprimento em que se erigem a espaços vinte e cinco capelas de alvenaria encerrando painéis dos passos avalia a constância e a tenacidade do esforço despendido<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13393,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reunida a matula turbulenta a que se ligaram os filhos e genros de silvestre seguiu de pronto para a empreitada criminosa ao acercarem se porém da vivenda dos maciéis os sicários embora fossem um maior número temeram<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ao tornarem quando não se perdem para todo sempre sentindo na travessia perigosa dos descampados uniformes reatam a mesma vida monótona e primitiva a seca<|15.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cem duzentos olhos mil olhos perscrutadores volvem se impacientes em roda nada veem há a primeira surpresa um fluxo de espanto corre de uma a outra ponta das fileiras e os tiros continuam raros<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> instantâneo e foi afinal a única manobra percebida pelos que testemunhavam a ação dali por diante não a descrevem os próprios protagonistas foi uma desordem de feira turbulenta na maioria as praças protegidas pelas casas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> numerosos assim começa o narrador consciencioso breve notícia sobre a genealogia de antônio conselheiro os fatos criminosos a que se refere são um episódio apenas entre as razias quase permanentes da vida turbulenta dos sertões<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13398,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com efeito os montanistas da frígia os adamitas infames os ociólatras os maniqueus bifrontes entre o ideal cristão emergente e o budismo antigo<|13.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esparsas cinco dez vinte homens no máximo deslizam rápidos em silêncio entre os arbúsculos secos agrupam se na estrada consideram por momentos a tropa indistinta ao longe<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deus o dissera em mau português em mau italiano e em mau latim estava farto dos desmandos da terra e os derivados foram pelos sertões em fora esmolando chorando rezando numa mandria deprimente<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13401,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apesar das dolorosas tradições que conhece através de um sem número de terríveis episódios alimenta a todo o transe esperanças de uma resistência impossível<|13.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma avalancha de risos saudando lhe a derrota e a noite vai deslizando rápida no folguedo que se generaliza até que as barras venham quebrando e cantem as cericóeas nas ipoeiras dando o sinal de debandar ao agrupamento folgazão<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13403,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem relevos mudo como uma sombra das chapadas povoadas de duendes passava buscando outros lugares deixando absortos os matutos supersticiosos dominava os por fim sem o querer no seio de uma sociedade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passam-se meses acaba se o flagelo ei-lo de volta vence o saudade do sertão remigra<|10.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escrita para os devedores o filho sob a disciplina de um pai de honradez proverbial e ríspido teve educação que de algum modo o isolou da turbulência da família indicam no testemunhas de vistas ainda existentes como adolescente tranqüilo e tímido<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> destacam se outras unidades combatentes escalonando se por toda a extensão do caminho prontas à primeira voz e o comandante resolve carregar contra o desconhecido carrega se contra os duendes a força de baionetas caladas rompe impetuosa o matagal<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no termo de pageu em pernambuco os últimos rebentos das formações graníticas da costa se alteiam em formas caprichosas na serra talhada dominando majestosos toda a região em torno<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pouco e pouco todo o domínio que sem cálculo derramava em torno parece haver refluído sobre si mesmo todas as conjecturas ou lendas que para logo o circundaram fizeram um ambiente propício ao<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na bahia o anacoreta sombrio cabelos crescidos até aos ombros barba inculta e longa face escaveirada olhar fulgurante monstruoso dentro de um hábito azul de brim americano abordoado ao clássico bastão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o encanto máximo dos matutos folgazãos danças nem todos porém a compartem baldos de recursos para se alongarem das rancharias agitam se então nos folguedos costumeiros<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bois espectrais vivos não se sabe como caídos sob as árvores mortas mal soerguendo o arcabouço murcho sobre as pernas secas marchando vagarosamente cambaleantes<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> incompatibilidades de gênio com a esposa ou o que é mais verossímil a péssima índole desta tornam instável a sua situação em poucos anos vive em diversas vilas e povoados adota diversas profissões<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13413,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todas as manifestações complexas de religiosidade indefinida são explicáveis fatores históricos da religião mestiça<|11.68|><|11.68|> segue a pé agora porque se lhe parte o coração só de olhar para o cavalo para os logradouros contempla ali a ruína da fazenda<|23.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à noite a suçoarana traiçoeira e ladra que lhe rouba os bezerros e os novilhos vem beirar a sua lancharia pobre é mais um inimigo a suplantar<|12.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por outro lado por mais original que seja o método combatente dos matutos guerrilheiros impalpáveis dentro da tática estonteadora da fuga rola todo neste círculo único não se desenvolve num plano qualquer permitindo dar aos grupos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13416,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encalçados sempre pelos sequazes numerosos que fanatizam que arrastam que dominam que endoidescem espontaneamente recordamos a fase mais crítica da alma portuguesa a partir do final do século xvi<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da praça principal da vila junto à garganta que conduz à pequena praça cotovelo nos fundos da casa indicada era então a embocadura do riacho da palha que em forma quase circular contornava aquela praça e de inverno constituía uma cinta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13418,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o culto dos mortos é impressionador nos lugares remotos longe dos povoados inumam nos à beira das estradas para que não fiquem de todo em abandono para que os rodeiem sempre as preces dos viandantes<|17.52|><|17.52|> monte santo é um lugar lendário quando no século xvii as descobertas das minas determinaram a atração do interior sobre o litoral<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e na manhã seguinte a vista extinta lhe revive acendendo se no primeiro lampejo do levante para se apagar de novo à tarde com intermitência dolorosa<|13.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13420,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fronteiras e quebrando o embate às invasões impedindo mobilizações rápidas e impossibilitando a translação das artilharias se tornam de algum modo neutras no curso das campanhas podem favorecer indiferentemente aos dois<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13421,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dedutivamente maiores ou menores probabilidades de depressões barométricas capazes de atrair o afluxo das chuvas entretanto embora tradicional esta prova deixa ainda vacilante o sertanejo<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13422,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quebrada a pedra a que subira não a pancadas de marreta mas pela ação miraculosa do sangue das crianças esparzido sobre ela em holocausto o grande rei irromperia envolto de sua guarda fulgurante<|17.28|><|17.28|> trouxeram nas gentes impressionáveis que afluíram para nossa terra depois de desfeito no oriente o sonho miraculoso da índia<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aqui termina sem pensar em mais nada disse que daí em diante não chamariam mais serra de piquaraçá mas sim monte santo<|10.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> colheando nas voltas do vale estreito já está toda a vanguarda armas fulgurantes feridas pelo sol feito uma torrente escura transudando raios e um estremecimento choque convulsivo e irreprimível<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> transcende a sua situação rudimentar resignado e tenaz com a placabilidade superior dos fortes encara de fito a fatalidade incoercível e reage<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> serenidade este período de vida mostra o todavia aparelhado de sentimentos dignos ali estavam em torno permanentes lutas partidárias abrindo lhe carreira aventurosa em que poderia entrar como tantos outros<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em mugidos prantivos varejando a água e sem que se lhe amorteça a crença sem duvidar da providência que o esmaga murmurando às mesmas horas as preces costumeiras apresta se ao sacrifício<|17.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de repente uma variante trágica aproxima-se a seca o sertanejo adivinha e graças ao ritmo singular com que se desencadeia o flagelo<|13.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> volvem os vaqueiros ao pouso e ali nas redes bambuantes relatando as peripécias da vaquejada ou famosas aventuras de feira passam as horas matando na significação completa do termo o tempo<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> realizam o fato anômalo mas vulgar mesmo na capital da bahia de seguirem para as solenidades da igreja por ordem dos fetiches os sertanejos herdeiros infelizes de vícios seculares<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> criança há estremecimentos em cada volta do caminho a cada estalido seco nas macegas o exército sente na própria força a própria fraqueza sem plasticidade segue numa exaustão contínua pelos ermos atormentado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para as serras distantes para quaisquer lugares onde o não mate o elemento primordial da vida atinge os salva-se<|10.84|><|10.84|> o transviado encontrara meio propício ao contágio da sua insânia em torno da ara monstruosa comprimiam se as mães erguendo os filhos pequeninos e lutavam procurando lhes a primazia no sacrifício<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13433,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Talha-o como um teu indomável.<|3.60|><|4.68|> É um titã bronzeado, fazendo vacilar a marcha dos exércitos.<|10.14|><|12.40|> Fim do capítulo 3<|13.56|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-13434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o nordeste persiste intenso rolando pelas chapadas zunindo em prolongações uivadas na galhada estrepitante das caatingas e o sol alastra reverberando no firmamento claro os incêndios inextinguíveis da canícula<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois aperrando o afinal e ao cabo disparando o realizando o heroísmo de uma imobilidade de dois minutos na estonteadora ebriês do tiroteio renunciaram por isto transcorrido algum tempo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13436,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> costumava estar na vila uma noite estando à porta da loja de manuel procópio de freitas viu entrar um indivíduo que procurava comprar a guardente dando-o como espião falou em matá-lo ali mesmo mas sendo detido pelo dono da casa tratou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a constituição mórbida levando o a interpretar caprichosamente as condições objetivas e alterando lhe as relações com o mundo exterior<|11.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> batendo se cada um por conta própria consoante as circunstâncias no quintal da casa em que se aboletara o comandante se ateve à missão única compatível com a desordem distribuía jogando os por sobre a cerca cartuchos sofregamente retirados<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13439,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deste entrelaçamento resulta copiando o contraste que observamos entre a exaltação impulsiva e a apatia enervadora da atividade a indiferença fatalista pelo futuro e a exaltação religiosa<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alimentando se mal e ocasionalmente dormindo ao relento à beira dos caminhos numa penitência demorada e rude tornou-se logo alguma coisa de fantástico ou mal assombrado para aquelas gentes simples ao<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o rei de penamacor o rei da ericeira errantes pelas faldas das serras devotados ao martírio arrebatando na mesma idealização na mesma insânia no mesmo sonho doentio as multidões crendeiras<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> demasia se em trabalhos apelando infatigável para todos os recursos forte e carinhoso defendendo se e estendendo à prole abatida e aos rebanhos confiados a energia sobre humana<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13443,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o centro unificador de um objetivo prefixado atacá los atraindo os para diferentes pontos é vencê los foi o que perceberam desde muito os nossos patrícios de há cem anos práticos nas vicissitudes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13444,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vea assombrado atravessar o terreiro miseranda desaparecendo adiante numa nuvem de poeira na curva do caminho no outro dia outra e outras é o sertão que se esvazia<|16.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> velava inextinguivelmente a vingança do sertanejo este tinha agora uma sócia no rancor justificado e fundo outra irmã helena maciel a nêmesis da família conforme o dizer do cronista<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desigual a despeito da vantagem numérica batidos pelas armas de repetição opunham um disparo de clavinote a cem tiros da comblém enquanto os soldados alvejavam em descargas nutridas os jagunços revolviam os aiós tirando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a cabeça descoberta passa vagaroso rezando pela salvação de quem ele nunca viu talvez talvez de um inimigo a terra é o exílio insuportável o morto um bem-aventurado sempre<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13448,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelos galhos como grinaldas fantásticas basta-lhe partir e acender um ramo verde de candombá e agitar pelas veredas espantando as sussuaranas deslumbradas um archote fulgurante a natureza toda protege o sertanejo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela denominação indicava companhias de penitentes que à noite nas encruzilhadas ermas em torno das cruzes misteriosas se agrupavam adoidadamente numa agitação macabra de flagelantes<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13450,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fulminado de vergonha o infeliz procura o recesso dos sertões paragens desconhecidas onde lhe não saibam o nome o abrigo da absoluta obscuridade desce para o sul do ceará ao passar em paus brancos na estrada do crato<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outro recontro idéia que fazia tremer aqueles triunfadores resolveram na logo mal inumados na capela de uauá os companheiros mortos largaram dali sob um sol ardentíssimo foi como uma fuga<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> forneceriam hoje casos repugnantes de insânia e foram normais acolchetaram se bem a todas as tendências da época em que as extravagâncias de alexandre abnótico abalavam a roma de marco aurélio com as suas procissões fantásticas<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13453,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não foi por isto além não deslizou para a demência no gravitar contínuo para o mínimo de uma curva para o completo obscurecimento da razão<|12.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13454,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as espingardas ainda aquecidas tomam precípites pelas veredas dos pousos ignorados a força vai prosseguindo mais cautelosa agora subjugam o ânimo dos combatentes caminhando em silêncio o império angustioso do inimigo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o vaqueiro que segue arrebatadamente estaca prestes o cavalo ante o humilde monumento uma cruz sobre pedras arrumadas<|11.36|><|11.36|> o heroísmo tem nos sertões para todo o sempre perdidas tragédias espantosas não há revivê las ou episodiá las surgem de uma luta que ninguém descreve a insurreição da terra contra o homem<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dos mais opostos valores ao passo que as caatingas são um aliado incorruptível do sertanejo em revolta entram também de certo modo na luta armam se para o combate agridem trançam se impenetráveis<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dividir para fortalecer devíamos num transe igual adotá la era sem dúvida um recuo inevitável à guerra primitiva mas quando não o impusesse o jagunço solerte e bravo impunha o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para cantar nesta função amigo meu camarada aceita teu desafio o fama deste sertão é o começo da luta que só termina quando um dos bardos se engasga numa rima difícil e titubeia repinicando nervosamente o machete<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bastava que volvêssemos aos primeiros dias da igreja quando o gnosticismo universal se erigia como transição obrigatória entre o paganismo e o cristianismo na última fase do mundo romano<|15.22|><|15.22|> entretanto não foge logo abandonando a terra a pouco e pouco invadida pelo limbo candente que irradia do ceará<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de velar por três irmãs solteiras revelou abnegação rara somente depois de as ter casado procurou por sua vez um enlace que lhe foi nefasto data daí a sua existência dramática a mulher<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13461,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> insuperável à empresa ora cheio de inesperadas esperanças no alcançar o fim que se propunha dali abalou somente em dezembro para monte santo ao tempo que lhe era mandado da bahia novo reforço de cem praças<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13462,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao alvorecer de treze observa as se estão intactas presagiam a seca se a primeira apenas se deliu transmudada em aljofar límpido é certa a chuva em janeiro<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exagerantes oferecendo a ambos a mesma penumbras emboscadas dificultando lhes por igual as manobras ou todos os desdobramentos em que a estratégia desencadeia os exércitos são uma variável nas fórmulas do problema tenebroso da guerra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13464,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> corredios dos quipás reptantes os tacam pernas imobilizadas por fortíssimos tentáculos debatem se desesperadamente até deixarem em pedaços as fardas entre as garras felinas de acúleos recurvos das macambiras<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esquadrinharam na porém debalde os êmulos do muribeca astuto seguindo afinal para outros rumos com as suas tropas de potiguaras mansos e forasteiros armados de biscaínos a serra desapareceu outra vez entre as chapadas que domina<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aos condutícios de qualquer conquistador de urnas para o que tinha o prestígio tradicional da família evitou as sempre e na dissensão contínua percebe-se alguém que perde o terreno mas lentamente reagindo numa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atesta os giraus de coquilhos arranca as raízes túmidas dos umbuzeiros que lhe dessedentam os filhos reservando para si o sumo adstringente dos cladódios do xiquixique que enrouquece ou extingue a voz de quem o bebe<|17.54|><|17.54|> a serra solitária apiquaraçada os roteiros caprichosos dominando os horizontes norteava lhes a marcha vacilante<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela respira ainda na mesma atmosfera moral dos iluminados que encalçavam toidos o miguelinho ou o bandarra nem lhe falta para completar o símile o misticismo político do sebastianismo<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> terminada a festa volvem os vaqueiros à tarefa ou à rede preguiçosa alguns de ano em ano arrancam dos pousos tranqüilos para remotas paragens transpõe o s francisco<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13470,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que se apoia o passo tardo dos peregrinos é desconhecida a sua existência durante tão largo período um velho caboclo preso em canudos nos últimos dias da campanha disse-me algo a respeito mas vagamente sem precisar datas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reflui a retaguarda fugindo ante o deserto ameaçador e estéreo aquela flora agressiva abre ao sertanejo um seio carinhoso e amigo então nas quadras indecisas entre a seca e o verde quando se topam os últimos fios<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o chefe da nova expedição à frente de praças de pré baldo de recursos e abraços com toda espécie de dificuldades oscilando no desencontro das informações ora em desalentos afigurando se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no fim do século passado porém descobriu a um missionário apolônio de tod vindo da missão de massacará o maior apóstolo do norte impressionou-se tanto com o aspecto da montanha achando-a semelhante ao calvário de jerusalém<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os seus mistérios e os seus sacrifícios tremendos de leões lançados vivos ao danúbio com solenidades imponentes presididas pelo imperador filósofo<|12.94|><|12.94|> a história repete-se da mesma forma que o geólogo interpretando a inclinação e a orientação dos estratos truncados de antigas formações esboça o perfil de uma montanha extinta<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13475,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sertanejo assoberbado de reveses dobra-se afinal passa certo dia à sua porta a primeira turma de retirantes<|12.32|><|12.32|> e ao descer das tardes dia a dia menores e sem crepúsculos considera entristecido nos ares em bandos as primeiras aves emigrantes transvoando a outros climas<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13476,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os sacis diabólicos de barrete vermelho à cabeça assaltando o viandante retardatário nas noites asiagas das sextas-feiras de parceria com os lobisomens e mulas sem cabeça notívagos<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morto o cabecilha os agressores recuaram por momentos o suficiente para que o assaltado trancasse rapidamente a porta isto feito o casebre fez-se um reduto pelas frinchas das paredes estourava de minuto em minuto um tiro de espingarda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da consciência da fraqueza para os debelar resulta mais forte este apelar constante para o maravilhoso esta condição inferior de pupilo estúpido da divindade<|13.76|><|13.76|> amparada por muros capeados calçada em certos trechos tendo noutros como leito a rocha viva talhada em degraus ou rampeada<|24.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é brutal e traiçoeiro surge das dobras do hábito escuro como da sombra de uma emboscada armada à credulidade incondicional dos que o escutam<|12.94|><|12.94|> passam as chuvas do caju em outubro rápidas em chuvisqueiros prestes delidos nos ares ardentes sem deixarem traços<|23.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se a segunda em fevereiro se a maioria ou todas é inevitável o inverno bem-fazejo esta experiência é belíssima<|11.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um tiro até cair morto sobre o leito em que dormira e não tivera tempo de deixar o conflito continuou deste modo ferozmente cerca de quatro horas cem episódios dignos de nota e sem vislumbrar um único movimento<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13482,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à medida que acende ofegante estacionando nos passos o observador depara perspectivas que seguem num crescendo de grandezas soberanas primeiro os planos das chapadas e tabuleiros esbatidos em baixo em planícies vastas<|18.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13483,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> homens válidos renunciou prosseguir na empresa assombrara o o assalto vira de perto o arrojo dos matutos apavorara o a própria vitória se tal nome cabe ao sucedido pois as suas conseqüências o desanimavam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13484,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dolorosa de repente surge-lhe revés violento o plano inclinado daquela vida em declive termina de golpe em queda formidável foge-lhe a mulher em ipu raptada por um policial foi o desfecho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> caráter variável da religiosidade sertaneja estes estigmas atávicos tiveram entre nós favoráveis as reações do meio determinando psicologia especial<|16.08|><|16.08|> mas de algum modo lúcido em todos os atos impressionando pela firmeza nunca abalada e seguindo para um objetivo fixo com finalidade irresistível<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um mamaluco ou cafuz um iluminado ali congregou toda a população dos sítios convizinhos e engrimpando se à pedra anunciava convicto o próximo advento do reino encantado do rei d sebastião<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como os da boa viagem e tamboril não prosseguimos nada se sabe ao certo sobre o papel que coube a vicente mendes maciel pai de antônio vicente mendes maciel o conselheiro nesta luta deplorável<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> numa expansão irradiante de cargas avança com rapidez os adversários parecem recuar apenas nesse momento surge o antagonismo formidável da caatinga as sessões precipitam se para os pontos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> avisos que estes recebiam em boa viagem das vindas de miguel carlos desse espancamento resultou uma lesão cardíaca que fez morrer em transes horrorosos o infeliz em verdade culpado dessa derradeira agressão dos araújos o fato de ter<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13490,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viagem ficou célebre muito tempo a valentia de miguel carlos e era por ele e seus parentes a estima e respeito dos coevos testemunhas da energia dessa família dentre a qual surgiram tantos homens de esforço para uma luta com poderosos tais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta justa posição histórica calca se sobre três séculos mas é exata completa sem dobras e move o o tempo sobre a rústica sociedade sertaneja despeada do movimento geral da evolução humana<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imaginavam atrair os antagonistas para o pleno desafogado da várzea como quer que fosse abandonaram a pouco e pouco o campo em breve ao longe desapareceu listrando uma ponta das caatingas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13493,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e apara a no ar trespassando a de um golpe nem sempre porém pode aventurar se a façanha arriscada uma moléstia extravagante completa a sua desdita a<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mergulham nos gerais enormes do ocidente vastos planaltos indefinidos em que se confundem as bacias daquele e do tocantins em alagados de onde partem os rios indiferentemente para o levante e para o poente e penetram em goiás<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faz os roçados e arregoa as estreitas faixas de solo arável à orla dos ribeirões está preparado para as plantações ligeiras à vinda das primeiras chuvas<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inesequível caíram sobre os contrários de facão desembainhado e ferrão em riste vibrando as foices reluzentes mas foi-lhes ainda nefasta esta arremetida doida rareavam se lhes as fileiras sem vantagem contra adversários abrigados<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13497,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem vê a família sertaneja ao cair da noite ante o oratório tosco ou registro paupérrimo à meia luz das candeias de azeite orando pelas almas dos mortos queridos ou procurando alentos à vida tormentosa encanta se<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13498,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> difundido o segundo pelas almas todas que em torno se congregavam se normalizaram representante natural do meio em que nasceu o fator sociológico que cultivara a psicose mística do indivíduo limitou a sem a comprimir<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outras que ali surgem intermináveis comprometendo as próprias descendências que exposam as desavenças dos avós criando uma quase predisposição fisiológica e tornando hereditários os rancores e as vinganças lutas entre maciéis<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o médico da força enlouquecera desvairara o aspecto da peleja quedava-se inútil ante os feridos alguns graves a retirada impunha se por tudo isto urgente antes da noite ou de um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trocado pelo lápis calculista se ouvissem a alguém que às caatingas pobres cabe função mais definida e grave que às grandes matas virgens porque estas malgrado a sua importância para a defesa do território<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com os seus longos cortejos de homens a pé vestidos de branco ou à maneira de muçulmanos e outros a cavalo em animais estranhamente ajaezados desfilando rápidos em escaramuças e simulados recontros<|17.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> das lutas sertanejas tinham uma organização militar correlativa visando a formação sistemática de tropas irregulares que sem o embaraço das unidades táticas inalteráveis e sem formaturas agissem folgadamente no trançado das matas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> impondo se o cilício dos espinhos das urtigas e outros duros tratos de penitência ora aqueles agitados saíram certo dia repentinamente da matriz do crato dispersos em desalinho<|17.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13505,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que precedendo o assalto dos bárbaros a literatura latina do ocidente declinou de súbito mal substituída pelos sofistas e letrados tacanhos de bizâncio<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rebrilham longas noites nas chapadas pervagantes as velas dos penitentes mas os céus persistem sinistramente claros o sol fulmina a terra progride o espasmo assombrado da seca<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que era magnapars um lovelace de coturno reiuno um sargento de polícia graças a este incidente algo ridículo ficara nas paragens natais breve resquício de sua lembrança morrera por assim dizer e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as benzeduras cabalísticas para curar os animais para amassar e vender cesões todas as visualidades todas as aparições fantásticas todas as profecias esdrúxulas de messias insanos e as romarias piedosas e as missões e as penitências<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os discípulos de marcos os encratitas abstinentes e macerados de flagícios todas as seitas em que se fracionava a religião nascente com os seus doutores histéricos e exegeses hiperbólicas<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> religião mestiça insulado deste modo no país que o não conhece em luta aberta com o meio que lhe parece haver estampado na organização e no temperamento a sua rudeza extraordinária<|18.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e abrindo lhes as paredes inseteiras volveram à defensiva franca foi a salvação os matutos conjuntos à roda dos símbolos sacrossantos no largo começaram a ser fuzilados em massa baquearam em grande número e tornou-se lhes a luta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com os escassos recursos das próprias observações e das dos seus maiores em que ensinamentos práticos se misturam a extravagantes crendices tem procurado estudar o mal para o conhecer suportar e suplantar<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> destacar de súbito passa ressoando uma bala desta vez os tiros partem lentos de um só ponto do alto parecendo feitos por um atirador único a disciplina contém as fileiras debela o pânico emergente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando depois de haver por momentos centralizado a história o mais interessante dos povos caiu de súbito em decomposição rápida mal disfarçada pela corte oriental de d manuel<|15.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> decifrou o segredo das grandes letras de pedra descobrindo o eldorado maravilhoso a mina opulentíssima oculta no deserto as missões atuais<|14.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tempos depois um dos araújos contratou casamento com a filha de rico criador de tapaiara e no dia das núpcias já perto da igreja tombou varado por uma bala entre o alarma dos convivas e o desespero da noiva<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque ele para o historiador não foi um desequilibrado apareceu como integração de caracteres diferenciais vagos indecisos mal percebidos quando dispersos na multidão<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> duas lágrimas sangrentas rolam vagarosamente no rosto imaculado da virgem santíssima essas e outras lendas são ainda correntes no sertão é natural<|16.34|><|16.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13519,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não há desejar mais completa reprodução do mesmo sistema das mesmas imagens das mesmas fórmulas hiperbólicas das mesmas palavras quase<|12.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deste modo se tem a cada passo em todos os pontos um lineamento incisivo de rudeza extrema atenuando o em parte deparam se várzeas deprimidas sedes de antigos lagos extintos agora em ipoeiras apauladas<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha entretanto ao que parece a preocupação do efeito produzido por uma ou outra frase mais decisiva enunciava a e emudecia<|13.76|><|13.76|> o rio grande rompe rasgando a com a força viva da corrente a serra da canastra e norteados pela meridiana abrem-se adiante os fundos vales de erosão dos rios das velhas e do são francisco<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adiante se cercam de fraguedos em desordem mal seguros sobre as bases estreitas em ângulos de queda incumbentes e instáveis feito logans oscilantes ou grandes desmoronamentos de dolmens<|15.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinham afixado nas tábuas tradicionais que substituem a imprensa editais para a cobrança de impostos etc ao surgir esta novidade antônio conselheiro estava em bom concílio<|14.90|><|14.90|> e o manto poento e gasto e a borracha d'água e o bordão comprido dá-lhe o pároco com que se alimente assenta um pedaço de pão apenas<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13524,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> termina em crista altíssima extremando lhe o desenvolvimento no rumo de treze graus nordeste a cavaleiro da vila que se lhe erige no sopé centraliza um horizonte vasto<|12.90|><|12.90|> só pintadas de lagos solapadas de subidouros e ribeirões subterrâneos onde se abrem as cavernas do homem pré histórico de lund se acentuam outras transições na contextura superficial do solo<|27.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todas traçam afinal elíptica curva fechada ao sul por um morro o da favela em torno de larga planura ondeante onde se erigia o arraial de canudos<|11.88|><|11.88|> doutrinas supersticiosas e uma moral excessivamente rígida com que está perturbando as consciências e enfraquecendo não pouco a autoridade dos párocos desses lugares<|24.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13526,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cobria assim grande parte dos estados setentrionais brasileiros indo bater contra os terraços superiores dos planaltos onde extensos depósitos sedimentários denunciam idade mais antiga o paleozoico médio<|16.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viu a república com maus olhos e pregou coerente a rebeldia contra as novas leis assumiu desde uma feição combatente inteiramente nova<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13528,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> promovia todos os atos de onde saem os rendimentos do clero batizados desobrigas festas e novenas os vigários toleravam com boa sombra os despropósitos do santo endemoninhado que ao menos lhes acrescia a côngrua reduzida<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deste lugar em diante reaparecem os terrenos terciários esterilizadores sobre os mais antigos que entretanto depois dominam em toda a zona centralizada em serrinha<|13.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há de chover uma grande chuva de estrelas e aí será o fim do mundo em se apagarão as luzes deus disse no evangelho eu tenho um rebanho que anda fora deste aprisco e é preciso que se reúnam porque há um só pastor<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as demais que a convizinham da do cabral mais próxima a da mata da corda alongando se para goiás modelam se de maneira idêntica os sulcos de erosão que as retalham são cortes geológicos expressivos<|15.68|><|15.68|> chega o padre vê a invasão dos domínios sagrados irrita se e resolve pôr em bargos a desordem era homem prático apelou para o egoísmo humano<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dissociam na nos verões queimosos degradam na nos invernos torrenciais vão do desequilíbrio molecular agindo surdamente a dinâmica portentosa das tormentas ligam se e completam se<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13533,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do alto da favela galgava o topo da favela volvia em volta o olhar para abranger de um lance o conjunto da terra e nada mais divisava recordando lhe os cenários contemplados<|15.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13534,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele ali subia e pregava era assombroso afirmam testemunhas existentes uma oratória bárbara e arrepiadora feita de acertos truncados das horas marianas desconexa abstrusa<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bateu o felizmente a onda impetuosa do sul aqui a aclimação mais pronta em meio menos adverso emprestou cedo mais vigor aos forasteiros<|14.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13536,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em toda esta área não há talvez uma cidade ao povoado onde não tenha aparecido há lagoinhas inhambupe bomconcelho jeremoabo cumbi mucambo massacará<|16.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13537,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desaparecem volvendo ao primitivo aspecto de valos em torcicolos cheios de pedras e secos o próprio vaza barris rios sem nascentes em cujo leito vissam gramíneas e pastam os rebanhos<|16.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o conjunto pouco se transmuda a feição ruiniforme destas casa se bem à dos outros acidentes e nos trechos em que elas se estiram planas pelo solo desabrigadas de todo ante a acidez corrosiva dos aguaceiros tempestuosos<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sobre elas cobrindo extensas áreas camadas menos resistentes de argila vermelha cindidas de veios de quarzo interceptando lhes discordantes os planos<|13.98|><|13.98|> três dobrou a sua influência vaguei então algum tempo pelos sertões de curaçá estacionando em de preferência em<|27.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> crivam se escarificadas de cavidades circulares e acanaladuras fundas diminutas mas inúmeras tangenciando se em quinas de rebordos cortantes em pontas e duríssimos estrepes que impossibilitam as marchas<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a beirara muitas vezes a morte nos jejuns prolongados com requinte de ascetismo que surpreenderia tertuliano esse sombrio propagandista da eliminação lenta da matéria<|15.16|><|15.16|> planícies que de perto revelam séries de cômoros retalhados de algares morros que o contraste das várzeas faz de grande altura e estão poucas dezenas de metros sobre o solo<|27.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13542,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vinha do tirocínio brutal da fome da sede das fadigas das angústias recalcadas e das misérias fundas<|11.94|><|11.94|> que demarcam os pousos dos vaqueiros recortam nas no entanto abertos em caixão os leitos as mais das vezes secos de ribeirões que só se enchem nas breves estações das chuvas<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13543,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelos sertões em fora a imaginação popular como se vê começava a romanciar lhe a vida com um traço vigoroso de originalidade trágica<|12.08|><|12.08|> do estupendo degrau por onde descem para o mar ou para a jusante de paulo afonso as rampas esbarrancadas do planalto não há situações de equilíbrio para uma rede hidrográfica normal<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ele se desvenda ou se deixa adivinhar ao longe no quadro tristonho de um horizonte monótono em que se esbate uniforme sem um traço diversamente colorido o pardo requeimado das caatingas<|16.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13545,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dos sertões de pernambuco passou aos de sergipe aparecendo na cidade de itabaiana em ali chegou como em toda parte desconhecido e suspeito<|14.64|><|14.64|> faz medo aos transeuntes passar por alto vendo aqueles malvados munidos de cacetes facas facões clavinotes e ai daquele que for suspeito de ser infenso a antônio conselheiro<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13546,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adiante a partir de monte alto estas conformações naturais se bipartem no rumo firme do norte a série dos grés figura se progredir até ao platô arenoso do<|13.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a terra sobranceia o oceano dominante do fastijo das escarpas e quem a alcança como quem vinga a rampa de um majestoso palco justifica todos os exageros descritivos do gongorismo de rocha pita às extravagâncias geniais de<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> montano reproduz se em toda a história mais ou menos alterado consoante o caráter dos povos mas delatando na mesma rebeldia contra a hierarquia eclesiástica na mesma exploração do sobrenatural<|16.32|><|16.32|> nunca mais olhou para uma mulher falava de costas mesmo às beatas velhas feitas para amansarem sátiros ora<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se dilata em cheio para o ocidente mergulhando no âmago da terra amplíssima lentamente emergindo num ondear longínquo de chapadas<|10.98|><|10.98|> de sorte que quem o contorna seguindo para o norte observa notáveis mudanças de relevos a princípio o traço contínuo e dominante das montanhas precintando o com destaque saliente sobre a linha projetante das praias<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13550,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deram porém de frente com os jagunços destemerosos foram inteiramente desbaratadas precipitando se na fuga de que fora o primeiro a dar o exemplo o próprio comandante<|15.44|><|15.44|> aquele talude dos planaltos parece dobrar se num ressalto perturbando toda a área de drenagem do são francisco abaixo da confluência do patamuté<|25.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a princípio a beiradas do mar progridem em sucessivas cadeias sem rebentos laterais até às raias do litoral paulista feito dilatado muro de arrimo sustentando as formações sedimentárias do interior<|14.92|><|14.92|> e no mesmo ansiar pelos céus a feição primitivamente sonhadora da velha religião antes que a deformassem os sofistas canonizados dos concílios<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelos quadrantes numa prolongação indefinida de mares é a paragem formosíssima dos campos gerais expandida em chapadões ondulantes grandes tablados onde campeia a sociedade rude dos vaqueiros<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas vistos daquele ponto de permeio à distância suavizando lhes as encostas e aplanhando os todos os serrotes breves e inúmeros projetando se em plano inferior e estendendo se uniformes pelos quadrantes davam-lhe a ilusão de uma planície ondulante e grande<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> unificadas aliam se as de caraíbas e do lopes e nestas de novo se embebem formando se as massas do cambaio de onde irradiam as pequenas cadeias do cochomongó e calumbi e para o noroeste os píncaros torreantes do caipã<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13555,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto sirva isto para excitar cada vez mais o zelo de v rev no exercício do ministério da pregação a fim de que os seus paroquianos suficientemente instruídos não se deixem levar por todo o vento de doutrina<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13556,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em caminho para o monte santo no entanto quem se abalança a atravessá lo partido de queimadas para nordeste não se surpreende a princípio<|11.06|><|11.06|> o aceta despontava inteiriço da rudeza disciplinar de quinze anos de penitência requintara nessa aprendizagem de martírios que tanto preconizam os velhos luminários da igreja<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de feito amortecia lhe a nevrose inexplicável placidez certo dia o vigário de uma freguesia sertaneja vê chegar à sua porta um homem extremamente magro e sucumbido<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o talude dos planaltos dobra se do socalco da mantiqueira onde se encaixa o paraíba ou desfaz-se em rebentos que após apontarem as alturas de píncaros centralizados pelo itatiaia levam até o âmago de minas as paisagens alpestres do litoral<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13559,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> surgem heróis mas a estatura avulta lhes maior pelo contraste com o meio belas páginas vibrantes mas truncadas sem objetivo certo em que colaboram de todo desquitadas entre si as três raças formadoras<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em roda uma elipse majestosa de montanhas a canabrava a nordeste de perfil abaulado e simples a do poço de cima próxima mas íngreme e alta a de cocorobó no levante ondulando em seladas dispersas em esporões<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o demônio dos cabelos punindo as vaidosas com dilaceradores pentes de espinho a beleza era-lhes a face tentadora de satã o conselheiro extremou-se mesmo no mostrar por ela invencível horror<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao passo que no sul se debuchavam novas tendências uma subdivisão maior na atividade maior vigor no povo mais heterogêneo mais vivaz mais prático e aventureiro um largo movimento progressista em suma<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> penetrou em seguida de um salto no lar e fulminou com outra descarga a esposa infiel adormecida voltou depois para reconhecer o homem que matara<|13.28|><|13.28|> duas sociedades em formação aliadas por destinos rivais uma de todo indiferente ao modo de ser da outra ambas entretanto evolvendo sob os influxos de uma administração única<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> extinguem se por fim depois de lançarem rebentos esparsos pelo topo das serranias e estas mesmo aqui ali cada vez mais raras<|10.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13565,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apelou para os poderes constituídos em ofício onde depois de historiar ligeiramente os antecedentes do agitador disse fez neste termo seu acampamento e presentemente está no referido arraial construindo uma capela às pensas do povo<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13566,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vimos como a natureza em roda lhe imita o regime brutal calcando o em terreno agro sem os cenários opulentos das serras e dos tabuleiros ou dos sem fins das chapadas mas feito um misto em que tais disposições naturais se baralharam em confusão pasmosa<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e daí para o norte de novo se dispersam e decaem até acabarem em chapadas altas à borda do s francisco deste modo no ascender para o norte procurando o chapadão que o parnaíba escava<|15.10|><|15.10|> tem a existência fugitiva das estações chuvosas são antes canais de esgotamento abertos a esmo pelos enxurros ou correntes velozes que adstritas aos relevos topográficos mais próximos<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13568,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque o caminho em cuja longura de cem léguas da bahia ao juazeiro se entroncam numerosíssimos desvios para o poente e para o sul jamais comportou a partir de seu trecho médio variante apreciável para leste e para o norte<|17.06|><|17.06|> todas as caudais revelam este pendor insensível com derivarem em leitos contorcidos e vencendo contrafeitas o antagonismo permanente das montanhas<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são novos atestados desses eleitos físicos e mecânicos que despedaçando as rochas sem que se decomponham os seus elementos formadores se avantajaram ao vagar dos agentes químicos em função dos fatos meteorológicos normais<|17.12|><|17.12|> originou a fato de pouca monta decretada a autonomia dos municípios as câmaras das localidades do interior da bahia<|28.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13570,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma sugestão empolgante vai-se de boa sombra com um naturalista algo romântico imaginando se que por ali turbilhonaram largo tempo na idade terciária as vagas e as correntes<|14.62|><|14.62|> sob o emperramento de uma centralização estúpida realizando a anomalia de deslocar para uma terra nova o ambiente moral de uma sociedade velha<|25.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que os fiéis abandonassem todos os haveres tudo quanto os maculasse com um leve traço da vaidade todas as fortunas estavam a pique da catástrofe iminente e fora temeridade inútil conservá las<|16.18|><|16.18|> em função estreita dos alvarás da corte remota a história é ali mais teatral porém menos eloquente<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apareceu no sertão do norte um indivíduo que se diz chamar antônio conselheiro e que exerce grande influência no espírito das classes populares<|11.52|><|11.52|> desceu a noite acenderam se as tochas dos penitentes e a procissão estendida na linha de cumeadas traçou uma estrada luminosa no dorso da montanha<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas transpostos estes pontos imperfeita cópia das barragens romanas remanescentes na tunísia entra-se outra vez nos areais essicados<|11.28|><|11.28|> sem impedir contudo nos estios longos as insolações inclementes e as águas selvagens degradando o solo daí a impressão dolorosa que nos domina ao atravessarmos aquele ignoto trecho do sertão quase um deserto<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> das ondas do mar d sebastião sairá com todo o seu exército desde o princípio do mundo que encantou com todo o seu exército e o restituiu em guerra<|12.64|><|12.64|> de sorte que aquelas duas linhas de penetração que vão interferir o s francisco em pontos afastados joazeiro e s antonio da glória formavam desde aqueles tempos as lindes de um deserto<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havendo desinteligência entre o grupo de antônio conselheiro e o vigário de inhambupe está aquele municiado como se tivesse de ferir uma batalha campal e consta que estão à espera que o vigário vá ao lugar denominado junco para assassiná lo<|18.52|><|18.52|> uns e outros contorneavam sempre evitando a sempre a paragem sinistra e desolada subtraindo se a uma travessia torturante<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13576,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que transpondo o itapicuru pelo lado do sul as mais avançadas turmas de povoadores estacaram em vilarejos minúsculos massacará cumbi ou bomconselho entre os quais o decaído monte santo tem visos de cidade<|16.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> revela ser homem inteligente mas sem cultura estes dizeres rigorosamente verídicos de um anuário impresso centenares de léguas de distância delatam bem a fama que ele já grandeara<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sítio do caldeirão três léguas adiante ergue se à margem dessa sublevação metamórfica e alcançando o e transpondo entra se afinal em cheio no sertão adusto<|14.56|><|14.56|> revela os o s francisco no vivo infletir com que torce para o levante indicando do mesmo passo a transformação geral da região esta é mais deprimida e mais revolta<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de onde partiu numerosa força de polícia para prender o rebelde e dissolver os grupos turbulentos estes naquela época não excediam a duzentos homens<|13.38|><|13.38|> lembram a duelas desconformes restos da monstruosa abóbada da antiga cordilheira desabada mas desaparecem de todo em vários pontos<|25.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13580,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do alto da serra de monte santo atentando se para a região estendida em torno num raio de quinze léguas nota-se como num mapa em relevo a sua conformação<|12.96|><|12.96|> e persistem indestrutíveis porque o sertanejo por mais escoteiro que siga jamais deixa de elevar uma pedra que calce as suas junturas vacilantes<|24.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acredita se que a região incipiente ainda está preparando-se para a vida o líquen ainda ataca a pedra fecundando a terra e lutando tenazmente com o flagelar do clima uma flora de resistência rara por ali entretece a trama das raízes<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13582,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pombal monte santo tucano e outros viram nos chegar acompanhado da farândola de fiéis em quase todas deixavam um traço da passagem aqui um cemitério arruinado de muros reconstruídos<|18.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando era grande a concorrência improvisava se um palanque ao lado do barracão da feira no centro do largo para que a palavra do profeta pudesse irradiar para todos os pontos e edificar todos os crentes<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dispondo-se em cenários em que ressalta predominante o aspecto atormentado das paisagens porque o que estas denunciam no enterroado do chão no desmantelo dos cerros quase desnudos no contorcido dos leitos secos dos ribeirões efêmeros<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que constitui toda a base do solo dominante sobre seu enorme paredão vincado pelas linhas dos estratos expostas pela erosão eólica afigura se cortina de muralha monumental<|13.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dominador incondicional principiou de se irritar ante a menor contrariedade certa vez em natuba estando ausente o vigário com quem não estava em boas graças apareceu e mandou carregar pedras para concertos da igreja<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> servindo se de seu exterior misterioso e costumes asséticos com que impõe a ignorância e a simplicidade deixou crescer a barba e cabelos veste uma túnica de algodão e alimenta se tenuemente sendo quase uma múmia<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> erigiu se como um tipo autônomo aventuroso rebelde libérrimo com afeição perfeita de um dominador da terra emancipando se insurreto da tutela longínqua<|14.16|><|14.16|> e vê-se que as cordas de serras ao invés de se alongarem para o nascente medianas aos traçados do vazabarris e itapicuru formando lhes o diurtium aquarum progridem para o norte<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13589,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e embatendo a longamente domina enquanto o resto do país ao sul se erigia já constituído corroendo a e triturando a remoinhando para oeste e arrebatando todos os materiais desagregados<|15.48|><|15.48|> entretanto para leste a natureza é diversa estereografa se duramente nas placas rígidas dos afloramentos náiscos<|25.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13590,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste dia quando sair com o seu exercito tira a todos no fio da espada deste papel da república o fim desta guerra se acabará na santa casa de roma e o sangue há de ir até à junta grossa<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o povo começava a grande série de milagres que não cogitava talvez o infeliz de a<|15.02|><|15.02|> e alteando se com os mesmos contornos alpestres e perturbados nos alcantis que irradiam da tromba ou avultam para o norte nos chistos uronianos das cadeias paralelas de sincorá<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contavam com a vitória enterreirando entre as caatingas os novos contendores estes partiram de fato sem perda de tempo da bahia em número de oitenta praças de linha<|14.42|><|14.42|> os pedreiros e carpinteiros trabalhavam de graça os abastados forneciam grátis os materiais indispensáveis o povo carregava pedras<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13593,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e avançando céleri sobretudo nos trechos em que se sucedem pequenas ondulações todas da mesma forma e do mesmo modo de expostas o viajante mais rápido tem a sensação da imobilidade<|14.86|><|14.86|> impressionado pelos trajes esquisitos camisolão azul sem cintura chapéu de abas largas derrubadas e sandálias às costas um surrão de couro em que trazia papel<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13594,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os longos cabelos corredios e puentos caindo pelos ombros emaranhando se nos pelos duros da barba descuidada que descia até à cintura aferruaram a curiosidade geral<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13595,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> anestesiara a com a própria dor macerara a e sarjara a de cilícios mais duros que os buréis de esparto trouxera a de rojo pelas pedras dos caminhos esturrara a nos rescaldos das secas<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> volve por algumas semanas águas barrentas e revoltas extinguindo se logo em esgotamento completo vazando como indiga o dizer português substituindo lhe com vantagem a antiga denominação indígena<|15.48|><|15.48|> tempos depois a pedido do mesmo vigário certa influência política do local o chamou o templo desabava em ruínas<|26.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13597,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e partiu era o clássico protesto inofensivo e tranqüilo dos apóstolos a reação porém crescendo malignou lhe o ânimo<|12.68|><|12.68|> e progredindo para joazeiro ou volvendo à direita pela estrada real do bom conselho que desde o século xvii os levava a santo antônio da glória e pernambuco<|23.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> despertar os horizontes e no desatar amplíssimos os gerais pelo teso das cordilheiras dando aos quadros naturais a encantadora grandeza de perspectivas em que o céu e a terra se fundem em difusão longínqua e surpreendedora de cores<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aconselhou se a que fantasiasse qualquer viagem permanecendo porém nos arredores porque veria à noite invadir lhe o lar o sedutor que o desonrara<|12.32|><|12.32|> então destacadas das grandes ilhas emergentes as grimpas mais altas das nossas cordilheiras mal apontavam ao norte na solidão imensa das águas<|23.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> determinara à prisão uma falsidade que o seu modo de vida excepcional e as antigas desordens domésticas de algum modo justificavam diziam no assassino da esposa e da própria mãe era uma lenda arrepiadora<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13601,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e viu com horror que era a sua própria mãe que se disfarçara daquele modo para a consecução do plano diabólico fugira então na mesma hora apavorado doido abandonando tudo ao acaso<|17.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13602,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em haverá muito pasto e pouco rasto e um só pastor e um só rebanho em haverá muitos chapéus e poucas cabeças<|14.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13603,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> transmontadas as serras sob a linha fulgurante do trópico veem-se estirados para o ocidente e norte extensos chapadões cuja urdidura de camadas horizontais de grés argiloso intercaladas de emersões calcárias ou diques de rochas eruptivas básicas<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13604,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante dias seguidos na azarfama piedosa se agitavam os operários cujos salários se averbavam nos céus e terminada a empresa o predestinado abalava para onde<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para que v sr a saiba quem é antônio o conselheiro basta dizer que é acompanhado por centenas e centenas de pessoas que ouvem no e cumprem suas ordens de preferência as do vigário da paróquia<|16.00|><|16.00|> arrastou a matula de fiéis a que se aliavam dia a dia dezenas de prosélitos pelas trilhas sertanejas fora seguindo o prefixado rumo<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não prosseguiram além de serrinha de onde tornaram sem se aventurarem com o sertão antônio conselheiro porém não se iludiu com o inexplicável recuo que o salvara<|14.04|><|14.04|> ostentam em plano vertical sucedendo se a partir da base as mesmas rochas que vimos substituírem em alongado roteiro pela superfície<|24.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13607,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim se abriu e se fechou o ciclo das providências legais que se fizeram durante o império o conselheiro continuou sem tropeços na missão pervertedora avultando na imaginação popular<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este é um rio sem afluentes falta-lhe conformidade com o declive da terra os seus pequenos tributários o bendegó e caraíbas movendo águas transitórias dentro dos leitos rudimente escavados não traduzem as depressões do solo<|17.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> além uma igreja renovada adiante uma capela que se erguia elegante sempre a sua entrada nos povoados seguido pela multidão contrita em silêncio alevantando imagens cruzes e bandeiras do divino<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13610,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outra vez ouvi o estranho caso a pessoas que se não haviam deixado fanatizar chegou a monte santo e determinou que se fizesse uma procissão pela montanha acima até à última capela no alto<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desagregando se em recifes desnudos à maneira de escombros do conflito secular que ali se trava entre os mares e a terra em seguida transposto o décimo quinto paralelo à atenuação de todos os acidentes<|16.08|><|16.08|> não tinha dores desconhecidas a epiderme seca rugava se lhe como uma couraça amolgada e rota sobre a carne morta<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13612,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quase compreendia que os matutos crendeiros de imaginativa ingênua acreditassem que ali era o céu o arraial adiante e embaixo erigia se no mesmo solo perturbado<|15.18|><|15.18|> a multidão sucumbida abaixava por sua vez as vistas fascinada sob o estranho hipnotismo daquela insânia formidável<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conhecia o sertão percorrera o todo numa romaria ininterrupta de vinte anos sabia de paragens ignotas de onde o não arrancariam marcara as já talvez prevenindo futuras vicissitudes<|16.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> obedecia à finalidade irresistível de velhos impulsos ancestrais e jugulado por ela espelhava em todos os atos a placabilidade de um evangelista incomparável<|15.12|><|15.12|> de fato as camadas anteriores que vimos superpostas às rochas graníticas decaem por sua vez sotopondo se a outras mais modernas de espessos estratos de grés<|28.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma capela elegante indica lhe ainda hoje a estadia e mais venerável talvez pequena árvore a entrada da vila que foi por muito tempo objeto de uma fitolatria extraordinária<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> relendo as páginas memoráveis em que renan faz ressurgir pelo galvanismo de seu belo estilo os adoidados chefes de seita dos primeiros séculos nota se a revivescência integral de suas aberrações extintas<|17.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dos adeptos carregava o templo único então da religião minúscula e nascente um oratório tosco de cedro encerrando a imagem do cristo<|12.94|><|12.94|> e mais longe desaparecem sob acervos de blocos com a imagem perfeita desses mares de pedra tão característicos dos lugares onde imperam os regimes excessivos<|25.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o estranho território a menos de quarenta léguas da antiga metrópole predestinava se a atravessar absolutamente esquecido os quatrocentos anos da nossa história<|12.00|><|12.00|> nas cercanias de quirinquinquá porém começa a movimentar se o solo o pequeno sítio ali ereto alevanta se já sobre alta expansão granítica<|24.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lugarejo de poucas centenas de habitantes cuja feira movimentada congrega a maioria dos povoadores daquele trecho do s francisco<|10.56|><|10.56|> preso no litoral entre o sertão inabordável e os mares o velho agregado colonial tendia a chegar ao nosso tempo imutável<|21.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o vaza barris o irapiranga dos tapuias cujo trecho de jeremoabo para as cabeceiras é uma fantasia de cartógrafo de fato<|10.94|><|10.94|> esclarecem a gênese dos tabuleiros rasos que se desatam cobertos de uma vegetação resistente de mangabeiras até jeremoabo<|21.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viu-o achegar-se cautelosamente e galgar uma das janelas e não lhe deu tempo para entrar abateu o com um tiro<|11.34|><|11.34|> deste modo por qualquer vereda sucedem se acidentes pouco elevados mas abruptos pelos quais tornejam os caminhos quando não se justapõe por muitas léguas aos leitos vazios dos ribeirões esgotados<|26.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegando à terra natal reconhecida a improcedência da denúncia é posto em liberdade e no mesmo ano reaparece na bahia entre os discípulos que o aguardavam sempre<|15.42|><|15.42|> no dia do embarque para o ceará pediu às autoridades que o livrassem da curiosidade pública a única coisa que o vexava<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> endireitou rumo firme em cheio para o norte os crentes acompanharam no não inquiriram para onde seguiam<|10.06|><|10.06|> ao que se figura este apelo feito em termos tão alarmantes não foi correspondido nenhuma providência se tomou até meados de<|22.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de um mar extinto tendo ainda estereotipada naquelas camadas rígidas a agitação das ondas e das voragens um sonho de geólogo<|12.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13625,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao chegar à santa cruz no alto antônio conselheiro ofegante senta-se no primeiro degrau da tosca escada de pedra e queda-se estático contemplando os céus o olhar imerso nas estrelas<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elas nesse vagaroso altear se enquanto as regiões mais altas recém desvendadas se salpintavam de lagos toda a parte média daquela escarpa permanecia imersa uma corrente impetuosa de que a forma decaída à atual da nossa costa enlaçava a<|18.50|><|18.50|> era truanesco e era pavoroso imagine-se um bufão arrebatado numa visão do apocalipse<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto a vila de tapicuru esteve para ser o fecho de sua carreira extraordinária foi ali naquele mesmo ano entre o espanto dos fiéis inopinadamente preso<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque se operava lentamente uma sublevação geral as massas graníticas alteavam se ao norte arrastando o conjunto geral das terras numa rotação vagarosa em torno de um eixo imaginado por emilié entre os chapadões de barbacena e a bolívia<|18.86|><|18.86|> quer se aperte entre as dobras de serranias nuas ou se estire monotonamente em descampados grandes<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agravada às vezes pela ousadia extrema das citações latinas transcorrendo em frases sacudidas misto inextricável e confuso de conselhos dogmáticos preceitos vulgares da moral cristã e de profecias esdrúxulas<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13630,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veem se porém depois lugares que se vão tornando crescentemente áridos varada a estreita faixa de cerrados que perlongam aquele último rio está-se em pleno agreste no dizer expressivo dos matutos<|17.30|><|17.30|> tendo a câmara dias antes imposto aos proprietários o calçamento dos passeios das casas cedeu ao povo para tal fim as pedras já acumuladas<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contavam que a última desadorando a nora imaginara perdê-la revelara por isto ao filho que era traído e como este surpreso lhe exigisse provas do delito propôs-se apresentá las sem tardança<|18.16|><|18.16|> estas últimas formações silurianas talvez cobrem de todo as demais à medida que se caminha para nordeste e apropriam se a contornos mais corretos<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e afastando-se do mar e dos galeões da metrópole investindo com os sertões desconhecidos delineando a epopéia inédita das bandeiras<|11.04|><|11.04|> as escarpas dos tabuleiros terminando em taludes a prumo que recordam faléses e até certo ponto os restos da fauna pliocena que fazem dos caldeirões enormes ossuários de mastodontes cheios de vértebras desconjuntadas e partidas<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um traçado de torrentes sem nome inapreciáveis na mais favorável escala e impondo ao vaza barris um curso tortuoso do qual ele se liberta em jeremoabo ao infletir para a costa<|13.18|><|13.18|> que abdicassem as venturas mais fugazes e fizessem da vida um purgatório duro e não a manchassem nunca com o sacrilégio de um sorriso o juízo final aproximava-se inflexível<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o profetismo tinha como se vê na sua boca o mesmo tom com que despontou na frígia avançando para o ocidente anunciava idêntico o juízo de deus a desgraça dos poderosos<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oferece lhe um leito prefere uma tábua sobre que se deita sem cobertas vestido sem mesmo desatacar as sandálias no outro dia o singularíssimo hóspede que poucas palavras até então pronunciara<|15.94|><|15.94|> recurvo em meandros o itapicuru alenta vegetação vivaz e as barrancas pedregosas do jacurici debruam se de pequenas matas<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e esse dinheiro sai dos crédulos e ignorantes que além de não trabalharem vendem o pouco que possuem que até furtam para que não haja a menor falta<|12.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13637,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desenterram se as montanhas reponta a região diamantina na bahia revivendo inteiramente a de minas como um desdobramento ou antes um prolongamento porque é a mesma formação mineira rasgando afinal os lençóis de grés<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13638,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deste ponto em diante porém o eixo da serra geral se fragmenta indefinido desfaz se a cordilheira eriça se de contrafortes e talhados de onde saltam acachoando em despenhos para o levante<|16.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13639,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem linhas de cumeadas as maiores serranias nada mais são que planuras altas extensas rechãs terminando de chofre em encostas abruptas na molduragem golpeante do regime torrencial sobre o terreno permeável e móvel<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da absorção das primeiras tribos surgiram os cruzados das conquistas sertanejas os mamalucos audazes o paulista e a significação histórica deste nome abrange os filhos do rio de janeiro minas são paulo e regiões do sul<|17.34|><|17.34|> o fanatismo não tem limites e assim é que sem medo de erro e firmado em fatos posso afirmar que adoram no como se fosse um deus vivo<|29.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> observa-se então que atenuados para o sul e leste os acidentes predominantes da terra progridem avassalando os quadrantes do norte<|10.26|><|10.26|> o esmagamento do mundo profano o reino de mil anos e suas delícias não haverá com efeito nisto um traço superior do judaísmo<|21.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> longos cabelos despenteados pelos ombros longas barbas descendo pelo peito uma velha figura de peregrino a que não faltava o crucifixo tradicional suspenso a um lado entre as camândulas da cintura<|15.58|><|15.58|> avaliou depois a gravidade do atentado deixou a vila tomando pela estrada de monte santo para o norte o acontecimento repercutira na capital<|28.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fazendo povoações nos desertos fazendo igrejas e capelinhas e dando seus conselhos e no meio desse extravagar adoidado rompendo dentro o messianismo religioso<|13.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era solene e impressionadora paralisavam se as ocupações normais ermavam se as oficinas e as culturas a população convergia para a vila onde em compensação avultava o movimento das feiras<|17.90|><|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13645,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no constrito das gargantas e no quase convulsivo de uma flora decidua embaralhada em esgalhos é de algum modo o martírio da terra brutalmente golpeada pelos elementos variáveis distribuídos por todas as modalidades climáticas<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e um só rebanho como os antigos o predestinado atingia a terra pela vontade divina fora o próprio cristo que presagiara a sua vinda quando na hora nona descansando no monte das oliveiras um dos seus apóstolos perguntou<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13647,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao abeirar se do altar-mor porém ergue o rosto pálido emoldurado pelos cabelos em desalinho e a multidão estremece toda assombrada<|12.64|><|12.64|> e volvem águas remansadas para o poente os que se destinam à bacia de captação do s francisco em cujo vale depois de percorridas ao sul as interessantes formações calcárias do rio das velhas<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13648,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estas lagoas mortas segundo a bela etimologia indígena demarcam obrigatória escala ao caminhante associando se às cacimbas e caldeirões em que se abre a pedra são-lhe recurso único na viagem penosíssima<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13649,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as vertentes retilíneas do calumbi ao sul as grimpas do cambaio no correr para o poente e para o norte os contornos agitados do caipã ligam se e articulam se no infletir gradual traçando fechada a curva desmedida<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a primeira onda de fiéis enche logo o âmbito restrito da capela enquanto os outros permanecem fora ajoelhados sobre a rocha aspérrima<|12.82|><|12.82|> avassalando as alturas aviva todos os acidentes desde os maciços que vão de ouro branco a sabará à zona diamantina expandindo se para nordeste nas chapadas que se desenrolam nivelando se às cimas da serra do espinhaço<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e atentando se para o norte divisa se região diversa arrissada de vales e serranias perdendo-se ao longe em grimpas fugitivas<|10.08|><|10.08|> a tropa alcançou os em maceté lugar desabrigado e estéreo entre tucano e cumbi nas cercanias das serras do ovó<|20.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13652,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reforçando se debalde dez operários por erguerem pesado o baldrame o predestinado trepou sobre o madeiro e ordenou em seguida que dois homens apenas o levantem e o que não haviam conseguido tantos realizaram os dois rapidamente sem esforço algum<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parco de gestos falava largo tempo olhos em terra sem encarar a multidão abatida sob a algaravia que derivava demoradamente ao arrepio do bom senso em melopéia fatigante<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13654,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> visto como competindo na igreja católica somente aos ministros da religião a missão santa de doutrinar os povos um secular quem quer que ele seja ainda quando muito instruído e virtuoso não tem autoridade para exercê la<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que pregando doutrinas subversivas faziam grande mal à religião e ao estado distraindo o povo de suas obrigações e arrastando o após si procurando convencer de que era espírito santo etc<|16.10|><|16.10|> erguiam se na praça revestidas de folhagens as latadas onde à tarde entoavam os devotos terços e ladainhas<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> copiam lhes os mesmos contornos das encostas estaladas exumando a ossatura partida das montanhas o observador tem a impressão de seguir torneando a truncadura malgradada da borda de um planalto<|15.60|><|15.60|> ali reina a drenagem caótica das torrentes há naquele da bahia faques excepcional e selvagem terra ignota<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13657,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as trinta praças bem armadas atacaram impetuosamente a turba de penitentes depauperados certas de os destroçarem a primeira descarga<|12.74|><|12.74|> bramam contra as vestes realçadoras insistem do mesmo modo especialmente sobre o luxo dos toucados e o que é singularíssimo cominam ambos o mesmo castigo a este pecado<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque a despeito da escassez de dados permitindo uma dessas profecias retrospectivas no dizer elegante de huxley capaz de esboçar a situação daquela zona em idades remotas todos os caracteres que sumariamos reforçam a concepção aventurosa<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na tranqüila indiferença superior de um estoico apenas e este por menor curioso ouvímolo a pessoa insuspeita<|12.22|><|12.22|> e para leste passando sob as chapadas de jeremoabo até se desvendar no salto prodigioso de paulo afonso e o observador que seguindo este itinerário<|24.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iniciou-se à tarde a cerimônia a multidão derivou lenta pela encosta clivosa entoando benditos estacionando nos passos com trita<|13.00|><|13.00|> a sua sombra descansara o peregrino era um arbusto sagrado à sua sombra curavam se os crédulos doentes as suas folhas eram panacéia infalível<|27.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o regime torrencial dos climas excessivos sobrevindo de súbito depois das insolações demoradas e embatendo naqueles pendores<|10.04|><|10.04|> apareciam as primeiras lendas não as arquivaremos todas fundou o arraial do bom jesus e contam as gentes assombradas que em certa ocasião quando se construía a belíssima igreja que lá está<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13662,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e durante alguns dias eclipsando as autoridades locais o penitente errante e humilde monopolizava o mando fazia-se autoridade única<|12.98|><|12.98|> despontam vivendas pobres algumas desertas pela retirada dos vaqueiros que a seca espavoriu em ruínas outras agravando todas no aspecto paupérrino o traço melancólico das paisagens<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por mais inesperto que seja o observador ao deixar as perspectivas majestosas que se desdobram ao sul trocando as pelos cenários emocionantes daquela natureza torturada tem a impressão persistente de calcar o fundo recém sublevado<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas paradas pelos caminhos prendiam no aumgalho de árvore e genuflexos rezavam entravam com ele triunfalmente erguido pelos vilarejos e povoados num coro de ladainhas<|15.74|><|15.74|> e se fizeram vales em declive até orlarem de escarpamentos e de espenhadeiros aqueles plainos soerguidos e consoante a resistência dos materiais trabalhados variaram nos aspectos<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> erra por aqueles sertões em todos os sentidos chegando mesmo até ao litoral em vila do conde em<|11.10|><|11.10|> penitências que de ordinário redundavam em benefício das localidades reconstruíam se templos abatidos renovavam se cemitérios em abandono erigiam se construções novas e elegantes<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o messianismo da raça levando o à insurreição contra a forma republicana em verdade vos digo quando as nações brigam com as nações o brasil com o brasil a inglaterra com a inglaterra a prússia com a prússia<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> patenteiam se lhe uniformes os mesmos quadros num horizonte invariável que se afasta à medida que ele avança raras vezes como no povoado minúsculo de cansanção larga imersão de terreno fértil se recama de vegetação virente<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13668,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mostram no as serras grande e do atanásio correndo e a princípio distintas uma para noroeste e outra para norte e fundindo se na do acaru onde abrolham os mananciais intermitentes do bendegó e seus tributários efêmeros<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> verifica se assim a tendência para um aplainamento geral porque neste coincidir das terras altas do interior e a depressão das formações arqueanas a região montanhosa de minas se vai prendendo sem ressaltos à extensa zona dos tabuleiros do norte<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13670,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as nossas melhores cartas enfeixando em formes escassos lá têm um claro expressivo um hiato terra ignota em que se aventura o rabisco de um rio problemático ou idealização de uma corda de serras<|16.04|><|16.04|> e pelos seus topos divisam se alinhadas em fileiras destacadas em lâminas as mesmas infiltrações quartzosas expostas pela decomposição dos chistos em que se embebem<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto para nordeste graças a degradações intensas porque a serra geral segue por ali como anteparo aos alísios condensando os em diluvianos aguaceiros se desvendam ressurgindo as formações antigas<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> traçando originalíssima rede hidrográfica correm da costa para os sertões como se nascessem nos mares e canalizassem as suas energias eternas para os recessos das matas opulentas<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no alto sobrepujando as ou circuitando lhes os flancos em vales monoclínicos os lençóis de grés predominantes e oferecendo aos agentes meteóricos plasticidade admirável aos mais caprichosos modelos<|15.90|><|15.90|> e esta apesar da sugestiva denominação de eschwege mal sobressai entre aquelas lombadas definidoras de uma situação dominante<|26.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dali descem a cachoantes para o levante tombando em catadupas ou saltando travessões sucessivos todos os rios que do jequitinhonha ao doce procuram os terraços inferiores do planalto arrimados à serra dos aymorés<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixando a orla marítima e seguindo em cheio para o ocidente tinham transcorrido poucas léguas amolentada ou desinfluída a atração das entradas aventurosas e extinta a miragem do litoral opulento<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13676,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> descarregando se do seu sangue fardo pesado e importuno da alma impaciente por fugir para quem estava neste tirocínio de amarguras aquela ordem de prisão era incidente mínimo<|17.60|><|17.60|> esta volta coincidindo segundo afirmam com o dia que prefixara no momento de ser preso tomou aspectos de milagre<|28.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está sobre um socalco do maciço continental ao norte demarca o de uma banda abrangendo dois quadrantes em semicírculo o rio de s francisco<|12.50|><|12.50|> calca de fato estrada três vezes secular histórica vereda por onde avançavam os rudes sertanistas nas suas excursões para o interior<|23.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13678,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> obstruídos na maioria de espessos lastros de blocos entre os quais fora das enchentes súbitas defluem tênues fios de água são uma reprodução completa dos uedes que marginam o saara<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> irritou o a imposição e planeou revir de imediato reuniu o povo num dia de feira e entre gritos sediciosos e estrepitar de foguetes mandou queimar as tábuas numa fogueira no largo<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13680,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de um lado a extrema secura dos ares no estio facilitando pela irradiação noturna a perda instantânea do calor absorvido pelas rochas expostas às soalheiras impõe lhes a alternativa de alturas e quedas termométricas repentinas<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pede ao padre lhe conceda pregar por ocasião da festa que ia realizar-se na igreja irmão não tem desordens a igreja não permite que pregueis<|12.64|><|12.64|> as forças que trabalham a terra atacam na na contextura íntima e na superfície sem intervalos na acção demolidora substituindo se com intercadência invariável nas duas estações únicas da região<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mato invadira todo o cemitério e a freguesia era pobre só podia renová los quem tão bem dispunha dos matutos crédulos<|10.72|><|10.72|> alentam na ainda o estranho desnudamento da terra os alinhamentos notáveis em que jazem os materiais fraturados orlando em verdadeiras curvas de nível os flancos das serranias<|24.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que mesmo trilhando o último daqueles rumos a distritas a itinerários menos longos as salteava impressionadoramente o aspecto estranho da terra repontando em transições imprevistas<|15.36|><|15.36|> despontam lhes em geral normais às barrancas extratos de um tal cochisto azul escuro em placas brunidas reverberando a luz em fulgurar metálico<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prepondera exclusiva em largas áreas mal dominada pela vegetação vigorosa e radiante da pojuca sobre o maçapé feraes das camadas cretáceas decompostas<|12.32|><|12.32|> transmontada a itiúba a sudoeste disseminaram se pelos povoados que a abeiram acompanhando insignificantes cursos de água ou pelas raras fazendas de gado estremados todos por uma tapera obscura<|26.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois no segmento de orla marítima entre o rio de janeiro e o espírito santo um aparelho litoral revolto feito da envergadura desarticulada das serras rissado de cumeadas e corroído de angras e escancelando se em bahias repartindo se em ilhas<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui apontam rijamente sobre as áreas de nível os últimos fragmentos das rochas enterradas desvendando se em fraguedos que mal relembram na altura o<|12.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13687,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vendo ao longe quase de nível trancando lhe o horizonte aquelas grimpas altaneiras o observador tinha a impressão alentadora de se achar sobre platô elevadíssimo páramo incomparável repousando sobre as serras na planície<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a serra de monte santo com um perfil de todo oposto aos redondos contornos que lhe desenhou o ilustre martins empina se a pique na frente em possante dique de quarticito branco de azulados tons em relevo sobre a massa<|17.04|><|17.04|> recebeu a indiferente proibiu aos fiéis que o defendessem entregou-se levaram no a capital da bahia<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13689,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora esparsos a esma espessos lastros de seixos e lajes fraturadas delatando idênticas violências as arestas dos fragmentos onde persistem ainda cimentados ao quarzo os cristais de<|16.82|><|16.82|> a vegetação em roda transmuda se copiando estas alternativas com a precisão de um decalque rarefazem se as matas ou empobrecem<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13690,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> considerando o sente se o efeito maravilhoso de uma perspectiva através dos séculos está fora do nosso tempo<|10.50|><|10.50|> tinha na frente a antítese do que vira ali estavam os mesmos acidentes e o mesmo chão embaixo fundamente revolto sob o indumento áspero dos pedregais e caatingas estonadas<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13691,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ao penetrar se este estado nota-se malgrado o tumultuar das serranias lenta descensão geral para o norte como nos altos chapadões de são paulo e do paraná<|13.10|><|13.10|> e o grande desventurado realizava nesta ocasião o seu único milagre conseguia não se tornar ridículo<|23.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13692,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embaixo os rebentos graníticos decaídos pelo fundo dos vales incômodos esparços à meia encosta inclinadas as placas chistosas mais recentes<|12.14|><|12.14|> esboça uma moral que é a tradução justa linear da de montano a castidade exagerada ao máximo horror pela mulher contrastando com a licença absoluta para o amor livre atingindo quase a extinção do casamento<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não a alteraram nunca não avariou mais tarde a civilização justapondo aos rastros do bandeirante os trilhos de uma via férrea<|10.62|><|10.62|> passou pelas ruas entre ovações de esconjuros e pelos sinais dos crentes assustados e das beatas retransidas de sustos<|22.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ouviu o interrogatório e as acusações e não murmurou sequer revestido de impassibilidade marmória<|10.36|><|10.36|> este faques geográfico resume a morfogenia do grande maciço continental demonstra o análise mais íntima feita por um corte meridiano qualquer acompanhando a bacia do s francisco<|24.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os traços variáveis da fisionomia da terra surgem primeiro as poçantes massas naiçigraníticas que a partir do extremo sul se encurvam em desmedido anfiteatro alteando as paisagens admiráveis que tanto encantam e iludem as vistas inespertas dos forasteiros<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> descendo em aclives fortes mas tendo os dorsos alargados em planos inscritos no horizonte de nível apenas apontuado a leste pelos vértices dos albardões distantes que perlongam a costa<|15.06|><|15.06|> não teria o traçado atual se corrente perene lhe assegurasse um perfil de equilíbrio através de esforço contínuo e longo a sua função como agente geológico é revolucionária<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13697,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o contemplativo então levanta-se mal sofreia o cansaço entre alas respeitosas penetra por sua vez na capela pendida para o chão a cabeça humílimo e abatido arfando<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a levantava a cabeça disserrava de golpe as pálpebras viam-se então os olhos extremamente negros e vivos e o olhar uma cintilação ofuscante ninguém ousava contemplá-lo<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13699,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixai-me então fazer a via sacra também não posso vou eu fazê-la contraveio mais uma vez o sacerdote o peregrino então encarou o fito por algum tempo e sem dizer palavra tirou de sob a túnica um lenço sacudiu o pó das alpercatas<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as do levante repelidas pela barreira intransponível de paulo afonso iam procurar no paraguassu e rios que lhe demoram ao sul linhas de acesso mais praticáveis deixavam-no de permeio inabordável ignoto<|17.00|><|17.00|> não precisamos rememorar os fatos decisivos das duas regiões são duas histórias distintas em que se averbam movimentos e tendências opostas<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o conselheiro não se limitou desta vez a sacudir as sandálias saiu-lhe da boca a primeira maldição as portas da cidade ingrata e partiu<|12.82|><|12.82|> do mesmo passo lhes explica a exuberância sem par e as áreas complanadas e vastas a terra atrai irresistivelmente o homem arrebatando o na própria correnteza dos rios que do iguaçu ao tietê<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao norte e a leste pararam as margens de s francisco entre capim grosso e s antonio da glória apenas naquele último rumo se avantajou uma vila secular jeremoabo batizando o máximo esforço de penetração em tais lugares<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sua reflexão na história a nossa história traduz notavelmente estas modalidades mesológicas considerando a sob uma feição geral fora da acção perturbadora dos pormenores inexpressivos<|16.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espécie de grande homem pelo avesso antônio conselheiro reunia no misticismo doentio todos os erros e superstições que formam o coeficiente de redução da nossa nacionalidade<|15.00|><|15.00|> as erosões constantes quebram porém a continuidade destes extratos que ademais noutros pontos desaparecem sob as formações calcárias<|27.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13705,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo isto contrastava com as agitações às vezes mais brilhantes mas sempre menos fecundas do norte capitanias esparsas e incoerentes jungidas à mesma rotina amorfas e imóveis<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como se ali a vida fosse de chofre salteada e extinta pelas energias revoltas de um cataclismo há também a presunção derivada de situação anterior exposta em dados positivos as pesquisas de<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o terreno areento e chão permite travessia desafogada e rápida aos lados do caminho ondulam tabuleiros rasos a pedra aflorando em lagedos horizontais mal movimenta o solo esgarçando a tênue capa das areias que o revestem<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a maneira de cilhares que surgem em numerosos pontos dando às vezes a ilusão de encontrar-se de repente naqueles ermos vazios majestosas ruinarias de castelos<|12.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rugada em baixo mal se lobrigavam os pequenos cursos d'água divagando serpientes um único se distinguia o vasa barris atravessava a torcendo se em meandros presa numa dessas voltas via-se uma depressão maior circundada de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> obediente à mesma tendência a do aracati lançando se a noroeste à borda dos tabuleiros de jeremoabo progride descontínua naquele rumo<|11.82|><|11.82|> mas a reunião de tantos traços incorretos e duros arregoados de vagantes de algares sulcos de despenhadeiros socavas de bocainas criava lhe perspectiva inteiramente nova<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para o norte porém inclinam se mais fortemente as camadas sucedem se cômuros despidos de pendores resvalantes descaindo em quebradas onde enxurram torrentes periódicas solapando os<|14.44|><|14.44|> todas as variedades cristalinas e os quartzitos ásperos e as filades e calcalhos revezando se ou entrelaçando se repontando duramente a cada passo mal cobertos por uma flora toliça<|28.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao mesmo tempo transpostas as sublevações que vão de barbacena a ouro preto as formações primitivas desaparecem mesmo nas maiores eminências<|11.40|><|11.40|> arrastava o povo sertanejo não porque o dominasse mas porque o dominavam as aberrações daquele favorecia o o meio e ele realizava às vezes como vimos o absurdo de ser útil<|27.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13713,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acompanhado de duas professoras vive a rezar terços e ladainhas e a pregar e a dar conselhos às multidões que reúne onde lhe permitem os párocos e movendo sentimentos religiosos vai arrebanhando o povo e guiando o a seu gosto<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vemos logo na fase colonial esboçarem se situações diversas enfeudado o território dividido pelos donatários felizes<|11.86|><|11.86|> aceito ao vitre o infeliz cavalgando e afastando se cerca de meia légua torceu depois de rédeas tornando furtivamente<|23.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o apóstolo deferiu ao convite mas fê-lo através de imposições discricionárias relembrando com altaneria distoante da pacatez antiga a afronta recebida iam no tornando mau<|17.86|><|17.86|> e depois de entalhada pelo vaza barris em cocorobó enflete para o poente repartindo se nas da cana brava e poço de cima que a prolongam<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ministro respondeu ao presidente contrapondo o notável argumento de não haver naquele estabelecimento lugar algum vago e o presidente oficiou de novo ao prelado tornando-o ciente da resolução admirável do governo<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> modelava aquele recanto da bahia até que ele emergisse de todo seguindo o movimento geral das terras feito informe amontoado de montanhas derruídas<|11.28|><|11.28|> estando em parte que as torrentes arrebatem todos os princípios exolvidos acumulando os pouco a pouco na conquista da paragem desolada cujos contornos suaviza<|23.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13718,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ordenamos a vossa reverendíssima que não consinta em sua freguesia semelhante abuso fazendo saber aos paroquianos que lhes proibimos absolutamente de se reunirem para ouvir tal pregação<|14.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos dias de sermões terços e ladainhas o ajuntamento sobe a mil pessoas na construção desta capela cuja férias semanal é de quase cem mil-réis décuplo do que devia ser pago<|15.18|><|15.18|> as nascentes do paraguaçu e um dédalo de serranias tortuosas pouco elevadas mas inúmeras cruza se embaralhadamente sobre o largo dos gerais cobrindo os<|27.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de outra encurvando também para sudeste numa normal a direção primitiva o curso flexuoso do itapicuru a sul segundo a mediana correndo quase paralelo entre aqueles com o mesmo descambar expressivo para a costa vê-se o traço de um outro rio<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a serra do grão mogol raiando as lindes da bahia é o primeiro espécimen dessas esplêndidas chapadas imitando cordilheiras que tanto perturbam aos geógrafos descuidados<|12.30|><|12.30|> alteia se um momento mas descai logo para todos os rumos para o norte originando a corredeira de quatrocentos quilômetros ajuzante do sobradinho para o sul em segmentos dispersos que vão até além do monte santo<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não procuravam mais os povoados como dantes demandavam o deserto o desbarato da tropa prenunciava lhes perseguições mais vigorosas e certos do amparo da natureza selvagem<|15.98|><|15.98|> ele seguia na frente grave e sinistro descoberto agitada pela ventania forte a cabeleira longa arrimando se ao bordão inseparável<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim se apresentou o conselheiro em na vila do itapicuru de cima já tinha grande renome dílo o documento expressivo publicado aquele ano na capital do império<|17.62|><|17.62|> e o faques daquele sertão inóspito vai-se esboçando lenta e impressionadoramente galga se uma andulação qualquer<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um dissidente do molde exato de temesim insurge se contra a igreja romana e vibra lhe objurgatórias estadiando o mesmo argumento que aquele ela perdeu a sua glória e obedece a satanás<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estiram se então planuras vastas galgando as pelos taludes que as soerguem dando-lhes a aparência exata de tabuleiros suspensos topam se a centenas de metros extensas áreas ampliando se boleadas<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e atravessaram serranias íngremes tabuleiros estéreis e chapadas rasas longos dias vagarosamente na marcha cadenciada pelo toar das ladainhas e pelo passo tardo do profeta<|16.46|><|16.46|> e o seu entrajar singularíssimo e o seu aspecto repugnante de desenterrado dentro do camisolão comprido feito uma mortalha preta<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13727,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não há em cobri lo ademais este voltar se à idade de ouro dos apóstolos e civilistas revivendo vetustas ilusões não é novidade é o permanente refluxo do cristianismo para o seu berço judaico<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13728,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conquanto esta obra seja de algum melhoramento aliás dispensável para o lugar todavia os excessos e sacrifícios não compensam este bem e pelo modo por que estão os ânimos é mais que justo e fundado o receio de grandes desgraças<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13729,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta identidade avulta mais frisante quando se comparam com as do passado as concepções absurdas do esmaniado apóstolo sertanejo<|11.02|><|11.02|> ia lhe crescendo o prestígio já não seguia só encalçavam no na rota desnorteada os primeiros fiéis<|21.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e consoante o preponderar de uma e outra ou o entrelaçamento de ambas modificam se os aspectos naturais as mesmas assomadas nássicas caprichosamente cindidas em planos quase geométricos<|14.40|><|14.40|> foi inútil a intervenção da igreja antônio conselheiro continuou sem embaraços a sua marcha de desnorteado apóstolo pervagando nos sertões<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem falar nas quantias arrecadadas que têm sido remetidas para outras obras do xoroxó termo do capim grosso e depois de apontar a última tropelia dos fanáticos<|13.32|><|13.32|> como os montanistas ele surgia no epílogo da terra o mesmo milenarismo extravagante o mesmo pavor do anticristo despontando na derrocada universal da vida o fim do mundo próximo<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> transmuda se o caráter topográfico retratando o desapoderado embater dos elementos que ali reagem há milênios entre montanhas derruídas e a queda até então gradativa dos planaltos começa a derivar em desnivelamentos consideráveis<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o regime em desértico ali se firmou então em flagrante antagonismo com as disposições geográficas sobre uma escarpa onde nada recorda as depressões sem escoamento dos desertos clássicos<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nestas prédicas em que fazia vitoriosa concorrência aos capuchinhos vagabundos das missões estadiava o sistema religioso incongruente e vago ora quem as ouviu não se forra a aproximações históricas sugestivas<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a exemplo de seus comparsas do passado antônio conselheiro era um pietista ansiando pelo reino de deus prometido delongado sempre e ao cabo de todo esquecido pela igreja ortodoxa do século ii<|17.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13736,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> verdadeiros oáses têm contudo não raro um aspecto lúgubre localizadas em depressões entre colinas nuas envoltas pelos mandacarus despidos e tristes como espectros de árvores<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cai para os terraços inferiores entre um tumultuar de morros incoerentemente esparsos último rebento da serra principal a da itiúba reúne lhe alguns galhos indecisos fundindo as expansões setentrionais das da furna cocais e sincorá<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque enquanto as bandeiras do sul lhe paravam à beira e envesgando depois pelos flancos da etiúba se lançavam para pernambuco e piauí até o maranhão<|11.50|><|11.50|> este movimento admirável reflete o influxo das condições mesológicas não houvera distinção alguma entre os colonizadores de um e outro lado<|23.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram no geral gente ínfima e suspeita avessa ao trabalho farândola de vencidos da vida vezada à mandria e à rapina<|12.38|><|12.38|> à luz crua dos dias sertanejos aqueles cerros aspérrimos rebrilham estonteadoramente ofuscantes num irradiar ardentíssimo<|24.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a escolta que o trouxe soube-se depois espancara o covardemente nas estradas não formulou a mais leve queixa<|11.96|><|11.96|> simultaneamente ao abrir-se a época terciária se realiza o fato prodigioso do alevantamento dos andes novas terras afloram nas águas tranca se num extremo o canal amazônico transmudando se no maior dos rios<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ante o reclamo o presidente daquela província dirigiu-se ao ministro do império pedindo um lugar para o tresloucado no hospício de alienados do rio<|10.94|><|10.94|> deixe as paragens em que se revezam encontraste belíssimo a amplitude dos gerais e o fastígio das montanhas ao atingir aquele ponto estaca surpreendido a entrada do sertão<|26.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13742,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que fazem deste país região privilegiada onde a natureza armou a sua mais portentosa oficina é que de feito sob o tríplice aspecto astronômico topográfico e geológico a nenhuma se afigura tão afeiçoada a vida<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tabuleiros que em sendo percorridos mostram a acidentação caótica de boqueirões escancelados e brutos nada mais dos belos efeitos das denudações lentas do remodelar os pendores<|14.68|><|14.68|> quando a diocese da bahia interveio de novo oficiando o arcebispo ao presidente da província pedindo providências que contivessem o indivíduo antônio vicente mendes maciel<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13744,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelas abas dos cerros que tumultuam em roda restos de velhíssimas chapadas corroídas se derramam ora em alinhamentos relembrando velhos caminhos de geleiras<|11.72|><|11.72|> calcando o em demanda do piauí pernambuco maranhão e pará os povoadores consoante vários destinos dividiam se em serrinha<|22.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mudança estrutural origina quadros naturais mais imponentes que os da borda marítima a região continua alpestre o caráter das rochas exposto nas abas dos cerros de quartzito ou nas grimpas em que se empilham as placas do<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os morros do lopes e do lagedo aprumam se à maneira de disformes pirâmides de blocos arredondados e lisos e os que se sucedem beirando de um e outro lado as abas das serras da saúde e da itiúba até vila nova da rainha e juazeiro<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vê-se do fato que três formações deognósticas díspares de idades mal determinadas aí se substituem ou se entrelaçam em estratificações discordantes formando o predomínio exclusivo de umas ou a combinação de todas<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou em círculos enormes recordando na disposição dos grandes blocos superpostos em rimas muramentos desmantelados de ciclópicos coliseus em ruínas ou então pelos visos das escarpas oblicos e sobranceando as planuras que inter opostos ladeiam<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pena e tinta a missão abreviada e as horas marianas vivia de esmolas das quais recusava qualquer excesso pedindo apenas o sustento de cada dia<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para as bandas do sul o maciço de goiás o mais antigo do mundo segundo a dedução de gerber o de minas e parte do planalto paulista onde fulgurava em plena atividade o vulcão de caudas constituíam o núcleo do continente futuro<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhor para o fim desta idade que sinais vós deixais ele respondeu muitos sinais na lua no sol e nas estrelas há de aparecer um anjo mandado por meu pai terno pregando sermões pelas portas<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algumas denotam um esforço dos filhos do sertão encontram-se orlando as erguidos como represas entre as encostas toscos muramentos de pedra seca lembram monumentos de uma sociedade obscura<|16.36|><|16.36|> a beirara se apenas do catolicismo mal compreendido coerente com a missão a que se devotara ordenava depois destas homilias<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13753,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em ficarão as águas em sangue e o planeta há de aparecer no nascente com o raio do sol que o ramo se confrontará na terra e a terra em algum lugar se confrontará no céu<|14.56|><|14.56|> ou num colo de chapada recortando se com destaque no chão puento e pardo graças à placa verde e negra das algas unicelulares que as revestem<|26.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma onda tombando das vertentes da etiúba multiplicando a energia da corrente no apertado dos desfiladeiros e correndo veloz entre barrancos ou entalada em serras até<|13.76|><|13.76|> todos estes elementos se acolchetam no deduzir se que vasto oceano cretáceo rolou as suas ondas sobre as terras fronteiras das duas américas ligando o atlântico ao pacífico<|26.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as mais vezes cortado fracionando se em gânglios estagnados ou seco à maneira de larga estrada poenta e torturosa quando cresce empasinado nas cheias captando as águas selvagens que estrepitam nos pendores<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelos possantes estratos mais recentes que as circundam a terra porém permanece elevada alongando se em planuras amplas ou avultando em falsas montanhas de denudação<|13.50|><|13.50|> ao acaso tomando a primeira vereda pelos sertões em fora pelas chapadas multívias sem olhar sequer para os que o encalçavam<|25.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> interrogavam no os juízes estupefatos acusavam no de velhos crimes cometidos no torrão nativo<|10.18|><|10.18|> levantou a voz sobre o alto de fé que a fraqueza das autoridades não impedira e pregou abertamente a insurreição contra as leis<|21.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imalaia brasileiro desbarrancado em desintegração contínua por todo o curso das idades adiante mais caprichosos se escalonam em alinhamentos incorretos de menires colossais<|14.18|><|14.18|> então os terrenos da extrema setentrional da bahia que se resumiam nos cachopos de quartzito de monte santo e visos de itiúba esparsos pelas águas avolumaram se num ascender contínuo<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rasgam facilmente aqueles estratos entraçados uniformes sem talvegues deprimidos e dão ao conjunto dos terrenos até além do paraná afeição de largos planos ondulados desmedidos<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13760,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a nos relentos frios adormecer a em transitórios repousos nos leitos dilacerantes das caatingas<|12.08|><|12.08|> ilham se ou avançam em promontório nas planuras desnudas dos campos onde uma flora característica arbustos flexuosos entrechaçados de bromélias rubras<|23.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegando ao nosso conhecimento que pelas freguesias do centro deste arcebispado anda um indivíduo denominado antônio conselheiro pregando ao povo que se reúne para ouvi-lo<|13.10|><|13.10|> é um exemplo belíssimo da identidade dos estados evolutivos entre os povos o retrógrado do sertão reproduz o facies dos místicos do passado<|25.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo a partir de camassari as formações antigas cobrem se de escassas manchas terciárias alternando com exíguas bacias cretáceas revestidas do terreno arenoso de alagoinhas que mal esgarçam a leste as emersões calcárias de<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o planalto central do brasil desce nos litorais do sul em escarpas inteiriças altas e abruptas assoberba os mares e desata se em chapadões nivelados pelos visos das cordilheiras marítimas distendidas do rio grande a minas<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> percebeu o em o arcebispo da bahia procurando pôr paradeiro a esta transigência senão mal disfarçada a proteção por uma circular dirigida a todos os párocos<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e iniciando se o povoamento do país com idênticos elementos sob a mesma indiferença da metrópole voltada ainda para as últimas miragens da índia portentosa abriu-se separação radical entre o sul e o norte<|17.10|><|17.10|> e jazem sotopostas a complexas séries de xistos metamórficos infiltrados de veeiros fartos nas paragens lendárias do ouro<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não os chamara chegavam lhe espontâneos felizes por atravessarem com ele os mesmos dias de provações e misérias<|10.88|><|10.88|> mas ao derivar para as terras setentrionais diminui gradualmente de altitude ao mesmo tempo que descamba para a costa oriental em andares ou repetidos socalcos que o despem da primitiva grandeza afastando o consideravelmente para o interior<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arbúsculos quase sem pega sobre a terra escassa enredados de esgalhos de onde rompem solitários cereus rígidos e salientes dando ao conjunto a aparência de uma margem de desertos<|14.98|><|14.98|> o frígio pregava talvez como o cearense pelos ressaibos remanescentes das desditas conjugais ambos proíbem severamente que as moças se ataviem<|27.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> patrimônio comum dos que por ali se agitam nas aperturas do clima feroz vem em geral de remoto passado delinearam nos os que se afoitaram primeiro com as vicissitudes de uma entrada naquelas bandas<|13.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta batalha minúscula teria infelizmente mais tarde muitas cópias ampliadas realizada a façanha os crentes acompanharam reatando a marcha a égira do profeta<|16.50|><|16.50|> como se desejasse reviver sempre a lembrança da primeira perseguição sofrida volve constantemente ao itapicuru cuja autoridade policial por fim<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> serranias que se arredondam e suavizam as linhas dos taludes fracionadas em morros de encostas indistintas no horizonte que se amplia até que em plena faixa costeira da bahia o olhar livre dos anteparos de serras que até lá o repulsam e abreviam<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por desfreqüentados desvios para uma espera adrede e escolhida de onde pudesse observar bem e agir de pronto ali quedou longas horas até lobrigar de fato noite velha um vulto aproximando se da sua vivenda<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13772,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e daí um jogar de dilatações e contrações que as disjunge abrindo as segundo os planos de menor resistência de outro as chuvas que fecham de improviso os ciclos adorantes das secas precipitam estas reações demoradas<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estão não raro em desarmonia com as disposições orográficas gerais são rios que sobem enchem se de súbito transbordam reprofundam os leitos anulando o obstáculo do declive geral do solo rolam por alguns dias para o rio principal<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> associando se ao calcário que aviva as paisagens na orla do grande rio prendendo as as linhas dos cerros talhados em diáclase tão bem expressas no perfil fantástico do bom jesus da lapa<|12.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13775,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de fato estabelecem nas terras circunjacentes a paulo afonso a existência de inegáveis bacias cretáceas e sendo os fósseis que as definem idênticos aos encontrados no peru e méxico e contemporâneos dos que agassiz descobriu no panamá<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> procurava os pousos solitários não aceitava leito algum além de uma tábua nua e na falta desta o chão duro assim pervagou largo tempo até aparecer nos sertões ao norte da bahia<|17.88|><|17.88|> estão empregados cearenses aos quais antônio conselheiro presta a mais cega proteção tolerando e dissimulando os atentados que cometem<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mesmo no período culminante a luta com os holandeses encampam claramente distintos em suas tendas de campanha os negros de henrique dias os índios de camarão e os lusitanos de vieira<|15.70|><|15.70|> e quando encantou-se afincou a espada na pedra ela foi até os copos e ele disse adeus mundo até mil e tantos a dois mil não chegarás<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto inesperado o quadro esperava o viandante que subia depois desta travessia em que se supõe pisar escombros de terremotos as ondulações mais próximas de canudos<|13.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13779,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> intercorrem ainda paragens menos estéreis e nos trechos em que se operou a decomposição in situ do granito originando algumas manchas argilosas as copas virentes dos ouricurizeiros circuitam parênteses breves abertos na aridez geral as bordas das ipoeiras<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como quer que fosse porém o certo é que em a repressão legal o atingiu quando já se ultimara a evolução do seu espírito imerso de todo no sonho de onde não mais despertaria<|17.22|><|17.22|> expôs há muito arrebatando lhes para longe todos os elementos degradados as séries mais antigas daqueles últimos rebentos das montanhas<|27.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13781,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> evitados sempre pelas vagas humanas que vinham do litoral baiano procurando o interior uma ou outra o cortou rápida fugindo sem deixar traços nenhuma lá se fixou não se podia fixar<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13782,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não o contrariava o antagonismo de um adversário perigoso o padre a dar-se crédito a testemunho valioso aquele em geral estimulava lhe ou permitia lhe as práticas pelas quais sem nada usufruir<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> primeiras impressões é uma paragem impressionadora as condições estruturais da terra lá se vincularam à violência máxima dos agentes exteriores para o desenho de relevos estupendos<|17.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13784,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> novo horizonte geológico reponta com um traço original interessante mal estudado embora caracteriza o notável significação orográfica porque as cordilheiras dominantes do sul ali se extinguem soterradas numa inumação estupenda<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13785,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali a sua fisionomia estranha face morta rígida como uma máscara sem olhar e sem risos pálpebras descidas dentro de órbitas profundas<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal unidos na guerra distanciam se na paz o drama de palmares as correrias dos silvícolas os conflitos na orla dos sertões violam a transitória convergência contra o batavo<|16.98|><|16.98|> por outro lado embora existissem em grande cópia mesmo no reino os africanos tiveram no primeiro século uma função inferior<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13787,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas no sul a força viva restante no temperamento dos que vinham de romper o mar imoto não se delia num clima enervante tinha nova componente na própria força da terra não se dispersava em adaptações difíceis alterava se melhorando<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no embate estúpido da perversidade contra a barbaria apareceu uma função digna àqueles eternos condenados fizeram muito eram os únicos homens disciplinados de seu tempo<|14.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a certeza do successo immobilizou a quinze dias em monte santo analyzemos o caso o commandante expedicionario deixara em queimadas grande parte de munições para não protelar por mais tempo a marcha e impedir que os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os homens do sul irradiam pelo país inteiro abordam as raias extremas do equador até aos últimos quartéis do século xviii o povoamento segue as trilhas embaralhadas das bandeiras<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as gentes portuguesas não abordavam o litoral do norte robustecidas pela força viva das migrações compactas grandes massas invasoras capazes ainda que destacadas do torrão nativo<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13792,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> transposta a lajem de dentro e a divisória das vertentes do itapicuru e do vazabarris a estrada desce torna-se porém mais séria a travessia metendo-se no acidentado de contrafortes de onde fluem os tributários efêmeros do bendegó<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem entretanto exigir demoradas angústias porque podia-se jejuar muitas vezes comendo carne ao jantar e tomando pela manhã uma chávena de café tolhou lhe o sermão irreverente e irônica contradita ora isto não é jejum é comer a fartar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13794,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trouxe certo os atributos preponderantes do homo afer filho das paragens adustas e bárbaras onde a seleção natural mais que em quaisquer outras se faz pelo exercício intensivo da ferocidade e da força<|16.74|><|16.74|> belos olhos profundos em cujos negrumes afuzila o desvario místico frontes adoráveis mal escampadas sob os cabelos em desalinho<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13795,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em todos prevaleciam os mesmos elementos que eram o desespero de diogo coelho piores qua na terra que peste<|10.14|><|10.14|> os sulistas frisaram ainda mais esta separação de destinos aproveitando se do mesmo fato para estadiarem a autonomia franca no reinado de um minuto de amador bueno<|24.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> devia surgir mole formidável e bruta da extrema fraqueza humana alteada pelos músculos gastos dos velhos pelos braços débeis das mulheres e das crianças<|15.62|><|15.62|> embora tivessem depois os estímulos enérgicos das minas de prata de belchior dias são um pálido arremedo das arremetidas do anhanguera ou de um pasqual de araújo<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recontros em que fora absurdo admitir-se que se pudessem desenvolver as fases principais daquele entre os dois extremos dos fogos violentos que o iniciam o epílogo delirante das cargas de baioneta função do homem e do solo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todas as idades todos os tipos todas as cores grenhas maltratadas de crioulas retintas cabelos corredios e duros de caboclas<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13799,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vemos de pronto que mesmo nesta hipótese favorável deles não resulta o produto único imanente às combinações binárias numa fusão imediata em que se justaponham ou se resumam os seus caracteres unificados e convergentes num tipo intermediário<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ofegantes olhares presos no extremo da latada junto à porta do santuário aberta e enquadrando a figura singular de antônio conselheiro este abeirava se de uma mesa pequena e pregava<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13801,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se travavam recontros memoráveis em que solidárias enterreiravam o inimigo comum às nossas três raças formadoras o sulista absolutamente alheio àquela agitação<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns quilômetros porém acidenta se perturba se em trilhas pedregosas e torna-se menos praticável à medida que se avizinha do sopé da serra do acaru dali por diante se encurva para leste transmontando a serrania por três ladeiras sucessivas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou mesmo mulheres que fossem erradas que todas achariam maridos por ser a terra larga e grossa a primeira mestiçagem fez-se pois nos primeiros tempos intensamente entre o europeu e o silvícola<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lugar tenentes do ditador humilde tomam armados à frente do ajuntamento mas não há a distinguir se lhes neste instante na atitude e no gesto o desgarre provocante dos valentões incorrigíveis<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o padre nóbrega definiu bem o fato na célebre carta ao rei em que pintando com ingênuo realismo a desassociação dos costumes<|13.88|><|13.88|> ele tem agentes mais enérgicos que para as reações químicas da matéria ao calor e à luz que se exercitam em ambas adicionam se então à disposição da terra às modalidades do clima<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os perfeccionistas exagerados rompem então elógicos dentre o industrialismo triunfante da américa do norte e a sombria stürmes inexplicavelmente inspirada pelo gênio de klopstock comparte o berço da renascença alemã<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> revela a ordem do dia organizadora das forças atacantes escassa como uma ordem qualquer distribuindo contingentes não há rastrear se nela a mais fugaz indicação sobre o desdobramento formaturas ou manobras das unidades combatentes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e esmagado num movimento convergente o elemento indígena desapareceria sem traços remanescentes mas o colono nortista nas entradas para oeste ou para o sul batia logo de encontro à natureza adversa<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deste modo se estabeleceu distinção perfeita entre os cruzamentos realizados no sertão e no litoral com efeito admitido em ambos como denominador comum o elemento branco<|14.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dias uma situação inaturável os regatões espertos esporeados pela ganância se avantajam até ali e os próprios silvículas enrijados pela adaptação acolhem se aos tejupás tiritantes abeirando se das fogueiras cessam os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui ali extremando se a relanços naqueles acervos de trapos um ou outro rosto formosíssimo em que ressurgiam suplantando impressionadoramente a miséria e o sombreado das outras faces rebarbativas<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ladeia o o afoito pageu rosto de bronze vincado de apófises duras mal aprumado o arcabouço atlético estático mãos postas volve como as sussuaranas em noite de luar olhar absorto para os céus<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde acampou foi uma temeridade o acampamento envolto de fraguedos centralizaria os fogos do inimigo se este aparecesse pelo topo dos morros felizmente não chegavam até lá os jagunços de sorte que na<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à noite em grande parte os cargueiros contratados em monte santo e sob o pretexto de providenciar para urgente remessa de munições o comissário daquela vila largou para ignoradas paragens e não voltou alguém entretanto salvou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> josé venâncio o terror da volta grande deslembra se das dezoito mortes cometidas e do espantalho dos processos à revelia dobrando contrito a fronte para a terra<|15.38|><|15.38|> as diferenças no regime e nos aspectos naturais que segundo este rumo são imperceptíveis patenteiam se claras no primeiro<|25.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alheio à credulidade geral um explorador solerte vila nova finge que ora remascando cifras e na frente de todos o comandante da praça o chefe do povo<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto a partir do décimo terceiro paralelo as florestas mascaram vastos territórios estéreis retratando nas áreas desnudas as inclemências de um clima que os graus termométricos e higrométricos progridem em relação inversa<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> norberto predestinado à chefia suprema nos últimos dias de canudos quinquim de coiqui um crente abnegado que alcançaria a primeira vitória sobre a tropa legal<|13.88|><|13.88|> aqueles sertanistas avantajando se às terras extremas de pernambuco ao amazonas semelhavam uma outra raça no arrosvo temerário e resistência aos reveses<|26.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13819,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com o arrojo digno de melhores causas batemo los a carga de baionetas reeditando por nossa vez o passado numa entrada em glória reabrindo nas paragens infelizes as trilhas apagadas das bandeiras<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> obstáculos mais sérios que a rota agitada dos mares e das montanhas na travessia das cátingas ralas e decíduas o malogro da expansão baiana que entretanto precedera a paulista no devassar os recessos do país é exemplo frisante<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> armas magníficas ora um chefe militar deve ter algo de psicológico por mais mecanizado que fique o soldado pela disciplina tendendo para esse sinistro ideal de homúnculo feito um feixe de ossos amarrados por um feixe de músculos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a barreira intangível dos descampados brutos assim é fácil mostrar como esta distinção de ordem física esclarece as anomalias e contrastes entre os sucessos nos dois pontos do país<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fulguravam as fogueiras que era costume acenderem se acompanhando o perímetro do largo e os seus clarões vacilantes emolduravam a cena meio afogada nas sombras<|14.54|><|14.54|> de que nos fala buckle e o clima temperado quente desafia na benignidade o admirável regime da europa meridional<|24.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encafurnadas nas tocas mais profundas e aquela natureza maravilhosa do equador toda remodelada pela reação esplêndida dos sóis patenteia um simulacro crudelíssimo de desolamento polar e lúgubre é o tempo da friagem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que resultem do homem da lagoa santa cruzado com o pré colombiano dos sambaquis ou se derivem altamente modificados por ulteriores cruzamentos e pelo meio de alguma raça invasora do norte de que se supõem oriundos os tupis tão numerosos na época do descobrimento<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora a expedição ia na opinião de toda a gente positivamente vencer a consciência do perigo determinaria mobilização rápida e um investir surpreendedor com o adversário<|16.44|><|16.44|> de feito enquanto em pernambuco as tropas de von schope preparavam o governo de nassau em são paulo se arquitetava o drama sombrio de guaira<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aí campeava livre o indígena inapto ao trabalho e rebelde sempre o maltolhido nos aldeamentos pela tenacidade dos missionários<|11.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> leis naturais invioláveis conviremos em que há no nosso meio físico variabilidade completa daí os erros em que incidem os que generalizam estudando a nossa fisiologia própria a ação exclusiva de um clima tropical esta exercita se sem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13829,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as explorações ali iniciadas na segunda metade do século xvi por sebastião tourinho no rio doce bastião álvares no são francisco e gabriel soares pelo norte da bahia até às cabeceiras do paraguaçu<|16.78|><|16.78|> porque essas psicoses epidêmicas despontam em todos os tempos e em todos os lugares como anacronismos palmares<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pedrão cafuz entroncado e bruto que com trinta homens escolhidos guardava as vertentes da canabrava mal se distingue afastado próximo de um digno êmulo de tropelias<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trunfas escandalosas de africanas madeixas castanhas e louras de brancas legítimas embaralhavam se sem uma fita sem um grampo sem uma flor o toucado ou a coifa mais pobre<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> impunha se largo fracionamento das colunas era parodiar a norma guerreira do adversário seguindo a paralelamente em traçados mais firmes e opondo lhe a mesma dispersão única capaz de amortecer as causas de insucesso de anular o efeito<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seguem todos vagarosos guiados pelo velho solitário que orçava nesse tempo dos sessenta anos e cujo corpo franzino arcado sobre o bordão avançava em andar remorado sacudido de instante a instante<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> além disto insistamos num ponto incontroverso as numerosas importações de escravos se acumulavam no litoral a grande tarja negra debruava a costa da bahia ao maranhão mas pouco penetrava o interior<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> metereológico pela disposição da terra e pela transição variável entre o sertão e a costa descendo à análise mais íntima desvendaremos aspectos particulares mais incisivos ainda tomemos os casos mais expressivos evitando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da natureza protetora eram por igual inúteis as cargas e as descargas contra tais antagonistas e num tal terreno não havia a supor-se a probabilidade de se estender à mais apagada linha de combate não havia até a possibilidade de um combate<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13837,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mesmo não sucede porém dos trópicos para o sul aí a ordidura geológica da terra matriz de sua morfogenia interessante<|11.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13838,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.82|> Destaca-se, então, mais compacto, o grupo varonil dos homens, mostrando idênticos contrastes.<|9.30|><|10.64|> Vaqueiros rudes e fortes, trocando, como heróis decaídos, a bela armadura de couro pelo uniforme ré.<|19.88|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-13839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nada se deliberou quanto a condições tão imperiosas o comandante limitou-se a formar três colunas e a ir para a frente pondo diante da astúcia sutil dos jagunços a potência ronceira de três falanges compactas homens inermes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13840,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> latitudes mal o compreendem mesmo através das lúcidas observações de bates madrugadas tépidas de vinte e três graus centígrados sucedendo se inesperadamente a noites chuvosas dias que irrompem como apoteoses fulgurantes revelando transmutações inopinadas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de repentinas emboscadas de criar melhores recursos de reação e de acarretar ao cabo a vitória do único modo por que esta poderia ser alcançada feito uma soma de sucessivos ataques parciais em síntese as forças<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o astuto joão abade abrange no olhar dominador a turba genuflexa no meio destes perfis trágicos uma figura ridícula<|12.32|><|12.32|> a disposição orográfica brasileira possantes massas sublevadas que se orientam perlongando o litoral perpendicularmente ao rumo do sudeste<|23.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acabava de encontrar armados até os dentes e o quadro emocionante daquela tebaida turbulenta antolham se lhe novas impressões desagradáveis a breve trecho passam lhe à porta oito defuntos levados<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aproveitei a ocasião de estarmos quase a sós e disse-lhe que o fim a que eu ia era todo de paz e que assim muito estranhava só enxergar ali homens armados e não podia deixar de condenar que se reunissem em um lugar tão pobre tantas famílias<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os estudos sobre a préhistória indígena patenteiam modelos de observação sutil e conceito crítico brilhante mercê dos quais parece definitivamente firmado contravindo ao pensar dos caprichosos construtores da ponte halêutica<|17.32|><|17.32|> em muitos lugares rareavam eram poucos diz aquele narrador sincero no rio grande do norte onde os índios a largo tempo que foram reduzidos<|29.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que se lhe transmite a descendência até à extinção total como o inglês nas barbadas na tasmânia ou na austrália o português no amazonas se foge ao cruzamento no fim de poucas gerações tem alterados os caracteres físicos e morais de uma maneira profunda desde a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em salpintavam as ruas de lisboa mais de dez mil negros e o mesmo sucedia noutros lugares em évora tinham maioria sobre os brancos os versos de um contemporâneo garcia de rezende são um documento<|19.12|><|19.12|> a noite sobrevinha prestes mal prenunciada pelo crepúsculo sertanejo fugitivo e breve como o dos desertos<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13848,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sacudidas pelo mesmo espanto numa desordem súbita tendendo a um refluxo instintivo para a retaguarda era natural que fossem previstas estas conjunturas inevitáveis para atenuá las as diversas unidades deviam seguir com o máximo afastamento embora<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13849,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a casa do velho vigário do cumbi que não se abria há mais de ano porque a tanto remontava a sua ausência ressentido por desacato que sofrera e mal se refaz na jornada extenuadora como ouviam no o espetáculo dos infelizes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> originando uma mestiçagem dissímil não há um tipo antropológico brasileiro procuremos porém neste intricado caldeamento a miragem fugitiva de uma sub raça efêmera talvez<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> forrando se em geral a tarefa penosa de subordinar as suas pesquisas a condições tão complexas tem atendido sobremaneira ao preponderar das capacidades étnicas<|12.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a terra fulguram relâmpagos estrugem trovoadas nos céus já de todo bruscos e um aguaceiro torrencial desce logo sobre aquelas vastas superfícies apagando numa inundação única o deworkium aquarum indeciso que as atravessa adunando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e das primeiras exclamações abafadas reprimidas ainda para que se não perturbasse a solenidade o misticismo de cada um porém ia-se a pouco e pouco confundindo na nevrose coletiva<|16.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13854,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> unidas à brutalidade máxima dos elementos que o preeminente pensador em precipitada generalização ideou no brasil ali estão francas rompentes em cenários portentosos contemplando as mesmo através da frieza das observações<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13855,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pregava contra a república é certo o antagonismo era inevitável era um derivativo à exacerbação mística uma variante forçada ao delírio religioso<|15.30|><|15.30|> logo após o seu ajudante de ordens inseparável lalau queda-se igualmente humílimo joelhos dobrados sobre o trabuco carregado<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por um combate perdido a feição da luta agravava se em plena marcha antes de se dar um tiro prosseguir para canudos poucas léguas distantes era quase a salvação era lutar pela vida completando o transe desapareceram<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora a despeito da grave influência destas e não a negamos elas foram entre nós levadas ao exagero determinando a irrupção de uma meia ciência difundida num extravagar de fantasias sobreousadas estéreis<|17.00|><|17.00|> a vitória duramente alcançada dera-lhes direito à devassa dos lares em ruínas nada se eximiu à curiosidade insaciável<|28.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13858,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segundo fernão cardim ali existiam dois mil brancos quatro mil negros e seis mil índios é visível durante muito tempo a predominância do elemento autóctone nos primeiros cruzados portanto ele deve ter influído muito<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabe-se ainda que havia no ânimo dos donatários a preocupação de aproveitar lhes o mais possível a aliança captando lhes o apego<|11.00|><|11.00|> preparou o advento de sub raças diferentes pela própria diversidade das condições de adaptação além disto é hoje fato inegável<|21.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eles resumiam a psicologia da luta valiam tudo porque nada valiam registravam as prédicas de antônio conselheiro<|12.22|><|12.22|> levantava vívida para o levante aquela fachada estupenda sem módulos sem proporções sem regras<|24.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13861,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segundo o exato conceito de von der gotz qualquer organização militar deve refletir alguma coisa do temperamento nacional entre a incoercível tática prussiana em que é tudo a precisão mecânica da bala e a nervosa tática latina em que é tudo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> originando patologias sui generis em quase toda a faixa marítima do norte e em grande parte dos estados que lhe correspondem até ao mato grosso o calor úmido das paragens amazonenses por exemplo deprime e exaure modela organizações toliças em que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embora quimérica a tentativa de alçar o estado mental do aborígene às abstrações do monoteísmo ela teve o valor de o atrair por muito tempo até à intervenção oportuna de pombal para a nossa história<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ribeirões transbordantes a erva camada pelos campos como se sobre eles passassem búfalos em tropéu mal relembram a investida fulminante do flagelo dias depois os ventos rodam outra vez vagarosamente para leste<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13865,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o negro banto ou catre com as suas várias modalidades foi até neste ponto o nosso eterno desprotegido somente nos últimos tempos um investigador tenaz nina rodrigues<|14.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seguinte rumo firme ao norte a tropa prosseguiu para penedo salva de uma posição dificílima tinha meio caminho andado as estradas pioravam crivadas de veredas serpeando em morros alçando se em rampas caindo em<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alcança a praça desbordante de povo perto de mil homens armados de bacamartes garrucha facão etc e tem a impressão de haver caído de súbito no meio de um acampamento de beduínos não se lhe entibia porém<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> refluía prestes ao litoral sem o atrevimento dos dominadores dos que se sentem à vontade sobre uma terra amiga sem as ousadias oriundas da própria atração das paragens opulentas e acessíveis<|15.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a génese do mulato assim a génese do mulato teve uma sede fora do nosso país a primeira mestiçagem com o africano operou-se na metrópole entre nós naturalmente cresceu<|15.54|><|15.54|> a marcha do povoamento do maranhão à bahia revela as os primeiros povoadores foi vagaroso<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13870,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no rigorismo técnico do termo a luta digamos com mais acerto uma monteria a homens uma batida brutal em torno á ceva monstruosa de canudos ia reduzir se a ataques ferozes á esferas ardilosas á súbitas refregas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que a catedral admirável dos jagunços tinha essa eloquência silenciosa dos edifícios de que nos fala bossuet devia ser como foi<|12.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mulato erige se como resultado principal do último e o curiboca do primeiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobrevindo rítmicas como a sístole e a diástole da maior artéria da terra outros fatos tornam ao forasteiro inúteis todas as tentativas de aclimação real muitas vezes em plena enchente em abril ou maio no correr de um dia calmoso e claro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com autoridade discutível a função secundária do meio físico e decretando preparatoriamente a extinção quase completa do silvícula e a influência decrescente do africano depois da abolição do tráfico<|13.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13875,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda a atividade cede ao permanente desequilíbrio entre as energias impulsivas das funções periféricas fortemente excitadas e à apatia das funções centrais inteligências marasmáticas adormidas sob o explodir das paixões enervações periclitantes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todas as brutalidades do homem primitivo e estas são ainda avisa a tergo dos combatentes a certeza do perigo estimulas a certeza da vitória deprime as<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este como que estampa então melhor no corpo em fusão os seus traços característicos sem nos arriscarmos demais a paralelo ousado podemos dizer que para essas reações biológicas complexas<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13878,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> anarquia deixei-me prender porque reconhecia o governo hoje não porque não reconheço a república esta explicação de forma respeitosa e clara não satisfez o capuchinho que tinha a coragem de um crente mas não o tato finíssimo de um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lhe dá dor sem posição fixa destemeroso mas irrequieto talhado para as arrancadas subitâneas e atrevidas antepõe se lhe no aspecto o tragicômico raimundo bocatorta do itapicuru<|16.14|><|16.14|> as velhas ordenações estatuindo o como se podem enjeitar os escravos e bestos por os acharem doentes ou mancos denunciam a brutalidade da época<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> feito a testada de um hipogeu desenterrado como se tentasse objetivar a pedra e cal a própria desordem do espírito delirante<|12.72|><|12.72|> tinham esvaecida a miragem feliz mas não se despeavam do misticismo lamentável ao cair da tarde a voz do sino apelidava os fiéis para oração<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as linhas dessa beleza imortal que o tipo judaico conserva imutável através dos tempos madonas emparceiradas a fúrias<|12.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escandalizaram os ritos bárbaros dos saxônios e foi um desafio imprudente enquanto isto dizia a capela e o coro enchiam se de gente e ainda não acabara eu de falar e já eles a uma voz clamavam nós queremos acompanhar o nosso conselheiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> relações com o conselheiro sugeriam veemente a presunção de que o estivessem auxiliando à socapa fornecendo lhe recursos e instruindo o dos menores movimentos da investida ainda mais sabia-se que a tropa quando mesmo o maior<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13884,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nós mesmos aqui no brasil a principiar do bispo até o último católico reconhecemos o governo atual somente vós não vos quereis sujeitar é mal pensar esse é uma doutrina errada a vossa a frase final vibrou como uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13885,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era quase sem variantes a própria frase de s paulo em pleno reinado de nero e continuou é assim em toda parte a frança que é uma das principais nações da europa foi monarquia por muitos séculos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dos companheiros de apostolado enquanto às portas os moradores surpreendidos saem a vê-los ar e riqueto e o olhar ao mesmo tempo indagador e sinistro denunciando consciências perturbadas e intenções hostis chega por fim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o brasileiro tipo abstrato que se procura mesmo no caso favorável acima afirmado só pode surgir de um entrelaçamento consideravelmente complexo<|12.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> distendida até as paragens setentrionais extremas a mesma natureza exuberante ostenta se sem variantes nas grandes matas que debruam a costa fazendo que a observação rápida do estrangeiro prefigure dilatada região vivaz e feracíssima<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a estrada desentulhando a e destocando a ou abrindo desvios contornantes evitando fortíssimos declives e a tropa que tinha as condições de sucesso na mobilidade paralisava se presa no travão daquelas massas metálicas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13890,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dentro da atmosfera ardente do amazonas difundem se rajadas frigidíssimas do sul é como uma bafagem irregelada do pólo o termômetro desce então logo numa queda única e forte de improviso estabelece se por alguns<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinham-se distinguido próximos encobertos na sombra rondando em torno vultos fugazes de espias os soldados dormiram em armas e no amanhecer de a expedição que se encravara nas montanhas muito<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há como que um excesso de subjetivismo no ânimo dos que entre nós nos últimos tempos cogitam de coisas tão sérias como uma volubilidade algo escandalosa atentas às proporções do assunto<|15.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13893,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a raça dominada porém teve aqui dirimidas pela situação social as faculdades de desenvolvimento organização potente afeita à humildade extrema sem as rebeldias do índio<|15.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13894,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nasceu para o brasil governar mas aí está o conselheiro para deles nos livrar visita nos vem fazer nosso rei d sebastião coitado daquele pobre que estiver na lei do cão a lei do cão este era o apotegma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dão ao forasteiro a sugestão irresistível das entradas a terra atrai o homem chama o para o seio fecundo encanta o pelo aspecto formosíssimo<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13896,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apareceram como minorativo à ganância dos colonos visando à escravização do selvagem sendo que algumas como a de estendiam a proteção ao ponto de decretar que se concedessem ao gentio terras ainda mesmo as já dadas a outros de<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de espaço a espaço a agitação crescia como se o tumulto invadisse a assembléia abstrito às fórmulas de programa pré estabelecido à medida que passavam as sagradas relíquias<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a antiga capela não bastava era frágil e pequena mal sobranciava os colmos achatados retratava por demais no aspecto modestíssimo a pureza principal da religião antiga<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele levava os sertanistas sem uma remada para o rio grande e daí ao paraná e ao paranaíba era a penetração em minas em goiás em santa catarina no rio grande do sul no mato grosso no brasil inteiro<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13900,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não precisamos revivê las sobre faltarmos competência nos desviaríamos muito de um objetivo prefixado os dois outros elementos formadores alienígenas não originaram idênticas tentativas<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faltou lhes porém uma situação de parada o equilíbrio que lhes não permite mais a velocidade adquirida pela marcha dos povos neste século retardatários hoje amanhã se extinguirão de todo<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> volvamos ao ponto de partida convindo em que o meio não forma as raças no nosso caso especial variou demais nos diversos pontos do território as dosagens de três elementos essenciais<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13903,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> feito uma cariate de errante sobre o edifício monstruoso não faltavam braços para a tarefa não cessavam reforços e recursos à sociedade acampada no deserto<|16.60|><|16.60|> os ingênuos contos sertanejos desde muito lhes haviam revelado as estradas fascinadoramente traiçoeiras que levam ao inferno<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embora levando apenas a munição que as praças pudessem carregar nas patronas isto porém não se realizou de sorte que a partida rápida de uma localidade condena a demora inconsequente na outra esta somente se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outros dão maiores largas aos devaneios ampliam a influência do último e arquitetam fantasias que caem ao mais breve choque da crítica<|11.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela guerra devia impulsionar se a golpes de mão de estrategista revolucionário e inovador nela iam surgir tumultuariamente fundidas penetrando se simultâneas todas as situações naturalmente distintas em que se pode<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faces murchas de velhas engolviados viragos em cuja boca deve ser um pecado mortal a prece<|10.06|><|10.06|> porque etnologicamente indefinidos sem tradições nacionais uniformes vivendo parasitariamente à beira do atlântico dos princípios civilizadores elaborados na europa e armados pela indústria alemã<|25.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> volvia se em luta aberta com a corte portuguesa numa reação tenaz contra os jesuítas estes ouvidando o holandês e dirigindo se com ruy de montoya a madri e d'iestanho a roma apontavam lo como inimigo mais sério<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a toda a altitude de uma arte sombria que põe dentro da frieza de uma fórmula matemática o arrebentamento de um shrapnel e subordina a parábolas invioláveis o curso violento das balas permanecem intactas<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda de um objetivo que podia ser atingido em três dias de marcha começou de ser terrivelmente torturada acabaram se as munições de boca foram abatidos os dois últimos bois para quinhentos e tantos combatentes isto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos vestuários singelos de algodão ou de chita deselegantes e escorridos não havia lobrigar se a garridice menos pretenciosa um chari de lã<|13.56|><|13.56|> é que o filho do norte não tinha um meio físico que o blindasse de igual soma de energias se tal acontecesse as bandeiras irromperiam também do oriente e do norte<|27.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13912,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rostos austeros de matronas simples fisionomias ingênuas de raparigas crédulas misturavam se em conjunto estranho<|11.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seguinte o sol se levanta sem nuvens e deste modo se completa o ciclo primavera verão e outono num só dia tropical a constância de tal clima faz que se não percebam as estações que entretanto como em um índice abreviado se delineiam nas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13914,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez sob outras formas ora se considerarmos que estes vários aspectos climáticos não exprimem casos excepcionais mas aparecem todos desde as tormentas do mato grosso aos ciclos das secas do norte com afeição periódica imanente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> excluindo quaisquer intenções condenáveis os jesuítas ali realizaram tarefa nobilitadora foram ao menos rivais do colono ganancioso<|11.72|><|11.72|> ali porém nem é preciso trabalhar é a terra da promissão onde corre um rio de leite e são de cuscuz de milho as barrancas<|23.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> robustos e sanguíneos a seleção natural em tal meio opera se à custa de compromissos graves com as funções centrais do cérebro numa progressão inversa prejudicialíssima entre o desenvolvimento intelectual e o físico firmando inexoravelmente a vitória<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as moças donzelas ou moças damas recatadas e tímidas e honestas mães de famílias nivelando se pelas mesmas rezas<|12.88|><|12.88|> o contraste é empolgante distantes menos de cinquenta léguas apresentam se regiões de todo opostas criando opostas condições à vida entra-se de surpresa no deserto<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> crianças assustadiças desandavam em choros e invadido pela mesma aura de loucura o grupo varonil dos lutadores dentre o estrépito e os tinidos e o estardalhaço das armas entrebatidas vibrava no mesmo ictus assombroso<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sob os influxos de um meio variável capaz de diversos climas tendo discordantes aspectos e apostas condições de vida pode afirmar-se que pouco nos temos avantajado<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dão lhe geralmente influência exagerada na formação do sertanejo do norte entretanto em que pese a esta invasão de vencidos e infelizes e à sua fecundidade rara e às suas qualidades de adaptação apuradas na áfrica adusta<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não temos contraste maior na nossa história está nele a sua afeição verdadeiramente nacional fora disto mal a vislumbramos nas cortes espetaculosas dos governadores extremando se exageradamente<|17.50|><|17.50|> revela o curta viagem para o ocidente a partir de um ponto qualquer daquela costa quebra se o encanto de ilusão belíssima<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> anulava o apego irreprimível ao litoral que se exercia ao norte reduzia o à estreita faixa de mangues e restingas ante a qual se amorteciam todas as cobiças<|12.80|><|12.80|> começou a erigir se a igreja nova desde antemanhã enquanto uns se entregavam às culturas ou tangiam os rebanhos de cabras ou abalavam para fazer o saco nas vilas próximas<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tendo sob as ordens as beatas de vestidos azuis cingidas de cordas de linho encarregadas da roupa da refeição exígua daquele e de acenderem diariamente as fogueiras para as rezas<|15.52|><|15.52|> e quando a restauração em portugal veio alentar em toda a linha a repulsa ao invasor congregando de novo os combatentes exaustos<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e empunhava um bordão os cabelos crescidos sem nenhum trato a caírem sobre os ombros as longas barbas grisalhas mais para brancas os olhos fundos raramente levantados para afitar alguém o rosto comprido<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixando os refúgios a que se acolhera trêmulo contempla os estragos entre a reviveiscência universal da vida os troncos e galhos das árvores rachadas pelos raios extorcidas pelos ventos as choupanas extruídas colmos por terra as últimas ondas barrentas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao modo de ver dos propagandistas de uma vitória fácil chegavam constantes informações sobre o número de recursos dos fanáticos e no disparatado das opiniões entre as que elevavam aquele no máximo a quinhentos e as que o firmavam decuplicando o no mínimo em cinco mil<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> defrontando o antigo o novo templo erguia-se no outro extremo da praça era retangular e vasto e pesado as paredes mestras espessas recordavam muralhas de reduto<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> define se anormalmente pelas longitudes é um fato conhecido na extensa faixa da costa que vai da bahia à paraíba se vê em transições mais acentuadas acompanhando os paralelos no rumo do ocidente do que os meridianos demandando o norte<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> persiste inalterável abrangendo extensas superfícies para o interior criando as mesmas condições favoráveis a mesma flora um clima altamente melhorado pela altitude e a mesma feição animadora dos aspectos naturais<|17.24|><|17.24|> de que todo aquele que se quiser salvar precisa vir para canudos porque nos outros lugares tudo está contaminado e perdido pela república<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as disparidades climáticas que nestes ocasionam reações diversas diversamente suportadas pelas raças constituintes a maior ou menor densidade com que estas cruzaram nos vários pontos do país<|13.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> concorrência formidável ao empaludismo ao hepatismo às pirexias esgotantes às canículas abrasadoras e aos alagadiços maleitosos isto não acontece em grande parte do brasil central e em todos os lugares do sul mesmo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conhecemos deste modo os três elementos essenciais e imperfeitamente embora o meio físico diferenciados e ainda sob todas as suas formas as condições históricas e adversas ou favoráveis que sobre eles reagiram<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e este espírito de revolta eloquentíssimo que ruge em todas as páginas da história do sul tal contraste não se baseia por certo em causas étnicas primordiais<|14.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os morros alagoam se os plainos e uma hora depois o sol irradia triunfalmente no céu puríssimo a passarada inquieta descanta pelas frondes gotejantes suavizam os ares virações suaves e o homem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13935,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda a climatologia inscrita nos amplos lineamentos das leis cosmológicas gerais desponta em qualquer parte a dicta de preferência às causas naturais mais próximas e particulares<|14.08|><|14.08|> canudos imunda antessala do paraíso pobre peristilo dos céus devia ser assim mesmo repugnante aterrador horrendo<|27.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13936,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e certo as vagas humanas que nos dois primeiros séculos do povoamento embateram as plagas do norte tiveram na translação para o ocidente demandando interior<|12.76|><|12.76|> penetrando fundo nos sertões graças a um esforço secular os missionários salvaram em parte este fator das nossas raças<|23.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não o regula mais como mais para o norte exclusivamente o sudeste rolando dos altos chapadões do interior o noroeste prepondera então<|11.24|><|11.24|> erige se como período de fraqueza nas capacidades das raças que se cruzam alteando o valor relativo da influência do meio<|21.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13938,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adquiridas ganharia em força o que perdesse em celeridade as aventuras de um plano temerário resumindo se numa investida e num assalto substituiria operação mais lenta e mais segura não fez isso fez o inverso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre nós o fenômeno foi porventura ainda mais explicável vivendo quatrocentos anos no litoral vastíssimo em que palejam reflexos da vida civilizada<|13.86|><|13.86|> desbordavam as emoções isoladas confundindo se repentinamente avolumando se presas no contágio irreprimível da mesma febre<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13940,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estevão negro reforçado disforme corpo tatuado à bala e �� faca que lograra vingar centenas de conflitos graças à desvulnerabilidade rara era o guarda do cambaio<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e alteava sobranceira as frotas inatingível no recesso das matas a atração misteriosa das minas ainda mais o seu relevo especial torna-a um condensador de primeira ordem no precipitar a evaporação oceânica<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apertando ao peito as imagens babujadas de saliva mulheres alucinadas tombavam escabujando nas contorções violentas da histeria<|10.72|><|10.72|> os forasteiros que aproavam aquelas plagas eram ademais de molde para essa mistura em larga escala homens de guerra sem lares afeitos à vida solta dos acampamentos ou degredados e aventureiros corrompidos<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arrebata o afinal irresistivelmente na correnteza dos rios daí o traçado eloquentíssimo do tietê diretriz preponderante nesse domínio do solo<|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desceu devagar a encosta daniel vai penetrar na furna dos leões acompanhêmo lo seguido de frei caetano de são léu e do vigário do cumbe frei joão evangelista de monte marciano passa o rio e abeira se dos primeiros casebres<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas um ou outro exaltado violando o velho privilégio se permitia sulcar de apartes a oratória sagrada assim que praticando o pregador sobre o jejum como meio de mortificar a matéria e refrear as paixões pela sobriedade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13946,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembrando a holandilha fúnebre da inquisição as solteiras termo que nos sertões tem o pior dos significados desenvoltas e despejadas soltas na gandaíce sem freios<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algum religioso para o cemitério ao fundo da igreja velha oito redes de caroá sob que arcavam carregadores ofegantes passando rápidos ansiosos por alijá las como se na cidade sinistra o morto fosse um<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no alto volvendo o olhar em cheio para os chapadões o forasteiro sentia-se em segurança estava sobre a meias intransponíveis que o punham do mesmo passo a cavaleiro do invasor e da metrópole<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13949,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a desordem iminente sobre esteve a porém a placidez admirável a mansuetude por que não dizer cristã de antônio o conselheiro que o próprio missionário fale este os fez calar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o quarto dia da missão porém reincidindo o capuchinho no descabido tema político pioraram as cousas começou intensa propaganda contra a pregação do padre maçom protestante republicano emissário do governo e que de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o elemento africano de algum modo estacou nos vastos canaviais da costa agrilhoado à terra e determinando o cruzamento de todo o diverso do que se fazia no recesso das capitanias<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o alcance do arraial preestabelecia a preliminar de um combate em caminho assim a partida da base de operações do modo por que se fez foi um erro de ofício a expedição endireitava para o objetivo da luta como se voltasse de uma campanha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13953,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e menos numerosos porém mais em destaque gandaiêros de todos os matizes recidivos de todos os delitos<|10.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as nascentes dos rios e embaralhando lhes os leitos em alagados indefinidos é um assalto subitâneo o cataclismo irrompe arrebatadamente na espiral vibrante de um ciclone descolmam se as casas dobram se rangendo e partem se estalando os carandais seculares<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> começam excluindo em grande parte os materiais objetivos oferecidos pelas circunstâncias mesológica e histórica jogam depois e entrelaçam e fundem as três raças consoante os caprichos que os impelem no momento<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> consoante antiga praxe ou melhor capricho de antônio conselheiro a multidão repartia se separados os sexos em dous agrupamentos destacados<|14.06|><|14.06|> os nossos silvícolas com seus frisantes caracteres antropológicos podem ser considerados tipos evanescentes de velhas raças autóctones da nossa terra<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cumpria em ferir se uma média razoável além disto de envolta num sussurrar de cautelosas denúncias e mal boquejados avisos esboçava se a hipótese de uma traição apontavam se influentes mandões locais cujas velhas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora do mais pobre dos saques que registra a história onde foram despojos opimos imagens mutiladas e rosários de coco<|11.38|><|11.38|> aliada às vicissitudes históricas e deplorável situação mental em que jazem as tornam talvez efêmeras destinadas a próximo desaparecimento ante as exigências crescentes da civilização<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13959,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> casamento vão fazendo só para o povo iludir vão casar o povo todo no casamento civil o governo demoníaco porém desaparecerá em breve d sebastião já chegou e traz muito regimento acabando com o civil e fazendo o casamento o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cabia lhe a forma dúbia de santuário e de antro de fortaleza e de templo irmanando no mesmo âmbito onde ressoariam mais tarde as labainhas e as balas a suprema piedade<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13961,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eram profanação cruel afogando se naquela matulagem repugnante que exudava do mesmo passo o fartum engolido das carcaças imundas e o lento salmear dos benditos lúgubres como responsórios<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pobres papéis em que a ortografia bárbara corria parelhas com os mais ingênuos absurdos e a escrita irregular e feia parecia fotografar o pensamento torturado<|16.42|><|16.42|> é discutível que ela tenha atingido profundamente os sertões é certo que o consórcio afrolusitano era velho<|26.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobre estes os cenários sem os traços exageradamente dominadores das montanhas revelam se mais opulentos e amplos a terra patenteia essa<|12.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13964,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> procuraram o então os padres deixam a casa tomam de novo pela viela sinuosa entram na praça atravessam na sem que o menor brado hostil os perturbe e ao chegarem à sede dos trabalhos os magotes de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arreveses as fogueiras quase abafadas vasquejando sob nuvens de fumo crepitam revivendo ao sopro da viração noturna e chofrando princípites clarões sobre a turba<|16.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espécie de funâmbulo patibular face contorcida em esgar ferino como um traumatismo hediondo o ágil chico ema a quem se confiara coluna volante de espias surge junto a um cabecilha de primeira linha<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um meio físico amplíssimo e variável completado pelo variar de situações históricas que dele em grande parte decorreram a este propósito não será desnecessário considerá lo por alguns momentos variabilidade do meio físico<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13968,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tal diverso dos que vimos rapidamente delineando com efeito a natureza em mato grosso balanceia os exageros de buckle é excepcional e nitidamente destacada nenhuma se lhe assemelha toda a imponência selvagem toda a exuberância<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13969,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do carbono pelo fígado sobre o qual desce pesadamente a sobrecarga da vida organizações combalidas pela alternativa persistente de exaltações impulsivas e apatias enervadoras sem a vibratilidade sem o tônus muscular energético dos temperamentos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> revelava na rebeldia aos decretos da metrópole completo divórcio com aqueles lutadores era quase um inimigo tão perigoso quanto batava<|12.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nuvem o firmamento límpido arqueia se alumiado ainda por um sol obscurecido de eclipse a pressão entretanto decai vagarosamente numa descensão contínua afogando a vida por momentos um cúmulus compacto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o daqueles rudes patrícios mais estrangeiros nesta terra do que os imigrantes da europa porque não no los separa um mar separam no los três séculos<|14.56|><|14.56|> insistamos sobre esta verdade a guerra de canudos foi um refluxo em nossa história tivemos inopinadamente<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> demos-lhe por isto outra feição tomando apenas variante de assunto geral o tema a princípio dominante que o sugeriu intentamos esboçar pálidamente embora<|13.10|><|13.10|> por fim as últimas saíam entregues pelo beato quando as primeiras alcançavam as derradeiras filas dos crentes e cumulava se a ebriês e o estonteamento daquelas almas simples<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de brim americano criadores ricos outrora felizes pelo abandono das boiadas e dos pousos animados<|10.32|><|10.32|> deslumbrava as ainda o oriente o brasil era a terra do exílio vasto presídio com que se amedrontavam os heréticos e os relapsos todos os passíveis do morra perello da sombria justiça daqueles tempos<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tabarel ingênuo e o caipira simplório serão em breve tipos relegados às tradições evanescentes ou extintas primeiros efeitos de variados cruzamentos destinavam se talvez à formação dos princípios imediatos de uma grande raça<|18.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13976,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao contrário a combinação ternária inevitável determina no caso mais simples três outras binárias os elementos iniciais não se resumem não se unificam desdobram se<|14.64|><|14.64|> declara estar o interior do país cheio de filhos de cristãos multiplicando se segundo os hábitos gentílicos achava conveniente que lhe enviassem órfãs<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre nós vímo lo a intensidade destes últimos está longe da uniformidade proclamada distribuíram como indica a história de modo diverso as nossas camadas étnicas<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13978,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lufadas de leste o termômetro é substituído pelo higrômetro na definição do clima as existências derivam numa alternativa dolorosa de vazantes e enchentes dos grandes rios estas alteiam se sempre de um modo assombrador o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde cedo dilo o casal os tupiniquins gentio de boa índole foram cristianizados e aparentados com os europeus sendo inúmeros os brancos naturais do país com casta tupiniquina<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até galgar o sítio da lajém de dentro alçado trezentos metros sobre o vale gastaram-se dous dias para atingir se este ponto a artilharia reduzia a marcha acendiam penosamente os crupes enquanto os sapadores na frente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda mais se robustecessem assim teve o intento de uma arremetida fulminante revoltado com as dificuldades que encontrara entre as quais se notava quase completa carência de elementos de transporte dispusera-se a ir celeramente ao colto dos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesta última a uberdade da terra fixara simultaneamente dois elementos libertando o indígena a cultura extensiva da cana importada da madeira determinara o ouvido dos sertões<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as condições exteriores atuam gravemente sobre as próprias sociedades constituídas que se deslocam em migrações seculares aparelhadas embora pelos recursos de uma cultura superior<|13.68|><|13.68|> não temos unidade de raça não a teremos talvez nunca predestinamo nos à formação de uma raça histórica em futuro remoto se o permitir dilatado tempo de vida nacional autônoma<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rodeasse as deliberações seria no avançar precedida e ladeada pelos espias espertos do inimigo muitos dos quais verificou-se depois dentro da própria vila acotovelavam os expedicionários uma surpresa depois<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> durante muito tempo teria esta feição anômala antes que as duas torres muito altas com ousadias de um gótico rude e imperfeito o transfigurassem<|14.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13986,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os rios que se derivam pelas suas vertentes nascem de algum modo no mar rolam as águas num sentido oposto à costa entranham se no interior correndo em cheio para os sertões<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as instruções dadas em ao capitão fragoso de albuquerque a fim de regular com o embaixador espanhol em frança o tratado de tréguas com la ravardière são claras a respeito<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estamos condenados à civilização ou progredimos ou desaparecemos a afirmativa é segura não a sugere apenas essa heterogeneidade de elementos ancestrais reforça outro elemento igualmente ponderável<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando as correrias do bárbaro ameaçavam a bahia ou o pernambuco ou a paraíba e os quilombos se escalonavam pelas matas nos últimos refúgios do africano revoltoso<|13.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dispersas em marcha a partir das bases de operações deviam ir a pouco e pouco apertando os fanáticos concentrar se em canudos fez-se sempre o contrário partiam unidas em colunas dentro da estrutura maciça das brigadas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13991,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pouco vezados a efeitos descritivos vê-se que aquele regime climatológico anômalo é o mais fundo traço da nossa variabilidade mesológica nenhum se lhe equipara no jogar das antíteses a sua feição aparente é a de benignidade extrema<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na sua maneira atual é uma organização técnica superior mas inquinam na todos os estigmas do banditismo original sobranceiras ao rigorismo da estratégia aos preceitos da tática à segurança dos aparelhos sinistros<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> energias inconscientes sobre alavancas rígidas sem nervos sem temperamento sem arbítrio agindo como um autômato pela vibração dos clarins transfiguram no as emoções da guerra e a marcha dos sertões desperta as a todo instante<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13994,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tantos dias perdidos e em tais circunstâncias era inadmissível encanudos saberiam da estrada escolhida para a linha de operações com antecedência bastante para se fortificarem os seus trechos mais difíceis de sorte que reeditando o caso de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fora do litoral em que se refletia a decadência da metrópole e todos os vícios de uma nacionalidade em decomposição insanável<|10.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13996,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem o conselheiro ao lado do altar atento e impassível como um fiscal severo deixando escapar alguma vez gestos de desaprovação que os maiorais da grei confirmavam com incisivos protestos estes contudo ao que parece não tinham gravidade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vibrando estridulamente na praça congregou todos os fiéis o caso passou em de maio da missão reunidos arrancaram dali em algazarra estrepitante de vivas ao bom jesus e ao divino espírito santo na<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na claridade amortecida dos braseiros esbatem se os seus perfis interessantes e vários já são famosos alguns prestigia os o renome de arriscadas aventuras que a imaginação popular romanceia e amplia<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-13999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto no são francisco no paraíba no amazonas e em todos os cursos d'água da bordo oriental o acesso para o interior seguia ao arrepio das correntes ou embatia nas cachoeiras que tombam dos socalcos dos planaltos<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maior parte dos sertões setentrionais o calor seco altamente corrigido pelos fortes movimentos aéreos provindos dos quadrantes de leste origina disposições mais animadoras e tem ação estimulante mais benéfica envolvendo ao sul no território<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a natureza empobrece se despe se das grandes matas abdica o fastígio das montanhas erma se e deprime se transmudando se nos sertões essiccados e bárbaros onde correm rios efêmeros<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chiquinho e joão da mota dois irmãos aos quais estava entregue o comando dos piquetes vigilantes nas estradas de cocorobó e uauá aparecem unidos desfiando crédulos às contas do mesmo rosário<|17.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segundo estas linhas de menor resistência que definem os lineamentos mais claros da expansão colonial não se opunham como ao norte renteando o passo às bandeiras a esterilidade da terra<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homicídio e sem se furtar aos perigos da arrojada tese falando em corda na casa do enforcado espraiou se em alusões imprudentes que temos por escusado registrar a reação foi imediata chefiava a joão abade cujo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o curso das missões no norte em todo o trato de terras do maranhão à bahia patenteia sobretudo um lento esforço de penetração no âmago das terras sertanejas<|13.36|><|13.36|> antônio beatinho o altareiro tomava de um crucifixo contemplava o com o olhar diluído de um faquir em um êxtase aconchegava o do peito prostrando se profundamente<|27.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teoricamente ele seria o pardo para que convergem os cruzamentos do mulato do curiboca e do cafuz avaliando se porém as condições históricas que têm atuado diferentes nos diferentes tratos do território<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ali se afirma que as terras do brasil não estão despovoadas porque nelas existem mais de três mil portugueses isto para o brasil todo mais de cem anos após o descobrimento<|16.16|><|16.16|> os próprios sertanistas ao chegarem ultimando as rotas atrevidas àquelas paragens tinham extinta a combatividade<|26.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esconde paradoxalmente gérmenes de cataclismos que rompendo sempre com um ritmo inquebrável no estio traindo se nos mesmos prenúncios infalíveis ali tombam com a finalidade irresistível de uma lei mal poderemos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14009,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando pela nossa imprevidência inegável deixamos que entre eles se formasse um núcleo de maníacos não vimos o traço superior do acontecimento<|13.44|><|13.44|> um clima é como que a tradução fisiológica de uma condição geográfica e definindo o deste modo concluímos que o nosso país pela sua própria estrutura se impropria a um regime uniforme<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e canudos era a veembeia entretanto quando nos últimos dias do arraial foi permitido o ingresso nos casebres estraçoados salteou o ânimo dos triunfadores decepção dolorosa<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> traçá los esboçemo los depois de soprarem por alguns dias as rajadas quentes e úmidas de nordeste os ares imobilizam se por algum tempo estagnados então a natureza como que se abate estática<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os aventureiros do século xvii porém nela topariam relações antigas da mesma sorte que os iluminados da idade média se sentiriam à vontade neste século entre os demonopatas de verzenhi ou entre os tundistas da rússia<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cinco mil assistentes entre os quais todos os homens válidos se destacavam carregando bacabartes garruchas espingardas pistolas e facões de cartucheira à cinta e gorro à cabeça na atitude de quem vai à guerra assistia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cujos vizinhos andavam por uns duzentos com três engenhos de açúcar quando alguns anos mais tarde se povoou melhor a bahia a desproporção entre o elemento europeu e os dois outros continuou desfavorável em progressão aritmética perfeita<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ressurrecta e em armas em nossa frente uma sociedade velha uma sociedade morta galvanizada por um doido não a conhecemos não podíamos conhecê-la<|15.12|><|15.12|> em que explodia desapoderadamente o misticismo bárbaro mas de repente o tumulto cessava todos se quedavam<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14016,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qualquer força em operações a de repouso a de marcha e a de combate o exercito marchando pronto a encontrar o inimigo em todas as voltas dos caminhos ou a vê-lo romper dentre as próprias fileiras surpreendidas devia repousar nos alinhamentos da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14017,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estes excertos são expressivos sem idéia alguma preconcebida pode-se afirmar que a extinção do indígena no norte proveio segundo pensar de varnhagem mais em virtude de cruzamentos sucessivos que de verdadeiro extermínio<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou murchas ares vazios e mudos ramos viúvos das flores recém abertas cujas pétalas essicadas se despegam e caem mortas sobre a terra imóvel sob o espasmo enervante de um mochorno de trinta e cinco graus à sombra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desconhecido ao acaso tendo o amparo único da fragilidade da nossa bravura impulsiva a derrota era inevitável porque a tais deslizes se aditaram outros denunciando a mais completa ignorância da guerra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14020,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arrojo cavalheiresco da espada tínhamos a esgrima perigosa com os guerrilheiros esquivos cuja força estava na própria fraqueza na fuga sistemática num vaivém doidejante de arrancadas e recuos dispersos escapantes no<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14021,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de fato o clima aí inteiramente subordinado aos faques geográficos viola as leis gerais que o regulam a partir dos trópicos para o equador a sua caracterização astronômica pelas latitudes cede às causas secundárias perturbadoras<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ambas lhe são abstrações inacessíveis é espontaneamente adversário de ambas está na fase evolutiva em que só é concepível o império de um chefe sacerdotal ou guerreiro<|16.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> manifestações diversas caracterizam novo habitat e este não há negá lo impõe aclimação penosa a todos os filhos dos próprios territórios limítrofes ali no pleno dos estios quentes quando se diluem mortas nos ares parados<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contrastes inevitáveis na evolução desigual dos povos patentes sobretudo quando um largo movimento civilizador lhes impele vigorosamente as camadas superiores<|15.66|><|15.66|> delineada deste modo a influência mesológica em nosso movimento histórico deduz-se a que exerceu sobre a nossa formação étnica<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o autoctonismo das raças americanas neste belo esforço rematado pela profunda elaboração paleontológica de wilhelm lund destacam se o nome de morton a intuição genial de frederico hart a inteiriça organização científica de meyer<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> temperatura começa a subir de novo a pressão a pouco e pouco diminui e cresce continuamente o mal-estar até que se reate nos ares imobilizados a componente formidável do pampeiro e ressurge estrugidora a tormenta em rodeios<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tivemos de improviso como herança inesperada a república ascendemos de chofre arrebatados na caudal dos ideais modernos deixando na penumbra secular em que jazem no âmago do país<|18.00|><|18.00|> invertemos sob este aspecto a ordem natural dos fatos a nossa evolução biológica reclama a garantia da evolução social<|29.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14028,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em toda a extensíssima zona que vai das terras elevadas de minas e do rio ao paraná passando por são paulo ora estas largas divisões apenas esboçadas mostram já uma diferença essencial entre o sul e o norte absolutamente distintos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o estudo destas subcategorias substitui o das raças elementares agravando o e dificultando o desde que se considere que aquelas comportam por sua vez inúmeras modalidades consoantes dosagens variáveis do sangue<|17.46|><|17.46|> as sedes iniciais das indagações deslocam se apenas mais perturbadas graças a reações que não exprimem uma redução mas um desdobramento<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14030,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estrujiam exclamações interpiedosas e coléricas desatavam se movimentos impulsivos de iluminados estalavam gritos lancinantes de desmaios<|13.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ânimo blindado pela fortaleza tranqüila dos apóstolos passa impassível por diante da capela em cuja porta se adensam mais compactos agrupamentos envereda logo por um beco tortuoso atravessa o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14032,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> terminemos porém esses debuxos rápidos os sertões do norte vímo lo anteriormente refletem por sua vez novos regimes novas exigências biológicas ali a mesma intercadência de quadras remansadas e dolorosas se espelha mais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14033,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a rara lucidez de trajano de moura e muitos outros cujos trabalhos reforçam os de nott e gordon no definir de uma maneira geral mas completa a américa como um centro de criação desligado do grande viveiro da ásia central<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14034,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a larga antemural da cordilheira granítica derivando a prumo para o mar nas vertentes interiores descamba suavemente em vastos planos ondulados é a escarpa abrupta e viva dos planaltos<|16.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14035,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> i complexidade do problema etnológico no brasil a destritas influências que mutuam em graus variáveis três elementos étnicos<|13.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14036,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> norteava os a todos como um aforismo o ultra equinocialem non pecaui na frase de barleus a mancebia com as caboclas descambou logo em franca devassidão de que nem o clero se isentava<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14037,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exageram a influência do africano capaz com efeito de reagir em muitos pontos contra a absorção da raça superior surge o mulato proclamam no o mais característico tipo da nossa subcategoria étnica<|16.88|><|16.88|> e a concorrência material intensiva das correntes migratórias que começam a invadir profundamente a nossa terra o jagunço destemeroso<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14038,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a despeito das perturbações que acarretavam os aldeamentos centros da força atrativa do apostolado fundiam as malocas em aldeias unificavam as cabildas integravam as tribos<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14039,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> homens serram fileiras junto à porta da capela abrindo lhes extensa ala do ajuntamento temeroso parte animadora a saudação de paz louvado seja nosso senhor jesus cristo a qual era de praxe a resposta para sempre seja louvado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14040,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de jeremuabo bomconselho e simão dias grandes fornecimentos de gados não assombravam aos recém-vindos os quadros que se lhes antolhavam tinham-nos como obrigatória a prova desafiando lhes a fé inabalável<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14041,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abreviamos o espírito ao conceito estreito de uma preocupação partidária tivemos um espanto comprometedor ante aquelas aberrações monstruosas<|13.64|><|13.64|> esclarecida deste modo a preliminar da origem do elemento indígena as investigações convergiram para a definição da sua psicologia especial enfeixaram se ainda em algumas conclusões seguras<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14042,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imprimia lhe ósculo prolongado e entregava o com gesto amolentado ao fiel mais próximo que lhe copiava sem variantes a mímica reverente<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14043,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se ponderando melhor a seriedade das cousas elle a aproveitasse para agremiar melhores elementos fazendo principalmente vir de queimadas o resto dos trens de guerra os inconvenientes de uma longa pausa justificalos iam ás vantagens<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14044,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do pânico e facultava um desdobramento desafogado embora a direção dos vários movimentos escapasse da autoridade de um comando único substituída pela iniciativa mais eficaz dos comandantes de pequenas unidades agindo autônomas de acordo com as circunstâncias do momento<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14045,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas espírito infernal nos diz artocaias incríveis espécie de imanus decrépito mas perigoso ainda tomba de bruços no chão tendo ao lado o filho joaquim criança arrojada e impávida que figuraria em belo lance de heroísmo mais tarde<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14046,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> firmara se de antemão a derrota dos fanáticos ora nos sucessos guerreiros entra como elemento paradoxal embora a preocupação da derrota<|13.18|><|13.18|> uma mantilha ou um lenço de cor atenuando a monotonia das vestes encardidas quase reduzidas a saias e camisas estraçoadas<|25.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14047,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como se as forças sobrenaturais que o animismo ingênuo emprestava às imagens penetrasse afinal às consciências desequilibrando as em violentos abalos salteava à multidão um desvairamento irreprimível<|17.50|><|17.50|> e lendo as põe-se de manifesto quanto eram elas afinal inócuas refletindo o turvamento intelectual de um infeliz<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14048,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e outros dispersando se em piquetes vigilantes estacionavam nas cercanias bombeando quem chegava o resto do povo moerejava na missão sagrada<|14.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14049,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de longa inactividade em monte santo a expedição partiu ainda menos aparelhada do que quando ali chegara quinze dias antes abandonando ainda uma vez parte dos restos de um trem de guerra jamaoitissimo reduzido entretanto contravindo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14050,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parasitismo franco o homem bebe o leite da vida sugando os vasos túmidos das sifônias mas neste clima singular e típico destacam se outras anomalias que ainda mais o agravam não bastam as intermitências de cheias e estiagens<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14051,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> este proceder refletia os intuitos da metrópole demonstram nulo as sucessivas cartas régias que de a em que pese a uma série nunca interrompida de hesitações e contradições<|18.60|><|18.60|> é uma regra que nos orienta apenas no indagarmos a verdade modifica se como todas as leis a pressão dos dados objetivos<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14052,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os supremos rancores delineara o próprio conselheiro velho arquiteto de igrejas requintara no monumento que lhe cerraria a carreira<|13.04|><|13.04|> o templo além disto ali os aguardava no termo da jornada a última penitência a construção do templo<|25.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14053,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estremecia muita vez ao vê-lo passar lentamente sobre as tábuas flexuosas e oscilantes impassível sem um tremor no rosto bronzeado e rígido<|14.76|><|14.76|> era o beija das imagens instituíra o conselheiro completando no ritual fetichista a transmutação do cristianismo incompreendido<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14054,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e um tipo adorável manuel quadrado olhando para tudo aquilo com indiferença nobilitadora era o curandeiro o médico<|11.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14055,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adstrito a uns rudimentos de tática prussiana transplantados às nossas ordenanças o chefe expedicionário como se levasse o pequeno corpo de exército para algum campo esmoitado da bélgica dividiu o em três colunas parecendo o despolo de antemão para recontros em que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14056,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tornamos revolucionariamente fugindo ao transigir mais ligeiro com as exigências da nossa própria nacionalidade mais fundo o contraste entre o nosso modo de viver<|13.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14057,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tivemos na ação um papel singular de mercenários inconscientes além disto mal unidos aqueles extraordinários patrícios pelo solo em parte desconhecido deles de todo nos separa uma coordenada histórica o tempo<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14058,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vê-se bem que a realidade daquela formação é altamente duvidosa senão absurda como quer que seja estas rápidas considerações explicam as disparidades de vistas que reinam entre os nossos antropólogos<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14059,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elevado da seita resumia lhe o programa dispensa todos os comentários eram realmente fragílimos aqueles pobres rebelados requeriam outra reação obrigavam nos a outra luta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14060,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> segundo observa aires de casal a população crescia tão devagar que na época da perda do sr d sebastião ainda não havia um estabelecimento fora da ilha de tamaracá<|14.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14061,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prevêem a vitória final do branco mais numeroso e mais forte como termo geral de uma série para o qual tendem o mulato forma cada vez mais diluída do negro e o caboclo em que se apagam mais depressa ainda os traços característicos do aborígene<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14062,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com este ia abrir caminho à tropa que viria de surpresa prender o conselheiro e exterminar todos eles não se temeu aquele da rebelião emergente afrontou-se com ela acirrando a temerariamente escolheu como assunto de prédica<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14063,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> erige se autônomo entre as raças o homo americanos a face primordial da questão ficou assim aclarada<|10.46|><|10.46|> e causas que o extingam ou atenuem quando ao contrário da combição binária que pressupõe despontam três fatores diversos adstritos às vicissitudes da história e dos climas<|23.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14064,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a república era a impiedade garantidos pela lei aqueles malvados estão nós temos a lei de deus eles têm a lei do cão bem desgraçados são eles para fazerem eleição abatendo a lei de deus suspendendo a lei do cão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14065,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixando expostos os peitos cobertos de rosários de verônicas de cruzes de figas de amuletos de dentes de animais de bentinhos<|13.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14066,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> origina um número igual de subformações substituindo se pelos derivados sem redução alguma e em uma mestiçagem embaralhada onde se destacam como produtos mais característicos o mulato o mameluco ou curiboca e o cafuz<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14067,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vez desaparecem no âmago dos planaltos ante o sudoeste que como um austo poçante dos pampeiros se lança pelo mato grosso originando desproporcionadas amplitudes termométricas agravando a instabilidade do clima continental e submetendo as terras centrais a um regime<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14068,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um povo estranho de mestiços levantadiços expandindo outras tendências norteado por outros destinos quizando resoluto em demanda de outros rumos bulas e alvarás entibiadores<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14069,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> demonstram no os resultados mais recentes e são os únicos dignos de fé das indagações meteorológicas estas o subdividem em três zonas claramente distintas<|13.66|><|13.66|> ou de nóminas encerrando cartas santas únicos atavios que perdoava a assese exigente do evangelizador<|24.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14070,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do norte de minas para o sudoeste progride até o rio grande deparam se condições incomparavelmente superiores uma temperatura anual média de a graus num jogo mais harmônico de estações num regime mais fixo das chuvas que preponderantes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14071,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em certa manhã de maio no alto de um contraforte da favela apareceu ladeada de duas outras figura estranha àqueles lugares era um missionário capuchinho considerou por instantes o arraial imenso embaixo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14072,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no considerar porém todas as alternativas e todas as fases intermédias desse entrelaçamento de tipos antropológicos de graus dispares nos atributos físicos e psíquicos<|12.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14073,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no primeiro momento completamente isoladas este dispositivo além de lhes altear o ânimo pela certeza de um pronto auxílio por parte das que fora da ação imediata do inimigo podiam acometê lo levando a força moral do ataque evitava o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14074,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que mais acirrava a cobiça dos vitoriosos eram as cartas quaisquer escritos e principalmente os desgraciosos versos encontrados<|12.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14075,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o resultado fora nulo ou antes negativo o missionário como outrora os apóstolos às portas das cidades que os repeliam sacudiu o pó das sandálias apelando para o veredito tremendo da justiça divina e abalou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14076,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto ao fator aristocrático de nossa gênesis o português que nos liga à vibrátil estrutura intelectual do celta está por sua vez malgrado o complicado caudamento de onde emerge de todo o caracterizado<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14077,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desabrigadas sem sombras até mulungu duas léguas além de penedo os sapadores estradaram o solo para os canhões e a jornada remorava se no passo tardo da divisão que os guarnecia entretanto era<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14078,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> surpreendidos vários historiadores pela vinda em grandíssima escala do africano que iniciada em fins do século xvi nunca mais parou até o nosso e considerando que ele foi o melhor aliado do português na quadra colonial<|19.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14079,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a máxima celeridade tornava-se suspeita a paragem restos de fogueiras à margem do caminho e vivendas incendiadas davam sinais do inimigo em mulungu à noite eles se tornaram evidentes alarmou se o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14080,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escrevemos todas as variáveis de uma fórmula intricada traduzindo sério o problema mas não desvendamos todas as incógnitas é que evidentemente não basta para o nosso caso que postos uns diante de outros o negro banto o indo guarani e o branco<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14081,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ante o que vimos a formação brasileira do norte é mui diversa da do sul as circunstâncias históricas em grande parte oriundas das circunstâncias físicas originaram diferenças iniciais no enlace das raças prolongando as até o nosso tempo<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14082,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o negro teve de pronto sobre os ombros toda a pressão da vida colonial era a besta de carga adstrita a trabalhos sem folga<|12.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14083,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vazante é o verão é a revivescência da atividade rudimentar dos que ali se agitam do único modo compatível com uma natureza que se demasia em manifestações díspares tornando impossível a continuidade de quaisquer esforços tal regime<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14084,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na bahia onde imperava a companhia de jesus com o privilégio da conquista das almas eufemismo casuístico disfarçando o monopólio do braço indígena na plenitude do século xvii o contraste se acentua<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14085,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dado entrar repartido em atiradores reforço e apoio nada mais além desse subordinar se a uns tantos moldes rígidos de velhos ditames clássicos de guerra ora estes eram inadaptáveis no momento<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14086,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> das fraldas da ibiapaba as da itiúba que completa de algum modo a movimentação febril das bandeiras se estas difundiam largamente o sangue das três raças pelas novas paragens descobertas provocando um entrelaçamento geral<|18.06|><|18.06|> invadindo a própria terra batendo a em todos os pontos descobrindo a depois do descobrimento desvendando lhe o seio rutilante das minas<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14087,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhares carinhosos refertos de esperanças o velho macambira pouco afeiçoado à luta de coração mole segundo o dizer expressivo dos matutos<|13.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14088,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto enviamos lhes o legislador comblain e esse argumento único incisivo supremo e moralizador a bala mas antes tentou-se empresa mais nobre e mais prática em<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14089,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seguiam sucessivas incansáveis com a fatalidade de uma lei porque traduziam com efeito uma queda de potenciais as grandes caravanas guerreiras vagas humanas desencadeadas em todos os quadrantes<|16.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14090,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cessavam os trabalhos o povo adensava se sob a latada coberta de folhagens derramava se pela praça ajoelhava difundia se nos ares o coro da primeira reza<|17.26|><|17.26|> anterior mesmo ao descobrimento porque se consumara desde o século xv com os azeneques e jalofos de gil eanes e antão gonsalves<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14091,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sertaneja o guia domingos jesuíno conduziu as tropas para a frente até ao rancho das pedras onde acamparam estavam cerca de duas léguas de canudos e à noite um observador que do acampamento atentasse para o norte<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14092,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o assunto assim vai derivando multiforme e dúbio acreditamos que isto sucede porque o escopo essencial destas investigações se tem reduzido a pesquisas de um tipo étnico único quando há certo muitos<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14093,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> das expansões instintivas e visando o ideal de uma adaptação que tem como consequências únicas a máxima energia orgânica a mínima fortaleza moral a aclimação traduz uma evolução regressiva o tipo deperece num esvaicimento contínuo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14094,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alguns como domingos sertão cerravam a vida aventureira atraídos pelos lucros das fazendas de criação abertas naqueles grandes latifúndios<|11.92|><|11.92|> entretanto no domínio das investigações antropológicas brasileiras se encontram nomes altamente encarecedores do nosso movimento intelectual<|22.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14095,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a serra do mar tem um notável perfil em nossa história a prumo sobre o atlântico desdobra se como a cortina de baluarte desmedido de encontro às suas escarpas embatia fragílima a ânsia guerreira dos cavendish e dos<|18.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14096,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora mesmo entre as linhas mais ou menos seguras destes despontam modalidades que ainda os diversificam indiquemo las a traços rápidos<|12.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14097,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> súbitos acessos de tosse não se podiam exigir melhores preliminares à missão aquele agasalho era meia vitória mas coube ao missionário anulá la desajeitadamente ao atingirem o coro como se achassem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14098,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> completa o como um prolongamento josé felix o taramela quinhoneiro da mesma predileção guarda das igrejas chaveiro e mordomo do conselheiro<|13.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14099,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> consoante os vários casos fáceis de prever não há uma palavra sobre inevitáveis assaltos repentinos nada afinal visando uma distribuição de unidades de acordo com os caracteres especiais do adversário e do terreno<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trabalho no interesse de cada um e para o bem geral esta intransigência este mal sopitado assomo partindo a finura diplomática nas arestas rígidas do dogma não teria certo o beneplácito de s gregório o grande a quem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14101,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> além de ultrapassar a demarcação teórica vulgar exclui os relevos naturais que atenuam ou reforçam os agentes meteorológicos criando climas equatoriais em altas latitudes ou regimes temperados entre os trópicos<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ainda quando por extravagante indisciplina mental alguém tentasse aplicá la de todo despeada da intervenção daqueles não simplificaria o problema é fácil demonstrar<|14.32|><|14.32|> e como transição a subtropical alongando se pelo centro e norte de alguns estados de minas ao paraná aí estão claras as divisas de três habitats distintos<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os igapós verdejantes a enchente é uma parada na vida preso nas malhas dos igarapés um homem aguarda então com um estoicismo raro ante a fatalidade incoercível o termo daquele inverno paradoxal de temperaturas altas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contraveio parafraseando a prima petre senhor se é católico deve considerar que a igreja condena as revoltas e aceitando todas as formas de governo incida que os poderes constituídos regem os povos em nome de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parece a prazer se da visita quebra a habitual reserva e o obstinado mutismo informa os do andamento dos trabalhos convida os a visitá los e presta se de boa feição a servir lhes de guia pelos repartimentos do edifício<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14106,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de conservar pelo número todas as qualidades adquiridas em longo tirocínio histórico vinham esparsas parceladas em pequenas levas de degradados ou colonos contrafeitos sem o desempenho viril dos conquistadores<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14107,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abre-se um novo hiato nas atividades despovoam se aquelas grandes solidões alagadas morrem os peixes nos rios enregelados morrem as aves nas matas silenciosas ou emigram esvaziam se os ninhos as próprias feras<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> insinuando se jeitosamente pelas casas esquadrinhando todos os recantos do arraial e transmitindo a todo instante ao chefe supremo que raro abandonava o santuário as novidades existentes<|16.62|><|16.62|> neste caso é evidente a justa posição dos caracteres coincide com íntima transfusão de tendências e a longa fase de transformação correspondente<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> distinguiria talvez escassas em bruxuleios longínquos fugindo e extinguindo se intermitentes muito altas como estrelas rubras entre nevoeiros algumas luzes vacilantes demarcavam as posições inimigas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inaptos para discriminar as nossas raças nascentes acolhamo nos ao nosso assunto definamos rapidamente os antecedentes históricos do jagunço<|12.38|><|12.38|> na multidão suspeita a natureza tinha afinal um devoto alheio à desordem vivendo num investigar perene pelas drogarias primitivas das matas<|25.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14111,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vagarosamente entregues à multidão sequiosa passando um a um por todas as mãos por todas as bocas e por todos os peitos<|12.78|><|12.78|> mas não traduzia o mais pálido intuito político o jagunço é tão inapto para apreender a forma republicana como a monárquico constitucional<|25.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> extensa explanação do assunto vimos em páginas anteriores que o sudeste sendo o regulador predominante do clima na costa oriental é substituído nos estados do sul pelo noroeste e nas extremas setentrionais pelo nordeste ora estes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ouviam se os beijos chirriantes inúmeros e não crescendo extinguindo lhes a assonância surda o vozear indistinto das prédicas balbuciadas à meia voz dos mea culpas ansiosamente socados nos peitos<|18.54|><|18.54|> era necessário que lhe contrapusesse a arx monstruosa erigida como se fosse o molde monumental da seita combatente<|29.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14114,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que se acobreia pelos sóis e pela eliminação incompleta do carbono ao temperamento que se debilita despido das qualidades primitivas na raça inferior o selvagem bronco domina o aliado ao meio vence o esmaga o anula o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> horas sucessivas de um só dia sem que a temperatura cotidiana tenha durante todo o ano uma oscilação maior que um grau ou um grau e meio assim a vida se equilibra numa constância imperturbável entretanto a um lado para o ocidente no alto amazonas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e destacam se enxapadas nuas sucedendo se indefinidas formando o palco desmedido para os quadros dolorosos das secas<|11.54|><|11.54|> depois erguia uma virgem santa reeditando os mesmos atos depois o bom jesus e lá vinham sucessivamente todos os santos e registros e verônicas e cruzes<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contravindo a opinião dos que demarcam aos países quentes um desenvolvimento de graus de latitude o brasil está longe de se incluir todo em tal categoria sob um duplo aspecto astronômico e geográfico aquele limite é exagerado<|18.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homem sentia-se forte deslocado apenas o teatro dos grandes cometimentos podia volver para o sertão impérvio a mesma audácia que o precipitara nos périplos africanos<|14.94|><|14.94|> deste modo nos primeiros tempos o número reduzido de povoadores contrasta com a vastidão da terra e a grandeza da população indígena<|25.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14119,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> visto que deviam ter preferência os mesmos índios naturais senhores da terra contribuiu para esta tentativa persistente de incorporação a companhia de jesus que obrigando se no sul a transigências forçadas dominava no norte<|18.04|><|18.04|> a escravidão negra constituindo se derivativo ao egoísmo dos colonos deixava aqueles mais desembaraçados que no sul nos esforços da catequese<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto lá tinham ido muitos alimentando esperanças singulares os aliciadores da seita se ocupam em persuadir o povo<|12.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que voltando para o missionário disse eu não desarmo a minha gente mas também não estorvo a santa missão esta iniciava se agora sob maus auspícios apesar disto correu em paz até ao quarto dia e concorridíssima cerca de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a campanha de canudos tem por isto a significação inegável de um primeiro assalto em luta talvez longa nem enfraquece o acerto o têrmula realizado nós filhos do mesmo solo<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de dentro da multidão partiu pronta a réplica arrogante vossa reverendíssima é que tem uma falsa doutrina e não o nosso conselheiro desta vez ainda o tumulto prestes a explodir retraiu se a um gesto lento do conselheiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem as grimpas das árvores balançam as matas numa quietude medonha parecem sólidos inteiriços as aves se achegam nos ninhos suspendendo os voos e se escondem mas volvendo se o olhar para os céus nem uma<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomaram pela estrada do cambaio é a mais curta e a mais acidentada ilude a princípio perlongando o vale do cariacá numa cinta de terrenos férteis sombreados de cerradões que perfiguram verdadeiras matas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14126,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> determina as primeiras distinções em largos tratos de território que demoram ao oriente criando anomalia climatológica expressiva<|10.24|><|10.24|> a civilização avançará nos sertões impelida por essa implacável força motriz da história que gumplowitz maior do que hobbes lhe obrigou num lance genial no esmagamento inevitável das raças fracas pelas raças fortes<|27.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acuidade dos sentidos e mal reparadas ou refeitas pelo sangue empobrecido nas hematoses incompletas daí todas as idiosincrasias de uma fisiologia excepcional o pulmão que se reduz pela deficiência da função e é substituído na eliminação<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de bordas acobreadas escuras negreja no horizonte ao sul deste ponto sopra logo depois uma viração cuja velocidade cresce rápida em ventanias fortes a temperatura cai em minutos e minutos depois os tufões sacodem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vimos no agitador sertanejo do qual a revolta era um aspecto da própria rebeldia contra a ordem natural adversário sério estreno paladino do extinto regime capaz de derruir as instituições nascentes<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14130,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de estilo indecifrável mascarada de frisos grosseiros e volutas impossíveis cabriolando num delírio de curvas incorretas rasgada de ogivas horrorosas esburacada de troneiras informe e brutal<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> além disto frisemos este ponto escandalizando embora os nossos minúsculos historiógrafos a disposição orográfica libertava o da preocupação de defender o litoral onde aproava a cobiça do estrangeiro<|16.44|><|16.44|> apertados entre os canaviais da costa e o sertão entre o mar e o deserto num bloqueio engravecido pela ação do clima perderam todo o aprumo<|28.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sobretudo no período agudo da crise colonial no século xvii enquanto o domínio holandês centralizando se em pernambuco reagia por toda a costa oriental da bahia ao maranhão<|15.10|><|15.10|> chegavam deparavam o vasa barris seco ou empanzinado volvendo apenas águas barrentas das enchentes entre os flancos entorroados das colinas<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14133,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do martírio indigno da atenção mais breve entrementes correra a nova da chegada sem que o conselheiro se abalasse ao encontro dos emissários da igreja permanecera indiferente assistindo aos trabalhos de reconstrução da capela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apliquemos ao conjunto a lei antropológica de broca esta é abstrata e irredutível não nos diz quais os reagentes que podem atenuar o influxo da raça mais numerosa ou mais forte<|13.42|><|13.42|> transposta à montanha arqueada como a precinta de pedra de um continente era um isolador étnico e um isolador histórico<|24.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está nela o melhor estímulo dos que vencem a história militar é toda feita de contrastes singulares além disto a guerra é uma coisa monstruosa e ilógica em tudo<|14.74|><|14.74|> o sulista dílo a grosseira odisseia de palmares surgia como o debelador clássico desses períodos o empreiteiro predileto das grandes hecatombes<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14136,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de joelhos mãos enclavinhadas sobre o peito o olhar tensoeiro e mau esvai se lhes contemplativo e vago<|10.22|><|10.22|> foi um mal sob a sugestão de um aparato bélico de parada os habitantes preestabeleceram o triunfo invadida pelo contágio desta crença espontânea a tropa por sua vez compartiu lhes as esperanças<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entregues à ociosidade num abandono e misérias tais que diariamente se davam de oito a nove óbitos por isto de ordem e em nome do sr arcebispo ia abrir uma santa missão ia aconselhar o povo a dispersar-se ia voltar aos lares<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se isto se verifica nas raças de todo definidas abordando outros climas protegidas pelo ambiente de uma civilização que é como o plasma sanguíneo desses grandes organismos coletivos que não diremos da nossa situação muito diversa<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas há mais de vinte anos é republica e todo o povo sem exceção dos monarchistas de lá obedece às autoridades e às leis do governo frey montemarciano nesse remoer nulíssimas considerações politicas insciente da significação real da desordem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14140,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o rebelado arremetia contra a ordem constituída porque se lhe afigurava iminente o reino de delícias prometido prenunciava o a república pecado mortal de um povo heresia suprema indicadora do triunfo efêmero<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14141,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ante o olhar de futuros historiadores os traços atuais mais expressivos das subraças sertanejas do brasil e fazemo lo porque a sua instabilidade de complexos de fatores múltiplos e diversamente combinados<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mesmo em franca revolta o negro humilde feito quilombola temeroso agrupando se nos mucambos parecia evitar o âmago do país palmares com seus trinta mil mucambeiros destava afinal poucas léguas da costa<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14143,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Devaneios, aqui nem faltam a metrificação e as rimas, porque invadem a ciência na vibração rítmica dos versos de Gonçalves Dias.<|9.02|><|10.10|> Outros vão terra a terra demais.<|12.46|><|13.30|> A gênese das raças mestiças do Brasil é um problema que, por muito tempo, ainda desafiará o esforço dos melhores espíritos.<|22.14|><|23.14|> Está apenas delineado.<|24.64|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-14144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já antes da invasão holandesa do rio grande do norte à bahia havia cento e sessenta engenhos e esta exploração em dilatada escala progrediu depois em rápido crescendo<|14.30|><|14.30|> abstraiamos de inúmeras causas perturbadoras e consideremos os três elementos constituintes de nossa raça em si mesmos intactas as capacidades que lhes são próprias<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14145,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> impalpável dentro das tocaias assim se um tiroteio das guardas da frente se constitui na campanha aviso salutar ao resto dos lutadores naquelas circunstâncias anormais era um perigo quase sempre as sessões se baralhavam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14146,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a seguro pelos becos acompanhado dos dois sócios de revezes galga a estrada coleante entre os declives da favela atinge o alto da montanha para um momento considera pela última vez o povoado em baixo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14147,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abandonando novamente parte das munições seguia como se pobre de recursos em queimadas paupérrima de recursos em monte santo ela fosse abastecer se em canudos desarmava se à medida que se aproximava do inimigo afrontava se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trilhando veredas desconhecidas envolto por uma natureza selvagem e pobre o nosso soldado que é corajoso na frente do inimigo acobarda se invadido de temores todas as vezes que este sem aparecer se revela<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antônio beato mulato espigado magríssimo adelgaçado pelos jejuns muito da privança do conselheiro meio sacristão meio soldado misseiro de bacamarte espiando observando indagando<|18.54|><|18.54|> apesar da sua ferocidade e cujos descendentes por meio das alianças com os europeus e africanos têm aumentado as classes dos brancos e dos pardos<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e voltando-se para mim disse é para minha guarda que tenho comigo estes homens armados porque vossa reverendíssima há de saber que a polícia atacou me e quis matar me no lugar chamado maceté onde houve mortes de um e outro lados no tempo da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afastados do grosso dos fiéis que os seguiam à distância pareceu-lhe que a oportunidade era de molde para a interpelação decisiva era uma precipitação sobre inútil contraproducente o insucesso sobreveio inevitável<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14152,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a bacia de captação deste desenha se então ligando as abas de três serras a do acaru a grande e do atanásio que se articulam em desmedida curva a expedição entrou por aquele vale fundo como uma furna até a um outro sítio e poeiras<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> anticristo os rudes poetas rimando lhe os desvarios em quadras incolores sem a espontaneidade forte dos improvisos sertanejos deixaram bem invivos documentos nos versos disparatados que deletreamos pensando<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sertaneja diz por si mesmo as causas do insucesso desdobrou afinal inteira a estatura anômala de propagandista faltando apenas ter sob as dobras do hábito a escopeta do cura de santa cruz<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> verão se distribuem no outono e na primavera de modo mais favorável às culturas atingindo o inverno a impressão de um clima europeu é precisa sopra o sudoeste frigidíssimo sacudindo os chuvisqueiros finos e esgarçando garoas a neve rendilha as vidraças<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> árvores na véspera despidas aparecendo juncadas de flores brejos apaulados transmudando se em prados e logo depois no círculo estreitíssimo de vinte e quatro horas mutações completas florestas silenciosas galhos mal vestidos pelas folhas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e essa acção de presença inegável essa espécie de força catalítica misteriosa que difundem os vários aspectos da natureza<|10.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> salta fora do leito levanta em poucos dias o nível das águas de metros expande se em alagados vastos em furos em paranamirins entrecruzados em rede complicadíssima de mediterrâneo cindido de correntes fortes dentre as quais emergem<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escrito nos raros intervalos de folga de uma carreira fatigante este livro que a principio se resumia á historia da campanha de canudos perdeu toda a actualidade remorada a sua publicação em virtude de causas que temos por excusado apontar<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a sua obra prima ali passavam os dias sobre os andames altos e baileus bamboantes o povo enxameando em baixo na azáfama do transporte dos materiais<|14.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14161,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque o que nelas vibra em todas as linhas é a mesma religiosidade difusa e incongruente bem pouca significação política permitindo emprestar se às tendências messiânicas expostas<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> metade por assim dizer das gentes de tucano e de itapicuru para lá abalou de alagoinhas feira de santana e santa luzia iam toda a sorte de auxílios<|15.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as rezas em geral prolongavam se percorridas todas as escalas das labainhas todas as contas dos rosários rimados todos os benditos restava ainda a cerimônia final do culto remate obrigado daquelas<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afeiçoada à vida a natureza fecunda erguida na apoteose triunfal dos dias deslumbrantes e calmos e o solo abrolhando em vegetação fantástica farto e rigado de rios que irradiam pelos quatro pontos cardeais mas esta placidez<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquadrada pelo mesmo cenário lúgubre revivendo o mesmo ciclo o mesmo círculo vicioso de catástrofe ora avançando para o norte desponta contrastando com tais manifestações o clima do pará os brasileiros de outras<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14166,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vemos no reino meter tantos cativos crescer irem se os naturais que se assim for serão mais eles que nós a meu ver<|10.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14167,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma palidez quase cadavérica o porte grave e ar penitente impressionaram grandemente os recém-vindos reanima os contudo recepção quase cordial de encontro ao que previam o<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e atendendo se ainda à intrusão pelas armas na quadra colonial e pelas emigrações em nossos dias de outros povos fato que por sua vez não foi e não é uniforme<|13.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela campanha lembra um refluxo para o passado e foi na significação integral da palavra um crime denunciemo lo e tanto quanto permitir a firmeza do nosso espírito façamos jus ao admirável conceito de taine sobre o narrador<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14170,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bom senhor entram no pequeno templo e acham-se diante de antônio o conselheiro que os acolhe com boa sombra e com a placabilidade habitual dirige lhes a mesma saudação pacífica vestia túnica de azulão tinha a cabeça descoberta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> subordinou a uma análise cuidadosa a sua religiosidade original e interessante qualquer porém que tenha sido o ramo africano para aqui transplantado<|12.08|><|12.08|> um terço da nossa gente iludidos por uma civilização de empréstimo respigando em faina cega de copistas tudo que de melhor existe nos códigos orgânicos de outras nações<|27.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ave de melancólicos mistérios ruflaste as asas por azuis sidérios ébria dos vícios célebres que salvam para alguns corações que ainda te buscam és como os sóis que rútilos coruscam e a torva terra do deserto escalvam<|19.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14173,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sente-se ainda o harmonioso canto da carne virginal clara e rosada sente-se o canto errante as harmonias quase apagadas vagas fugidias e uns restos de clarão de estrela acesa<|16.54|><|16.54|> carnes virgens e tépidas do oriente do sonho e das estrelas fabulosas carnes acerbas e maravilhosas tentadoras do sol intensamente<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah liláses de ângelos harmoniosos neblinas vesperais crepusculares cúzulas gementes bandolins saudosos plangências magoadíssimas dos ares<|14.98|><|14.98|> vãs de lacerações de um sonho estranho errante como ovelhas de um rebanho na noite de hóstias de astros constelada errante errante ao turbilhão dos ventos<|28.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14175,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> canções leves canções de gondoleiros canções do amor nostálgicas baladas cantai com o mar com as ondas esverteadas de lânguidos e trêmulos nevoeiros<|13.82|><|13.82|> ânsias mortais angústias que palpitam vãs de lacerações de um sonho esquivo perdido errante pelos céus que fitam do alto nas almas o tormento vivo<|28.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eternas imortais origens vivas da luz do aroma segredantes vozes do mar e luares de contemplativas vagas visões volúpicas velozes<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cabelos torrenciais e dolorosos boiam nas ondas dos etéreos gelos e os corpos passam níveis luminosos nas ondas do luar e dos cabelos<|14.20|><|14.20|> deixam nos céus uma outra luz mortuária uma outra luz de lívidos martírios de agonias de mágoa funerária<|24.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> impotência cruel oh vã tortura oh força inútil ansiedade humana oh círculos dantescos da loucura oh luta oh luta secular insana<|13.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14179,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lésbia nervosa fascinante e doente cruel e demoníaca e serpente das flamejantes atrações do gozo dos teus seios assídulos amargos fluem capos aromas e os letargos os ópios de um noir tuberculoso<|17.50|><|17.50|> mais claro e fino do que as finas pratas o som da tua voz deliciava na dolência velada das tonatas como um perfume a tudo perfumava<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> surges talvez do fundo de umas eras de doloroso e turvo labirinto quando se esgota o vinho das quimeras e os venenos românticos do absinto<|13.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14181,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> No entanto, os olhos dela vacilavam, pelo mistério, pela dor flutuavam, vagos e tristes, apesar de santa.<|9.76|><|11.52|> Fim de Aparição<|13.04|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-14182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lenda de estrelas nívias refulgentes que a brisa tosse luz de alampadários as harmonias dos estradivários erram da lua nos clarões dormentes<|13.62|><|13.62|> a tua dor cristalizou se outrora na dor profunda mais dilacerada e das cores estranhas oh astro agora és a suprema dor cristalizada<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no teu riso amargo um certo encanto de antiga formosura destronada no corpo de um letárgico quebranto corpo de essência fina delicada<|14.24|><|14.24|> teu perfil todo meu ser esmalta numa auréola imortal de formosuras e parece que rútilo ressalta de góticos missais de iluminuras<|25.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse lábio mordente e convulsivo ri ri risadas de expressão violenta o amor trágico e triste e passe lenta a morte o espasmo gérido aflitivo<|12.86|><|12.86|> névoas e névoas frígidas ondulam alagam lácteos e fulgentes rios que na enluarada refração tremulam dentre fosforescências calafrios<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh tardes de beethoven de sonatas de um sentimento aéreo e velho tardes da antiga limpidez das pratas de epístolas do evangelho<|13.96|><|13.96|> que tu não posses sentimento ardente viver vibrar nos brilhos do ar fremente por entre as chamas os clarões supernos oh sons intraduzíveis formas cores<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14186,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nobre guerreiro audaz entre os guerreiros das idéias as lanças sopesando verás a pouco e pouco desfilando todos os teus desejos condureiros<|12.28|><|12.28|> era assim luminosa e delicada tão nobre sempre de beleza e graça que recordava pompas de alvorada sonoridades de cristais de taça<|23.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah judia judia impenitente de erma e de turva região sombria de areia fulva bárbara e inclemente numa desolação chegaste um dia<|14.04|><|14.04|> tardes augustas bíblicas serenas com silêncio de acetérios e aromas leves castos de açucenas nos claros ares sidérios<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rito a face um riso acerbo e doente que fere ao mesmo tempo que com triste riso de ateu e riso de budista gelado na nirvana impenitente<|13.24|><|13.24|> dos olhos divinais no doce abrigo não tinha laivos de paixões e ciúmes domadora do mal e do perigo da montanha da fé galgar os cumes<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mãos liliais e diáfanas de neve rostam de um sonho aéreo e polar flutua ela apresenta fluidez a leve ondulação da vaporosa lua<|13.50|><|13.50|> do imenso mar maravilhoso amargos marulhosos murmurem compungentes cânticos virgens de emoções latentes do sol nos mornos mórbidos letargos<|27.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos êxtases dos místicos os braços abro tentando de carnal beleza e cuido ver na bruma dos espaços de mãos postas a orar santa teresa<|13.66|><|13.66|> tardes para quebrantos e surdinas e salmos virgens e cantos de vozes celestiaes de vozes finas de surdinas e quebrantos<|26.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelas regiões tenuíssimas da bruma vagam as virgens as estrelas raras como que o leve aroma das searas todo o horizonte em derredor perfume<|12.64|><|12.64|> radiava nela incomparável messe da saúde brotando vigorosa como o sol que entre névoas resplandece por entre a fina pele e cor de rosa<|24.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh carnes que eu amei sangrentamente oh volúpias letais e dolorosas essências de heliótropos e de rosas de essência morna tropical dolente<|14.36|><|14.36|> um enlevo supremo eu sinto o absorto os teus maravilhosos e esquisitos tons siderais de um astro rubro e morto apagado nos brilhos infinitos<|27.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apareces por sonhos neblinantes com requintes de graça e nervosismos fulgores flabos de festins flamantes como a estrela polar dos simbolismos<|12.26|><|12.26|> ressalta com a dolência das imagens sem a forma vital a forma viva com os segredos da lua nas paisagens e a mesma palidez meditativa<|24.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14194,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ângelos fluidos de luar dormente de afaneidades e melancolias silêncio vago bíblico pungente de todas as profundas liturgias<|14.10|><|14.10|> tísica e branca esbelta frígida e alta e fraca e magra e transparente e esguia tem agora afeição de ave pernalta de um pássaro alvo de aparência fria<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como que ainda os derradeiros austos de opulências de pompas e de faustos as relíquias saudosas da beleza<|11.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em lágrimas em prantos em lamentos em ais em luto em convulsões em cores<|15.54|><|15.54|> raro perfil de mármores exatos os olhos de astros vivos que flamejam davam-lhe o aspecto excêntrico dos cactos e esse alado das pombas quando adejam<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14197,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhos voltados para mim e abertos os braços brancos os nervosos braços vens de espaços estranhos dos espaços infinitos e intérminos desertos<|14.84|><|14.84|> tua boca voraz se farta e ceva na carne e espalhas o terror maldito o grito humano o doloroso grito que um vento estranho para és limbus leva<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ondulam névoas sentinosas rendas de viginais de prônubas alvuras vagam baladas e visões e lendas no flóre do noivado das alturas<|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da alma sombria de tranqüila aceta bebeste em tanto a morbidez secreta que a febre das insânias adormece mas no teu lábio convulsivo e mudo mesmo até riem com desdéns de tudo as sílabas simbólicas da prece<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14200,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por sóis por belos sóis alviçareiros nos troféus do teu sonho irás cantando as púrpuras romanas arrastando engrinaldado de mortais loureiros<|12.90|><|12.90|> da vastidão dos páramos serenos das siderais abóbadas cerúleas cai a luz em antífonas entrenos em misticismos orações idúleas<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sacrários virgens sacrosantas urnas os céus resplendem de sidérias rosas da lua e das estrelas majestosas iluminando a escuridão das furnas<|11.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14202,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Oh formas vagas, nebulosidades, essência das eternas virgindades, oh intensas quimeras do desejo!<|9.96|><|11.38|> Fim de Carnal e Místico<|13.86|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-14203,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando através de altas vidraçarias de estilos góticos graves o sol no poente abre tapeçarias resplandecendo nas naves<|12.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14204,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E causas febre e horror, frio e delírios,<|4.28|><|4.76|> Ó noiva do sepulcro, solitária,<|7.16|><|7.64|> Branca e sinistra no clarão dos sírios.<|10.02|><|12.32|> Fim de Visão da Morte<|14.32|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-14205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bárbaros vãos dementes e terríveis bonzos tremendos de ferrenho aspeto ah deste ser todo clarão secreto jamais pude inflamar vos impassíveis<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vai de estrela a estrela a luz da lua na láctea claridade que flutua a surdina das lágrimas subindo<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a enfermidade vai-lhe palmo a palmo ganhando o corpo como num terreno e com prelúdios místicos de salmo cai lhe a vida em crepúsculo sereno<|12.58|><|12.58|> e fria fluente frouxa claridade flutua como as brumas de um letargo e erra no espaço em toda imensidade um sonho doente silicioso amargo<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que outros se lembrem dos sutis e exatos traços que hoje não lembro e não revelo e se recordem com profundo anelo da tua voz de siderais contatos<|12.86|><|12.86|> jamais há de ela ter a cor saudável para que a carne do seu corpo goze que o que tinha esse corpo de inefável cristalizou se na tuberculose<|24.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> flor de sangue talvez e flor dolente de uma paixão espiritual de artista flor de pecado sentimentalista sangrando em riso desdenhosamente<|14.06|><|14.06|> vestida na alva excelsa dos profetas falou na ideal resignação de ascetas que a febre dos desejos a quebranta<|24.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> clâmides frescas de brancuras frias finíssimas dalmáticas de neve vestem as longas árvores sombrias surgindo a lua nebulosa e leve<|13.06|><|13.06|> e a lua vai clorótica fugindo nos seus alperses etereais e brancos a luz gelada e pálida diluindo das serranias pelos largos flancos<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tritões marinhos belos deuses rudes divindades dos tártaros abismos vibrai com os verdes e acres eletrismos das vagas flautas e arpas e alaúdes<|14.72|><|14.72|> tardes de campos repousados quietos nos longes emocionantes de rebanhos saudosos de secretos desejos vagos errantes<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e então na treva em místicas dormências desfila com sidérias lactescências das virgens o sonâmbulo cortejo<|12.62|><|12.62|> outros mais do que o meu finos olfatos sintam aquele aroma estranho e belo que tu ó lírio lânguido singelo guardaste nos teus íntimos recados<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14213,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> raladas alegrias suggestivas de asa radiante e branca de abornoses tribos gloriosas fúlgidas altivas de condores e de águias e albatroses<|14.20|><|14.20|> lua das magnólias e dos lírios geleira sideral entre as geleiras tens a tristeza mórbida dos sírios e a lividez da chama das poncheiras<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cróton selvagem tioró lascivo planta mortal carnívora sangrenta da tua carne báquica rebenta a vermelha explosão de um sangue vivo<|12.80|><|12.80|> mas pouco a pouco a ideal delicadeza daquele corpo virginal e fino sacrário da mais límpida beleza perdeu a graça e o brilho diamantino<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> través do céu mais tórrido mais quente onde a luz mais flamíva morradia a voz dos teus nostálgica plangente vibrou chorou clamou por ti judia<|14.58|><|14.58|> cânticos vagos infinitos aéreos fluir parecem dos azuis etéreos dentre os nevoeiros do luar fluindo<|25.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a alta a frescura da magnólia fresca da cor nupcial da flor da laranjeira doces tons do ouro de mulher tudesca na veludosa e flava cabeleira<|13.50|><|13.50|> sentimentos carnais esses que agitam todo o teu ser e o tornam convulsivo sentimentos indômitos que gritam na febre intensa de um desejo altivo<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre as vidraças como numa estufa no inverno glacial de vento e chuva que sobre as telhas tamborila e rufa vijo-a talhada em nitidez de luva<|13.02|><|13.02|> por uma estrada de astros e perfumes a santa virgem veio ter comigo doeravam lhe o cabelo claros lumes do sacro santo resplendor amigo<|25.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14218,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eu para lembrar mortos encantos rosas murchas de graças e quebrantos linhas perfil e tanta dor saudosa<|11.56|><|11.56|> numa evaporação de branca espuma vão diluindo as perspectives claras com brilhos crus e fúlgidos de tiaras as estrelas apagam se uma a uma<|23.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no entanto nessas guerras mais bizarras de sol clarins e rútilas fanfarras nessas radiantes e profundas guerras<|11.16|><|11.16|> é nas horas dos angelos nas horas do claro escuro emocional aéreo que surges flor do sol entre as sonoras ondulações e brumas do mistério<|24.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desta torre desfraudam se altaneiras poçóis de céus imensos broqueladas bandeiras reais do azul das madrugadas e do íris flamejante das poncheiras<|12.02|><|12.02|> era um som feito luz eram volatas em lânguida espiral que iluminava brancas sonaridades de cascatas tanta harmonia melancolizava<|24.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14221,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espiritualizai nos astros louros do sol entre os clarões e morredouros toda esta dor que na minha alma clama quero vê-la subir ficar cantando na chama das estrelas dartejando nas luminosas sensações da chama<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vagam sombras gentis de mortas vagam em grandes possessões em grandes alas dentre as auréolas os clarões que alagam opulências de pérolas e opalas<|15.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as minhas carnes se dilaceraram e vão das illusões que flamejaram com o próprio sangue fecundando as terras<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14224,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do teu perfil os tímidos incertos traços indefinidos vagos traços deixam da luz nos ouros e nos aços outra luz de que os céus ficam cobertos<|15.46|><|15.46|> e entre os marfins e as pratas diluídas dos lânguidos clarões tristes e enfermos com grinaldas de rochas margaridas vagam as virgens de cismares ermos<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14225,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentimentos carnais vão sentimentos de chama pelos tempos apagada<|16.04|><|16.04|> e faz lembrar uma esquisita planta de profundos pomares fabulosos ou a angélica imagem de uma santa dentre a auréola de nimbos religiosos<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelos raios fluídicos diluentes dos astros pelos trêmulos velários cantam sonhos de místicos templários de ermitões e de ascetas reverentes<|13.74|><|13.74|> filtros sutis de melodias de ondas de cantos voluptuosos como rondas de silfos leves sensuais lascivos<|23.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> serenidades etereais de incensos de salmos evangélicos sagrados saltérios arpas dos azuis imensos névoas de céus espiritualizados<|13.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14228,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as torres de outras regiões primeiras no amor nas glórias vãs arrebatadas não elevam mais alto desfraudadas bravas triunfantes imortais bandeiras são pavilhões das hostes fugitivas das guerras acres sanguinárias vivas da luta que os espíritos<|19.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando ressurges quando brilhas e amas quando diluzes a amplidão com estelas com os fulgores glaciais que tu derramas das febre e frio das nevrose gelas<|14.12|><|14.12|> tantas guerras bizarras e incorreciveis no tempo e tanto tanto immenso affecto são para vós menos que um verme e incerto na corrente vital pouco sensiveis<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> múmia de sangue e lama e terra e treva podridão feita deusa de granito que surges dos mistérios do infinito amamentada na lascivia de eva<|12.54|><|12.54|> de cruz e souza tardes de ouro para arpas dedilhadas por sacras solenidades de catedrais em pompa iluminadas com rituais majestades<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muscelinosas como brumas diurnas descem do acaso as sombras harmoniosas sombras veladas e muscelinosas para as profundas solidões noturnas<|12.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imaculado sobre o lodo imundo ha de subir com as vivas castidades das tuas glórias o calarão profundo ha de subir além de eternidades diante do torvo crocitar do mundo para o branco sacrário das saudades<|17.78|><|17.78|> que tu não possas alma soberana perpetuamente refugir na altura na alleluia da luz na clara hosanna do sol cantar imortalmente pura<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pássaros astros cânticos incensos formam lhe auréoles sóis nimbos imensos em torno à carne viginal e rara<|12.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sonhos que vão por trêmulos a adejos à noite ao luar entumecer os seios lácteos de finos e azulados veios de virgindade de pudor de beijos<|19.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não veio é certo dos paúis da terra tanta beleza que o teu corpo encerra tanta luz de luar e paz saudosa vem das constelações do azul do oriente para triunfar maravilhosamente<|16.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para as estrelas de cristais gelados as ânsias e os desejos vão subindo galgando azuis e siderais noivados de nuvens brancas a amplidão vestindo<|14.56|><|14.56|> vinho de sol ideal canta e cintila nos teus olhos cintila e aos lábios desce desce a boca cheirosa e a empurpurece cintila e canta após dentre a pupila<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sejam carnais todos os sonhos brumos de estranhos vagos estrelados rumos onde as visões do amor dormem geladas<|12.08|><|12.08|> alva do alvor das límpidas geleiras desta ressumbra candidez de aromas parece andar em nichos e redomas de virgens medievais que foram freiras<|25.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> grinaldas e véus brancos véus de neve véus e grinaldas purificadores vão as flores carnais as alvas flores de um sentimento delicado e leve<|12.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> luzes claras e augustas luzes claras douram dos tempos as sagradas aras na comunhão das nívias hostes frias quando seios pubentes entremessem silfos de sonhos de volúpia crescem ondulantes em formas alvadias<|18.50|><|18.50|> dos etéreos turíbulos de neve claro incenso aromal límpido e leve ondas nevoentas de visões levanta<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14240,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há prelúdios e cânticos e trenos tristes nos ares ermos solitários e nos brilhos da luz vários e vários há dor há luto há convulsões venenos<|15.28|><|15.28|> a sucena dos vales da escritura da alvura das magnólias macessíveis branca via láctea das indefiníveis brancuras fonte da imortal brancura<|27.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14241,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olhos braços e lábios mãos e seios presos destranhos místicos eleios já nas mágoas estão divinizados<|13.24|><|13.24|> possuís do mar o deslumbrante afeto as dormências nervosas e o sombrio e torvo aspecto aterrador bravio das ondas no atro e proceloso aspecto<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um cortejo de cânticos alados os arcanjos a si transferindo passam das vestes nos troféus prateados as asas de ouro finamente abrindo<|13.56|><|13.56|> botada cedo ao lânguido abandono aos mórbidos delíquios como ao sono do gozo aurindo os venenosos sucos sonho de a deusa das lascivas pompas a proclamar impávida por trompas amores mais estéreas que os eudupos<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alta feita no talhe das palmeiras a coma de couro com o cetim das comas branco esplendor de faces e de pomas lembra ter asas e asas com doreiras<|13.58|><|13.58|> gargalha ri num riso de tormenta como um palhaço que desengonçado nervoso ri num riso absurdo inflado de uma ironia e de uma dor violenta<|27.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14244,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todos os mais recônditos martírios as angústias mortais teu lábio aflito soluça em preces de luar ilírios num trêmulo de frases inaudito<|12.36|><|12.36|> fulgem da luz os viáticos serenos brancas extremam sons dos hostiários as estrelas dos límpidos sacrários a nívia lua sobre a paz dos fênus<|25.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estranhas sensações maravilhosas percorrem pelos cálices das rosas sensações sepulcraes de larvas frias como que ocultas áspides flexíveis mordem da luz os germens invisíveis com o toxico das cóleras sombrias<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alda fez meditar nas monjas alvas salvas do vício e do pecado salvas amortalhadas na pureza clara<|16.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espiritualizante formosura gerada nas estrelas impassíveis deusa de formas bíblicas flexíveis dos reflúgios da graça e da ternura<|12.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E as ânsias e os desejos infinitos vão com os arcanjos formulando ritos da eternidade que nos astros canta.<|9.24|><|10.44|> Fim de Siderações<|12.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de mãos postas à luz de frouxos sírios rezas para as estrelas do infinito para os azuis dos siderais empírios das orações do doloroso rito<|11.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> carnais sejam carnais tantos desejos carnais sejam carnais tantos anseios palpitações e frêmitos e enleios das arpas da emoção tantos arpejos<|18.48|><|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14251,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> és da origem do mar vens do secreto do estranho mar espumaroso e frio que põe rede de sonhos ao navio e o deixa balançar na vaga inquieto<|14.30|><|14.30|> da gargalhada atroz sanguinolenta ali dos guizos e convulsionado salta gavroche salta cron varado pelo estertor dessa agonia lenta<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um ar de pudor sereno e breve digno outros diprônubos pudores erra nos pulcros viginais brancores por onde o amor parábolas descreve<|11.52|><|11.52|> sobe cantando a limpidez tranqüila da tua alma estrelada e resplandece canta de novo e na doirada messe do teu amor se perpetua e trila<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14253,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pedem te bis e um bis não se despreza vamos reteza os músculos reteza nessas macabras piruetas daço e embora caia sobre o chão fremente afogada em teu sangue estuoso e quente ri coração tristíssimo palhaço<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14254,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num fundo ideal de púrpuras e rosas surges das águas mucilaginosas como a lua entre a névoa dos espaços trazes na carne o eflorecer das vinhas auroras virgens músicas marinhas acres aromas de algas e sargaços<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14255,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sonhos palpitações desejos e ânsias formem com claridades e fragâncias a encarnação das lívidas amadas<|13.06|><|13.06|> canta e te alaga e se derrama e alaga num rio de ouro iriante se propaga na tua carne alabastrina e pura<|24.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos santos olhos do luar floria teu corpo ideal com o resplendor da helade e em toda a etérea branda claridade como que erravam fluidos de harmonia<|13.00|><|13.00|> do espaço pelos límpidos velinos os astros vieram claros cristalinos com chamas vibrações do alto cantando<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as águias imortais da fantasia deram-te as asas e a serenidade para galgar subir a imensidade onde o clarão de tantos sóis radia<|12.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez que o sangue impuro e flamejante do teu lânguido corpo de bacante da lângua ondulação de águas do reno estranhamente se purificassem pois que um veneno de aspe devorasse deve ser morto com igual veneno<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quiseres ser a serpe venenosa que dá-te medo e dá-te pesadelos para envolverem ó flor maravilhosa nos flávos turbilhões dos teus cabelos<|13.04|><|13.04|> infinitos espíritos dispersos inefáveis edênicos aéreos fecundai o mistério destes versos com a chama ideal de todos os mistérios<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh formas alvas brancas formas claras de luares de neves de neblinas oh formas vagas fluídas cristalinas incensos dos turíbulos das aras<|14.62|><|14.62|> vinho é o clarão que teu amor impele que desabrocha ensanguentadas rosas dentro das naturezas luminosas oh regina do mar chely redina<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando do amor das formas inefáveis do teu sangue apagar se a imensa chama quando os brilhos estranhos e variáveis esmorecerem nos troféus da fama<|12.18|><|12.18|> do torvo deus hediondo atroz nefando senil que embora rindo está chorando os noivados em flor da mocidade<|24.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do sonho as mais azuis diafaneidades que fuljam que na estrofe se levantem e as emoções todas as castidades da alma do verso pelos versos cantem<|13.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> verdes gengivas de ácida salsuja em mostra e parece um sátiro dantesco mas ninguém nota as cóleras horríveis os chascos os sarcasmos impassíveis dessa estranha e tremenda majestade<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> das brancuras de seda sem desmaios e da lua de linho e ningo e raios da edina tcheli das sidérias flores hóstia da extrema unção de tantas dores ave de prata e azul ave dos astros santelmo aceso a cintilar nos mastros<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com bizarros e lúbricos contornos ei-lo satã dentre os satãs augustos por verdes e por báquicos adornos vai croado de pâmpanos venustos o deus pagão dos vinhos acres mornos<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh virgem branca estrela dos altares oh rosa pulcra dos rosais polares branca do alvor das âmbulas sagradas e das nívias camélias regeladas<|14.08|><|14.08|> sois as sombras amadas de belezas hoje mais frias do que a pedra bruta murmúrios incógnitos de gruta onde o mar canta os salmos e as rudezas de obscuras religiões<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando as níveas estrelas invioláveis doce velário que um luar derrama nas clareiras azuis ilimitáveis clamarem tudo que o teu verso clama<|11.22|><|11.22|> visão que a luz dos astros louros trazes papoula real tecida de neblinas leves etéreas vaporosas finas com aromas de lírios e lilases<|24.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cristais diluídos de clarões alacres desejos vibrações ânsias alentos fulvas vitórias triunfamentos acres<|10.20|><|10.20|> que o pólen de ouro dos mais finos astros fecunde em flame a rima clara e ardente que brilhe a correção dos alabastros sonoramente luminosamente<|23.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faz surgir que brote que floresça a vinha douro e o vinho resplandeça pela graça imortal dos teus reinados que a vinha os frutos desabrochem iriados que frutos flores essa vinha brote do céu sob o estrelado chamalote<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voz impoluta de todas as titânicas grandezas passai lembrando as sensações antigas paixões que foram já dóceis amigas na luz de eternos sóis glorificadas<|16.08|><|16.08|> brancura virgem do cristal das frases neve serena das regiões alpinas húlis juncal de mãos alabastrinas de fugitivas correções vivazes<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já terás para os báratros descido nos cilícios da morte revestido pés e faces e mãos e olhos gelados mas os teus sonhos e visões e poemas pelo alto ficarão de eras supremas nos relevos do sol eternizados<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14272,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em torno ao qual as potestades rugem lembra os trovões que tétricos estrugem no riso alvar de truão carnavalesco de ironias o momo picaresco abre-lhe a boca e uns dentes de ferrugem<|15.86|><|15.86|> forças originais essência graça de carnes de mulher delicadezas todo esse flúvio que por ondas passe do éter nas róseas e áureas correntezas<|29.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o sonho agita lhe a imortal cabeça e solta aos sóis e estranha e ondeada e espessa canta lhe a juba dos cabelos flávos<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> floresces no meu verso como o trigo o trigo de ouro dentre o sol floresce e eis a suprema religião que eu sigo o missal dos missais que resplandece a igreja soberana que eu bendigo e onde murmuro a solitária prece<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14275,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gôndola etérea de onde o sonho emerge água lustral que o meu pecado asperge bambolim do luar campo de gesta igreja matinal gorgeando em festa aroma cor e som das ladainhas de maio e vinha verde dentre as vinhas<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> visões salmos e cânticos serenos surdinas de órgãos flébeis soluçantes dormências de volúpicos venenos sutis e suaves mórbidos radiantes<|15.24|><|15.24|> dá-me através de cânticos te rezas o bem que almas acerbas torna ilesas o vinho d'ouro ideal que purifica das seivas juvenis a força rica<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> formas do amor constelarmente puras de virgens e de santas vaporosas brilhos errantes mágidas frescuras idolências de lírios e de rosas<|12.72|><|12.72|> deus triunfador dos triunfadores justos arcangélico e audaz nos sóis radiantes a púrpura das glórias flamejantes alarga as asas de relevos bravos<|26.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> forte nos turbilhões quiméricos do sonho passe cantando ante o perfil medonho e o tropéu cabalístico da morte<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> indefiníveis músicas supremas harmonias da cor e do perfume horas do ocaso trêmulas extremas réquiem do sol que a dor da luz resume<|12.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os mais estranhos estremecimentos flores negras do tédio e flores vagas de amores vãos tantálicos doentios fundas vermelhidões de velhas chagas em sangue apertas escorrendo em rios tudo vivo e nervoso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ventre em pinchos empinava todo como réptil abjeto sobre o ludo espolinhando e retorcido em fúria era a dança macabra e multiforme de um verme estranho colossal enorme do demônio sangrento da luxúria<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na cabeça nos olhos e nos seios fluíam lhe os venenos da serpente ah que agonia tenebrosa e ardente que convulsões que lúbricos anseios quanta volúpia e quantos bamboleios que brusco e horrível sensualismo quente<|18.20|><|18.20|> finos e transparentes fulgidos radiantes que elevam se aos espaços ondulantes em que meras e sonhos diamantinos<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> relembrando turíbulos de prata incensos aromáticos de zata teu corpo é búrnio de sedosos flancos claros incensos imortais que exalam que lânguidas e límpidas trescalam as luas virgens dos teus seios brancos<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14284,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> carne opulenta majestosa fina do sol gerada nos febris carinhos há músicas há cânticos há vinhos na tua estranha boca suferina<|13.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a forma delicada e alabastrina do teu corpo de límpidos arminhos tem a frescura virginal dos linhos e da neve polar e cristalina deslumbramento de luxo rigoso vem desta carne ultra vaciduloso de um fruto aberto aos tropicais mormaços<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14286,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Teu coração lembra o dia dos treclínios<|2.64|><|2.64|> E os reis dormem, bizarros e sanguíneos<|6.12|><|6.12|> Na seda branca e pulcra dos teus braços<|9.04|><|9.04|> Fim de Tulipa Real<|11.52|><|11.52|> Gravado por Ana<|13.30|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-14287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dentre os chorados trêmulos violinos por entre os sons dos órgãos soluçantes sobem nas catedrais os neblinantes incensos vagos que recordam hinos rolos de incensos alvadios<|14.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14288,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> torva babel das lágrimas dos gritos dos soluços dos ais dos longos brados a dor galgou os mundos ignorados os mais remotos vagos infinitos<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14289,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Por buzinas e trompas assoprando, as gerações vão todas proclamando a grande dor aos frígidos espaços.<|12.96|><|14.92|> Lembrando as religiões, lembrando os ritos, avassalar os povos condenados pela treva, no horror desesperados, na convulsão de tantos aflitos.<|28.40|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-14290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim parecem pelos tempos mudos raças de prometeus titâneos rudos brutos e colossais torcendo os braços<|13.82|><|13.82|> as fascinantes mórbidas dormências dos teus abraços de letais flexuras produzem sensações de agres torturas dos desejos as mornas florescências<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> braços nervosos brancas opulências grumais brancuras fulgidas brancuras alvuras castas virginais alvuras lactescências das raras lactescências<|13.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14292,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Braços nervosos, tentadoras serpes, que prendem, tetanizam como os herpes, os delírios na trêmula coorte.<|8.84|><|10.30|> Pompa de carnes tépidas e flórias, braços de estranhas correções marmórias, abertos para o amor e para a morte.<|18.66|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-14293,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ó lua, lua triste e amargurada, Fantasma de brancuras vaporosas, A tua nívea, luz siliciada, Faz murchecer e congelar as rosas.<|12.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-14294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cristos de pedra de madeira e barro ó cristo humano estético bizarro amortalhado nas fatais injúrias na rija cruz aspérrima pregado canta o cristo de bronze do pecado rio cristo de bronze das luxúrias<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14295,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ó Cristos de ouro, de marfim, de prata, Cristos ideais, serenos, luminosos,<|7.50|><|7.50|> Ensanguentados Cristos dolorosos, Cuja cabeça a dor e a luz retrata.<|14.04|><|14.04|> Ó Cristos de altivez intemerata, Ó Cristos de metais estrepitosos,<|20.12|><|20.12|> Que gritam como os tigres venenosos, Do desejo carnal que enerva e mata.<|25.72|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-14296,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Então, ó monja branca dos espaços, parece que abres para mim os braços,<|6.04|><|6.84|> fria de joelhos, trêmula rezando.<|9.88|><|11.14|> Filtros dormentes dão aos lagos quietos, ao mar, ao campo, os sonhos mais secretos<|17.54|><|17.54|> que vão pelo ar noctâmbulos pairando.<|21.06|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-14297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trêmula e só de um túmulo surgindo aparição dos ermos desolados trazes na face os frios tons magoados de quem anda por túmulos dormindo<|13.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não és no entanto a torva morte horrenda atra sinistra gélida tremenda que as avalanches da ilusão governa mas ah és da agonia a noiva triste que os longos braços lívidos abriste para abraçar me para a vida eterna<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sonho virgem que cantas no meu peito és do luar o claro deus eleito das estrelas puríssimas nascido por caminho aromal inflorecido alvo sereno límpido direito segues radiante no esplendor perfeito no perfeito esplendor indefinido<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as aves sonorizam te o caminho e as vestes frescas do mais puro linho e as rosas brancas dão te um ar nevado no entanto oh sonho branco de quermesse nessa alegria em que tu vais parece que vais infantilmente amortalhado<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele não se sentia digno dela não acreditava que a pudesse fazer feliz e isso o desgostava profundamente ela por seu lado não concorria para que a situação se modificasse fingia ignorar que ele a amava e atribuía toda aquela solicitude a um afeto desinteressado<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque é um cavalheiro e uma dama que têm este cômodo tomado para todas as quartas e sábados às quatro horas não sendo nesses dias e a essa hora o quarto é seu bom o váz pagou generosamente a hospedagem e saiu<|16.02|><|16.02|> quando a baronesa viu entrar em casa o marido de mãos dadas ao chacareiro ficou muito admirado e perguntou que foi isto encontraste alguma coisa que te desagradasse<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto o simplício gomes começou a ser assíduo em casa de dudu o seu desejo oculto era não deixá-la sozinha com tal bandeira enquanto não se casassem<|10.32|><|10.32|> este que já havia notado as idas e vindas do transeunte suspeito disfarçou o mais que pôde os seus sentimentos limitando-se a dizer que dudu não deveria casar-se com aquele homem sem ter primeiramente certeza de que ele a amava deveras<|25.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia seguinte lembrou-se que era sábado e sendo desocupado sentiu desejo de conhecer a dama e o cavalheiro das quatro horas para isso postou-se num momento aprazado bem defronte da casa hospitaleira<|14.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14305,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma aposta diretor azevedo se o simplicio comes não fosse um rapaz do nosso tempo se não usasse calças brancas paletó de alpaca chapéu de palha e guarda-chuva daria idéia de um desses quebra lanças que só se encontram nos romances de cavalaria<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14306,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se d flaviana a mulher de sebastião fosse meiga e condescendente e não tivesse tão mau gênio está visto que ele não se deixaria prender nos braços de outra mas deixou-se prender<|12.34|><|12.34|> o nosso herói lembrou-se afinal de um amigalhaço muito dado a cavalarias altas foi ter com ele expôs lhe a situação e pediu-lhe que lhe arranjasse um ninho<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela andava já com as suas desconfianças de que o marido tinha contrabando lá fora e entendeu que naquela noite deveria pôr tudo em pratos limpos recebeu o pobre homem com duas pedras na mão onde o senhor esteve até estas horas<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14308,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foram desanimadoras para ele as informações que obteve o rival chamava-se bandeira era de boa família de bons costumes funcionário público de certa categoria estimado e tinha alguma coisa o seu único defeito era ser um pouco genioso<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14309,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o váz foi à casa indicada e obteve o que desejava um bom quarto espaçoso bem mobiliado arejado com todos os requisitos inclusive o de ficar logo no topo da escada de modo que ele e a ernestina poderiam entrar sem ser vistos<|19.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14310,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ao contrário do que geralmente se observa, Manuel Barroso não se satisfazia apenas com ganhar dinheiro.<|5.84|><|6.40|> Tinha muito prazer em dá-lo a ganhar aos outros.<|8.64|><|10.06|> O grande caso é que o nosso aldeão, aos 20 anos, estava perfeitamente encarreirado, como se costuma dizer.<|16.56|><|17.94|> A manifestação mais flagrante e ostensiva da sua fortuna era aquela magnífica propriedade do Andaraí Grande,<|23.94|><|23.94|> em cuja chácara o deixamos percorrendo pela primeira vez os canteiros de uma horta opulenta.<|29.72|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-14311,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ia passando mas na fisionomia simpática do hortelão brotou um sorriso que o fez parar então trabalha se alguma coisa sou barão alguma coisa mas hoje é domingo<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o simplístico que não tinha o altruísmo heróico de serrano de bergerac não avolumou as qualidades do outro mas foi leal não as diminuiu em suma o bandeira pediu a mão de dudu e começou a frequentar a casa<|15.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aos trinta era rico e aos quarenta riquíssimo tendo percorrido já toda a escala do medalhão comercial diretor de bancos e companhias provedor de mandares ministro de ordens terceiras comendador conselheiro e barão não lhe faltava nada nem mesmo retrata-olha<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> és um esquisitão observava continuamente a varonesa não valia a pena comprarmos esta chacra gozando a vocês gozo a eu<|11.48|><|11.48|> dudu que tudo compreendeu teve muita pena teve quase remorsos mas a velha nem mesmo assim desconfiou que a filha fosse adorada pelo infeliz parente<|23.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14315,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tal ou número tantos vai até lá e procura de minha parte a dona efigênia que te servirá perfeitamente olha leva-lhe o meu cartão<|10.28|><|10.28|> se você me torna para a embraçina saia por aquela porta e nem o teixeira mendes será capaz de fazer com que eu aqui ponha mais os pés bom não se zanhe meu tio já cá não está quem falou<|21.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14316,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com aqueles simples conhecimentos ler escrever e contar entrou na vida e não foram necessários outros para que lhe sorrisse a fortuna a sua inteligência realmente notável supria tudo<|13.00|><|13.00|> a dama pouco se demorou era a própria ernestina friandes imaginem a surpresa do váz que daquele momento em diante convencido de que o ingênuo fora ele nunca mais se fiou na ingenuidade das mulheres<|29.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os domingos e dias santificados em vez de gozar as delícias do descanso passava os o barão a examinar e pôr em ordem contas e outros papéis de umas tantas associações que eram como dizia ele a sua cachaça<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e preso ficou ao ponto de arranjar uma casinha lá para os lados da cidade nova onde esconderam a morena e ele do seu delicioso pecado e tão bem escondidinho estava que ninguém sabia de nada exceção feita de sepulvido o melhor amigo de sebastião<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas bem adeus até quando até amanhã ou depois o bandeira apertou a mão de dudu despediu-se com um gesto do simples sil gomes e saiu batendo passos enérgicos de dono de casa<|14.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desejava porque o marido o friandes era um pax vobis que estava mesmo a pedir que o enganasse quando após quatro meses de perseguições incessantes o sedutor conseguiu a promessa de uma entrevista ficou muito atrapalhado<|18.24|><|18.24|> o noivo tinha efetivamente boas qualidades mas era não só generoso mas de uma arrogância de uma empáfia de um autoritarismo que começaram a inquietar dudu<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14321,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a própria família que o acolhera depois da morte da mãe tinha desaparecido finalmente o manuel encontrou na povoação apenas dois ou três companheiros de infância que o supunham morto a sua viagem foi desoladora<|16.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está satisfeito se estou satisfeito não não devo estar a senhora baronesa e os meninos são tão bons para mim você é de portugal ou das ilhas sou do minho<|14.68|><|14.68|> não não não eu quero conservar-me fiel aos meus deveres que juízo estará o senhor a fazer de mim uvaz justiça lhe faça não respondeu como pedro i que era um bruto<|28.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aposto que hoje chove que idéia o dia está bonito pois sim mas o calor é excessivo temos água com toda a certeza não temos façamos uma aposta<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14324,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o hortelão agachou-se de novo diante do seu canteiro homem deixa lá esses repolhos exclamou o barão e dá cá um abraço teu irmão sou eu e imaginei a cena que se passou<|16.80|><|16.80|> exato entretanto não te aconselho a que o faças sem lhe dizer francamente que tomaste essa resolução se lhe mentisses ele não te perdoaria<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a baronesa as meninas os meninos seus filhos desfrutavam a beleza e o conforto da encantadora vivenda ele não porque apesar de enriquecido e quarentão conservava o costume adquirido desde os primeiros tempos da sua vida comercial de sair de casa pela manhã e só voltar à noite para dormir<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14326,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma bela tarde em que se achavam ambos sentados no canapé e o simplício gomes afastado num canto da sala folhava um álbum de retratos o bandeira levantou-se dizendo vou-me embora tenho ainda que dar umas voltas antes da noite<|16.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veio aos dez anos para o brasil num navio de vela entregue aos cuidados de um homem de bordo e consignado a uma casa comercial do rio de janeiro não conheceram os carinhos maternos contava apenas três anos quando perdeu a mãe<|15.50|><|15.50|> entretanto o brasileiro não saiu da aldeia sem deixar nas mãos do paro qual soma precisa para a reconstrução da capela em que fora batizado e outra soma ainda maior para ser distribuída pelos pobres<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então a pequena é tão inocente assim si é não fala senão de pálpebras caídas e qualquer coisa lhe faz subir o rubor às faces sou seu primeiro amante<|13.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d isaura que tinha muito bom senso não costumava contrariar a vontade do marido submetia-se resignadamente a quanto lhe dizia por seu gosto a pequetita se vacinaria mas como o coriolano era de opinião contrária a pequetita não seria vacinada ora aí está<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas veio a varíola e o bairro em que morava o coriolano foi o mais experimentado pela epidemia o pobre diabo via aterrorizado passarem todos os dias enterros de crianças da vizinhança e tremia pela sorte da pequiteta<|15.14|><|15.14|> o seu amor tinha realmente alguma coisa de puro e de ideal que não se compadecia com os costumes de hoje costumava por ser discreto<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tenho que lhe dar satisfações quero saber onde o senhor esteve olhe que eu perco a cabeça pois perca mas antes disso deixe-me ir embora que a leve é a breca disse consigo<|14.56|><|14.56|> deu toda a força ao bico do gás e reconheceu que esse homem era o sepulveda o seu melhor amigo este levantou-se estremunhado fica onde estás a casa é tua deste momento em diante disse-lhe o sebastião<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu compreendes não posso nem devo levá-la a uma dessas casas de alugar quartos que toda a gente conhece seria abusar da sua inocência<|10.56|><|10.56|> você não tem um irmão não sei se o tenho ou se o tinha saiu da aldeia ainda o nosso pai era vivo disseram que tinha vindo para o brasil nunca mais tive notícias dele<|24.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há dois meses sim desde que começou a epidemia e nada me disseste para quê pate zangares se fiz mal deus me perdoará porque fui levada pelo meu instinto de mãe<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14334,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diabo sepequetita oh nem disso que me quero lembrar eu teria remorso toda a vida pois vai à casa do tibandeira e dize-lhe com toda a hombridade que vais mandar vacinar a menina não és nenhuma criança nem nenhum idiota que se deixe governar pelos outros tens razão<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o mísero saiu e voltou para o lado da mulher legítima que encontrou chorosa e quase submissa no final das contas pensou ele mal por mal antes a obrigação que a devoção<|12.92|><|12.92|> pelo contrário encontrei um irmão teresa abraça teu cunhado meninos meninas tomem a bênção a seu tio<|22.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14336,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dudu vivia com a mãe uma pobre viúva sem outro recurso que não fosse o do meio soldo e o montepio deixados pelo marido prioso oficial do exército que viveu sempre desprotegido porque não sabia lhe lisonjear nem pedir<|14.44|><|14.44|> depois de receber três cartas dudu contestou convenceu-se de que as intenções do namorado eram as melhores e mostrou a correspondência à mãe que imediatamente consultou o simpício gomes sem saber o desgosto que lhe causava<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14337,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixa de dessas pretensões a gente nunca é o primeiro amante falas assim porque não a conheces vou indicar-te um lugar onde podes levá-la com toda a segurança porque é uma casa e que ainda não está conhecida<|16.04|><|16.04|> valeu se chover eu perco uma caixa de charutos e eu aquela blusa que você viu na vitrina da notre dame e cobiçou tanto<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14338,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arranjando por trás de uma árvore um magnífico posto de observação o cavalheiro foi o primeiro a chegar era um velho com todas as aparências de respeitável<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto num belo domingo de sol sentiu o barão desejo de percorrer os seus domínios e fê-lo com o espanto da família e do chacareiro o josé que estava acocorado diante de um grande canteiro de repolhos e se levantou surpreso e respeitoso quando viu aproximar-se o patrão<|17.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14340,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava bem empregado poderia casar-se e viver modestamente em família mas era tão feio tão pequenino tão insignificante e ela tão linda e tão esbelta que o casamento lhe parecia desproporcionado<|15.62|><|15.62|> não achou lá ninguém o pai falecera pouco depois da sua vinda para brasil e o irmão abandonara o lugar ignorando todos o rumo que tomara<|26.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14341,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pai que ficara viúvo e com dous filhos confiou e mais o irmão a uma família que pouco se preocupou com a educação dos dous rapazes o mais velho irá para o brasil sentenciava o pai o mais novo há de ser padre se deus nos der vida e saúde<|17.72|><|17.72|> não foi preciso procurar muito o acaso foi-lhe encontrar na avenida central diante de um cinematógrafo anúncio uma bela morena que lhe deu volta ao miolo e lhe tirou noites de sono<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dia em que o tio bandeira lhe apareceu em casa o coriolano deu-lhe uma pequena investida em favor da vacinação mas o positivista foi inflexível lançou-lhe um olhar severo pegou no chapéu e na bengala e disse<|13.94|><|13.94|> então agradou lhe o quarto muito e se a senhora quisesse eu ficaria com ele só para mim ah isso não pode ser por quê<|26.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14343,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim seu barão mas não a conheci meu pai queria que eu fosse padre mas coitado morreu logo deixou-me ao deus dará estive na áfrica não arranjei nada vai então resolvi embarcar para o brasil pelo santo inácio vai fazer um ano que cá estou<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como era parente embora afastado das duas senhoras estas consideravam os seus favores simples atenções de família o caso é que o simplício gomes parecia adivinhar os menores desejos de dudu e nessas ocasiões recorreu ao ardil de uma aposta<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mais que aos outros homens desejoso de equilibrar e harmonizar entre si as circumstancias aumentava lhe os avelhos ao mesmo tempo que os filhos de sorte que a verdadeira prosperidade do nosso homem começou com a sua prolificação<|13.88|><|13.88|> a sua obsequiosidade foi ao ponto de arranjar para a porta da rua uma fechadura que se abria com a mesma chave da fechadura conjugal de modo que o sebastião não tinha necessidade de andar com duas chaves o que seria perigoso<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem disse que cobissei ora esses olhos não me enganam no dia seguinte dudu recebia a blusa a velha costumava dizer com muita iningenuidade<|13.90|><|13.90|> a velha com toda a sua simplicidade pediu-lhe que se informasse da idoneidade do pretendente e o mísero logo se transformou de quebra lanças em quebra esquinas<|24.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também eu de braga ou de viana de viana também eu nasci ali perto da vila nova de cerveira num lugarito chamado de são miguel das almas em são miguel como se chama você<|17.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14348,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o duim impressionou-se por um cavalheiro muito bem trajado que começou a rondar lhe a porta quase todos os dias cumprimentando a depois sorrindo lhe e finalmente escrevendo lhe graças à cumplicidade de um molecote da casa<|14.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora ainda é cedo fique mais um instantinho replicou dudu sem se levantar do canapé já lhe disse o que tenho que fazer penso que vá desde já se habituando a não contrariar as minhas vontades olhe que depois de casado hei de sair quantas vezes quiser sem dar satisfações a ninguém<|19.08|><|19.08|> veio manuel para o brasil e teve a felicidade de encontrar excelentes amos que o obrigaram a aprender a ler por cima e fazer as quatro operações<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto o sebastião não ficava nenhuma noite fora de casa passava algumas horas com a mirandolina mas à hora conveniente lá ia para casa uma noite destas encontrou d flaviana acordada e disposta a brigar<|14.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14351,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aos trinta anos casou-se com uma moça pobre uma excelente senhora brasileira que não poderia encontrar melhor esposo e logo depois de casado resolveu dar em companhia de sua mulher um passeio à pátria e visitar o lugarejo onde nascera e do qual saíra a viajar vinte anos<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14352,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o quanto não se atrevesse a falar em casamento o pobre rapaz sofria oprimido pela idéia de que quando menos se pensasse tudo teria um namorado um noivo um marido e efetivamente não se passou muito tempo que os seus receios não se realizassem<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o curiolano foi à casa do tio bandeira e voltou amargurado com lágrimas nos olhos e na voz então falaste-lhe perguntou d isaura não por quê<|13.84|><|13.84|> em casa dele também não podia ser porque ele não tinha casa apesar dos seus trinta anos vivia ainda sob o teto e as sopas do pai<|24.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não havia na praça farejador de bons negócios que lhe levasse as lâmpadas mas o que contribuía principalmente para fazer dele um dos negociantes mais estimados do rio de janeiro era o escrúpulo honrado com que sempre se havia em todas as suas relações comerciais<|15.32|><|15.32|> mas o simplício gomes sem fumaça de protetor e dando a esmola com ares de quem o recebia achava meios e modos de fazer com que naquela casa faltasse apenas o supérfluo<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isso não quer dizer nada há quanto tempo está você cá em casa saberá vossoria que haverá oito meses pelo são jô<|10.96|><|10.96|> dudu o adivinhou ou antes percebeu que era a amada mas ele nunca lho disse nunca se atreveu a dizer-lhe não por timidez ou respeito mas simplesmente porque não tinha confiança no seu merecimento<|25.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d flaviana se fosse mais observadora teria notado que de certo tempo em diante o sebastião começou a sofrer resignado todas as suas impertinências o pobre diabo dizia consigo lá tenho a mirandolina para consolar me mirandolina era o nome da morena<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14357,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltando ao brasil o venturoso casal começou a ter filhos que foi um louvar a deus não se passaram dez anos sem oito batizados mas o destino mostrando-se a manuel barroso<|13.48|><|13.48|> antes do baronato o barão chamava-se modestamente manuel barroso nascere em portugal mal de aula domingo que não figura nos compendios de geografia<|25.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14358,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto a epidemia aumentava cada vez mais e o coriolano que andava inquieto e sobressaltado um dia apanhou d isauro a jeito e fez-lhe ver os seus receios<|10.94|><|10.94|> se não fosse o tio bandeira mandarias vacinar a piquetita encontrei o morto morto divariolema eurragica foi atacado anteontem hoje ao meio-dia era cadáver e eu sem saber de nada pobre do bandeira<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não digo isso tudu o tempo está seguro apostemos pois apostemos eu perco perco uma coisa bonita para o seu enxoval de noiva e você eu perco-me a mim mesma porque quero ser tua mulher<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no dia da entrevista correu tudo às mil maravilhas o vaz esperou a sua presa na esquina ele entrou primeiro ela depois e lá se demoraram perto de hora e meia<|14.90|><|14.90|> bom não precisa zangar se não me zango mas contraria me não me escravizei quero casar-me com a senhora mas não perder a liberdade<|26.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14361,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> você faz mal em apostas simplicio muito cai pora perde sempre e então em se tratando de mudança de tempo é uma lastima<|11.72|><|11.72|> mas era tarde muito tarde e o sebastião precisava dormir lembrou-se de ir para um hotel mas refletiu para que se tem mirandolina ela não conta comigo vai ter um alegrão com a minha volta<|25.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o coitado não articulou uma queixa mas começou desde logo a emagrecer a olhos vistos perdeu o apetite ficou macambúzio fúnebre<|11.44|><|11.44|> por que tanto tempo porque uma virtude não cai com a mesma facilidade que as paredes do hospital da penitência arrependida de haver subido aquela escada infame a ernestina resistiu o quanto pôde<|26.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14363,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por não saber aonde levar a moça em casa dela era impossível o encontro havia a tia chiquinha friandes velhinha esperta e desconfiada<|10.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dissemos que o hortelão se levantara surpreso e respeitoso ao avistar o patrão o pobre homem descobriu-se humildemente e ficou um tanto curvado a rolar o chapéu entre as mãos o barão deu-lhe um bom dia a fávio dizendo-lhe cubra senhor olha que está sol<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal a aprender a escrever o pequeno pegou na pena e fez uma carta ao pai pedindo que lhe mandasse novas suas e do mano mas tanto essa como outras ficaram sem resposta<|12.68|><|12.68|> ponciano hoje é sócio do sogro e faz negócio deu-lhe uma filha ao céu que é muito sua amiga e está casa não casa mas o ditoso pai não sai de casa aquilo é balda antiga sem revistar o forro do chapéu<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muito inquieto o brejeiro ao espirito em vão pediu o conselho dispunha se matreiro a sair pelas ruas indagando de chapeleiro em chapeleiro quando o chapeleiro appareceu<|14.08|><|14.08|> não pode ser pensou d senhorninha a barca sai da prainha ás quatro horas e são apenas duas com duas horas de antecedência meu marido não podia adivinhar que perderia a barca aqui é a coisa<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim senhorita é preferível opinou o velho o helena é delicioso contrariou o pachequinho a palavra parece esquisita porque é nova mas quando tiver algum uso verão olhe o que escreve arthur leivas ele sabe latim como gente<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao saber da compra do bilhete ganham pôs as mãos à cabeça quando eu digo que tu não tens a menor parcela de bom senso aí está dez mil réis deitados fora e tanta coisa falta nesta casa<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14369,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abstinha se porém de o fazer pelo receio de que os colegas do grupo sabendo do namoro da sua mulher o tomassem por ciumento e ridículo mas uma noite em que a sessão ainda não começara e estavam presentes apenas dous companheiros que mal o conheciam<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e fazia parte de um grupo um dos primeiros que organizaram nesta cidade para estudar os phenomenos revelados no livro de allan kardec os associados reuniram-se todos os sábados para consultar a mesa giratória evocar espiritos e conversar com defuntos célebres<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as escuras de arturo ezevedo havia baile naquela noite em casa do cachapão o famoso mestre de dança que alugara um belo sobrado na rua formosa onde todos os meses oferecia uma partida aos seus discípulos sob condição de entrar cada um com dez mil-réis<|19.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14372,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já lhe disse que não aceita esse tratamento perdão quero exijo que o aceite tem a minha autoridade noivo se não a fizer respeitar serei um marido sem autoridade<|14.20|><|14.20|> o zeca meteu-se no trem e na manhã seguinte estava no hotel dos estados onde se demorou apenas o tempo necessário para tomar banho mudar de roupa fazer a barba e almoçar<|25.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14373,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dona senhorinha desceu imediatamente de petrópolis e nunca mais quis saber de vilegiaturas receando que o marido continuasse a perder a barca<|10.02|><|10.02|> fim do conto f r e disse o outro e em tom de comando acrescentou se é frederico dê uma pancada forte a mesa deu uma pancada tão violenta que partiu a perna<|25.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> respondeu elle muito facilmente quando a casa teu pae volta noitinha traz consigo o diario por fortuna escreverei com letra miudinha na ultima coluna alguma coisa que ninguem ler possa quando não esteja prevenido<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14375,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e seguiu-se durante meia hora a relação dos objetos que poderiam ser comprados com aqueles dez mil-réis perdidos depois disso nhanhan pediu para ver o bilhete reginaldo sem proferir uma palavra tirou-o do bolso e entregou-lhe-o<|15.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vandalosamente diáfana calcule-se o espanto do paulista que deu um pulo como se visse o demônio e foi agachar-se a um canto da sala gritando não se aproxime cunhada não se aproxime ela convenceu-se então de que tinha em casa um doido e começou a gritar acudiram outras mulheres<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que raras vezes acontecia porque em regra quando o cuco da sala de jantar dava dez horas já ella coitadinha estava ferrada no sono o cuco da sala de jantar era um dos mais curiosos que ficaram no rio de janeiro no tempo em que foram moda<|17.82|><|17.82|> mais d maricota a velha desfrutável que andava um tanto apaixonada pelo moço que aliás podia ser seu neto tinha ciúmes e não os perdia de vista<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> trazia o papelinho que encontrado havia atinara com tudo o impertinente e indignado dizia sou pai de filhas venho prontamente denunciar uma patifaria o hipócrita queria mas era bem se ver cair em graça a um medalhão da praça<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14379,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> paulista não estranhou a natureza de tão excessivas manifestações que aliás nada tinham de fraternais apenas achou de si para si que na alemanha o sentimento da família estava mais desenvolvido que no brasil o chico perguntou ele não está ela teve<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houve no auditório um murmúrio de admiração o coronel continuou o moço mal o sabia eu era um príncipe filho de um rajá ou coisa que valha muito estimado na localidade por isso ergueram sobre o corpo do elefante macho uma espécie de trono em que me colocaram<|18.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas um rapaz do grupo o miranda o maior estroina que deus pôs era no mundo tinha na visiônomia um ar de mofa e parecia não tomar a sério as proezas cinegéticas do nosso herói mas isto não foi nada dizia este retorcendo as pontas dos seus enormes bigodes grisalhos<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a pessoa que fez a apresentação afastou-se e o nosso indiscreto disse logo ao peixoto que já o conhecia o moço chamava-se peixoto já me conhecia de onde perguntou este muito intrigado<|15.36|><|15.36|> a senhora que era uma santa como todas as mulheres de maridos notívagos não se lastimava não pedia ao roberto que a levasse consigo não lhe perguntava sequer por onde tinha andado quando o via chegar um pouco mais tarde<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14383,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desabotou lhe o paletó e o colete não isto agora é demais eu mesmo dispo me pode ir pode ir era saiu muito risonha sempre depois de lhe dar mais um beijo e de lhe recomendar por gestos que a esperasse o irmão ao que ele supunha e o nosso zeca<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> número três quatro cinco exclamou ela um número tão baixo numa loteria de cinquenta mil números isto é o que se chama vontade de gastar dinheiro à toa algum dia viste nessas grandes loterias ser premiado um número de três algarismos<|18.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14385,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d maricota e sua sobrinha a alice eram infalíveis nesses bailes do cachapão d maricota era a velha mais ridícula daquela cidadezinha da província<|12.22|><|12.22|> pois eu supunho solteiro mas descanse por mim ninguém saberá aquilo é um contrabando são dessas coisas em que a gente se mete e não sabe como e de que é muito difícil livrar-se<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até que um dia tudo é transitório até mesmo os chapéus o negociante entrou de chapéu novo no escritório ponciano ficou febricitante com saber qual era o chapeleiro em cujas mãos ficara o chapéu velho<|17.28|><|17.28|> uma vez dona senhorinha ali por volta das duas horas da tarde bocejava na sua solidão metropolitana quando lhe levaram um telegrama<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parece até castro lopes e dirigindo se à noiva de hoje em diante quer queira quer não queira há de ser tratada por coelina<|11.78|><|11.78|> um marido não se deve deixar dominar assim pela mulher olha que eu pego na palavra trocar um bilhete de loteria que absurdo absurdo aconselhado por ti<|23.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14388,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> isso não foi nada à vista do que me aconteceu numa aldeia do ganges aonde me levou a minha vida venturosa um casal de elefantes corria atrás de um moço que eles maltrataram o filho um elefantinho deste tamanho e o coronel indicou o tamanho de um elefantão<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14389,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> empregou se na casa importadora de plexedes colseiro e companhia casa de todo maranhão queredora que além de importadora era importante e se quebrasse um dia muitas outras consigo arrastaria<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por pouco mais darias razão àquele fazendeiro que mandou surrar o escravo por ter sonhado que este queria assassiná-lo sim tens razão césar sonhos são sonhos matou lhe-se mim a aborrecer me por causa de uns beijos quiméricos de que nenhuma culpa tens<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rua s francisco xavier cale-se por amor de deus não me comprometa eu tenho família sou casado e minha mulher está aqui olha aquela senhora vestida de azul<|14.40|><|14.40|> mas que querem o pobre rapaz era um desses maridos submissos que não ficam em paz com a consciência quando não contam por miúdo as caras metades tudo quanto lhe sucede<|25.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faça favor de dizer o seu nome por letras do alfabeto continuou garcia no mesmo tom a mesa deu seis pancadas f disseram os dois companheiros adiante<|16.88|><|16.88|> a mesa deu dezoito pancadas r repetiam-se os espíritas adiante a mesa deu cinco pancadas e explicou um dos três<|28.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14393,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E começou a despir-se.<|1.88|><|2.90|> A Santa Senhora voltou-se para o outro lado e adormeceu de novo.<|6.20|><|6.68|> Não deu pela coisa.<|7.74|><|9.50|> Fim do conto.<|10.70|><|10.96|> O Cuco, de Hétor Azevedo.<|12.86|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-14394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bravo que bela idéia e que ventura nossa porém se esse conchavo serve para me dar notícias tuas não te dará meu bem notícias minhas<|12.88|><|12.88|> em compensação a sobrinha a alice era linda como os amores e muito mais criteriosa que a tia o lírio moço da moda que fazia sempre um extraordinário sucesso nos bares de cachapão<|27.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> teu pai usa chapéu sim que tolice ouve o resto e verás que a idéia é boa um pedacinho de papel à toa tu meterás por baixo da carneira do chapéu de teu pai dessa maneira me escreverás todos os dias úteis<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e um paio um senhor paio e os convivas olhando de sosdaio para a mesa abundante e os seus tesouros não tinham atenção para namoros<|12.12|><|12.12|> ora aconteceu que certa noite achando-se numa soiree familiar em casa de um amigo que fazia anos o lustosa foi apresentado ao rapaz que também lá estava<|24.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois senhores disse lustosa dei rata dei mas quem podia supor que o senhor com essa mocidade e com esses olhos era um marchante e o outro com aquela cara o coió decididamente em se tratando de mulheres devemos sempre contar com o absurdo e o inverossímil<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14398,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não troquei o bilhete não trocaste o bilhete gritou nhanhã erguendo se de um salto com os olhos muito abertos não pois eu fazia lá essa asneira seria deixar fugir a fortuna depois de a ter agarrado pelos cabelos compraste então outro bilhete comprei<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde só a sua vontade e a sua opinião prevaleciam sempre o garcia não se revoltava contra a passividade a que era submetido pela mulher reconhecia que d laura tinha sobre ele grandes vantagens intelectuais e se era honesta e fiel aos seus deveres conjugais que lhe importava a ele o resto<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era preciso agarrá la pelos cabelos comprou o bilhete e foi para casa onde o esperavam os tristes feijões cotidianos elle bem sabia que se dissessem a nhanhá que havia feito esta despesa extra orçamentária não teria a sua aprovação<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14401,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ultimamente achou meios e modos de penetrar na praça e poucos dias depois pedia solenemente a mão da moça que lhe foi concedida ficou assentado que o casamento se realizaria em março próximo e até lá o pachequinho visitaria a noiva todas as quintas-feiras e domingos à noite<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o garcia ergueu-se lívido e assombrado gaguejando estou satisfeito mas por que é preciso concertar a mesa concluiu um dos companheiros com duas pernas é impossível fazê-la trabalhar<|14.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14403,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Não era alemã, e ainda menos sua cunhada.<|2.38|><|3.70|> Meia hora depois abraçavam-se os dois irmãos.<|6.10|><|6.48|> O cônsul estava ainda solteiro.<|8.20|><|9.98|> Fim do conto, por não se entenderem.<|11.94|><|12.28|> De Arthur Azevedo<|13.18|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-14404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que necessidade tinha eu de saber desse teu sonho perguntou d margarida um tanto contrariada e cá entre nós com toda a razão oh meu amor pois queres que eu tenha segredos para ti eu conto-te a minha vida toda inclusive os meus sonhos<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quando soube que esse irmão chegara no rio de janeiro com licença ficou satisfeitíssimo e ansioso por abraçá-lo tanto mais tendo recebido imediata a comunicação de sua residência na rua do catete<|14.80|><|14.80|> ora esta nunca esperei que te zangasses não estou zangada mas simplesmente ressentida nenhuma esposa gosta de saber que mesmo em sonhos seu marido andou aos beijos com outra mulher<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o ponciano fora convidado quis o velho para que cedes distingüê lo fazia gosto vê-lo convenientemente engravatado de calças brancas e chapéu de pelo e uma sobrecasaca que estivera fechada um ano inteiro e espalhava em redor um vago cheiro de cânfora e alfavaca<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como perguntou ella nos poderemos escrever não vejo que o possamos fazer e o meu desejo é ter noticias tuas diariamente<|12.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perguntou o coronel ora onde não tenho estado onde estando a caçar sim porque também sou caçador saiu-me pela frente um enorme urso que avançou para mim quis levar a mão à espingarda mas tremia tanto que não conseguia pegá-la e o urso avançar<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sonhei que tem isso que culpa tenho eu conta-me o teu sonho isto não tu já ficaste tão zangado sabendo que sonhei com braguinha que não farias se eu te contasse o resto margarida nunca esperei que tu<|18.06|><|18.06|> mas não esteve com uma nem com duas o namorado e disse temos um meio qual não adivinhas<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sonhei que estávamos no jardim d eponina a senhora do sacoelho e eu que ela se atirou a mim aos beijos apertando me nos braços dizendo que me adorava<|11.30|><|11.30|> depois do almoço lá se foi ele a pé rua da lapa acima em busca do irmão saudoso na casa indicada estava à janela uma senhora loura e bonita<|23.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pai ficou furioso e francamente não era o caso para menos houve ralhos ataques maldições etc mas enfim felizmente ao céu bondoso a prouve o rapaz tinha tão bonita letra que não fosse a menina para o convento e a comédia acabasse em casamento<|19.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando tinha um bom auditório quando vinha em volta de si olhos espantados e bocas abertas dizem que na intimidade conversando com um amigo ou mesmo dous era incapaz de pregar a<|12.18|><|12.18|> apesar da pressa que trazia o guarda livros achou um momento disponível para passar pela casa do garcia na esperança de ver apenas ver d laura poupem me os leitores explicar-lhes como não só a viu como lhe falou e até entrou para a sala<|29.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14413,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nosso herói não se empregava absolutamente noutra coisa que não fosse comer beber dormir e trocar as pernas pela cidade tinha herdado os pais o suficiente para levar essa vida folgada e milagrosa e só gastava o rendimento do seu patrimônio<|16.52|><|16.52|> do comércio figura dominante praxédio sócio principal da casa tinha uma filha muito interessante o guarda-livros arrastava lhe a asa começara o romance o<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela não podia ter em casa do marido o mesmo luxo que tinha em casa do pai não podia rivalizar com alguma amiga em ostentação era isto só isto que a afligia ou antes que os afligia a ambos marido e mulher<|15.00|><|15.00|> reginaldo confessou que nem sequer olhara para o número como o garoto se lhe afigurou a fortuna disfarçada ele aceitou o bilhete que lhe fora oferecido entendendo que não devia argumentar com a fortuna<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora ainda bem que te chegas a razão não se falou mais nisso a discussão passou como um sonho três ou quatro dias depois margarida foi a primeira a erguer-se da cama<|15.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14416,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um belíssimo aspecto apresentava reduzindo lá estava o leitão infalível com seu sorriso irônico expressivo sardônico sabeis de alguma coisa mais terrível do que o sorriso do leitão assado<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele observou que uma bonita senhora que morava defronte da casa dele na rua são francisco xavier era regularmente visitada por dois amantes um já de meia idade gordo calvo pesado feio e outro muito novo ainda bonito e elegante<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14418,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando todos à mesa se assentaram ele e ela ficaram ao lado um do outro por casualidade e durante três horas pois três horas levou comendo toda aquela gente entre as frases mais ternas e sonoras juraram pertercer se mutuamente<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morreu pelo menos disseram-me que sim em são paulo não sei ao certo nem isso me interessa por esse tempo já o garcia tinha sido iniciado por algum amigo nos mistérios do espiritismo<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14420,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nisto senti um bafo no meu cachaço olhei para trás era outro urso de goela aberta e dentes arreganhados e que fez você perguntou o coronel interessado deveras não fiz nada respondeu miranda fui comido<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14421,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deram-me a beber um licor sagrado investiram me não sei de que dignidade oficial fizeram-me assistir a umas danças intermináveis foi uma festa que concorreram mais de vinte mil pessoas<|12.76|><|12.76|> produziam se realmente alguns phenomenos que impressionaram profundamente o espirito debil de garcia a ponto de fazer com que elle não pensasse mais noutra coisa a não ser em almas de outro mundo<|24.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14422,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o cuco de artura zevido não havia meio de conseguir que o roberto ficasse uma noite em casa fazendo companhia à senhora havia de sair por força depois de jantar sozinho e só voltava às dez às onze horas e mesmo algumas vezes depois da meia-noite<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não querem dizer nada mas são sempre o resultado de uma impressão qualquer recebida na vida real se tu não tivesses tido um mau pensamento a respeito de d jepunina jamais sonharias que ela caiu sobre ti aos beijos<|15.38|><|15.38|> faça-te a vontade mas olha que sempre ouvi dizer que bilhetes de loteria não se trocam faz o que eu disse e não resmungues tu és o rei dos caiporas e eu tenho muita sorte<|27.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pobre diabo foi directo ao quarto de sua mulher que ouvindo-lhe os passos apressados se sentara mais que depressa n'uma cadeira de balanço a ler um livro fingindo a maior tranquilidade<|11.02|><|11.02|> casara se com d laura que não sendo formosa que o inquietasse nem feia que lhe repugnasse era mais intelligente e instruída que elle esta superioridade dava-lhe certo ascendente de que ella ousava e abusava no lar doméstico<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois sim mas eu não quero que minha filha seja puelina disse do seu canto d fulgência nem eu acudiu a moça puelina credo não sei o que me parece faz favor de me chamar senhorita como sempre me chamou<|16.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo ouviu roberto a senhora remexer-se na cama e disse consigo sebo lá guardei minha mulher ela perguntou és tu roberto sim sou eu sinhazinha<|14.46|><|14.46|> pertencerá à avó de roberto e este por dinheiro nenhum se disfaria de tão preciosa relíquia de família que era ao mesmo tempo saudosa recordação da infância<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o lírio bem o disse melhor o fez o galvão mas ao namorado saiu-lhe o trunfo às aversas como vão ver faltavam dois ou três minutos para as dez horas quando ele se aproximou de alice e murmurou lhe ao ouvido<|15.76|><|15.76|> já vês que a culpa não é minha quando houve o encilhamento só tu não te arranjaste mas também não me desarranjei<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eu carioca da gema lembrei-me do nosso jogo de capoeira e passei-lhe uma rasteira tão na regra que a prostrei por terra antes que se erguesse aquela pesada massa tive tempo de carregar a espingarda e mandá-la passear noutro mundo o moço estava salvo<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deveras exclamaram todos em coro é eu que lhes digo sábado passado ao entrar em casa encontrei no corredor uma pessoa que morreu em são paulo conte-nos isso ordenou o presidente do grupo você não teve medo<|13.58|><|13.58|> reginaldo resistiu caminhando apressado sem dar resposta ao garoto que o acompanhava insistindo mas de repente lhe acudiu a idéia de que aquele mau trapilho poderia ser a fortuna disfarçada<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de veras redondamente enganada a nomeação era minha quando fui agradecê la ao ministro este disse-me não era preciso que sua senhora se incomodasse o decreto estava lavrado<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> infelizmente falavam português e tudo se esclareceu o zeca borges tomara um algarismo por outro entrara numa casa de mulheres julgando entrar em casa do irmão houve grande risota entre o milherio e o próprio zeca foi obrigado a rir da sua ingenuidade oferecendo uma nota de cinquenta mil-réis à húngara<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o seu quarto seu e de sua esposa era contigo a sala de jantar tornava-se preciso atravessar esta para lá entrar ele atravessou mas como estivesse no escuro esbarrou numa cadeira que caiu com estrondo<|16.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14433,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia na rua do riachuelo uma francesa que lhe dava volta ao miolo e constantemente o obrigava a perder a barca nessas ocasiões d senhorninha recebia sempre um telegrama e acreditava coitada porque tinha a mais cega confiança no marido e sabia que lhe era muito culpado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora o amigo ainda está na idade não acabou ainda de pagar o seu tributo mas tenha cuidado sexta-feira quando o senhor entrou o outro mal tinha acabado de sair por mais dois ou três minutos encontravam-se à porta eu moro defronte e vi tudo por trás da veneziana<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meteu-se num tílburi que lhe apareceu providencialmente e voou para casa abriu a porta com toda a cautela e antes de subir a escada tirou as botinas para não fazer bulha<|11.92|><|11.92|> nessa ocasião estavam presentes no rio de janeiro não só o espírito como o corpo em carne e osso do frederico vindo de são paulo para tratar de um negócio urgente de três a quatro dias<|24.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14436,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdoa nhanhã mas não sou tão caipora assim pelo menos tive uma grande felicidade na vida qual foi não me dirás a de ter casado contigo<|12.38|><|12.38|> não quero ter segredos para meu marido sonhei com braguinha com aquele patife com aquele desavergonhado que entendeu que podia namorar te as minhas barbas pois tu sonhaste com este homem<|25.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> querem ver pensou ele que o chico se casou na alemanha com a filha do tal arquiteto de quem tanto me falava nas suas cartas não foi outra cousa o patife não me mandou dizer nada<|13.76|><|13.76|> mal que o viu gabriela gabriela a menina se chamava lançou-lhe uma olhadela que a mais larga promessa lhe levava como que os olhos d'elle e os olhos d'ella apenas esperavam<|26.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdoa nhanhã mas isso não faço eu comprei nem o garoço desfazia a compra ao menos vai trocar o bilhete por outro que tenha pelo menos quatro algarismos se tiver cinco melhor<|14.10|><|14.10|> mas a velha d maricota levantou-se prontamente da cadeira em que estava sentada e enfiou o braço no braço do moço dizendo perdão seu lerio esta quadrilha é minha o senhor já dançou uma quadrilha e uma valsa com a alice<|27.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14439,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não não creio que ela o engane com um homem feio que podia ser pai do senhor um sujeito barrigudo careca o lustosa reconheceu a asneira que tinha feito mas era tarde meu caro senhor disse o peixoto as mulheres são capazes de tudo<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para seres promovido a primeiro oficial da tua repartição foi preciso que eu saísse dos meus cuidados e procurasse o ministro fizeste mal se o não fizesse não passarias da cepa torta não quero obscurecer o merito da tua diligência mas olha que estás enganada<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tiras estreitas de papel dourado compoteiras de doce encomendado a calafate e a papo roto frutas vinho em garrafas brutas amêndoas nozes queijos o diabo que se me meta a descrever aquilo tão cedo não acabo<|19.84|><|19.84|> o elina explicou sorrindo para chequinho é o tratamento que artur leivas propõe na notícia de hoje para substituir senhorita<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora uma ocasião estava a ele no meio de um grupo de vinte pessoas em que estavam representados ambos os sexos e todas as idades as palavras do coronel proferidas com aquela voz reboante e áspera feita para comandar exercitos eram avidamente bebidas<|16.04|><|16.04|> mas tu já não estás em idade de receber conselhos bom de hoje em diante baterei com o pé e roncarei grosso todas as vezes que me contrariares esta casa vai cheirar a homem<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14443,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está presente o espirito que invoquei perguntou o garcia em voz sinistra e cavernosa si está presente dê duas pancadas a mesa inclinou-se duas vezes e obedeceu<|15.00|><|15.00|> mal que a viu naquelle estado afflitivo reginaldo correu para junto della e disse-lhe com muito carinho sócega eu fiz uma coisa mas vê lá não ralhe-se commigo que foi<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14444,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou fosse para melhorar de situação ou porque realmente o magoasse a vitória face do dinheiroso rival o guarda-livros ainda d laura não se tinha casado mudara se para são paulo nunca mais souberam dele nem ela nem o garcia<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por fim joão saraiva tantas e tão repetidas vezes perdia a barca por este ou aquele motivo que marido e mulher resolveram adotar uma palavra convencional para cada vez que isso acontecesse adotaram a palavra barca<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o peixoto saiu e pouco depois ouvia-se rodar o carro o lustosa ficou perguntando a si mesmo quando se corrigiria daquele mau costume de intrometer se na vida alheia o peixoto voltou ao cabo de uma hora e foi logo ter com ele<|18.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a boas horas vêm esses protestos de energia e exclamando com os punhos cerrados e os olhos voltados para o teto cem contos de réis nhanhã deixou-se cair sentada numa cadeira e desatou a chorar<|15.50|><|15.50|> que é isto perguntou césar despertando ergueste hoje mais cedo sim porque estou aborrecida tive um sonho terrível sim com quem sonhaste<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14448,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nesse caso estamos ricos temos cem contos ora graças que um dia fizeste alguma coisa com jeito qual eu continuo a ser o rei dos caiporas não digas isso<|15.12|><|15.12|> pois sim isso disse ele e quando o decreto estivesse efetivamente lavrado a última hora seriam capazes de substituí lo por outro pois se és tão caipora<|27.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o macho ia atingir o moço com a tromba quando o abati com um tiro da minha espingarda que nunca falhou mas já estava a fêmea a arma estava descarregada<|12.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14450,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apanhou sozinho entendeu que o melhor que tinha a fazer era despir-se deitar-se e dormir mas não havia três minutos que estava deitado refletindo sobre o extraordinário desenvolvimento do sentimento da família na sociedade alemã quando a mulher voltou e se dirigiu saltitante para ele tendo vestido apenas uma camisola de seda<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passado o frâmito do auditório o miranda tomou a palavra o coronel foi mais feliz no ganges do que eu em ceilão você já esteve em ceilão<|11.18|><|11.18|> em primeiro lugar eu não beijei fui beijado fui violentado eu não queria dona eponina caiu sobre mim com uma fúria<|21.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma noite foi o nosso herói ao cassino nacional e deixou-se tentar por um amigo que o convidou para cear com ele e duas chanteuses uma gourmesse e uma excentrique depois da ceia o amigo partiu com uma delas para<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14453,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um moleque da casa que tinha ouvido tudo do corredor chegou à porta e gritou puelino fial e ora aqui está como por causa do senhor artur leivas ontem se desmanchou um casamento<|15.96|><|15.96|> aquela autorização está de pé que autorização posso furtar o beijo quando quiser bom vamos dançar esta quadrilha<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14454,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre essas figurava o garcia bom homem cujo único defeito era ser fraco de inteligência defeito que todos lhe perdoavam por não ser culpa dele<|10.68|><|10.68|> reginaldo tinha aversão ao jogo nem mesmo a loteria o tentava entretanto uma tarde meteu-se num bonde do catete para recolher-se à casa<|22.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o lírio que era fértil em idéias extraordinárias combinou com o camarada o galvão que este entrasse no corredor do sobrado às dez horas em ponto e fechasse o registro do gás<|12.68|><|12.68|> vulgo copacabana e o roberto foi obrigado a acompanhar a outra a uma pensão da praia do rússio quando ele deu por si eram quase quatro horas da madrugada oh diabo a essa hora nunca entrará no lar doméstico<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixa-te disso os sonhos não querem dizer nada demais aconteceu-me o mesmo que a ti o outro dia não beijei fui beijada o césar saltou da cama furioso não calculas a vontade conquistou de quebrar a cara do braguinha<|18.42|><|18.42|> as suas visitas eram mais demoradas duravam às vezes toda a noite ao passo que o outro aparecia de fugida e não saía para a rua sem primeiro examinar se não passava alguém<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh senhora pois não esteve aqui um homem estás doido repito eu vi-o não podias ter visto vi-o e era o frederico<|12.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estúpido a senhora não é a mulher do chico meu mano ela respondeu com muita dificuldade que não falava português é justo cunhada é muito justo mas como também eu não falo alemão não haverá meio de nos entendermos que pena o chico não estar em casa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que preocupava o grupo já não eram os espíritos invisíveis nem os fenômenos da mesa que se poderiam atribuir a simples efeitos do magnetismo animal o que todos ali desejavam era ver um espírito materializado e para isso tinham empregado grandes esforços mas sempre vãos<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse e disse mas como tive que ir lá para os lados do telégrafo julguei que não houvesse inconveniente ora vale ao deus seu barros você deu cabo da minha tranqüilidade doméstica<|14.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14461,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e da filha senhorita paulina castanheira moça de dezoito annos intelligente bonita e prendada o pacheco o pachequinho da alfandega durante um anno inteiro namorou paulina elle da rua ella da sacada<|16.68|><|16.68|> tinha o nosso espirita grande curiosidade de invocar por meio de tal mesa giratória o espirito de frederico apenas para verificar se estava morto o seu antigo rival<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14462,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o lustosa imaginou logo e imaginou muito bem que o primeiro era o pagador e o segundo o amante de carro o primeiro além de ser mais velho tinha uns ares de dono de casa que não enganava ninguém<|15.70|><|15.70|> sob pretexto de que a cidade do rio de janeiro se tornava inabitável durante a canícula o que ele queria era estar como o boi solto que segundo o rifão se lambe todo<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num dia em que fez anos e os festejou praxedes com banquete num belo sitio do caminho grande sobre os frondosos galhos veteranos que secular mangueira ainda hoje expande a mesa circular sem cabeceira rodeando o grosso tronco da mangueira<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14464,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o garcea pediu-lhes que o ajudassem a invocar o espirito de um amigo os outros aqueceram sentaram-se os tres e espalmaram as mãos sobre uma pequena mesa de tres pés que em poucos minutos começou a mexer-se como um ser animado<|15.52|><|15.52|> eu não dou furte o você se quiser ou se puder isto dizia ella porque bem sabia que as salas estavam sempre cheias de gente e a occasião não poderia fazer ladrão<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois senhores no dia seguinte o número saiu branco e o número foi premiado com a sorte grande imagine seu desespero de nhanhã<|16.10|><|16.10|> oh precauções inúteis durante um ano inteiro o pai ludibriado serviu de inconsciente mensageiro aos amores da filha e do empregado<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e no largo do machado onde se apeou pois morava naquelas inediações foi perseguido por um garoto que a viva força lhe queria impingir um bilhete de loteria uma grande loteria de cem contos de réis cuja extração estava anunciada para o dia seguinte<|17.00|><|17.00|> poelina de arthur azevedo por causa do sr artur leivas desmanchou se anteontem um casamento o caso conto como o caso foi<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então eu não digo que és o rei dos caiporas perdoa nhanhã mas dessa vez não fui o rei tu é que foste a rainha cala-te se não fosses um songamonga não me terias feito a vontade ter-me ias roncado grosso ora és<|19.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> marca de arturo azevedo há maridos e mulheres dizem as más línguas que passam o verão em petrópolis para fazer das suas a vontade<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou que houvesse duas horas de diferença entre o meridiano do rio de janeiro e de petrópolis joão saraiva deu a d senhora uma razão esfarrapada que ela fingiu aceitar e na manhã seguinte entrou furioso num escritório dirigindo-se imediatamente a um dos empregados<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14470,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenho ali um carro à porta vou até lá quero verificar agora mesmo se sou traído por aquele diabo a ocasião é excelente ela não me espera porque sabe que vim a esta reunião minha mulher está distraída até logo<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> naquele dia o marido não apareceu em petrópolis e no dia imediato quando a senhora lhe pediu uma explicação ele não se atreveu a dizer-lhe que o progresso agora era tal que os telegramas chegavam ao seu destino antes de mandados<|14.92|><|14.92|> ela bem sabia que a coisa seria outra se realmente a fortuna se deixasse agarrar pelos cabelos o que nhanhã não lhe perdoava era a sua pobreza não era o seu caipurismo<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o zé caborges tirou o chapéu à senhora que lhe correspondeu com um sorriso amabilíssimo naturalmente conhece-me de retrato pensou ele e entrou ela esperava-o de braços abertos no topo da escada e deu-lhe muitos abraços e muitos beijos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois olha eu estou mais magoada contigo que com ela deixa-te disso margarida os sonhos não querem dizer nada<|10.98|><|10.98|> o caso é que naquela noite a mesma da invocação voltando a garcia para os seus penates mais cedo que de costume pois que a sessão não se realizara por falta de número encontrou frederico no corredor saindo para a rua e ficou tão estupefato que o deixou sair sem lhe dirigir a palavra<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> num dia em que este ano e meio depois de casado perguntou a gracejar pelo primeiro namorado de sua mulher d laura num generoso intuito de o tranqüilizar respondeu simulando indiferença não sei parece que morreu<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14475,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando na mesa havia só destroços cascas espinhas ossos e caroços e o café fumegante circulou nesse instante eram noivos ponciano e gabriela<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14476,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senhor disse o outro que outro o dono qual o dono o dono sou eu quero dizer o marchante não ha outro marchante senão este seu criado dar-se-á acaso que aquela mulher receba um homem quando eu lá não estou dar-se-á que me engane<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que quer isto dizer isto o quê esse homem que acaba de sair daqui um homem daqui tu estás doido<|11.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o garcia pensou um morto sim elle está morto e elle então materializou se para apparecer me não foi outra coisa no sabbado seguinte o garcia pareceu radiante ao grupo meus amigos tenho que lhes fazer uma communicação muito importante sou médium vidente<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim que d laura já não lembrava do frederico quem era esse frederico um elegante guarda livros que a namorava quando garcia apareceu iluminado pela sua aureola de capitalista pondo-o imediatamente fora de combate<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as horas eram dadas por um pássaro mecânico saia este da sua gaiola abria o bico e punha-se a cantar lentamente cu cu cu cu cu o roberto em criança imitava o a ponto de enganar as pessoas de casa<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e nos olhos coitado e havia o cozinheiro colocado duas rodelas de limão bilhéria que sempre faz sorrir a gente séria dois soberbos perus de forno<|12.28|><|12.28|> encontrar-se uma vez que se encontravam de modo tal os quatro se entendiam que contando o que ver nada mais viam apesar dos perigos por ninguém o namoro foi notado pois que o demónio as cousas sempre arranja<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14482,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela abriu um pouco sobressaltada pois o marido não costumava telegrafar àquela hora e qual não foi a sua surpresa vendo que o telegrama dizia simplesmente barca<|13.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14483,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que o leitor sem dúvida já percebeu disse consigo que ela supunha e com razão que ele precisasse descansar porque vinha de viagem e passara talvez a noite em claro e mais se convenceu de que tal era a intenção da canhada quando esta lhe desatou o laço da<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14484,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdão mas a poelina paulina ainda não se pronunciou mas me pronuncio está desmanchado o casamento hein desmanchado ouviu gritou o pai rua já disse o pachequinho pegou no chapéu e saiu<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olha o melhor é voltar logo e deu um passo para a porta mas a mulher passou-lhe um braço em volta ao pescoço e levou-o até à porta da alcova que abriu com um gracioso pontapé mostrando-lhe a cama tudo isso pareceu muito esquisito ao zé caboges mas como este era um rapaz<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o marido acrescentou para si felizmente não sabe que horas são mas nisto o cuco saiu da gaiola e começou a cantar lentamente cuco cuco cuco cuco<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reginaldo não disse mais nada pôs o chapéu saiu de casa foi ao largo do machado e voltou com outro bilhete desta vez o número tinha cinco algarismos três oito sete oito oito nhanhã devia ficar satisfeita não ficou<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o rei dos caiporas e além d'isso não tens a menor parcela de bom senso não fosse eu tua mulher e não sei o que seria de ti porque decididamente não te sabes governar<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei se isso é exato quanto às mulheres quanto aos maridos tenho certeza de que eu é d senhorinha esposa exemplar exemplaríssima era casada com um negociante rico o joão saraiva que todos os anos em fins de novembro dava com ela em petrópolis até abril<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14490,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois sim mas uma reserva natural ou por outra a delicadeza mais rudimentar deveria fazer com que não me contasses coisas que não me podem ser agradáveis e cuja revelação nenhum interesse nenhuma conveniência tem<|15.72|><|15.72|> exageras nhanhan não não sabes tens deixado estupidamente o rol de vezes passar a fortuna perto de ti sem a agarrar pelos cabelos dizem que ela é cega cego és tu<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> namorava a alice e no baile anterior lhe havia pedido um beijo um beijo você está doido seu lírio onde como quando ora assina você queira<|16.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muito asneirona mas metida a literata sexagenária mas pintando os cabelos a cosmético preto e dizendo a toda a gente contar apenas trinta e cinco primaveras feia de meter medo e tendo-se em conta de bonita é dona manicota o divertimento da rapaziada<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14493,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e arrastou o lírio por meio da sala de repente ficou tudo às escuras passando um momento de pasmo d maricota agarrou o seu pescoço do lírio e encheu-o de beijos dizendo muito baixinho ingrato ingrato foi o meu bom amigo que apagou as luzes<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou perdido pensou roberto mas uma idéia luminosa lhe atravessou de repente o cérebro e quando o pássaro cantou pela quarta vez e voltou para a gaiola ele continuou cuco cuco cuco até completar onze cucos<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tortas de camarão e um grande e majestoso camorim branco este delicioso que abre o glutão do paraíso ás portas tainhas orixocas recheadas magnificas pescadas e um presunto um colosso tendo enroladas a enfeitar lhe o osso<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> anteontem era quinta-feira o noivo lá foi e ao entrar na sala dirigiu-se à noiva e cumprimentou a pela seguinte forma boa noite puelina paulina<|13.40|><|13.40|> o próprio roberto não sabia que ainda imitasse o pássaro com tanta perfeição onze horas disse ele depois do décimo primeiro cuco julguei que fosse mais cedo<|25.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14497,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adquiriu há tempos a dolorosa certeza de que o marido a enganava namorando escandalosamente uma senhora vizinha deles que exercia ou fingia exercer a profissão de modista<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14498,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acendia o seu cigarro ia ler a gazeta de notícias debruçado a uma das janelas da sala de visitas como d ritinha estranhasse o fato porque havia já quatro anos que estava casada com venâncio e sempre o conhecera pouco ao madrugador<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma bela manhã levantou-se da cama envolveu-se numa colcha e foi pé ante pé sem ser pressentida dar com ele a namorar a vizinha que o namorava também<|15.38|><|15.38|> temos temos uma grande novidade meu marido engana-me deixando-se cair numa cadeira d ritinha prorrompeu em soluços<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela vestiu-se saiu também e foi bater à porta da sua melhor amiga d obaldina de melo que se mostrou admiradíssima que é isto tu aqui a estas horas temos novidade<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tivera até aquela data o marido na conta de um irrepreensível modelo de todas as virtudes conjugais todavia soube aparar o golpe não deu a perceber o seu desgosto<|14.02|><|14.02|> a pobre senhora não disse nada voltou para o quarto deitou-se de novo e à hora do costume simulou que só então despertava<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> havia muitas manhãs que venâncio torres assim se chamava o pérfido acordava muito cedo tomava o seu banho frio saboreava sua xícara de café<|13.56|><|13.56|> não articulou uma queixa não deixou escapar um suspiro mas às dez horas quando venâncio torres perfeitamente almoçado tomou o caminho da repartição<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a desconhecida animou o rapaz com um desses sorrisos com que as mulheres num segundo se entregam de corpo e alma a um homem e como os dois namorados não podiam apertar a mão um do outro serviram se dos pés como intérpretes dos seus sentimentos<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e há momentos parece em que todo homem honesto é obrigado a sacrificar os seus afetos aos deveres e às responsabilidades da vida prática paciência entretanto como o senhor agora já deve estar mais folgado tem por fim esta carta pedir-lhe a resposta das outras<|18.40|><|18.40|> no arroz filomena surgia de toda a parte as salas estavam quase desertas além do raimundo<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14505,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh ritinha isso é má possível não me disseram vi vi com estes olhos que a terra há de comer um namoro desbragado escandaloso de janela para janela<|12.90|><|12.90|> queres saber de uma coisa essa história da modista é bem boa serve perfeitamente para desviar qualquer suspeita que minha mulher possa ter da sua melhor amiga e desceu<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o caso é que essa visita à exposição completou a cura que já começara o raimundo voltou a ser um bom maranhense e agora está disposto a matar saudades da sua terra filomena já não existe<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o casamento é uma cruz que é mister saber carregar teu marido engana te se é que te engana engana me pois bem engana te sim<|15.18|><|15.18|> oito dias depois d obaldina de melo recebia um bilhete concebido nos seguintes termos minha boa amiga parece que tudo acabou felizmente<|28.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se fizeres cenas de ciúmes a teu marido apenas conseguirás que ele se afeiçoe deveras a tal modista o que por enquanto não passa felizmente de um namoro sem conseqüências poderá um dia transformar-se em paixão desordenada e furiosa<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a visponder se inquiriu com a seriedade de um velho advogado comprometido a defender causa importante vejamos o bittencourt segundo me consta contraiu ultimamente uma dívida de gratidão com teu marido<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> peço-lhe que com os cinco mil-réis que inclusos encontrarás compre cinquenta selos de tostão e nos remeta dentro da sua carta quando me responder sua l e ali está como bittencourt voltou forçado por uma nota de cinco mil-réis<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> darei um escândalo descomunal nunca visto afianço te que te arrependerás amargamente tu ainda não me conheces venâncio tinha lábias desfez-se em desculpas e explicou o melhor que pôde às suas madrugadas<|17.64|><|17.64|> o vesponde ainda dorme ainda e não acordará tão cedo são apenas sete horas posso falar sem receio estamos completamente sós<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d obaldina que ardia em desejo de perdoar aceitou a explicação entretanto ameaçava o sempre olha que se me constar que não te digo mais nada<|13.50|><|13.50|> ultimamente porém a idade começou a exercer no seu espírito uma ação benéfica e ele refletiu pela primeira vez que a sua terra não tinha culpa da ingratidão de filomena<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não pronunciassem na sua presença os nomes de gonsalves dias joão lisboa sotero dos reis joaquim serra e outros maranhenses ilustres<|10.48|><|10.48|> preciso reconciliar me com o maranhão pensou raimundo e foi com esta idéia sensata que ele procurou a seção maranhense no palácio da exposição<|21.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> olha que as aparências enganam e os homens ainda mais que as aparências o pranto recrudecia e eu que tinha tanta confiança aquele ingrato que queres tu que te faça perguntou d maldina quando a amiga lhe pareceu mais serenada<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo que ficou sozinha d baldina que até então a custo se contivera teve também uma longa crise de lágrimas mas serenada que foi essa violenta exacerbação dos nervos<|14.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto andar lá fora passeio o coração à vontade contanto que me o restitua quando se recolher ao lar doméstico filosofia no caso vejo que não sente por teu marido o mesmo que sinto pelo meu<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> felizmente o alfredo não tinha calos e se os tivesse ficariam em petição de miséria era impossível qualquer outra correspondência que não fosse aquela porque o marido não arredava a pé dali<|14.56|><|14.56|> post scriptum há aqui no meu bairro grande dificuldade de obter selos do correio e para evitar suspeitas não quero mandar buscá los à cidade<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não lhe falassem no bacuri nem no mucuri nem no açaí nem no arroz de cuxá nem no tabaco do codó nem nas cuias da maioba nem nos requeijões de são bento nem nos camarões de alcântara<|12.04|><|12.04|> esquecido dos olhos e do pé da sua bela companheira de viagem foi perto de palmira que o desgraçado acordou e oh desgraça estavam vazios os dous lugares defronte dele<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14519,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sei latim quero dizer que nenhum homem por mais inteligente soube até hoje redigir uma epístola de amor sem se comprometer<|10.90|><|10.90|> disseste-lhe alguma coisa a quem a teu marido não não lhe disse nada absolutamente nada contive me quanto pude não quis decidir coisa alguma antes de te falar antes de ouvir a minha melhor amiga<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> coração não sei há quem diga que estas cousas nada têm a ver com êle mas com a cabeça em todo caso fazem padecer a quem o dizes<|12.24|><|12.24|> a moça correu ao telefone e pediu que a comunicasse com a repartição onde venâncio torres era empregado alô alô quem fala o sr venâncio está está vou chamá-lo<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> venâncio ficou aterrado a idiota veio perguntar-me a mim que sou tua amante o que devia fazer eu disse-lhe que fechasse os olhos que se resignasse e agarrando o com impetuosidade<|14.60|><|14.60|> tenho-lhe escrito três cartas e de nenhuma recebi resposta não me queixo perdoo o senhor deve andar muito preocupado com o seu novo emprego<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não durmo há duas noites há três dias não abro o piano amor sei lá despeito raiva talvez conta-me tudo disse a viscondessa enxugando com os lábios duas lágrimas que tremeluziam nos olhos da amiga<|17.52|><|17.52|> partiu o carro ainda ao lusco fusco só ali pelas alturas do encantado o sol resolveu entrar lentamente pelas portinholas<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando reparou que nas costas do anúncio havia qualquer coisa escrita a lápis com letra de mulher e o alfredo leu quem ama não dorme nunca mais a viu<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14524,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ardeu de artura zevedo a raul pompéia a que devo o prazer de uma visita a estas horas perguntou a viscondessa ao entrar na sala onde havia quinze minutos a baronesa castigava o tapete com um pé pequenino e admiravelmente calçado<|19.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a senhora teve quatro amantes três interrompeu serenamente a viscondessa ao quarto não se pode ainda aplicar o pretérito mais que perfeito está no pleno gozo da sua conquista<|13.70|><|13.70|> engana te perguntou a outra que empalidecera de súbito e adivinha com quem ou aquela modista aquela sujeita que mora de fronte de nossa casa<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14526,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que é isto que é isto perguntou atônito sei tudo bradou ela tua mulher esteve aqui e contou-me o teu namoro com a modista de defronte<|10.34|><|10.34|> e quando o vires de novo rendido a teus pés manda-o passear não nos convém esses amantes que fazem pose da sua falsa dignidade mas por amor de deus me escondessa não lhe acabo de dizer que as minhas cartas têm ficado sem resposta<|27.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houve uma pequena pausa temos então algum mistério interrogou a dona da casa consertando as dobras da sua magnífica bata de rendas brancas histórias do coração aposto<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14528,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entretanto conservou no coração a lembrança dolorosa daquele amor infeliz e fiel ao seu próprio infortúnio não procurou mulher que o fizesse esquecer filomena ficou solteiro durante muitos anos os seus sentimentos não se modificaram<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eu é que me não resigno sabes eu não sou tua mulher sabes eu amo-te sabes isso é uma invenção tola eu não namoro modistas<|10.60|><|10.60|> as pálpebras pesavam lhe como se fossem um de chumbo e ele fazia esforços heróicos para não dormir mas o sono foi implacável e quando o trem passou por juiz de fora já ele dormia a sono solto<|25.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não se pode exprimir a alegria que lhe produziu a presença dela naquele trem embora acompanhada por um indivíduo que pelos modos tinha direitos adquiridos sobre ela<|12.48|><|12.48|> a filósofa conservou-se calada alguns segundos e dando em d ritinho outro beijo ainda mais prolongado e sonoro que o primeiro prosseguiu assim<|24.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faze o possível por sofrer ares lembra-te que és mãe quando um casal não vive na mais perfeita harmonia a educação dos filhos torna-se extremamente difícil<|12.98|><|12.98|> estavam ali apenas três visitantes e uma família marido mulher cinco filhos e uma criada que examinavam tudo com atenção<|23.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vem de novo ter comigo e juntas combinaremos então o que deverás fazer aceito de bom grado os conselhos minha amiga mas não sei se terei forças para sofrer a minha indignação e os meus ciúmes<|16.20|><|16.20|> vamos diga-me aconselhe me que devo fazer estou irresoluta a senhora bem sabe é o meu primeiro amante<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14533,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quer isso dizer que tais favores são pagos à custa do nosso amor próprio e do nosso próprio amor o sacrifício é todo nosso podem limpar a mão à parede com sua moral mas por fim das contas que devo fazer<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14534,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não há mais nem meio cala-te resigna te devora em silêncio tuas lágrimas e observa se daqui a oito ou dez dias durar ainda esse pequeno escândalo<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passados alguns momentos ele voltou ao seu natural e disfarçado aproximou-se que transformação que ruína mas que transformação também a dele porque ela não o reconheceu<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14536,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e desde que aqui chegou já lá se vão tantos anos fugiu de todas as coisas e de todas as pessoas que lhe pudessem recordar a sua terra natal<|12.32|><|12.32|> deixa-me pensar filhinha deixa-me pensar estas coisas não se decidem assim num abrir e fechar de olhos e depois de refletir alguns segundos tamborilando com os dedos nos braços da poltrona<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14537,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a moça desaparecera quando onde em que estação era impossível sabê-lo o alfredo passou os olhos estremunhados por todo o vagão na esperança de que ela e o marido houvessem simplesmente mudado de lugar nada<|19.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas com quem reflete um pouco e vê que esse ridículo namoro de janela que o obriga a madrugar sair dos seus hábitos é uma fantasia passageira um divertimento efêmero que não vale a pena tomar a sério<|18.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o raimundo ficou frio e como que grudado ao chão filomena cardoso era ela era ele eram eles<|12.96|><|12.96|> ergueu-se a formosa visitante e suspirou aliviada pela presença da amiga íntima depois dos beijinhos consuetudinários sentaram-se ambas<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houve outra pausa imagine prosseguiu a baronesa imagine que há mês e meio só tenho estado com ele no lírico durante os espetáculos<|11.62|><|11.62|> olha venâncio se continuares tudo saberei porque incumbia tua própria mulher de me pôr ao fato de tudo quanto se passar se persistires em namorar essa costureira<|23.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que tem isso tem tudo filhinha a moral fácil desses senhores proíbe lhes que sejam amantes da mulher desde que devam favores ao marido<|11.60|><|11.60|> assim foi esteve no teatro até meia-noite foi cear com alguns amigos demorou-se no restaurante até às duas horas deu um passeio de carro pela avenida beiramar e às cinco horas estava comodamente sentado no trem de guarda-pó e boné de viagem<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14542,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de repente no meio daquele silêncio a voz do marido repercutiu filomena que é cardoso vem ver como é bem feita esta rede<|13.16|><|13.16|> a que lhes vai escrever agora não ficará sem ela tenho um ardil que há tempos empreguei com ótimo resultado vem cá acompanha me<|23.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14543,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minutos depois d obaldina telefonava ao marido de d ritinha que precisava falar-lhe com toda urgência ele correu imediatamente à casa dela onde foi recebido com uma explosão de lágrimas e imprecações<|15.86|><|15.86|> na sua carta o bittencourt fatalmente renovará promessas e o seu cavalheirismo o seu cavalheirismo pelo menos o obrigará a cumpri-las<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> guerrear e vencer os escrúpulos tolos do teu amante para isso é indispensável que ele te escreva verba<|10.60|><|10.60|> depois que estive contigo nunca mais venâncio madrugou nem foi à janela queira deus que isto dure como sou feliz tua do coração ritinha torres<|24.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14545,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> achas então que filha não há no mundo marido algum que seja absolutamente fiel e fase como eu que fecho os olhos às bilontrices do melo e digo como dizia outra<|15.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14546,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o alfredo começou então a examinar um casal que estava sentado diante dele começou pelo marido era um sujeito vulgaríssimo que se parecia com todo o mundo e tanto poderia ser negociante como empregado público industrial etc<|18.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois bem três e nenhum deles a desprezou no momento oportuno a senhora desfez-se habilmente de todos os três sem deixar a nenhum o direito de dizer ao vê-la passar pelo braço do visconde fui eu que não quis mais<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> procura para cumprimentar me justamente às ocasiões que o meu marido está no camarote escrevi lhe duas cartas e um bilhete postal não tive resposta que horror murmurou a viscondessa profundamente impressionada<|18.10|><|18.10|> depois deste golpe que esteve quase a matá-lo raimundo incompatibilizou se com o maranhão e tornou-se o mais carioca dos cariocas<|29.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reconhecendo nela uma bonita mulher que um dia encontrara num bonde das laranjeiras e o namorara escandalosamente havia oito meses que o alfredo a procurava por toda a parte<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14550,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo isso lhe trazia à memória filomena aquela ingrata que depois de ter feito mil juramentos de que só dele seria esqueceu para lançar se nos braços do cardoso um negociante apatacado com quem se casou<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passando em vão repetidas vezes pela casa daquele bairro onde ela entrara quando saiu do bonde o não tê-la encontrado nunca mais exacerbara a impressão amorosa deixada no seu espírito mais que no seu coração por aquela formosa mulher<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pouco antes da hora em que devia chegar o dono da casa com seu coração intacto venâncio que descia a escada parou e retrocedeu três ou quatro degraus para dizer à dona ubaldina<|12.90|><|12.90|> a doutora levantou-se e dirigiu-se para um gabinete contigo a baronesa acompanhou-a senta-te e escreve o que te vou ditar no dia seguinte o bitencourt recebia este bilhete<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fale mais baixo não tenhas medo sim venho ainda uma vez ao encontro dos seus conselhos há oito meses a senhora ensinou-me a subjugá los a escravizá lo aos meus caprichos aos meus ímpetos ao meu amor<|16.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na barra do piraí o casal subiu ao restaurante para almoçar e o alfredo subiu também mas não lhe foi possível chegar à fala depois do almoço o pobre namorado começou a sentir os efeitos da noite passada em claro<|16.32|><|16.32|> tinha uma dessas caras inexpressivas que se adaptam a todas as profissões passou o alfredo a examinar a senhora e não pôde conter um gesto de surpresa<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14555,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só então reparou que tinha na mão um anúncio de hotel desses que em cada estação atiram aos passageiros ele dispunha-se a deitar fora esse pedaço de papel inútil<|12.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14556,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas percorrendo as salas onde se acham expostos os produtos do seu estado o pobre diabo começou a ver filomena em tudo filomena aparecia-lhe nos móveis nos artefatos nas fibras nos tecidos nas rendas nas favas<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> d baldina sentou-se ao lado dela agradeceu com um beijo prolongado e sonoro essa prova decisiva de confiança e amizade e tomando-lhe carinhosamente as mãos assim falou<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje que ele se mostra redio farto e insolente só a senhora com a sua experiência com a sua calma o seu bom senso e sobretudo a sua amizade me indicará os meios de reconquistá lo sem triunfo para ele nem humilhação para mim<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14559,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alentada por esses conselhos amistosos e sensatos d ritinha torres despediu-se da sua melhor amiga e foi para casa muito disposta a carregar com resignação a cruz do casamento<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disse ora sus senhores meus entrai agora em casa de vosso servo e passai nela a noite e lavai vossos pés e de madrugada vos levantareis e ireis vosso caminho e eles disseram não antes na rua passaremos a noite<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora não se enoje o senhor se eu ainda falar se porventura acharem-se ali trinta e disse não o farei se achar ali trinta e disse eis que agora me atrevi a falar ao senhor se porventura acharem-se ali vinte<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e viveu heber depois que gerou a peleg quatrocentos e trinta anos e gerou filhos e filhas e viveu peleg trinta anos e gerou a reú e viveu peleg depois que gerou a reú duzentos e nove anos e gerou filhos e filhas e viveu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aconteceu que destruindo deus as cidades desta campina deus se lembrou de abraão e tirou a lote do meio da destruição transtornando aquelas cidades em que lote habitara<|12.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do emorel irmão de escol e irmão de aner que eram os confederados de abrão ouvindo pois abrão que seu irmão era preso armou a seus criados nascidos em sua casa trezentos e dezoito e perseguiu os até dã e dividiu-se contra eles de noite ele e seus<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14565,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disse abraão a deus ou xalá viva ismael diante de teu rosto e disse deus em verdade sara tua mulher te parirá um filho<|12.18|><|12.18|> então desceu jeová para ver a cidade e a torre que os filhos dos homens edificaram e disse jeová eis que o povo é um e todos têm uma mesma língua e isto é o que começam a fazer<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14566,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por isso se chamou-se babel porque ali confundiu jeová a língua de toda a terra e ali os espargiu jeová sobre a face de toda a terra estas são as gerações de cem cem foi de idade de cem anos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ele será feroz e sua mão será contra todos e a mão de todos contra ele e habitará diante da face de todos os seus irmãos e ela chamou o nome de jeová que com ela falava<|13.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14568,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse a tua semente darei esta terra então edificou ali um altar a jeová que lhe aparecera e se moveu dali para a montanha a banda do oriente de betel e armava a sua tenda e era betel ao ocidente e ai ao oriente e edificou ali um altar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então o levou fora e disse olha agora para o céu e conta as estrelas se as podes contar e disse-lhe assim será a tua semente e creu ele em jeová e contou-lhe isto por justiça disse-lhe mais eu sou jeová<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14570,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e subiu o lote de zoar e habitou na montanha e suas duas filhas com ele porque temia de habitar em zoar e habitou em uma caverna ele e suas duas filhas<|12.94|><|12.94|> disse mais deus a abraão tu porém meu concerto guardarás tu e tua semente depois de ti em suas gerações este é meu concerto que guardareis entre mim e entre vós outros e entre tua semente depois de ti<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste mesmo dia foi circuncidado abraão e ismael seu filho e todos os varões de sua casa o nascido em casa e o comprado por dinheiro do estrangeiro foram circuncidados com ele<|13.42|><|13.42|> e disse jeová encobrirei eu a abraão o que faço porque abraão certamente haverá de ser em grande e poderosa gente e nele serão benditas todas as gentes da terra<|25.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arfaxade dois anos depois do didúvio e viveu cem depois que gerou a arfaxade quinhentos anos e gerou filhos e filhas e viveu arfaxade trinta e cinco anos e gerou a selá e viveu arfaxade depois que gerou a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e viveu naor vinte e nove anos e gerou a terá e viveu naor depois que gerou a terá cento e dezenove anos e gerou filhos e filhas e viveu terá setenta anos e gerou a abraão a naor e a arã e estas são as gerações de terá<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levanta-te toma tua mulher e tuas duas filhas que à mão estão para que não pereças na injustiça desta cidade porém ele se detinha e aqueles varões lhe pegaram da mão<|11.74|><|11.74|> e disseram eia edifiquemos nós uma cidade e uma torre cujo cume toque no céu e façamos nós nome para que porventura não sejamos dissipados sobre a face de toda a terra<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de sodoma e de gomorra e todo o seu mantimento e foram-se também tomaram a lote filho do irmão de abrão e sua fazenda e foram-se porquanto habitava em sodoma então veio um que escapou e denunciou o a abrão o hebreu que habitava nos carvalhais de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14576,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e bendito seja o deus que entregou os teus inimigos em tua mão e deu-lhe os dízimos de tudo e o rei de sodoma disse a abrão dá-me as almas e a fazenda toma para ti porém abrão disse ao rei de sodoma levantei minha mão a jeová o deus altíssimo possessor do céu e da terra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fora de ti que faças tal cousa que mates ao justo com o ímpio que o justo seja como o ímpio fora de ti não faria o juiz de toda a terra juízo<|12.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque toda esta terra que vês te hei de dar a ti e a tua semente para todo sempre e porei tua semente como o pó da terra de maneira que se alguém puder contar o pó da terra também tua semente será contada levanta-te vai por esta terra por<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sarai mulher de abrão não lhe paria e ela tinha uma serva egípcia cujo nome era agar e disse sarai a abrão eis que jeová me tem serrado que não paro entra pois a minha serva porventura serei dela edificada<|18.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14580,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois dessas cousas foi a palavra de jeová a abrão em visão dizendo não temas abrão eu sou teu escudo teu grandíssimo galardão então disse abrão senhor jeová que me hás de dar pois ando sem filhos e o mordomo de minha casa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as almas que alcançaram em arã e saíram-se para irem à terra de canaã e vieram à terra de canaã e abram passou por aquela terra até ao lugar de siquém até ao carvalhal de moré e estavam então os cananeus na terra e abram apareceu jeová<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14582,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ele entrou a agar e ela concebeu e vendo ela que concebera foi sua senhora desprezível em seus olhos então disse sarai a abrão<|11.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e uma rola e um pombinho e trouxe-lhe tudo isso e partiu o pelo meio e pôs cada parte em fronte da outra mas as aves não partiu e desciam as aves sobre os corpos mortos porém abrão as enxotava e aconteceu que pondo-se sol caiu sono<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bela esta é zoar todos estes se ajuntaram no vale de sidin que é o mar de sal doze anos haviam servido a quedor laomer porém aos treze anos rebelaram se e aos quatorze anos veio quedor laomer e os reis que estavam com ele e feriram a refaim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> varões de sodoma maus e grandes pecadores contra jeová e disse jeová a abrão depois que lote se apartou dele levanta agora teus olhos e olha desde o lugar onde estás para a banda do norte e do sul e do oriente e do ocidente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas agora não será cortado lhes tudo o que tentaram a fazer eia descendamos e confundamos ali sua língua para que não entenda o varão a língua de seu companheiro e jeová os espargiu dali sobre a face de toda a terra e cessaram de edificar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse mais jeová porquanto o clamor de sodoma e gomorra foi multiplicado e porquanto o seu pecado foi agravado muito descerei agora e verei se segundo o seu clamor que é vindo até mim haja um consumado e se não sabeloei<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e gerou a serug e viveu reu depois que gerou a serug duzentos e sete anos e gerou filhos e filhas e viveu serug trinta anos e gerou anaor e viveu serug depois que gerou anaor duzentos anos e gerou filhos e filhas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14589,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então a primogênita disse à menor nosso pai é já velho e não há varão na terra que entre a nós segundo o costume de toda a terra vem demos de beber vinho a nosso pai e deitemo nos com ele para que em vida conservemos semente de nosso pai<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14590,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para a direita e se a direita escolheres eu irei para a esquerda e levantou lote seus olhos e viu toda a campina do jordão que toda a regava antes que jeová destruíra a sodoma e gomorra era como a horta de jeová como a terra de egito aonde<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque fomos destruir este lugar porque seu clamor foi grande diante da face de jeová e jeová nos enviou a destruí-lo então saiu lot e falou aos seus genros os que haviam de tomar suas filhas e disse<|15.20|><|15.20|> e disse senhor se agora tenho achado graça em teus olhos rogo te que não passeis de teu servo traga-se agora um pouco de água e lavai vossos pés e recostai vos debaixo desta árvore<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quatrocentos e três anos e gerou filhos e filhas e viveu selah trinta anos e gerou a heber e viveu selah depois que gerou a heber quatrocentos e três anos e gerou filhos e filhas e viveu heber trinta e quatro anos e gerou a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14593,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para ser a ti por deus e a tua semente depois de ti e darei a ti e a tua semente depois de ti a terra de tuas peregrinações toda a terra de canaã em perpétua possessão e ser lhes ei por deus<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14594,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> josephus deus me colocou por senhor em toda a terra de egipto desce para mim e não te detenhas e habitarás na terra de gosê e estarás perto de mim tu e teus filhos e os filhos de teus filhos e as tuas ovelhas e as tuas vacas e tudo o que tens<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14595,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disse a bimeleque veja aqui minha terra está diante de tua face habita onde bom for em teus olhos e a sara disse veja aqui dado tenho a teu irmão mil moedas de prata<|14.54|><|14.54|> e tornamos a trazê-lo em nossas mãos também trouxemos outro dinheiro em nossas mãos para comprar mantimento não sabemos quem tenha posto nosso dinheiro em nossos sacos<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu mesmo disseste bem fazendo te farei bem e porei tua semente como a areia do mar que pela multidão não pode contar-se<|10.26|><|10.26|> e depois se espargiram as famílias dos cananeus e foi o termo dos cananeus desde sidon indo a gerar até gaza indo a sodoma e gomorra e a adama e zeboim até lasa<|24.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14597,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disse deus a noah este é o sinal do conserto que tenho estabelecido entre mim e entre toda a carne que está sobre a terra e os filhos de noah que da arca saíram foram sen isham e japheth isham é o pai de canaã<|17.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as sete vacas magras e feias que subiam depois delas são sete anos e as sete espigas miúdas e queimadas do vento oriental serão sete anos de fome<|13.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu sonhei um sonho e ninguém há que o declare mas de ti ouvi dizer que quando ouves um sonho o declares e respondeu josé a faraó dizendo sem mim é isso deus anunciará a paz a faraó<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do mar e sobre as aves do céu e sobre todo animal que se move sobre a terra e disse deus eis aqui vos tenho dado toda a erva que dá semente que está sobre a face de toda a terra e toda a árvore em que há fruto que dá semente será vos para<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14601,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vieram a jacó seu pai na terra de canaã e lhes contaram tudo o que lhes sucedera dizendo aquele varão o senhor da terra falou com nós asperamente e tratou a nós como espias da terra<|15.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14602,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois disse faraó a josé pois que deus te fez saber tudo isto ninguém há tão entendido e sábio como tu tu estarás sobre minha casa e por tua boca se governará todo o meu povo somente neste trono eu serei maior que tu<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14603,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e apareceu-lhes jeová naquela mesma noite e disse eu sou o deus de abraão teu pai não temas porque eu sou contigo e abençoar te ei e multiplicarei tua semente por amor de abraão meu servo<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14604,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em egipto e tudo o que tens visto e apressai vos a fazer descender a meu pai para cá e lançou o pescoço de benjamim seu irmão e chorou e benjamim também chorou ao seu pescoço e beijou todos os seus irmãos e chorou sobre eles<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as sete espigas miúdas devoravam as sete espigas boas e eu tenho dito aos adivinhadores mas ninguém ouve que me o declarasse<|10.92|><|10.92|> então disse josé a faraó e trazei me vosso irmão menor assim saberei que não sois espias senão homens de verdade então vos darei a vosso irmão e negociareis na terra<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pôs as servas e seus filhos diante e a leia com seus filhos atrás porém a raquel e a josé os derradeiros e ele passou diante deles e inclinou-se à terra sete vezes até que chegou a seu irmão<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14607,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não tardou o mancebo em fazer isto porque a filha de jacó lhe contentava e ele era o mais honrado de toda a casa de seu pai veio pois hemor e siquém seu filho à porta de sua cidade e falaram aos varões de sua cidade dizendo<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eis que o dinheiro que temos achado nas bocas de nossos sacos te tornamos a trazer desde a terra de canaã como pois furtaríamos da casa de teu senhor prata ou ouro<|12.74|><|12.74|> e as espigas miúdas devoravam as sete espigas grossas e cheias então acordou o faraó e eis que era sonho<|23.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seja então a moça a quem eu disser abaixe agora o seu cântaro para que eu beba e ela disser bebe e também darei de beber aos teus camelos<|11.44|><|11.44|> e pareceu esta palavra muito má nos olhos de abraão por causa de seu filho porém deus disse a abraão não te pareça mal nos teus olhos acerca do moço e acerca de tua serva<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14610,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adão e sua mulher e não se envergonhavam ora a serpente era mais astuta que todos os animais do campo que jeová deus tinha feito e esta disse à mulher é também assim que deus<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deus as abençoou dizendo frutificai e multiplicai vos e enchei as águas nos mares e as aves se multipliquem na terra e foi a tarde e a manhã o dia quinto<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14612,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e chamou josé o nome do primogênito manassé porque disse deus me fez esquecer de todo o meu trabalho e de toda a casa de meu pai e o nome do segundo chamou efraim porque disse deus me fez crescer na terra de minha aflição<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disse estou eu logo em lugar de deus que te impediu o fruto de teu ventre e ela disse eis aqui minha serva bilha entra a ela para que paira sobre meus joelhos e eu também seja edificada dela assim lhe deu a bilha sua serva por mulher e<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vestiu a jacó seu filho menor e as peles dos cabritos das cabras fez vestir sobre suas mãos e sobre a lisadura de seu pescoço e deu os manjares saborosos e o pão que tinha adereçado na mão de jacó seu filho<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e em ti e em tua semente serão benditas todas as famílias da terra e eis que estou contigo e te guardarei por onde quer que fores e te tornarei a esta terra porque te não deixarei até que haja feito o que te tenho dito<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas aos filhos das concubinas que abraão tinha deu abraão presentes e despediu os de seu filho isaque vivendo ele ainda ao oriente para a terra oriental<|12.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> novecentos e doze anos e morreu e viveu enos noventa anos e gerou aquenã e viveu enos depois que gerou aquenã oitocentos e quinze anos e gerou filhos e filhas e foram todos os dias de enos novecentos e cinco anos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> responderam os filhos de heth a abraão dizendo-lhe ouve-nos meu senhor príncipe de deus és no meio de nós outros enterra teu morto no escolhido de nossas sepulturas nenhum de nós te impedirá a sua sepultura para enterrar teu morto<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo quanto se move que é vivente vos seja por mantimento tudo vos tenho dado como verdura de erva porém a carne com sua alma isto é com seu sangue não comereis<|13.68|><|13.68|> livra-me pois da mão de meu irmão da mão de esaú porque o temo que porventura não venha e me fira a mãe com os filhos<|24.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois jacó não sabia que raquel os tinha furtado então entrou labão na tenda de jacó e na tenda de léa e na tenda de ambas as servas e não achou e saindo da tenda de léa entrou na tenda de raquel<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não vejo eu morrer ao menino e assentou-se em frente e levantou sua voz e chorou e ouviu deus a voz do moço e bradou o anjo de deus a agar desde o céu e disse-lhe<|15.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e acontecerá que quando eu trouxer nuvens sobre a terra aparecerá este arco nas nuvens então me lembrarei do meu conserto que está entre mim e entre vós outros e entre toda a alma vivente de toda a carne e não serão mais as águas por dilúvio para destruir toda a carne<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu estive assim que de dia me consumia a quentura e de noite a geada e meu sono se foi de meus olhos estive agora vinte anos em tua casa quatorze anos te servi por tuas duas filhas e seis anos por teu rebanho<|18.88|><|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como a areia que está na praia do mar e tua semente possuirá em herança as portas de seus inimigos e em tua semente serão benditas todas as gentes da terra porquanto obedeceste a minha voz<|15.88|><|15.88|> e disse entra bendito de jeová porque estarás fora pois já eu aparelhei a casa e o lugar para os camelos<|26.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14625,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vendo que não prevalecia contra ele tocou a juntura de sua coxa de maneira que se desengonçara a juntura da coxa de jacó lutando com ele<|10.86|><|10.86|> faze para ti uma arca de madeira de gofé com apartamentos farás a arca e a betumarás por dentro e por fora com betume e desta maneira a farás<|23.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no ano de seiscentos da vida de noah no mês segundo aos dez e sete dias do mês naquele mesmo dia se romperam todas as fontes do grande abismo e as janelas do céu se abriram<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois tenho visto em meu sonho e eis que de um colmo subiam sete espigas cheias e boas e eis que sete espigas secas miúdas e queimadas do vento oriental brotavam após elas<|15.66|><|15.66|> capitulo viii e lembrou-se deus de noah e de todo animal e de toda a reis que com ele estava na arca e deus fez passar um vento sobre a terra e quietaram se as águas<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> todas as almas que vieram com jacó a egito que saíram de sua coxa sem as mulheres dos filhos de jacó todas foram sessenta e seis almas<|12.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a terra estava vasta e vazia e havia trevas sobre a face do abismo e o espírito de deus se movia sobre a face das águas e disse deus haja luz e houve luz<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14630,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois disse josé a seus irmãos e à casa de seu pai eu subirei e denunciarei a faraó e lhe direi meus irmãos e a casa de meu pai que estavam na terra de canaã vieram a mim<|15.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que minha mulher me deu dois e um saiu de mim e eu disse certamente foi despedaçado e eu não o vi até agora se agora também tirardes a este de minha face e lhe acontecesse algum desastre farias descer minhas cãs com<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não meu senhor ouve-me o campo te dou também te dou a cova que nele está diante dos olhos dos filhos de meu povo te a dou sepulta teu morto<|11.94|><|11.94|> mas dissemos-lhe somos homens de verdade nunca fomos espias éramos doze irmãos filhos de nosso pai um não mais aparece e o menor está hoje com nosso pai na terra de canaã<|26.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tendo toda a terra de egito fome clamou o povo a faraó por pão e faraó disse a todos os egípcios e de josé o que ele vos disser fazei<|12.56|><|12.56|> se é com vossa vontade que eu sepulte meu morto de diante de minha face ouvi-me e falai por mim a efron o filho de zoar que ele me dê a cova de macbela que tem que é o cabo de seu campo<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois deles levantar-se-ão sete anos de fome e toda aquela fartura será esquecida na terra de egito e a fome consumirá a terra<|12.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o nome de jeová v este é o livro das descendências de adão no dia em que deus criou um homem a semelhança de deus o fez macho e fêmea os criou e abençoou os e chamou o seu nome homem no dia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oitocentos e noventa e cinco anos e morreu e viveu jared cento e sessenta e dois anos e gerou a enoque e viveu jared depois que gerou a enoque oitocentos anos e gerou filhos e filhas e foram todos os dias de jared<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14637,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com tristeza a cova porque o seu servo se deu por fiador por este mancebo para com o meu pai dizendo se eu não o tornasse serei culpado a meu pai todos os dias agora então fique o seu servo por este mancebo por escravo do meu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14638,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passou o teu gado comigo porque o pouco que tinhas antes de mim é aumentado em multidão e jeová te tem abençoado a meu pé agora pois quando heis de trabalhar também por minha casa e disse ele que te darei então disse jacó<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14639,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eis que outras sete vacas subiam após estas magras e mui feias de vista e fracas de carne não tenho visto outras semelhantes em fealdade em toda a terra de egito<|14.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também lhes deu mantimento para o caminho a todos lhes deu a cada um mudanças de vestidos mas a benjamim deu trezentas moedas de prata e cinco mudanças de vestidos e a seu pai enviou semelhantemente dez asnos carregados do melhor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prazer aos olhos e árvore desejável para dar entendimento pelo que tomou de seu fruto e comeu e deu também a seu marido e comeu com ela e assim foram abertos os olhos deles ambos e conheceram que estavam nus e cozeram folhas de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e respondeu efrão a abraão dizendo-lhe meu senhor ouve-me a terra é de quatrocentos ciclos de prata que isto é entre mim e entre ti sepulta teu morto<|14.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disse deus este é o sinal do conserto que ponho entre mim e entre vós outros e entre toda alma vivente que está com vós outros em gerações do século meu arco tenho posto na nuvem este será por sinal do conserto entre mim e entre a terra<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas esaú disse tenho bastante meu irmão seja para ti o que tens então disse jacó ora não se agora tenho achado graça em teus olhos toma meu presente de minha mão<|14.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14645,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então tirou noah a coberta da arca e olhou e eis que a face da terra estava enxuta e no mês segundo aos vinte e sete dias do mês se secou a terra então falou deus a noah dizendo<|16.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o deus de abraão e o deus de naor o deus de seu pai julgue entre nós e jura jacó pelo temor de seu pai isaque e sacrificou jacó um sacrifício naquela montanha e convidou os seus irmãos para comer pão<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14647,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então disse o faraó a josé eis que em meu sonho estava em pé a praia do rio e eis que subiam do rio sete vacas gordas de carne e formosas de vista e pastavam no prado<|15.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14648,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os filhos de javã são elisa e tarsis chitim e donanim e por estes foram partidas as ilhas das gentes em suas terras cada qual segundo sua língua segundo suas famílias entre suas gentes<|15.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14649,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e habitou no deserto de parã e sua mãe tomou-lhe mulher da terra de egito e aconteceu naquele mesmo tempo que abimeleque e picol cabeça de seu exército falou com abraão dizendo deus é contigo em tudo o que fazes<|17.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estes três foram os filhos de noah e destes se povoou toda a terra começou noah a ser lavrador da terra e plantou uma vinha e bebeu do vinho e embebedou se e descobriu-se no meio de sua tenda<|16.32|><|16.32|> esta é a palavra que tenho dito a faraó o que deus há de fazer mostrou a faraó e eis que sete anos que vem será grande fartura em toda a terra de egito<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e com toda a alma vivente que convosco está de aves de rezes e de todo animal da terra convosco desde todos que saíram da arca até todo animal da terra<|11.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14652,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> egipto e dez asnas carregadas de trigo e pão e comida por seu pai para o caminho e despediu seus irmãos e partiram-se e disse-lhes não os contendais pelo caminho e subiram de egipto e vieram à terra de canaã<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poder havia em minha mão para vos fazer mal mas o deus de vosso pai me falou ontem à noite dizendo guarda-te que não fales com jacó nem bem nem mal<|13.68|><|13.68|> e estendeu sua mão e tomou-a e meteu-a consigo na arca e esperou ainda outros sete dias e tornou a enviar a pomba fora da arca<|24.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14654,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disse deus haja um firmamento no meio das águas e faça separação entre águas e águas e fez deus um firmamento e fez separação entre as águas que estavam debaixo do firmamento e entre as águas que estavam sobre o firmamento<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então veio aquele varão à casa e desataram os camelos e deram palha e pasca aos camelos e água para lavar os pés dele e os pés dos varões que estavam com ele<|13.50|><|13.50|> e fugiu ele com tudo que tinha e levantou-se e passou o rio e pôs seu rosto para a montanha de gileade e o terceiro dia foi denunciado a labão que jacó era fugido<|28.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de todo animal limpo tomarás para ti de sete em sete macho e sua fêmea mas de animais que não são limpos dous macho e sua fêmea<|11.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14657,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então se enclinou aquele varão e adorou a jeová e disse bendito jeová deus de meu senhor abraão que não tirou sua beneficência e sua verdade de meu senhor quanto a mim jeová me guiou neste caminho à casa dos irmãos de meu senhor<|19.00|><|19.00|> então josé lembrou-se dos sonhos que havia sonhado deles e disse-lhes vós outros sois espias e sois vindos para olhar o descoberto da terra<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e abraão lhe disse guarda-te e não tornes lá a meu filho jeová o deus do céu que me tomou da casa de meu pai e da terra de minha parentela e que me falou e que me jurou dizendo a tua semente darei esta terra<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se enviares conosco ao nosso irmão desceremos e te compraremos alimento mas se não o enviares não desceremos porque aquele varão nos disse não vereis minha face se o vosso irmão não é convosco<|16.00|><|16.00|> e vós outras sabeis que com todo o meu poder tenho servido a vosso pai mas vosso pai me enganou e mudou o meu salário dez vezes porém deus não lhe permitiu que me fizesse mal<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eis que subiam do rio sete vacas formosas de vista e gordas de carne e pastavam no prado e eis que subiam do rio após elas outras sete vacas feias de vista e magras de carne<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abimeleque rei dos filisteus olhou por uma janela e viu eis que isaque estava zombando com rebeca sua mulher então chamou abimeleque a isaque e disse<|13.68|><|13.68|> e estes são os anos da vida de ismael cento e trinta e sete anos e ele expirou e morreu e foi congregado a seus povos<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14662,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então levantou abraão seus olhos e olhou e eis um carneiro de trás dele travado por seus cornos em um mato e foi abraão e tomou o carneiro que ofereceu em holocausto em lugar de seu filho<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viram os filhos de deus que as filhas dos homens eram fernosas e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram então disse jeová não contenderá meu espírito eternamente com o homem porque ele é carne porém seus dias serão cento e vinte anos<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eles não sabiam que josé os entendia porque havia intérprete entre eles e retirou-se deles e chorou depois tornou-se a eles e falou-lhes e tomou a simeão deles e o amarrou perante seus olhos<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e declarou nos nossos sonhos<|2.02|><|2.02|> a cada um os declarou<|3.86|><|3.86|> conforme a seu sonho<|5.72|><|5.72|> e como ele nos declarou<|7.96|><|7.96|> assim mesmo foi feito<|9.90|><|9.90|> a mim me fez tornar<|12.00|><|12.00|> a meu estado<|12.92|><|12.92|> e a ele fez enforcar<|15.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disse a seus irmãos meu dinheiro é tornado e ele também aqui em meu saco então lhes desfaleceu o coração e espantaram se dizendo um ao outro que é isto que deus nos tem feito<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sei sou eu o guardador do meu irmão disse deus que fizeste a voz do sangue do teu irmão clama a mim da terra e agora maldito sejas tu da terra que abriu a sua boca para receber o sangue do teu irmão da tua mão quando lavrares<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14668,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eles apressaram e cada um fez descender seu saco na terra e cada um abriu seu saco e buscou começando no maior e acabando no menor e achou-se a copa no saco de benjamin<|14.86|><|14.86|> traze me caça e faze para mim lanjares saborosos para que eu coma e te abençoe diante da face de jeová antes de minha morte<|25.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda a sua obra que havia concluído e bem disse deus ao dia sétimo e o santificou porque nele repousou de toda a sua obra que deus criara para fazer estas são as origens do céu e da terra quando foram criados no dia em que jeová deu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14670,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então o servo lhe correu ao encontro e disse deixa-me ora beber uma pouca de água de teu cântaro e ela disse bebe meu senhor e apressurou-se e abaixou seu cântaro sobre sua mão e deu-lhe de beber<|15.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então se chegou jacó a isaac seu pai que o apalpou e disse a voz é a voz de jacó porém as mãos são as mãos de esaú e não o conheceu porquanto suas mãos estavam velozas como as mãos de esaú seu irmão e abençoou o<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eis que esaú teu irmão se consola sobre ti para te matar agora pois meu filho ouve minha voz e levanta-te acolhe te alabão meu irmão em arão e mora com ele alguns dias até que passe o furor de teu irmão<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e consumida a água do frasco lançou ao menino debaixo de uma das árvores e foi-se e assentou-se em fronte afastando-se tanto quanto um tiro de arco porque dizia<|13.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a voz de tua mulher e comeste da árvore de que te mandei dizendo não comerás dela maldito seja a terra por amor de ti com dor comerás dela todos os dias de tua vida espinhos e cardos te produzirá e comerás a erva do campo o suor de teu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também das aves do céu de sete em sete macho e fêmea para guardar em vida a semente sobre a face da toda a terra porque passados ainda sete dias farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14676,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e levou todo o seu gado e toda a sua fazenda que havia adquirido o gado que possuía que alcançara em padan harã para vir a isaque seu pai à terra de canaã<|14.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então a serpente disse à mulher de morte não morrereis porque deus sabe que no dia em que comerdes dele se abrirão vossos olhos e sereis como deus sabendo o bem e o mal e viu a mulher que aquela árvore era boa para comer<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14678,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu gado sua possessão e todos os seus animais não serão nossos consintamos somente com eles e habitarão conosco e deram ouvidos a hemor e a siquém seu filho todos os que saíam da porta de sua cidade<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então esperou ainda outros sete dias e enviou fora a pomba porém não tornou mais a ele e aconteceu que no ano de no mês primeiro ao primeiro dia do mês se secaram as águas de sobre a terra<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14680,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deus disse façamos o homem à nossa imagem conforme à nossa semelhança e senhoreie sobre os peixes do mar e sobre as aves do céu e sobre o gado e sobre toda a terra e sobre todo o réptil que se move sobre a terra<|17.24|><|17.24|> e os filhos de israel o levaram a seu pai jacó e a seus meninos e a suas mulheres nos carros que faraó enviara para o levar<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e estava o dilúvio quarenta dias sobre a terra e multiplicaram se as águas e levantaram a arca de maneira que se levantou sobre a terra e prevaleceram as águas e se multiplicaram grandemente sobre a terra e andava a arca sobre as águas<|17.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e seus olhos se escureceram de maneira que não podia ver chamou a esaú seu filho maior e disse-lhe meu filho e ele lhe disse eis-me aqui<|13.06|><|13.06|> levanta-te sobe a betel e habita ali e faze ali um altar ao deus que te apareceu quando fugias diante da face de esaú teu irmão<|24.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e viu deus que a luz era boa e fez deus separação entre a luz e entre as trevas e deus chamou a luz dia e as trevas chamou noite e foi a tarde e a manhã o dia primeiro<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disse chamamos e andemos e eu partirei diante de ti porém ele lhe disse meu senhor sabe que estes filhos são tenros e que tenho comigo ovelhas e vacas de leite se as afadigarem somente um dia todo o rebanho morrerá<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ele veio a seu pai e disse meu pai e ele disse eis-me aqui quem és tu meu filho e jacó disse ao pai<|12.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disse maldito seja canaã servo dos servos seja a seus irmãos disse mais bendito seja jeová o deus de sem e seja-lhe canaã por servo dilate deus a japheth e habite nas tendas de sem e seja-lhe canaã por servo<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14687,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e foi a tarde e a manhã o dia terceiro e deus disse haja luminárias no firmamento do céu para fazer separação entre o dia e entre a noite<|13.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> regava toda a face da terra e formara jeová deus ao homem do pó da terra e soprara em seus narizes o fôlego da vida e foi feito o homem em alma vivente e jeová deus plantara uma horta em éden a banda do oriente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14689,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém a terra estava corrompida diante da face de deus e encheu-se a terra de violência e viu deus a terra e eis que estava corrompida porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14690,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o servo contou a isaque todas as cousas que fizera e isaque trouxe-a em atenda de sua mãe sara e tomou a rebeca e foi-lhe por mulher e amou-a assim isaque foi consolado depois da morte de sua mãe<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14691,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim diz jacó teu servo como peregrino eu morei com labão e me detive até agora e tenho bois e asnos ovelhas e servos e servas e enviei para anunciar a meu senhor para que ache graça em teus olhos<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14692,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fez a terra e o céu e toda a planta do campo que ainda não estava na terra e toda a erva do campo que ainda não brotava porque jeová deus ainda não tinha feito chover sobre a terra e não havia homem para lavrar a terra porém um vapor subia da terra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bebe tu também e também tirarei água para teus camelos esta seja a mulher que jeová assinalou ao filho de meu senhor<|10.24|><|10.24|> então disse não estendas tua mão sobre o rapaz e não lhe faças nada porquanto agora sei que és temente a deus e não me refusaste a teu filho a teu único<|23.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capítulo xliii e a fome era grave na terra e aconteceu que como acabaram de comer o mantimento que trouxeram de egito disse-lhes seu pai tornai comprai nos um pouco de alimento<|18.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eis que o tenho posto por senhor sobre ti e todos os seus irmãos lhe tenho dado por servos e de trigo e de mosto o tenho fortalecido que pois te farei agora meu filho<|13.12|><|13.12|> e ela se apressurou e abaixou seu cântaro de sobre si e disse bebe e também darei de beber a teus camelos e bebi e ela deu também de beber aos camelos<|26.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então disse judá a israel seu pai envia o mancebo comigo e levantaremos nos e iremos para que vivamos e não morramos nem nós nem tu nem nossos filhos<|14.18|><|14.18|> põe agora tua mão debaixo de minha coxa para que eu te faça jurar por jeová o deus do céu e deus da terra que não tomarás para meu filho mulher das filhas dos cananeus em meio dos quais eu habito<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14697,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> E disse-lhe Isaac, seu pai, quem és tu?<|3.50|><|4.38|> E ele disse, eu sou teu filho, teu primogênito, Esaú.<|9.00|><|10.00|> Então estremeceu Isaac de um estremecimento muito grande, e disse, eu sou Esaú, teu primogênito, feito tenho como me disseste, levanta-te agora, assenta-te, e come de minha caça, para que tua alma me abençoe.<|27.58|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-14698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim morreu raquel e foi sepultada no caminho de efrata esta é bethlehem e jacó pôs uma estátua sobre sua sepultura esta é a estátua da sepultura de raquel até ao dia de hoje<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14699,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois chegou josé e raquel e inclinaram-se e disseram para quem te é todo este exército que tenho encontrado e ele disse para achar graça nos olhos de meu senhor<|14.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de abraham teu pai e o deus de isaac esta terra em que estás deitado te darei a ti e a tua semente e tua semente será como o pó da terra e estender-se-á ao ocidente e ao oriente e ao norte e ao sul<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e habitai conosco e a terra estará diante de vossa face habitai e negociai nela e tomai possessão nela e disse-se quem ao pai dela e aos irmãos dela ache eu graça em vossos olhos e darei o que me disserdes<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deus todo poderoso te abençoe e te faça frutificar e te multiplique para que sejas em multidão de povos e te dê a bênção de abraão a ti e a tua semente contigo<|14.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tinham gados e o nome de seu irmão era jubal este foi o pai de todos os que tratam arpa e órgão e zila também pariu a tubalcaim um mestre de toda obra de metal e de ferro e a irmã de tubalcaim foi na ama e disse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a todo animal da terra e a toda ave do céu e a todo reptil da terra em que há alma vivente toda verdura de erva para comida será e foi assim e viu deus tudo o que fez e eis que era muito bom e foi a tarde e a<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14705,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se sois homens de verdade um de vossos irmãos fique preso na casa de vossa prisão e vós outros ide levai trigo para a fome de vossa casa e trazei me a vosso irmão menor e serão verificadas vossas palavras e não morrereis<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cavaram pois os servos de isaque naquele vale e acharam ali um poço de águas vivas e os pastores de gerar porfiaram com os pastores de isaque dizendo nossa é esta água<|14.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disse-lhe guarda-te que não fales com jacó nem bem nem mal alcançou pois labão a jacó e armara jacó sua tenda naquela montanha armou também labão com seus irmãos a sua na montanha de gileade<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porquanto tenho visto o teu rosto como se tinha visto o rosto de deus e tomaste contentamento em mim ora toma minha bênção que te foi trazida porque deus graciosamente me tem dado e porque tenho de tudo e perfiou com ele assim que o tomou<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e certamente requererei a vosso sangue o sangue de vossas almas na mão de todo animal o requererei como também da mão do homem e da mão do irmão de cada um requererei a alma do homem<|13.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo que tinha fôlego de espírito da vida em seus narizes tudo que havia na seca morreu assim foi desfeita toda a substância que havia sobre a face da terra desde o homem até o animal até o reptil e até a ave do céu e foram desfeitos da terra<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para que porventura dizia ele me não matem os varões daquele lugar por amor de rebeca porque era formosa de vista e aconteceu que como ele esteve ali muito tempo<|13.58|><|13.58|> suas filhas e as filhas de seus filhos e toda a sua semente levou consigo a egito e estes são os nomes dos filhos de israel que vieram a egito jacó e seus filhos<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mandou josé que enchesse os seus sacos de trigo e que lhes restituísse o seu dinheiro a cada um em seu saco e lhes desse comida para o caminho e fizeram lhes assim<|12.42|><|12.42|> trinta camelas de leite com seus filhos quarenta vacas e dez novilhos vinte asnas e dez burrinhos e deu-lhes na mão de seus servos cada rebanho a parte e disse a seus servos<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14713,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disseram ai senhor meu certamente descemos dantes a comprar mantimento aconteceu pois que chegando nos à venda e abrindo nossos sacos eis que o dinheiro de cada varão estava na boca de seu saco nosso dinheiro por seu peso<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jacó as varas diante dos olhos do rebanho nos canos para que se esquentassem diante das varas mas quando o rebanho se esquentava tarde não as pôs assim as tardias eram de labão e as temporãs de jacó e cresceu o varão em grande maneira e teve muitos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que me dá pelo devido preço em herança de sepulcro no meio de vós outros ora ephron estava assentado no meio dos filhos de heth e respondeu ephron retel a abraão em ouvidos dos filhos de heth de todos os que entravam pela porta de sua cidade dizendo<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até que se desvie de ti a ira de teu irmão e se esqueça do que lhe fizeste então o enviarei e te tomarei de lá porque seria eu desfilhada também de vós ambos em um dia<|14.08|><|14.08|> eis que rebeca saía que havia nascido a betuel filho de milca mulher de naor irmão de abraão e trazia seu cântaro sobre seu ombro<|25.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ali se construiu um altar e chamou aquele lugar el betel porque ali se manifestou deus quando fugia da frente do seu irmão<|12.02|><|12.02|> e os mensageiros tornaram-se a jacó dizendo viemos a teu irmão a esaú e ele também procede a encontrá-lo e quatrocentos varões com ele<|24.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14718,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> antes que eu acabasse de falar em meu coração eis que rebeca saía e trazia seu cântaro sobre seu ombro e desceu à fonte e tirou água e eu lhe disse ora dá-me de beber<|14.44|><|14.44|> e disse isaque a jacó chega-te agora para que te apalpe meu filho se és meu filho esaú mesmo ou não<|24.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enviai um de vós outros que tome a vosso irmão mas vós outros ficais presos e vossas palavras serão provadas se a verdade convosco senão pela vida de faraó vós sois espias<|15.34|><|15.34|> e a abundância na terra não será conhecida a causa daquela fome que haverá depois porquanto será gravíssima e que o sonho foi segundado duas vezes a faraó<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estes vinte anos eu estive contigo tuas ovelhas e tuas cabras nunca moveram e não comi os carneiros de teu rebanho não te trouxe o despedaçado eu pagava o de minha mão o requerias o furtado de dia e o furtado de noite<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> disse não comereis de toda a árvore desta horta e a mulher disse à serpente do fruto de toda a árvore desta horta comeremos mas do fruto da árvore que está no meio da horta disse deus não comereis dele nem tocareis nele para que não morrais<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e chamou abraão o nome daquele lugar jeová proverá por onde se diz o dia de hoje no monte de jeová se proverá então o anjo de jeová bradou a abraão a segunda vez desde o céu e disse<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então desceram os dez irmãos de josé para comprar trigo do egito porém a benjamim irmão de josé não enviou jacó com seus irmãos porque dizia para que lhe porventura não suceda algum desastre<|16.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deus as pôs no firmamento do céu para iluminar a terra e para assinonar no dia e na noite e para separar entre a luz e entre as trevas e deus viu que era bom e foi a tarde e a manhã o dia quatro<|19.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levanta-te e persegue aqueles varões e alcançando os dirás-lhes por que pagaste mal por bem não é esta de que bebe meu senhor em que ele adivinhando adivinha fizestes mal no que fizestes<|15.84|><|15.84|> é porquanto esta cousa é determinada de deus e deus se apressa para fazê-la portanto faraó se proveja agora de um varão entendido e sábio e o ponha sobre a terra de egito<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chamou seu nome judá e cessou de parir capítulo xxx vendo pois raquel que não paria jacó teve raquel inveja de sua irmã e disse a jacó dá-me filhos ou senão sou morta então se acendeu a ira de jacó contra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14727,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tirou o servo vasos de prata e vasos de ouro e vestidos e deu-os a rebeca também deu cousas preciosas a seu irmão e a sua mãe<|12.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14728,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para os seus filhos e para o seu pai e vinde e o seu olho não poupa as suas alfaias porque o melhor de toda a terra de egito será seu e os filhos de israel o fizeram assim e josé deu-lhes carros conforme ao mandado do faraó<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14729,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senão irás à casa de meu pai e à minha família e tomarás mulher para meu filho então disse eu a meu senhor porventura não me seguirá a mulher<|11.76|><|11.76|> então acabaram-se os sete anos de fartura que havia na terra de egito e começaram a vir os sete anos da fome como josé tinha dito e havia fome em todas as terras mas em toda a terra de egito havia pão<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que jacó obedecer a seu pai e a sua mãe e se fora a padã arã vendo também esaú que as filhas de canaã eram más nos olhos de isaque seu pai<|11.82|><|11.82|> e os filhos de josé que lhe nasceram em egito eram duas almas todas as almas da casa de jacó que vieram a egito foram setenta<|23.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ficou somente no ar e o que com ele na arca estava e prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinquenta dias<|10.24|><|10.24|> atenta que deus há de ser testemunha entre mim e entre ti mas disse labão a jacó eis aqui este mesmo montão e eis aqui esta estátua que levantei entre mim e entre ti<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e repousou a arca no sétimo mês aos dez e sete dias do mês sobre os montes de ararat e foram as águas indo e minguando até o mês décimo no décimo mês ao primeiro dia do mês apareceram os cumes dos montes<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porquanto abraão obedeceu à minha voz e guardou o meu mandado meus preceitos meus estatutos e minhas leis assim habitou isaque em gerar<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ouvidos de meu senhor e não se incenda a tua ira contra o teu servo pois tu és como o faraó meu senhor perguntou aos seus servos dizendo tem de vós pai ou irmão e dissemos a meu senhor temos um pai velho e um mancebo de sua velhice o menor cujo irmão<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capítulo e levantou jacó seus olhos e olhou e eis que vinha isaú e quatrocentos homens com ele então repartiu os filhos entre leia e entre raquel e entre as duas servas<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14736,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então sonhámos um sonho uma mesma noite eu e ele cada um conforme a declaração de seu sonho sonhámos e ali estava conosco um manseu hebreu servo do capitão dos da guarda e contámos lhos<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então abraão se inclinou diante da face do povo da terra e falou a ephron em ouvidos do povo da terra dizendo mas tu és este ora ouve-me o preço do campo darei toma o de mim e sepultarei ali meu morto<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e viveu mahala leel sessenta e cinco anos e gerou a jared e viveu mahala leel depois que gerou a jared oitocentos e trinta anos e gerou filhos e filhas e foram todos os dias de mahala<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sara a mulher de meu senhor pariu um filho a meu senhor depois de sua velhice e deu-lhe tudo quanto tem e meu senhor me fez jurar dizendo não tomarais mulher para meu filho das filhas dos cananeus em cuja terra habito<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se senhor de teus irmãos e os filhos de tua mãe se encurvem a ti malditos os que te amaldiçoarem e benditos os que te abençoarem<|11.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foram criados e viveu adão cento e trinta anos e gerou um filho à sua semelhança conforme à sua imagem e chamou seu nome sete e foram os dias de adão depois que gerou a sete oitocentos anos e gerou filhos e filhas e foram todos os<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14742,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então ele edificou ali um altar e invocou o nome de jeová e armou ali sua tenda e os servos de isaque cavaram ali um poço<|10.70|><|10.70|> e entrou noai e seus filhos e sua mulher e as mulheres de seus filhos com ele na arca por via das águas do dilúvio dos animais limpos e dos animais que não eram limpos e das aves e de todo reptil sobre a terra<|25.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora pois vindo eu a teu servo meu pai e o mancebo não for conosco pois sua alma está atada com a alma dele acontecerá que vendo ele que o mancebo ali não está morrerá e teus servos farão descer as canjas de teu servo nosso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14744,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por mim mesmo juro diz jeová porquanto fizeste esta obra e não refusas te a teu filho a teu único que abençoando te abençoarei e multiplicando multiplicarei tua semente como as estrelas do céu<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> novecentos e sessenta e dois anos e morreu e viveu enoque sessenta e cinco anos e gerou a metusalá e andou enoque com deus depois que gerou a metusalá trezentos anos e gerou filhos e filhas e foram todos os dias de enoque<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e abraão estendeu sua mão e tomou o cutelo para degolar a seu filho mas o anjo de jeová lhe bradou desde o céu e disse abraão abraão e ele disse eis-me aqui<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eis um poço no campo e eis três rebanhos de ovelhas que deitavam junto a ele porque daquele poço abeberavam os rebanhos e havia uma grande pedra sobre a boca do poço e ajuntavam se ali todos os rebanhos e revolviam a pedra de sobre a boca do poço<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e chamou deus a terra seca e o ajuntamento das águas chamou mares e deus viu que era bom e deus disse<|12.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a casa de faraó o ouvia e disse josé a seus irmãos eu sou josé vive ainda meu pai e seus irmãos lhe não puderam responder porque estavam atônitos diante de sua face e disse josé a seus irmãos ora chegai vos a mim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mostrando-se-lhe-ei lançou-se a seu pescoço e chorou sobre seu pescoço longo tempo e israel disse a josé morra eu agora pois já tenho visto teu rosto que ainda vives<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então disse-lhes israel seu pai pois que assim é fazeis isso tomai do mais precioso desta terra em vossos vasos e levai àquele varão um presente um pouco de bálsamo e um pouco de mel<|16.24|><|16.24|> ouvindo esaú as palavras de seu pai bradou com grande e mui amargo brado e disse a seu pai abençoa me também a mim meu pai<|27.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> jacó seu pai então lhe denunciaram dizendo josé ainda vive e ele também é regente em toda a terra de egito e seu coração se desmaiou porque não os cria porém havendo eles lhe falado todas as palavras de josé que ele lhes falara<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14753,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que caim trouxe do fruto da terra uma oferta a jeová e abel também trouxe dos primogênitos de suas ovelhas e de sua gordura e atentou jeová para abel e para a sua oferta mas para caim e para a sua oferta não atentou e assanhou se caim em grande<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e conheceu adão a eva sua mulher e ela concebeu e pariu a caim e disse alcancei ao varão de jeová e pariu mais a seu irmão abel e abel foi pastor de ovelhas e caim foi lavrador da terra e aconteceu a cabo de dia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque os egípcios não podem comer pão com os hebreus porquanto é abominação para os egípcios e assentaram-se diante de sua face o primogênito segundo sua primogenitura e o menor segundo sua minoria do que os varões maravilhavam se entre si<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as vacas fracas e feias comiam as primeiras sete vacas gordas e entravam em suas entranhas mas não se conhecia que houvessem entrado em suas entranhas porque seu parecer era feio como no princípio então acordei<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então comeram e beberam ele e os varões que com ele estavam e passaram a noite e levantaram-se pela manhã e disse deixai-me ir a meu senhor<|12.44|><|12.44|> faça isso faraó e ponha governadores sobre a terra e tome a quinta parte da terra de egito nos sete anos da fartura e ajuntem toda a comida destes bons anos que vem<|26.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cerraram se também as fontes do abismo e as janelas do céu e a chuva do céu deteve-se e tornaram-se as águas de sobre a terra indo e tornando e as águas desfaleceram a cabo de cento e cinquenta dias<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando ele dizia assim os pintados serão teu salário todos os rebanhos fariam pintados e quando ele dizia assim os salpicados serão teu salário todos os rebanhos fariam salpicados assim deus tirou o gado de vosso pai e mudeu a mim<|18.60|><|18.60|> e a moça era mua e fermosa de vista virgem a que varão não havia conhecido e desceu à fonte e encheu seu cântaro e subiu<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14760,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dias que adão viveu novecentos e trinta anos e morreu e viveu sete cento e cinco anos e gerou aenos e viveu sete depois que gerou aenos oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas e foram todos os dias de sete<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então disse judá que diremos a meu senhor que falaremos e como nos justificaremos achou deus a injustiça de teus servos eis que somos escravos de meu senhor assim nós como aquele em cuja mão foi achada a copa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então pôs o servo sua mão debaixo da coxa de abraão seu senhor e jurou-lhe sobre este negócio e tomou aquele servo dez camelos dos camelos de seu senhor e partiu-se e toda a fazenda de seu senhor estava em sua mão<|16.84|><|16.84|> e serei contigo e te abençoarei porque a ti e a tua semente darei todas estas terras e confirmarei o juramento que tenho jurado a abraão teu pai<|29.82|><|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas rubem falou a seu pai dizendo mata dois de meus filhos se eu não tornar a trazê-los a ti dá-os em minha mão porque tornarei a trazê-los a ti<|12.18|><|12.18|> e alcançou os e falou-lhes as mesmas palavras e eles disseram-lhe por que meu senhor fala tais palavras longe estejam teus servos de fazerem semelhante cousa<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> das aves segundo sua espécie e das bestas segundo sua espécie de todo o reptil da terra segundo sua espécie dous de cada um virão a ti para os conservar em vida<|13.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porquanto fizeste isto maldita serás mais que toda besta e mais que todos os animais do campo sobre o teu ventre andarás e pó comerás todos os dias da tua vida e porém inimizade entre ti e entre a mulher e entre tua semente e entre tua semente esta te ferirá a cabeça<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> levanta-te vai a padan harão a casa de betuel pai de tua mãe e toma-te de lá uma mulher das filhas de labão irmão de tua mãe<|11.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> livração assim que vós não me enviastes para cá senão deus que me tem posto por pai de faraó e por senhor de toda a sua casa e por regente em toda a terra de egito apressai vos e subia meu pai e dizei-lhe assim tem dito teu filho<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então serás limpo de meu juramento quando fores à minha família e se não te aderem limpo serás de meu juramento e hoje cheguei à fronte e disse jeová deus de meu senhor abraão<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os filhos de judá er e onã e sela e peres e será porém er e onã morreram na terra de canaã e os filhos de peres foram ezron e amum<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e morreu e viveu quenã setenta anos e gerou a mahalaleel e viveu quenã depois que gerou a mahalaleel oitocentos e quarenta anos e gerou filhos e filhas e foram todos os dias de quenã novecentos e dez anos e morreu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ali te sustentarei porque ainda serão cinco anos de fome para que não empobreças tu e tua casa e tudo o que tens e eis que os teus olhos o veem e os olhos do meu irmão benjamin que vos fala a minha boca e denunciei a meu pai toda a minha glória<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14772,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é osso de meus ossos e carne de minha carne esta será chamada varoa porque do varão foi tomada portanto deixará o varão a seu pai e a sua mãe e apegar-se-á a sua mulher e serão em uma carne e ambos estavam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então josé se não podia conter diante de todos os que estavam com ele e clamou fazei sair de mim a todo varão e ninguém ficou com ele quando josé se deu a conhecer a seus irmãos e levantou sua voz com um choro de maneira que os egípcios o ouviam<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tomaram o seu gado e a fazenda que tinham adquirido na terra de canaã e vieram a egito jacó e toda a sua semente com ele seus filhos e os filhos de seus filhos com ele<|13.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14775,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estes pois são os dias dos anos da vida de abraão que viveu cento e setenta e cinco anos e expirou e morreu abraão em boa velhice velho e farto de dias e foi congregado a seus povos<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas o meu salário tens mudado dez vezes se o deus de meu pai o deus de abraão e o temor de isaac não fossem comigo por certo enviasses me agora vazio deus atentou-te para a minha aflição e para o trabalho de minhas mãos e repreendeu-te ontem à noite<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém ele disse não descerá meu filho convosco porque seu irmão é morto e ele ficou só se lhe sucedesse algum desastre no caminho que fordes fareis descer minhas cãs com tristeza à sepultura<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sejam por sinais e por tempos determinados e por dias e por anos e sejam por luminárias no firmamento do céu para iluminar a terra e foi assim<|14.12|><|14.12|> e passou ali aquela noite e tomou do que lhe veio à sua mão um presente para seu irmão esaú duzentas cabras e vinte bodes duzentas ovelhas e vinte carneiros<|27.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14779,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e edificou noá a jeová um altar e tomou de todo animal limpo e de toda ave limpa e ofereceu holocaustos sobre o altar e cheirou jeová aquele suave cheiro e disse jeová em seu coração<|15.12|><|15.12|> de todos os que entravam pela porta de sua cidade e depois sepultou abraão a sara sua mulher na cova do campo de macpela em fronte de mamre que é hebron na terra de canaã<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois se levantou abraão de sobre a face de seu morto e falou aos filhos de heth dizendo peregrino e forasteiro sou entre vós outros dai-me possessão de sepultura convosco para que eu sepulte a meu morto de diante de minha face<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14781,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> anos e andou enoque com deus e não estava mais porquanto deus o levou e viveu metusalá cento e oitenta e sete anos e gerou alameque e viveu metusalá depois que gerou alameque setecentos e oitenta e dois anos e gerou<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14782,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os filhos de azer imna e isva e isvi iberia e será a irmã deles e os filhos de iberia heber e malquiel<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então despediram a rebeca as suas irmãs e a sua ama e ao servo de abraão e aos seus varões e abençoaram a rebeca e disseram-lhe a nossa irmã sejas tu em milhares de milhares e tua semente possua a porta de seus aborrecedores<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14784,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e faraó disse a jacó quantos são os dias dos anos de tua vida e jacó disse a faraó os dias dos anos de minhas peregrinações são cento e trinta anos<|14.40|><|14.40|> então disse judá a onã entra a mulher de teu irmão e casa-te com ela e desperta a semente a teu irmão porém sabendo onã que esta semente não havia de ser para ele<|28.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14785,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ela disse mais conhece ora cujo é este selo e estes lenços e este cajado e conheceu os judá e disse mais justa é que eu porquanto não a tenho dado a selar meu filho e nunca mais a conheceu<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois destas coisas aconteceu que a mulher de seu senhor pôs seus olhos em josé e disse deita-te comigo mas ele o refusou e disse à mulher de seu senhor<|13.94|><|13.94|> capítulo e jacó habitou na terra das peregrinações de seu pai na terra de canaã estas são as gerações de jacó<|26.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14787,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim habitou israel na terra de egito na terra de gosém e nela tomaram possessão e frutificaram se e multiplicaram se muito e jacó viveu na terra de egito dezessete anos assim que os dias de jacó os anos de sua vida<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e estes são os filhos de zibeão aja e ana este é o ana que achou os mulos no deserto quando apacentava os asnos de zibeão seu pai<|12.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e josé trouxe o dinheiro à casa de faraó acabando se pois o dinheiro da terra de egito e da terra de canaã vieram todos os egípcios a josé dizendo dá-nos pão porque pois morreremos em tua presença porquanto o dinheiro falta<|19.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e no cesto mais alto havia de todo manjar de faraó da obra do padeiro e as aves o comiam do cesto de sobre minha cabeça<|10.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a rebeca sua mulher e ali eu sepultei a léa o campo e a cova que está nele foi comprado dos filhos de ret acabando pois jacó de dar mandamentos a seus filhos encolheu seus pés na cama e expirou e foi<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14792,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dos egípcios por isso chamou-se seu nome abel misraim que estava além do jordão e fizeram-lhe seus filhos assim como ele lhes mandara pois seus filhos o levaram à terra de canaã e o sepultaram na cova do campo de macpela que abraão tinha<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então disse judá a tamar sua nora fica-te viúva na casa de teu pai até que selah meu filho seja grande porquanto disse para que porventura não também morra este como seus irmãos<|15.56|><|15.56|> e ele lhe disse ora vai-te e vê como estão teus irmãos e como está o rebanho e traz-me resposta assim o enviou do vale de hebron e veio a<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14794,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tomou josé os dois a efraim em sua mão direita à esquerda de israel e a manassé em sua mão esquerda à direita de israel e os fez chegar a ele mas israel estendeu sua mão direita e a pôs sobre a cabeça de efraim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14795,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e morreu adad e samla de majreca reinou em seu lugar e morreu samla e saúl de reobote ao rio reinou em seu lugar e morreu saúl e baal anã filho de aquebor reinou em seu lugar<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> terra mas será que das colheitas dareis o quinto a faraó e as quatro partes serão vossas para a semente do campo e para o vosso mantimento e dos que estão em vossas casas e para que comam os vossos meninos e disseram a vida nos tens dado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de egito antes que eu viesse a ti em egito são meus ephraim e manassé serão meus como rubem e simeão mas tua geração que gerarás depois deles será tua segundo o nome de seus irmãos serão chamados em sua herança<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a nossa terra por pão e nós e nossa terra seremos servos de faraó e dá semente para que vivamos e não morramos e a terra não se assole assim josé comprou toda a terra de egito para faraó porque os egípcios venderam cada um o seu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14799,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rogo vos que faleis em ouvidos de faraó dizendo meu pai me fez jurar dizendo eis que eu morro em meu sepulcro que cavei para mim na terra de canaã ali me sepultarais agora pois te peço que eu suba para que sepulte a meu pai<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viveu josé cento e dez anos e viu josé de efraim filhos da terceira geração também os filhos de maquir filho de manassé nasceram sobre os joelhos de josé e disse josé a seus irmãos eu morro mas deus visitando vos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14801,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aconteceu ao terceiro dia o dia do nascimento do faraó que fez um convite a todos os seus servos e levantou a cabeça do maioral dos copeiros e a cabeça do maioral dos padeiros no meio de seus servos<|15.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a seus povos então josé se lançou sobre o rosto de seu pai e chorou sobre ele e o beijou e josé mandou a seus servos os médicos que embalsamassem a seu pai e os médicos embalsamaram a israel<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da presa subiste filho meu encurva se e deita-se como um leão e como leão velho quem o acordará o cetro não se arredará de judá nem o legislador dentre seus pés até que venha siló e a ele obedecerão os povos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porquanto a fome prevaleceu sobre eles e a terra ficou por de faraó e quanto ao povo fê-lo passar as cidades desde um cabo dos termos de egito até seu outro cabo somente a terra dos sacerdotes não comprou porquanto os sacerdotes<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então contou o maioral dos copeiros seu sonho a josé e disse-lhe eis que em meu sonho havia uma vide diante de minha face<|10.00|><|10.00|> e aconteceu ao tempo do parir eis que havia gêmeos em seu ventre e aconteceu que parindo ela que o um deu fora a mão e a parteira tomou-a e atou em sua mão um fio de grã dizendo este saiu primeiro<|28.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e me abençoou e disse-me eis que farei-te frutificar e multiplicar e te farei por multidão de povos e darei esta terra à tua semente depois de ti em possessão perpétua agora pois teus dois filhos que te nasceram na<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então disse-lhe josé esta é a sua declaração os três sarmêntos são três dias dentro de ainda três dias faraó levantará a tua cabeça<|13.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então respondeu josé e disse esta é a sua declaração os três sextos são três dias dentro de três dias faraó levantará a tua cabeça sobre ti e te pendurará em um pão e as aves comerão a tua carne de sobre ti<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim os benzeu aquele dia dizendo em ti abençoará israel dizendo deus te ponha como a efraim e como a manassé e pôs a efraim diante de manassé depois disse israel a josé eis que eu morro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estes são os nomes dos filhos de esaú elifaz filho de ada mulher de esaú reuel filho de basmat mulher de esaú e os filhos de elifaz foram<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e disse aquele varão foram-se daqui porque ouvi lhes dizer vamos a dotã josé pois seguiu a seus irmãos e achou os em dotã e viram-no de longe e antes que chegasse a eles conspiraram contra ele para o matarem<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que era o menor e sua esquerda sobre a cabeça de manassé dirigindo suas mãos prudentemente porque manassé era o primogênito e abençoou a josé e disse o deus em cuja presença andaram meus pais abraão e isaque o deus que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tinha uma porção de faraó e eles comiam sua porção que faraó lhes tinha dado por isso não venderam sua terra então disse josé ao povo eis que hoje tenho comprado a vós e a vossa terra para faraó veja aí tendes sementes para vós para que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> achemos graça em olhos de meu senhor e seremos servos de faraó josé pois pois isto por estatuto até o dia de hoje sobre a terra de egito que faraó achasse o quinto salvo que só a terra dos sacerdotes não ficou por de faraó<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capítulo xxxvi e estas são as gerações de esaú que é edom esaú tomou suas mulheres das filhas de canaã<|12.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois chamou jacó seus filhos e disse adjuntai vos e denunciar vos hei o que vos há de acontecer nos dias seguintes adjuntai vos e ouvi filhos de jacó e ouvi a israel vosso pai rubem tu és meu primogênito minha força e o princípio<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os sustentava de pão aquele ano por todo o seu gado e acabado aquele ano vieram a ele ao segundo ano e disseram-lhe<|10.22|><|10.22|> então ela tirou de sobre si os vestidos de sua viúvesa e cobriu-se com um véu envolveu-se e assentou-se à entrada das duas fontes que está no caminho de timna porque via que sela já era grande e ela lhe não fora dada por mulher<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e israel amava josé mais que a todos os seus filhos porquanto era filho de sua velhice e fez-lhe uma roupeta de várias cores<|10.80|><|10.80|> e jeová era com josé de maneira que foi varão prosperado e estava na casa de seu senhor egípcio vendo pois seu senhor que jeová era com ele e tudo o que fazia jeová prosperava em sua mão<|26.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14819,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então jacó rasgou os seus vestidos e pôs saco sobre os seus lombos e trouxe dó por seu filho muitos dias e levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas para o consolarem porém enjeitou de ser consolado e disse<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e os fez chegar a ele e os beijou e os abraçou e israel disse a josé eu não cuidei ver o teu rosto e eis que deus também me fez ver a tua semente então josé os tirou de seus joelhos e inclinou-se à terra diante de<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> reinou pois em edom bela filho de beor e o nome de sua cidade foi dinaba e morreu bela e jobab filho de zerá de bojra reinou em seu lugar<|13.52|><|13.52|> de maneira que a terra de egito e a terra de canaã desfaleciam à causa da fome então josé recolheu todo o dinheiro que se achou na terra do egito e na terra de canaã pelo trigo que compravam<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na cova que está no campo de macpela que está em frente de mamre na terra de canaã a qual abraão comprou com aquele campo de efron o eteu por herança de sepultura ali sepultaram a abraão e a sara sua mulher ali sepultaram<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e josé sustentava a seu pai e a seus irmãos e a toda a casa de seu pai de pão até à boca dos meninos e não havia pão em toda a terra porque a fome era mui grave<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foram cento e quarenta e sete anos chegando-se pois os dias de israel para morrer chamou a josé seu filho e disse-lhe se agora tenho achado graça em teus olhos rogo te que ponhas tua mão debaixo de minha coxa e faças comigo beneficência e verdade<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eis que meu senhor não sabe comigo do que há em casa e entregou em minha mão tudo o que tem ninguém há maior que eu nesta casa e nenhuma cousa me vedou senão a ti porque tu és sua mulher<|15.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e vos fará subir desta terra a terra que jurou a abraão a isaac e a jacó e josé fez jurar os filhos de israel dizendo visitando vos visitará deus assim que fareis transportar meus ossos daqui e morreu josé<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois comtudo pegas a tormentar te a soffrer não podes varrê lo da lembrança não a elle foi sempre coisa tão rasteira que a tua vista nem sequer podia deter se n'elle mas oh o teu primeiro sonho de amor<|15.72|><|15.72|> e a mim o que me causa admiração é outra circumstancia a mamã d'antes estava sempre a defendê lo e é agora a propria a condená lo<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquele fedelho teu marido marido da zinaida moscalieva são cousas que só acontecem nas novelas pastorias de florian perdão zina mas quando me lembro de tal saio fóra de mim<|16.70|><|16.70|> sabidas as contas é ella a propria que mandou sair a sonca ora imagine com quinze annos e anda ainda de vestido curto que mal lhe chega ao joelho<|29.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14829,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a zina sente bem a despeito de tudo que a mãe é sua amiga mas pesa lhe semelhante amor preferia o ódio pois bem não se zangue mamã sei muito bem o que vou fazer se estou tão aflita disse para<|18.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mais importante é que nos deixem operar e demais essas fofias nada podem contra mim exclama maria alexandrovna assentando um murro na mesa tem confiança mas cumpre operar depressa hoje ainda façamos o principal se for possível<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veja se acaba com tudo isso mamã atalhou osina com enfado o seu travesseiro não vem cá fazer coisa nenhuma não poderá falar com singeleza<|11.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois podes ainda esta primavera ir para o estrangeiro para itália para suíça para espanha zina para espanha onde irás ver a alhambra ou o guadalquivir não estarás farta deste mundo riacho de modassov com aquele seu nome inconveniente<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fica espantado ao dar com os olhos em tanta carruagem tem visitas alguma soare com que intenção informada por um lacaio de que maria alexandrovna tinha carregado com a fanácia<|14.48|><|14.48|> serei franca mas acredita me lá quanto a um plano inteiramente definido é coisa que ainda não tenho nem o posso ter tudo depende das circumstancias antevejo até algumas dificuldades<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora a minha amiga está farta de conhecer o fraco ao principe ababar se todo que é formas diz elle que<|11.58|><|11.58|> gosto de a ver assim tão soberba tão senhora de si tem uns olhos de rainha como é que ella poderia deixar de conhecer que ia n'isso o seu interesse até que emfim percebeu ficarei vivendo em sua companhia e ha de consentir em tudo que eu quiser<|28.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e demais dou-te a minha palavra solemne a palavra de uma mãe desgraçada que adora a propria filha que seja qual for o pretexto em circumstancia alguma d'este mundo com risco até da propria vida te nunca mais abrir a boca a tal respeito<|16.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se deixem engasupar por aquella espertalhona por aquella ranhosa não vale a sola de um sapato lá com ser mulher de um procurador e eu aqui onde me vê sou coronela fui educada no collegio aristocratico de madame jarme forte nojo adeus meu anjinho tenho um trenó á espera se não fosse isso fazia lhe companhia<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14837,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a não ser o principe não era eu que lá tornava a pôr os pés ora imagine servem chocolate a toda a gente e a mim nem raça nem sequer abrem a boca para me pedir desculpa<|13.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14838,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah mamã a mim não me metem medo acredite não me entende respondeu a zina irritadissima está bom está bom minha joia não te zangues onde eu queria chegar era que essa gentalha practica vilanias a cada instante e que tu por uma só vez<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a enfeitar me para casar com elle ora uma gravata depressa se põe deixa tu estar minha maria alexandrovna com que então eu sou uma pecora uma miserável aceito duzentos rubos para arrombar uma boceta<|15.94|><|15.94|> de frente e d'ahi tambem disso estou convencido meu caro vi-o em sonho sentado lá na sua ilha não sabes<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14840,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sonho sim é o que foi sonho e mais nada ah tu é que que acertaste com a coisa e fico de grato muito grato por me teres convencido<|16.80|><|16.80|> afirmo lhe que estava a dormir tiozinho que sonhou depois de jantar ferrou-se a dormir muito sossegado de de<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em conclusão o amor d'uma mulher tão formosa vencido por tanto heroísmo por aqui e por acolá um ou outro favor de alguma baronesa ou condessa de alto coturno n'aquella sociedade onde semelhante casamento lhe daria certamente ingresso um lugar de vice governador dinheiro uma palavra<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tivemos os nossos desaguisados mas aonde irás tu encontrar outra amiga como eu eu apesar de tudo mamã se está resolvida é tempo de fazer alguma cousa está perdendo minutos preciosos disse a zina com impaciência<|17.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> substituir feitores criados a recados e rendimentos é aliás boça de administração e os camponeses não veem outra cousa com respeito ao principe este nem já arreda um passo do tocador a ensaiar chinósperas postiças casacos<|15.32|><|15.32|> emfim sem estas promessas não poderias compreender a conclusão que delas pretendo deduzir não creias minha filha que intento fazer pouco dos teus sentimentos<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembra-se de que uma hora antes foi tratado por ella na qualidade de asno sem tirar nem pôr ante uma tal recordação pavel alexandrovitch estaca de vez como que pregado ao chão<|12.86|><|12.86|> mas em troca peço-lhe que me diga um modo por que pretende alcançar semelhante resultado não ponho em duvida visto que se empenha neste negocio o facto da mamã ter já urdido o seu plano<|27.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é princesa pois também eu vão-te falar de mim em petersburgo até e adeus cidadezinha da asneira o principe e o garoto vão-te ir marchando desta para melhor e eu caso a com uma testa croada<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro estava a dormir e vai d'ahi fui vi viajar e d'ahi d'ahi talvez fosse ah que coisa tão esquisita<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nastassia petrovna não seria mal ir deitar a sua rabisaca pela cozinha disse ella após de haver acompanhado o principe palpita me que aquelle traste do nikitika é capaz de se tomar da pinga e deitarnos a perder o jantar<|14.60|><|14.60|> que lances ina aquella descarada aquella desabeguanhada a nastassia exige duzentos rublos para inutilizar a carta<|25.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14848,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu contentissimo tiozinho por termos vindo á fala se não fosse eu o tio ficava acreditando que estava noivo e procederia nesse sentido veja lá do que se livrou está claro me livrei dizes bem<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14849,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a zina volta com muito vagar para a mãe o descorado semblante e aqueles olhos sonhadores zina tenho que te falar um negócio importante está de pé a zina cruza os braços e espera<|15.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje esse desgraçado está a expirar nem sequer já se levanta dizem que morre tísico e tu anjo de bondade não queres casar enquanto ele for vivo para lhe poupar sofrimento visto que é ciumento e não me estrange nunca te teve amor<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é pois a sério que fala em casar-me com o principe exclama pasmada a considerar a mãe que assumiu a attitude majestatica não é então uma hypothese como se dissessemos é tenção firme e assente pelo que vejo<|15.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não lhe dê cuidado tiozinho cá estou eu e demais digam o que disserem e responda sempre que foi sonho o que é verdade aliás está claro sonhei mas sempre te direi meu amiguinho que foi um sonho delicioso<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então já vê tiozinho faça de conta que beberia mais um cupido ao almoço ou ao jantar e ahi tem está claro amigo foi isso foi é o que havia de ser<|13.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14854,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> também mandou vir aquella orphã a machka com o vestido ainda mais curto e pingeram a ambas uns casquetezinhos encarnados cheios de plumas não sei para quê e ao som do piano põe-se a dançar aquelles dois espinafres diante do principe a cosa<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14855,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> íamos nós quasi a chegar ao mor mosteiro já sabia tiozinho não não é isso se ainda não ha duas horas fui ao mor mosteiro foi elle que me levou<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> odeio zina serão cousas que se digam á tua mãe ah vejo que de modo nenhum te mereço confiança consideras me como inimiga muito mais do que como mãe<|12.90|><|12.90|> pego lho a nele na cara até e elle sem perceber pata vina sentada para alli como um gato encharcado e a responder a cada palavra ah está claro está claro<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acabemos com isto minha mãe parece-lhe bonito ficarmos para aqui a fazer questão de palavras não estaremos fartas de nos conhecermos uma a outra<|10.56|><|10.56|> e eis o motivo por que me lembrei d'elle tanto menos verdadeira sympathia me merecia e tanto mais me convenço hoje de que era o supremo senhor quem me enviava semelhante desconfiança como advertência<|22.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14858,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acontece-lhe também o sair a pé embrulhado num sobretudo com o chapéu de pára enterrado na cabeça um lenço de mulher ao pescoço monócrono no olho e pendurado na mão esquerda um orçafate para recolher cogumelos e flores campestres<|14.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> querer persuadir me de que eu casando com o principe ia practicar um acto de irmã de caridade profissão para que não sinta a minima vocação justificar me adiante um nobre fim e baixezas egoistas tudo isso representa apenas o mais grosseiro egoismo entendeu<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual seria a mãe que condenasse os alvitres de que tenho lançado mão e achasse rigoroso em demasia o modo por que a avalio neste caso e comtudo a mim propria represento o teu longo padecer comprendo e apprecio a tua sensibilidade<|17.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14861,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo aquilo principiava a irritar a pavel alexandrovitch mau signal visto como quando uma pessoa está contente a tudo acha risonho pavel alexandrovitch lembra-se com despeito de que até aquelle dia era elle quem dava o tom em<|17.40|><|17.40|> desliza lhe pelo semblante expressão fugaz de despeito e de ironia quero perguntar-te qual é a tua opinião a respeito d'este tal mozgliakov<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim que se viu entre quatro paredes a zina pôs-se às voltas no quarto de mãos atrás nas costas a pensar e não lhe faltava em quê com certeza e a revéses e quase incôsse repetia é urgente é urgente há já muito tempo devia estar feito que que ele iria dizer naquela exclamação<|19.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> emquanto elle escabuja e patinha um bando de cansoada que vinha atraz delle a ladrar accolhem por todos os lados um delles o mais pequeno e mais atrevido aferra se lhe á aba da chuba<|14.56|><|14.56|> não me acreditas zina não me trates tão mal minha filha já lá vão dois annos e não faço outra coisa senão chorar mas tenho-te encoberta as minhas lagrimas zina durante esses dois annos mortaes<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> portento rico tio espantosos como é que os pode conservar do mesmo comprimento por tanto tempo sossega meu amigo são postiços diz o principe a olhar muito ufano para pavel alexandrovitch<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14865,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora essa então para que me deixas exclamou o principe assustado não é isso tiozinho eu o que vou é indo adiante não vamos juntos primeiro eu depois o tio é melhor assim<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me abalanço a afiançar que mozgliakovna que lhe ensejo apresentasse aspecto por demais sedutor até que emfim extenuado fatigado em seguida a haver andado a esmo para cima de duas horas alcança a escadaria de maria alexandrovna<|16.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que for mousura é um portento e se soubesses umas formas pois então até logo tiozinho vou indo lá para baixo e o tio<|14.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah tão certa tenha eu a salvação mas assim que ouvi falar do principe acudiu-me logo semelhante ideia foi uma revelação quem havia de dizer que elle havia de vir para a nossa casa bem podiamos estar cem annos á espera d'uma occasião destas<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> valha-me deus e o caso é que é possivel um tal sonho e o peor é que eu já nem tenho cara para lhe aparecer<|13.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14870,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se me dá licença mamã está falando como se eu já estivesse casada ou pelo menos como se o principe me tivesse já pedido em casamento ah quanto a isso não te dê cuidado meu anjo sei o que estou dizendo deixa-me continuar eu disse primeiramente<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até logo amiguinho até logo mas que foi uma delicia o tal sonho lá isso foi<|16.84|><|16.84|> está claro melhor e eu até mais a mais tenho que tomar nota dum pensamento capital<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se assuste tiozinho eu ajudo o apolo se quiser ora esta e ahi estás tu senhor do meu segredo eu bem dizia que era preciso fechar a porta<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a mim meu anjo espanta me que o não percebas exclama maria alexandrovna com subita animação primeiramente o facto só por si de teres de transferir-te para outra sociedade para um mundo differente de teres de dizer adeus de uma vez para sempre a esta nojenta cidade das luzes<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah mama pelo amor de deus nada de dissimulações commigo estou pronta para tudo bem vê que mais quer não se escandalize peço-lhe o eu para eu dar ás coisas o nome que lhes compete será talvez actualmente essa a minha unica consolação<|17.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14875,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lina e d'ahi esqueceu-me o nome o peor meu amiguinho é que não posso casar impossivel meu amigo que hei de eu fazer<|14.58|><|14.58|> está claro deserta não mas habitada por gente com juizo e depois arranjava lhe distracções theatro<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto a mim nunca moussiakoff falou com tanto acerto como ainda agora quando tentava demonstrar que o casamento é uma necessidade para o principe o disparate era o ter-se lembrado daquela fulffia da anastacia<|14.44|><|14.44|> a moçaleta contigua d'ali enfiando pelo corredor vai ao quarto e esgueira se para um cubículo de despejos atulhado de baús de vestidos velhos e de roupas sujas de toda a familia<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tivemos uma palestra philosophica não sabes tenho pena de que os inclezes lhe fizessem aquillo que lhe fizeram<|11.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14878,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muitos que o tinham visto seis ou sete anos atrás por ocasião da primeira vinda do principe amor da sov afirmavam que nesse tempo nem podia soportar a solidão nem tinha ainda aqueles seus costumes de eremita eis os esclarecimentos que pude colher a seu respeito bebidos das mais feiguras fontes<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma linguareira ruim e vingativa perde o tino com a seguinte idéia sou coronela édil e o marido coronel reformado jogavam a unhada a toda hora ele o sentava no rosto sinais das garras da consorte<|16.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenho a certeza amor sincero elevado o que o não impede de espionar os passos do mozgliakov de te rondar a casa e de te irá indagações tens dó d'elle minha filha adivinhou te o meu coração e deus sabe as lagrimas amargas que me têm encharcado o travesseiro<|19.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> zina já te esqueceste d'aquillo que se passou a dois annos pergunta de chofre maria alexandrovna estremece a zina mama profere com accentuada seriedade lembre-se de que me prometteu não me tornar a fallar em semelhante coisa<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estão com medo de que a minha amiga todas ellas não sei se percebe a proposito da zina que horror é como lhe digo já corre até por essa cidade ana nicolai evna não deixa sair sem jantar e depois não larga os planos d'ella são todos elles armados contra a senhora meu anjo<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas então tambem estava em casa da natalia de wittrievna a senhora cuidei que então que quer ella ofendeu me a semana passada e não me ensaiei para o pespegar a toda a gente<|13.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14884,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois então meu amigo vaes já já dar-me a tua palavra de honra que que não as de abusar do meu segredo e que não dizes a ninguem que a<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14885,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então já vê punham se a berrar todos a uma que estava doido que era preciso nomear lhe tutores que o tinham embaçado e catafalavam no paraí em qualquer parte guardado á vista<|14.20|><|14.20|> sacr com o salario de doze rubos mensais um escrevinhador de maus versos que lhe imprime por dó na biblioteca de leitura que não sabe falar em outra coisa a não ser nesse maldito<|27.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tanto mais que o tio por mais influido que estivesse nunca se iria arriscar a fazer um pedido tão disparatado o tiozinho desde que o conheço tive-o sempre na conta de um homem de muitíssimo tino está claro está claro<|16.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tal principe faz andar n'uma roda viva esta nossa mordassog os nossos espertalhões comprende não lhe largam o rastro a farejá lo por todos os cantos a puxá lo para todos os lados obrigam no a beber champanhe<|15.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas queres que te diga eu antes queria ir-me embora amanhã tiozinho amanhã às sete horas da manhã hoje despede-se de todos e declara que se vá embora<|16.16|><|16.16|> deus sabe que casta de mulher que tinha vindo lá de petersburgo velha obesa usando constantemente o mesmo vestido de caça e sempre com um molho de chaves na mão<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> demoro me apenas um instantinho meu anjo piá dama nem sequer me quero sentar traz-me aqui unicamente o desejo de lhe contar os singularíssimos acontecimentos que se estão dando<|13.70|><|13.70|> os próprios dentes eram artificiais passava dias inteiros a lavar-se com águas garantidas a perfumar se a encalamistrar se ultimamente comtudo principiava a fazer-se velho e a tresler<|28.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14890,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adeus zinottica adeus meu amor minha pomba não te desconsores não desanimes não estejas triste então tudo há de correr com a dignidade com muito até tudo está no modo de encarar as cousas enfim adeus adeus<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma vez por outra joga as cartas com stepanida matveyevna de vez em quando dá o seu passeio numa égua inglesa muito mansa stepanida matveyevna acompanha o sempre em uma carruagem fechada pronta a primeira voz visto como um principe só monta cavallo por garridice e mal se pode ter em cima do selim<|18.84|><|18.84|> há de ter noticias minhas mas adeus meu anjo vou-me embora estou com muita pressa é-me indispensável encontrar em casa a apulina panfilovna para lhe contar o caso<|28.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o corpo ético implantado sobre umas sólidas pernas de pardal esconde-se por debaixo das amplas pregas dum vestido escuro de seda em continuo rastralar visto como a coronela nunca pode estar quieta<|13.72|><|13.72|> exatamente antes de falecer um único herdeiro eram quatro mil almas e uma soberba propriedade a sessenta verstas de mordassov a reverterem no principe sem a mínima partilha<|26.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14893,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aquela pecora da anastacia acode toda assustada a participar me que ha uma hora que a natalia dmitrievna se acha de posse da tua carta não se passarão duas horas sem que a cidade em peso apregoe para ahi a sua vergonha e eu esticar os nivos para não cahir para alli inanimada<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14894,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não achas que se poderia saber indiretamente se eu faria ou não o tal pedido sabe o que lhe digo querido tio que acho até escusado ir tirar informações e por quê<|20.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pregou me um tombo que susto que eu apanhei ainda nem tenho o cor coração no seu lugar mas o tio estava a dormir<|12.44|><|12.44|> ladram como aliás sucede em toda e qualquer cidade provincial aquelles innumeros cães que infestam de preferencia os bairros em que nada ha que guardar ou que roubar<|23.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14896,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora se é só isso que te dá cuidado vai descansada meu angem quantanto que estejamos de accordo quanto ao mais pouco importa se tu soubesses os transes de que eu tenho escapado san e a salvo<|14.72|><|14.72|> primeiramente sonhei com um touro muito bravo com uns paus depois com um pro or curador mas tambem tinha paus<|27.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> abalou desde logo para petersburgo a fim de pôr em ordem seus negócios por ocasião da partida ofereceram lhe as damas um suntuoso banquete por subscrição ha quem se lembre ainda de como naquelle dia o principe foi sedutor e espirituoso<|16.58|><|16.58|> mama declara me com franqueza se me está dizendo isso por mera curiosidade ou com fim qualquer peço-te que me respondas onde vês tu nisto<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas seria apenas fazer a sua visita ao governador e à casa de ana nikolaievna e sem intenção de se demorar para se não demorar isso sim e agora corra atrás dele<|12.12|><|12.12|> por mais de uma vez as lágrimas lhe refugiram naquelas pestanas tão longas e cedeudas nem pensava sequer em as enxugar a mãe fazia mal em estar se inquietando a zina achava-se disposta para tudo<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela prega no bucho com quatro copinhos de vodca todas as manhãs e outros tantos ao deitar volta um ódio figadal a anna nikolaievna antipova e a anatália dmitrievna padeknivna que a sacudiram das suas salas há oito dias<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14900,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas visto que isso veiu á aterra ditei que se fosse possivel representaria para a tia felicidade effectivamente pois eu acho isso poeril exclama a zina toda assomada poeril poeril e mais que poeril e acho ainda que a mamã é dotada de excessiva imaginação<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixa lá meu anjo não torno mais silêncio maria alexandrovna fica a olhar pelas costas para zina que seguiu por a casa fora com uma expressão de cachorro a olhar para shibata<|17.10|><|17.10|> veíte do campo de gravata branca que o principe já está accordado mas que ainda não desceu do quarto mávio alexandrovitch sem dizer palavra vae lá acima ter contigo<|28.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois bem minha filha que eu até hoje ainda não tornei a dizer-te uma palavra peço de que por uma vez tão somente me desligues da minha promessa zina soou a hora de uma franca explicação foram mortais estes dois annos de silencio<|16.76|><|16.76|> isto assim não pode continuar estou prompta a supplicar te de joelhos que me permitas falar entende zina é a tua propria mãe que cai de joelhos a teus pés<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14903,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acorde naquelle ensejo exactamente que malia alexandrovna é mulher arteira quanto possivel que apesar da estima geral que desfruta é uma enredadeira de respeito que mente com o maximo desplante que é possivel que tivesse motivos particulares para o afastar<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e já vae apertando vae sim effectivamente e eu aqui a dar a lingua querem assambancar o principe vou já a correr é já mando chamar o mozgliakov e carrego com o principe a força se for preciso<|15.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria alexandrovna sabe que a nastassia petrovna é velhaca pouco delicada de poucos escrúpulos e muito capaz de escutar as portas neste momento contudo madame moskalieva está tão preocupada que se descuida de toda e qualquer cautela<|16.44|><|16.44|> está claro por quê mas deixa lá já me não lembro do que é que te queria dizer depois se lembrará tiozinho até logo<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> principiaba surgir lhe na mente um estranho pensamento sem que elle pudesse formulal o com certeza está claro na na por leão<|11.00|><|11.00|> não deixarás de te lembrar do incidente é certo que julguei necessario empregar naquella occorrencia toda a minha autoridade e por signal que a coimaste de tyrannia reflecte pois um garotete filho de um<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o motivo desta minha resolução não é da conta da mamã basta lhe saber que me prontifico a tudo ajudá lo hei a enfiar as botas serei sua criada hei de dançar para que elle se não arrependa de ter casado commigo<|16.88|><|16.88|> para que servirão tantos rodeios mamã quando podia muito bem ter me dito tudo isso em duas palavras replica zina com modo resoluto<|27.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afortunadamente para o principe um seu parente e personagem de suma importancia saiu em sua defesa provando a evidencia que o pobre homem semi morto e todo elle artificial não estava para muita dura certamente<|13.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora considere ponha na sua idéa que os seus parentes tão mal dispostos já para contigo vinham a ter conhecimento do caso o que acontecia ai meu deus exclama o assustadissimo principe o que acontecia é verdade<|18.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e abalou a gazeta viva maria alexandrovna desesperada toda ella num tremor não padece duvidas que o concilio da coronela é seguro e pratico não ha tempo para perder mas subsiste ainda a grande dificuldade<|18.50|><|18.50|> de subito nota que se alargou demais pelo arrebalde mêno central de mordassov vem caindo a noite pelas ruas ladeadas de pardeiros<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu que dizes acha que te terei ares de papa acho que se parece mais a napoleão está claro é assim mesmo<|14.32|><|14.32|> era recebido por toda a parte como um noivo uma situação tão interessante e felicitavam no e elle todo desvanecido e eis que de subito vinha constar que se achava reformado<|28.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14912,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de uma das mais notaveis familias dono de quatro mil almas em posição de obter considerava influencia na provincia permanecesse enclausurado tal como o eremitão na sua magnifica propriedade<|13.44|><|13.44|> a proposito e agora me lembra que te queria perguntar se já tinha lido as memorias de casanova já tiozinho mas por que<|26.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vou te des vendar de todos os meus se segredos que me dizes a estes bi bigodes meu caro<|13.08|><|13.08|> e a mirá las pelo monóculo e allas com os modinhos as duas peruas todas afogueadas á força de levantarem a perna e toda a gente a ir faça idéia como e porquê<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14914,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chegou até a tirar-me o sono em suma estou convencida de que só uma mudança radical na tua vida te poderia salvar e essa mudança ha de ser o casamento<|11.60|><|11.60|> era um tiroteio de calemburgos de anecdotas extraordinárias prometteu voltar o mais breve possível para a sua nova propriedade e jurou que na volta daria a mesa franca e uma festa bailes e luminarias que nunca havia de ter fim<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma mulher poética e tanto mais que é assim que a classificam em mordassov está sempre a fazer planos nem lhe metem medo em possibilidades assim que vi o principe tive um pressentimento de como não deixarei de lhe acudir semelhante idéa quando mozgliakov metia o caso a ridículo e pretendia que era urgente casal-o<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> semeada para ti de tão temíveis recordações a qual te não prende a mínima afeição onde te assacaram calúnias onde essa súcia de pegas te detestam por causa da tua formosura esse fato só por si repito é já capital<|16.60|><|16.60|> indignavam se as senhoras até que por fim se veio a saber uma cousa capital o principe vivia submetido á tutela de uma figurona por nome stepanida matbeyevna<|28.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um parque adornado de acacias a imitar leões colinas artificiais lagos em que navegavam barquinhos tripulados por turcos de madeira a tocar flauta pavilhões de bom-plazer e queijandos atrativos<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai meu amigo comiam me em vida elles que já me não tem feito poucas terrafias aquelles desalmados ora imagina desconfio até que querem pregar commigo n'uma casa de sa saúde<|17.98|><|17.98|> que se iam á sua custa por toda a parte e com tudo isso não é execrivel estar a iniciar toda a gente ao segredo do tal baile de petersburgo da coluna melanchólica e do guadalquivir<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em conclusão eh principe será partido que lhe convém a porventura se é que por qualquer motivo insiste em querer casar lembre-se do que diriam os seus parentes<|11.08|><|11.08|> tudo ha de correr bem com muita indignidade até não ha de haver escandalo e ainda quando houvesse nesse caso deste ou d'aquelle modo já nós estaríamos d'aqui muito longe<|23.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> li no semblante a mamã o pensamento e d'ahi foi para que me falarem esta jarreta que a mamã principiou por se referir ao mozliakov mas esses seus sonhos aborrecem me de morte não sei se sabe e peço-lhe que fiquemos por aqui<|15.12|><|15.12|> desde o livre de tal querido tio está claro livre está dito até já meu amigo eu não tardo lá é só tomar nota<|26.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bobotavam lhe nos olhos as lagrimas fulge lhe porém num semblante uma expressão de decisão assim que põe os olhos na mãe engole as lagrimas e refega lhe nos labios um risinho sarcastico<|13.68|><|13.68|> não somos ricos não podemos ir dar a nossa volta pelo estrangeiro os asnos que povoam esta cidade espantam se de te ver ainda solteira aos vinte e tres annos e inventam fabulas a teu respeito<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> confesso que me sorria este casamento custava me ver-te assim sempre tão triste avaliava bem a tua tristeza pois sou capaz de compreender seja qual for o juizo que faças a meu respeito<|13.94|><|13.94|> mas para que foi que a mamãe assumiu esses modos tão solemnes para que estará a desperdiçar toda essa eloquência esses pormenores tão escusados e penosos que ambas estamos fartas de conhecer interrompeu a zina com enfado<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembre-se de que está com vinte e três annos essa menina não ha quem a queira e eis senão quando apparece o tio rico nobre e vai pedi-la em casamento e ella se já se vê apanha uma pella no ar affirma a toda a gente que o tio está noivo e impinge lhe em casamento<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nina meu anjo onde é que tu vês nisto baixeza replica timida maria alexandrovna trata-se de um bom casamento de uma coisa normal encara as coisas d'este ponto de vista e verás que te ha de parecer muitíssimo razoável<|16.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parecia estar prestes a terminar a sua carreira e sabia toda a gente que se achava arruinado e eis que de repente lhe morre uma sua parenta muito chegada senhora de muita idade vivendo em paris e de que não esperava herdar em seguida a haver enterrado um mês<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perguntou a zina com desdém do moscakov sim pois que cuidas mas não te assustes ainda sim zina hei de induzi lo a auxiliar me até nem tu sabes ainda quem aqui está<|16.38|><|16.38|> não falo pois sem experiência e se afirmo que uma aliança com um principe representaria para mim a salvação mereço talvez que me deem ouvidos<|27.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as danas sobretudo não cessavam de se alegrar com um hóspede encantador a tal ponto deixou entre nós curiosíssimas recordações e entre outras esquisitices contavam que o principe gastava a máxima parte do dia ao tocador parecia todo ele feito de pedacinhos enxertados<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não não são vocês que podem lutar de esperteza commigo a zina nuy já ha meio caminho andado não ser bem sucedida que asneira ah zina com que então ha cálculos que influem no teu animo como ouvia fazendo-lhe luzir diante dos olhos um risonho por vir<|18.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o principe apresenta aspecto lamentável não se acha ainda restabellicido aquella sua temulencia enterrá lo na poltrona a tosquenejar as palpebras todo elle enxelhado amarrotado e a olhar para o mozgliakov como se o não conhecesse<|18.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem sequer chego a perceber como é que tenciona dar-lhe volta prosegue co enfada zina tenho a certeza de que o resultado que tirará será uma afronta pela parte que me toca tanto se me dá mas vae ter desgosto creia<|15.84|><|15.84|> havia de ser nicolai vasilevitch antipovitiozinho está claro era elle era e depois tambem sonhei com na napoleon<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém meu anjo cale-se mama tenha paciência e ouça-me até ao fim saiba pois que tenho a consciência da sua hypocrisia estou pois plenamente convencida de que o verdadeiro fim de tudo isto é vil<|14.78|><|14.78|> em seguida põe-se á espera de que o tio se vá ainda dessa para melhor que me dizes e depois tiozinho é lá coisa que convém a um homem da sua hierarquia<|28.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estava farto de saber que o argumento era de molde a deixar espavorido o principe ah meu deus exclamou o jarretta todo elle a tremer engaiau lava o me<|11.32|><|11.32|> mas confesso amigo que andei com leviandade estou o percebendo agora ah meu deus mas se me dê licença querido tio quando é que fez esse tal pedido<|24.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veja lá se o obrigam a jogar as cartas e o principia para ahi a perder como succedeu o anno passado e o principe é capaz de se deixar limpar que nem um prato<|10.02|><|10.02|> ai meu amigo que tombo que eu apanhei não fazes idéia o pamphili tornou-me a virar a car a carruagem pois elle tornou a pregar lhe outro tombo mas quando<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi muito discutida sobretudo entre as senhoras tão incompreensível ligação acrescentavam que stepanida matveyevna regia com plenos poderes e sem ter quem lhe fosse a mão a totalidade dos bens do principe<|13.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14935,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo ao outro dia encontrei entre os meus cabelos imensos fios brancos os primeiros ina tu foste a própria a avaliar até que ponto era indigno de ti aquele garoto pois concordas agora mel-se a amargura talvez que teria sido uma loucura entregar-lhe o teu destino<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14936,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fartaram se até de dar palmas uns senadores que estavam a educar nesse mesmo colégio filhas de príncipes e de condes mas a tal cosa tchoc aqui para nós é tal qual o cancan e eu com a cara a arder de envergonhada não me pude conter<|17.40|><|17.40|> senta-se numa poltrona e despede significativa olhadela a zina e a zina a sentir o peso daquele olhar dá-lhe um pulo o coração zina<|28.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu se o não visse não o acreditava como é que o deixou sair não sei se sabe que nesse instante está em casa da natalia dmitrievna em casa de natalia dmitrievna exclama maria alexandrovna dando um pulo na cadeira<|16.24|><|16.24|> sobe dá com os olhos no principe sentado numa poltrona em frente do seu tocador de viagem com a cara écavela mas com a cara já rebocada e com as suístas e a pera postista já pegadas<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14938,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ha muito tempo que conheço os teus sentimentos medi todo o alcance da tua magua poderá alguém lançar me em rosto minha querida o haber considerado semelhante ligação com uma fantasia romanesca nascida sob a influencia do tal maldito<|17.12|><|17.12|> o chinó está entre mãos do idoso criado particular ivampa comit ivampa comit está apenteado com modo absurdo e respeituoso<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> boa na parte não sabes amigo que toda gente que nos parecemos de perfil pelos modos faço lembrar um papa muito antigo<|16.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14940,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a coronela sophia petrovna farpukina apenas sugere moralmente o tipo da pega quanto ao físico participante do pardal é uma mulherita cinquentona com sardas entre ruivas e amareladas pela cara e uns olhos que nunca param<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque tenho a certeza de que tudo foi sonho tambem tambem me quer parecer meu caro e tanto mais que eu estou sempre a ter sonhos assim<|15.64|><|15.64|> mantens relações com esse garoto proporcionalizá te em sejo de te ver e o que é ainda muito pior que tudo isso tens o arrojo de lhe escrever<|26.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> algo desagradável que em todo o caso tudo aquilo estava ainda em veluemos e no momento actual elle com o que ficara fora como um nariz de palmo<|11.32|><|11.32|> como ella estava linda hoje ora tivera eu sido tão formosa e haveria revolvido até meia europa em suma paciencia esperemos o tal shakespeare ha de lhe passar assim que ella se vir princesa e princesa não ha de ser<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cantando romances fazendo trocadilhos mas não se distinguia mediante uma inteligência acima da marca em semelhante vida não tardou em dar cabo do que tinha e quando chegaram os dias da senectude ficou sem um copeque<|15.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alexandrovna efusiva beija onda a filha é a carne da minha carne é preciso casal o dê por onde der aquelle imbecil e que bem viveriamos depois ina pois nunca nos havemos de apartar não é verdade não pôs na rua a tua mãe quando te vires feliz<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e as más linguas desde logo a trabalhar fazem allusões offensivas na minha presença estão a pular de contentes a embochar as mil tombetas da calumnia as minhas anticipações a semelhante respeito vão-se realizando uma por uma<|18.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14946,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> carteavam se as senhoras visitavam se mandavam as criadas e os maridos colherem informações o que maior expectação causava era a circumstancia de se ter ido o principe hospedar em casa de maria alexandrovna e não em qualquer outra parte<|14.62|><|14.62|> mas como é que poderia salvar me semelhante casamento e e que relação terá tudo isso com o que acaba de expôr me com essa historia toda declaro que a não percebo mamã<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi deitando o olho para o pátio que reboliço prepararam um jantar com trinta entradas mandaram vir champanhe quer o conselho veja se trata de lhe deitar a mão antes de que lhe vá á casa della não que elle pertence lhe é seu hospede<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fale diz ina muito enfiada maria alexandrovna calculou optimamente o lance obrigada zina ha dois annos pois que frequentava esta casa por causa do teu irmãozinho do mitra que deus tem o<|19.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14949,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me zango não me zango meu anjinho cacareja maria alexandrovna recuperando o animo não deixo de avaliar a tua agitação mas não vês tu querida amiguinha tu pediste-me franqueza seja assim<|16.56|><|16.56|> a minha cabe leira ora vamos tiozinho pois supõe-me capaz de semelhante beleza exclama a moça lhe acove que deseja agradar ao ancião<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim zina conheço também essa circumstancia estou enterada de tudo de tudo sim esse traste nesse mesmo dia mostra uma das tuas cartas a aquele miserável dosantini<|13.88|><|13.88|> dali a duas horas tinha a carta em meu poder roubou a anastacia arrombou uma boceta e está salva a tua honra nem vestígios sequer mas que dia de angustias<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não vais acreditar n'uma miragem qualquer n'uma illusão o meu plano assenta todo elle na toleima do principe e representa isso uma talagarce em que se pode bordar tudo que se quiser<|12.32|><|12.32|> tinha vinda em pessoa mordassobio e se hospedado em casa de maria alexandrovna foi um reboliço por ahi e allem estavam á espera de uma explicação e perguntavam uns aos outros que quererá isto dizer não faltou quem se estivesse feitando para ir á casa de maria<|29.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não estará morrendo porque eu case com o principe para o complemento da minha aventura pergunta a jovem com o estranho sorriso nem sequer te disse uma palavra a semelhante respeito<|11.88|><|11.88|> está claro está claro e como eu sei que és cavalheiro vá lá vais ficar espantado<|25.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14953,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que calúnias que ela inventa aquela natástica a atordoar os ouvidos a toda a gente com a galga de como a senhora faz a corte ao principe com sentido em com um certo sentido não sei se me entende<|13.30|><|13.30|> receando que voltasse a esbanjar os seus bens ainda mais acrescentavam que aqueles ávidos caçadores de heranças tinham querido interná lo numa casa de saúde<|24.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até que por fim veio o principe com grande espanto e não menor decepção de toda a gente nem sequer passou por modassov e foi encerrar-se em absoluto isolamento em<|12.20|><|12.20|> efetivamente ama a seu modo a zina e daí a comoção do triunfo torna-a tão sentimental como qualquer baba mulher de mugik aquele general de saias<|23.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de repente vens ter commigo e declarar me com firmeza que tens tenção de casar com elle foi uma punhalada que me deste no coração zina soltei um grito e caí sem sentidos mas<|13.56|><|13.56|> é possivel que houvesse exagero mas o que é certo é que o olho direito era de vidro illudia completamente allias ninguem diria que não era natural<|25.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora considere tiozinho para se allia nunca pela cabeça ouvir fazer um pedido tão disparatado o tio avalia muito bem os seus interesses affirmo lhe que foi sonho<|10.54|><|10.54|> postiças isso agora tenha paciencia o tio está a caçoar commigo p a labbra de honra amigo exclama o principe desvanecido<|23.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é verdade que se elles o não tivessem engaiolado attirava se para ahi a to toda a gente aquelle tanado mas com apesar disso foi<|14.56|><|14.56|> nos bicos dos pés acerca-se de uma porta fechada sustendo a respiração e espreita pelo buraco da fechadura aquella porta é uma das tres que abrem para a sala está condenada<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que aborrecimento triste sorte é a minha exclama zina a bater o pé vou dizer-lhe se é que ainda não o percebeu aproveitar o ensejo desse velho se achar caída em demécia para o enganar para o desposar assim<|15.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14959,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois já se vê não deixar escapar a occasião e demais eu se o fiz foi por ser generosa pois ainda tive que fazer despesa eu te direi hei de lhes fazer ver a ambas se sou uma pecora ou se eu não sou onde aprender a lidar com a nastassia petrovna<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> peguei me a consentir não houve influencia que conseguisse convencer te teu pae naturalmente manteve-se na neutralidade incapaz de compreenderme quando tentei expor lhe o caso e sem saber fazer outra coisa além de pestanejar<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14961,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem uma palavra mais pode accrescentar lança-se nos braços da filha ah meu deus dispense me dos seus braços mama respondeu enfadada a zina é absolutamente deslocado esse seu enthusiasmo e exige uma resposta á minha pergunta e nada mais<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se aquela pega ainda agora esteve me para aí a grasnar um chorrilho de péssimas notícias ah meu deus não tenho tempo para perder serei pois franca juro-te que hei de conseguir o meu fim<|12.18|><|12.18|> cismava onde e como foro aquele se haveria decomposto daquela maneira usava chinó bigode suíças inclusive uma pera tudo postiço até o mínimo pelinho e tudo preto como o próprio azeviche uma limbeza<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu te direi deixe estar pensou anastácia petrovna ao sair do seu alcados da farrapada depois de se haver retirado a coronela e eu com tensões de pôr uma gravata cor-de-rosa por causa do tal príncipe sempre sou bem tola<|17.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14964,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de contentamento accorde lhe uma ideia luminosa mas a quem e quem é que fez o tal pedido repete impaciente já a a filha da casa meu amigo aquella linda me<|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> direi desde já que o principe k não era um ancião centenário à primeira vista contudo ninguém podia deixar de pensar que ia reverter outra vez aos elementos a tal ponto se achava gasto<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas tenha certeza meu amigo de que me hás de guardar segredo dá-me a tua pá palavra de honra com antidez de jaconela querido tio mas insisto suppô me então capaz de semelhante vilania<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a zina ouviu com espanto aquela estirada declaração farta de saber que a mamã nunca assume aquele tom patético sem designio oculto e contudo a conclusão deixa confundida a jovem<|14.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14968,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diz elle que me ama se assim for acho perdoável a sua insistencia admiro me de uma circumstancia tu d'antes não o desculpavas assim tanto antes pelo contrario eras até muito rispida para com elle sempre que eu a elle me referia<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14969,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que quer minha amiguinha se eu estava morta por ver o principe ainda que fosse por uma greta da porta e ahi tem porque é que eu lá fui apesar de tudo á casa da natalia<|11.50|><|11.50|> confesso que não sei ao certo quando foi amiguinho querem ver que seria sonho tam tam bem que coisa tão esquisita<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah pode-se desde já considerar viúva da lindeza do tal principe não é elle que volta para a sua casa está perdida a memoria bem sabe e a anna nikolaievna terá cuidado em o não deixar sair<|12.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o principe nem mesmo reconheceu ou antes não quis reconhecer os seus amigos de outrora o proprio governador foi visitar mas voltou pelo mesmo caminho dizendo que o principe estava tinoco alli em diante notaram que o governador põe uma cara de palmo assim que lhe falavam na jornada do canovo<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não encontrou em casa o governador foi visitar a anna e nikolayevna e prometteu-lhe jantar com ella e a natastka bem sabe que nunca sai de casa lá estava pespegada carregou com elle para almoçar e ahi tem o seu principe<|15.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dá-se entre ti e elle um desaguisado e elle manifesta se indigno de ti ameaça te de mostrar as tuas cartas e tu n'um assomo de justa indignação dás lhe uma bofetada<|15.38|><|15.38|> há só uma coisa que me mette medo não terei usado para com ella excesso de franqueza assusta me deveras e engolfa se em suas cogitações maria alexandrovna<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é sabido que um homem quando se acha perdido em um bairro que lhe é estranho e muito mais de noite nunca se resolve a meter a direito por uma rua larga impele o mau grado seu um poder mysterioso para toda a casta de betesgas que topa jeito<|16.28|><|16.28|> contei sempre com que o teu ciso a elevação dos teus sentimentos e da minha indignidade do individuo visto que é preciso dizer tudo evitariam qualquer approximação entre tu e elle<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sei que será mais uma baixeza o resignar me a entrar no ló da sal e não ter animo de lá ficar mas que se lhe ha de fazer se não pode deixar de ser assim<|13.16|><|13.16|> pavel alexandrovitch desvencilha se dando ao diabo a caençada e o destino e com a aba do casacão esfarrapada e uma indefinível tristeza na alma lá se vai arrastando até a esquina da rua ali percebe que vai perdido<|29.16|><|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14976,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu também amei não cuides que não e com mais excesso de paixão do que tu também eu padeci tinha também as minhas ilusões<|10.80|><|10.80|> está farta de saber a conta em que o tenho responde a zina com modo constrangido pois sim filha mas está-me parecendo que se vae tornando um tanto ou quanto impertinente atrevido e em conclusão aquella sua insistência<|26.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enfermo e caduco para lhe extorquir o dinheiro e andar todo o santo dia a desejar lhe a morte representa a meu ver não só uma puerilidade mas uma vilania e não serei eu quem lhe dê os parabéns por semelhante idéa mamã silêncio<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14978,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mama diz ella antecipando se a maria alexandrovna desperdiçou tesouros de eloquencia em minha honra de mais até visto que me não conseguiu cegar a vista e eu não ser nenhuma criança<|14.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agradou lhe imenso a vida de provincia e pelo espaço de seis meses acabou de se alimpar em amorios com as mundanas provinciais era aliás excellente pessoa de um fausto principesco em mondassov o fausto é o signal caracteristico da mais alta aristocracia<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> correram boatos singularíssimos a datar desse momento torna-se obscura e fantástica a história do principe a principio constou que lá por perto esburgo lhe não tinham corrido bem os negócios e os herdeiros em vista do seu estado senil queriam nomear lhe um consello judicial<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda a eloquente descrição de maria alexandrovna mas emfim como explicá-lo através de todos aqueles arrebatamentos eis lhe surge o seguinte pensamento<|13.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora diz-me achas que se ja razoável que é que eu havia de fa zer n'uma casa de saude pois certamente rie que o tio e ahi está o motivo porque eu já o não largo quando o tio for lá para baixo estão lá visitas<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e sorriu com tristeza ora vamos vamos está bom meu anjinho pode haver estima e reciprocas sem identidade de convicções quanto ao meu plano tenha a certeza em como te não irás salpicar de lama isso te juro eu quererás talvez comprometer me<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que nojo e chamam aquilo dançar aqui estou eu que dancei de chale quando saí do college aristocratico de madame jarmé fiz sensação acredite pela nobreza<|12.50|><|12.50|> eu propria deito a correr com os sapatos de trazer por casa até a través da neve para ir á casa do judeu burchstein empenhar o meu abrochador recordação da minha virtuosa mãe<|24.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai meu amigo e eu que me esquecia de torpar parti cipar saberás que fiz hoje o meu pe pedido o seu pedido tiozinho exclama moslecov animando-se a acto continuo<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14986,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acredita comprendo te melhor talvez do que tu te comprendeste a ti propria estou certa de que eu não amas a esse garoto ridiculo a quem tu amas é ao teu sonho a tua aventura malograda ao esvair das tuas illusões<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois da sua partida ficarão as senhoras um ano a falar da tal prometida festa e impacientes à espera do encantador velhinho organizavam até excursões a duca novo a aldeola do príncipe onde se admirava um antigo solar<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fale repetiu a zina a maldizer de todo o coração a grande eloquencia maternal continuo zina esse tal uchtel da escola communal um fedelho por assim dizer produziu em ti inconcebivel impressão<|16.16|><|16.16|> mas olha que ella é um portento de formosura que formas se não vesse outro remedio senão casar com ella eu então<|27.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro o meu pedido já te vaes embora para comitê está bem é uma menina encantadora<|11.84|><|11.84|> e comtudo aceito a sua proposta completamente mas completamente entendeu estou prompta a casar com tal principe prompta a ajudar os seus esforços no sentido de o convencer a casar commigo<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois é o que deve fazer tio vá assentando o seu pensamento e depois não se demore appareça e conte que é amanhã amanhã de manhã para a casa do arcipreste sem falta casa do arci si magnífico<|18.42|><|18.42|> está bem mamãe escute ainda uma franqueza sabe o motivo por que tanto me interessa esse seu plano é porque não estou segura de mim propria<|29.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14991,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é certo que o mozgliakov é apenas um peralvilho e comtudo isso de todos elles é ainda mais aceitavel é de boa familia dono de cinquenta mil almas sempre valerá mais que um procurador que vive de propinas e a custa deus sabe de que<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> outrora e onde irá isso o principe havia effectuado na sociedade um ingresso de aurora durante os annos todos da juventude levar a vida airada requestando ás damas esbanjando por vezes revetidas o seu dinheiro em viagens ao estrangeiro<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porque a mim que sou tua mãezina me assiste o dever de me justificar a teus olhos e demais quero apresentar te este negócio todo ele sob uma luz nova para ti e que é a única verdadeira<|14.62|><|14.62|> maria alexandrovna a investe para o quarto da zina a zina andava às voltas pela casa de mãos no peito muito enfiada cabisbaixa no auge da aflição<|24.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14994,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria alexandrovna faz o signal da cruz á zina e sai investe para o quarto detém se um momento em frente do espelho e dali a dez minutos lá vae rodando por estas ruas de mordassov na carruagem de patins já dissemos que maria alexandrovna vivia larga<|16.20|><|16.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> obedeceu nastassia petrovna a saída olhou para maria alexandrovna e percebeu que estava animadíssima e a digna senhora em vez de ir vigiar o tratante d nitkittika nastassia petrovna<|13.00|><|13.00|> contara com a luta contra as idéias romanescas da filha e ficou estupefata ao vê-la decidida a agir contra as próprias convicções o negócio toma verdadeira consistência<|25.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14996,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que me diz e o mozgliakov a prometerme pois sim o tal seu mozgliakov a quem a senhora não se farta de pôr nas nuvens está em casa d'elles olho n'elle<|13.56|><|13.56|> reparem que me estás offendendo minha filha pois não vês que estou resolvida a tudo a tudo com tanto que tu sejas feliz azena põe-se a olhar para a mãe com aquella singularissima expressão de despeito e ironia<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> transmita mo seja franca uma vez na sua vida eis as minhas condições maria alexandrovna ficou tão embatucada que emudeceu se embolir com um dedo com os olhos espepados<|14.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo isto havia assustado o principe a tal ponto que se lhe tinha demurado o gênio descambado em eremitão por mera curiosidade vieram felicitado vários mordassovenses e ou não foram recebidos ou se o foram foi de modo um tanto esquisito<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-14999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ha mãe que aturasse o que eu te tenho aturado mas padeces e eu acima de tudo sou christã vou aturando e perdoo te responde me uma pergunta só e mais nada zina vamos que eu effectivamente tivesse sonhado semelhante alliança onde é que está a<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em harmonia com este systema pavio alexandrovitch perde-se de todo diabos levem tanta quimera exclama e cospe com engulho leve o diabo os sentimentos elevados e o tal guadalquivir<|14.52|><|14.52|> mas poderei eu dar-te por marido para ahi um conselheiro desta estupida cidade ou o ivã ivanovitch nosso procurador haverá por aqui marido á altura dos teus merecimentos<|26.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> postiços é inacreditável e as suíças então confesse que as pinta tiozinho não só as pin into como são a postiças e mais que<|16.52|><|16.52|> maria alexandrovna lá por dentro não cabe em si de contente zinottica exclama entusiasmada és a carne da minha carne e o osso dos meus ossos<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acha-se n'aquella disposição de annion que um homem de caracter fraco se decide pela idéa de maior malignidade em favor da vingança sem se lembrar de que virá talvez arrepender-se durante toda a sua vida<|13.04|><|13.04|> triste e pensativo acaba por formular este pensamento que secretamente lhe faz sangrar o coração desde alguns instantes mas tudo isto será verdade realmente virá tudo a acontecer conforme o pintou maria alexandrovna<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> diziamos adeus a mordassov e depois essas gralhas que piassem para ahi até rebentar já nos não fazia mossa merecem que façamos caso dellas porventura e como é que tu zina tão soberba podes arreciar te de assemerante gente<|17.40|><|17.40|> levava todo o santo dia a por caio e carmin afirmavam que dispunha de um talento especialissimo em disfarçar as rugas do rosto por meio de umas molazinhas escondidas com o chinó<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah és tão linda minha zina que beleza olha eu se fosse homem a atirar te ia aos pés num reino sucia de asnos quem não ha de estar morrendo por beijar esta mãozinha<|14.84|><|14.84|> disse-lhe que me achava decidida a praticar semelhante baixeza mas se os pormenores d'esse seu plano forem repugnantes em demasia desde já lhe declaro que me verei obrigada a desistir<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aconselhou lhe alguém que voltasse para a sua aldeia que principiava já a ser vendida em asta pública aproveitou o conselho e foi nessa ocasião que veio passar seis meses em<|12.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o principe obedece lhe em tudo e por tudo e não se atreve a dar um passo sem a consultar é ella a lava-o com suas proprias mãos a paparica o passeia o entretêno como se fôra um nenê em conclusão é ella quem bate com a porta na cara dos parentes os que principiam a saber o caminho de ducanovo<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e d'ali a uma hora a carta está em poder de natalia dmitrievna minha enemiga figadal a noite e aquelle doido arrependido já de semelhante acção inqualificável por tolema tenta envenenar se n'uma palavra um escandalo medonho<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não zina hás de encontrar em mim uma verdadeira mãe e quem sabe se não serás tu a própria a cair-me aos pés lavada em lagrimas a supplicar me que conclua esta reconciliação a qual o teu orgulho se nega ha tanto tempo tenho pois que recapitular as coisas desde o principio ou calar me<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15009,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora põe na tua idéa que toda a gente sem exceção anda illudida como tu a propria stepanida maviina não quer acreditar que o sejam e olha que é ella quem mas põe<|18.26|><|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ruboriza se a ponto de lhe virem as lagrimas aos olhos e como que de proposito d'ali a instantes acontece um desagradável incidente escorrega e estatela se num montão de neve<|13.30|><|13.30|> que emfim o de escrever um quadro seductor não compromete a coisa nenhuma pensa na zina revoca aquelle seu olhar de despedida tão pouco compativel com um desatinado amor<|27.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> música pá bailados e tu tudo isso por conta do estado dava-lhe licença para passear vi vigiado já se vê quando não pisgava se<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que digo eu sempre sou muito tola trata-se até de uma nobre acção depende tudo do ponto de vista basta mamãe basta exclama a zina e bate o pé<|14.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentia a cabeça atravancada de romanescos devaneios fantasiaba explicação solemne com a zina o generoso perdão scena melancholica no baile lá em pertesburgo espanha o ogadal que vira o principe no leito da agonia a juntar nas próprias mãos ás mãos dos dous amantes<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pensa bem se porventura se se offerecesse agora um partido mais vantajoso não seria a sua propria louvar me de não ter até hoje dado a tua palavra a ninguém pois ouso crer zina que tu hoje nada lhe terás dito de positivo pois não é verdade<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas zina eu amo-te adoro te e tu a repelires me é para te ver feliz que eu ando a trabalhar e dos olhos de maria cassandrovna bobotavam lagrimas sinceras<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15016,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois de certo semelhante casamento iria deitá-lo a perder mas uma pergunta tem a certeza de haver feito o pedido está claro tenho a certeza tem e se fosse sonho como aquella a sua queda da carruagem<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15017,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afirmavam ainda que trazia espartilho havendo ficado sem uma costela alçadada desastradamente de uma janela abaixo durante uma aventura amorosa na itália cocheava da perna esquerda uma perna postiça de cortiça afirmavam havendo quebrado a verdadeira em paris em outra aventura<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que n'essa conformidade os seus bens viriam a reverter nos herdeiros sem que estes se vissem na necessidade de recorrer á casa de saúde eis o que se diz são compridinhas as linguas lá em<|14.10|><|14.10|> dizem que mozgliakov é a pedir em casamento mas semelhante consórcio jamais se effectuará quem vem a encer esse tal mozgliakov<|24.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro estou pronto a escrevê-lo de mais a mais já nem me lembro uma palavra mas tenho de memoria um ou dois trocadilhos que o principe beija as pontas dos dedos<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15020,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ele nem sequer d'isso tem consciência não chega a ser metade de um homem tem dó d'elle tu que és christã contra faze te com força de vontade consegue se domar a alma para semelhantes façanhas<|13.66|><|13.66|> quem se atreveu a affirmá lo homens como o senhor envelhecerão já mais porventura o principe tão opulentamente dotado de sentimento de alegria de espirito de força vital de tão delicadas maneiras<|28.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15021,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adora aquelle encanto aquelle velhinho não póde compreender me as pessoas da sua idade seriam incapazes de semelhante affeição não sabe as circumstancias que entre mim e elle se deram ha seis annos lembras-te zina e eu sem me lembrar de que n'esse tempo estavas em casa de tua tia estou que me não<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou certo de que nos seus tempos deve ter sido uma mulher encantadora disse o principe a suar-se tinha os olhos arrasados de lagrimas<|13.60|><|13.60|> tenciono mandar desde já a durca a carnovo tenho lá uns brilhantes quero polos a seus pés<|25.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto ele se está arrebecando mas se eu já lhe contei tudo apressa se em responder mons lheacov pronto a recapitular a narrativa pela décima vez tinha viajado toda a noite não tinha pregado o olho estava com tanta presta de chegar ao meu destino esta última frase é sobrescritada para zina<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a primeira vista ninguém confundiria o principe com o velho mas examinado de mais perto ninguém deixaria de verificar que ha um cadaver movido por molas empregaram toda a casta de artificios para disfarçar n'um adolescente semelhante múmia<|15.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> justamente na volta do caminho que vae ter a residencia de duarte cipreste por pouco se não despeña com a carruagem numa barroca salvei o e persuadi o a vir á casa da nossa amiga comum a dignissima maria alexandrovna diz elle que a senhora é a dama mais encantadora que tenho encontrado em toda a sua vida<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> querem ver que também se não lembra d'elle está no campo mas o principe em tempos viu até muita vez veja lá se esse lembra o<|11.94|><|11.94|> a mulher safa se para tula ou para ioroslave o marido aporta e a mulher em pé rico tio sopra-lhe<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que fecundidade com que accordou hoje este m m meu espirito ás vezes talvez não acredites mas acontece-me estar um dia inteiro sem me accudir um pensamento a esta cabeça<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15028,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.64|> Repito-lhe que quero tomar em plena liberdade a minha decisão, e se eu em conclusão lhe declarar que o rejeito, nem por isso depois me devem crepar por lhe ter dado esperança.<|10.00|><|11.00|> E fique isto assente por uma vez.<|12.76|><|14.76|> Mas então, então, exclamou Mosiacov em voz de mais e mais súplice.<|20.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-15029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> setou ella em voz rispida com uns vidros nombres de despeito reclina a vista e como semelhante appre<|pt|><|29.14|><|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15030,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela com aquelle seu pisar magestático de braço tato com o principe a cantar n'uma sociedade aristocratica o principe pela sua parte a fuzilar ditos de espirito era a casa para accudirem os bainhistas em pesa fazer-lhe curte<|13.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dircia antes que assim que apparece deveriam cessar acto continuo de todos os mexericos as comadres tremerem como garotetes em presença do prefeito e as conversas guindarem se desde logo aos assumptos mais transcendentes<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15032,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem naquele espelho és formosa o suficiente para conquistares com esses teus olhos sem mais nada um reino e tu tão formosa sacrificas a um velho os teus melhores anos<|14.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15033,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu amigo essas leviandades provêem-lhe das taes novas idéas em que está sempre a fallar meu deus também eu participo dessas idéas compreendo que o principe que rege as suas opiniões é nobre e honrado precinto nessas idéas novas o que quer que é de elevado de sublime mas tudo isso<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15034,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a majestade de taes sujeitos dura até o momento de abrirem a boca mas então é tratar de metter a rolha nos ouvidos semelhante homem com toda a certeza é indigno de pertencer a maria alexandrovna é esta a opinião geral<|15.78|><|15.78|> não me esqueço da nossa antiga amizade principe deixaria até meu marido se estivesse mais nova e fosse tão formosa como minha filha fazer-me sua companheira sua amiga sua mulher até se o desejasse<|29.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15035,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como lhe fico grata por esta sua visita quanto estimo exclama correndo ao encontro da coronela a que feliz acaso serei eu devedora de se ter lembrado de mim minha preciosa sophia petrovna encantadora surpresa a zina deitou a fugir<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15036,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dava prado por toda esta europa pois teria-se a favor dos jornaes todos elles folhetinhos e surgia um grito unanimo principe principe e o senhor a dizer pudesse eu lisonjear me com esperança<|14.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15037,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah meu caro principe affirmo-lhe que não sou mexeriqueira mas devo contar-lhe isto unicamente para lhe dar uma mostra viva e risória da nossa sociedade haverá quinze dias veio visitar me essa tal natalia dmitrievna estavam servindo café e eu tinha que sair<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15038,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mordassov em peso tremeria tal qual tremeu lisboa em tempos mas se ella quantos segredos é o proprio tumulo é necessario dar-se um concurso de circumstancias extraordinarias para que ella consinta em fallar n'umas certas coisas<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15039,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acreditaria pavel alexandrovitch se eu lhe dissesse que servi de guia ao principe que fui para elle irmã mãe havia lhanesa carinho nobreza naquella nossa ligação era pastoril nem eu sei como ha ahi de definir eis motivo porque elle<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15040,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e aí está o remédio de que tanto necessitava o teu magoado coração uma tarefa heroica onde vês tu nisto o egoísmo baixeza<|10.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15041,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enfeitar será por isso quanto a mim acho que vale mais gostar dos trapos do que certo numero de coisas de que tanto gosta a natalia dmitrievna das tais coisas que nem sequer se podem nomear será ainda lá porque a nana nikolaievna gosta de visitas e não pode parar em casa mas santo deus<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15042,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afoito me a affirmar que ouviu a proposta de pavel alexandrovitch com uma pontinha de terror quer sim quer não teve mão em si tudo isto é muito bonito mas é um chorrilho de futilidade sem pés nem cabeça<|14.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15043,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fica sendo princesa rica e livre minha querida despreza se talvez estes meus calculos baseadas na morte de um homem mas só uma hein e quem haverá ahi que condene a minha previdencia<|15.70|><|15.70|> ah estou todo a tremer por sua causa principe o principe não conhece esta gente não conhece digo-lhe eu não que elle é preciso tempo para os conhecer<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15044,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem a natalia dmitrievna ora vamos principe ella o que é é uma pipa ah principe principe que está dizendo sempre fiz outra opinião do seu bom gosto<|13.30|><|13.30|> de ser isso a mo morrinha oh coisa que o valha e vai eu então deixei-me ficar<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15045,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que graça principe que alegria exclama maria alexandrovna que preciosa faculdade de observar ridículos e desapareceu o senhor da sociedade privar assim de um talento o mundo durante cinco annos inteiros<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15046,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> absolutamente e se eu pudesse lisonjear me com a esperança mas é uma menina portentosa portentosa ah minha linda menina<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15047,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas podia até escrever comedias principe podia muito bem restituir nos vizini griboedov cocol é verdade é verdade confirma encantado o principe eu podia restituir quer crê<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15048,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que é que há de agora fazer maria alexandrovna e o obstáculo achava-se transposto como que por encanto toda a gente estará lembrada da maneira por que o marido o afanassi matveitch perdeu a posição<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15049,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vão ali tratar se fidalgos e comerciantes ricos que elle effectivamente a alhambra esse palaço encantado as multas dos limoeiros os espanhoes a cavallo nas mulas não será o sufficiente a produzir impressão n'uma natureza de poeta<|15.30|><|15.30|> em geral umas vezes descanso outras vezes dou meu passeio a imaginar calmas coisas deve de ter muita imaginação rico tiozinho<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15050,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois é um facto veiu a ser e depois ficou sendo sempre a dama de mais subida importancia em mordassov conheceu horas atribuladas não ha duvida e em certas circumstancias houve até quem dissesse lá consigo<|15.94|><|15.94|> e eu a olhar para ella sempre sempre sempre ai meu deus<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15051,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh oxalá ela ainda cá estivesse era uma santa uma santa sim nem lhe posso dar outro nome uma santa é bonito eu também tive mãe uma senhora estré<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15052,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> refere a arte á natureza rico tiozinho pois está claro e que desgosto que elle teve quando se viu de cara rapada cada pelo que lhe cortavam era um dia de vida que lhe tiravam mas não serão horas de sair meu caro<|19.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15053,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que levavam uma carga de lenha para a cidade ajudaram nos também apanharam bem boa gorjeta e eu a dizer commigo é o tal principe que passou a noite na muda olhe o santo deus é o principe gavrila que encontro este principe bradei tiozinho a primeira<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15054,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é preciso salvá-lo eu se lhe propus ir a um estrangeiro foi na esperança de que se resolva largar de mão aquela regateira sabe o que lhe digo é preciso casá-la maria alexandrovna e o senhor a dar-lhe é incorrigível senhor<|17.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15055,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ensaia o espelho ás gravatas brancas engraxa as próprias botas não por necessidade mas sim por amor da arte porque gosta de ver as botas alluzir muito toma chá três vezes ao dia vae a miúda ao banho e não se rala com coisa nenhuma<|17.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15056,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prateada e eu sem a tentar em cousa nenhuma ia a vapor em palmos cavalos a um tal conselheiro de colégio com quem por um trisco não tenho duelo afiança me que um quarto de hora antes tinha abalado da tita muda um certo principe que viaja com cavalos próprios que pernoitara na<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15057,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estúpido com aqueles olhos de carneiro mal-morto mas que boa presença que solenidade impondo a gravata branca faz um figurão<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15058,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> casar com o principe espoliá lo e estar á espera de que ele morra para depois ir casar com o meu amante não é assim é muito hábil quer seduzir me propondo me<|12.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15059,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que a stepanina matobeyevna recebera pois uma carta exigindo a sua presença em moscou pelo falecimento de alguém o pai ou a filha nem sei nem quero saber talvez que pai e filha ao mesmo tempo e ainda por cima para aí qualquer segundo sobrinho empregado na fiscalização dos vinhos uma palavra tivera que conformar se desamparar o seu principe por uns dez<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15060,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sonhos tem empenho em que se realizem experimente peça-me que lhe alcance essa pechincha e corte desde já este dedo se hoje mesmo não for noiva do principe<|10.56|><|10.56|> é tal qual estes abalos espere ahi vou acompanhá lo eu propria irei deitá lo se for necessario por que é que está a olhar tanto para aquelle retrato principe é o retrato de minha mãe não era uma mulher era um anjo<|24.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15061,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora sim agora é que eu principio a viver zina diz com solenidade maria alexandrovna é o mais delicado o mais nobre dos homens um cavaleiro da idade média<|13.40|><|13.40|> ó tirar a cousa a tal hidroterapia dou-me muito bem eu se não tivesse caído da cama de cama tinha passado lindamente<|27.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15062,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dahi é unicamente devido á genialissima esposa o facto de elle se conservar no seu posto a meu ver ha muito tempo que deveriam ter espetado na horta a laia de espantalho para os pardais<|14.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15063,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é delicioso dizia eu pois que me não fui hospedar em casa da e eu amigo a cuidar que me levavas exactamente para casa da tal anna matveina<|16.82|><|16.82|> circunstancia que elle não tolhia o ostentar ordinariamente uns ares de suma importancia sobretudo nos jantaes de apparato quando punha gravata branca<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15064,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me conheceu nem sei se me reconheceria a segunda e agora mesmo não estou bem certo que me reconhecesse creio que nem sequer já se lembra do nosso parentesco vi-o pela primeira vez em petersburgo nesse tempo era um garoto lembro-me muito bem mas ele podia se lá lembrar de mim apresenta<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15065,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui vem ao pintar umas palavras a respeito de afanassima teveit marido de maria alexandrovna é um homem muito bem parecido correção em pessoa mas nos casos criticos assustava se que nem um borrego que percebesse que lhe mudaram o que quer que fosse ao cansello do redil<|19.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15066,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a maria não amou o mazeppa porventura lia augures que laozun um marquês sedutor da corte de luiz não sei quantos já velho conquistou uma das mais supinas beldades do seu tempo e demais quem foi que lhe meteu em cabeça que já era velho<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15067,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por espirituosa que seja a semelhante opinião pois tres anda á mais brilhante epocha da antiga corte francesa atrever me hei ainda a perguntar mas por que é que a maria alexandrovna não a tomaram nunca vertigens<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15068,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é essa pagina que eu após innumeras recitações me resolvi a offerecer sob forma litteraria ao critério do respeitável publico a minha narrativa poder-se intitular grandeza e decadência de maria alexandrovna grande e seductor assunto para um poeta<|18.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15069,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas d'alli a pouco esqueceu-me tudo mas confesso metteu me um tal susto no corpo com as taes doenças que fiquei atarantado eu volto já deem-me licença<|14.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15070,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> começa ella com animação rir de um ancião respeitável de um parente rebentar a rir a cada palavra que lhe solta da boca abusar daquella bondade evangelica tenho até vergonha de o ouvir pavel alexandrovitch mas não me dirá o que é que lhe encontra de ridiculo ainda não fui capaz de lhe notar o lado ridiculo<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15071,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela não tem instrucção de qualidade nenhuma e com certeza que lhe havia de ser difficil abrir um livro e entreter se dez minutos a fim fosse como que fosse aí garrida dá de olho na janella abaixa a toda e qualquer que passa pela rua e daí mas para que será que andam para<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15072,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que tal lhe pareceu exclama para verga alexandrovitch agargalhada maria alexandrovna perde de toda a paciencia eu não o entendo na verdade não posso compreender de que é que se ri<|11.96|><|11.96|> culpado ora imagine que o anno passado quiz absolutamente vir aqui accrescentou a mirar a casa a través da luneta<|27.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15073,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sinóstica não te alteres pelo amor de deus sem me ouvires meu amorzinho que cabeça tão esturrada consente em que eu te exponho o caso em conformidade com o meu modo de ver e verás que hás de vir a concordar commigo<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15074,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> termina a conta de não ser allieia á aristocracia pois bem hae do filho que chasqueia dos próprios antepassados e d'ahi não deixará de convir d'aqui ha nada meu amiguinho que é preciso pôr de lado o seu shakespeare sou eu que lhe o digo estou certa em que agora mesmo não é sincero mas está armando ao effecto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15075,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah minha filha aqui estou eu que ando a padecer ha vinte e cinco annos com esta commedia necessaria teu pae deitou-me a perder posso affirmar até que envenenou de toda a minha mocidade e quantas vezes não terás visto correr as minhas lagmas<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15076,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deu-se isso em seguida a uma inspecção aos fiscaes a quem esta achou tolos em demasia e a cuidarem que maria alexandrovna não deixaria de perder o ciso humilhar se supplicar n'uma palavra rebaixar a sua<|15.40|><|15.40|> zenaida é uma beldade uma menina muito bem educada de mais a mais mas tem vinte e tres annos e ainda está solteira uma das principais causas a que attribuem o celibato da zina<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15077,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da minha casa com tamanha gratidão o pobre do principe e se eu lhe disser pavel alexandrovitch que é possível até que o salvasse trazendo o para a minha casa não podia evitar ao confranger se o meu coração durante aquelles seis annos sempre que me punha a pensar n'elle eu quero acreditar até sonhava com elle<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15078,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo isto até que chegue o dia em que elle diga a deus a este mundo de amarguras o que tardará para ahi um anno ou um muito ou um mezo ou dois quem sabe depois fica sendo princesa viúva rica e para compensar o trabalho casa para ahi com um marquez qualquer ou um general é bonito pois não acha<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15079,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cortaram lhe as barbas que me diz elle que tinha umas barbas mais compridas que um principado allemão está claro sim um principado<|14.92|><|14.92|> percebo a allego a minha mãe percebo a otimamente só lembrar me eu de que não pode deixar de fazer alar de nobres sentimentos até n'um negocio tão pouco limpo<|26.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15080,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o encontro de um e outro eu ainda agora fiquei tão sobressaltada não vi senão os traços gerais mas não ha pormenor que não seja precioso a meus olhos se eu sou assim pelo me pelas minudências nos acontecimentos de maior vulto são os pormenores que primeiramente me chamam a atenção<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15081,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quem de eu cantar mamã ah zina canta me aquella romança não te lembras aquella que tem um acento tão cavalheiresco a castelã e o seu trovador<|12.24|><|12.24|> se eu ao menos pudesse nutrir a esperança oferecia lhe o meu coração e então eu havia de cantar-me todos os dias<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15082,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora basta se me faz pavor até que o papo lhe torne a falar n'isto nem palavra semelhante respeito foi preferido em tom firme seco o conjunto d'este discurso sem hesitações como se fôra decorado de antemão e pabel sentiu na ariza crescer lhe n'este comê nos eis que entra<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15083,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ahi vae o segundo ponto comprendo minha filha quando te condraria o dares a mão de esposa a este mosgliakov sei muito bem nem preciso de que me o digam que nunca serei sua mulher interrompeu zina com arrebatamento<|18.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15084,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh minha querida menina quanta cousa me não veio recordado passado e eu então vivia esperançado em outro porvir nesse tempo cantava eu com a viscondessa uns duetos<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15085,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> receber muito bem diz êle que está loucamente apaixonado pela zina dirige-se a esta continuamente ansioso por alcançar um ar de riso a poder de bons ditos e de azoamento ella comtudo mantém-no à distancia com extrema frialdade a jovem está de pé junto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15086,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afanasse mas veíte no campo ora vejam lá mas é delicioso tem então marido que ratisse<|11.90|><|11.90|> e eu a confundir-te com elle e dizia eu commigo por que será que elle está tão mudado porque o outro tinha uma physiognomia imponente espirituosa um homem<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15087,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu bem sei nem é preciso que me lembre que estou para aqui uma atrapalhona parece até uma cozinheira pois não pareço maria alexandrovna está com uma cara de palma<|12.34|><|12.34|> cala-se maria alexandrovna segue-se prolongado o silencio a zina acha-se no auge da affecção não nos abalançaremos a descrever os seus sentimentos não os conhecemos<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15088,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> melhor amiga sim é verdade perdão pe pê rdão silva o principe fixando a<|12.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15089,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assentado ao pé do fogão acha-se de boa catadura traje um vestido verde claro assentando lhe a primor está contentíssima com a vinda do principe neste ensejo o principe está lá em cima todo ele entregue á tarefa de se infunicar maria alexandrovna nem sequer pensa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15090,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está hoje um tanto pescoarada a palidez comtudo torna-lhe mais conspícuo o rúbido fulgor dos lábios por entre os quais lhe luzem tal qual o perão da sem fio uns dentinhos miudinhos irregulares era casa para qualquer de nós sonhar com eles três desafios<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15091,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah deus meu que amor eu lhe havia de ter por gratidão quando por mais não fosse se elle pedisse a minha mão exclama a madame ziablou os olhos feriram lhe o lume até mas isso sim são sonhos<|16.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15092,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que estou capaz de gritar da janella abaixo o meu contentamento a quem passa pela rua sem falarmos da gradabilissima surpresa que nos proportionou a mim e a zina com vir quinze dias mais cedo do que o esperavamos é caso a parte mas o que mais me penhorou foi a attenção que teve comnosco trazendo comsigo o principe se soubesse como<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15093,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e d'ahi não é isso que eu queria dizer estou um tanto fatigado adeus minha linda menina amanhã em suma não importa até mais ver até mais ver<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15094,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afirme lhe que faz bem empregar na cabeça um papel de rebussado e verá o que faz é linguareira mas se por aqui não haverá quem o não seja o sr sushilov com aquelas suas enormes suíças está pregado em casa d'ella de manhã até á noite e de noite até a manhã tenha certeza<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15095,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> facil foi pois o perceberem que havia supportado a fanassi matveitch unica exclusivamente por causa do seu cargo dos respectivos ordenados e e ainda de uns certos<|14.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15096,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não não aquella que cantava ha pouco não quero a andorinha quero aquella tal romança disse o principe a pedinchar como um perguerrucho a zina recomeça a aludir da romança o principe não pode ter mão em si e ajoelha lhe aos pés a chorar<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15097,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo se póde dizer com nobreza tua mãe não era capaz de te dar maus conselhos ina hás de fazer tudo isso para o salvar e o bastante para te justificares recuperará a lento assim que souber que está esperando por ti<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15098,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ressuscite esse passado ressuscite se a si proprio volte a viver entre a sociedade dos vivos vá até o estrangeiro a italia a espanha príncipe a espanha precisava de um guia de um coração que lhe tivesse amor que o estimasse e que lhe fosse simpático<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15099,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e seu marido minha que querida marya nikolaievna ainda está na ma a gistratura<|14.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15100,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixaram recordações fatais e inexpungiveis direi mais o principe foi causa de uma verdadeira revolução n'esta nossa cidade a narrativa da alludida revolução virá a ser certamente a pagina mais importante da historia de montassovi<|15.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15101,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em geral fico sempre contente sempre contente aconteça o que acontecer com quem então não é a nastassia vasilievna é interessante<|16.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15102,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o remorso d'aquelle seu acto vergonhoso apavora o o teu perdão tudo irá apagar e reconciliá lo a consigo mesmo passa ao serviço activo sobe postos e se morrer sequer ao menos morrerá feliz nos teus braços<|15.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15103,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ato continuo porém mordeu o beiço percebendo que nem por isso está muito à vontade maria alexandrovna pois é isso é a<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15104,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quantos sentimentos quantas forças vitais quanta riqueza moral lhe não resta ainda e com tudo isso foi emparedar se por toda a vida n'um carcere fugir do mundo das amizades é imperdoável<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15105,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora escute mamã diz porfim resoluta com quanto a súbita palidez manifeste claramente quanto lhe custa semelhante resolução escute mamã neste ensejo contudo ressoa no vestibulo um ruido uma voz aguda a chamar por maria alexandrovna<|16.72|><|16.72|> está claro está claro mas ainda assim sempre lhe digo que é uma linda mulher<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15106,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nikolaevna e comtudo a anna nikolaevna tem pretensões a ser parente do principe é capaz de estourar de raiva observou nastassia petrovna mas notando que lhe não respondem madame ziablova depois de haver esguelhado uma olhadela para zina e para pavel alexandrovitch percebe que é ali de mais e sai<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15107,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro éramos íntimos amigos tinha o nariz sempre atulhado de rapé que sujeitinho tão ratão<|10.08|><|10.08|> ficou a sós a zina sentia uma opressão um desprezo para consigo mesmo com as faces a escaldar as mãos contraídas os dentes enclavinhados inerte e a vergonha a arrasar lhe os olhos de lágrimas<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15108,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como uma beldade é uma silenta que até mete medo dança que é um riso vê-la chega a ser cômica convenho mas por que será que dizem que a polcar é um portento usa uns chapeus inconcebíveis e daí ela terá culpa de lhe faltar o gosto<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15109,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é até a principal qualidade de qualquer lacaio uma tor leima sincera em certas occasiões<|11.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15110,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que teimosia será essa tua em encarar o negocio no ponto de vista da trapaça da arteirice da cobiça consideras os meus calculos como uma soeza hypocrisia mas em nome de quanto veneras como o mais sagrado onde estará a baixeza onde a hypocrisia<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15111,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no estrangeiro estive para casar com uma viscondessa e era francesa eu estava apaixonado por ella e queria consagrar lhe toda a minha vida<|12.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15112,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fico logo em suares frios ah que verdade principe não põe na sua idéa o que eu também tenho aturado a esta sucia já despedi por duas vezes toda a creadagem que gente tão estupida manda uma pessoa ralhar com elles de manhã até a noite<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15113,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> laissa é verdade rico tio ora diz-me rico tio aprendeste logica valha o deus que pergunta observa maria alexandrovna escandalizada<|11.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15114,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mais não poder ser ao meio outra banquinha no outro extremo da casa ainda outra mesa tapada com uma toalha imaculada e em cima um samovar de prata a ferver no meio de um lindíssimo serviço para chá uma senhora residente em casa de maria<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15115,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se nunca conhece ninguem se não faz se não meter os pés pelas mãos ahi tem as consequências do tal sequestro de cinco annos entregue á guarda d'aquella megera devemos antes ter dó d'elle em vez de rirmos á sua custa veja lá nem a mim mesmo me conheceu até o senhor foi testemunha pois não é terribil<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15116,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sente-se sente-se principe seis annos seis annos inteirinhos integrados sem nos vermos e nem uma carta nem uma linha durante todo o tempo oh quantas culpas não tem para commigo principe<|15.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15117,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tive que aturar com tendas berreiros por ocasião das mudas eu próprio confesso não fiz também pouco algazarra é um poema moderno sem tirar nem pôr mas vamos adiante ás seis horas da manhã em ponto eis que chego á última muda em ignichevo transido mas<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15118,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi brincadeira facessia de ciumentos e comtudo apontando a estranheza de semelhante comparação atrevermeia a fazer uma pergunta ingênua por que seria que a napoleão no acume da sua gloria o tomaria uma vertigem<|15.86|><|15.86|> o sonho do principe gabrila maria alexandrovna morskalev é com toda a certeza a dama de mais subida importância em mordassov nem haverá quem o conteste<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15119,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> varreu se meu nome uma mulher muito poetica com setenta annos ou cousa assim tinha uma filha com cinquenta annos e com uma belida no olho falavam ambas sempre em verso acontecera um desastre um fogacho de gêneo matou o criado<|16.68|><|16.68|> estão lembrados d'aquella nojenta historia a dezoito mezes a proposito da zinaida afanassievna filha unica de maria alexandrovna e afanassi<|28.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15120,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou pronto a sacrificar lhe a minha vida pudesse eu ao menos ter esperança mas levante me por quem é sinto-me um tanto fraco<|12.44|><|12.44|> e todavia ella a respeito de uns certos mordassovenses está em dia com umas chronicas tão escandalosas que se as dissesse a proposito e provando lhes como ella o sabe fazer a authenticidade<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15121,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> virou-se virou-se o cocheiro virou a carruagem commigo dentro exclama o principe com extraordinaria animação<|11.62|><|11.62|> não chore principe não lhe torna a acontecer d'aqui em diante encontre-me a seu lado meu principe pois na minha parte dá zina e veremos quem é que se atreve a abrir a boca<|21.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15122,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o principe poderá ainda viver um anno dois talvez mas não vae além com certeza ora mais vale ser viúva e nova do que velha soterona isto sem falarmos em que depois de lhe fechar o olho ficarás<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15123,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que acima de tudo te prende é a questão de dinheiro essa apparencia de compra e venda pois bem rejeita o dinheiro visto que lhe tens tamanha aversão acerta apenas o necessario e o resto dá o aos pobres por exemplo estende o teu braço a aquelle desgraçado que está ás portas da morte<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15124,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem beethoven está claro beethoven e não seria talvez beethoven mas sim outro qualquer ha muito allemão por toda a parte que eu afinal parece-me que estou equivocado<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15125,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora imaginem encasquetarão se lhe as taes idéas novas uma migação que eu sei lá e era um communista em toda a extensão da palavra quando me vejo a sós com elle<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15126,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não principe está equivocado disse maria alexandrovna com um risinho azedo eu não me chamo anna nikolaievna e confesso nunca suppus que se esquecesse de mim estou espantada principe sou a sua velha amiga a maria alexandrovna<|16.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15127,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se não faziam senão dizer-me trate de si trate de si e eu por delicadeza puz-me a beber a agua e affectivamente senti alivio bebi bebi tornei a beber acho que bebi um lago inteiro<|15.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15128,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era bem o sábio principe sábio até demais por minha desgraça ah oxalá cá não tivesse aparecido entregue nas suas mãos o meu tesouro conserve o principe escute os rogos de uma mãe qual será a mãe que poderá levar-me a mal ou a minha mágoa<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15129,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o próprio cante ou antes um peru gordo e bem comido um ser incompleto tal qual cumpre a todo e qualquer ser<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15130,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um dia de madrugada eis que chega o principe cá e vae hospedar-se em casa de maria alexandrovna as consequências d'este acontecimento são incalculáveis o principe passou apenas três dias em mortassov mas esses três dias<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15131,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a sonitica ora uma pequena tem apenas catorze annos está claro mas ainda assim é tão leve e com umas formas tão jeitosinhas e a outra que dançou com ella<|18.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15132,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nosso conde polaco dançava a cracoviaque e daí já me esqueceu ah desde que partiu a perna nunca mais pôde dançar<|13.74|><|13.74|> mas minha rica menina se se não sente fatigada repita outra vez aquela romança que cantou inda agora<|26.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15133,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro sentimentos e sequer que lhe diga ainda não conheci senão uma mulher que se lhe possa comparar como formosura<|10.62|><|10.62|> a zina só pode casar com o principe reinante já alguém viu mais peregrina formosura é soubeva lá isso é<|21.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15134,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desagradou lhes e ahi está e resultou d'ahi uma historia uma historia e foi esse apenas o motivo<|11.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15135,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora que velho já nem representava ordenados nem emolumentos não seria de justiça afastá-lo na qualidade de inútil trambolho aphanassimat beit leva no campo uma vida agradabilissima fiz-lhe uma visita e passei com elle uma hora encantadora<|19.46|><|19.46|> tanto mais que estou persuadida de que a sua própria experiência lhe servirá de guia lembre-se de que hoje sou sua irmã sua mãe e sua haia por todo o dia<|29.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15136,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os jornaes está claro está claro os folhetins balbucia o principe que não percebeu nem metade do aranzel de maria cassandrovna e cada vez está mais da mecha<|13.30|><|13.30|> a minha obra ficou na gaveta na qualidade de tentame assim sem seguimento cinco mezes eram pois decorridos quando em mordassov se deu um acontecimento extraordinario<|25.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15137,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora escute principe atalhou ainda maria alexandrovna deve ir ao estrangeiro para ver se a curava é isso é ao estrangeiro absolutamente lembro-me de que a ir por a gente divertia se<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15138,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah principe sou doida pelos assuntos cavalheirescos os castellos aquelle viver medieval trovadores arautos festas e torneios vou te fazer o acompanhamento zina sente-se aqui mais perto principe ah os castellos os castellos<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15139,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> traz assim a modus de uma visite isto é qualquer cousa elegantíssima feita expressamente para as visitas matutinas luvas cravata colete tudo isso de brancura deslumbrante e do mais requintado gosto<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15140,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a despeito dos muitos cuidados aqueles louvores tributados a rival fazem sangrar o ciúme a maria alexandrovna ora vamos principe exclama com os olhos a ferir lume se essa sua natalia dmitrievna é uma mulher incomparável tapa a minha boca mas é preciso que o principe conheça muito mal essa nossa sociedade<|19.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15141,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu d'antes tinha muita graça até escrevi para o theatro um vorro de ville com umas coplas que era uma delicia por signal que nunca foi representado<|14.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15142,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas que belleza disse com um visível sobressalto serve-se de chá principe pergunta maria alexandrovna desviando a atenção da jarreta para um grum parado defronte d'elle como uma bandeja<|15.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15143,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdão principe accorde pressurosa maria alexandrovna ainda estou toda a tremer com que então deu uma queda não se magoaria não é prudente arriscar a sua pessoa em semelhantes aventuras<|14.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15144,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o seu contentamento diante dela um rapaz a fazer boquinhas e a cantar muito animado seja o que for percebe-se que se desvela por agradar a quem o está escutando tem vinte e cinco anos se não fossem as suas exuberâncias se não fossem também as suas pretensões é engraçado<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15145,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> longe d'isso percebendo que as sublcas nada adiantariam houve-se de modo que a sua influencia não sofreu a minima quebra e que a sua casa continuou a ser a primeira casa de<|14.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15146,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é esquisito disse maria alexandrovna erguendo-se impaciente o tio aquilo ainda é negócio para cinco horas e d'ahi bem sabe que está perdido da memoria é capaz de se ter esquecido de que é seu hospede é um homem extraordinario maria alexandrovna se soubesse ora vamos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15147,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão encantado ficou com a amabilidade de maria alexandrovna que ainda hoje lá em karsruhe lhe escreve cartas respeitosas e morais chegaram até a estabelecer paralellos entre napoleão e maria alexandrovna<|15.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15148,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a minha filha zina o principe ainda a não conhece não estava em minha casa quando aqui veiu pela ultima vez lembra-se sua filha é um encanto um encanto murmura o principe assestando ávido a luneta na zina<|17.56|><|17.56|> ser sua amiga minha filha seu brinquedo até se é forçoso dizel-o mas aquenta lhe o coração e fallo por amor de deus admitamos que é ridículo<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15149,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> anna nikolaievna antipova inimiga figadal de maria alexandrovna a despeito das exteriorizações de mundana amizade já cantava victoria mas não tardaram em perceber que era difícil atrapalhar maria alexandrovna e que esta era mais fina do que a supunham<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15150,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> queres que te diga palpita me que não premeditará a tentar contra os meus dias e demais já está bem castigado cortaram lhe as barbas<|14.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15151,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> valha-me deus pois eu hei de morrer assim tão depressa exclama o principe assustadissimo e caso é que adivinhou as minhas homorroides dão cabo de mim e ha uns tempos para cá principalmente<|15.84|><|15.84|> está commovida meu principe precisa de ir e descansar diz debruçada sobre elle com maternal solicitude está c claro encostar me um bocadinho<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15152,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> contou-me êle que em espanha e já não é a primeira vez que o ouço li-o até a uma ilha extraordinária malaga creio eu enfim um nome que lembra o de um qualquer vinho onde não só os que padecem do peito mas até os próprios tis e cuçaram de todo graças ao clima<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15153,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> poderá com uma palavrinha matar esfarcelar anniquilar uma pessoa que lhe haja caído no desagrado mas sem lhe tocar sem suspeitar dir-se-ia a importancia da dita palavrinha semelhante traço de carater a sastra escala a alta sociedade<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15154,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> julgar necessario valia ainda notar o seguinte pavel alexandrovitch se veiu mais cedo do que tinha dito com sentido em operar por meios indiretos esperançado em fazer valer a sua influencia adamaman por exemplo enganou se nos seus calculos se assim fôra rejeita a aloia de vez entendeu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15155,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dedica te e abençoar te a deus tem perecido este velho é desditoso perseguem no conheço o ha muitos annos e sempre lhe dediquei incomprehensivel sympathia carinho por assim dizer presenti o futuro<|16.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15156,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas caro principe estávamos falando da sua saúde dizia eu e eu que devia pensar n'isso muito a sério ha grandes médicos lá pelo estrangeiro de mais a mais a mudança de ar já por si é importantíssima terá que renunciar a do canoa por uns tempos quando menos<|16.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15157,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capas ha adiante dos espelhos duas banquinhas e ainda dous relógios tomo a metade de uma painelada ou um piano de cauda mandaram vir o dito piano para a zina cultiva a musica ao pé do fogão no qual arde uma boa fogueira estão dispostas umas poltronas em desalimpo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15158,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lembro-me muito exactamente das pedras de açúcar que ficaram no meu açucareiro de prata estava cheio volto e que hei de eu ver restavam apenas três pedrinhas ora a natalia dmitrievna tinha ficado sozinha que me diz a isto<|15.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15159,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro a minha espada murmura o principe quero que o casamento se realize quanto antes agora é que eu deveras principio a viver<|16.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15160,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se a desventura o tiver mudado se o houver tornado digno de ti casarás com elle effectuada a cura poderás alcançar lhe uma situação na sociedade facultar lhe uma carreira o teu casamento nestas condições torná se ha possivel<|17.16|><|17.16|> estou á suas ordens tio principe ouço esperar que só irá á casa do governador exclamou maria alexandrovna muito sobreassaltada<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15161,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pronuncia uma certa syllabas com doçura extraordinaria e accentua a letra e tem uma pontinha de não se me dá que lhe ficou da sua vida de homem feliz em amores<|12.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15162,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em geral meu amigo são muito acertadas as tuas conclusões mas as barbas deles são postiças ora imaginem mandaram me um catalogo acabam de chegar do estrangeiro umas optimas barbas quer para cocheiros quer para<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15163,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria alexandrovna ri ás gargalhares e bate palmas pavel alexandrovitch faz couro acha immensa graça ao tio anastacia petrovna ri tambem e a propria zina dá um ar de riso<|15.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15164,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> houve até um poeta que lhe dedicou versos maria alexandrovna exibe os com desvanecimento um litterato de arribação offereceu-lhe uma novella da qual fizera leitura em casa da nobre senhora durante o sarau produziu ótimo effeito<|18.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15165,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria alexandrovna nem sequer se digna a tomar conhecimento de calúnia tão só eça e comtudo deus sabe o trabalho que lhe custou conservar intacta a honra da filha única que a zina não tenha ainda casado isso percebe-se de mais até onde iria ella por aqui encontrar noivo<|18.54|><|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15166,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acredite principe interrompeu maria alexandrovna essa virá de deital a perder lhe juro eu encerrar se durante cinco annos n'um ermo não ver não ouvir pessoa alguma<|12.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15167,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e isto ainda entre amigos dá maxima intimidade poderá arriscar n'uma allusão dar a entender que está em dia mas pela se por manter a qualquer individuo homem ou mulher a suggestão de um temor perpetuo em vez de o esmagar de um golpe<|18.24|><|18.24|> o principe manqueja um tudo nada mas tão levemente dir-se-ia mais um temperozinho exigido pela moda<|28.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15168,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu em geral quando estava no estrangeiro fazia um verdadeiro furor lembro-me de milord byron fomos muito íntimos dançava a maravilha a krakoviak no congresso de viena<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15169,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro os castelos também gosto de castelos repete o principe assestando na zina o olhar solitario mas santo deus que romança<|13.06|><|13.06|> zina confrangia se-me o coração quando a prudencia me obrigava a desejar o teu casamento com o moscliakov com respeito ao principe com esse não tinhas tu necessidade de representar nenhuma comedia<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15170,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dizem que morre tisico mas quem é que o affirma indaguei a seu respeito ha dias do calisth stanslavit pois eu sou a primeira a interessar me pelo pobre rapaz tambem tenho coração zina<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15171,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelo menos em compensação maria alexandrovna acha-se em maré de dar a língua de vez em quando esguele uns olhos desconfiados para zina e olhos furtivos quanto possível como que não se arreceando menos da jovem estou tão contente pavel alexandrovitch disse<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15172,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim sim deve de ser isso rico tiozinho exclama mosgliakov podre de riso está claro quer me parecer que seria isto ou coisa que o valha e daí é possível que não seja o que lhe sei dizer é que os versos me saíram muito bons<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15173,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> utilizo uma certa imponência solemnidade numa palavra é mais distincto e eu a primeira qualidade que exijo a um serviçal é a distincção<|14.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15174,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> arrepia me só de pensar que poderia ter ido hospedar se para qualquer outra parte devoravam no atiravam se a elle como quem se atira a um thesouro a uma mina eram capazes de lhe tirar a camisa não põe na sua idéia o que por por ahi vae de almas sofregas vis e arteiras n'esta nossa mordasove<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15175,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> supões que rejeitaria o teu dinheiro enganas te se tens dó d'elle a mentira é perdoável quando d'ella depende a vida alimenta lhe a esperança promete lhe o teu amor disse-lhe que casarás com elle quando envio vares<|14.52|><|14.52|> de veras elma gulodice sobrenatural mas como é que ella pôde engolir um açucareiro<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15176,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e levanta a vôo a toda a pressa para a capital o principe demora-se um dia dois dias sem se mexer a experimentar chinós em clamistrar se a pentear se a fazer paciências em conclusão a solidão acabou por lhe ser pesada foi então que mandou pôr o trem e meteu<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15177,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não príncipe diz maria alexandrovna meu marido não está na má a magistratura ia apostar que o tiozinho a está confundindo com a ana nikolaievna antipova exclama o perspicazmos<|17.14|><|17.14|> muito bem muito bem tiozinho responde pavel alexandrovitch fica a meu cuidado mas ouça lá se lhe perdoasse por esta vez hein que lhe parece<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15178,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> à vista o que quer que seja de singular uma grande carruagem de jornada caída na estrada o cocheiro e dois latagões de dois lacaios de pé junto da mesma e muito atrapalhados lá do fundo da carruagem vinham uns berros que me confrangiam a alma eu podia seguir por diante não tinha nada com isso mas levou a melhor<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15179,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> cá o espero para jantar principe costumamos jantar cedo que pena que eu tenho de que n'esta occasião meu marido esteja no campo havia de gostar tanto de o ver estima o tanto dedica lhe tão sincera amizade<|14.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15180,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah meu deus mas para onde queria que o levasse a não ser para a sua casa sempre tem cada uma maria alexandrovna interveio nastassia petrovna em comida do chá talvez quisesse que carregasse com elle para a casa da anna nikolaievna mas com tudo isso por que se demorará<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15181,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ignoro aliás o fim com que o faria fique sabendo que não quero casar não casarei seja com quem for ficarei solteira tem-se farto de me atormentar há dous anos para cá por causa de eu ter rejeitado quantos noivos me tem aparecido mas não tem remédio senão conformar se não quero já disse<|19.20|><|19.20|> aquela natalia dimitrievna uma incomparável mulher<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15182,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com quem então divertiu-se muito o principe em casa de natalia d'intrievna indaga maria alexandrovna deitando o olhar sofrego para a futura presa incerta de proposito as hostilidades do modo mais innocente de commovida tem o coração aos pulos<|16.96|><|16.96|> devo convir em que nutro uma tal ou qual sympathia por maria alexandrovna quissera escrever o panegyrico de tão magnifica dama sob a forma de uma carta dirigida a um amigo<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15183,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> numa casa de saúde ah que miseraveis que vileza que crueldade já me constou isso mesmo principe mas essa gente está doida mas por que por que oh principe aparta-nos-á estou a sentir<|16.20|><|16.20|> adorolá murmura o principe entre melicar como uma folha como que então desamparas a tua mãe exclama maria alexandrovna atirando se outra vez ao pescoço da filha<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15184,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fosse o principe para ahi a qualquer estação balnear com uma mulher jovem com uma beldade com uma zina para não irmos mais longe e eu lhe diria que effeito colossal não havia de produzir o senhor reliquia da nossa aristocracia ella é uma belleza de rainha<|14.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15185,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que queres que eu toque mamã por que não cantas antes se soubesse como ela canta principe gosta de musica está claro um encanto um encanto gosto immenso de musica conheci muito beethoven no estrangeiro<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15186,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois de jantar transferiram o principe para a sala onde este havia entrado pela manhã o ginjinha com lastro de seis copos de champanhe já não conserve equilibrio em compensação não cessa de badalar<|12.94|><|12.94|> não sou acredite maria alexandrovna eu desta vez estou falando até muito a sério por que é que o não a vemos de casar é uma idéia com outra qualquer em que é que isso o pode prejudicar o estado a que elle chegou é um expediente que o pode salvar creio eu<|28.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15187,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seus dares e tomares sua justiça e como eu ia dizendo puzeram me no regímen da água que eu ainda assim não estava doente<|11.62|><|11.62|> que coisa melhor lhe poderia acontecer um coração terno e fiel em vez daquela moita está claro que convém que seja bonita pois o tio professa ainda o culto da beleza não viu os olhos que lhe deitava a zinada<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15188,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por que será assim que pela apparencia de maria alexandrovna tal é a sua majestade não occorre á mente seja de quem fôr o facto de ella ser a primeira coscovilheira d'este mundo ou quando menos de mordassov<|15.02|><|15.02|> é o encanto um encanto é assim é a mulher em kochtroma quero dizer em conclusão safou-se<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15189,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem sequer tira uns minutos para me aquecer pego a gritar cavalos estou em dizer até que meti um susto a mulher do capataz das mudas tinha ao colo um neném de peito e estou com receio que se lhe talhasse o leite era admirável o despontar do sol sabe aquele pó da geada escarlate<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15190,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o principe nem foi sem hoje concluir maria alexandrovna sentiu haver chegado o momento psychologico por que anda a dar cabo de si principe incetou com solenidade<|13.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15191,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> valha nos deus sempre a um tal estúrdio exclamou maria alexandrovna com uns modos doridos não tem vergonha o senhor a falar assim de um venerável ancião que é seu parente a voz de maria alexandrovna n'esta altura assumiu uma intonacção tocante sequer ao menos lembre-se de que é uma reliquia da nossa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15192,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> principe quer me parecer que se vae apaixonando pela zina a resposta do principe vae além de quanto ousaria esperar maria alexandrovna estou apaixonado por ella a ponto de enlouquecer exclama o velhito muito exaltado e sempre de joelhos<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15193,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma coisa existe de majestoso de cavalheiresco n'esta nossa sociedade contemporânea é com certeza a aristocracia um principe é sempre um principe faz um palacio ainda que seja de uma cabana ao passo que o marido de natalia d'imitrievna que mandou construir um palacio fica sendo o marido de natalia<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15194,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas é impossível recebê-la agora de todo impossível e com tudo isso quem me diz que me não verá trazer notícias aliás nunca se atreveria é caso sério zina é-me indispensável sabê-lo nada se pode desprezar<|15.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15195,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenta fazer um gesto gracioso mas escorrega no pavimento encerado e por pouco se não desequilibra cuidado principe encoste-se ao meu braço grita maria alexandrovna um encanto um encanto agora sim agora começo a viver<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15196,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suíças barbas a espanhola peras a império etc tudo de primeira qualidade por preços muito mor mor de coça<|13.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15197,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> já rejeitou nove partidos só para se não apartar da mãe clama agora comtudo meu coração anteveu o apartamento não ha ainda um instante reparei que olhava para o principe de modo particularissimo a sua aristocracia a sua finura seduziram na principe<|17.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15198,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e todavia exigir-te-i amor foi para te possuir que elle casou comtigo isso adivinha-se nos olhos que elle te deita quando não olhas para elle mas como simular perpetuamente amor<|14.82|><|14.82|> os legitimistas attribuem uma tal fraqueza á vilã extração de bonaparte que nem era de estirpe realinga nem sequer de nobreza limpa<|25.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15199,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> são dez horas da manhã estamos em casa de maria alexandrovna na rua grande no aposento que a dona da casa nos dias duplices enfeita com o titulo de sala maria alexandrovna dispõe tambem de um camarim o papel das paredes é corretissimo<|16.02|><|16.02|> tem casa dinheiro tudo o que lhe apetece é comico e pequenino pois não acha e por aqui já pode avaliar o que é esta nossa sociedade em<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15200,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> extremamente interessante com uma tal variedade de episódios vê se me lembras meu caro contar esta noite com todos os pormenores uma certa particularidade das<|18.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15201,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senhor está em minha casa e o principe é meu hospede não consigo que ninguem se esqueça do respeito que se deve a minha casa tomo as suas palavras como mera brincadeira pavel alexandrovitch mas ahi vem o principe graças a deus<|15.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15202,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o principe volta outra vez a beijar os dedos a zina tentou até ajoelhar lhe aos pés o pobre duomem então então principe ia dizendo que se pudesse lisongeá lo a esperança agarrou no ar maria alexandrovna sentindo por dar-lhe novo acesso de eloquência<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15203,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alli e só alli poderia ter sido de alguma utilidade maria alexandrovna fez pois muito bem em exilar a fanassi matveitch para a aldeia de cento e vinte almas que ella possuia a tres versitas de modassov<|15.94|><|15.94|> é seu filho perfeito muito perfeito e e e e bem comportado já se vê<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15204,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao pensares nos humanos soffrimentos outro qualquer amor parecia titivo e mesquinho pois bem se ainda queres acreditar no amor acredita na dedicação com sinceridade tal qual uma criança com candura<|15.24|><|15.24|> absolutamente já me conformei tenciono tratar me pela<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15205,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um chinó estupendo suíças bigodes postiços mais pretos que o próprio ébano lhe tapam metade do rosto as faces estão pintadas com singular perícia nenhuma ruga que é delas vestido no rigor da moda dir-se ia saído de um figurino de alfaiate<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15206,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a julgar pelas aparências maria alexandrovna encontrou o verdadeiro caminho para o coração da filha não há dúvida de que a excelente mãe mandou um tanto as apapadelas até que por fim conseguiu pôr o dedo na ferida principiou por magoar sem precaução os pontos mais sensíveis das feridas ainda abertas<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15207,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> citam uma missiva amorosa escripta pela zina e que dizem ter corrido mordassobis de um extremo ao outro mas por favor não me dirão lêram a tal epistola<|12.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15208,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a nós próprios sobrevivemos nos nossos filhos principe responde a effusiva maria alexandrovna tambem eu tenho o meu anjo da guarda a amiga dos meus pensamentos do meu coração principe rejeitou até agora sete pedidos de casamento por si não querer apartar de mim<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15209,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste lance eis se abre a porta e investe pela sala dentro o mozliakov fulvo de raiva<|14.52|><|14.52|> essa mesma romança e agora ah sei muito bem o que me espera o principe proferiu aquelle discurso em voz entrecortada e ofegante<|27.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15210,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um encanto um encanto mas eu não sei o que é que eu ia dizendo ah sim vamo nos embora hein até à vista minha rica senhora adeus minha linda menina o principe beija as pontas dos dedos a zinaira o jantar o jantar principe<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15211,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fica encantado beija me e depois pega a tremer de susto e em conclusão desata a soluçar por deus viu-o com os meus próprios olhos até chorou palavra puxa palavra e em conclusão acabei por lhe propor que viesse até modassov tomar um dia de descanso consentiu sem hesitações declarou me<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15212,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficaria vegetar aqui em mordassov até que elle morresse o que não tardaria allias mas se está na tua mão o incutir lhe gosto pelo trabalho e pela virtude perdoa lhe adorar<|12.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15213,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto não custa o pensar as chagas nos hospitaes com que repugnância se não respira o ar viciado dos lazaretos mas não ha angels que desempenham sem asco essas repugnantissimas tarefas e que ainda dão graças a deus pela triste sorte que lhes coube<|17.92|><|17.92|> o principe serve-se de uma chaveina de chá e contenta o grum de bochechas rochonchudas e rosadas<|29.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15214,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dois reis não é isto um rei e só damas e foi só por isso por isso infernalíssima protérvia<|14.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15215,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria alexandrovna todavia tem a consciência dos próprios recursos e a presença do principe leva ao auge do enthusiasmo mas não o acho nada mudado nada nada exclama ella agarrado em ambas as mãos ao hospede e amezendando o n'uma cômoda poltrona<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15216,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabe o que lhe digo principe que o seu casamento vae deixal os quanto externados vae envergonhá los vão de ver que ainda é capaz quero dizer comprenderão que tão peregrina beldade não queria casar com um mettecapito e agora pode olhar para elles rosto a rosto de capê cerquita<|18.76|><|18.76|> não me acreditas suppões que estou representando uma commedia não podes compreender que uma mulher mundana neste meio de viver leviano possa ter um sentimento de tanta elevação<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15217,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é por isso que conservo o tarente estás lembrado do tarente meu amigo assim que o vi percebi lhe a vocação as de ser porteiro<|14.00|><|14.00|> por caso nenhum tenho a certeza de que quiz dar cabo de mim elle e mais o laurenti que eu deixei lá em casa<|24.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15218,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não representará isto um rasgo de finura politica por que será que por exemplo apesar de nutrir paixão por mexericos e de não poder dormir e descansar no dia em que não soube nada de novo<|12.70|><|12.70|> existe um vôo de ville conversando sobre o mesmo assumpto o marido á porta e a mulher na conceda me licença já me não lembro lá muito bem<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15219,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou pasmado sou eu que lho digo ah meu principe ora escute é a zina escapam me certas coisas tenho tanto que fazer<|16.76|><|16.76|> mas não me dirá principe pergunta com muito interesse maria alexandrovna<|22.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15220,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se soubesse o quanto eu estava zangada consigo meu caro principe mas e esse chá esse chá ai meu deus nastassia petrovna o chá<|11.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15221,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eu para que dar a língua deixe-se estar meu querido pavel por saber noticias do principe talvez precise de alguma coisa conhece os meus creados e saiu apressada maria alexandrovna maria alexandrovna parece estar contentíssima pelo facto de o principe não se ter ido hospedar para a casa da elegante<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15222,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o dinheiro e o titulo d'elle podem lá equiparar se ao teu valor onde vês pois n'isto a baixeza a hypocrisia nem sabes o que estou dizendo zina<|12.96|><|12.96|> se tu soubesses meu amor como eu avalio essa repugnancia é terrivel ter que jurar perante o altar de deus amor e fidelidade aquelle a quem se não póde ter amor é terrivel pertencer a um homem a quem se não póde respeitar<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15223,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veras arrasta o principe com certeza digo-lhe como se fôra uma irmã porque sou muito sua amiga pois que as recordações do passado para mim são sagradas interesse poderia eu ter o enganar nada nada é preciso absolutamente mudar de vida aliás não resiste<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15224,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ha nada mais facil que persuadir o meu tio e sempre ha tudo que sim a senhora bem o viu abocado casamo o sem elle dar por isso não é não não é verdade mas se é para seu bem pois não acho<|14.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15225,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não foi eu tambem tinha jogado as cartas com o principe pedro de miretich e perdido immenso tinha dois reis e três da damas quer dizer três da<|16.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15226,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que homem tão singular é o principe não se considere então digno da attenção das mulheres a formosura não consiste apenas na mocidade lembre-se de que é uma relíquia da aristocracia russa é o representante dos mais refinados dos mais cavalheirescos sentimentos e das mais requintadas maneiras<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15227,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esclama maria alexandrovna que captivante narrador escute pavel uma pergunta explique-me bem o seu parentesco com o principe o senhor trata o de tio por deus maria alexandrovna se eu sou o proprio a não saber como é que eu sou o seu parente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15228,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixe lá tiozinho contarás tudo para outra vez agora não será tempo de irmos dar o nosso passeio pois sim vá lá ficará para outra vez e daí talvez o interesse mas com tudo isso é uma doença<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15229,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é moço a sas bem parecido elegante peterburguense proprietario de cento e cinquenta almas livres de hypotheca mas não fura paredes leviano tagarela apaixonado pelas novas idéas<|16.10|><|16.10|> é o boato vago da estrambótica ligação que dizem haver tido ha exactamente dezoito meses com helles ultitel mestre escola boato que ainda se não desvaneceu<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15230,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escusado é dizer que lhe não poderás dedicar o que se chama amor e demais elle propria incapaz de exigir semelhante amor que disparate meu deus e eu affirmo-lhe que se engana de meio a meio não tenciono a sacrificar<|15.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15231,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu estrella magnifica vaes embelezar e o occaso da vida tal qual a era viçosa florir na sua velhice está afeita a companhia de uma feiticeira que o sequestra lá n'um canto do mundo e dessa feiticeira és tu tu usina quem vaes ser successora<|18.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15232,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ordinariamente intelligente compunha sempre versos a proposito de perfil era tal qual um rei de copas<|13.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15233,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não passa tudo de um alarde descarado de sentimentos ausentes commedia verniz oiro ao de cima erga uma pontinha ás apparencias e encontrará um verdadeiro inferno escondido por baixo das flores uma ninhada de vibras prontas a tragá lo<|17.62|><|17.62|> bem principe encare a vida como se dissessemos com os olhos limpidos lembre-se do passado da sua áurea juventude dos seus dias sem cuidados<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15234,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e cá estamos o principe está a pôr em ordem os arrebiques com um creado particular de quem porfiou em não prescindir mais depressa se deixaria morrer do que apresentar se em casa de uma senhora sem a roupa toda da ordem e aqui tem a historia toda é uma historia deliciosa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15235,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de estima da mente com modo suplice com o senhor mas por que pergunta zina um tanto ruburizada erguendo sobre elle os esplêndios olhos para mim a vinda prematura zinaida aphanassievna já não podia supportar mais longo apartamento ainda mais quinze dias<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15236,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o papá está no campo não esteja a atacal o por que é sim tu sais sempre em sua defesa bem o sei<|12.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15237,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aluda alguém a tal epístola na presença de maria alexandrovna e aposto desejar que ella não perceberá sequer esse alguém mas supponhamos que tenha havido que quer que fosse de verdade em semelhante a toarda e que a zina haja escripta decantada epístola effectivamente estou convencido de que escreveu<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15238,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou em dizer até que talvez seja preciso por ahi um cento de gravetos para sermos do mesmo ramo mas eu cá trato um je tiozinho e elle responde-me e ahi tem até hoje todo o nosso prentesco foi deus em pessoa que me inspirou em me trazer para aqui<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15239,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a lei ainda lhe permite casar desse modo vê-se livre d'aquella desavergonhada desculpe a expressão escolherá para ahi qualquer menina ou qualquer viúva honesta intelligente carinhosa e pobre sobretudo que não deixará de o tratar como filha e que comprenderá que lhe deve ser grata<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15240,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alexandrovna logo atrás d'esta entra a madame ziablova já y vem zina quer me parecer que não tarda y nastassia petrovna avie se o chá e maria alexandrovna numa zafama toda ella a anna nikolaievna já mandou saber noticias a aniutka a criada até já<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15241,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> visto que poderás achar-te a seu lado seguro do teu amor do teu perdão à sombra das murtas e dos limoeiros debaixo da cupula azul de um céu exótico ah zina tudo isto se acha nas tuas mãos basta que consintas em casar com o príncipe<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15242,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e que representarão cento e cinquenta almas com idéas novas o casamento nunca se realizará quanto acaba de ler o amável leitor foi escrito há cinco meses unicamente por admiração<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15243,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> santo deus para que é que o marido joga as cartas até ás cinco horas da madrugada se o que se vê por ahi são maus exemplos e demais não deixará de ser talvez mais outra calumnia uma palavra é de sair sempre sempre sempre sempre a defendel a mas ahi senhor ahi vem o principe<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15244,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não principe não a tivemos por cá affirmou maria alexandrovna tínhamos a morrinha meu tiozinho interrompeu mzgliakov que sequer torná conspícuo maria alexandrovna mede o com olhar severo<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15245,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em conclusão se tu ange de bondade ainda tens pena desse tal garoto se tu conforme o suspeito não queres casar emquanto elle fôr vivo considera que se casares com o principe vais ressuscitar aquelle a quem amas<|16.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15246,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou a conhecê la ah que tempos que eu vi recorda me ah meu deus não me incumbo de dizer o que foi que sucedeu ao principe quando a zina entrou a cantar cantava uma romança francesa muito antiga que estivera em moda nos seus tempos<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15247,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> elle nunca acceitaria disse a zina baixinho como se estivera falando comsigo dado o caso de que lhe rejeite lá está a mãe para o acceitar em nome d'elle responde mané alexandrovna sentindo que conseguiu acertar-lhe com a corda sensivel<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15248,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deve ir com o seu século tudo isso sem duvida lá porque o leu para ahi augures no tal seu shakespeare acredite pavel alexandrovitch o seu shakespeare já lá vae ha que tempos se elle ressuscitasse apesar de ser um génio não percebia uma palavra no viver moderno se<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15249,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de caminho digamos que a dita propriedade representava a totalidade dos bens facultando a maria alexandrovna o custear tão bem e com tamanho estadão a sua casa<|11.20|><|11.20|> e eu então encomendei umas barbas para cocheiro mandaram umas ma a gni ficas mas a do feófilo era duas vezes mais comprida<|27.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15250,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> primeiro e segundo porque é bonita e viúva ainda por cima terceiro porque é fidalga quarto porque é honestissima ha de amal o animal o pôr na rua tal carcereira carregar com o principe para o estrangeiro dar-lhe papinha e<|15.74|><|15.74|> se é que a elle lhe restam ainda uns vislumbres de bom senso comprenderá manifestamente que o ter ciúmes a respeito do principe seria coisa fora de proposito ridículo<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15251,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para lhe disportar a supremacia sou indiferente a essas coisas ella que seja a primeira eu lhe irei dar os parabéns emfim é injusto e quero defendê la é meu dever mas para que é que a caluniam para que hão de andar a malhar assim na pobre da creatura é nova<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15252,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> admirem então a habilidade maria alexandrovna como se havia de atabafar caso tão escandaloso pois bem procurem nem vestigios prova que é della<|12.84|><|12.84|> e onde irá desencantar seu inate ideal pergunta anastacia petrovna toda ella a ouvidos não está uma pergunta a senhora por exemplo sem irmos mais longe se me dá licença pergunta lhe ei porque é que não há de casar com o principe<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15253,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao contemplá la dirieis que não precisa ser de quem fôr e que antes pelo contrário toda a gente lhe deve obrigações góza de poucas sympathias na verdade é cordialmente detestada até mas temida também universalmente e é isso que ella quer<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15254,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alexandrovna principe maria alexandrovna se é coisa que se faça esquecer se assim da sua melhor amiga<|13.78|><|13.78|> e ahi tem a sua mulher incomparável principe se já se viu uma vergonha assim eu por mim estou que antes queria morrer do que resolvi me praticar um acto tão nojento<|24.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15255,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em que é que se occupa naquella sua solidão lembrava me tanta vez do principe estou a arder de impaciência por saber tudo por miudos em que é que me occupo ora essa immensa coisa em que me occupar<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15256,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um monóculo no olho naquele exactamente que é de vidro bem saturado de perfumes quando fala arrasta umas certas palavras talvez por impotência e senil ou por serem postiços os dentes ou ainda por elegância<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15257,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muita meu caro ás vezes acontece-me imaginar coisas de que eu proprio fico pasmado quando eu estava em cadinievo a proposito tu não foste vice governador em cadinievo eu tiozinho que está dizendo pelo amor de deus exclama pavel alexandrovitch<|17.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15258,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sequer que lhe diga nem eu o sei responde o ginjinha caindo derrengado de cansaço na poltrona foi assim estava eu num bá baile e contei-lhe uma anedota<|17.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15259,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seria tal queda ainda agora que lhe abalou os nervos tambem me quer parecer meu amigo acho acho útil até o tal accidente tanto assim que estou resolvido a perdoar ao meu<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15260,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> impede de ver os lados practicos por assim dizer da questão tenho vivido na sociedade conheço melhor que o senhor os homens e as coisas pois que o senhor é apenas um rapaz este velhinho afigura esse lhe ridiculo lá por causa da idade o senhor a dias affirmava que queria dar aforria aos seus servos em que<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15261,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois bem o principe tem amigos apele para elles e virou em monte cá estou eu que seria a primeira a dar-me de mão a tudo e a deitar a correr para acudir ao seu chamado<|11.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15262,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> velhaca até linguareira escusado será dizê-lo e sabendo levar água ao seu moinho tem dous filhos num colégio paraí augures não se lhe daria de tornar a casar vive com bastante independência o marido era oficial maria alexandrovna em pessoa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15263,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que ella aliás casou com outro caso esquisito tinha estado em casa della não havia ainda duas horas e foi neste meio tempo que um barão allemão a conquistou veiu acabar n'um hospital de doidos<|14.98|><|14.98|> sabe o que lhe digo o principe é um homem perdido pergunte a algum dos seus amigos que lhe sejam fiés e que todos lhe dirão isto mesmo é um homem perdido d<|25.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15264,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está a dizer a verdade maria alexandrovna é um homem mecanico não o vei ha seis annos mas sei o que ha a esse respeito é a recordação de um homem esqueceram se de o enterrar tem olhos de vidro pernas de cortiça todo ele de engonços a propria voz é artificial<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15265,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro o cozinheiro um francês no estrangeiro e arranjou-lhe lá no estrangeiro um titulo de conde um homem muito instruido com os bigodinhos e como é que viviam e onde principe<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15266,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois bem não me acredites minha filha desconfia do coração de tua mãe mas sequer ao menos concorda em que as minhas palavras são sensatas e salutares esquece que sou eu quem te estou falando feche os olhos volta-me as costas e põe na tua idéia que é uma voz misteriosa que estás ouvindo<|18.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15267,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comprenderá que não casas com este verano a ser por interesse por necessidade uma palavra comprenderá quero dizer depois de falecido o principe já se vê que poderás casar segunda vez se for da tua vontade<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15268,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> piano a folhar um almanac é uma dessas mulheres que produzem efeito geral ao entrarem numa sala é peregrinamente formosa alta morena com os imensos olhos quase pretos esbelta com colo magnífico uns pezinhos encantadores espáduas e mãos de molde clássico e um pisar<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15269,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> responde o principe a engolir a saliva é a condessa naniscara que deus tem já lá vae a trinta annos que mulher que maravilhosa formosura casou com o cozinheiro com o cozinheiro principe<|19.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15270,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se soubesse principe prosegue a meia voz maria alexandrovna emquanto zina se approxima do piano com aquelle seu andar lento e cadeceado que põe n'um sobresalto jarretta e se soubesse a que ponto é amorável como é carinhosa para commigo que coração que sentimentos<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15271,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dizem que aquella creatura a tal a sua carcereira o enfeitiçou que o deitou a perder mas emfim o senhor arrancou o das garras d'aquella harpia urge aproveitar a occasião para o salvar completamente mas conte-me mais uma vez como foi que o conseguiu descreva me muito por miúdos<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15272,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é impagável e dahi acontece me isto tanta vez quanta vez não vou eu parar onde não quizera<|11.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15273,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espere repeto-lhe ainda não estou resolvida não lhe posso prometer o ser sua mulher não é coisa que se obtenha por exigência pavel alexandrovitch mas para o tranquilizar accrescentarei que o não rejeito definitivamente e comtudo note que se o deixo esperar uma decisão favorável é por dó da sua inquietação<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15274,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> basta mamã murmura zina ha de defendê la principe a sua espada ha de fulgir se as calunias se atreverem a tocar lhe basta mamã aliás<|12.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15275,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a despeito de um desenvolvimento por ahi além de sentimentos agora comtudo logrou introduzir na mente da zina o pensamento que a si lhe convinha produzindo se o effeito alcançou se o fim desejado a zina escuta com sofreguidão com as faces afogueadas o sear far<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15276,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a exemplo d'aquellas que outrora publicavam as revistas n'esses bons tempos que já lá vão e que louvores a deus não voltam cá outra vez mas se não tenho um unico amigo e graças á incurável timidez que de mim se apodera assim que se trata de literatura<|16.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15277,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> gosto d'elle deveras eu ás vezes ponho-me a olhar para elle e não me canso de o ver alli onde o vem está escrevendo um livro é um verdadeiro<|15.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15278,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria alexandrovna percebe que é apenas uma excitação de momento e que o hóspede dali a nada ferra consigo a dormir cumpre pois aproveitar a ocasião nota com júbilo que o volutuário ghinginha disparazinam os olhares de gula rejubilam os seus maternais sentimentos<|18.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15279,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quando me atacam as crises tenho sintomas espantosos eu já lhe vou contar tudo por miúdos<|11.56|><|11.56|> alexandrovna levanta-se com vivacidade ah meu deus demônios levem aquela pega é a coronela e eu que quase que a despedi há quinze dias acrescenta desesperada<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15280,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> retiros de sibia e dronsarskaia alguém do seu secto com medo do phantasma da stephania e da matveyevna atrevira se a illy a irmão mas o principe é cabeçudo e tinha balado na véspera depois de jantar pernoitando em igni chevo largara da muda de madrugada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15281,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tudo aquilo por culpa do meu cocheiro do panfilho entrego te este negocio meu amigo has de tratar o inquérito estou convencido de que a tentou contra a minha vida<|16.18|><|16.18|> e que não vem nada a proposito diz com obsequidão dirigindo-se ao moz ghecov então por que minha querida maria alexandrovna por que é que diz que são futilidades fora de proposito<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15282,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> milorde byron meu tio ora vamos que está para ahi a dizer está claro byron e ahi talvez fosse outro exactamente era um polaco lembro-me agora muito bem um grande original<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15283,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois aquella pequer ruxa que dançava essa tambem é bem feita<|11.18|><|11.18|> que ardor que arrebatamentos que nobreza de alma e lembrar-me eu principe de que se estava a perder naquelle ermo não me canso em repetir eu quando me lembro d'aquella infernal toda eu me horrorizo mas queria que eu fizesse<|28.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15284,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu que mande seja quem for a sua copa e demais fico sabendo muito me admiro de que me façam passar por inimiga da ana nikolaievna coitada pois é opinião corrente em mordassov ora seja juiz pavel alexandrovitch conhece-nos a ambas por que é que eu havia de ser a sua inimiga<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15285,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aceitará sem que elle proprio o saiba já vendeste os teus brincos presente da tua tia para lhe acudir ha seis meses que eu bem o sei e tambem sei que a mãe a pobre da velha anda a lavar a roupa para sustentar o filho<|16.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15286,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> hoje que é que os espera a ambos se porfiassem perpetrar o acto de loucura de casarem o desprezo de toda a gente e a miséria pensas acaso que a leitura entre ambos do seu shakespeare lhes havia de compensar tudo isso<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15287,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> os móveis pouco cômodos arvoram com verdadeira predileção a cor vermelha há um fogão e em cima do fogão um espelho diante do espelho um relógio tendo por assunto um cupido do mais execrano gosto nas paredes no intervalo das janelas dous espelhos a que já tiraram<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15288,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e e eu sempre esquecer me e então antipovna exactamente antipovna confirma o principe<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15289,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não houve mordaçal de pessoa que a não visse e então onde para ella actualmente toda a gente ouviu falar n'ella mas quem foi que a viu eu da minha parte ainda não encontrei uma só pessoa que a tenha visto com os seus próprios olhos<|17.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15290,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o principe pertence-me faz parte da minha familia por todo o dia escusado é dizer que não tenho nada que ensinar lhe pelo que diz respeito a mordassov talvez queira ir fazer a sua visita a anna nikolaievna e não tenho o direito de o dissuadir de dar semelhante passo<|16.60|><|16.60|> deixe o caso por minha conta maria alexandrovna disse moso gliakov tudo se passará conforme lhe prometi entregar me nas suas mãos eu sendo estovado<|29.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15291,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro rosto a rosto murmura o principe fechando os olhos está derreado de todo diz consigo maria alexandrovna creio que estaria a soltar palavras ao vento<|14.50|><|14.50|> a zina morrendo por pôr ponto a tão penosa cena estende ao principe a linda mão e faz esforço para sorrir o principe a agarra respeitoso naquela mão e por pouco a não come com beijos<|27.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15292,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah<|pt|><|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15293,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tal polaco intitulava-se kund e por fim veio-se a saber que era cozinheiro mas dançava lindamente a krakoviak quebrou uma perna foi nessa occasião até que lhe fiz estes versos<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15294,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> branco e daí que haverá que lhe não fique bem traz enfiado num dedo um anel de cabelo entrançado a julgar pela cor aqueles cabelos não são os da mamã moscliakov nunca se afoitou a perguntar de quem seriam aqueles cabelos está taciturna está manhã triste até ou preocupada<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15295,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> só de lhes ter posto a vista em cima é séria a sua expressão o sr mosgliakov dir-se ia recear se do olhar fito da zina pelo menos não ergue para esta os olhos sem um tal qual enleio é singelíssimo o vestido da jovem de gaze branca está-lhe bem o branco está-lhe lindamente<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15296,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pedindo informações á copa a de estar como uma bicha disse anastasia petrovna investindo com samovar e a mim que me importa responde maria alexandrovna a desfechar as palavras por cima do ombro á madame ziablova como se me interessasse o que poderá pensar a anna nikolaievna tenho a certeza em como não serei<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15297,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dentro em pouco deixará de precisar seja do que for compreendo te apanha de relance malekstandrovna acode lhe uma inspiração uma verdadeira inspiração<|12.00|><|12.00|> seu marido com que então tem marido valha-me deus que péssima memoria é a sua principe pois esqueceu o passado a esse ponto e meu marido afanassimat<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15298,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que pena como havia de ser divertido sabes o que te digo zina que vinha mesmo a proposito nós justamente príncipe andamos a culminar umas récitas de amadores com o fim de beneficencia patriarchica em favor dos feridos vinha mesmo a opintar o seu<|17.12|><|17.12|> o dinheiro e o titulo delle valem mais do que eu visto que para os alcançar seria que resignar me a casar com um enfermo temos as cousas dos seus nomes é uma ignobre hypocrisia mamã<|29.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15299,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e mais nada e a natalia dmitrievna pode por em cima de si meio centro de crinolines que nunca passará de ser a natalia dmitrievna como dantes tambem se ouve meu caro pavéu a representante da aristocracia de lá veio aqui onde me vê<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15300,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o calixto stanislawit respondeu-me que a doença é grave não há duvida mas que até hoje existe apenas uma forte affecção dos bronquios tu mesmo lho podes perguntar e accrescentou que a mudança de clima e impressões fortes podiam curar o doente<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15301,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com quem vae procurar qualquer coisa e dahi desforra se da propria descrição deixando-se ficar atras da porta de ouvido a esculpa pavel alexandrovitch trata logo de se approximar da zina está commovidissimo com a voz a tremer zinaida fanassievna não está zancada commigo<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15302,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois como diz heine mete o nariz em toda a parte paro pois eu o meu yamshik semeny e uma outra alma russa acudimos a judar e entre nós seis pomos em pé a carruagem pômola de pé quer dizer sobre os patins<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15303,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tolerável está bem vestido é loiro e de agradável presença já a ele nos referimos é o sr mozgliakov moço sobre quem se fundaram esperanças matrimoniais maria alexandrovna acha-lhe a cabeça um tanto oca mas nem por isso deixa<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15304,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assiste me o dever e a tanto me vejo obrigada de contar ao principe uma aventura ridicua que se deu a semana passada com aquella natalia dmitrievna lembras-te sim principe com aquella natalia a quem tanto admira<|13.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15305,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pela hydrotherapia esta claro foi isso mesmo que eu disse pela hydrotherapia já me tratei pela hydrotherapia estava eu nas aguas tambem lá estava uma senhora de moscou<|17.22|><|17.22|> seria muito mais estimável dizer-me singelamente é uma ignomia minha zina mas é educativa e portanto aceita sequer ao menos era mais franco<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15306,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Oh, minha linda menina! — exclamava a beijar-lhe os dedos. — Estou encantado. E só agora é que me lembro. Mas... mas... oh, minha linda menina...<|17.98|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-15307,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu a vê-la sempre em sonhos vim para saber a minha sorte mas porque franzia sobrancelhas está zangada com que então ainda hoje não apanho resposta decisiva a zinada efetivamente carregou-se de o parecer e eu antevia que me havia de falar a esse respeito<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15308,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu a pensar que era o fim do mundo ou coisa parecida os santos me perdoem apanhei um susto vi as estrelas ao meio-dia eu esperava lá eu espera<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15309,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não despegou os olhos de cima d'ella emquanto ella esteve a cantar suffocava de commovido aquelle senil coração esquentado pelo champagne pela musica e pelas reminiscencias palpitava cada vez com mais força e como não a havia palpitado ha tanto tempo estava a ponto de chorar quando ella acabou<|18.90|><|18.90|> está claro meu amigo ha muito tempo aqui para nós estudei philosophia na allemanha frequentei os cursos todos<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15310,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por conseguinte vae comsigo quando me ac ac companhar ao estrangeiro sendo assim irei para o estrangeiro está resolvido exclama o animadissimo principe<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15311,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tem optimas relações a mortassov ainda não viu pessoa que não ficasse penhorada com as recepções de maria alexandrovna o maximo número até de taes visitantes accidentaes ficaram se carteando com ella<|14.04|><|14.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15312,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelo contrario minha querida pelo contrario o caso pode até ser encarado de um ponto de vista superior christão declaraste me um dia em um assomo de enthusiasmo que querias ser a irmã da caridade o teu coração exaltara se de amor<|16.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15313,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> será isso uma esperança poderei infundar uma qualquer esperança nestas suas palavras zinaida afanassievna lembre-se de tudo o que lhe tenho dito e funde tudo o que quiser é livre e nada mais acrescentarei não o rejeito digo-lhe tão somente espere reservo o meu direito de o rejeitar se assim<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15314,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu muito atrapalhado que hei de eu fazer recambiar as barbas postiças ou mandar rapar as do feófilo refleti maduramente e resolvi em favor das barbas postiças<|18.02|><|18.02|> eu cá estou rinte o principe ao entrar é espantoso querida amiga<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15315,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> obrigado oh obrigado sou co culpado gaguejou o principe esqueceu-nos de dizer que gaguejava um tanto e d'ahi é moda<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15316,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em todo o caso a senhora do que devia tratar era de ir arranjando uma toilette á altura das circumstancias de nastassia petrovna a animação de mozgliakov transforma-se em entusiasmo a madame ziavlova com o seu tino todo está-lhe a crescer até a agua na boca<|17.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15317,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a zena cantou a primor a voz pura de contralto ia direita ao coração o lindo rosto os magníficos olhos os dedos fusiformes a voltarem as folhas os bastos e negros cabelos tão lustrosos o seio aflante a só pessoa fera e linda toda ela concorria tudo a enfeitiçar o pobre do gebo<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15318,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde vae principe exclamou apasmada maria alexandrovna não tardo aqui não me demoro vou apenas assentar um pensamento até já<|11.90|><|11.90|> principe principe está oferecendo a minha filha a sua mão quer ma roubar a mim a minha zina o meu enlevo o meu anjo zina não te deixarei nem por quanto ha zina vem alguem arrancal a dos braços dos braços de sua mãe se é capaz<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15319,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu amigo exclama o principe dirigindo-se a mozgliakov mas foi elle que que como se entende então o marido lá por fora e a mulher em sim sim lá n'uma cidade e a mulher<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15320,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minha esposa incerta com solemnidade a panacea e matveitch lisonjeado por ver que se lembram delle minha esposa não seria sonho effectivamente e depois tu ao acordar ficares suppondo que era verdadeiro<|18.46|><|18.46|> ah agora agora estou vendo quem foi o autor de tudo isto exclama fora de si maria alexandrovna com os olhos fitos em<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15321,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah ele é isso também veio meter a sua colherada atreve-se a injuriar uma senhora fidalga com que então sou uma dorna olha quem fala que nem sequer tem pernas<|13.02|><|13.02|> e daí é possível insiste a felissata mikhailovna está claro é possível murmura por sua vez o principe pois também é ele é ele santo deus maria alexandrovna enclavinha as mãos<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15322,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vem um beijo principe guincha mais que todas juntas a felissata migailovna e confesso-lhe prosegue o principe que fiquei pasmado por ver que a nossa dignissima hospeda adivinhasse com tanta<|15.44|><|15.44|> neste conflito porém eis que surge por entre a balbúrdia geral a intervir uma personagem muda até então e se transforma desde logo a feição da cena<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15323,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro está claro responde o principe encantado de semelhante enthusiasmo confesso-lhe que a sua sympathia me tocou o coração nunca me ha de esquecer encantado encantado fizeram-me até vir as lagrimas aos olhos<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15324,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> madame com grande espanto da minha parte por pouco não adivinha de todo adivinhei exclama com arrebatamento ferissata a mikhailovna e então principe é preciso dizer-nos quem é essa tal beleza<|13.98|><|13.98|> ai meu deus visto isto então não lhes dou alfofobia e dahi eu dizia isto por dizer antes assim tiozinho<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15325,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o principe deliciado a escutar aquella gralhada lisongeia o á supposição e lambe se todo até comquanto seja um grande segredo não tenho remedio senão confessar que<|15.00|><|15.00|> está claro effectivamente uma romança murmura absorto o principe de repente vem ressucital o uma reminiscencia<|27.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15326,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a panacima atveit nem tempo tem de concluir a sua espirituosa interpretação as visitantes até alli contiveram se mantendo uns modos de cortes hypocrisia mas desta vez a risota foi geral<|16.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15327,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> principe inceta elevando a voz e com dignidade peço-lhe licença para lhe apresentar a panassi matveit meu marido veio expressamente do cantinho da sua aldeia assim que soube que o principe se achava hospedado em minha casa<|16.40|><|16.40|> afirmo lhe que está equi vocada foi sonho eu nunca seria capaz de estar gracejando com a sua respeitabilidade<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15328,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as damas atrigam se em fazer-lhe circo a anna nikolaievna e a natalia dmitrievna são as unicas que se deixam ficar ao pé de maria alexandrovna a panace matveitch sorri respeitosissimo<|13.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15329,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não há mínima necessidade quem se cobriu de opróbrio não fomos nós e vou prová-lo deixe-me falar não quero estar calada por mais tempo na presença de uma gente que desprezo e que vieram aqui única e exclusivamente para se rirem à nossa custa<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15330,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a fazer-lhe a sua declaração de amor exclama a felissata mikaílourna ora vamos principe confesse confesse então meu rico principezinho da minha alma confesse principe confesse exclamam por todos os lados<|16.78|><|16.78|> e como é que eu agora o hei de o dispersuadir que hei de eu fazer tiozinho considerem que se trata de um negócio muito serio de familia<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15331,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> intervenho mosgliakov desejoso de fazer brilhar o seu espirito na presença das damas está claro meu amigo não te enganas eu em tempos pertencia effectivamente a uma loja maçônica animava me até umas idéas muitíssimo generosas<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15332,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro minhas senhoras retiro-me vou imediatamente para o estrangeiro para o estrangeiro principe para o estrangeiro clama toda a gente em coro que idéa<|15.40|><|15.40|> cumpre me mencionar que a fanassi matveitch esteve a tiritar toda a santa noite no cubículo às escuras onde se fora a lapardar para a conservação dos seus olhos<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15333,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e qual será a mãe que me leve a mal nem encontro sequer palavras que descrever possam o effeito produzido pela inspirada saída de maria alexandrovna ficaram todos varados de espanto<|13.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15334,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veio interrompê la um delíquio as visitantes estão de pé todas elas com os olhos esgaziados a tão imprevista quanto incompreensível expansão para elas da zina desorientou as<|16.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15335,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro com o senhor adeus minha linda menina a menina e só a menina é a única que é virtuosa é uma nobilíssima donzela vamos lá meu caro ai meu deus<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15336,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> claro está que para isso ha mister de appellar para um atrevimento extraordinario mas não será isso que escassee a maria alexandrovna minhas senhoras incerta com modo solemne maria alexandrovna nutre paixão pela solemnidade<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15337,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não é nada disso tiozinho destampa para ali o mozgliakov fora de si quem lhe contou essa historia foi a maria alexandrovna a respeito da natalia dmitrievna eu estava alli escondido atrás da porta ouvi tudo<|13.92|><|13.92|> declara em tom categórico maria alexandrovna não me escapou a fina allegoria a delicadeza cavalheiresca que se revela na forma discreta porque tornou publico o seu pedido<|25.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15338,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um jumento nem mais nem menos ou ainda pior mas hei de provar-lhe zinaida afanassievna que hei de saber tornar-me um homem de bem<|10.60|><|10.60|> maria alexandrovna até agora tem estado calada a observar parece-lhe que o principe se esqueceu d'ella totalmente e não acha isso natural<|21.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15339,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em suma a zina tinha procedido com excessiva precipitação e mais tarde era esta até a opinião das pessoas mais sensatas em<|11.70|><|11.70|> derrete se desde logo e que nem um rebussado ele em geral entretém muitíssimo o belo sexo a felissata mikhailovna afirmava até esta manhã por brincadeira já se vê<|25.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15340,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> luz lhe nos olhos o fogo da inspiração vai aniquilar aquella assucia de coscovilheiras peçonhentas esmagar aquelle sevandija do<|11.40|><|11.40|> mas ai o coração de maria alexandrovna está lanceado por tristissimos presentimentos e então murmuram as damas a olharem umas para as outras<|24.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15341,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> juro-lhe que jamais me atreveria a proferir o seu nome se acaso não tivessem outros mencionado antes foi um sonho delicioso uma delícia de um sonho<|14.32|><|14.32|> para lhe roubar a sua fortuna e o seu título era ignóbil e peço-lhe perdão e contudo juro-lhe principe que a minha intenção<|26.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15342,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro adivinhaste me o pensamento meu caro é tal qual quero dar liberdade a todos elles ora vamos principe safam se lhe todos de casa e depois quem é que lhe paga o dizimo exclama a felicata<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15343,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e acima de tudo pedirei perdão ao nosso distinctissimo hospede mas quer-me parecer que é elle o proprio quem mediante remotissimas allusões á semelhante circunstancia<|12.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15344,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está-me a parecer que me lembro do que quer que seja apanassi matveitch ah sim sim aquelle que estava no campo encantado encantado quanto estimo<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15345,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai meu amigo effettivamente ha de ser isso exclama o principe contentissimo sim sim a dormir umas agradaveis sensações lembro-me da romança e eu a querer casar um sonho<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15346,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e destende se o arco pede perdão em surreto suplica implora que as cousas voltem a estar como estavam com tanto que isso se effectue quanto antes<|13.52|><|13.52|> mas como é então que o principe com uns sonhos assim não se casa por uma vez indaga a felicata mikhailovna soubessemo lo nós e que noivazinha lhe não teriamos arranjado afirma dali outra dama<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15347,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> prorrompe a natalia petrovna a bater as palmas com aquelles manapolas cor de lagusta e sem tirar os olhos de cima da zina e toda a gente com os olhos pregados na zina<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15348,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as visitantes que fuppunham affuftar maria alexandrovna deixando-lhe antever o estar em cem horas do feu segredo matal a com a divulgação do segredo effacelal a com o poder unico das alluzões ficam eftupefatas perante uma tão denodada franqueza<|19.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15349,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que lembrança tão ratona depois um dia encontrei o cara a cara lá em paris vestido como um dande como as suíças a passear pelo boulevar com uma menina acenou me com a cabeça e mais nada<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15350,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a natalia dmitrieffina aproveita a circunftância para entornar uma doze de alcatrão no lume ah maria alexandrovna quem nos diz que não foi sonho effettivamente emite em voz represada um sonho um sonho o que clama maria alexandrovna sem perceber<|18.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15351,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estou defendendo meu tio confesse que o querer seduzir de semelhante modo está claro seduzir seduzir de semelhante modo<|11.70|><|11.70|> me suggere o pensamento de que a formal declaração d'este segredo lhe será grata mas que ella lhe inspira apprehensões não é verdade meu principe que me não enganei<|25.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15352,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro pensarei espera aí deixa ver se me vou recordando por partes primeiramente o fio filo meu cocheiro não se trata agora do fiófilo querido tio<|15.10|><|15.10|> alexandrovna esquecendo de todo as conveniências atira-se ao marido para lhe arrancar os olhos provavelmente vence na necessidade de assegurar a força<|27.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15353,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xiv de um clube da malingua de dostoievski era sobremodo romanesco o caráter da zinaida afanasyevna<|11.02|><|11.02|> é assim mesmo mamã vou declarar tudo não sei como não morri de vergonha cobrimo nos de opróbrio tanto a mamã como eu estás exagerando zina nem sabes o que estás dizendo contar tudo para quê<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15354,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acordar lhe ia a reminiscência dos seus bons tempos de outrora dos instantes ditosos talvez que da tal viscondessa com quem o tio cantava também algum dia romanças e a qual se referiu esta manhã<|12.88|><|12.88|> passa fora mal encontra forças para emitir maria alexandrovna não lá isso tenha paciência maria alexandrovna não me assiste o direito de se negar a responder<|24.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15355,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> picácia um sonho tão extraordinário como se fosse ela que o sonhou tal qual espantosa<|11.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15356,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enganamo lo sim uma e outra principe a mamã resolvendo me a aceitar a sua mão e eu em consentir embriagamo nos eu pus-me a cantar e a fazer trejeitos na sua presença com sentido em o saquear conforme se expressou a pouco pavel<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15357,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> põem-se todos de pé baralham se das damas algumas arcas estão fulas de raiva pegam a dirigir parabéns a zina atrapalhada e atiram se até ao apanasse<|12.00|><|12.00|> ter-lhe-ia bastado meter a ridículo o idiotazito do ginja e polo andar a zina contudo de caso pensado e como que para arrostar com o bom senso e a cisudez murdassovense dirigiu-se ao príncipe<|27.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15358,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro não são brincadeiras para uma casa respeitavel concorda o principe inconsciente mas um tanto inquieto<|10.78|><|10.78|> paira um burpurinho que desde logo se transforma em jubiloso alarido a natalia dmitrievna a remete de braços abertos para maria alexandrovna segue lhe o exemplo a anna nikolaievna e a felicitata mikhailovna que vem na traseira do rancho<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15359,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria alexandrovna vocifera por sua vez mozgliakov vermelho que nem uma lagosta cozida santão as suas palavras nem sei até que ponto as suas palavras uma senhora da sociedade jamais se permitiria<|15.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15360,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até agora estava á espera a apalpar o terreno supposto lhe parecesse achar-se suficientemente comprometido o negocio e haverem se lhe antecipado os seus inimigos percebe tudo finalmente e de um golpe quer acabar com aquella hydra de cem cabiças<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15361,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e por entre o silêncio geral dirige-se a mãe a qual assim que a zina se levantou tornou a abrir os olhos para que é estar com fingimentos mamã<|12.90|><|12.90|> a zina está enfiada e vibra a mãe uns olhos rancorosos maria alexandrovna contudo assentou numa resolução<|23.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15362,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ergue-se majestática acerca-se da mesa a passo firme e com um soberbo olhar enterra pelo chão abaixo aqueles pigmeus que a rodeiam<|10.20|><|10.20|> enfiada com os olhos a relampejarem lhe de resoluta toda ela num tremor um portento de formosura e de cólera avança varre com a provocação nos olhos toda aquela gente em redor de si<|26.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15363,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não meu amigo já aqui não posso ficar leva-me para qualquer parte que gente para onde tu me trouxeste valha-me deus idiota vocifera maria alexandrovna<|15.50|><|15.50|> mas que cousas tão espantosas que estão vindo a lume assubia natália dmitrievna está claro um sonho responde o príncipe mas sossega por favor assustaste me<|29.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15364,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desacreditada a zina um nunca acabar de linguarice horror horror horror na minha qualidade de historiógrafo sincero<|10.68|><|10.68|> eu bem a tinha avisado mamã de que não podia suportar semelhante vergonha não estejamos a sujar nos mais do que o estamos já assumirei a responsabilidade de tudo fui eu visto que consenti que teci toda esta vilíssima intrigalha<|29.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15365,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e e fiz confusão supus que era para festejar o nascimento de uma criança o tal dia natalício já lá ia havia mais de uma semana<|11.22|><|11.22|> está claro sem pernas como foi que disse pois está sabido nem pernas nem dentes ora apanha e um olho só acrescenta maria alexandrovna<|24.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15366,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria alexandrovna estende os braços com emphase e á viva força quasi agarra se á filha aos abraços a ella tão somente o principe todo elle a rebullir a considerar esta scena de olhos espantados<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15367,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a principio a insurreição manifesta se com suma energia é a energia do desespero comtudo arremete contra os obstáculos de olhos vendados e assume sempre fardos pesados demais para os seus ombros<|16.24|><|16.24|> como assim principe nem sequer se pode contar observa maria alexandrovna um grande segredo repete o principe<|26.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15368,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> explica-me se fazes favor e o senhor pavel alexandrovitch que se vingou de mim de modo tão cruel como é que pôde combinar-se com semelhante gente para me esfacilar desacreditando me<|14.38|><|14.38|> está claro não há motivo cuidam talvez que sou alguma doida consegue apenas silvar maria alexandrovna esganada de raiva<|25.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15369,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora esta e o principe ainda a insistir no tal sonho então vamos principe confesse clama o couro das damas a fazer-lhe cerco deixe lá principe é escusado estar com esconderijos é tempo de patentear o seu coração<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15370,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sabemos se teria abusado da leitura daquele pateta do tal shakespeare vá com o tal seu utitelzinho mas até agora ainda não havia praticado um tão heróico ato de loucura como o que praticou neste conflito<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15371,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como assim as idéas novas de que é que se trata perguntam as damas a olhar umas para as outras está claro as idéas novas insiste o principe com uns modos de intima convicção<|14.02|><|14.02|> o passar de um extremo a outro extremo representa para si obra de momentos são jumentos inayda<|24.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15372,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria alexandrovna ficou sozinha em meio daquele seu desastre já é infelicidade poderio riqueza glória foi-se tudo no espaço de um dia percebia e mais que percebia que nunca mais levantaria a cabeça<|18.64|><|18.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15373,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois a dormir sonharia talvez que estava apaixonado e que tinha formulado seu pedido de casamento maria alexandrovna fica atordoada com semelhante insolência<|13.48|><|13.48|> ora esta maria alexandrovna agarra no ar a natalia dmitrievna com que então foi pespegar ao principe que eu lhe tinha furtado o açúcar eu então venho a sua casa para furtar açúcar<|26.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15374,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sou um miserável zinaida afanassievna um miserável e nada mais produz-se um rebuliço estupendo uma vozearia de espanto de indignação de atroar a tudo<|14.28|><|14.28|> o que eu queria era mas é duplicar a injúria o estar a procurar desculpas e todavia declaro-lhe príncipe que se eu tivera casado com o senhor<|25.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15375,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria alexandrovna no intuito de melhor dispor o seu lance toma o fôlego e põe-se a examinar todo o auditório todos a uma a escutá-la com ávida e inquieta curiosidade<|13.68|><|13.68|> alegava amar me mas para que estarei eu para aqui a pregar-lhe moral sou mais culpada que o senhor ofendi o também para com o senhor me vali de hipocrisia de mentira<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15376,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mozgliakov todo elle a tremer a zina muito affogueada levanta-se a panacea e matveitch nestes assados assoa se<|10.06|><|10.06|> meu amigo exclama dirigindo se a mozgliakov tinha-me esquecido dizer-te ainda agora que ella me tinha cantado uma romança em que havia uns castellos muitos com um trovador<|24.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15377,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> propunha me a fazer muita coisa em favor da instrucção moderna queria dar carta de alforria ao meu cidodô mas safou se antes de tempo com grande espanto de minha parte<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15378,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minhas senhoras tenho estado a ouvir caladas suas gracinhas e acho que já vai sendo tempo de que eu pela minha vez lhes dirija algumas bem sabem que nos achamos aqui juntas unicamente por mero acaso<|15.40|><|15.40|> principe diz a zina ao velho que desde logo se põe de pé com deferência a tal ponto impressionou a fisionomia da zina queira perdoar nos mas saiba que o enganamos<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15379,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> chega um momento em que o desatinado se assusta de si mesmo estaca como que atordoado e diz consigo mas que estou eu fazendo<|11.46|><|11.46|> mas está claro que hei de casar com a menina com a minha linda menina visto que tanto o deseja e isso para mim representa até subida honra mas não deixarei de insistir em que foi sonho<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15380,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a panacima veit sorri e faz-lhe a sua venia a arrastar o pé pelo sobrado e comtudo assim que houve a ultima observação do principe não se pôde suster e desata uma gargalhada ao var<|13.22|><|13.22|> vai lá toda a gente agora por causa das idéas novas e eu se vou é com o sentido tambem de me saturar é capaz de estar com sentido em ir filiar se por lá em alguma loja maçônica<|27.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15381,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu deus geme maria alexandrovna não se afflige a maria alexandrovna intervenha natalia dmitrievna ao principe varreu se lhe da memoria elle se lembrará isso nem parece seu natalia dmitrievna responde furibunda maria alexandrovna<|18.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15382,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não creio que estou a sonhar presentemente mas não vê senhora que eu ainda agora estava a sonhar e depois vi em sonhos que eu a sonhar<|13.82|><|13.82|> não serás tu mais que um cepo para que estás tu para ahi a piscar os olhos outro qualquer no teu lugar tinha já lavado com sangue o outrage que nos estão fazendo<|25.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15383,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> imita o toda a gente as damas soldam guinchos de alegria a zina corrida ruboriza se e vibra uns olhos corruscantes a maria alexandrovna que se está comendo de raiva é tempo de desviar a conversação<|16.18|><|16.18|> quanto ha de mais real e nas mesmas circumstancias apoio o principe minha menina proseguiu com suma delicadeza dirigindo-se á zina cada vez mais atrapalhada<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15384,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tambem alli estava a viscondessa ah como tu desvencilhaste bem tudo isso meu caro muito bem é eu agora estou convencido<|12.32|><|12.32|> era um sonho maria vassilievna está claro estou pronto a confirmar tanto mais que já lhe contei tudo e felisata iacokolevna adivinhou cabalmente o meu sonho<|26.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15385,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi o que se deu com o nosso mozgliakov aflitíssimo com o desastre de que fora autor a si próprio se abomina despedaça o remorso as últimas palavras da zina aniquilaram no dia todo<|15.44|><|15.44|> não me abalançarei a descrever o epílogo da tão desagradável cena que se seguiu à retirada do príncipe os visitantes foram-se safando no berreiro de<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15386,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tem obrigação de o dizer achar-se-a aqui diga diga meu rico principezinho principe meu amorzinho diga morra depois mas diga<|10.86|><|10.86|> dormiu bem meu principe indaga com voz tranquilla intimando ao mesmo tempo com uma olhadela vivaz a panacima tveit a que volte quanto antes para o seu lugar<|22.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15387,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então já viram quem na ouve falar mas está nos ofendendo e ela sim que será ela sabe lá o que está dizendo remata natalia<|12.38|><|12.38|> para o est estrangeiro afirma o principe a tomar attitudes e não sabem eu se vou é é por causa das tais idéas novas<|24.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15388,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é evidente haver o mozgliakov comprometido gravemente o negocio e o estar um tanto vacilante a empresa e não obstante nada se pode ler no rosto do principe estar como sempre insipido e encantador<|16.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15389,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois sim principe não se trata agora de anecdotas atalhou maria alexandrovna despeitadissima minha filha louvado deus não tem necessidade de andar á pesca de noivos mas ainda agora o senhor em pessoa alli ao pé d'aquelle piano a pediu em casamento<|17.26|><|17.26|> está claro não se enganou e estimo muito muito diz o principe sem perceber palavra d'aquillo de que se está tratando<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15390,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que comédia murmura a felissata mikhailovna à vizinha ah meu deus excede ao humano a paciência vocifera maria alexandrovna a estorcer as mãos no auge do exaspero se a natélia estava a cantar uma romança uma romança também a veria no tal sonho<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15391,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> principe conclui ella com um tremor na voz querido principe não me deve querer mal por esta minha indescrição o auge do contentamento eis o que conseguiu arrancar me do coração um tanto prematuramente este segredo estremecido<|17.04|><|17.04|> está claro nem o proprio demonio e dahi eu é que não percebo uma pa palavra declara o principe a olhar para todos os lados inquieto<|27.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15392,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tiozinho responde o mozgliakov com a maxima tranquillidade que pôde assumir com quanto lhe trema a voz não me parece lá muito grave a dificuldade na realidade não direi que não tenha ouvido uma romança canta tão bem a zinaida panasyevna<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15393,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está ótimo ótimo acode maria alexandrovna está claro bem se vê com que então vive sempre no campo poe senhor estimo muito mas que bochechas tão coradas que elle tem e não faz senão rir<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15394,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim minhas senhoras folgo immenso de as tornar participes d'este segredo familial hoje depois de jantar o principe seduzido pela formosura de pelas qualidades de minha filha conferiu lhe a honra de lhe pedir a mão<|17.78|><|17.78|> eu então furtei lhe o açúcar estou farta de saber que não faz senão cortar me na pelle ha muito tempo sou eu então que lhe furto o açúcar<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15395,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encheu lhe a medida ás forças semelhante cena procura á pressa uma cadeira e deixe-se cair exanime segue-se o malgazarra acudiu a tempo o chilique<|12.64|><|12.64|> e dahi agrada lhe aquillo ao ver a filha nos braços da mãe saca a até do lenço e limpa o canto do olho onde bugalhou uma lagrima attiram se a elle tambem para lhe dar os parabéns<|26.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15396,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro por que é que eu me nomeei de casar acode o principe atrapalhado tiozinho exclama o mozgliakov está claro meu amigo já te percebi o que eu queria dizer-lhes minhas senhoras<|15.66|><|15.66|> palavra de um e que bela voz que tu tens estou pronto a casar se for necessário mas tu foste o proprio a afirmar me que foi sonho<|28.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15397,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> recrudesce a curiosidade mas então deve de ser interessante interessantissimo exclamam de todos os lados não se me dava de apostar que o principe no tal seu sonho estava de joelhos aos pés de alguma beldade<|16.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15398,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e portanto não foi com esconderijos a laia de ladrão que o obrigaram a tomar eftado maria alexandrovna n'eífa conformidade não fe arrefeia feja de quem for e não ha ninguém que poífa amalograr efte cazamento<|16.98|><|16.98|> então não me refponde principe já lhe pedi que quizeífe explicar de modo peremptório confirme confirme desde já diante de toda a gente o facto de haver pedido hoje minha filha em cazamento<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15399,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> saiba que o enganei tiozinho fui eu fui eu que o enganei o tio não estava a sonhar e pediu efetivamente a mão de zinaida fanassievna quando lhe disse que fora sonho enganei o de meio a meio<|14.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15400,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e fui comprar um lindo ramalhete de camélias para a pessoa festejada entro e quiei eu de ver um sujeito muito digno de uma certa idade estendido em cima da mesa fiquei passado sem saber onde me havia de meter e mais o meu ramo<|19.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15401,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mamã estava na fé de que trabalhava com o sentido em me tornar feliz sequer ao menos tem desculpa eu nenhuma que vais tu dizer zina bem me dizia o coração que me estava ainda guardado mais este desgosto<|16.54|><|16.54|> mas minha senhora isso de açúcar era sonho tal sonho torna de uma figa resmunga entre dentes maria<|27.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15402,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> case-se case-se principezinho da minha alma pipilou a terceira case case-se guincham por todos os lados por que é que não há de casar<|11.50|><|11.50|> tudo se poderia haver conciliado é certo que maria alexandrovna pela sua parte se havia prejudicado pela sua precipitação e sua altivez<|22.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15403,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o principe tão somente tem os olhos arrasados de lagmas de commovido supposto não perceba metade sequer do que ella tem dito<|11.44|><|11.44|> sim minhas senhoras é verdade hoje ainda o principe ajoelhou aos pés de minha filha e de modo real e verdadeiro que não em sonho formulou solenemente o seu pedido<|23.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15404,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e folgo immenso em ter ensejo de o manifestar um encanto um encanto mas como se entende isto elle insiste em se referir ao tal sonho murmura a anna nikolaievna dirigindo-se a maria alexandrovna inquieta e um tanto enfiada<|18.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15405,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro não se trata já se vê que era de napoleão e depois tomou-me chá apareceu uma senhora e comeu nos o açúcar todo<|12.88|><|12.88|> a tirania por ela exercida durante tão longo prazo sobre mordassov estava aniquilada de tudo que lhe restava não era filósofa maria alexandrovna passou uma noite pavorosa<|28.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15406,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai meu deus até que ahi vem o principe e nós todas á sua espera exclamam diversas damas com impaciencia principe com impaciencia pipilam as restantes lison zongeia me isso mamamente diz o principe sentando-se á mesa de fronte do samovar a ferver<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15407,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estimo isso muito nunca me haveria resolvido a tornar publico um tão importante negocio de familia antes de o exigirem os ditames do mais estrito decoro<|11.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15408,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca lhe tive amor e se um dia me resolvesse a desposá lo seria unicamente para me ver livre desta maldita cidade mas declaro-lhe que se tal houvesse sucedido teria em mim uma esposa fiel e carinhosa zinaida<|19.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15409,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora vamos principe profere maria alexandrovna com um sorriso amarello confeço lhe que me deixou pasmada admira me que esteja a insistir nessa sorna do tal sonho eu até agora estava na fé de que fosse mero grassejo da sua parte<|17.36|><|17.36|> ah principe isso pelos modos ha de ser o marido lá por fora e a mulher em tvor o tal vaudeville que uma companhia ambulante representou lá em casa o ano passado<|28.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15410,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não se desconsole maria alexandrovna lembre-se de que os sonhos é deus que os manda não ha coisa nenhuma neste mundo que possa ir avante contra a sua santa vontade nem é motivo para que se altere<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15411,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minhas senhoras minhas senhoras se insistem em absoluto por que lho diga apenas lhe poderei desvendar uma coisa era a mais sedutora a mais virtuosa menina de quantas tenho conhecido em minha vida<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15412,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> está claro ento vou eu sempre hez que quecer me encantado encantado com que então é o senhor quanto estimo conhecel o diz o principe sem se erguer da cadeira de mãos tendida para a panacea e matveitch e então como vae<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15413,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ninguém o obrigava para mim própria foi uma surpresa mas sou mãe e ela é minha filha acaba de referir-se a um sonho sempre estive na fé de que fosse uma alusão aos seus esponsórios<|12.08|><|12.08|> já tão sujo tudo isto é que estamos assistindo basta de mentiras não vale a pena estar a tapar lama com a própria lama mas que é isto zina tu não estáis em ti exclama maria alexandrovna erguendo se de repelão<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15414,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se o houvesse saqueado e roubado em compensação haver-me-ia tornado o seu brinquedo a sua criada sua escrava a mim própria me o havia prometido e cumpriria o meu juramento<|16.06|><|16.06|> está claro recordo-me e por sinal que até chorei e agora nem sei já se seria realidade ou se foi sonho<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15415,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi o senhor o senhor homem sem dignidade foi o senhor enganou este pobre idiota para se vingar de ter apanhado um não pelas ventas mas tu mas pagarás miserável tu mas pagarás deixa estar<|14.58|><|14.58|> vejo tanta cousa sonhar por que é que se hão de estar a inquietar eu não percebi cousa nenhuma meu amigo prossegue dirigindo-se a<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15416,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a tal menina que levava pelo braço tinha uns ares tão agaiatados tão apetitosos o tiozinho então desta vez em se apanhando em paris dá a liberdade aos servos todos sem exceção<|15.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15417,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mosgliakov ficou que nem que fora de pedra incapaz de pensar de falar sempre que um caráter fraco e oco afeito à constante submissão se decide a insurgir-se para sempre perante um certo limite<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15418,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se ainda me conserva rancor zinaida afanassievna se é que algum dia prossegue a zina a rebalsar as lágrimas se é que algum dia me teve amor zinaida afanassievna sina sina minha filha<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15419,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mais seductora de quantas aqui estão quem será indagam entre si as damas a trocarem sinaes de conivencia com toda a certeza deve de ser aquella que disputa a fama de ser a primeira beldade de mordassov<|15.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15420,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> m osgliakov sorri tambem ao olhar com uns aires de provocação para a zina a qual sem fazer caso delle se acerca do pae e se senta ao lado d'este n'uma poltrona ah principe sempre é verdade que se retira indaga a felisata<|17.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15421,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se o é ha de convir que se vai prolongando um tanto fora de proposito não posso nem devo admitir que seja outra cousa além de uma distracção deve de ser por distracção effectivamente assobia natalia dmitrievna está claro<|16.74|><|16.74|> um espartil ia suprir as costelas com uma cara de molas toda ella e nem um pelo n'esta careca o proprio bigode a postiço pateta das duzias agrava maria alexandrovna<|28.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15422,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> uma tal valentia era um sinal certo de bom êxito por conseguinte é por sua própria vontade que o principe vae casar com minha filha zina ninguém o enganou ninguém o embriagou<|14.76|><|14.76|> mas quem nos affirma que não tivesse já contado a alguém insinua n'este enseja natalia dmitrievna está claro a alguém confirma o principe<|26.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15423,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> realidade repete o principe erguendo-se da cadeira está se dando tudo aquilo de que tu me preveniste accrescenta dirigindo-se a<|11.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15424,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo xiii de um club da malingua de dostoievsk entra o principe dilatados os labios por aquelle seu meigo sorriso a inquietação insufflada pelo mozgliakov naquelle descuidado coração desapparece de tudo ao dar com os olhos nas damas<|19.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15425,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sonho qual sonho exclama rabiosa maria alexandrovna não foi sonho foi realidade principe entendeu realidade mais que realidade<|11.08|><|11.08|> encantadora murmurou o principe pasmado o caracter soberbo fogoso e mystico da zina leva a transpor quaesquer limites<|23.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15426,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> afirmo lhe maria alexandrovna que a equívoco da sua parte tem toda a certeza em como foi sonho<|10.22|><|10.22|> isso são lá coisas que se esqueçam ora vamos principe deixemo nos de facécias dar-se-á o caso do que esteja armando em lovelace mas tenha certeza sem falarmos em que é pouco proprio da sua edade juro-lhe que lhe não ha de valer minha filha não é para ahi qualquer viscondessa franceza<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15427,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> parabéns principe parabéns guincham por todos os lados com que então é certo sempre vae casar sempre se casa effectivamente ora até que se casa principezinho da minha alma<|12.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15428,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu lhe direi quem é a dorna olula natalya dmitrievna e senhora que será então ha muito tempo que me pôs essa linda alcunha mas sequer ao menos tenho um marido emquanto a senhora se contenta com um cepo está claro também me lembro da dorna<|18.64|><|18.64|> é preciso paciência meu deus que quer dizer com isso em sonhos que eu a sonhar nem o próprio demónio era capaz de o perceber o principe estará a delirar<|29.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15429,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> distracção repete o principe sem perceber o que é que d'elle pretendem ora imaginem vou contar-lhes uma anecdota fui convidado para assistir a um enterro em petersburgo numa casa burguesa mas decente<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15430,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre estas mulheres sem exceção não há uma única a quem assista o direito de me condenar todas elas estão prontas a fazer cem vezes pior do que fizemos eu e a mamã com que direito poderiam elas com que direito se atreveriam a fazê-lo<|18.76|><|18.76|> como quem esmaga uma barata e com um golpe decisivo reconquistar de todo a influência que perdeu sobre a pessoa daquele idiota daquele príncipe<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15431,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então maria alexandrovna são coisas que acontecem acontece mas que é que acontece talvez que a senhora tenha visto tudo isso a sonhar a sonhar eu a sonhar e atreve-se a dizermos na cara<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15432,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seja dito entre parênteses que a natália dmitrievna não deixava de ter razão se a zinda considerava aquelas damas indignas de julgar a mãe e a si porque era então que se ia confessar na sua presença<|14.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15433,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não ha ainda muito tempo e estava ella a cantar uma romança e o senhor de joelhos a seus pés a formular o seu pedido de casamento serei eu que estou a sonhar fale principe estarei a dormir porventura está c claro e d'ahi talvez que não responde o principe desnorteado de tudo quero dizer<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15434,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mia o principe que se ergueu da cadeira e tudo a querer esconder-se por detraz de mozgliakov a panacima tveit despumou a se aberrar maria alexandrovna não ouves que estão para aqui a desacreditar me perderias tu o sentimento dos teus deveres porventura<|17.48|><|17.48|> mas como é que o principe pode ainda acreditar que é sonho depois de eu lhe ter contado os pormenores desse tal supposto sonho do qual o senhor não tinha dado parte a ninguém<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15435,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faziam em bocadinhos e depois é urgente que eu vá anotar uma idéia capital venha daí querido tio ainda estamos a tempo vem comigo aí para um hotel qualquer e não me aparto do tio<|16.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15436,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que estava prompta a sentar-se-lhe nos joelhos se elle quisesse pois era um encanto de um ginginha um encanto nunca visto até e maria alexandrovna sem tirar d'elle os olhos a estudal o tentando prever lhe no semblante o desfecho de tão critica a situação<|19.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15437,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e lembrar-me eu de que tu commigo te arriscavas a morrer de fome mas se a mim parecia-me que nada ha n'este mundo que se compare a honra de ser esposa de um grande poeta sem nome é certo não quiz entender o motivo que allegavas para retardar o nosso casamento<|19.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15438,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a senhora ferissata mikhailovna se não avisa aquelle calcanhar rachado do seu matveka que se torna a consentir que a sua vaca esteja todos o santo dia aos berros debaixo da minha janella parto lhe as pernas ao tal seu<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15439,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> anna nikolaevna não tinha enganado maria alexandrovna vão chegando de instante para instante senhoras maria alexandrovna quasi que nem tem tempo de se levantar para recebelas e de proferir as exclamações da praxe em semelhantes casos exigidas pelas conveniencias<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15440,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esses têm férias observa natalia dmitrievna é tão transparente a alusão tão grosseira que a própria ana nikolaievna assoma lhe o rubô nas faces e pega às cotoveladas a peste da amiga<|15.44|><|15.44|> estás tão magrinha zinottica anjo querido a bondade com que tu estás a olhar para mim lembras-te do gosto com que te rias dantes ai zina<|27.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15441,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltou a serenidade a entrar-lhe na alma assim que voltou costas a cidade lá ao longe o espaço o infinito o deserto a denegrida neve das florestas nos confins do horizonte<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15442,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu a pensar que me iriam nelle todos os meus sentimentos a minha alma toda inteira e que d'este modo me acharia sempre a teu lado e que qualquer que fosse o sitio em que te encontrasses os meus versos ir-te iam recordar a minha existência<|17.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15443,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iriam correndo os annos e quem sabe se eu afinal não viria a ver em ti um tropeço ao meu porvir sim antes assim e agora o amargor das minhas lagrimas sequer ao menos purificou este meu coração<|15.82|><|15.82|> não me afoitarei a descrever uma por uma as visitantes direi apenas que cada uma dellas desfecha a insidiosa olhadella para a dona da casa todas ellas denunciando na physiognomia avida impaciencia<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15444,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não venho de estar com meu tio com seu tio esteve com o principe ai meu deus com que então o principe já está accordado e a dizer-nos que estava ainda recolhido acode natalia dmitrievna a enterrar pelo chão abaixo maria alexandrovna<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15445,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois já se vê que aceita um papel tanto mais que nada ha mais fácil do que induzi lo a desempenhar seja que papel fôr accrescenta significativamente natalia<|12.38|><|12.38|> zina zinotica não chores não me estejas a lembrar que vou morrer deixa-me contemplar te pensar que me perdoaste vou morrer sem pensar que morro até beijando te as mãos<|27.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15446,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a zinaida inconsciente ao olhar para elle e seguir seu caminho sem tugir como no passeio não houvesse lugar para dous mozgliakov desceu para a calçada<|12.62|><|12.62|> soube que o governador era casado e a já em dois annos desde uma viagem que fizera a moscou de esposar a uma jovem muito rica de optima familia a generala era muito soberba e só dançava com generaes havia nove no baile<|29.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15447,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> concordava toda a gente em que tão escandalosa história não deixaria de dar brado e podia até ir muito longe mozgliakov nem sabia já que fazer à sua vida a situação efetivamente não tolhava se perigosa<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15448,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> atrás do féretro seguia uma longa cauda de trens e por largo espaço naquele campo branco de neve foi perfilando aquele seu vulto negro lento e majestoso o carro melancólico<|14.86|><|14.86|> mas no dia em que chegou o castigo faltou-lhe o ânimo sabendo que não levam a justiçar a um enfermo alcançou uma garrafa de vinho deitou-lhe de infusão tabaco e engoliu o<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15449,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> repetia o cada qual com maligno contentamento conforme é de praxe sempre que se trata de algum escândalo do qual foi vítima qualquer pessoa de amizade<|11.30|><|11.30|> afirma com afetada amabilidade natalia dmitrievna a esfregar as mãos demônios as levem e eu que nem sequer já me lembrava do tal teatro sim senhor estas pegas têm apurado a malícia murmura maria alexandrovna fula de raiva<|29.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15450,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ficará tudo sendo segredo por enquanto ausenta se desta terra o mais breve possível eu sigo atrás às escondidas casamos para aí seja onde for sem que ninguém dê por isso e vamos para petesburgo<|15.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15451,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não tardou porém a perder o aprumo em presença de tanta dragona de cachos e de tanta farda enfeitada de comendas cumpria lhe ir fazer a sua vênia a esposa do governador nova diziam e formazíssima<|16.26|><|16.26|> capitulo xv de um club da malingua de dostoievski desde as oito horas da manhã que corria pela cidade um boato inacreditável<|27.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15452,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria alexandrovna inquieta não tira os olhos do marido colocado em estado de sitio elle responde a todas as perguntas hum com uns modos tão entalados e pouco naturais que é de uma pessoa se derramar maria alexandrovna não é quem saque uma palavra a<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15453,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu nesse instante nem sequer cheguei a ser um miserável mas sim um ente abjecto e nada mais ah nem quero pensar até onde iria o teu desprezo não não é bom que eu morra obrigado por não haveres querido pertencer-me<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15454,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um homem magro e de semblante severo um velho militar ferido em diversas campanhas condecorado com dous crachás e com uma cruz branca convidou a todos os tinovniks para um baile efetuado aquela mesma noite<|15.78|><|15.78|> que chorrilho de inconveniências é ela abrir a boca passa fora mas que queria ela dizer com as tais bodas indaga em ar de mofa a felicata mikhailovna<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15455,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que lhe cantasse uma certa romança a falar a respeito de chinó e bigode postiço e de vez em vez muito assustado soltava uns berros concluíram os médicos que era uma inflamação do estômago resultante do excesso de hospitalidade mordassovense e que dali tinha passado a cabeça<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15456,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enquanto houvesse desfigurado a doença conservava retraços de formosura triste espetáculo na verdade aquele rosto de tísico do moribundo<|12.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15457,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas avaliaste me e compreendeste o que eu era e é isso que me atormenta sou indigno do teu amor zina foste sempre leal e generosa foste ter com tua mãe e declaraste lhe o teu firme desejo de casar commigo ou com mais ninguem<|17.92|><|17.92|> sem saber o que ha de fazer e desejoso de remediar a asneira e reconquistar a estima de maria alexandrovna engole um golo de chá mas o chá está a ferver<|29.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15458,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o principe acarretado pelo mozgliakov para o hotel n'aquella mesma noite caiu perigosamente enfermo os murdassovenses só vieram a ser informados do caso ao romper do dia kalist stanislavitch não largava a cabeceira do doente<|15.24|><|15.24|> foi apenas transferido tenho meu lugar lá em petersburgo responde com secura mozgliakov ainda bem e desde já o felicito continua a felicitata<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15459,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exclamam a caçapa de uma dama com uns olhos vivos e uns ares de intrepidez como quem não tem medo seja de quem for e se não atrapalha com coisa nenhuma<|10.52|><|10.52|> todas aquelas artimanhas aqueles trejeitos todos aqueles ares românticos e de nímia decepção etc etc nada lhe valeu<|21.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15460,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria alexandrovna teve assim a modos de uma extremeção mas soptou se acto continuo dignou-se reconhecel o e pediu-lhe novas dos seus amigos de petersburgo<|12.00|><|12.00|> com uns olhos em que transluz odio e triumpho não lhe dê cuidado o principe natalia dmitrievna replica o mozgliakov está accordado e graças a deus recuperou as suas facultades<|23.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15461,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que não desejaria eu fazer para reconquistar a tua estima até ao derradeiro instante não acreditei que morria não me entreguei à cama desde logo andei a pé por muito tempo com o peito escangalhado e que sonhos tão ridículos<|17.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15462,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dali a oito dias maria alexandrovna com a filha e a panacea matveitch transferiu-se para moscou a aldeia e a casa foram postas em leilão e assim perdeu para sempre mordassov uma senhora o me como il fô possível<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15463,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> viver viver lembra-te da primavera do sol tão lindo das flores vivemos por uns tempos numa festa e agora olha olha<|12.80|><|12.80|> a senhora pregou uma camueca ao tal principe e tanto apertou com elle até que elle pediu em casamento a sua filha que já nem tem quem a queira e a senhora a ver-se já toda empruada a julgar se uma duqueza com manto e tudo<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15464,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> porém ainda bem não encetara a propria justificação eis que topa com uns olhos tão irritados da consorte furibunda que fica petrificado de terror<|11.52|><|11.52|> o alegrão que ambas me deram em vir passar a noite commigo nem ha palavras que o possam exprimir cantarola maria alexandrovna um tanto refeita já da instantânea surpresa mas não me dirão a que feliz acaso devo o prazer nem contava já com semelhante honra<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15465,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em surgirmo nos para quê trata de aproveitar a vida ama sê feliz ama um vivo para que serve o teu amor a um morto e comtudo não me esqueças de todo tivemos horas atribuladas é certo mas quantos dias de tanta doçura<|18.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15466,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se me não favorece desde já com a sua ausência obriga me a apelar para nem sei chama os criados para me porem no olho da rua não lhe dê cuidado sei muito bem o caminho adeuzinho case lá a sua filha com quem muito bem quiser<|15.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15467,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pesa me o ter de confessar que pela primeira vez na sua vida sente medo a nossa heroína retira-se amanhã mas então como assim indaga de maria alexandrovna a natalia<|15.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15468,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para ali está sem compreender sem poder desviar a vista de cima do enfermo aniquilada perseguida pela visão da cova na terra fria do velho cemitério atascado de neve não olha para ela alvácia irradia lhe no semblante aventura<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15469,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é a culpada de tudo isto mas espere e ainda esta noite verá se eu sou ou não sou um asno esperar eu como se já se não estivesse vendo o sufficiente retrucazina muito de rijo a medir com uns olhos desdenhosos o recém rejeitado<|19.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15470,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como se a ella a alma a tivera deixado tambem até que por fim abaixou-se fez sobre o defunto o signal da cruz beijou o na testa e saiu do quarto<|13.14|><|13.14|> e de mais a mais como passava por ser sobrinho do principe o seu medo todo era não se lembrassem de o accusar de ter morto o veneravel ancião<|23.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15471,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se tudo isso tinha apenas a consistência dos meus sonhos nada mais zina basta basta matas me não me interrompas zina perdoaste me bem sei e haja muito tempo talvez<|14.52|><|14.52|> ora esta matutava ela ainda não haverá dois dias a lançar em rosto a si própria as culpas todas e agora neste comê nos em mordassov precipitavam-se os acontecimentos<|29.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15472,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e é nesse estado exactamente que ella effectua em casa de maria alexandrovna tão inesperada apparição e esta com a senhora é sempre assim maria alexandrovna<|12.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15473,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é á zina que fão dirigidas maria alexandrovna não tem mãos de medir acha fe prefente a um tempo em cada canto da fala ouve tudo que dizem as visitantes fupoftos fejam mais de dez refponde a quanta pergunta elle dirige sem ter neceffidade de remexer as algibeiras á procura de palavras<|19.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15474,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> exteriormente desfaziam se em amabilidades maria alexandrovna porém estava armada para a luta choviam perguntas a respeito do principe naturalissimas todas ellas na apparencia mas por detraz de todas lá estava uma allusão<|17.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15475,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> enfranhou se n'umas intrigalhas guindou se ás alturas de espirito do seculo tornou a apaixonar se renovou o seu pedido voltou a apanhar um não pelas ventas engoliu<|13.04|><|13.04|> agora comtudo eu e elle tivemos uma conversa e está com juizo no seu lugar não tarda por ahi meia hora maria alexandrovna para lhe dizer adeus e lhe dar os agradecimentos pela sua franca hospitalidade<|26.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15476,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas minha querida pipila anna nikolaievna precisamos concluir os arranjos do tal theatro ainda hoje o petri mikhailovitch disse ao<|11.52|><|11.52|> tinha bebido uns copitos a mais hontem em sua casa e acabaram aqui de o toldar de todo de modo que se lhe tinha varrido completamente o tino bem sabe que está um tanto fraco de cabeça<|24.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15477,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de mão estendida para elle mozgliakov alvar não acceita a mão do conselheiro e faz-lhe rasgar da contumélia com pretensões a ironica acerca se da zina e mirando a a fito socina lhe<|14.06|><|14.06|> neste meio tempo maria alexandrovna inquieta havia já mandado por mais de dez vezes indagar o que seria feito da zina a supplicar lhe que voltasse para casa que não acabasse de se desacreditar na publica opinião<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15478,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomamos informações e viemos a apurar que existe augures um armazém atulhado de cenário velho e um pano e faptos até o principe esteve hoje em minha casa mas sequer que lhe diga fiquei tão assarapantada com a visita que de todo me esqueceu tocar lhe em semelhante coisa<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15479,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai meu deus pavel alexandrovitch exclamam diversas vozes ai meu deus mas é o pavel alexandrovitch e a senhora a dizer-nos maria alexandrovna que elle a estas horas devia estar em casa do<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15480,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora comtudo tencionamos conversar com elle a esse respeito ha de ajudar nos e o principe não deixará de dar as suas ordens para que nos remettam toda essa cangalhada pois a quem havíamos de encomendar por aqui coisa que se pareça com uma vista de theatro<|16.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15481,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a senhora a dar bailes banquetes e neste meio tempo a sophia petrovna para alli a um canto em casa a concertar as meias a senhora a ajuntar em sua casa a cidade em peso menos a mim<|13.42|><|13.42|> logo de manhãzinha alli pelas sete horas salvo erro entrava em casa de maria alexandrovna uma pobre velhita affritissima a supplicar da haia que fosse quanto antes accordar a baritina a menina<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15482,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Mas, mas minha mãezinha, tu não me recomenda.<|4.18|><|4.82|> Inseta a panacea e matveite, assarapantado, desnorteado.<|8.68|><|9.76|> Neste ensejo, está especado ao pé do fogão aceso, com o dedo polegar enfiado no bolso do colete.<|15.68|><|16.28|> A panacea e matveite escaldam-se, engasgam-se, tomam-se de um freixo de tosse e pisgam-se da sala para o quarto, deixando banzada toda a assembleia.<|26.46|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-15483,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> traz um chapellinho minúsculo cor de rosa pespegado na nuca ella va em tres semanas é a mais intima amiga da anna nikolaievna de quem ella anda atrás ha muito tempo e a quem se pudesse nem a pelle lhe deixava<|16.26|><|16.26|> é temivel exclama maria alexandrovna e são uns monstros d'este calibre que andam para ahi a desacreditar a toda a gente com a estupida linguarice e sabe o que lhe digo felisata<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15484,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o apanasse matveitch mas não nos tornemos eco de boatos sem fundamento é falso tudo isso já lá vão três annos desde que eu escrevi as linhas que acabais de ler<|13.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15485,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e cumpriste a palavra dada pois que para ti palavra e acção são uma e a mesma coisa ao passo que eu eu não sabes eu até hoje não tinha comprehendido sequer a extensão toda do sacrificio que fazias em ser minha mulher<|19.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15486,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a natalia dmitrievna passa palavras outras e caem aqui todas deste modo poderiamos chegar a um accordo e as coisas entravam no seu curso regular é para que não digam que apenas sabemos andar a unhada pois não é assim meu angem accrescentou dando um beijo a maria<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15487,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> engatilhando um sorriso sarcástico e de chapéu na mão regressou para a sala nobre não sei dizer o motivo mas considerava-se ofendido e não se prestou a dançar<|13.28|><|13.28|> mas lá que fui um jumento fui e estou mais que arrependido está-me a parecer que estou a meter os pés pelas mãos zinaida panasievna perdoe-me atendendo a este concurso de circunstâncias<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15488,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para nos umbraes da porta um tanto intimidado e põe-se a examinar a assembléa não consegue dominar o sobresalto a ler se lhe no semblante<|11.34|><|11.34|> será verdade pavel alexandrovitch que está reformado nas suas funções arrisca a atrevida da felisata mikhailovna a olhar para elle ironica reformado reformado de quê<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15489,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a zina não respondeu olhou para o mosgliakov tom somente mas fê-lo porém de tal modo que ele compreendeu desde logo cumprimentou a e sumiu-se por detrás da primeira esquina<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15490,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao anoitecer effectuou-se uma conferencia dos medicos todos de mordassov os convites para a comparencia eram redigidos em latim não obstante a despeito do latim o principe achava-se em estado de delirio e tudo era pedir ao<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15491,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomou desde logo a tudo sobre si e mozgliakov retirou-se muito encolhido em presença do lidimo sobrinho o illustre defunto foi trasladado para o mosteiro ao outro dia a cidade em peso congregou-se a ouvir a missa funeraria<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15492,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta última hipótese pareceu ter certo fundamento o pobre do jingim aspirou o terceiro dia a ir pelo anoitecer óbito a tal ponto inesperado consternou<|14.00|><|14.00|> ah foram-se de uma vez para sempre escuta amei sempre o pôr do sol ah não morrer por quê ah<|25.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15493,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e assim se passou todo o dia a zina a dizer-lhe que jamais o ouvidaria que a ninguém n'este mundo viria a dedicar amor egual a quelle que a elle lhe dedicara e elle a acreditá la a sorrir lhe a beijar-lhe as mãos<|15.56|><|15.56|> está toda ella a tremer com o sentido na zina e muito admirada por esta não sair da sala conforme a seu costume em taes occasiões notam tambem a presença de<|27.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15494,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foste o meu primeiro amor e serás o derradeiro tudo morre sinótica tudo até a própria recordação até os mais nobres sentimentos dão lugar a um certo raciocínio frio que acalma as saudades<|16.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15495,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tolei mazina pois não era esquece-te de tudo isso nem me tornes a falar das tuas culpas que tu estás a exagerar lembremo nos dos momentos ditosos dos dias de ventura<|14.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15496,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então não chores insistia o enfermo eu morrerei hoje por ventura se há tanto tempo que está morta a felicidade és mais inteligente vales mais do que eu bem sabes que valho menos do que tu por que será que me tens amor bem sabes que te não mereço<|18.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15497,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então que me diz consente zinaida panassievna responda depressa por quem é não posso esperar poderíamos ser vistos<|11.64|><|11.64|> o pobre enfermo a apontar com a mão diáfana o vidro empanado pela geada depois agarrou-se às mãos da zina e entrou a chorar com amargur os soluços a esfacelarem lhe o já dilacerado peito<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15498,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> valha-me deus maria alexandrovna não seja má diz muito açucarada natalia dmitrievna com voz de pipia e trejeitos toda ella do que estabelecia curiosissimo contraste com o seu exterior<|14.50|><|14.50|> por via de regra faziam escárnio delle para melindrarem maria alexandrovna na pessoa do marido hoje porém tudo é quererem sacar as palavras do bucho ao tão singelo e franco apanasse<|29.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15499,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ouve-se na saleta contigua um alarido de vozes de exclamações e rompe por ali dentro a sophia petrovna karpukhina a sophia petrovna é sem discussão possível a mulher mais original em todo a<|16.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15500,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alegaram também não sei com que fundamentos tal qual abalo nervoso e daí não se esqueceram de notar que o principe havia muito que manifestava predisposições para a morte e que por conseguinte está claro e que por conseguinte morria<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15501,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a zina despede por ali fora sem dizer nada à mãe vai de corrida até o extremo de um dos arrabaldes mais pobres de mordassov ali numa baiuca muito velha e escalavrada a qual suprem as janelas umas como que rachas abertas na parede<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15502,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a chorar e a rir ao mesmo tempo ressuscita de todo na alma do enfermo o passado desperta lhe dentro d'alma a vida como se quisera tornar-lhe sensivel a que ponto é triste o ter que a deixar<|16.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15503,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resolvi acabar commigo da mesma maneira e por que foi que eu de proposito escolhi a tisica por que foi que me não enforquei ou me não deitei a afogar seria porque me assustasse uma morte tão abrupta talvez<|15.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15504,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em breve se veiu a saber que o principe vinha de são petersburgo e já havia passado por ducanouvo não encontrando alli ninguem viera seguindo as piugadas do principe até mordassov onde o surpreendera a fatal noticia<|15.74|><|15.74|> ao ausentar-se de mordassov foi direitinho a petersburgo onde alcançou o lugar que lhe andava prometido havia muito tempo não tardou em se lhe franquearem as portas da sociedade<|28.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15505,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o corpo expedicionario transpôs se em novidade de maior florestas e desertos alcançando a capital da longinqua região foi acolhido pelo general governador<|11.64|><|11.64|> como assim repete anna alexandrovna pasmada como assim effectivamente echoam outras vozes e nós a julgarmos que é extraordinario na verdade<|24.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15506,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não teria ainda andado dous passos eis-lhe surge na frente o mozgliakov como se com elle se abrira o chão zinaida panasievna disse com timidez rodando a vista para todos os lados<|15.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15507,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas os anos são de ir passando arrefecer te ha esse teu coração o inverno ir-te ha tomando posse da alma e houve dar-me as dina não não nunca e nunca me hei de casar tenha certeza<|16.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15508,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a generala tem em sua companhia a mãe senhora intelligentissima da mais alta aristocracia mas que se submette á vontade da filha e dahi o general extazia se tambem diante d'esta osgliakov referia-se ao<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15509,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tanto mais meu anjinho accrescenta maria nikolaievna que o nosso querido principe se acha hospedado em sua casa bem sabe que não ha por mim etoc de duca nova de pais a filhos que não tenha tido um theatro<|14.50|><|14.50|> queira perdoar natalia dmitrievna eu não me escondo nem tenho motivos para me esconder seja de quem for accrescenta vibrando o significativo olhar a maria alexandrovna<|25.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15510,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a zina nem sequer deu fé da sua presença até que por fim estafado exasperado com os pés dormentes em resultado da immobilidade faminto pois não tinha ceado a fim de melhor sustentar o seu papel de amante dolorido<|16.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15511,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até que por fim vê aquella a quem vae num anno durante aquellas suas eternas noites de doente apenas viu em sonhos percebe que ella lhe perdoou visto que veio visto que lhe aperta as mãos visto que o contempla com aquelles seus lindos olhos<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15512,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sinaida parnassievna proseguiu mancebo se me o consente estou pronto a renovar o meu pedido pronto a esquecer tudo a perdoar lhe com uma condição<|12.76|><|12.76|> aproxima se muito o senhor de si mas de súbito escancara a boca e fica pregado ao chão de assombrado<|22.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15513,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que está contrariadissimo por não terem corrido bem as coisas e porque andássemos a jogar as cristas e como o succedesse a juntarmo nos todas quatro dissemos conosco e se nós fôssemos ter com a maria alexandrovna a ver se levamos a cabo este negocio<|16.62|><|16.62|> perder aquelle ponto á vergonha rebaixar se daquella maneira arrostar assim com todas as conveniencias que costumes eis o que sucedera<|28.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15514,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu já nem sequer te peço perdão nem quero lembrar-me do que aconteceu eu é que me não perdoo a mim próprio e quanta noite sem poder dormir zina quanta noite não levei eu a pensar a recordar me a estalar quase com saudades<|18.10|><|18.10|> osgliakov precipita a retirada espavorido pela expansão vocal da donzela vem de casa do borolonev resolve-se por fim a perguntar maria alexandrovna<|29.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15515,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e me diria que ainda havia de vir a folhear o môno escrito para lhe accrescentar ainda mais uma lauda mas vamos ao facto principiarei por pavel alexandrovitch mozgliakov<|12.88|><|12.88|> escute sophia petrovna responde maria alexandrovna fóra de si fique sabendo que assim ninguém se atreve a pôr pé n'uma casa decente e nesse seu estado de mais a mais<|24.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15516,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adeuzinho maria alexandrovna a bom entendedor o resto já se sabe saúde f f f some-se a sofia petrovna desata toda a gente agargalhada maria alexandrovna ficou entupida de todo<|17.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15517,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a idosa mãe abraçou-se com o corpo do filho e voltada para a zina foste tu que o deitaste a perder maldita clamou a zina porém não ouvia coisa alguma estava para ali qual estátua insensível<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15518,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas naquela região remota ninguém dava notícia dele um tanto restabelecido daquele seu sobressalto mozgliakov deu uma volta pelas salas e lobrigou maria alexandrovna vestida com singeleza e muito animada a falar com uma personagem graúda<|19.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15519,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> É uma mulherzinha, bonitinha, veste com riqueza, mas com umas cores espalhafatosas, e com presunção na sua boniteza.<|8.66|><|9.72|> Fareja-lhe que o príncipe deve de estar alapardado num cantinho qualquer e mais azina.<|14.68|><|15.78|> Não está nada expansivo.<|17.36|><|17.92|> Aqui estou eu que ainda não fui capaz de lhe ouvir uma palavra.<|20.56|><|21.62|> Por que é que não respondes a Felicata Mikhailovna, Atanasio?<|24.92|><|24.92|> O que foi que lhe perguntou Felicata Mikhailovna?<|27.82|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-15520,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu se tivesse ouvido falar no teu casamento caía morto redondamente e eu a vigiar te a espreitar te era ela quem laía apontando para a mãe<|12.26|><|12.26|> e o meu sonho único era acreditar que tu em conclusão poderias dizer não ele afinal não é tão mau como eu supunha toleima zina toleima pois não é<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15521,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veja se lhe diz que seja mais delicado com as senhoras ainda estou para saber o que é que elle terá hoje responde maria alexandrovna toda ella a sorrisos e interrompendo a sua palestra com a anna nikolaievna e com a natalia<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15522,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é perigosa a situação podem muito bem obrigal o a descozer se enredal o na própria presença da mulher são capazes até de carregar com o principe e de o mal que estar com maria alexandrovna em suma cumpre contar com o pior<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15523,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o principe o principe gritam a uma valha-me deus o principe graças a deus até que emfim vamos ficar sabendo a verdade<|17.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15524,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que me não admira que umas fofias assim sejam recebidas na nossa sociedade quando o que é ainda mais para admirar a gente que a elas recorra que lhe dê ouvidos e que lhes dê crédito campada<|15.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15525,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora vamos sophia petrovna exclama maria alexandrovna afogueada de despeito que é que tem sossegue não lhe dê cuidado a minha pessoa maria alexandrovna estou ciente de tudo de tudo guincha com a voz de pipi a sophia petrovna<|17.72|><|17.72|> tu nunca tiveste amor ao mozgliakov pois não é verdade ai meu anjo brateaste tu de mim quando eu já não for deste mundo lembras sim que eu bem sei<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15526,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e tu ao pé de mim a lamentar me e a padecer com a idéia de que eras talvez a causa da minha doença e eu a ver-te entrar por ali dentro arrependida a joelhar à beira do meu leito e eu a perdoar te e a expirar nos teus braços<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15527,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu quando me apetece beber seja o que fôr lá em minha casa não falta graças a deus tomara a senhora bem se vê observa natalia dmitrievna<|12.08|><|12.08|> às vezes suppunha ser um grande poeta e em vésperas publicar um poema como ainda não tinha parecido outro egual neste mundo que ninguém tivera génio para o escrever<|22.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15528,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu a padeceres por minha causa eu a martirizar te a exprobar te a desprezar te até que por fim te ameacei com aquela carta<|11.90|><|11.90|> exorou lhe de joelhos a zina ouvi-la sem a entender maria alexandrovna saiu desesperada a zina estava decidida a passar a noite junto do moribundo não lhe largou da cabeceira<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15529,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a catherina petrovna tambem não deixa de apparecer accrescenta natalia omstrievna mulherão com proporções de colosso a qual tem reduzido o peso os jejuns lhe dando ares de um granadeiro<|13.10|><|13.10|> recolheu para a sua casa berreado abatido e esteve a pé horas esquecidas a matutar no passado logo no dia immediato pediu transferencia e alcançou uma missão que o reconduziu a petersburgo<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15530,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> comigo dantes tudo era minha amiguinha meu anjo quando lhe conveio saber o enredo que a natalia dmitrieff na seu respeito e do principe andava a tecer<|10.46|><|10.46|> o estado do enfermo ia piorando a olhos vistos quando rompeu a madrugada quase que nem conservava a sopro de vida e não obstante viveu ainda um dia inteiro<|23.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15531,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh quanto me não tem feito padecer semelhante pensamento ah querido amor foi um sonho a minha vida não vivi sonhei e eu a desprezar a multidão e que razões tinha eu para ser tão soberbo a pureza do meu coração a nobreza dos meus sentimentos<|19.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15532,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> estremece maria alexandrovna ora esta querem ver que se insurge tambem este bonifrate diz consigo a examinarmos do iacov não faltava mais nada<|13.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15533,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre as senhoras corria que maria alexandrovna compareceria em pessoa na igreja para pedir perdão alto e bom som perante o caixão em conformidade com as exigências da lei expusado será dizer que tal maria alexandrovna não appareceu<|17.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15534,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não fôra elle quem acarretara com o principe para a casa de maria alexandrovna não fôra elle também que carregara com elle para o hotel não sabia o que havia de fazer com o cadaver onde o enterrar a quem informar<|15.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15535,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não me perdoo meu amor e é por isso que falo a semelhante respeito ha já dezoito mezes que te não via queria aliviar este meu coração durante esse tempo todo eu para aqui sozinho e não houve um só instante em que eu não pensasse em ti meu amor<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15536,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a idosa mãe que ainda ontem acreditava na cura percebe finalmente que vae em breve ficar sozinha neste mundo com os braços cruzados olhos secos<|12.44|><|12.44|> aquela grande cruz compenetrava de um respeitoso pavor a todos os tinovniks funcionários do lugar o prefeito de policia por pouco não<|24.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15537,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até que por fim ao lusco fusco resolveu-se esparvoada de receio a ir em pessoa em procura da filha<|10.18|><|10.18|> a sorte reserva à nossa heroína ainda outra prova abre-se a porta e dá entrada o mozgliakov a quem ela supunha em casa de borodoniev a previdente senhora estremece como se o que quer que fosse lhe houvera trespassado o coração<|28.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15538,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> moço escondido debaixo de um capote todo ele farrapos tinha lífido e refegado o semblante os olhos a luzir com o fogo da febre as mãos secas e transparentes quase que nem respirar podia era o estertor<|19.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15539,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> entre as nobres damas mais de uma até concorria lhe na expectativa de presenciar a qualquer escandalozinho extraordinario ficariam desconsoladissimas se se não desse o dito escandalo<|13.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15540,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a mim quer-me parecer que concorreriam e não pouco para isso as minhas idéias romanescas não me largava este pensamento que morte tão bela não será a minha estirado como agora o estou numa cama com o estertor da tísica<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15541,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a dizerem que estava escondido pavel alexandrovitch lá em casa do borodoniev ladra natalia dmitrievna escondido repete mozgliakov com sorriso contrafeito é um tanto esquisita a expressão<|14.14|><|14.14|> acudiram em chusmas ao hotel discutiam abanavam a cabeça e concluíram acusando diretamente os assassinos do principe coitado aludindo assim a maria alexandrovna e a filha<|29.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15542,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a qual fazem cerco as visitantes que não cabem em si de contentes com o escandalozinho estou informada de tudo e foi lá a sua anastácia quem me pespegou tintim por tintim<|12.16|><|12.16|> estou em dizer que beberia a sua pinga diz a natalia dmitrievna muito de mansinho se já se viu semelhante desaforo abominável creatura sequer ao menos fartamo nos de rir<|25.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15543,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perceberam tudo e maria alexandrovna nem põe em duvida o estarem cabalmente informadas as suas visitas e o haverem se congregado em sua casa com o intuito malévolo<|12.44|><|12.44|> porém no momento em que o sol no ocaso abrasava as vidraças exalou se a alma com os últimos raios deu-se então horrível cena<|23.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15544,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tomaram nos uns vômitos que duraram tanto que principiou a escarrar sangue e deu cabo dos pulmões levaram no para o hospital e dali a dias morreu tísico pois bem ocorreu me à memória esse ladrão no dia em que se deu aquele caso da carta<|18.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15545,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tão tremendas sensações e aquelas duas noites de vela quase que a haviam enlouquecido de todo e depois sentia-se prestes a entrar em um novo viver triste ameaçador<|15.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15546,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Ao som das patas dos cavalos a chofrarem e a acompanharem o retinir e o tilintar das campainhas, Pavel Alexandrovitch esteve pensativo por instantes, mas depois adormeceu, muito sossegado da sua vida.<|15.34|><|16.34|> A respeito de Mordassov, nem palavra, e foi como se tal coisa não existisse.<|21.52|><|21.52|> Em conclusão, proferi o nome de um qualquer príncipe estranho ao Mosgliakov.<|26.70|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-15547,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a senhora natalia dmitrievna escusa de se rir a minha custa eu cá ao tal seu chocolate só se lhe cuspir dentro ela convidava me lá isso sim<|11.18|><|11.18|> é melhor que eu morra sou incapaz de viver zinótica e a zina lavada em lágrimas muda a apertar nas suas as mãos do seu amado como se quisera arrancá lo à morte<|25.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15548,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> passou tão mal a noite suppõe se até que não chega ao outro dia accrescenta a velha que foi o proprio vácea quem manifestou desejos de tornar a ver a sua amada antes de morrer e supplica lhe em nome do passado e que se ella lhe se negar morrerá no auge do desespero<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15549,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dahi queremos que o principe em pessoa participe da nossa empresa é necessario levá-lo a subscrever é para os pobres quem sabe se elle se não encarregará até de qualquer papel é tão condescendente tão dado correria tudo ás mil maravilhas<|18.24|><|18.24|> e não podendo digeril o sollicitou o ser incorporado a uma expedição enviada a um dos cantos mais remotos d'este nosso paiz sem limites<|28.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15550,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah zina concede me um quinhão no teu amor tão somente no teu amor de algum dia nesta hora derradeira sequer ao menos sou indigno do teu amor bem o sei mas mas<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15551,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não meu amor não não te estejas arguindo da minha morte a culpa foi minha e só minha o amor próprio o romantismo nunca te contaram zina minha estúpida história existiu aqui há três anos um prisioneiro um miserável um ladrão<|18.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15552,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o caso não escapou a comentários nem faltou quem afirmasse que o apanasse matveitch se achava também à venda juntamente com a aldeia rodou um ano outro ainda e ninguém tornou a falar em maria alexandrovna<|15.14|><|15.14|> com um suntuoso vestido de baile surge-lhe na frente a zina feraz soberba linda e resplandecente de jóias toda ela<|27.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15553,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e toda a santa noite horas a seguir para ali se deixou estar no mesmo posto a seguir com os olhos a zina tempo perdido infelizmente<|12.28|><|12.28|> não não v��cia exclamava a zina debruçada sobre o peito d'elle pôs-se-lhe aos beijos as mãos e o ciúme como me atormentava o ciúme durante esse tempo todo<|25.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15554,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> logo de madrugada vamos até a charneca tenciono acompanhá lo até do canovo haver-se-lhe evito para ahi algum tombo como aquelle que hoje apanhou voltará a colocar-se ao abrigo do broquel da stepan e da matveyevna que a estas horas já deve ter regressado de moscou<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15555,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ai o anjo e a zina desfeita em pranto a escutar tentava interrompê lo ele porém ia prosseguindo súplice a gesticular e aquela sua voz débil abafada e sibilante<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15556,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pavel alexandrovitch estava encantado envergara sua casaca petersburguense com a qual contava para produzir immenso effeito e deu entrada nas salas nobres com modo desassombrado<|14.22|><|14.22|> serve se o chá sentam se todas á mesa apodera se do piano um grupo zina ao convite de tocar ou de cantar responde muito seca que se acha incomodada<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15557,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> persuadem se então que pavel alexandrovitch seria homem para marchar nas piugadas de um relis utitel insiste a felicitata mikhailovna pavel alexandrovitch sem saber o que ha de dizer volta a costas e dá de rosto com<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15558,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e comtudo correu que havia adquirido outra aldeia em outro governo e que outra capital de distrito não tardaria em tremer entre as suas potentissimas mãos a zina estaria ainda á espera de noivo<|15.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15559,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não que lá em minha casa não ha quem dance o caza-choque diante de principes e lá a senhora tambem anna nikolaievna de que é que se está a rir o seu sutilov partiu inda agora uma perna e lá o levaram em charola para casa ha de lhe fazer falta já se vê<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15560,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faziam-lhe cerco várias senhoras que lhe solicitavam a boa sombra maria alexandrovna era amável com toda a gente mozgliakov arriscou-se e foi-se-lhe apresentar<|14.00|><|14.00|> fazia mal a zina não me tiveras tu encontrado e não me terias amado e não morrias disse a zina ah uxalá nunca nos tivéssemos encontrado<|27.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15561,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem conheceu o pavel alexandrovitch os seus olhos nem se detiveram sequer no semblante de mancebo mozgliakov recuou e foi perder-se entre a turba multa e soube da boca de um juvenil tinovnik coisas interessantíssimas<|17.96|><|17.96|> a dona da casa nem atina sequer com o que há de dizer eis que de súbito é atraída a geral atenção por um episódio da mais extraordinária excentricidade<|29.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15562,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do mosteiro a do canovo o caminho passava a uma vértita das janelas de maria alexandrovna teve pois occasião de ver desfilar o prestito fúnebre<|11.06|><|11.06|> eis que de repente mudam as cenas uma bela manhã chega á cidade um viajante desconhecido e mordassov em peso pespegado á janella a commentar o adventicio<|25.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15563,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não cuide que me mete medo tenho visto muitas duquezas e aqui onde me vê sou coronela ah a senhora então nem sequer me convidou para a boda cá por mim escarro lhe em cima tenho muito com quem me dar tomara senhora o ponto está que eu queira vá ouvindo ontem jantei eu com a princesa<|19.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15564,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é original a ponto que tiveram que a excluir da sociedade e cumpre advertir que ella regularmente ás sete horas despacha a sua merenda e que depois de a despachar fica sempre n'uma disposição de espirito mais que muito emancipada para não irmos mais longe<|19.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15565,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fora para o campo e levara a zina parecendo-lhe insustentável a situação na cidade lá da sua aldeia ia recolhendo com inquietação as atuardas e mandava tomar informações<|13.50|><|13.50|> nunca mais lhe desampararam o semblante que eram os ares tristes e de distração que era um mefistofélico sorriso recovado em pinturesca atitude a uma coluna parecia que de propósito tinha colunas o salão<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15566,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> voltou-lhe as costas sem afetação dirigindo-se a uma personagem graúda de cabelo grisalho e aromatizado e dali a instantes dir-se-ia haver-se esquecido de todo de pavel alexandrovitch que ficou para ali com cara de tolo diante dela<|16.40|><|16.40|> zinaida panasievna sou um jumento isto é não é isto que se me dá licença não serei um jumento visto que procedi briosamente apesar de todos os pesares<|29.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15567,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o tal viajante era nem mais nem menos que o celebre principe tchepilov parente do defunto sujeito de seus trinta e cinco annos usando dragonas de coronel e as agulhetas de ajudante de ordens<|14.96|><|14.96|> elle não tornará a consentir o expor-se outra vez aos riscos de uma jornada isso lhe asseguro eu e o mozgliakov maligno a examinar maria alexandrovna embatucada e estupefata<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15568,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.60|> Tivemos um susto por sua causa, quando nos disseram que andava a ver se arranjava um lugar em Mordasov.<|5.78|><|6.36|> Que lugares por aqui são pouco estáveis.<|8.98|><|9.62|> Pavel Alexandrovich, de um dia para o outro, apanha-se uma demissão.<|12.98|><|13.64|> A não ser que se trate de um lugar de Utitel, para ir em qualquer escola comunal.<|18.00|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-15569,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vale a me deus zinaida apanassievna está cada dia mais linda anna nikolaievna attira-se á zina e prega lhe um beijo mas se a menina não tem outra coisa que fazer a não ser o ir embelezando dia a dia<|15.34|><|15.34|> a palidez do rosto abona lhe aliás a veracidade segue-se um tiroteio de perguntas simpáticas e isso mesmo dá motivo para uma alusão indagam noticias acerca de<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15570,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas esta tão somente ás escondidas de maria alexandrovna a zina assustada acudira desde logo caí lhe de joelhos aos pés a velhota aos beijos a elles a inundar lhos de lagrimas a exorar lhe que venha ver o vácia<|18.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15571,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> berra ella estrugindo a tudo isto será modo de proceder para commigo não se assuste vim aqui de corrida nem me sento sequer vim de proposito para saber se é verdade aquello que me disseram<|14.04|><|14.04|> um cochicholo muito baixo de teto e fedorento meio atravancado com uma fornalha jazia em cima de uma camada de tabuas cobertas com uma enxerga delgada que nem uma folha de papel<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15572,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos lances decisivos não se detinha em presença de um escândalo tendo como axioma que o êxito a tudo justifica escusado será dizer que o principe não opôs resistência de maior e como sempre esqueceu-se de tudo e ficou muito contente da sua vida<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15573,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao jantar bebeu mais alguns e ficou alegrinho maria alexandrovna era própria lhe não deixar nunca o copo vazio eram irrepreensíveis as iguarias aquele ladrão do nitishka esquecera-se de as chamuscar<|14.26|><|14.26|> diziam que era indigno que o jarretta não tinha o juízo todo que o tinham enganado e embaído que urgia livrá-lo da sofreguidão daquelas garras que apuradas as contas era imoral uma ladroeira<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15574,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que a sobressaltava era a impaciência em encetar a luta a impaciência a nobre impaciência minava a ao pensar nos possíveis obstáculos<|10.26|><|10.26|> dentro de um ou dous anos talvez venha em vilvara e casa para aí com algum duque ou algum general e quem sabe com um governador e coincide exactamente o estar viúvo e o ser grande admirador da formosura o governador de<|26.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15575,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual teria sido o ponto de partida ninguém o sabia mas caso é que se espalharam acto continuo afiançava toda a gente que maria alexandrovna já tinha prometido a mão da filha da sua zina com vinte e três anos e sem um copeque de dote ao príncipe<|17.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15576,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah meu deus mas então o que é que o prende por que está para aí a amarralhar exclama maria alexandrovna disfarçando a custo o contentamento vá-se embora vá com essas cousas não se brinca<|14.46|><|14.46|> vem hoje me disse ele tomar uma chaveira de chá comigo são quatro horas em ponto e ele toma o chá antiga aí pelas cinco depois da sexta que quer que lhe eu faça eu avalio maria alexandrovna<|27.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15577,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria alexandrovna bem o sabia mas não era mulher para recuar tenho-me vista em piores lances disse ela a zina e era verdade<|10.28|><|10.28|> ao jantar não fez senão dar a língua muito alegre a fazer trocadilhos a contar anedotas que nunca concluía e passando de uma para outra sem dar por isso tinha bebido três copos de champanhe em casa de natália<|24.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15578,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a dona da casa desvelava se em electrizar os seus hospedes com os enlevos da sua amabilidade a zina comtudo mantinha a gele do silencio e o mozgliakov nem por isso estava nos seus dias comia pouco estava muito preoccupado a pensar<|16.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15579,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não era da mesma raça e talvez inconsciamente até tivesse uns modos demasiado altivos e eis que esta mesma zina acerca de quem corria tanta história escandalosa aquela soberbona aparecia milionária princesa e entrava no rol da aristocracia<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15580,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é-lhe absolutamente impossível esconder seja o que for aos seus honrados concidadãos sabem a seu respeito aquilo que êle é o próprio a ignorar o provinciano de sua natureza devia ser um psicólogo profundíssimo<|14.16|><|14.16|> apesar de todos os pesares ser muito mais do que a filha da mesma massa das outras mordassovenses ausentasse se ella da cidade e quem sabe é possivel que deixasse saudades<|27.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15581,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem a inveros semelhança de tal boato visto como um projecto d'aquelle genero se não leva a effeito no espaço de uma hora nem á falta evidente de todo e de qualquer fundamento pois ninguem sabia d'onde partir a noticia puderam dissuadir os<|15.14|><|15.14|> mas coloque se no meu lugar foi elle que teve mão em meu pae que se queria enforcar quando perdeu aquelle dinheiro do estado foi n'esta occasião por signal que elle insistiu em ser meu padrinho se fôra efeito o meu casamento com<|28.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15582,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> escasseavam pormenores e havia que contar com circunstâncias imprevistas maria alexandrovna tinha porém confiança em si mesma não era o malogro que lhe metia medo lá isso não<|12.00|><|12.00|> quem é que lhe podia afiançar que hoje ainda dentro em duas horas o coro solene em peso das damas de mordassov se não terá congregado na sua sala e a pretexto de ordem tal que se torne impossível recebê las<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15583,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a despeito de tudo a despeito até das objeções do próprio mozgliakov receoso de um escândalo atirou com o jinginha para dentro do trem era nisto exatamente que maria alexandrovna levava as lâmpadas às suas rivais<|14.46|><|14.46|> e daí dado ainda o caso de que ela lograsse torná-lo a agarrar e trazê-lo outra vez para sua casa não poderá contudo tê-lo preso a toda hora em suma<|25.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15584,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e comtudo maria alexandrovna encobre íntima afflicção assusta a asina com aqueles seus modos tristonhos de olhos vermelhos e demais o tempo não sobeja e mozgliakov esse obstáculo material que está para ali como um marco de pedra<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15585,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ergue-se da mesa maria alexandrovna minada por funda inquietação mas qual não é o seu espanto deixem-me assim dizer quando vem a ter com ela o mozgliakov e lhe declara que sente muito mas que se vai retirar imediatamente<|15.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15586,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> capitulo vii de um club da malingua de dostoievski maria alexandrovna comtudo deixava-se arrastar pelo proprio talento concebeu um plano grandioso quanto audaz casar a filha com um ricaço com um principe morimbundo<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15587,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> maria alexandrovna pois antevia apenas o perigo esta casta de pressentimentos porém que jamais a haviam enganado não a enganariam ainda desta vez<|10.98|><|10.98|> e eis motivo por que eu às vezes pasmava sinceramente de encontrar na província tão poucos psicólogos e tanto imbecil mas ponhamos isto de banda<|21.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15588,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que não faltavam meninas valendo tanto como a zina e em condições de casar com o principe todas essas exclamações e essas linguadices eram apenas supposições da parte de maria alexandrovna<|11.60|><|11.60|> e seria uma heroína se assim não fora certamente o projecto tinha seus visos de bandoleirismo á mão armada maria alexandrovna não era porém mulher para se prender com tais ninharias<|24.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15589,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dava animação à sociedade mediante incidentes variados sem ela aborrecer se iam por outro lado a zina pela sua atitude parecia pairar nas nuvens e não em mordassov<|13.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15590,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mais surpreendente era o haver-se principiado a espalhar boato no próprio ensejo em que maria alexandrovna incitava aquela só conversa com a zina a semelhante respeito tal é o faro dos provincianos o instinto dos noveleiros das cidadecas atinge por vezes as raias do maravilhoso<|19.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15591,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> resumia o caso n'um dito muito acertado uma pessoa não fica para sempre casada era simplicissima a semelhante idéa mas apresentava a imaginação tamanhas vantagens que maria alexandrovna era propria a assustar-se<|14.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15592,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e coisa que raras vezes lhe sucedia maria alexandrovna estava inquieta anastasia petrovna uma zomba fazia ás escondidas sinaes ao mogliaskov e este sem dar por tal a não serem maria alexandrovna e o principe haveria descambado em jantar de enterro<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15593,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> desde então virá a ser a primeira senhora da província e um tal pensamento só por si era intolerável não haveria notícia capaz de provocar tanta indignação em mordassof estrugiam por todos os lados clamores de raiva<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15594,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.52|> Dava-se ainda uma circunstância.<|2.20|><|2.76|> A Zina era tão odiada, ou mais ainda, que a própria Maria Alexandrovna.<|6.66|><|7.14|> E por quê?<|7.62|><|8.22|> Ninguém o sabia.<|8.96|><|9.70|> Entraria, talvez, em linha de conta a formosura de Zina.<|12.76|><|13.40|> Talvez pelo fato de Maria Alexandrovna,<|15.48|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-15595,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e já era demais. Estava<|1.88|><|1.88|> farta de saber que toda a gente se achava<|4.06|><|4.06|> pronta a praticar o possível<|6.20|><|6.20|> e impossível, até<|7.56|><|7.56|> para se opor a seus projetos.<|9.80|><|10.60|> Pois não haviam confiscado<|12.38|><|12.38|> o príncipe e não tinha<|13.96|><|13.96|> agora que o reconquistar a unhas e dentes?<|16.06|><|16.70|> E, todavia,<|17.62|><|17.88|> o caso explica-se.<|18.86|><|19.84|> Baseia-se no estudo íntimo e perseverante<|22.34|><|22.34|> do próximo.<|22.86|><|23.78|> Todo o provinciano vive debaixo<|25.76|><|25.76|> de uma redoma de vidro.<|26.76|><|26.76|> Como se dissessemos?<|28.80|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-15596,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabia à força de triste experiência que não havia um único acontecimento por mais secreto que fosse referente à sua vida que dando-se pela manhã não andasse à noite na língua de todas as mexeriqueiras<|12.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15597,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e era por isso que estava tão absorto durante o jantar vá meu amigo não se demore mas devia ter ido vê-lo esta manhã para lhe provar que aparecia a sua benevolência ah e essa mocidade mas se maria alexandrovna tem sido a própria guirme de semelhantes relações<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15598,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eis efetivamente o que sucedera e de que ela ainda não tinha conhecimento pela volta do meio-dia isto é três horas minuto por minuto depois de haver chegado o principe a mordassov corriam pela cidade uns boatos algo singulares<|15.88|><|15.88|> estoirou a noticia tal qual o raio o casamento com o principe antolhava se tão vantajoso a toda a gente tão brilhante que a face estranha d'aquelle negocio a todos escapou<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15599,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como mulher de recursos dotada de legítima faculdade criadora urdiu seu plano num revés de mão é certo que apenas se lhe peripitava na mente a largos traços um tanto vagos até<|11.90|><|11.90|> referir nos êmos a dita idéia em lugar competente neste ensejo a nossa heroína lá ia rodando a toda a pressa através das ruas de mordassov tremenda e inspirada decidida a dar batalha para reconquistar o príncipe<|25.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15600,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem sequer sabia o alvitre que esposaria nem onde o iria encontrar mas sabia com certeza que mais depressa devia afundar-se mordassob do que falhar lhe um único dos seus projetos do primeiro passo não podia sair-se melhor encontrou o principe na rua e carregou com elle para jantar<|18.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15601,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> casá la sem que ninguém o soubesse aproveitando a senilidade do seu hóspede era não só ousadia mas imprudência até não havia dúvida o projétora sedutor porém em caso de malogro poderia vir a reverter para o autor numa confusão sem antecedentes<|18.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15602,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se me perguntarem o modo por que cercada por tantas ciladas armadas contra si conseguiu por o nariz a uma banda a anna nikolaievna declaro que considero esta pergunta ofensiva para maria alexandrovna deteve o principe no acto de se estar á porta da casa de seu rival<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15603,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se ella lhes fechar a porta entram lhe pela janella em conclusão não se podia perder um instante e todavia nada estava feito ainda de subito eis que brota na mente de maria alexandrovna e amadurece do mesmo jacto uma idéa genial<|17.24|><|17.24|> nem sequer punha em duvida já se vê que naquele ensejo toda a gente lhe avaliava as intenções supposto que ninguem houvesse dito ainda uma palavra fosse a quem fosse<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15604,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem sabe que dispõe apenas de almas ao passo que elle é milionario e mais que isso até a segunda afirmam não tem filhos se eu estivera bem com elle pode deixar-me cem mil rublos ora elle está com setenta annos lembre-se disso<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15605,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que mozgliakov tinha sido posto a andar e que estava tudo resolvido e assinado qual era a causa de semelhantes boatos tão bem conheciam maria alexandrovna que lhe tivessem adivinhado com tão perfeita unidade os mais íntimos pensamentos<|15.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15606,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as mais sérias dificuldades antecipava as maria alexandrovna por parte de seus nobres concidadãos de mordassov e acima de tudo da nobre sociedade das damas mordassovenses conhecia por experiência própria até onde ia o ódio de semelhante gente<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15607,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu padrinho o borodoniev conhece aquele comerciante encontrei-o hoje está irritadíssimo dirigiu-me expurbações diz que eu sou um soberbo com esta é a terceira vez que vem a mordassov sem ir para sua casa<|14.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15608,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde é que vai então indaga a ella com sympathia eu lhe digo maria alexandrovna incerta o mosgliakov atrapalhado aconteceu-me um caso um tanto esquisito nem sei até como lho diga mas pelo amor de deus dê-me um conselho que é diga lá<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15609,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tudo era dizer-me que era um mugique parente de taberneiros e agente de negócio ah meu amigo quanta cousa se diz sem pensar também sou sujeita a enganar me não me tenho na conta de infalível e daí não me recordo mas<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15610,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senta-se mozgliakov esteve escutando a porta diz ela com os modos de expurbação e de indulgência ao mesmo tempo escutei sim e por que não nem que eu fora um asno sequer ao menos fiquei sabendo que andava a maquinar contra mim responde mozgliakov aurindo o valor da própria cólera<|18.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15611,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quanto não tive eu que lutar com os próprios sentimentos mas bastará ao facto de eu me ver na necessidade de o caluniar para lhe provar a dificuldade que eu encontraria em obter d'ella que desistisse do senhor<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15612,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o pior de tudo vai ruminando consigo é a zina ter ouvido a conversa que eu tive com o mozgliakov empreguei com ela e com ele quase os mesmos argumentos ela é orgulhosa e ofender se ia talvez<|17.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15613,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deixe-me dar-lhe ainda este titulo pois n'este mundo não terá melhor amiga o senhor está afflicto excitado ferido no coração e devo pois relevar lhe semelhantes desmandos de linguagem<|13.82|><|13.82|> maria alexandrovna n'um relance tudo calculou a tudo preveniu e urde um plano para aplacar o mozgliakov que tem meu amigo diz-lhe estendendo a mão cordial como meu amigo exclama o outro furimbundo<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15614,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dizia a ella que não havia nada mais facil do que era o enredal o propunham os taes alvitrios que a mim propria causavam asco ouvi os d'aqui as ina no illo e que cama lhe não fizeram ao senhor ambas de duas teino na conta de um imbecil<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15615,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toma-se de um rancor que nada vaticina de bom para a fanace matveitch e maria alexandrovna impaciente a esfervilhar os cavalos despedem a galope<|13.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15616,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> peço-lhe apenas uma mercê pavel alexandrovitch não envolva zina neste negócio está pura que nem uma pomba não calcula sabe apenas amar pobre pequena se houve alguém que calculasse esse alguém fui eu e só eu<|19.28|><|19.28|> a laia de irmã de caridade comenta o irônico mozgliakov compreendo essa sua pergunta pavel alexandrovitch é claríssima<|29.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15617,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ha tanto tempo que volto a amizade a quelle honradissima ancião tão bondoso cavalheiresco quero arrancá lo ás garras d'aquella infernal creatura que ha de pregar com elle na cova<|12.50|><|12.50|> logo não me enganei e acima de tudo foi a estabilidade do seu caracter a sua constancia o que mais duvidas lhe incutil sou mãe e não havia de conhecer o coração da minha filha<|26.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15618,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rosna mosgliakov pensativo a contemplar os bicos das botas em segundo lugar mas serei breve a semelhante respeito é possível que me não compreendesse o senhor só o que sabe é ler o tal seu shakespeare<|17.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15619,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não não e não meu amigo não me interrompa quero acabar de pintar lhe o quadro para que no animo lhe produza uma impressão nobre e completa imagine pois que a vinha a encontrar<|14.28|><|14.28|> sim fica tudo por minha conta colocalos ei em presença um do outro e o senhor diz-lhe tudo tal qual acabo de lho dizer ah meu deus que bondade a sua maria alexandrovna<|29.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15620,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois não reparou tambem n'isto que lhe estou dizendo pavel alexandrovitch reparei sim hoje ainda mas que quer dizer com isso maria alexandrovna bem vê o senhor foi o proprio a reparar n'isso<|14.46|><|14.46|> bem vê a franqueza de que uso para com o senhor e acima de tudo mais não se volte contra a minha filha que de nada tem culpa<|24.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15621,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a zina contudo nem lhe quer dar ouvidos debruçada no leito com o rosto enterrado no travesseiro ensopado de lágrimas a arrancar com as níveas mãos os compridos cabelos tem os braços nus até ao cotovelo sacode a arreveses uma estremeção<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15622,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora está claro que irá casar com um homem a quem ama e que foi o primeiro a quem teve amor e cujo coração terá martirizado casando com o principe e bastará o arrependimento o acto que terá mais a peito será o de remediar a propria falta<|18.66|><|18.66|> e ainda mô pergunta em tenta casar com o principe e a mim não me assiste o direito pois não me deu a sua palavra quando quando essa é a melhor<|29.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15623,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a amiga a filha a beldade o ídolo de um homem que talvez que nem um ano tenha de vida mas sequer ao menos extinguir se ha no doce calor do amor estes seus últimos dias parecer lhe hão um paraíso<|16.90|><|16.90|> perceberá assim que ouvir a commedia não tarda a principiar qual commedia chiton não fale tão alto qual commedia e é o senhor que paga as despesas<|28.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15624,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ela propria tem o que quer que seja de cavalheiresco submeti lhe o meu projecto sob color de um acto christão va a ser lhe disse eu o amparo a consolação<|13.38|><|13.38|> e a zina declarou formalmente que não casava com o senhor por coisa nenhuma d'este mundo e eu tão tola que já me estava até enfeitando para pôr ao pescoço uma gravata cor de rosa mas escute escute se assim é<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15625,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> — Não pode ser. Vai muito além dos limites. É abusar da paciência. De todo. Digo-lhe isso.<|6.52|><|7.52|> — Meu amigo — responde Maria Alexandrovna.<|10.14|><|10.14|> — Maria Alexandrovna! — exclama Pavel Alexandrovich. — A tudo fiquei percebendo agora. Por teime como homem grosseiro, viu, Rélis?<|19.72|><|20.74|> Levanta-se com vivacidade e puxa pelos cabelos as mancheias.<|24.54|><|24.80|> — E como homem inconsiderado — acrescenta Maria Alexandrovna.<|28.92|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-15626,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o senhor sozinho enfiado melancólico immerso na própria paixão considere em que estado ficará a zina quando o vir e com que olhos o não há de ella contemplar<|14.68|><|14.68|> e quando o haja ouvido a tudo que é que me pode lançar em rosto quem lhe deu o direito de me accusar de me fallar nesse tom com que direito eu<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15627,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deteve se maria alexandrovna para cobrar alento mozgliakov a bara fustar na cadeira que por pouco não estoira de todo maria alexandrovna prosegue<|11.18|><|11.18|> sequer ao menos sirva para alguma cousa e assim que o outro accordar safamo nos toca a campainha e então aparelha pergunta o creado que entra está pronta ha que tempos responde o creado<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15628,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu pensará ella que duvidei d'aquelle homem tudo me sacrificou despedaçou o proprio coração por minha causa certamente o seu amor de altr'ora resuscitar lhe hia lá dentro com força irresistivel<|16.44|><|16.44|> maria alexandrovna mandou pôr o trem no acto de acompanhar o principe ao quarto d'este veste-se á pressa e corre ao quarto da zina para lhe transmitir o seu plano e dar-lhe as devidas instruções<|29.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15629,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas não seria possivel procedermos a isso desde já deus nos defenda sempre é muito estovado meu amigo ella então que é tão soberba ia tomar isso como uma nova insolência um outrage até<|17.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15630,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e d'ahi hei de voltar receba minha bênção meu amigo e não se esqueça de falar a meu respeito effectivamente é um velho estimabilissimo ha muito tempo que mudei de opinião a seu respeito e demais eu sempre o estimei na qualidade de russo dos bons tempos tão despido de artificios<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15631,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de mais elle não deixará de fazer a sua visita a capital de levar a zina aos bailes e receio muito muito acredite que isso concorra a dar cabo delle oremos porém meu caro pavel e quanto ao mais entreguemo nos nas mãos de deus<|18.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15632,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> com que então quer-me bem estaca a suar commigo e certifico lhe que não torna a enganar me serei muito criança mas nunca até esse ponto e elle num sarilho na poltrona e a poltrona tremer<|13.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15633,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> indague porém sinceramente da sua consciência e diga-me quem seria que no meu logar não haveria calculado calculamos os nossos interesses as nossas mais generosas acções até sem darmos por isso instintivamente<|17.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15634,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o senhor a segui la com os olhos na vertigem da dança ao pé do senhor a vibrarem os divinos accordes de strauss fuzi la por todos os lados nas conversas o espirito da alta sociedade<|14.12|><|14.12|> e principia então o seu romance de amor amor o cidade espanha deus meu é certo que será platonico o seu amor puro mas o senhor<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15635,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> veja se moquear e lançar em rosto como o fez aquele imbecil juro-lhe que se por fiarem em obrigar me a representar semelhante papel em tão vergonhosa commedia renuncio a tudo e acabo com tudo com uma só palavra não ha duvida que me resolvi a prestar-me a principal vilania<|19.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15636,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pavel alexandrovitch tem escutado com pasmo semelhante confissão latejam lhe as pálpebras esforça se por compreender qual seria a mãe sim diga allá pergunta elle em conclusão mas cá em si<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15637,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a zina ama o é incontestável mas tenha notado que a despeito do seu manifesto amor o caráter de pavel alexandrovitch ás suas aspirações lhe tem incultido uma tal ou qual desconfiança<|15.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15638,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a zina por causa da saúde do principe parte para o estrangeiro para a italia ou para a espanha o paiz das murtas dos limoeiros do azulino céu do guadalquivir<|14.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15639,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mãe dirige lhe a palavra sem que a zina consinta em erguer a cabeça maria alexandrovna insiste por instantes depois sai inquietíssima sobe para a carruagem e recomenda que espertem a parelha<|15.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15640,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sinto deveras acredite sinto immenso vê-lo em um estado de espirito tão estranho pavel alexandrovitch que linguagem nem sequer mede as palavras em presença de uma senhora em presença de uma senhora será quanto quiser menos uma senhora<|18.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15641,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu respondo lhe primeiramente por interesse da zina o principe é rico representante da nobilissima casa tem relações e casando com elle a zina faz um optimo casamento<|13.40|><|13.40|> onde vae diz agarrando o pela mão a casa do bourreau de neuve nastassia petrovna a casa do meu padrinho coube lhe a honra de me baptizar um velho rico um padrinho de quem se herda um homem que se deve a mimar a casa do bourreau de neuve<|28.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15642,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até mais ver meu amigo até mais ver foi uma fortuna carregar com elle o demonio que estou dizendo foi o proprio deus que veiu o meu auxilio pavel alexandrovitch estava já no vestibulo a enfiar a chuba eis quem rompe por alli dentro saida não se sabe de onde anastacia petrovna<|19.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15643,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas graças a ella fiquei afinal sabendo que é a mais nem sei como qualificara a sua tartamudeava o mancebo de mais em mais atrapalhado sob o olhar da zina<|10.96|><|10.96|> a ella tão bella tão pura e soberba e por esse facto a despeito ainda da sua vontade ir tornar-lhe mais firme a desconfiança com respeito ás suas inconstâncias<|23.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15644,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois sim maria alexandrovna suponhamos tudo isto é certo que eu podia ter-me expressado desse modo mas nem por isso deixaria de voltar pelo mesmo caminho com um não pelas ventas<|11.76|><|11.76|> sempre é muito ingênuo meu caro pavel o senhor o que deve é rogar a deus que conserve os dias d'aquele velhito todo elle bondade carinho cavalheirismo devemos desejar-lhe longa vida de todo o coração<|27.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15645,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda uma pergunta prossegue ella sem responder quem foi que lhe suggeriu a idéa de escutar a porta quem será que anda por aqui a espiar me os passos é isso que eu não se me dava de saber<|12.98|><|12.98|> emfim se elle morrer o que não poderá tardar muito pois todos nós mais ou menos somos mortaes nesse caso a zina nova e viúva pertencendo a alta sociedade fica riquissima e casa com quem quiser<|28.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15646,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta manhã ambas me faziam boa cara mas assim que eu saí e mais o principe puseram me pelas ruas da amargura estou ciente de tudo tudo<|10.74|><|10.74|> eu por mim já nem cá fico esta noite pavel alexandrovitch muito contra sua vontade encosta o ouvido á fisga da porta referve lhe o sangue nas arterias não percebe uma palavra de quanto em volta de si se está dando<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15647,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espionou diga emendazina mirá lo com desprezo espionei seja é verdade decidi me praticar semelhante vilania<|10.48|><|10.48|> e visto que esteve a escuta não deixaria de notar que ella não me ajudou em presença do principe com uma palavra sequer ou com um gesto cantou para alli como um automato invisiveis afflifções toda ella e foi por ter dó della que eu carreguei com o principe<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15648,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a zina volta-lhe ás costas e caminha de seu vagar para a porta mozgliakov comprende que tudo está perdido referve lhe a raiva<|10.86|><|10.86|> calculei para bem della do meu anjo da minha filha e qual será a mãe que mo lance em rosto as lagrimas inundavam o rosto de maria alexandrovna<|22.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15649,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o que a tudo sobreleva é a necessidade de pôr mãos á obra antes de que conste seja o que fôr que desgraça e se eu para mais ajuda não fôsse encontrar em casa aquelle meu imbecil ante esta hypothese enraivece se<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15650,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ainda me pergunta onde va nisto o seu interesse tem-no diante dos olhos a contemplá lo a rir-se para o senhor e a dizer-lhe aqui me tens ora vamos pavel alexandrovitch<|14.74|><|14.74|> contraiu se o semblante a zina com dolorosa sensação mas não se atenuou o desprezo que sente para consigo se eu não o escorracei responde em voz grave e compassada<|27.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15651,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> canta lindamente maria alexandrovna mas tinha-me dado a sua palavra tinha-me alentado a esperança como posso eu suportar semelhante cousa terei que engolir a própria vergonha<|13.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15652,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois diga adeus desde já á sua noiva disse com sectão nastassia petrovna como assim assim mesmo suppõe que a tem segura isso sim vae mas é casar com o principe com o principe que me diz nastassia petrovna que me diz que<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15653,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amo a com loucura estou pronto a sacrificar lhe seja o que for clama o mozgliakov ora escute justificá lo hei aos olhos dela maria alexandrovna<|13.14|><|13.14|> suponha que aceitava com brandura a noticia com lagrimas de magua com desespero até mas com dignidade<|23.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15654,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu arranjarei tudo e não ha de passar da manhã agora comtudo vá-se embora vá até casa do tal negociante ou para onde lhe apetecer ou se antes quer volte esta noite mas não serei eu que lho aconselhe<|18.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15655,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é possivel que não me rejeitem foram estas as suas palavras nos principios das nossas relações não as poderá renegar e agora atreve-se a dizer que o guardo para o não chega<|12.76|><|12.76|> se não quer resguine se a ficar a chuchar-lhe o dedo e a mim que me importa eu com dó do senhor e o senhor com cerimonias será para mim que eu ando a trabalhar<|23.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15656,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no melhor da festa tão deslumbrante o senhor para alli sozinho e triste a cismar pallido encontrando para alli augures a uma coluna mas de modo a dar nas vistas<|13.00|><|13.00|> vai não perca um instante passe a noite com elle e oiça lá falle lhe a meu respeito diga-lhe que eu tenho em muita conta que sou muito sua amiga proceda com habilidade ah meu deus tinha-se-me varrido de todo<|28.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15657,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> debruce se alli naquella frincha da porta mas nastassia petrovna eu sou lá homem que me põe a escutar as portas emprega bem o seu tempo aqui meu paizinho é preciso meter a honra na algibeira desde que cá veio escute contudo<|17.56|><|17.56|> mas foi por me não conhecer a mim mesma a tabafo com semelhante vergonha e sai atirando com a porta maria alexandrovna segue a com a vista e fica a cismar<|29.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15658,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bem mais pallida do usual fulgem lhe os olhos com febril clarão mamãe veja se acaba com isto que eu estou que já nem posso mais<|11.62|><|11.62|> chama então poupar um homem o não lhe poder encobrir o fastio que alguém experimenta em ver esse homem ah eu então guardava o para o não chega<|22.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15659,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> polo o em dia comtudo sem que se lhe tornasse necessario aveltar se ao ponto de escutar as portas se não o fiz foi unicamente porque o negocio se achava ainda em estado de projecto e podia malograr se<|15.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15660,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é possivel que eu me achasse n'uma tal disposição de espirito em suma o senhor não tinha ainda formulado o seu pedido certamente que houve da minha parte egoismo maternal mas agora devo encarar as coisas de um ponto de vista novo qual seria a mãe que me levasse a mal<|17.32|><|17.32|> ora imagine agora que em vez de entrar aqui com exprobações e até com injurias em vez de a irritar de a offender de a melindrar<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15661,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> neste conflito assoma aos ombrais maria alexandrovna ouviu as últimas exclamações de mozgliakov e adivinhou o restante o mozgliakov sem se ir ainda embora o mozgliakov a elharga do principe o caso espalhado por toda a cidade pelo mozgliakov e todavia é indispensável guardar segredo<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15662,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois bem vou abrir-me com o senhor tanto mais que eu até certo ponto não deixo de ter culpas para com o senhor sente-se pois e conversemos a voz de maria alexandrovna assumiu o auge da meiguice é confundida a sua expressão fisionômica<|17.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15663,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se principiam para ahi a dar a lingua tudo está perdido e ella não poderá resistir contra tantas arrelhias e acabará por entregar-se mediante uma rejeição<|12.40|><|12.40|> custe o que custare sem demora urge carregar para o campo com o principe prego commigo lá n'um pulo e carrego com aquelle estaffermo do senhor meu esposo para aqui<|25.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15664,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> inconsiderado eis o que o senhor é sou um asno maria alexandrovna exclamou com desespero o moço e agora está tudo perdido e eu que a amava com loucura<|12.00|><|12.00|> daí há tempos na alta sociedade num baile iluminado a giorno ao som de uma música inebriante no meio de um sem número de beldades e<|23.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15665,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é doida pelo senhor e custou me os olhos da cara arrancar lha ao senhor e persuadi la a aceitar o oferecimento do principe<|10.64|><|10.64|> por vezes e como que de caso pensado contém se é fria para com o senhor eis os resultados das reflexões que a levaram a desconfiar<|21.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15666,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por quem é meu amigo sussegue se é possivel escute com atenção e verá que há de concordar commigo eu a principio tencionava contar-lhe tudo<|12.12|><|12.12|> é assim que se expressa a um namorado será essa a linguagem propria de um homem de fino trato ofendeu a irritou a como se fosse questão de fino trato maria alexandrovna<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15667,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> miseráveis para afirmar que não foi a lembrança do seu parentesco com o velho que o arrastou ao estrangeiro muito de propósito me referi ao platonismo do seu amor não ignoro que haverá quem lhe atribua diferente significação<|16.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15668,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e ainda o senhor não sabe o melhor tive que valer me da minha maternal autoridade para lho arrancar a ella do coração em conclusão depois de esforços inauditos consegui alcançar uns remedos de consentimento<|15.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15669,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e era eu que lho devia ter lembrado ressuscitou me maria alexandrovna exclama mons leacov encantado e agora obedecer lhe hei em tudo e por tudo e eu sem me atrever a falar-lhe nisso pois bem adeus vou-me embora desculpe-me para com a zinaida<|17.46|><|17.46|> até que por fim morre o principe abençoando o proprio destino ora diga-me quem é que depois ha de casar com a zina a não ser o senhor<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15670,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é tão nojento tudo isto que me veem tentações de fugir por aí fora não me faça padecer por muito mais tempo não me irrite este lodaçal causa-me engulho entendeu<|12.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15671,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora isso agora é outro negocio e se o senhor me o tivesse perguntado em termos logo a principio ha muito tempo que lhe teria dado resposta sim tem razão fui eu que fiz tudo eu sozinha não esteja a acusar a zina porque foi que o fiz<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15672,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é parente tão afastado do principe que o parentesco nunca poderia representar um impedimento ao consórcio aceite a jovem rica princesa e em quem seja quando os mais nobres senhores se poderiam ufanar da sua aliança<|16.96|><|16.96|> e depois de tudo isto meu amigo morgenfrui até mais ver minha senhora meteu-se lhe então em cabeça embaçar me outra vez<|29.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15673,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por minha causa exclama mozgliakov desnorteado desta vez como assim meu deus como é que se pode ser tão simples ter vistas tão limitadas exclama maria alexandrovna erguendo as mãos ao céu<|17.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15674,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e dito isto lhe lançava uns olhos uns olhos de cordeiro nas vascas da agonia se me é lícita a expressão ponha tudo isto na sua idéa e calcule o effeito que haveria produzido uma scena assim no coração d'ella<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15675,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não eu dizia commigo a seu respeito se não é demasiado intelligente é bondoso quando menos agora comtudo fiquei sabendo a tempo felizmente que tem tanto de mal como de tolo e só o que me resta é desejar-lhe boa jornada adeus<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15676,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vou contar tudo a toda a gente que embebedam o principe que o subornam ha de ouvir falar de mozgliakov estremece a zina vai para responder mas volvido um instante em reflexão encolhe os ombros desdenhosa e bata lhe com a porta na cara<|18.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15677,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é possivel que não esteja tudo perdido declara a madame moskalieva baixinho como quem está reflectindo ah se fosse possivel ajude me aconselhe me valha me e pôs-se a chorar o<|16.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15678,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu que com os meus próprios ouvidos ouvi neste instante provas desse tal louco affecto replica ironico mozgliakov muito bem mas em que termo se lhe dirigia o senhor<|13.90|><|13.90|> e resolver se a senhora com sua educação as suas maneiras a representar semelhante papel santo deus mozgliakov está aos pulos na cadeira<|25.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15679,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas a senhora a senhora por que é que está assim então contra mim maria alexandrovna por que é que me foi caluniar segundo é a propria a affirmá lo<|10.04|><|10.04|> invoco a deus por testemunha em como foi patenteado a zina todo o alcance do heroísmo da sua dedicação que eu pude convencê la arrastou a o irresistível prestigio da abnegação<|22.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15680,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até que enfim vi-me livre de um imbecil diz com ares de triumph e agora vamos aos outros abre-se a porta e entra por alli dentro a zina<|12.14|><|12.14|> maria alexandrovna não posso ouvir-lhe uma palavra mais melhor será que se lembre do que está fazendo a despeito da sua educação e das suas maneiras e diga-me se lhe assiste o direito de acusar a outrem<|23.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15681,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ah com que eu então sou tolo vocifera tolo muito bem adeus mas antes de me ir embora saiba que toda a gente ha de constar a infame commedia que aqui estão representando tanto a senhora como a sua mãe<|15.72|><|15.72|> e o senhor a perguntar meu bom pavel alexandrovitch qual é n'este caso o seu interesse para maior clareza consinta me uma leve digressão<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15682,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta mocidade o tal shakespeare e ahi tem que elle lhe arranjou aquelle sonhador aquelle phantasista viver da intelligencia e dos pensamentos alheios<|12.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15683,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> fonte onde é exclusivamente vá beber os seus nobres sentimentos e d'ahi o senhor está tão moço eu comtudo sou mãe pavel alexandrovitch caso asina com o principe um tanto por causa d'elle também visto que para elle o casamento pode representar a salvação<|18.98|><|18.98|> vou-me embora vou-me embora meu deus resuscitou me mas uma pergunta ainda e se o principe não morre tão cedo valha nos deus<|29.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15684,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mal não me interrompa pavel alexandrovitch quero expor-lhe um quadro que possa ferir-lhe a imaginação ora imagine que a ter com ela ele dizia zina amo te mais que a própria vida mas afastam nos umas razões de família<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15685,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois não percebeu esta manhã o meu aborrecimento por ver como antecipava de quinze dias o seu regresso e todavia não lhe encobri esse meu enfado e o senhor foi o proprio a notal o visto que me perguntou se não me agastava esse seu regresso permaturo<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15686,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a zina afita lhe uns olhos espantados ah e são esses os seus sentimentos exclama com a voz tomada até que por fim aprendi a conhecê la a conhecer me repete zina fulgem lhe os olhos de cólera atreve se a falar-me assim<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15687,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> zina que tens tu meu anjo estiveste escutando a porta exclama maria alexandrovna olhando de fito para a filha escutei é verdade<|11.46|><|11.46|> é possivel que não veja um palmo adiante do nariz se ella lhe não tivesse amor eu teria alguma necessidade de appelar para calunhas<|21.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15688,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o país do amor o país onde se não pode viver sem amar onde as rosas e os beijos adejam por assim dizer no ar e o senhor vá atrás dela compromete a sua situação as suas relações tudo<|16.00|><|16.00|> é uma infâmia murmurou pavel alexandrovitch esparvoado fitando o olho a nastassia petrovna mas escute vai ouvir o bom e o bonito escutar onde<|26.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15689,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> espere arme-se de paciência seja viril e viril acima de tudo nunca pus em duvida a nobreza dos seus sentimentos aperta lhe com força as mãos e o mozgliakov sai do aposento em bicos de pés<|16.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15690,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e acredita talvez que não pensei no senhor meu querido pavel pelo contrario em todos os meus calculos o senhor tinha a sua parte ouço dizer até que foi por sua causa que eu empreendi este negocio<|16.06|><|16.06|> é andar ligeira depressa é de si que depende tudo e é em si que consinte o maior perigo e se esses miseráveis porfiarem em se colligar contra nós<|28.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15691,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá conta isso tenha paciência não serei eu quem lho diga muito bem eu tratarei de o saber dizia eu pois pavel que não deixo de ter culpas para com o senhor mas se é que pode julgar me com conhecimento de causa verá que se tem alguma culpa é a de lhe querer bem em demasia<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15692,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas sou mãe pavel alexandrovitch e seria incapaz de o impellir para mau caminho é claro que o principe os não poderá vigiar a ambos isso que importa comtudo poder-se afundar nisso semelhante accusação<|17.08|><|17.08|> dá um passo para o mancebo tudo ouvi insiste solene o mozgliakov recuando porém um passo malgrado o seu ouviu<|27.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15693,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenham a certeza até de que se pôs a chorar assim que se apanhou sozinha o senhor bem viu quando entrou mozgliakov recorda-se de que efetivamente a zina estava a chorar quando ele entrou<|13.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15694,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bebido da mesma fonte inóbil provavelmente observou maria alexandrovna com um risinho de desdém é verdade pavel alexandrovitch pulo pelas ruas da amargura e confesso deus sabe quanto me custou<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15695,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sente-se diz com tristeza apontando para a cadeira na qual um quarto de hora antes estivera sentado o principe mas no fim de contas não me dirá maria alexandrovna exclama mozgliakov desnorteado está me tratando como se a senhora estivesse inocente e fosse eu o culpado<|18.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15696,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> suppõe que eu estou fazendo uma confusão jesuitica dos interesses do principe com os meus pois bem é possivel que me tivesse atravessado pela mente semelhante calculo inconscientemente porém e sem resquício de jesuitismo espanta o esta minha franqueza<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15697,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta manhã sem irmos mais longe o senhor apertar commigo e a minha resposta formal foi que nada lhe podia afirmar de positivo mas não me rejeitou em absoluto e por conseguinte guardava me para o não chegar poupava me<|16.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15698,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o principe não deixará de fazer um testamento nos termos por isso lhe respondo eu e em conclusão o principal é o ella estar segura dos seus sentimentos e o senhor virá ser para ella um herói pela virtude e pela abnegação<|17.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15699,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ignora o que elle queria dizer mas com certeza devia de ser um qualquer outrage de esmagar maria alexandrovna com os olhos n'elle e um risinho de commiseração<|12.96|><|12.96|> por causa della entra na mais alta sociedade obtem um posto de suma importancia promoções diz o senhor que dispõe de cento e cinquenta almas mas depois será rico<|26.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15700,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> andam a enganal o esta manhã assim que o senhor saiu com o principe a maria alexandrovna pôs-se a apoquentar de dordilhar gazina mais de uma hora consentida em persuadi la a aceitar para marido aquelle jarreta de<|15.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15701,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois se enganam quantos alarmam que procedem motivos por pura nobreza de alma eu porém não quero enganal o confesso que calculei mas sempre quero que me diga seria levando em vista o meu interesse pessoal<|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15702,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas algo tremula foi unicamente por compaixão supplicava me que esperasse que não lhe dissesse que não vá aprendendo a conhecer-me disse o senhor um dia e quando se houver convencido de que sou um homem de caráter digno<|16.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15703,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu amigo diz em apiedada voz maria alexandrovna estende lhe a mão praticou esse seu acto no ardor do seu affecto estava exasperado nem sequer tinha consciência do que fazia e ella não deixará de o avaliar<|17.60|><|17.60|> onde é que vê nisto o egoismo pavel não e não é um acto de irmã caridade a senhora então procede desse modo por amizade para com o principe<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15704,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e eu serei a primeira noite e dia com lagrimas a rezar pela aventura de minha filha mas ai de mim a saúde do principe coitado quer-me parecer que está muito abalada<|12.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15705,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ora diz-me esses queixumes esses injustos ciúmes não têm fim que pequei eu bem conheço mas castigo não mereço por pecar pois tu queres chamar crime render me a chama sublime dum olhar<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15706,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi aqui foi ali além mais longe que eu sentei me a chorar no fim do dia lá vejo o atalho que vai dar na várzea lá o barranco por onde eu subia<|14.98|><|14.98|> a alma que desabrocha alegre cândida e pura nessa contínua ventura é todo um hino esperança<|25.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15707,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como o caçador a morte em breve levar-me-á consigo e descuidado no sorrir da vida irei sozinho a voz desfalecida dormir no meu jazeigo<|12.62|><|12.62|> ó céu de minha terra azul sem mancha ó sol de fogo que me queima a fronte nuvens douradas que correis no ocaso névoas da tarde que cobriis o monte<|26.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15708,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois o caçador chega cantando a pomba faz o tiro a bala acerta e ela cai de bruços e a voz de morre nos gentis soluços no final suspiro<|12.82|><|12.82|> o beijo apaixonado das celutas deve inspirar a hipopéias como a dos timbiras e acordar os renés enfastiados do desalento que os mata até então até seguimos o voo arrojado do poeta de ijucapirama<|27.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15709,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas vê-la depois lascada em duas cair no chão mas vê-lo o pobre mancebo em quem a seiva reluz um sonho cângito e puro nas glórias do seu futuro dourando a vida de luz<|14.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15710,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh mocidade bem te sinto e vejo de amor e vida me transborda o peito basta-me um ano e depois na sombra onde tive o berço quero ter meu leito<|15.44|><|15.44|> mas se forçoso te é deixar a pátria pelas friezas dos regéis do sul oh minha filha não te esqueças nunca nestas montanhas deste céu azul<|25.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15711,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu creio que sempre há tempo de sermos homem sério e de preferirmos uma moeda de cobre a uma página de lamartine de certo tudo isto são ensaios<|11.90|><|11.90|> porventura te esqueceste quando de amor me perdeste num sorrir agora em cólera imensa já queres dar a sentença sem me ouvir<|23.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15712,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii meu deus eu chorei tanto lá no exílio tanta dor me cortou a voz sentida que agora neste gozo de proscrito chora a minha alma e me sucumbe a vida<|16.04|><|16.04|> sou como a pomba e como as vozes dela é triste o meu cantar flor dos trópicos cá na europa fria eu definho chorando noite e dia saudades do meu lar<|28.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15713,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> flores perfumes solidões gorjeios amor ternura modulai me a lira seja um poema este ferver de idéias que a mente cala e o coração suspira<|12.94|><|12.94|> eu guanabara no meu longo espelho reflito as nuvens deste céu azul oh minha filha acalentei te o sono por que me deixas para viver no sul<|24.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15714,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> essas palmeiras não têm tantos leques o sol dos pampas marcou seu brilho nem cresce o tronco que susteve um dia o berço lindo em que dormiu teu filho<|10.96|><|10.96|> assim nas folhas do álbum eu deixo meu pobre nome e se nas ondas da vida minha barca for fendida e meu corpo espedaçado ao ler o canto sentido do pobre nauta perdido teus lábios dirão coitado<|26.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15715,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era padre família e vida e tudo glória e amor e esmocidade e crença e todo em choros vim beijar as praias o que chorara nessa longa ausência<|15.26|><|15.26|> assim se choras inda és mais formosa brilha teu rosto com mais doce encanto serei o sol e tu serás a rosa chora meu anjo beberei teu pranto<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15716,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do morto peito vem turbar a calma virgem terás o que ninguem te dá em delírios d'amor dou-te a minha alma na terra a vida a eternidade lá<|12.94|><|12.94|> longe da pátria subi um céu diverso onde o sol como aqui tanto não arde chorei saudades do meu lar querido ave sem ninho que suspira a tarde<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15717,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se entre as rosas das minhas primaveras houver rosas gentis de espinhos nuas se o futuro atirar me algumas palmas as palmas do cantor são todas tuas<|13.00|><|13.00|> mas se me deste formosa de amor na taça mimosa doce mel ai deixa que peça agora esses extremos doutr'ora o infiel<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15718,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não te esqueças de mim eu tenho o peito de santas ilusões de crenças cheio guardo os cantos do louco sertanejo no leito virginal que tens no seio<|10.74|><|10.74|> distante do sol amado desterrado a vida não é feliz nessa eterna primavera quem me dera quem me dera o meu país<|24.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15719,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vem depressa minha vida foge sou como o lírio que já a muxo cai ampara o lírio que inda é tempo hoje oh valha o lírio que morrendo vai<|12.18|><|12.18|> pude ver o volume completo e o entrego hoje sem receio e sem pretensões todos aí acharão cantigas de criança trovas de mancebo e raríssimos lampejos de reflexão e de estudo<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15720,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai por que deixas este pátrio ninho pelas friezas dos vergés do sul lá nessa terra onde o guahíba chora não são as noites como aqui formosas e as duras asas do pampeiro iroso quebra as tulipas e desfolha as rosas<|16.38|><|16.38|> e ali naquele canto o berço armado e minha amana tão gentil dormindo e mamãe a contar-me histórias lindas quando eu chorava e a beijava rindo<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15721,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> acho agora mais seca a cachoeira onde banhei me no infantil cansaço como está velho o laranja ao tamanho onde eu caçava o sanhaço alaço<|11.88|><|11.88|> e depois se eu te repito que nesse instante maldito sem querer arrastada por magia mil torrentes de poesia fui beber<|23.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15722,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelas ondas pelas flores que se estremecem de amores na brisa ao sopro lascivo eu juro por minha vida deitar me a teus pés querida humilde como um cativo<|13.40|><|13.40|> quero amor quero vida e longa e bela que eu senhor não vivi dormi apenas minha alma que se expande e se entumece despe o seu luto nas canções amenas<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15723,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do que foste a vestal dos sonhos d'ouro o anjo tutelar dos meus anillos estende sobre mim as asas brancas desenrola os anells dos teus cabellos<|10.50|><|10.50|> era a mesma visão que eu dantes via quando a minha alma transbordava em fé e nesta eu creio como na outra eu cria porque é a mesma visão bem sei que é<|21.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15724,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se queres culto como um crente adoro se preito queres eu te caio aos pés se rires rio se chorares choro e bebo o pranto que banhar te atês<|12.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15725,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sessão vii do livro i de as primaveras de casimiro de abreu juriti na minha terra no bulir do mato a juriti suspira e como a rudo dos gentis amores são os meus cantos de secretas dores no chorar da lira<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15726,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é triste sim é verdade mas não tão grande a saudade nem a dor tão funda e dura pois que ao velho e ao cedro altivo partido a voz da procela no mundo jardim lascivo a vida foi longa e bela<|14.32|><|14.32|> debalde eu olho e procuro tudo escuro só vejo em roda de mim falta a luz do lar paterno doce e terno doce e terno pra mim<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15727,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sabe ainda ser clemente perdoa um erro inocente minha flor seja grande embora o crime o perdão sempre é sublime meu amor<|11.28|><|11.28|> um dia a pasta-pejada de tanto papel pedia que lhe desse um destino qualquer e foi então que resolvi a publicação das primaveras depois separei muitos cantos sombrios guardei outros que constituíam meu livro íntimo e no fim de mudanças infinitas e caprichosas<|29.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15728,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a casa as salas estes móveis tudo o crucifixo pendurado ao muro o quarto do oratório a sala grande onde eu temia penetrar no escuro<|14.70|><|14.70|> veio por seu turno debruçar se sobre o espelho mágico da minha alma e ahi estampar a sua imagem fugitiva se n'esta collecção de imagens predomina o perfil gracioso d'uma virgem facilmente se explica<|29.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15729,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não amo a terra do exílio sou bom filho que era a pátria o meu país que era a terra das mangueiras e as palmeiras e as palmeiras tão gentis<|12.70|><|12.70|> naqueles tempos ditosos ia colher as pitangas trepava a tirar as mangas brincava à beira do mar rezava as avemarias achava o céu sempre lindo<|27.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15730,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nem reclinar te como a flor pendida sobre este peito cuja voz calei pede-me um beijo e tu terás querida toda a paixão que para ti guardei<|11.90|><|11.90|> na noite o pranto que tão pouco dura brilha nas folhas como um rir celeste e a mesma gota transparente e pura treme na relva que a campina veste<|22.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15731,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nossas campinas como doces noivas vivem com os montes sob o céu azul há vida e amores neste pátrio ninho mais rico e belo que os vergés do sul<|10.90|><|10.90|> espera entre nessa fronte assim pareces no monte alvolírio debruçado agora se em mim te vias fica séria não te rias o juramento é sagrado<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15732,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que as primeiras illusões da vida abertas de noite caem pela manhã como as flores cheirosas das laranjeiras flores e estrellas murmullos da terra e mysterios do céu sonhos de virgem e risos de creança tudo que é bello e tudo que é grande<|18.02|><|18.02|> eu via e minha alma antes de vela sonhára a linda como agora a vi nos puros olhos e na face bella dos meus sonhos a virgem conheci<|28.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15733,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o livro iii de as primaveras de casimiro de abril pois não é ver cair o cedro anoso que campeava na serra ver frio baixar a terra o pobre velho bondoso que procurando repouso tropeçou na sepultura<|18.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15734,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no silêncio da noite a virgem vinha soltas as tranças junto a mim dormir e era bela meu deus assim sozinha no seu sono de infante ainda a sorrir<|14.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15735,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era a hora da merenda em nossa casa e pareceu-me ouvir o eco das risadas infantis de minha mana pequena as lágrimas correram e fiz os primeiros versos da minha vida que intitulei as ave-marias a saudade havia sido a minha primeira musa<|18.04|><|18.04|> um anjo dorme aqui na aurora apenas disse adeus ao brilhar das azucenas sem ter da vida levantado o véu<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15736,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que rosto d'anjo qual estatua antiga no altar erguida já cabido véu que olhar de fogo que a paixão instiga que nível colo prometê num céu<|13.06|><|13.06|> prende me n'esses teus braços em doces longos abraços com paixão ordena com gesto altivo que te beije este cativo essa mão<|24.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15737,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eis meu lar minha casa meus amores a terra onde nasci meu teto amigo a gruta a sombra a solidão o rio onde o amor me nasceu cresceu comigo<|15.22|><|15.22|> lá quando a terra se embruçar nas sombras e o sol medroso se esconder nas águas teu pensamento como o sol que morre há de cismando mergulhar sem mágoas<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15738,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de belos sonhos nosso amor povoou vida bebendo nos olhares teus e como a garça que levanta o vôo em alma e hinos falará com deus<|12.04|><|12.04|> se tu oh linda em chama igual te abrasas oh não me tardes não me tardes vem da fantasia nas douradas asas nós viveremos noutro mundo além<|28.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15739,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois o sol como sultão brilhante de luz inunda o seu gentil serralho e as flores todas tão feliz amante cioso sorve o matutino orvalho<|11.78|><|11.78|> é doce o pranto de gentil donzela é sempre belo quando a virgem chora semelha a rosa pudivunda e bela toda banhada do orvalhar da aurora<|22.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15740,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh que saudades tamanhas das montanhas daqueles campos natais daquele céu de safira que se mira que se mira nos cristais<|12.12|><|12.12|> rosa tocada do cruel granizo cedo finou se no infantil sorriso passou do berço pra brincar no céu<|22.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15741,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando os vi fugindo tanto senti no peito um encanto que não sei juro falar-te a verdade fui decerto sem vontade que eu pequi<|12.38|><|12.38|> os mesmos campos que o deixei criança arvores novas tanta flor no prado oh como és linda minha terra d'alma noiva enfeitada para o seu noivado<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15742,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se queres com maldade castigar quem sem vontade só pecou olha linda eu não me queixo a teus pés cair me deixo aqui estou<|13.32|><|13.32|> a mocidade palpita e na sede que a devora decepa os louros inda verdes e antes de tempo quer ajustar as cordas do instrumento que só a madureza da idade e o trato dos mestres poderão temperar<|26.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15743,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no mar de noite solitário e triste fitando os lumes que no céu tremiam ávido e louco nos meus sonhos d'alma folguei nos campos que meus olhos viam<|13.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15744,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde canta nos retiros seus suspiros suspiros o sabiá oh que céu que terra que é ela rica e bela como o céu de claranil que seiva que luz que galas não exalas não exalas meu brasil<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15745,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que auroras que sol que vida que noites de melodia naquela doce alegria naquele ingênuo folgar o céu bordado de estrelas a terra de aromas cheia as ondas beijando a areia e a lua beijando o mar<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15746,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu era entusiasta então e escrevia muito porque me embalava a sombra d'uma esperança que nunca pude ver realizada n'uma hora de desalento rasguei muitas d'essas páginas candidas e quasi que pedi o bálsamo da sepultura para as úlceras recentes do coração<|18.02|><|18.02|> era a mesma expressão o mesmo rosto os mesmos olhos só nadando em luz e uns doces longes como d'um desgosto toldando a fronte que de amor seduz<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15747,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iii para ti formosa o meu sonhar de louco e o dom fatal que desde o berço é meu mas se os cantos da lira achares pouco pede-me a vida porque tudo é teu<|14.46|><|14.46|> oh primavera oh minha mãe querida oh mana anjinho que eu amei com ânsia vinde ver-me em soluços de joelhos beijando em choros este pó da infância<|29.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15748,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pelos lírios pelas rosas pelas estrelas formosas pelo sol que brilha agora eu juro dar-te maria quarenta beijos por dia e dez abraços por hora<|12.92|><|12.92|> talha era o mesmo esbelto airoso como a palmeira que se ergue no ar como a tulipa ao pôr do sol saudoso mole vergando a viração do mar<|24.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15749,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vi a e não vi a foi num só segundo tal como a brisa ao perpassar na flor mas nesse instante resumi um mundo de sonhos de ouro e de encantado amor<|13.86|><|13.86|> eram uns olhos escuros muito belos muito puros como os teus uns olhos assim tão lindos mostrando gozos infindos só dos céus<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15750,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como eu me lembro dos meus dias puros nada me esquece e a esquecer quem ha de cada pedra que eu palpo ou tronco ou folha fala me ainda dessa docidade<|14.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15751,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu canto eu choro eu rio e grato e louco nos pobres hinos te bendigo ó deus deste-me os gozos do meu lar querido bendito sejas vou viver com os meus<|15.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15752,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era filha do céu que vinha a vibrar o alaúde adormecido do pobre filho do sertão rico ou pobre contraditório ou não este livro fez-se por si naturalmente sem esforço e os cantos saíram conforme as circunstâncias dos lugares os iam despertando<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15753,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu me remoço recordando a vida e tanta vida me palpita agora que eu dera oh deus a mocidade inteira por um só dia do viver doutrora<|12.76|><|12.76|> ó como é linda disse o louranjinho no doce assento da virgínia fala mamãe me ralha se eu ficar cansada mas dizia correr hei de apanhá la<|24.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15754,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> muito gelo meu deus cristou me as galas muito vento do sul varreu me as flores ai de mim se o relento de teus risos não molhasse o jardim dos meus amores<|11.36|><|11.36|> depois mais tarde nas ribas pitorescas do douro ou nas várzeas do tejo tive saudades do meluninho das florestas e cantei a nostalgia me apagava a vida e as veigas visonhas do minho não tinham a beleza majestosa dos sertões<|28.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15755,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como a ave dos palmares pelos ares fugindo do caçador eu vivo longe do ninho sem carinho sem carinho e sem amor<|11.08|><|11.08|> mas se eu não te jurei nada como as de tu estovada saber se eu as cumpro ou não tu dizes que eu sempre minto que protesto que não sinto que todo poeta é vário que é borboleta inconstante mas agora neste instante eu vou provar-te o contrário<|29.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15756,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o coração que se espraia sobre o eterno tema do amor e que soletra o seu poema misterioso ao luar melancólico das nossas noites meu deus que se há de escrever aos vinte anos quando a alma conserva ainda um pouco da crença e da virgindade do berço<|17.70|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15757,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vem cá sentada a meu lado com esse rosto adorado brilhante de sentimento ao colo braço cingido olhar no meu embebido escuta o meu juramento<|12.48|><|12.48|> nossas florestas sacudindo os galhos tocam com os braços este céu azul se tudo é grande neste patrininho por que deixai o para viver no sul<|23.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15758,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aves dos bosques presas das montanhas pentivis do campo sapiáes da praia cantai correi brilhai minha alma em ânsias treme de gozo e de prazer desmaia<|13.44|><|13.44|> como são belos os dias do despantar da existência respira a alma inocência como perfumes a flor o mar é lago sereno o céu um manto azulado o mundo um sonho dourado a vida um hino d'amor<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15759,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> podes ler o meu livro adoro a infância deixo a esmola na enxerga do mendigo creio em deus amo a pátria e em noites lindas minha alma aberta em flor sonha contigo<|14.50|><|14.50|> eu juro sobre estas tranças e pelas chamas que lanças desses teus olhos divinos eu juro minha inocente embalar te docemente ao som dos mais ternos hinos<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15760,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh que saudades que tenho da aurora da minha vida da minha infância querida que os anos não trazem mais que amor que sonhos que flores naquelas tardes fagueiras à sombra das bananeiras debaixo dos laranjais<|19.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15761,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do pá bondoso te derrame graças doce ventura te bafeje siga e nos meus braços ao voltar do exílio saudando o berço o que teu lábio diga<|11.04|><|11.04|> a sua vista espairecendo vaga quase indolente não me viu ai não mas eu que sinto tão profunda a chaga ainda a vejo como a vi então<|23.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15762,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nós cantores novéis somos as vozes secundárias que se perdem no conjunto d'uma grande orquestra ha o único mérito de não ficarmos calados<|10.98|><|10.98|> oh n'esta idade da paixão lasciva como prazer é o chorar preciso mas breve passa qual a chuva estiva e quase ao pranto se mistura o riso<|23.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15763,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó dias da minha infância ó meu céu de primavera que doce a vida não era nessa risonha manhã em vez das mágoas de agora eu tinha nessas delícias de minha mãe as carícias e beijos de minha irmã<|18.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15764,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quero amor quero amor uns dedos brancos que passem a brincar nos meus cabelos rosto lindo de fada vaporosa que dê me a vida e que me mate em zelos<|12.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15765,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> feliz sorvia nesse olhar suave todo o perfume dessa flor da infância ouvia alegre o gazear dessa ave depois a borboleta da campina toda azul com os olhos grandes dela a dolejar gentil passou bem junto e beijou lhe da face a rosa bela<|18.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15766,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá novos campos outros campos ligam e a vista fraca na extensão se perde e tu sozinha viverás no exílio graça perdida nesse mar que é verde<|12.32|><|12.32|> na pátria no país das flores o filho pródigo a seus lares volve e concertando as suas vestes rotas o seu passado com prazer revolve<|26.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15767,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> de tarde a pomba vem gêmea sentida à beira do caminho talvez perdida na floresta ingente a triste geme nessa voz plangente saudades do seu ninho<|11.36|><|11.36|> o seu olhar não me cobriu da fago e minha imagem nem sequer guardou qual se reflete sobre a flor dum lago a branca nuvem que no céu passou<|22.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15768,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> via e ameia que a minha alma ardente em longos sonhos assanhara sim o ideal sublime que eu criei na mente que em vão buscava e que encontrei por fim<|11.84|><|11.84|> então a alma cansada dos belos sonhos despida chorando a passada vida só tem um canto saudade<|23.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15769,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu me inspiraste oh musa do silêncio mimosa flor da lângua e da saudade por ti correu meu estro ardente e louco nos verdores febris da mocidade<|10.90|><|10.90|> era um canto simples e natural como o dos passarinhos e para possuí lo hoje eu dera em troca este volume inútil que nem conserva ao menos o sabor virginal daqueles prelúdios<|23.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15770,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> juntas unidas num estreito abraço as nossas almas uma só serão e a fronte enferma sobre o teu regaço criará poemas de mortal paixão<|10.68|><|10.68|> o filho dos trópicos deve escrever numa linguagem propriamente sua lânguida como ele quente como o sol que o abraza grande e misteriosa como as suas matas seculares<|22.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15771,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> adormecia sorrindo e despertava a cantar oh que saudades que tenho da aurora da minha vida da minha infância querida que os anos não trazem mais<|15.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15772,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu vinhas pelas horas das tristezas sobre o meu ombro debruçar te a medo a dizer-me baixinho mil cantigas como vozes sutis d'algum segredo por ti eu me embarquei cantando e rindo marinheiro de amor no batel curvo<|16.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15773,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rasgando a folto em hinos de esperança as ondas verde azuis dum mar que é turvo por ti corri sedento atrás da glória por ti queimei me cedo em seus fulgores queria de harmonia encher te a vida palmas na fronte no regaço flores<|16.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15774,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois na quadra editosa nos dias da juventude quando o peito é um alaúde e que a fronte tem calor a alma que então se expande ardente fogosa e bela idolatrando a donzela soletra em trovas<|18.72|><|18.72|> mas hoje minha querida eu dera até esta vida para poupar essas lágrimas queixosas que as tuas faces mimosas vêm molhar<|29.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15775,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> livre filho das montanhas eu ia bem satisfeito na camisa aberto peito pés escalsos braços nus correndo pelas campinas à roda das cachoeiras atrás das ligeiras das borboletas azuis<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15776,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quero amor quero vida um rosto virgem alma de arcângel que me fale amores que ria e chore que suspire gema e dore a vida sobre um chão de flores<|12.94|><|12.94|> quero amor quero vida os lábios ardem preciso as dois dum sentir profundo sofre guatá se esgotarei dum trago embora a morte vá topar no fundo<|26.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15777,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que amor que sonhos que flores naquelas tardes fagueiras à sombra das bananeiras debaixo dos laranjais<|11.50|><|11.50|> dá-me em teus lábios um sorrir fagueiro e desses olhos um vou ver um só e verás que meu estro hoje rasteiro cantando amores sergueirado pó<|23.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15778,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> embora diga se essa terra fria merece amores a irmã da minha quem dar-te pode a este calor do ninho a luz suave que o teu berço tinha<|10.92|><|10.92|> era de tarde o crepúsculo descia sobre a crista das montanhas e a natureza como que se recolhia para entoar o cântico da noite as sombras estendiam se pelo leito dos vares e o silêncio tornava mais solene a voz melancólica do cair das cachoeiras<|28.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15779,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas vê-lo quando a sua alma ao som de ignota harmonia se derramava em poesia quando junto da donzela cativo dos olhos dela na voz que bobuciava de amores falava medo quando o peito transbordava de crenças de amor de fé<|16.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15780,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas ver a rosa do prado que a aurora deu cor e vida de manhã flor do valado de tarde rosa pendida mas ver a pobre mangueira na primavera primeira crescendo toda enfeitada de folhas perfume e flor ouvindo o canto de amor o sopro da viração<|19.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15781,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e morta a pomba nunca mais suspira á beira do caminho e como a juriti longe dos lares nunca mais chorarei nos meus cantares saudades do meu ninho<|15.22|><|15.22|> perfumes da floresta vozes doces mansa lagua que o luar prateia claros riachos cachoeiras altas ondas tranquillas que morreis na areia<|27.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15782,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> amor mas quando a crença se esgota na taça dos desenganos e o lento correr dos anos envenena a mocidade<|11.54|><|11.54|> ela estava sentada em meus joelhos e brincava comigo o anjo louro e passando as mãozinhas no meu rosto sacudia rindo seus cabelos d'ouro e eu fitando a abençoava a vida<|24.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15783,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a lua é doce nosso mar tranqüilo mais leve a brisa nosso céu azul tupá quem troca pelo pátrio ninho as ventanias dos vergés do sul<|11.66|><|11.66|> vovo contente para o pátrio ninho deixei sorrindo esses vergés do sul tinha saudades deste sol de fogo não deixo mais este meu céu azul<|23.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15784,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> assim as minhas primaveras não passam de um ramalhete das flores próprias da estação flores que o vento esfolhará amanhã e que apenas valem como promessa dos frutos do outono<|12.80|><|12.80|> o juramento está feito foi dito com a mão no peito apontando ao coração e agora por vida minha tu verás oh moreninha tu verás se o cumpro ou não<|25.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15785,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> rio de agosto de casimiro de abril ah falo a ti doce virgem dos meus sonhos visão dourada dum cismar tão puro que sorrias por noites de vigília entre as rosas gentis do meu futuro<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15786,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a ciação de as primaveras de casimiro de abril introdução um dia além dos órgãos na poética friburgo isolado dos meus companheiros de estudo tive saudades da casa paterna e chorei<|17.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15787,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quero amor quero vida aqui na sombra no silêncio e na voz desta natura da primavera de minha alma aos cantos caso com as flores da estação mais pura<|13.72|><|13.72|> que sede que eu sentia nessas noites quanto beijo roçou me os lábios quentes e pálido acordava no meu leito sozinho e órfão das visões ardentes<|26.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15788,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vem formosa meu amor é santo é grande e belo como é grande o mar e doce e triste como o darpa um canto na corda extrema que já vai quebrar<|11.44|><|11.44|> v assim se amanhã se logo sentires na face amada passar um sopro de fogo que te queime o coração<|22.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15789,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> choraste de envergonhada no teu pudor ofendida porque minha alma atrevida no seu palácio de fada no sonhar da fantasia ardeu em loucos desejos ousou cobrir-te de beijos e quis manchar te na orgia<|16.38|><|16.38|> e se ela farta dos aromas doces que tem achado nos jardins divinos tão caprichosa machucasse as rosas diz-me meu louco o que mais tinhas hinos<|29.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15790,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> carpira o lírio pendido pelo vento desabrido da divindade aos arcanos dobrando a fronte saudosa chorará a virgem formosa morta na flor dos anos<|12.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15791,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quis cantar a minha terra mas não pode mais a lira que outro filho das montanhas o mesmo canto desfira que o proscrito desterrado de ternos prantos banhado de saudades torturado em vez de cantar suspira<|18.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15792,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> minha alma é como a rocha toda estéreo nos plainos do sara vem tu fada de amor dar-lhe coa vara qual do peneiro que moisés tocara o jorro saltará<|13.30|><|13.30|> tens razão valsa donzela a mocidade é tão bela e a vida dura tão pouco no boburinho das salas cercada de amor e galas se é tu feliz eu sou louco<|26.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15793,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh anjo da loura trança não descansa a primavera ainda em flor por isso aproveita aurora pois agora tudo é riso e tudo amor<|11.80|><|11.80|> é então que a minha alma dormente duma vaga tristeza se inunda e que um rosto formoso e inocente me desperta saudade profunda<|22.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15794,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dizem que há gozo no viver d'amores só eu não sei em que o prazer consiste eu vejo o mundo na estação das flores tudo sorri mas a minha alma é triste<|12.78|><|12.78|> doce filha da lânguida tristeza ergue a fronte pendida o sol fulgura como a flor indolente da campina abra ao sol da paixão tua alma pura<|26.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15795,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a chama seduz e brilha qual diamante entre as gazas e tu no fogo maldito tão descuidosa te abrasas mariposa mariposa tu vais queimar tuas asas<|11.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15796,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> choraste e longe não pude sorver te a lágrima pura que banhou te a formosura ouvir-te a voz de alaúde a lamentar se sentida humilde cair-te aos pés oferecer te esta vida um sacrifício mais santo para poupar esse pranto que te rolou sobre a tez<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15797,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii mas como às vezes sobre o céu sereno corre uma nuvem que a tormenta guia também a lira alguma vez sombria solta gemendo de amargura um treno<|13.94|><|13.94|> dormia e sonhava formosa embebida no doce sonhar e doce e sereno num mágico anseio debaixo das roupas batia lhe o seio no seu palpitar<|26.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15798,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mocidade no sonhar florida em mim foi beijo de lasciva virgem pulava o sangue me fervia a vida ardendo a fronte em bacanal vertigem de tanto fogo tinha a mente cheia no afã da glória me atirei com ânsia<|14.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15799,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como um índio a saudar o sol nascente com o sorriso nos lábios franco e ledo aperto a tua mão cantor das açucenas crê-me agora este canto que a lira balbucia é pobre mas de irmão<|15.34|><|15.34|> o mundo o mundo e que te importa o mundo velho e invejoso a resmungar baixinho nada perturba a paz serena e doce que as rolas gozam no seu castunhinho<|27.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15800,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ilusão que a minha alma coitada de ilusões hoje em dia é que vive é chorando uma glória passada é carpindo uns amores que eu tive<|12.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15801,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii anos correram no torrão fecundo ao sol de fogo deste novo mundo a semente brotou e franca e leda a geração nascente a copa altiva da árvore frondente segura se abrigou<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15802,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se um rosto virgem doce vertigem me desse nalma turbando a calma que me enlanguesse oh se eu pudesse hoje sequer partar desejos nos longos beijos duma mulher<|13.50|><|13.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15803,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> onde foste visão dos meus amores minha alma sem te ver louca suspira nunca mais unirá a sombra encantada o som do teu piano à voz da lira<|13.26|><|13.26|> quando a lua majestosa surgindo linda e formosa como donzela vaidosa nas águas se abalmirá nessas horas de silêncio de tristezas e de amor<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15804,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou só no campo ou no rumor das salas não sei por que mas a minhalma é triste minhalma é triste como a voz do sino carpindo morto sobre a laje fria<|14.54|><|14.54|> mas tu não sabes louquinha que a flor que pobre definha merece mais compaixão que a desgraçada precisa como do sopro da brisa os ais do teu coração<|27.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15805,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> agora corres nos charcos em vez das alvas areias deleita te a voz fingida dessas formosas sereias mas eu te falo e te aviso olha que tu te enlameias<|12.02|><|12.02|> mudo e triste não se ri minha mente já delira e meu peito só suspira por ti por ti ai quem me dera essa vida tão bela e doce vivida nos meus lares sem pesares<|28.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15806,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a mocidade como a deusa antiga na fronte virgem lhe derrama flores abrilha as rosas da grinalda amiga na mocidade derramai lhe amores<|11.26|><|11.26|> descansa se no céu há luz mais pura de certo gozarás nessa aventura do justo a placidez se há doces sonhos no viver celeste dorme tranqüilo à sombra do cipreste não tarda a minha vez<|26.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15807,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu és formosa e modesta as outras são tão vaidosas embora vivas na sombra amo te mais do que as rosas a borboleta travessa vive de sol e de flores eu quero o sol de teus olhos o néctar dos teus amores<|17.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15808,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii perdão pro pobre e demente culpado sim inocente que se te amou foi demais perdão pra mim que não pude calar a voz do alaúde nem comprimir os meus ais<|16.38|><|16.38|> mas se deus cortar-nos dias no meio das melodias dos sonhos da mocidade minha alma tranquila e pura á beira da sepultura sorrirá á eternidade<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15809,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a flor para ter mais vida para ser rosa querida carece as gotas de ovalho com talento é o mesmo quando tímido ele adeja qual ave que se espaneja com uma flor também precisa em vez do sopro da brisa o sopro da simpatia que lhe adoce os amargores<|18.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15810,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois uma vez sentados sob a copa do arvoredo falei-te desse soluço que os lábios abriu te a medo mas tu fugindo guardaste daquele sonho o segredo<|13.10|><|13.10|> meu deus tu que és tão bom e tão clemente para que apagas senhora chamardente num crano de vulcão para que poupas o cedro javê tusto e sem dó vais ferir o pobre arbusto às vezes no embrião<|27.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15811,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o mundo em que eu habito tem mais sonhos vida mais prazer vem pepita das tardes no remanso a rede dos amores no balanço comigo adormecer<|11.70|><|11.70|> dizem que há gozos no correr da vida só eu não sei em que o prazer consiste no amor na glória na mundana lida foram-se as flores a minha alma é triste<|24.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15812,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dormi e sonhava no rosto serena qual um serafim os cílios pendidos nos olhos tão belos e a brisa brincando nos soltos cabelos de fino cetim<|12.86|><|12.86|> eu gosto de ouvir ao longe cheio de mágoa e de dor o sino do campanário que fala tão solitário com esse som mortuário que nos enche de pavor<|23.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15813,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> xviii de as primaveras de casemiro de abreu deus eu me lembro eu me lembro era pequeno e brincava na praia o mar bramia<|16.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15814,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu fugiste feiticeira e decerto mas ligeira qualquer gazela não é tu ias de saia curta saltando a moita de murta mostraste mostraste o pé<|14.18|><|14.18|> tens razão valsa donzela a mocidade é tão bela e a vida dura tão pouco pra que fez deus as mulheres pra que há na vida prazeres tu tens razão eu sou louco<|27.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15815,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é o meu jardim oculto em sombras com as flores em botão vem ser da primavera o sopro louco vem tu pepita bafejar me um pouco que as rosas abrirão<|11.68|><|11.68|> eu disse então meus amores deixa mirar tuas flores deixa perfumes sentir mas naquele doce enleio em vez das flores no seio no seio te fui bulir<|25.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15816,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foge do canto da gentil sereia que engana com o sorriso de feitiços tão pálida raquel não encostes na taça os lábios sôfregos o vaso queime beberás nos risos da amargura o fel<|14.62|><|14.62|> no branco leito de pedra onde a miséria não medra sonhar os sonhos do céu há tantas rosas nas campas tanta rama nos ciprestes<|25.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15817,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> apenas vi-te sereia chamei te rosa da aldeia como mais linda não há jesus como eras bonita com as tranças presas na fita com as flores num samburar<|13.62|><|13.62|> será enorme o pecado mas tremenda a expiação se me deres por sentença da tua alma indiferença do teu lábio a maldição perdão senhora perdão<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15818,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da tarde morta o murmurar se cala ante a prece infantil que sobe e voa fresca e serena qual perfume doce das frescas rosas de gentil coroa<|12.44|><|12.44|> não manches meu poeta as vestes brancas no mundo infame mirra se a grinalda e vão-se as ilusões a crença se desbota e o nauta chora desanimado no vaivém teimoso dos grossos vagalhões<|26.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15819,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dorme pois sobre a campa mal cerrada nós que sabemos que esta vida é nada choramos um irmão e de em volta com os prantos da amizade aqui trazemos nos goivos da saudade as vozes da oração<|17.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15820,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a flor mimosa que abrilhanta o prado ao sol nascente vai pedir fulgor e o sol abrindo da sucena as folhas dá-lhe perfumes e não nega amor<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15821,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que tem a morte de feia branca virgem dos amores toucada de murchas flores um longo sono nos traz e o triste que em dor anseia talvez morto de cansaço vai dormir no seu regaço como num claustro de paz<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15822,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se eu tivesse meu deus santos amores eu deixara este amor da glória vã nesse mundo de luz doce risonho a pudibunda virgem do meu sonho seria minha irmã<|13.60|><|13.60|> é cedo ainda quando a moça fores e percorreres deste livro os cantos talvez que eu durma solitário e mudo lirio pendido a que ninguém deu prantos<|24.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15823,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando a brisa da tarde respira o perfume das rosas do prado e que a fonte do vale suspira como o nauta da pátria afastado quando o bronze da torre da aldeia seus gemidos aos ecos envia e que o peito que em mágoas anseia bebe louco essa grave harmonia<|17.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15824,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixas amor pelas galas e vais ouvir pelas salas essas douradas vendidas tens razão mais valem risos fingidos desses narcisos bonecos que amodem feita do que a voz sincera e rude de quem prezando a virtude os atavios rejeita<|19.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15825,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o teu sorriso é de lírio és alva da cor do lírio és clara da cor da neve a morena é predileta mas a clara é do poeta assim se pintam arcanjos<|13.98|><|13.98|> cercaia sempre de bondade terna lançai orvalho sobre a flor querida fazei-lhe ó deus a primavera eterna dai-lhe bafejos prolongai a vida<|25.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15826,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e quando eu seja dormido sem luz sem voz sem gemido no sono que a dor conforta ao concertar tuas tranças no meio das contradanças diz-te-o sorrindo que importa<|13.86|><|13.86|> a natureza se desperta rindo um hino imenso a criação modula canta a calhandra a juriti arrula o mar é calmo porque o céu é lindo<|26.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15827,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó quem me compra estas flores são lindas como os amores tão belas não há assim foram banhadas de orvalho são flores do meu serralho colhias no meu jardim<|11.96|><|11.96|> eu olhei ela olhou doce mistério em alma despertou-se a luz da vida e as vozes duma lira e dum piano juntas se uniram na canção querida<|24.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15828,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sorri me era o sonho de minha alma esse riso infantil que o lábio tinha talvez que essa alma dos amores puros pudesse um dia conversar com a minha<|11.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15829,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o livro iii dias primaveras de casimiro de abreu infância ó anjo da loura trança que esperança nos traz a brisa do sul correm brisas das montanhas vê se apanhas a borboleta de azul<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15830,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como tremias oh vida se em mim os olhos fitavas como eras linda querida quando d'amor suspiravas n'aquela encantada aurora ora<|11.72|><|11.72|> que sonhas virgem nos sonhos que a mente te vê em risonhos na primavera ainda em flor um celeste devaneio no doce bater do seio que sonhas virgem amor<|29.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15831,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a virgem incauta as vozes da flauta e o canto do nauta chorando o seu lar os trêmulos lumes da fonte os queixumes e os meigos perfumes que solta o vergel<|13.48|><|13.48|> dormi e sonhava a boca entreaberta o lábio a sorrir no peito cruzados os braços dormentes compridos e lisos quais brancas serpentes no colo a dormir<|27.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15832,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu passas de noite e dia sem poesia a repetir-me os teus ais não te adoro quero norte que é mais forte que é mais forte e eu amo mais<|13.18|><|13.18|> vem tudo é tranqüilo a terra dorme bebe o sereno lírio do valado sozinhos sobre a relva da campina que belo que será nosso noivado<|26.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15833,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando tão moço no raiar da vida já doce cantas como o doce aroma das lânguidas cessens podes criança erguir a fronte altiva como andré chénier no crânio augusto alguma cousa tens<|14.58|><|14.58|> os trêmulos lumes da veiga os perfumes da fonte os queixumes dos prados a flor do mar a ardentia da noite a harmonia tudo isso é poesia tudo isso é amor<|27.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15834,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vive e canta e ama esta natura a pátria o céu azul o mar sereno a veiga que seduz e possa meu poeta essa existência ser um lindo vergéu todo banhado de aromas e de luz<|13.78|><|13.78|> a luz da alvorada e a nuvem dourada qual berço de fada num céu todo azul no lago e nos brejos os férvidos beijos e os loucos bafejos das brisas do sul<|25.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15835,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o país na alegria todo imerso velava atento á roda só dum berço era o vosso senhor voz do tronco feliz doce renovo vede agora senhor na voz do povo quão grande é seu amor<|15.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15836,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um povo ergueu-se cantando mancebos e anciãos e filhos da mesma terra alegres deram-se as mãos foi belo ver esse povo em suas glórias tão novo bradando cheio de fogo portugal somos irmãos<|18.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15837,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deixou-a sozinha e desgrenhada estátua da aflição aos pés dum túmulo o esquale do coveiro para dois corpos ergueu a mesma inchada e nessa noite a mesma copos teve e a mãe chorava e mais alto que o choro erguia as vozes<|19.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15838,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> da tarde virei da selva sobre a relva os meus suspiros te dar e de noite na corrente mansamente mansamente te embalar<|10.80|><|10.80|> e uma mão fria e gelada comprimir a tua mão frisando os cabelos teus não tenhas tu vãos temores pois é a minha alma querida que ao desprender-se da vida toda saudade e amores vai dizer-te o extremo adeus<|26.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15839,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu via lacrimosa sobre as pedras rojasse essa mulher que a dor ferira a morte lhe roubara dum só golpe marido e filho encaneceu lhe a fronte<|11.16|><|11.16|> depois de joelhos eu direi sois justo senhor mil graças eu vos rendo agora vós protegestes com o manto augusto a doce virgem que a minha alma adora<|23.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15840,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Permite que venha agora, quem longe da pátria chora, bem triste gravar, saudade.<|7.46|><|9.74|> Lisboa<|10.48|><|10.48|> Fim da sessão 9<|13.76|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-15841,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dá-me o sítio gentis onde eu brincava lá na quadra infantil dá que eu veja uma vez o céu da pátria o céu do meu brasil e se eu tenho de morrer na flor dos anos meu deus não seja já eu quero ouvir na laranjeira a tarde cantar o sabiá<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15842,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó anjo da loura trança a dor lança em nossa alma agro descrer que não encontres na vida a flor querida senão contínuo prazer<|12.26|><|12.26|> corri pelas campinas noite e dia atrás do berço d'ouro dessa fada rasguei me nos espinhos do caminho cansei me a procurar e não vi nada<|23.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15843,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então proscrito e sozinho eu solto aos ecos da terra suspiros dessa saudade que no meu peito se encerra esses prantos de amargores são prantos cheios de dores saudades dos meus amores saudades da minha terra<|19.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15844,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu és bela moreninha sentada em tua banquinha cercada de todos nós rufando alegre o pandeiro como a ave no espinheiro tu soltas também a voz<|12.06|><|12.06|> dormia deitada na rede de penas um céu porto céu de leve embalada no quieto balanço qual nauta cismando num lago bem manso um leve batel<|24.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15845,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e doce e bela no tapiz das flores melhor perfume a violeta exala na primavera tudo é riso e festa brotam aromas do vergel florido e o ramo verde de manhã colhido enfeita a fronte da aldeã modesta<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15846,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nunca ouviste a voz da flauta na dor do nauta suspirando no alto mar nunca ouviste a voz da flauta como o nauta é triste o meu cantar<|12.42|><|12.42|> feliz feliz quem pudera colher te na primavera de galas rica e louçã feliz oh flor dos amores que em te beber os odores nos orvalhos da manhã<|28.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15847,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iii minh'elma é triste como a flor que morre pendida á beira do riacho ingrato nem beijos dá-lhe a viração que corre nem doce o canto o sabiado mato<|12.96|><|12.96|> a doce virgem como a tenra planta nunca floresce sobre terra ingrata bem como a rola qualquer folha a espanta bem como o lírio qualquer vento a mata<|24.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15848,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sim valsa é doce alegria mas ai que eu não vejo um dia no meio de tantas galas dos prazeres na vertigem a tua coroa de virgem rolando no pó das salas<|13.92|><|13.92|> por leito o berço das ondas meu colo por travesseiro eu pensativo cismava nalgum remoto desgosto avivado na tristeza que a tarde tem ao sol posto e ora mirava as nuvens ora afitava teu rosto<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15849,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta minha alma nos hinos erguera cantos divinos por ti por ti ai assim viver não posso morrerei meu deus bem moço qual na aurora que descora desfolhado<|16.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15850,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu guardo no peito a imagem querida do mais verdadeiro do mais santo amor minha mãe nas horas caladas das noites de estio sentado sozinho com a face na mão<|14.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15851,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quero morrer cercada dos perfumes dum clima tropical e sentir expirando as harmonias do meu berço natal minha campa será entre as mangueiras banhada do luar e eu contente dormirei tranquillo á sombra do meu lar<|16.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15852,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas lá da câmpana beira será a voz derradeira por ti por ti ai não me esqueças já morto a minha alma dá conforto diz na lousa ele repousa coitado descansa aqui<|16.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15853,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao hálito ardente o peito palpita mas sem despertar e como nas ânsias dum sonho que é lindo a virgem na rede corando e sorrindo beijou me a sonhar<|14.68|><|14.68|> como nauta olha o céu de primavera eu sentado a seus pés ébrio de amor espreitada tremendo no seu rosto a sombra fugitiva dum desgosto a nuvem duma dor<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15854,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a roda da bandeira sacrosanta um povo esperançoso se levanta infante e a sorrir a nação do letargo se desperta e livre marcha pela estrada aberta as glórias do porvir<|16.12|><|16.12|> morena minha morena és bela mas não tens pena de quem morre de paixão tu vendes flores singelas e guardas as flores belas as rosas do coração<|28.72|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15855,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu choro e soluço porque me a chamava ó filho querido do meu coração minha mãe no berço pendente dos ramos floridos em que eu pequenino feliz dormitava<|14.68|><|14.68|> se o peito morto doce conforto sentisse agora na sua dor talvez nesta hora viver quisera na primavera de casto amor<|25.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15856,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e doce e grave qual no templo um hino ou com a prece ao desmaiar do dia se passa um bote com as velas soltas minhalma o segue na amplidão dos mares e longas horas acompanha as voltas das andorinhas recortando os ares<|17.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15857,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é mudo aquele a quem irmãos chamamos e a mão que tantas vezes apertamos agora é fria já não mais nos bancos esse rosto amigo hoje escondido no fatal jazigo conosco sorrirá<|14.88|><|14.88|> eu serei teu vassalo e teu cativo nas terras onde és rei à sombra dos bambus vem tu ser minha teu reinado de amor doce rainha na lira cantarei<|27.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15858,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas eu bendigo estas dores mas eu abençoo o leito que tantas mágoas me dá se me jurares querida que meu nome no teu peito morto embora viverá que às vezes na cruz singela tu irás pálida e bela desfolhar uma saudade<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15859,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tremem as folhas e palpita o lago da brisa louca aos amorosos frisos na primavera tudo é viço e gala trinam as aves a canção de amores<|13.84|><|13.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15860,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu lhe iria mostrar nos hinos d'alma outro mundo outro céu outros vergés nossa vida seria um doce afago nós dois cisnes vogando em manso lago amor nossos bateis<|14.44|><|14.44|> que céu tão puro que silêncio augusto que aromas doces que natura esta cansada a terra adormeceu sorrindo bem como a virgem no cair da cesta<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15861,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando a terra da vida cansada adormece num leito de flores qual donzela formosa embalada pelos cantos dos seus trovadores eu de pé sobre as rochas erguidas sinto o pranto que manso desliza e repito essas queixas sentidas que murmuram as ondas com a brisa<|18.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15862,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu és meiga és inocente como a rola que contente voa e folga no rosal envolta nas simples galas na voz no riso nas falas morena não tens rival<|13.06|><|13.06|> não desmintas meu irmão este profeta se barita indolente sobre rosas não queiras tu dormir se ao longe já te brilha amiga estrela aproveita o talento estuda e pensa é belo o teu porvir<|27.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15863,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quero sentar-me á beira do riacho das tardes ao cahir e sozinho cismando no crepúsculo os sonhos do porvir se eu tenho de morrer na flor dos annos meu deus não seja já eu quero ouvir na laranjeira á tarde a voz do sabiá<|17.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15864,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no outro dia a pobre rosa tão vaidosa no hastil se debruçou pobre dela teve a morte porque o norte porque o norte a desfolhou<|12.80|><|12.80|> amai vos disse deus criando o mundo amemo vos disse adão no paraíso amor murmura o mar nos seus queixumes amor repete a terra num sorriso<|24.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15865,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morininha morininha tu és das belas rainha mas nos amores és má como tu ficas bonita com as tranças presas na fita com as flores no samburá<|12.98|><|12.98|> mancebo atrás da glória que sorria sonhou grandezas para a pátria um dia e ela os sonhos deu marte do estudo na ciência ingrata bebeu nos livros esse fel que mata e pobre adormeceu<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15866,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nos sonhos d'alma que te lembra a infância que sombra que fantasma vem bainhado no doce fluvio dessa quadra linda e a mente a folhear os dias idos que nome te recorda agora arinda<|16.28|><|16.28|> então meu anjo compassiva e meiga depõe me um goivo sobre a cruz singela e nesse ramo que o sepulcro implora paga-me as rosas desta infância bela<|28.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15867,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma terra encantada mimoso jardim de fada do mundo todo invejada que o mundo não tem igual não não tem que deus fadoa dentre todas a primeira<|14.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15868,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> canta e canta sempre esses teus hinos eu sei terão no céu ecos mais santos que a terra não dará oh canta é doce ao triste que soluça ouvi saudoso no cair da tarde a voz do sabiá<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15869,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quero ver esse céu da minha terra tão lindo e tão azul e a nuvem cor-de-rosa que passava correndo lá do sul quero dormir à sombra dos coqueiros as folhas pôr do céu e ver se apanho a borboleta branca que voa no vergel<|17.60|><|17.60|> anjo da loura trança és criança a vida começa a rir vive folga descansada descuidada das tristezas do porvir<|28.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15870,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em doce arrulo que o solu se imita o morto esposo gemedora chora e como a rola que perdeu o esposo minha alma chora as ilusões pendidas e no seu livro de fanado gozo relé as folhas que já foram lidas<|16.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15871,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as cachoeiras chorarão sentidas porque cedo a morri e eu sonho no sepulcro os meus amores na terra onde nasci se eu tenho de morrer na flor dos anos meu deus não seja já eu quero ouvir na laranjeira a tarde cantar o sabiá<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15872,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em vez sou como a planta que definha torrada do calor dá-me o riso feliz em vez da mágoa o lírio morto quer a gota d'água eu quero o teu amor<|13.04|><|13.04|> e diz-me não te recordas debaixo do cajueiro lá da lagoa nas bordas aquele beijo primeiro e ao dia já findando quando<|24.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15873,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> lá no ipirango do brasil o marte enrolado nas dobras do estandarte erguiu augusto porte cercado a fronte dos laureis da glória soltou tremendo o brado da vitória independência ou morte<|15.22|><|15.22|> dormi e sonhava no sonho de amores chamava por mim e a voz espirosa nos lábios morria tão terna e tão meiga qual vaga harmonia de algum bandolim<|27.58|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15874,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um louco em noites belas vinha fitar as estrelas nas praias com a fronte nua chorava canções sentidas e ficava horas perdidas sozinho mirando a lua<|13.08|><|13.08|> minhalma é um livro lindo encadernado coas folhas em cetim vem tu pepita soletrá lo um dia tem poemas de amor tem melodia em cânticos sem fim<|26.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15875,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se passa essa quadra fugitiva qual no horizonte solitária vela por que se esmarna a vida e no passado e de quem são essas saudades dela<|13.18|><|13.18|> minha mãe a sorrir olhou pros céus e respondeu um ser que nós não vemos é maior do que o mar que nós tememos mais forte que o tufão meu filho é deus<|26.66|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15876,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na juventude no florir dos anos não sei que vozes nos entornam na alma canções de querubim uns perdem como eu cedo os voadores mas outros crescem no primor das graças e tu serás assim<|15.32|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15877,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> para em horas de cansaço na estrada que vai trilhando encontrar de quando em quando por entre os espinhos flores e vós que acabais de ouvi-lo a suspirar nesse trilo no seu gorjeio primeiro vós que viste o seu começo dai-lhe essas palmas de apreço que é artista e brasileiro<|20.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15878,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi ali foi no ipiranga que com toda a majestade rompeu de lábios augustos o brado da liberdade aquela voz soberana voou na plaga indiana desde o palácio a choupana desde a floresta a cidade<|16.36|><|16.36|> e como achavas maria aqueles doces instantes de poética harmonia em que as brisas doldejantes folgavam nos teus cabelos belos<|26.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15879,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sonhando mesmo acortada pendida a fronte adorada num cismar vago e sem fim do olhar o fogo tão vivo a voz o riso lascivo o pensamento é por mim<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15880,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como a criança que banhada em prantos procura o brinco que levou-lhe o rio minha alma quer ressuscitar nos cantos um só dos lírios que murchou este rio dizem que há cursos nas mundanas galas mas eu não sei em que o prazer consiste<|16.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15881,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi um dia de gloria o povo altivo trocou sorrindo as vozes de cativo pelo cantar das festas o leão indomável do deserto bramia o soberbo dos grilhões hiberto no meio das florestas<|15.26|><|15.26|> senhor meu deus que sois clemente e justo que dais vós as brisas e perfume a rosa oh protegeia com o manto augusto a doce virgem que sorria medrosa<|27.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15882,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois não fora melhor viver se a planta cujo perfume a solidão encanta no sossego do val não veríamos nós neste martírio desfalecer tão belo o pobre lírio pendido ao<|12.58|><|12.58|> no teu sorriso embebido deixei meu sonho querido por ti por ti ai se eu pudesse formosa roçar te os lábios de rosa como as flores seus amores faz o louco colibri<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15883,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> julgo ver sobre o mar sossegado um navio nas sombras fugindo e na polpa esse rosto adorado entre prantos pra mim se sorrindo compreendo esse amargo sorriso sobre as ondas correr eu quisera<|14.50|><|14.50|> tu ontem vinhas do monte e paraste ao pé da fonte a fresca sombra do tio regando as flores sozinha nem tu sabes moreninha o quanto achei-te gentil<|28.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15884,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se a morte colher me em breve pede ao vento que te leve o meu suspiro final será queixoso e sentido como dar rolo gemido nas moitas do laranjal<|12.24|><|12.24|> o sino da torre carpindo quem morre e o rio que corre banhando o chorão o triste que vela cantando a donzela a trova singela do seu coração<|23.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15885,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu velara senhor pelos seus dias como a mãe vela o filho que dormiu se um dia ela soltasse um só gemido eu iria saber por que ferido seu seio assim buliu<|13.12|><|13.12|> trago-te flores no meu canto amigo pobre grinalda com prazer tecida e todo amor isto deposita um beijo na fronte pura em que desponta a vida<|24.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15886,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não faças como nós não desças louco a buscar sensações na bruta orgia das longas saturnais se a lama impura salpicar te as penas sacode as asas minha pomba casta e foge dos pardais<|13.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15887,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bendita bendita seja se nas notas bem fazejas tua alma falar com a minha nessa linguagem do céu que o pensamento adivinha eu o filho da poesia dormirei no meu sepulcro embalada em harmonia ao som do piano teu<|17.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15888,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> perdão oh flor dos amores se quis manchar te os verdores se quis tirar te do hastil na voz que a paixão resume tentei sorver te o perfume e fui covarde e fui vil<|12.86|><|12.86|> ah memos este mundo é tão tristonho a vida como um sonho brilha e passa por que não a vemos por acalmar as dores chegar aos lábios o licor da taça<|25.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15889,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se a dor for grande não te vergues fraco oh não escondas no sepulcro a fonte aos raios deste sol não vás como azevedo o pobre gênio embrulhar te sem dó na flor dos anos da morte num lençol<|13.96|><|13.96|> é triste ver a flor que desabrocha ou quer no prado ou na deserta rocha pender no fraco hastil é bem triste dos anos nos verdores morrer mansivo no brotar das flores na quadra juvenil<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15890,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e deus recebe como um longo osana o cântico de amor das criaturas do trono d'ouro que circundam anjos sorrindo ao mundo a virgem mãe se inclina ouvindo as vozes de inocência bela dos lábios virginais duma menina<|17.48|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15891,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> devera pobre fingido tendo nalma atroz desgosto mostrar sorrisos no rosto em vez de mágoas prazer imudo e triste penando como um perdido te amando sentir calar me e morrer<|18.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15892,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era um anjo foi pro céu envolta em místico véu nas asas dum querubim já dorme o sono profundo e despediu-se do mundo pensando talvez em mim<|14.94|><|14.94|> retirara pra longe sem saudade este véu que me cobra a mocidade de tanta escuridão eu que sou como o cardo do rochedo quase morto dos ventos ao rigor<|28.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15893,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> bela a minha cabeceira rodeada de poesia tão bela como no dia em que vi-te a vez primeira teu riso a febre me acalma<|11.22|><|11.22|> ii quando tu dormes tranqüila cerrada negra pupila e o lábio doce a sorrir então o sonho dourado nas dobras do cortinado vem esmaltar te dormir<|27.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15894,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era não tinha o prado mais rosas o sabiá mais gojeios o céu mais nuvens formosas e mais puros devaneios a tua alma inocentinha tinha<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15895,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que céus que jardins que flores que longos cantos de amores nos lindos sonhos te vêm e quando a mente delira e quando o peito suspira suspira o peito por quem<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15896,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois segui te calado como o pássaro esfaimado vais seguindo a juriti mas tão pura ias brincando pelas pedrinhas saltando que eu tive pena de ti<|12.16|><|12.16|> como nuvem desmaiada se tinge de madrugada ao doce albor da manhã assim ficaste querida a face em pejo acendida vermelha como a romã<|23.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15897,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando se sente como eu sinto e sofro a mente ferve o coração palpita de glórias e de amor se ouço arturo ao piano me extazio mas ouvindo teus hinos me arrebato e pasmo ante o cantor<|14.42|><|14.42|> se um canto amargo de ironia cheio treme nos lábios do cantor mancebo em breve a virgem do seu casto enlevo dá-lhe um sorriso e lhe entumece o seio<|27.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15898,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao lado da cachoeira que se despenha fremente dos galhos da sapucaia nas horas do sol ardente sobre um solo das sucenas suspensa a rede de penas ali nas tardes amenas se embala o índio indolente<|16.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15899,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de dar-lhe a realeza nesse trono de beleza em que a mão da natureza esmerou se em quanto tinha correi para as bandas do sul debaixo dum céu de anil encontrareis o gigante santa cruz hoje brasil<|15.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15900,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é que se viva a minha alma sorvendo a vida em meus lábios como o saibo dos licores e na voz que é toda amores como um bálsamo bendito ouvindo a eu pobre palpito sou feliz e esqueço as dores<|17.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15901,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que de noite ao teu piano na voz que a paixão desata chorarás à traviata que eu dantes amava tanto nas ânsias do meu amor e que darás compassiva uma gota do teu pranto à memória morta ou viva do teu pobre sonhador<|17.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15902,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deixava a pátria é verdade ia morrer de saudade noutros climas noutras plagas mas tinha orações ferventes duns lábios indo inocentes enquanto cortasse as vagas<|14.66|><|14.66|> por que chorar quando a natura é risos quando no prado a primavera é flores não foge a rosa quando o sol a busca antes se abraça nos gentis fulgores<|25.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15903,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se a borboleta dourada esquece a rosa encarnada em troca d'uma outra flor ela a triste molemente pendida sobre a corrente falece a míngua d'amor<|12.24|><|12.24|> tremeste como a tulipa batida do vento frio suspiraste como a folha da brisa ao doce cicio e abriste os olhos sorrindo ás aguas quietas do rio<|23.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15904,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qualquer encantos encerra mas a morena é da terra emquanto a clara é dos anjos mulher morena é ardente prende o amante demente nos fios do seu cabelo<|15.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15905,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no sossego só dali não tinha-te visto as tranças nem rasgado as esperanças por ti por ti perdi as flores da idade e na flor da mocidade é meu canto todo pranto qual a voz da juriti<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15906,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> se eu tenho de morrer na flor dos anos meu deus não seja já eu quero ouvir na laranjeira a tarde cantar o sabiá meu deus eu sinto e tu bem vês que eu morro respirando este ar<|14.94|><|14.94|> e disse então moreninha se um dia tu fores minha que amor que amor não terás eu dou-te noites de rosas cantando canções formosas ao som dos meus ternos ais<|29.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15907,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iam vinham à roda das acácias brincavam no rosal nas violetas e eu de longe dizia que doidinhas meu deus meu deus são duas borboletas<|14.26|><|14.26|> amemos tudo vive e tudo canta cantemos seja a vida hinos e flores de azul se veste o céu vistamos ambos o manto perfumado dos amores<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15908,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é um paiz majestoso essa terra de topá desde o amazonas ao prata do rio grande ao pará tem serranias gigantes e tem bosques verdejantes que repetem incessantes os cantos do sabiá<|16.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15909,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> conserva na tua alma a virgindade e tenha o coração na rica aurora das rosas o matiz se a donzela cuspir nos teus amores chora a perdida essa ilusão primeira mas vive e sê feliz<|14.56|><|14.56|> a órfã que chora a flor que se cora aos raios da aurora no albor da manhã os sonhos eternos os gozos mais ternos os beijos maternos e as vozes de irmã<|26.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15910,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> toda essa ternura que a rica natura soleto e murmura nos hálitos seus dá terra os encantos dá ás noites os prantos são hinos são cantos que sobem a deus<|11.88|><|11.88|> iv minhalma é triste como o grito agudo das arapongas no sertão deserto e como nauta sobre o mar sangudo longe da praia que julgou tão perto<|24.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15911,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ó padre disse a pobre escutorcendo com a voz cortada dos soluços d'alma onde o bálsamo as falas da esperança o alívio à minha dor grave e solene o padre não falou mostrou-lhe o céu<|16.68|><|16.68|> és a deusa da praça e todo homem que passa apenas viu-te e parou segue depois seu caminho mas vai calado e sozinho porque sua alma ficou<|29.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15912,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as doces falas de tua alma santa valem mais do que eu valho oh querubim quando rezares por teu mano não te esqueças também reza por mim<|15.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15913,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> senhor livrai a da rajada dura a flor mimosa que desponta agora deitai lhe orvalho na corola pura dai-lhe bafejos prolongai lhe a aurora<|12.22|><|12.22|> são flores murchas o jasmin fenece mas bafejado se erguerá de novo bem como o galho do gentil renovo durante a noite quando o orvalho desce<|24.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15914,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> faz que eu viva senhor dá-me de novo os gozos do meu lar o país estrangeiro mais belezas do que a pátria não tem e este mundo não vale um só dos beijos tão doces da mamãe<|14.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15915,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma terra de amores alcatifada de flores onde a brisa fala amores nas belas tardes de abril tem tantas belezas tantas a minha terra natal que nem as sonha um poeta e nem as canta um mortal<|17.12|><|17.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15916,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encontre a bela caprichosa sempre nos ternos hinos de infantil frescor entrelaçados na grinalda amiga doces perfumes e celeste amor<|13.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15917,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a brisa dizia a rosa dá formosa dá-me linda o teu amor deixa dormir no teu seio sem receio sem receio minha flor<|18.58|><|18.58|> amei outrora com amor bem santo os negros olhos de gentil donzela mas dessa fronte de sublime encanto outro tirou a virginal capela<|29.28|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15918,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu és a pomba inocente eu sou teu anjo da guarda devo dizer-te baixinho olha que a morte não tarda mariposa dos amores deixa a luz embora arda<|12.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15919,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> foi ali que noutro tempo à sombra do cajazeiro soltava aos seus doces carmes o petrarca brasileiro e a bela que o escutava um sorriso deslizava para o bardo que pulsava seu alaúde fagueiro<|17.64|><|17.64|> adeus oh sonhos dourados adeus oh noites formosas adeus futuro de rosas que nos meus sonhos criei<|29.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15920,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e a rosa dizia brisa não precisa eu sei o dos beijos teus não te adoro és inconstante outro amante outro amante aos sonhos meus<|13.12|><|13.12|> ai que louca abriste o livro da minha alma livro santo escrito em noites d'angústia regado com muito pranto e quase rasgaste as folhas sem entenderes o canto<|24.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15921,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois eu indolente descuidei me da planta nova dos gentis amores e a criança correndo pela vida foi colher nos jardins mais lindas flores<|11.48|><|11.48|> e como a rola a quem senti da queixa o bosque acorda desde o albor da aurora minhalma em notas de chorosa indécia lamenta os sonhos que já tive aoutrora<|22.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15922,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez que diga recordando tarde o doce anelo do feliz cantor meu deus nas folhas do meu livro d'alma sobram perfumes e não falta amor<|14.02|><|14.02|> oh anjo da loura trança a onda é mansa o céu é lindo do céu e sobre o mar tão dormente docemente deixa correr<|26.42|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15923,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu dormirás ao som dos meus cantares oh filha do sertão sobre o meu peito o moço triste o sonhador mancebo desfolha rosas no teu casto leito<|12.24|><|12.24|> vem a noite é linda o mar é calmo dorme a floresta meu amor só vela suspira a fonte e minha voz sentida é doce e triste como as vozes dela<|27.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15924,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não sai os olhos sobre a linda filha dá-lhe o sossego no seu casto ninho e da vereda que seu pé já trilha tirai a pedra e desviai o espinho<|10.38|><|10.38|> quiser a vida mais longa se mais longa a deus madeira porque é linda a primavera porque é doce este arrebol porque é linda a flor dos anos banhada da luz do sol<|22.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15925,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> deu-lhe esses campos bordados deu-lhe os leques da palmeira e a borboleta que a deja sobre as flores que ela beija quando o vento rumoreja na folhagem da mangueira<|12.32|><|12.32|> ó virgem das sepulturas teu beijo mata as venturas da terra mas rasga o véu que a eternidade nos vela e nós os filhos do erro libertos deste desterro vamos contigo donzela<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15926,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a clara é sempre mais fria mas dá-me licença um dia que eu vou arder no teu gelo a cor morena é bonita mas nada nada te imita nem mesmo sequer de leve<|14.56|><|14.56|> anjo da loura trança que esperança nos traz a brisa do sul correm brisas as montanhas vê se apanhas a borboleta de azul<|26.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15927,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e perto ou longe quis beijar a sereia que em doce canto me atraiu na infância ai loucos sonhos de mancebo ardente esperanças altas e das jatão rasas pombo selvagem quis voar contente feri me a bala no bater das asas<|19.36|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15928,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pois essa alma é tão sedenta que um só amor não contenta e louca quer variar se já tens amores belos para que vais dar teus desvelos aos goivos da beira mar<|12.00|><|12.00|> ela é a rola que a floresta cria ela é o lírio que a manhã descerra senhor amaia a sua voz macia como a das aves a inocência encerra<|23.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15929,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ao menos nesse momento em que o letargo nos vem na hora do pensamento um suspirar da agonia terei a fronte já fria no colo de minha mãe<|14.10|><|14.10|> lamentemos essa pura estrela sumida como no horizonte a vela nas névoas da manhã a sepultura foi a pouco aberta mas o dormente já se não desperta a voz de sua irmã<|27.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15930,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> esta flor desbotada já tantas vezes beijada que de mistérios não tem em troca do seu perfume quanta saudade resume e quantos prantos também<|15.64|><|15.64|> não viste a rola sem ninho no caminho gemendo se a noite vem não viste a rola sem ninho pois anjinho assim eu gemo também<|27.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15931,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> às vezes louca num cismar perdida em alma triste vai vagando à toa bem como a folha que do sul batida boia nas águas de gentil lagoa<|11.44|><|11.44|> dos mares na raia a luz que desmaia e as ondas na praia lambendo lhe o chão da noite a harmonia melhor que a do dia e a viva ardentia das águas do mar<|26.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15932,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não viste a barca pendida sacudida nas asas d'algum tufão não viste a barca fendida pois querida assim vai meu coração<|10.98|><|10.98|> não viver é amar é ter um dia um amigo uma mão que nos afague uma voz que nos diga os seus queixumes que as nossas mágoas com o amor apague<|22.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15933,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> como a sombra das árvores da pátria se embala a doce filha dos tupis a sombra da ventura e da esperança embalara meu deus essa criança nos cantos juvenis<|12.18|><|12.18|> e hoje e hoje meu deus e de ir junto aos mazoleus no fundo dos cemitérios e ao baço clarão da lua da campa na pedra nua interrogar os mistérios<|26.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15934,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o teu sorriso é delirio és alva da cor do lírio és clara da cor da neve<|14.74|><|14.74|> e como notas de chorosa indexa seu pobre canto com a dor desmaia e seus gemidos são iguais a queixa que a vaga solta quando beija a praia<|24.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15935,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> aqui se junte qual num ramo santo do nardo o aroma e da camélia a cor e possa virgem percorrendo as folhas sorver perfumes respirar amor<|12.62|><|12.62|> e depois vejo uns olhos ardentes em delírio nos meus se fitando e uma voz em acenos plangentes bem de longe um adeus soluçando<|24.84|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15936,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e como a flor que solitária pende sem ter carícias no var da brisa minhalma murcha mas ninguém entende que a pobrezinha só de amor precisa<|11.40|><|11.40|> choraste pomba dourada e a lágrima cristalina banhou te a face divina e a bela fronte inspirada pálida e triste pendeu<|22.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15937,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era bem cedo na manhã da vida chegar não pôde à terra prometida que ao longe lhe sorriu embora dessa estrada nos espinhos feliz tivesse os maternais carinhos cansado sucumbiu<|15.44|><|15.44|> borboleta dos amores como a outra sobre as flores por que és volúvel assim por que deixas caprichosa por que deixas tua rosa e vais beijar o jasmim<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15938,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh quantas vezes aprendi nos braços que o diga e fale o laranjal florido se mão de ferro espedaçou dois laços ambos choramos mas num só gemido<|12.32|><|12.32|> pobre mancebo nesse peito nobre nessa fronte que o sepulcro cobre era fundo sentir agora solitário tu descansas e contigo esse mundo de esperanças tão rico de porvir<|26.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15939,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> dormi e sonhava de manso cheguei me sem leve rumor pendi me tremendo e qual fraco vagido qual sopro da brisa baixinho ao ouvido falei-lhe de amor<|12.90|><|12.90|> e erguendo o dorso altivo sacudia abrame escuma para o céu sereno e eu disse a minha mãe nesse momento que dura orquestra que furor insano que pode haver maior que o oceano ou que seja mais forte do que o vento<|29.14|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15940,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> canta e que teus hinos de esperança despertem deste mundo de misérias a estúpida mudez e dos prelúrios dessa lira ingênua em poucos anos surgirá brilhante me lévoie talvez<|13.96|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15941,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a tarde que expira a flor que suspira o canto da lira da lua o clarão<|18.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15942,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> correria mais puro e mais constante na lira das canções no mundo tão gentil dos devaneios minha alma mais feliz saudara a luz e apagara senhor num beijo puro a dor imensa da perda do futuro que a morte me conduz<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15943,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> iii eu sei devera sozinho sofrer comigo o tormento e na dor do pensamento devorar essa agonia devera sedento a gosse em vez de sonhos felizes cortar no peito as raizes desse amor e tão descrido dos hinos matar lhe a voz<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15944,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> qual eco fraco de amorosa queixa perpassa a brisa na magnólia verde e o som magoado do tremer das folhas longe bem longe devagar se perde<|11.66|><|11.66|> meu deus nas folhas deste livro puro não manche o pranto da inocência o alvor mas cada canto que cair dos lábios traga perfumes e murmure amor<|23.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15945,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não voltou talvez ela adormecesse junto à fonte deitada na verdura e sonhando a criança se recorde do moço que ela viu e que a procura<|11.98|><|11.98|> talvez quem sabe não digo mas refletindo comigo talvez nem tanto te amara a tua cor é mimosa brilha mais da face a rosa tem mais graça a boca breve<|29.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15946,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sonha feliz a idade das rosas da virgindade dos sonhos do coração puro vergel de açucenas ou lago d'águas serenas que estremece a viração<|15.52|><|15.52|> a vida é um deserto aborrecido sem sombra doce ou viração calmante amor é a fonte que nasceu nas pedras e mata a sede a caravana errante<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15947,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem é que meus lábios dormente esforçava qual anjo da guarda qual sopro de deus minha mãe feries o bom filho que pode contente na casa paterna de noite e de dia<|14.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15948,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na mocidade na estação fogosa ama-se a vida a mocidade é crença e a alma virgem nesta festa imensa canta palpita se extasia e goza<|15.56|><|15.56|> sua alma pura na novel vertigem pede ao amor o seu futuro inteiro senhor ouvi-o suspirar da virgem tourai lhe os sonhos no sonhar primeiro<|26.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15949,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a gota de orvalho tremendo no galho do velho carvalho nas folhas do ingá o bater do seio dos bosques no meio o doce gorjeio d'algum sabiá<|10.94|><|10.94|> se brasileiro nasci brasileiro hei de morrer que um filho d'aquellas matas ama o céu que o viu nascer chora sim porque tem prantos e são sentidos e santos se chora pelos encantos que nunca mais ha de ver<|29.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15950,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> doce filha da lânguida tristeza tua alma suspirar de amor definha abre os olhos gentis à luz da vida vem ouvir no silêncio a voz da minha<|10.94|><|10.94|> tenho pena sou tão moço a vida tem tanto enlevo oh que saudades que levo de tudo que eu tanto amei<|21.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15951,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o santo amor dos corações ardentes achou eco no peito dos valentes no campo e na cidade e nos salões do pescador nos lares livres soaram hinos populares a voz da liberdade<|14.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15952,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não pude a mente fervia o coração transbordava interna voz me falava e louco ouvindo a harmonia que a alma continha em si soltei na febre o meu canto e do delírio no pranto morri de amores por ti<|17.88|><|17.88|> agora como um louco eu fito as turbas sempre a ver se descubro a face linda os outros a sorrir passam cantando só eu a suspirar procuro ainda<|29.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15953,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> alegre e verde se balança o galho suspira a fonte na linguagem meiga murmura a brisa como é linda a veiga responde a rosa como é doce o orvalho<|14.00|><|14.00|> borboleta dos amores como a outra sobre as flores por que és volúvel assim por que deixas caprichosa por que deixas tua rosa e vais beijar o jasmim<|25.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15954,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu que não tenho como o sol seus raios embora sinta nesta fronte ardor sempre quiser ao encetar teu álbum dar-lhe perfumes desejar-lhe amor<|11.70|><|11.70|> tremia quando falava e pobre tonto chamava o baile alegrias falsas eu gosto mais dessas falas que me murrulam nas salas no retornelo das valsas<|25.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15955,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e se a virgem viesse agora mesmo surgindo bela qual visão de amores tu pra saudá-la bem do imã dalma diz-me o poeta o que escolhias flores<|12.64|><|12.64|> sonhavas então querida e presa de vago anseio debaixo das roupas brancas senti bater o teu seio e meu nome num soluço a flor dos lábios te veio<|24.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15956,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando a lua brilhar num céu sem nuvens desfolha rosas no virgínio leito nas horas do silêncio inda és mais bela banhada do luar num vago anseio nos negros olhos de volúpia mortos ou sob a gásite estremece o seio<|17.04|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15957,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> por ela eu deixaria a voz às turbas e esta ânsia infeliz de glória vã na vida que nos corre tão sombria eu seria meu deus seu doce guia e ela minha irmã<|13.12|><|13.12|> tu também me inconstante tens tido mais dum amante e nunca amaste a um só eles morrem de saudade mas tu na variedade vais vivendo e não tens dó<|25.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15958,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> era bem cedo tanta gloria ainda o esperava meu deus na aurora linda que a vida lhe dourou pobre mancebo no fervor dessa alma ao colher do futuro a verde palma na cova tropeçou<|15.98|><|15.98|> ah és muito caprichosa sem pena deixas a rosa e vais beijar outras flores esqueces os que te amam por isso todos te chamam borboleta dos amores<|29.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15959,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quando nasci esse brado já não soava na serra nem os ecos da montanha ao longe diziam guerra mas não sei o que sentia quando a sós eu repetia cheio de nobre ousadia o nome da minha terra<|18.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15960,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> as noites brilhantes e os doces instantes dos noivos amantes na lua de mel do templo nas naves as notas suaves e o trino das aves saudando a rebol as tardes estivas e as rosas lascivas erguendo se altivas aos raios do sol<|19.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15961,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em alma é o batel prendido à margem sem leme em ócio vil vem soltá-lo pepita e correremos soltas as velas desprezando remos que o mar é todo anil<|14.02|><|14.02|> eu seguia chamando-a e ela rindo mas corria gentil por entre as flores e a flor dos ares abaixando o voo mostrava as asas de brilhantes cores<|26.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15962,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> morena minha sereia tu és a rosa da aldeia mulher mais linda não há ninguém te iguala ou te imita com as tranças presas na fita com as flores no samburá<|12.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15963,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tem tantas belezas tantas a minha terra natal que nem a sonha um poeta e nem as canto mortal é uma terra de amores alcatifada de flores onde a brisa em seus rumores murmura não tem rival<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15964,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tu matas todos d'amores faz ceira veneno ás flores que colhes no teu jardim quando tu passas na aldeia diz o povo á boca cheia mulher mais linda não há ahi vejam como é bonita com as tranças presas na fita com as flores no samburá<|19.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15965,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e depois quando a lua ilumina o horizonte com luz prateada julgo ver essa fronte divina sobre as vagas cismando inclinada<|10.92|><|10.92|> não sabes que a flor traída n'a débil haste pendida em breve murcha será que de ciúmes fenece e nunca mais estremece aos beijos que a brisa dá<|21.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15966,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem é que esse berço com todo cuidado cantando cantigas alegre embalava minha mãe de noite alta noite quando eu já dormia sonhando esses sonhos dos anjos dos céus<|14.52|><|14.52|> oh vem eu sou a flor aberta à noite pendida numa rebol dá-me um carinho dessa voz lasciva e a flor pendida se erguerá mais viva aos raios desse sol<|27.34|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15967,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na primavera na manhã da vida deus as tristezas o sorriso enlaça e a tempestade se dissipa e passa a voz mimosa da mulher querida<|13.44|><|13.44|> a febre me queima a fronte e dos túmulos a aragem roçou me a pálida face mas no delírio e na febre sempre teu rosto contemplo e serena a tua imagem<|25.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15968,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> encontrara de novo a minha vida o sol da primavera e a luz perdida nos braços desse amor em afronte que pende sofredora acharia meu deus inspirações e o fogo que queimou gilberte e dante<|16.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15969,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no entanto o sacerdote fronte branca pelo gelo dos anos a seu lado tentava consolá la a mãe aflita sublime desse belo desespero as vozes não lhe ouvia a dor suprema toldava lhe a razão no duro trance<|18.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15970,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na hora da despedida tão cruel e tão sentida pra quem sai do lar fagueiro duma lagrima orvalhada esta rosa foi-me dada ao som dum beijo primeiro<|12.96|><|12.96|> eu sofro o corpo padece e minha alma se estremece ouvindo dobrar dum sino quem sabe a vida fenece como a lampada no templo ou como a nota dum hino<|28.30|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15971,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tanta dor nas brancas vestes tanta doçura ao luar que ali o morto poeta nos seus íntimos segredos à sombra dos arvoredos pode viver a sonhar<|12.56|><|12.56|> eu que fui teu amigo ainda na infância quando as almas nas rosas na fragrância bem dizem só adeus hoje venho nas cordas do alaúde sentido e grave à beira do ataúde dizer-te o extremo adeus<|26.24|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15972,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> não faças como nós na infância apenas solta poeta o gojear de amores que é doce o cantar seja a vida pra ti só rios e galas e adormeças a cismar quimeras da noite no luar<|14.02|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15973,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é uma folha caída do livro da minha vida um canto imenso de dor ah que tempos bem me lembro foi num dia de novembro deixava a terra natal a minha pátria tão cara o meu lindo guanabara em busca de portugal<|18.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15974,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e de pé sobre a rocha indeciso eu librado não fujas espera mas o vento já leva ligeiro esse sonho querido dum dia essa virgem de rosto fagueiro esse rosto de tanta poesia<|16.68|><|16.68|> dizem que há gozos no correr dos anos só eu não sei em que o prazer consiste pobre ludíbrio de cruéis enganos perdi os risos a minha alma é triste<|28.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15975,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai morena ai meus amores eu quero comprar-te as flores mas dá-me um beijo também que importam rosas do prado sem o sorriso engraçado que a tua boquinha tem<|13.82|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15976,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sentir as carícias do anjo de amores da estreda brilhante que a vida nos guia uma mãe por isso eu agora na terra do exílio sentado sozinho com a face na mão suspiro e soluço por quem me chamava<|16.98|><|16.98|> e se teimosa rejeitando a lira a fonte virgem para ti pendida dum beijo apaga te pedisse altiva o que lhe davas meu poeta a vida<|29.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15977,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> então minhalma turbada a calma harpa vibrada por mão de fada como a caliandra saúdo dia em meigos cantos se exalaria na melodia dos sonhos meus<|13.60|><|13.60|> rio<|23.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15978,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> Quem dera que sintas as dores de amores que louco senti, quem dera que sintas, não negues, não mintas, eu vi.<|10.34|><|11.40|> Quem dera que sintas as dores de amores que louco senti, quem dera que sintas, não negues, não mintas, eu vi.<|21.44|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-15979,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem dera que sintas as dores de amores que louco senti quem dera que sintas não negues não mintas eu vi<|11.86|><|11.86|> dezembro de<|22.62|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15980,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> em dia o vendaval do desengano varre lhe as flores do jardim da vida e nuda as vestes que lhe dera o berço treme de frio ao vento do infortúnio<|12.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15981,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> até que a morte lhe desmancha os sonhos pobre insensato quer achar por força pérola fina em lodassal imundo menino louro que se cansa e mata atrás da borboleta que travessa nas moitas do mangal voa e se perde<|19.20|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15982,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas esse sorriso tão liso que tinhas nos lábios de rosa formosa tu davas mandavas a quem quem dera que sintas as dores de amores que louco senti<|15.26|><|15.26|> eu triste vi tudo mas mudo não tive nas galas das salas nem falas nem cantos nem prantos nem voz<|25.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15983,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na valsa tão falsa corrias fugias ardente contente tranqüila serena sem pena de mim quem dera que sintas as dores de amores que louco senti quem dera que sintas não negues não mintas eu vi<|18.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15984,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homem nasce cresce alegre e crente entra no mundo com sorrir nos lábios traz os perfumes que lhe dera o berço veste-se belo de ilusões douradas canta suspira crê sente esperanças<|15.88|><|15.88|> meu deus eras bela donzela valsando sorrindo fugindo qual silfo risonho que insônio nos vem<|26.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15985,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> quem dera que sintas não negues não mintas eu vi calado sozinho mesquinho em zelos ardendo eu vi-te correndo tão falsa na valsa veloz<|15.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15986,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o livro negro de as primaveras de casmeiro de abril fragmento o mundo é uma mentira a glória fumo a morte um beijo esta vida um sonho pesado ou doce que se esvai na campa<|19.94|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15987,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> na valsa cansaste ficaste prostrada turbada pensavas cismavas e estavas tão pálida então qual pálida rosa mimosa no vale do vento cruento batida caída sem vida no chão<|19.50|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15988,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois louco sublime ele se engana tenta enganar se para curar as mágoas cria fantasmas na cabeça em fogo de novo atira o seu batel nas ondas trabalha luta e se a fadiga embalde<|17.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15989,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> sem família sem pão sem lar sem ninho e rico só de fé era de tarde ao toque do mosteiro seu lábio a murmurar rezava baixo<|14.90|><|14.90|> é que esse vento que na várzea longe do colmo fumo caprichoso ondeia soprando um dia tornaria incêndio a chama viva que teu riso ateia<|27.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15990,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e não tenho como náufrago nas ondas nas trevas um fanal eu sofro e esta dor que me atormenta é um suplício atroz e pra contá-la falta a lira a cordas e aos lábios meus a voz<|18.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15991,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vampiro infame o sorveria em beijos toda a inocência que teu lábio encerra e tu serias no lascivo abraço anjo enlodado nos país da terra<|13.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15992,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meu nome é simples e pobre mas é sombrio e traz dores grinalda de murchas flores que o sol queima e não consome sim ah das folhas do livro é bom tirar o meu nome<|19.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15993,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> um outro mancebo alegre poeta e crente soltara um canto fervente de amor talvez de alegria e aqui nas folhas do livro deixara amor e poesia<|14.78|><|14.78|> ai se eu te visse madalena pura sobre o veludo reclinada a meio olhos cerrados na volúpia doce os braços frouxos palpitante o seio<|28.54|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15994,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu era a flor do escalavrado galho que a tempestade no passar quebrou tu foste a gota de bendito orvalho e a flor pendida a reviver tornou teu rosto puro restitui me a calma ergue me as crenças que já vejo em pé<|18.98|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15995,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e o homem de metal vinha sorrindo contando ao companheiro os gordos lucros na usura de judeus o mendigo estendeu a mão mirrada e pediu-lhe na voz entrecortada uma esmola por deus<|19.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15996,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e contudo meu deus eu sou bem moço devera só me rir e ter fé e ter crença nos amores na glória e no porvir<|11.98|><|11.98|> eu vi o pobre velho esfarrapado cabeça branca sentado pensativo d carvalho ao pé esmolava na pedra dum caminho<|24.08|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15997,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> depois o cipreste esguio mostra a cova ao viandante a vida é triste quem nega nem vale a pena dizê-lo deusa parte entre seus dedos qual um fio de cabelo<|16.40|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15998,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é triste como um gemido é vago como um lamento queixume que solta o vento nas pedras duma ruma na hora em que o sol se apaga e quando o lírio se inclina<|13.86|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-15999,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> pouso com o dia nos gentis palmares à beira d'água nos vergés do sul e a virgem foge e a visão se perde por outros climas noutro céu de luz e eu desperto do meu sonho verde acordo e choro carregando a cruz<|19.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16000,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> há na minha alma alguma cousa vago desejos ânsios que explicar não sei talvez desejos d'algum lindo lago ânsios dum mundo em que já sonhei<|13.06|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16001,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh não me chames coração de gelo bem vês traí me no fatal segredo se de ti fujo é que te adoro e muito és bela eu moço tens amor eu medo<|17.22|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16002,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai se eu te visse em languidez sublime na face as rosas virginais do pejo trêmula fala a protestar baixinho vermelha a boca soluçando um beijo<|15.02|><|15.02|> um véu nos cobre de mortal tristeza e a alma em luto despida dos encantos amor nem sonhos tem<|25.12|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16003,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> vós o disseste e eu padeço tanto que novos transes preparar me queres tudo me roubam meus cruéis tiranos amor família felicidade tudo<|13.56|><|13.56|> os olhos rasgados são cor das safiras serenos e puros azuis como o mar se falam sinceros se pregam mentiras não quero não posso não devo contar<|28.80|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16004,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seção xxiii do livro ii de ás primaveras de casimiro de abreu segredos eu tenho uns amores quem é que os não tinha nos tempos antigos amar não faz mal as almas que sentem paixão como a minha que digam que falem em regra geral<|19.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16005,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> tenho a sátira pungente o riso amargo o canto que maldiz os outros os felizes deste mundo deleitam sem saraus eu solitário sofro e odeio os homens para mim são todos maus<|19.74|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16006,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> a velhice tem gemidos a dor das visões passadas a mocidade queixumes só a infância tem risadas ri criança a vida é curta o sonho dura um instante<|17.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16007,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ouve estas preces e me cumpre o voto a mim que bebo do absinto a taça feliz serás se como eu sofreres darte ei o céu em recompensa ao pranto<|13.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16008,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> mas se ela a linda filha do meu sonho a pálida mulher das minhas fantasias dos seus lábios um riso um só me der se a doce virgem pensativa e bela a pudica vestal que eu criei numa noite de delírio ao som da saturnal<|19.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16009,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> seu rosto é formoso seu talhe elegante seus lábios de rosa a fala é de mel as tranças compridas qual livre bacante o pé de criança cintura de anel<|14.68|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16010,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> que importa ao viajor que a sede abraza que quer banhar se nessas águas claras ser aqui ou além a veia corre a fonte não se estanca e as verdes margens não se crestam nunca na calma dos verões<|17.46|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16011,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o homem de metal embevecido em sonhos de milhões por junto à pedra sem responder passou o pobre recolheu a mão vazia o anjo tutelar velou seu rosto<|17.24|><|17.24|> sou triste como o pai que as belas filhas viu lânguidas morrer e já não pousam no meu rosto pálido os risos do prazer<|28.00|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16012,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ergue se a taça do festim da orgia gasta se a vida em noites de luxúria no leito dos bordéis e o veneno se sorve a longos tragos nos seios brancos e nos lábios frios das lânguidas<|17.92|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16013,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> horas há em que a voz quase blasfema e o suicídio nos acena ao longe nas longas saturnais definha se a existência a pouco e pouco e ao lábio descorado o riso franco qual dante já não vem<|17.90|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16014,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ai se abrasado crepitasse o cedro cedendo ao raio que a tormenta envia diz que seria da plantinha humilde que à sombra dele tão feliz crescia<|13.58|><|13.58|> mágoas maiores do que a dor de um dia do que a morte bebida em taça morna de lábios de mulher doces falas de amor que o vento espalha juras sentidas de constância eterna quebradas ao nascer<|29.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16015,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> eu era sombrio e triste contente minha alma é eu duvidava sorriste já no amar tenho fé a fronte que ardia em brasas a seus delírios pôs fim sentindo o roçar das asas o sopro dum querubim<|18.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16016,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> do mar os gemidos do prado os perfumes de amor me mataram de amor suspirei agora eu vos juro palavra não minto ouvi a formosa também suspirar<|15.08|><|15.08|> bendito sejas querubim de amores branca sucena que o paúl brotou teu doce pranto me acalenta as dores da úlcera funda que ninguém curou<|27.44|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16017,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ou quer na primavera ou quer no inverno no doce seio do bulir das ondas palpitam corações não a dor sem cura a dor que mata é moço ainda a perceber na mente a dúvida a sorrir<|17.88|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16018,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ainda era mais bela rendida ao cansaço morrendo de amores em tal languidez que noite que festa e que lânguido rosto banhado ao reflexo do branco luar<|13.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16019,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e pudesse aspirando os seus perfumes viver do seu amor para ela então seria a minha vida a glória os sonhos meus e dissera chorando arrependido bendito seja deus<|17.18|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16020,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> ii ai se eu te visse no calor da cesta a mão tremente no calor das tuas amarrotado teu vestido branco soltos cabelos nas espáduas nuas<|15.26|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16021,"<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> me enganar. Aqui faço<|2.06|><|2.06|> ponto. Segredos de amores?<|4.20|><|4.74|> Não quero. Não posso.<|6.30|><|6.74|> Não devo contar.<|7.78|><|10.16|> Rio, 1857<|12.18|><|12.18|> Fim da sessão 23<|14.24|><|endoftext|>" +multilingual_librispeech-16022,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> o véu da noite me atormenta em dores a luz da aurora me entumece os seios e ao vento fresco do cair das tardes eu me estremeço de cruéis receios<|12.48|><|12.48|> bendito sejas querubim de amois branca sucena que o paú brotou teu pranto é gota que me tiga as dores da úlcera funda que ninguém curou<|24.16|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16023,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> e louca a turba que passou sorrindo julgava um hino que eu chamava um ai alguém murmura como o canto é lindo sorrisse um pouco e caminhando vai<|12.18|><|12.18|> as falas sentidas que os olhos falavam não posso não quero não devo contar depois indolente firmou-se em meu braço fugimos das salas do mundo talvez<|26.76|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16024,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> meus tristes cantos comecei chorando santas indexas doloridos ais e a turba andava só de vez em quando lânguido rosto se envolvia atrás<|13.10|><|13.10|> a minha vida era areal despido de relva e flor e na estação louçã tu foste o lírio que nasceu querido entre a neblina de gentil manhã<|25.56|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16025,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> palmas da glória meus laureis do estudo fogo do gênio aspiração dos anos mas o teu filho já se não rebela por tal castigo pelas mágoas duras<|13.40|><|13.40|> como o dia a nossa vida na aurora é toda venturas de tarde doce tristeza de noite sombras escuras<|26.10|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16026,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é viver tendo nalma o desalento sem um queixume a disfarçar as dores carregando a cruz oh ninguém sabe como a dor é funda quanto pranto se engole e quanta angústia a alma nos desfaz<|17.60|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16027,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> talvez que eu encontrasse as alegrias dos tempos que lá vão e afogasse na luz da nova aurora a dor do coração talvez que nos meus lábios desmaiados brilhasse o seu sorrir e de novo meu deus tivesse crença na glória e no porvir<|19.78|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16028,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> oh ontem no baile com ela valsando senti as delícias dos anjos do céu na dança ligeira qual silfo voando caiu-lhe do rosto seu cândido véu que noite que baile seu hálito virgem queimava me as faces no louco valsar<|19.48|><|19.48|> dói me da boca que queimei sedento nas esponjas de fel e agora sinto no bulhar da mente a torre de babel<|29.64|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16029,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> é ver sem dó a vocação torcida por quem devera dar-lhe alento e vida e respeitá la até é viver flor nascida nas montanhas para aclimar se apertada numa estufa à falta de ar e luz<|18.38|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16030,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> no fogo vivo eu me abrasara inteiro ébrio e sedento na fugaz vertigem viu machucara com meu dedo impuro as pobres flores da grinalda virgem<|12.98|><|12.98|> contigo dizes suspirando amores meu deus que gelo que frieza aquela como te enganas meu amor é chama que se alimenta no voraz segredo e se te fujo é que te adoro louco<|28.52|><|endoftext|> +multilingual_librispeech-16031,<|startoftranscript|><|pt|><|transcribe|><|0.00|> nas noites de estio o céu tem estrelas o mar tem amor e a voz maviosa do bom gondoleiro repete cantando viver é amar se os peitos respondem à voz do barqueiro não quero não posso não devo contar<|19.50|><|endoftext|>