Translations_Hungarian_public_websites / data /polinst.hu /English /181#b28ef709-d68e-43f2-a1c9-0d859c05566f.txt
de-francophones's picture
Upload 3820 files
29821a6 verified
Malta Festiwal
Malta combines theatre, performance, dance, music, film and many more fields of art. This year’s edition of the festiwal continues 2010’s concept: „Idioms”.
2012
The next section of idioms is designed to give a further insight into the „familiar strangeness" and „unrecognized familiarity". The body of the contemporary Europe has never before been so unequivocal from the ethnical and cultural point of view. It contains strong Asian tissues that enrich it, and make it more mature and sensitive to unknown areas and phenomena. However, Asia is more than not a foreign body that is threatening and incomprehensible. It demands explanation, adaptation and assimilation. European - Asian relations are thus characterized by ambivalence, ambiguity - they develop in a difficult environment of the sense of simultaneous eradication and belonging to a given world. They however constitute an essential value of the current state of Europe, the value that is impossible to be labelled with a shallow term of exoticism. ASIAN INVESMENTS Idiom is supposed to make people aware of that situation and to show unobvious, transverse router that cross our cities and minds.
Idioms split in Europe and thanks to Europe, each stage being an attempt to define a broad phenomenon from the perspective of a very specific present localization. Individual subjects lit by the spotlights will - often indirectly - aim to reinterpret the European inherent or acquired identity that is now becoming more and more unsettled, unstable and unobvious. It seems that the festival conditions are perfect for this experiment, as they create an international and intergeneration space, an interior that can Rather phenomena and people of different milieus, and generate a language that would translate the idiom in the best and most precise way.