File size: 94,616 Bytes
5019b2e |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 |
SLY: Ay, it stands so that I may hardly tarry so long. But I would be loath to fall into my dreams again: I will therefore tarry in despite of the flesh and the blood. Messenger: Your honour's players, heating your amendment, Are come to play a pleasant comedy; For so your doctors hold it very meet, Seeing too much sadness hath congeal'd your blood, And melancholy is the nurse of frenzy: Therefore they thought it good you hear a play And frame your mind to mirth and merriment, Which bars a thousand harms and lengthens life. SLY: Marry, I will, let them play it. Is not a comondy a Christmas gambold or a tumbling-trick? Page: No, my good lord; it is more pleasing stuff. SLY: What, household stuff? Page: It is a kind of history. SLY: Well, well see't. Come, madam wife, sit by my side and let the world slip: we shall ne'er be younger. LUCENTIO: Tranio, since for the great desire I had To see fair Padua, nursery of arts, I am arrived for fruitful Lombardy, The pleasant garden of great Italy; And by my father's love and leave am arm'd With his good will and thy good company, My trusty servant, well approved in all, Here let us breathe and haply institute A course of learning and ingenious studies. Pisa renown'd for grave citizens Gave me my being and my father first, A merchant of great traffic through the world, Vincetino come of Bentivolii. Vincetino's son brought up in Florence It shall become to serve all hopes conceived, To deck his fortune with his virtuous deeds: And therefore, Tranio, for the time I study, Virtue and that part of philosophy Will I apply that treats of happiness By virtue specially to be achieved. Tell me thy mind; for I have Pisa left And am to Padua come, as he that leaves A shallow plash to plunge him in the deep And with satiety seeks to quench his thirst. TRANIO: Mi perdonato, gentle master mine, I am in all affected as yourself; Glad that you thus continue your resolve To suck the sweets of sweet philosophy. Only, good master, while we do admire This virtue and this moral discipline, Let's be no stoics nor no stocks, I pray; Or so devote to Aristotle's cheques As Ovid be an outcast quite abjured: Balk logic with acquaintance that you have And practise rhetoric in your common talk; Music and poesy use to quicken you; The mathematics and the metaphysics, Fall to them as you find your stomach serves you; No profit grows where is no pleasure ta'en: In brief, sir, study what you most affect. LUCENTIO: Gramercies, Tranio, well dost thou advise. If, Biondello, thou wert come ashore, We could at once put us in readiness, And take a lodging fit to entertain Such friends as time in Padua shall beget. But stay a while: what company is this? TRANIO: Master, some show to welcome us to town. BAPTISTA: Gentlemen, importune me no farther, For how I firmly am resolved you know; That is, not bestow my youngest daughter Before I have a husband for the elder: If either of you both love Katharina, Because I know you well and love you well, Leave shall you have to court her at your pleasure. GREMIO: KATHARINA: I pray you, sir, is it your will To make a stale of me amongst these mates? HORTENSIO: Mates, maid! how mean you that? no mates for you, Unless you were of gentler, milder mould. KATHARINA: I'faith, sir, you shall never need to fear: I wis it is not half way to her heart; But if it were, doubt not her care should be To comb your noddle with a three-legg'd stool And paint your face and use you like a fool. HORTENSIA: From all such devils, good Lord deliver us! GREMIO: And me too, good Lord! TRANIO: Hush, master! here's some good pastime toward: That wench is stark mad or wonderful froward. LUCENTIO: But in the other's silence do I see Maid's mild behavior and sobriety. Peace, Tranio! TRANIO: Well said, master; mum! and gaze your fill. BAPTISTA: Gentlemen, that I may soon make good What I have said, Bianca, get you in: And let it not displease thee, good Bianca, For I will love thee ne'er the less, my girl. KATHARINA: A pretty peat! it is best Put finger in the eye, an she knew why. BIANCA: Sister, content you in my discontent. Sir, to your pleasure humbly I subscribe: My books and instruments shall be my company, On them to took and practise by myself. LUCENTIO: Hark, Tranio! thou may'st hear Minerva speak. HORTENSIO: Signior Baptista, will you be so strange? Sorry am I that our good will effects Bianca's grief. GREMIO: Why will you mew her up, Signior Baptista, for this fiend of hell, And make her bear the penance of her tongue? BAPTISTA: Gentlemen, content ye; I am resolved: Go in, Bianca: And for I know she taketh most delight In music, instruments and poetry, Schoolmasters will I keep within my house, Fit to instruct her youth. If you, Hortensio, Or Signior Gremio, you, know any such, Prefer them hither; for to cunning men I will be very kind, and liberal To mine own children in good bringing up: And so farewell. Katharina, you may stay; For I have more to commune with Bianca. KATHARINA: Why, and I trust I may go too, may I not? What, shall I be appointed hours; as though, belike, I knew not what to take and what to leave, ha? GREMIO: You may go to the devil's dam: your gifts are so good, here's none will hold you. Their love is not so great, Hortensio, but we may blow our nails together, and fast it fairly out: our cakes dough on both sides. Farewell: yet for the love I bear my sweet Bianca, if I can by any means light on a fit man to teach her that wherein she delights, I will wish him to her father. HORTENSIO: So will I, Signior Gremio: but a word, I pray. Though the nature of our quarrel yet never brooked parle, know now, upon advice, it toucheth us both, that we may yet again have access to our fair mistress and be happy rivals in Bianco's love, to labour and effect one thing specially. GREMIO: What's that, I pray? HORTENSIO: Marry, sir, to get a husband for her sister. GREMIO: A husband! a devil. HORTENSIO: I say, a husband. GREMIO: I say, a devil. Thinkest thou, Hortensio, though her father be very rich, any man is so very a fool to be married to hell? HORTENSIO: Tush, Gremio, though it pass your patience and mine to endure her loud alarums, why, man, there be good fellows in the world, an a man could light on them, would take her with all faults, and money enough. GREMIO: I cannot tell; but I had as lief take her dowry with this condition, to be whipped at the high cross every morning. HORTENSIO: Faith, as you say, there's small choice in rotten apples. But come; since this bar in law makes us friends, it shall be so far forth friendly maintained all by helping Baptista's eldest daughter to a husband we set his youngest free for a husband, and then have to't a fresh. Sweet Bianca! Happy man be his dole! He that runs fastest gets the ring. How say you, Signior Gremio? GREMIO: I am agreed; and would I had given him the best horse in Padua to begin his wooing that would thoroughly woo her, wed her and bed her and rid the house of her! Come on. TRANIO: I pray, sir, tell me, is it possible That love should of a sudden take such hold? LUCENTIO: O Tranio, till I found it to be true, I never thought it possible or likely; But see, while idly I stood looking on, I found the effect of love in idleness: And now in plainness do confess to thee, That art to me as secret and as dear As Anna to the queen of Carthage was, Tranio, I burn, I pine, I perish, Tranio, If I achieve not this young modest girl. Counsel me, Tranio, for I know thou canst; Assist me, Tranio, for I know thou wilt. TRANIO: Master, it is no time to chide you now; Affection is not rated from the heart: If love have touch'd you, nought remains but so, 'Redime te captum quam queas minimo.' LUCENTIO: Gramercies, lad, go forward; this contents: The rest will comfort, for thy counsel's sound. TRANIO: Master, you look'd so longly on the maid, Perhaps you mark'd not what's the pith of all. LUCENTIO: O yes, I saw sweet beauty in her face, Such as the daughter of Agenor had, That made great Jove to humble him to her hand. When with his knees he kiss'd the Cretan strand. TRANIO: Saw you no more? mark'd you not how her sister Began to scold and raise up such a storm That mortal ears might hardly endure the din? LUCENTIO: Tranio, I saw her coral lips to move And with her breath she did perfume the air: Sacred and sweet was all I saw in her. TRANIO: Nay, then, 'tis time to stir him from his trance. I pray, awake, sir: if you love the maid, Bend thoughts and wits to achieve her. Thus it stands: Her eldest sister is so curst and shrewd That till the father rid his hands of her, Master, your love must live a maid at home; And therefore has he closely mew'd her up, Because she will not be annoy'd with suitors. LUCENTIO: Ah, Tranio, what a cruel father's he! But art thou not advised, he took some care To get her cunning schoolmasters to instruct her? TRANIO: Ay, marry, am I, sir; and now 'tis plotted. LUCENTIO: I have it, Tranio. TRANIO: Master, for my hand, Both our inventions meet and jump in one. LUCENTIO: Tell me thine first. TRANIO: You will be schoolmaster And undertake the teaching of the maid: That's your device. LUCENTIO: It is: may it be done? TRANIO: Not possible; for who shall bear your part, And be in Padua here Vincentio's son, Keep house and ply his book, welcome his friends, Visit his countrymen and banquet them? LUCENTIO: Basta; content thee, for I have it full. We have not yet been seen in any house, Nor can we lie distinguish'd by our faces For man or master; then it follows thus; Thou shalt be master, Tranio, in my stead, Keep house and port and servants as I should: I will some other be, some Florentine, Some Neapolitan, or meaner man of Pisa. 'Tis hatch'd and shall be so: Tranio, at once Uncase thee; take my colour'd hat and cloak: When Biondello comes, he waits on thee; But I will charm him first to keep his tongue. TRANIO: So had you need. In brief, sir, sith it your pleasure is, And I am tied to be obedient; For so your father charged me at our parting, 'Be serviceable to my son,' quoth he, Although I think 'twas in another sense; I am content to be Lucentio, Because so well I love Lucentio. LUCENTIO: Tranio, be so, because Lucentio loves: And let me be a slave, to achieve that maid Whose sudden sight hath thrall'd my wounded eye. Here comes the rogue. Sirrah, where have you been? BIONDELLO: Where have I been! Nay, how now! where are you? Master, has my fellow Tranio stolen your clothes? Or you stolen his? or both? pray, what's the news? LUCENTIO: Sirrah, come hither: 'tis no time to jest, And therefore frame your manners to the time. Your fellow Tranio here, to save my life, Puts my apparel and my countenance on, And I for my escape have put on his; For in a quarrel since I came ashore I kill'd a man and fear I was descried: Wait you on him, I charge you, as becomes, While I make way from hence to save my life: You understand me? BIONDELLO: I, sir! ne'er a whit. LUCENTIO: And not a jot of Tranio in your mouth: Tranio is changed into Lucentio. BIONDELLO: The better for him: would I were so too! TRANIO: So could I, faith, boy, to have the next wish after, That Lucentio indeed had Baptista's youngest daughter. But, sirrah, not for my sake, but your master's, I advise You use your manners discreetly in all kind of companies: When I am alone, why, then I am Tranio; But in all places else your master Lucentio. LUCENTIO: Tranio, let's go: one thing more rests, that thyself execute, to make one among these wooers: if thou ask me why, sufficeth, my reasons are both good and weighty. First Servant: My lord, you nod; you do not mind the play. SLY: Yes, by Saint Anne, do I. A good matter, surely: comes there any more of it? Page: My lord, 'tis but begun. SLY: 'Tis a very excellent piece of work, madam lady: would 'twere done! PETRUCHIO: Verona, for a while I take my leave, To see my friends in Padua, but of all My best beloved and approved friend, Hortensio; and I trow this is his house. Here, sirrah Grumio; knock, I say. GRUMIO: Knock, sir! whom should I knock? is there man has rebused your worship? PETRUCHIO: Villain, I say, knock me here soundly. GRUMIO: Knock you here, sir! why, sir, what am I, sir, that I should knock you here, sir? PETRUCHIO: Villain, I say, knock me at this gate And rap me well, or I'll knock your knave's pate. GRUMIO: My master is grown quarrelsome. I should knock you first, And then I know after who comes by the worst. PETRUCHIO: Will it not be? Faith, sirrah, an you'll not knock, I'll ring it; I'll try how you can sol, fa, and sing it. GRUMIO: Help, masters, help! my master is mad. PETRUCHIO: Now, knock when I bid you, sirrah villain! HORTENSIO: How now! what's the matter? My old friend Grumio! and my good friend Petruchio! How do you all at Verona? PETRUCHIO: Signior Hortensio, come you to part the fray? 'Con tutto il cuore, ben trovato,' may I say. HORTENSIO: 'Alla nostra casa ben venuto, molto honorato signor mio Petruchio.' Rise, Grumio, rise: we will compound this quarrel. GRUMIO: Nay, 'tis no matter, sir, what he 'leges in Latin. if this be not a lawful case for me to leave his service, look you, sir, he bid me knock him and rap him soundly, sir: well, was it fit for a servant to use his master so, being perhaps, for aught I see, two and thirty, a pip out? Whom would to God I had well knock'd at first, Then had not Grumio come by the worst. PETRUCHIO: A senseless villain! Good Hortensio, I bade the rascal knock upon your gate And could not get him for my heart to do it. GRUMIO: Knock at the gate! O heavens! Spake you not these words plain, 'Sirrah, knock me here, rap me here, knock me well, and knock me soundly'? And come you now with, 'knocking at the gate'? PETRUCHIO: Sirrah, be gone, or talk not, I advise you. HORTENSIO: Petruchio, patience; I am Grumio's pledge: Why, this's a heavy chance 'twixt him and you, Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio. And tell me now, sweet friend, what happy gale Blows you to Padua here from old Verona? PETRUCHIO: Such wind as scatters young men through the world, To seek their fortunes farther than at home Where small experience grows. But in a few, Signior Hortensio, thus it stands with me: Antonio, my father, is deceased; And I have thrust myself into this maze, Haply to wive and thrive as best I may: Crowns in my purse I have and goods at home, And so am come abroad to see the world. HORTENSIO: Petruchio, shall I then come roundly to thee And wish thee to a shrewd ill-favour'd wife? Thou'ldst thank me but a little for my counsel: And yet I'll promise thee she shall be rich And very rich: but thou'rt too much my friend, And I'll not wish thee to her. PETRUCHIO: Signior Hortensio, 'twixt such friends as we Few words suffice; and therefore, if thou know One rich enough to be Petruchio's wife, As wealth is burden of my wooing dance, Be she as foul as was Florentius' love, As old as Sibyl and as curst and shrewd As Socrates' Xanthippe, or a worse, She moves me not, or not removes, at least, Affection's edge in me, were she as rough As are the swelling Adriatic seas: I come to wive it wealthily in Padua; If wealthily, then happily in Padua. GRUMIO: Nay, look you, sir, he tells you flatly what his mind is: Why give him gold enough and marry him to a puppet or an aglet-baby; or an old trot with ne'er a tooth in her head, though she have as many diseases as two and fifty horses: why, nothing comes amiss, so money comes withal. HORTENSIO: Petruchio, since we are stepp'd thus far in, I will continue that I broach'd in jest. I can, Petruchio, help thee to a wife With wealth enough and young and beauteous, Brought up as best becomes a gentlewoman: Her only fault, and that is faults enough, Is that she is intolerable curst And shrewd and froward, so beyond all measure That, were my state far worser than it is, I would not wed her for a mine of gold. PETRUCHIO: Hortensio, peace! thou know'st not gold's effect: Tell me her father's name and 'tis enough; For I will board her, though she chide as loud As thunder when the clouds in autumn crack. HORTENSIO: Her father is Baptista Minola, An affable and courteous gentleman: Her name is Katharina Minola, Renown'd in Padua for her scolding tongue. PETRUCHIO: I know her father, though I know not her; And he knew my deceased father well. I will not sleep, Hortensio, till I see her; And therefore let me be thus bold with you To give you over at this first encounter, Unless you will accompany me thither. GRUMIO: I pray you, sir, let him go while the humour lasts. O' my word, an she knew him as well as I do, she would think scolding would do little good upon him: she may perhaps call him half a score knaves or so: why, that's nothing; an he begin once, he'll rail in his rope-tricks. I'll tell you what sir, an she stand him but a little, he will throw a figure in her face and so disfigure her with it that she shall have no more eyes to see withal than a cat. You know him not, sir. HORTENSIO: Tarry, Petruchio, I must go with thee, For in Baptista's keep my treasure is: He hath the jewel of my life in hold, His youngest daughter, beautiful Binaca, And her withholds from me and other more, Suitors to her and rivals in my love, Supposing it a thing impossible, For those defects I have before rehearsed, That ever Katharina will be woo'd; Therefore this order hath Baptista ta'en, That none shall have access unto Bianca Till Katharina the curst have got a husband. GRUMIO: Katharina the curst! A title for a maid of all titles the worst. HORTENSIO: Now shall my friend Petruchio do me grace, And offer me disguised in sober robes To old Baptista as a schoolmaster Well seen in music, to instruct Bianca; That so I may, by this device, at least Have leave and leisure to make love to her And unsuspected court her by herself. GRUMIO: Here's no knavery! See, to beguile the old folks, how the young folks lay their heads together! Master, master, look about you: who goes there, ha? HORTENSIO: Peace, Grumio! it is the rival of my love. Petruchio, stand by a while. GRUMIO: A proper stripling and an amorous! GREMIO: O, very well; I have perused the note. Hark you, sir: I'll have them very fairly bound: All books of love, see that at any hand; And see you read no other lectures to her: You understand me: over and beside Signior Baptista's liberality, I'll mend it with a largess. Take your paper too, And let me have them very well perfumed For she is sweeter than perfume itself To whom they go to. What will you read to her? LUCENTIO: Whate'er I read to her, I'll plead for you As for my patron, stand you so assured, As firmly as yourself were still in place: Yea, and perhaps with more successful words Than you, unless you were a scholar, sir. GREMIO: O this learning, what a thing it is! GRUMIO: O this woodcock, what an ass it is! PETRUCHIO: Peace, sirrah! HORTENSIO: Grumio, mum! God save you, Signior Gremio. GREMIO: And you are well met, Signior Hortensio. Trow you whither I am going? To Baptista Minola. I promised to inquire carefully About a schoolmaster for the fair Bianca: And by good fortune I have lighted well On this young man, for learning and behavior Fit for her turn, well read in poetry And other books, good ones, I warrant ye. HORTENSIO: 'Tis well; and I have met a gentleman Hath promised me to help me to another, A fine musician to instruct our mistress; So shall I no whit be behind in duty To fair Bianca, so beloved of me. GREMIO: Beloved of me; and that my deeds shall prove. GRUMIO: And that his bags shall prove. HORTENSIO: Gremio, 'tis now no time to vent our love: Listen to me, and if you speak me fair, I'll tell you news indifferent good for either. Here is a gentleman whom by chance I met, Upon agreement from us to his liking, Will undertake to woo curst Katharina, Yea, and to marry her, if her dowry please. GREMIO: So said, so done, is well. Hortensio, have you told him all her faults? PETRUCHIO: I know she is an irksome brawling scold: If that be all, masters, I hear no harm. GREMIO: No, say'st me so, friend? What countryman? PETRUCHIO: Born in Verona, old Antonio's son: My father dead, my fortune lives for me; And I do hope good days and long to see. GREMIO: O sir, such a life, with such a wife, were strange! But if you have a stomach, to't i' God's name: You shall have me assisting you in all. But will you woo this wild-cat? PETRUCHIO: Will I live? GRUMIO: Will he woo her? ay, or I'll hang her. PETRUCHIO: Why came I hither but to that intent? Think you a little din can daunt mine ears? Have I not in my time heard lions roar? Have I not heard the sea puff'd up with winds Rage like an angry boar chafed with sweat? Have I not heard great ordnance in the field, And heaven's artillery thunder in the skies? Have I not in a pitched battle heard Loud 'larums, neighing steeds, and trumpets' clang? And do you tell me of a woman's tongue, That gives not half so great a blow to hear As will a chestnut in a farmer's fire? Tush, tush! fear boys with bugs. GRUMIO: For he fears none. GREMIO: Hortensio, hark: This gentleman is happily arrived, My mind presumes, for his own good and ours. HORTENSIO: I promised we would be contributors And bear his charging of wooing, whatsoe'er. GREMIO: And so we will, provided that he win her. GRUMIO: I would I were as sure of a good dinner. TRANIO: Gentlemen, God save you. If I may be bold, Tell me, I beseech you, which is the readiest way To the house of Signior Baptista Minola? BIONDELLO: He that has the two fair daughters: is't he you mean? TRANIO: Even he, Biondello. GREMIO: Hark you, sir; you mean not her to-- TRANIO: Perhaps, him and her, sir: what have you to do? PETRUCHIO: Not her that chides, sir, at any hand, I pray. TRANIO: I love no chiders, sir. Biondello, let's away. LUCENTIO: Well begun, Tranio. HORTENSIO: Sir, a word ere you go; Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no? TRANIO: And if I be, sir, is it any offence? GREMIO: No; if without more words you will get you hence. TRANIO: Why, sir, I pray, are not the streets as free For me as for you? GREMIO: But so is not she. TRANIO: For what reason, I beseech you? GREMIO: For this reason, if you'll know, That she's the choice love of Signior Gremio. HORTENSIO: That she's the chosen of Signior Hortensio. TRANIO: Softly, my masters! if you be gentlemen, Do me this right; hear me with patience. Baptista is a noble gentleman, To whom my father is not all unknown; And were his daughter fairer than she is, She may more suitors have and me for one. Fair Leda's daughter had a thousand wooers; Then well one more may fair Bianca have: And so she shall; Lucentio shall make one, Though Paris came in hope to speed alone. GREMIO: What! this gentleman will out-talk us all. LUCENTIO: Sir, give him head: I know he'll prove a jade. PETRUCHIO: Hortensio, to what end are all these words? HORTENSIO: Sir, let me be so bold as ask you, Did you yet ever see Baptista's daughter? TRANIO: No, sir; but hear I do that he hath two, The one as famous for a scolding tongue As is the other for beauteous modesty. PETRUCHIO: Sir, sir, the first's for me; let her go by. GREMIO: Yea, leave that labour to great Hercules; And let it be more than Alcides' twelve. PETRUCHIO: Sir, understand you this of me in sooth: The youngest daughter whom you hearken for Her father keeps from all access of suitors, And will not promise her to any man Until the elder sister first be wed: The younger then is free and not before. TRANIO: If it be so, sir, that you are the man Must stead us all and me amongst the rest, And if you break the ice and do this feat, Achieve the elder, set the younger free For our access, whose hap shall be to have her Will not so graceless be to be ingrate. HORTENSIO: Sir, you say well and well you do conceive; And since you do profess to be a suitor, You must, as we do, gratify this gentleman, To whom we all rest generally beholding. TRANIO: Sir, I shall not be slack: in sign whereof, Please ye we may contrive this afternoon, And quaff carouses to our mistress' health, And do as adversaries do in law, Strive mightily, but eat and drink as friends. GRUMIO: O excellent motion! Fellows, let's be gone. HORTENSIO: The motion's good indeed and be it so, Petruchio, I shall be your ben venuto. BIANCA: Good sister, wrong me not, nor wrong yourself, To make a bondmaid and a slave of me; That I disdain: but for these other gawds, Unbind my hands, I'll pull them off myself, Yea, all my raiment, to my petticoat; Or what you will command me will I do, So well I know my duty to my elders. KATHARINA: Of all thy suitors, here I charge thee, tell Whom thou lovest best: see thou dissemble not. BIANCA: Believe me, sister, of all the men alive I never yet beheld that special face Which I could fancy more than any other. KATHARINA: Minion, thou liest. Is't not Hortensio? BIANCA: If you affect him, sister, here I swear I'll plead for you myself, but you shall have him. KATHARINA: O then, belike, you fancy riches more: You will have Gremio to keep you fair. BIANCA: Is it for him you do envy me so? Nay then you jest, and now I well perceive You have but jested with me all this while: I prithee, sister Kate, untie my hands. KATHARINA: If that be jest, then all the rest was so. BAPTISTA: Why, how now, dame! whence grows this insolence? Bianca, stand aside. Poor girl! she weeps. Go ply thy needle; meddle not with her. For shame, thou helding of a devilish spirit, Why dost thou wrong her that did ne'er wrong thee? When did she cross thee with a bitter word? KATHARINA: Her silence flouts me, and I'll be revenged. BAPTISTA: What, in my sight? Bianca, get thee in. KATHARINA: What, will you not suffer me? Nay, now I see She is your treasure, she must have a husband; I must dance bare-foot on her wedding day And for your love to her lead apes in hell. Talk not to me: I will go sit and weep Till I can find occasion of revenge. BAPTISTA: Was ever gentleman thus grieved as I? But who comes here? GREMIO: Good morrow, neighbour Baptista. BAPTISTA: Good morrow, neighbour Gremio. God save you, gentlemen! PETRUCHIO: And you, good sir! Pray, have you not a daughter Call'd Katharina, fair and virtuous? BAPTISTA: I have a daughter, sir, called Katharina. GREMIO: You are too blunt: go to it orderly. PETRUCHIO: You wrong me, Signior Gremio: give me leave. I am a gentleman of Verona, sir, That, hearing of her beauty and her wit, Her affability and bashful modesty, Her wondrous qualities and mild behavior, Am bold to show myself a forward guest Within your house, to make mine eye the witness Of that report which I so oft have heard. And, for an entrance to my entertainment, I do present you with a man of mine, Cunning in music and the mathematics, To instruct her fully in those sciences, Whereof I know she is not ignorant: Accept of him, or else you do me wrong: His name is Licio, born in Mantua. BAPTISTA: You're welcome, sir; and he, for your good sake. But for my daughter Katharina, this I know, She is not for your turn, the more my grief. PETRUCHIO: I see you do not mean to part with her, Or else you like not of my company. BAPTISTA: Mistake me not; I speak but as I find. Whence are you, sir? what may I call your name? PETRUCHIO: Petruchio is my name; Antonio's son, A man well known throughout all Italy. BAPTISTA: I know him well: you are welcome for his sake. GREMIO: Saving your tale, Petruchio, I pray, Let us, that are poor petitioners, speak too: Baccare! you are marvellous forward. PETRUCHIO: O, pardon me, Signior Gremio; I would fain be doing. GREMIO: I doubt it not, sir; but you will curse your wooing. Neighbour, this is a gift very grateful, I am sure of it. To express the like kindness, myself, that have been more kindly beholding to you than any, freely give unto you this young scholar, that hath been long studying at Rheims; as cunning in Greek, Latin, and other languages, as the other in music and mathematics: his name is Cambio; pray, accept his service. BAPTISTA: A thousand thanks, Signior Gremio. Welcome, good Cambio. But, gentle sir, methinks you walk like a stranger: may I be so bold to know the cause of your coming? TRANIO: Pardon me, sir, the boldness is mine own, That, being a stranger in this city here, Do make myself a suitor to your daughter, Unto Bianca, fair and virtuous. Nor is your firm resolve unknown to me, In the preferment of the eldest sister. This liberty is all that I request, That, upon knowledge of my parentage, I may have welcome 'mongst the rest that woo And free access and favour as the rest: And, toward the education of your daughters, I here bestow a simple instrument, And this small packet of Greek and Latin books: If you accept them, then their worth is great. BAPTISTA: Lucentio is your name; of whence, I pray? TRANIO: Of Pisa, sir; son to Vincentio. BAPTISTA: A mighty man of Pisa; by report I know him well: you are very welcome, sir, Take you the lute, and you the set of books; You shall go see your pupils presently. Holla, within! Sirrah, lead these gentlemen To my daughters; and tell them both, These are their tutors: bid them use them well. We will go walk a little in the orchard, And then to dinner. You are passing welcome, And so I pray you all to think yourselves. PETRUCHIO: Signior Baptista, my business asketh haste, And every day I cannot come to woo. You knew my father well, and in him me, Left solely heir to all his lands and goods, Which I have better'd rather than decreased: Then tell me, if I get your daughter's love, What dowry shall I have with her to wife? BAPTISTA: After my death the one half of my lands, And in possession twenty thousand crowns. PETRUCHIO: And, for that dowry, I'll assure her of Her widowhood, be it that she survive me, In all my lands and leases whatsoever: Let specialties be therefore drawn between us, That covenants may be kept on either hand. BAPTISTA: Ay, when the special thing is well obtain'd, That is, her love; for that is all in all. PETRUCHIO: Why, that is nothing: for I tell you, father, I am as peremptory as she proud-minded; And where two raging fires meet together They do consume the thing that feeds their fury: Though little fire grows great with little wind, Yet extreme gusts will blow out fire and all: So I to her and so she yields to me; For I am rough and woo not like a babe. BAPTISTA: Well mayst thou woo, and happy be thy speed! But be thou arm'd for some unhappy words. PETRUCHIO: Ay, to the proof; as mountains are for winds, That shake not, though they blow perpetually. BAPTISTA: How now, my friend! why dost thou look so pale? HORTENSIO: For fear, I promise you, if I look pale. BAPTISTA: What, will my daughter prove a good musician? HORTENSIO: I think she'll sooner prove a soldier Iron may hold with her, but never lutes. BAPTISTA: Why, then thou canst not break her to the lute? HORTENSIO: Why, no; for she hath broke the lute to me. I did but tell her she mistook her frets, And bow'd her hand to teach her fingering; When, with a most impatient devilish spirit, 'Frets, call you these?' quoth she; 'I'll fume with them:' And, with that word, she struck me on the head, And through the instrument my pate made way; And there I stood amazed for a while, As on a pillory, looking through the lute; While she did call me rascal fiddler And twangling Jack; with twenty such vile terms, As had she studied to misuse me so. PETRUCHIO: Now, by the world, it is a lusty wench; I love her ten times more than e'er I did: O, how I long to have some chat with her! BAPTISTA: Well, go with me and be not so discomfited: Proceed in practise with my younger daughter; She's apt to learn and thankful for good turns. Signior Petruchio, will you go with us, Or shall I send my daughter Kate to you? PETRUCHIO: I pray you do. I will attend her here, And woo her with some spirit when she comes. Say that she rail; why then I'll tell her plain She sings as sweetly as a nightingale: Say that she frown, I'll say she looks as clear As morning roses newly wash'd with dew: Say she be mute and will not speak a word; Then I'll commend her volubility, And say she uttereth piercing eloquence: If she do bid me pack, I'll give her thanks, As though she bid me stay by her a week: If she deny to wed, I'll crave the day When I shall ask the banns and when be married. But here she comes; and now, Petruchio, speak. Good morrow, Kate; for that's your name, I hear. KATHARINA: Well have you heard, but something hard of hearing: They call me Katharina that do talk of me. PETRUCHIO: You lie, in faith; for you are call'd plain Kate, And bonny Kate and sometimes Kate the curst; But Kate, the prettiest Kate in Christendom Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate, For dainties are all Kates, and therefore, Kate, Take this of me, Kate of my consolation; Hearing thy mildness praised in every town, Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded, Yet not so deeply as to thee belongs, Myself am moved to woo thee for my wife. KATHARINA: Moved! in good time: let him that moved you hither Remove you hence: I knew you at the first You were a moveable. PETRUCHIO: Why, what's a moveable? KATHARINA: A join'd-stool. PETRUCHIO: Thou hast hit it: come, sit on me. KATHARINA: Asses are made to bear, and so are you. PETRUCHIO: Women are made to bear, and so are you. KATHARINA: No such jade as you, if me you mean. PETRUCHIO: Alas! good Kate, I will not burden thee; For, knowing thee to be but young and light-- KATHARINA: Too light for such a swain as you to catch; And yet as heavy as my weight should be. PETRUCHIO: Should be! should--buzz! KATHARINA: Well ta'en, and like a buzzard. PETRUCHIO: O slow-wing'd turtle! shall a buzzard take thee? KATHARINA: Ay, for a turtle, as he takes a buzzard. PETRUCHIO: Come, come, you wasp; i' faith, you are too angry. KATHARINA: If I be waspish, best beware my sting. PETRUCHIO: My remedy is then, to pluck it out. KATHARINA: Ay, if the fool could find it where it lies, PETRUCHIO: Who knows not where a wasp does wear his sting? In his tail. KATHARINA: In his tongue. PETRUCHIO: Whose tongue? KATHARINA: Yours, if you talk of tails: and so farewell. PETRUCHIO: What, with my tongue in your tail? nay, come again, Good Kate; I am a gentleman. KATHARINA: That I'll try. PETRUCHIO: I swear I'll cuff you, if you strike again. KATHARINA: So may you lose your arms: If you strike me, you are no gentleman; And if no gentleman, why then no arms. PETRUCHIO: A herald, Kate? O, put me in thy books! KATHARINA: What is your crest? a coxcomb? PETRUCHIO: A combless cock, so Kate will be my hen. KATHARINA: No cock of mine; you crow too like a craven. PETRUCHIO: Nay, come, Kate, come; you must not look so sour. KATHARINA: It is my fashion, when I see a crab. PETRUCHIO: Why, here's no crab; and therefore look not sour. KATHARINA: There is, there is. PETRUCHIO: Then show it me. KATHARINA: Had I a glass, I would. PETRUCHIO: What, you mean my face? KATHARINA: Well aim'd of such a young one. PETRUCHIO: Now, by Saint George, I am too young for you. KATHARINA: Yet you are wither'd. PETRUCHIO: 'Tis with cares. KATHARINA: I care not. PETRUCHIO: Nay, hear you, Kate: in sooth you scape not so. KATHARINA: I chafe you, if I tarry: let me go. PETRUCHIO: No, not a whit: I find you passing gentle. 'Twas told me you were rough and coy and sullen, And now I find report a very liar; For thou are pleasant, gamesome, passing courteous, But slow in speech, yet sweet as spring-time flowers: Thou canst not frown, thou canst not look askance, Nor bite the lip, as angry wenches will, Nor hast thou pleasure to be cross in talk, But thou with mildness entertain'st thy wooers, With gentle conference, soft and affable. Why does the world report that Kate doth limp? O slanderous world! Kate like the hazel-twig Is straight and slender and as brown in hue As hazel nuts and sweeter than the kernels. O, let me see thee walk: thou dost not halt. KATHARINA: Go, fool, and whom thou keep'st command. PETRUCHIO: Did ever Dian so become a grove As Kate this chamber with her princely gait? O, be thou Dian, and let her be Kate; And then let Kate be chaste and Dian sportful! KATHARINA: Where did you study all this goodly speech? PETRUCHIO: It is extempore, from my mother-wit. KATHARINA: A witty mother! witless else her son. PETRUCHIO: Am I not wise? KATHARINA: Yes; keep you warm. PETRUCHIO: Marry, so I mean, sweet Katharina, in thy bed: And therefore, setting all this chat aside, Thus in plain terms: your father hath consented That you shall be my wife; your dowry 'greed on; And, Will you, nill you, I will marry you. Now, Kate, I am a husband for your turn; For, by this light, whereby I see thy beauty, Thy beauty, that doth make me like thee well, Thou must be married to no man but me; For I am he am born to tame you Kate, And bring you from a wild Kate to a Kate Conformable as other household Kates. Here comes your father: never make denial; I must and will have Katharina to my wife. BAPTISTA: Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter? PETRUCHIO: How but well, sir? how but well? It were impossible I should speed amiss. BAPTISTA: Why, how now, daughter Katharina! in your dumps? KATHARINA: Call you me daughter? now, I promise you You have show'd a tender fatherly regard, To wish me wed to one half lunatic; A mad-cup ruffian and a swearing Jack, That thinks with oaths to face the matter out. PETRUCHIO: Father, 'tis thus: yourself and all the world, That talk'd of her, have talk'd amiss of her: If she be curst, it is for policy, For she's not froward, but modest as the dove; She is not hot, but temperate as the morn; For patience she will prove a second Grissel, And Roman Lucrece for her chastity: And to conclude, we have 'greed so well together, That upon Sunday is the wedding-day. KATHARINA: I'll see thee hang'd on Sunday first. GREMIO: Hark, Petruchio; she says she'll see thee hang'd first. TRANIO: Is this your speeding? nay, then, good night our part! PETRUCHIO: Be patient, gentlemen; I choose her for myself: If she and I be pleased, what's that to you? 'Tis bargain'd 'twixt us twain, being alone, That she shall still be curst in company. I tell you, 'tis incredible to believe How much she loves me: O, the kindest Kate! She hung about my neck; and kiss on kiss She vied so fast, protesting oath on oath, That in a twink she won me to her love. O, you are novices! 'tis a world to see, How tame, when men and women are alone, A meacock wretch can make the curstest shrew. Give me thy hand, Kate: I will unto Venice, To buy apparel 'gainst the wedding-day. Provide the feast, father, and bid the guests; I will be sure my Katharina shall be fine. BAPTISTA: I know not what to say: but give me your hands; God send you joy, Petruchio! 'tis a match. GREMIO: Amen, say we: we will be witnesses. PETRUCHIO: Father, and wife, and gentlemen, adieu; I will to Venice; Sunday comes apace: We will have rings and things and fine array; And kiss me, Kate, we will be married o'Sunday. GREMIO: Was ever match clapp'd up so suddenly? BAPTISTA: Faith, gentlemen, now I play a merchant's part, And venture madly on a desperate mart. TRANIO: 'Twas a commodity lay fretting by you: 'Twill bring you gain, or perish on the seas. BAPTISTA: The gain I seek is, quiet in the match. GREMIO: No doubt but he hath got a quiet catch. But now, Baptists, to your younger daughter: Now is the day we long have looked for: I am your neighbour, and was suitor first. TRANIO: And I am one that love Bianca more Than words can witness, or your thoughts can guess. GREMIO: Youngling, thou canst not love so dear as I. TRANIO: Graybeard, thy love doth freeze. GREMIO: But thine doth fry. Skipper, stand back: 'tis age that nourisheth. TRANIO: But youth in ladies' eyes that flourisheth. BAPTISTA: Content you, gentlemen: I will compound this strife: 'Tis deeds must win the prize; and he of both That can assure my daughter greatest dower Shall have my Bianca's love. Say, Signior Gremio, What can you assure her? GREMIO: First, as you know, my house within the city Is richly furnished with plate and gold; Basins and ewers to lave her dainty hands; My hangings all of Tyrian tapestry; In ivory coffers I have stuff'd my crowns; In cypress chests my arras counterpoints, Costly apparel, tents, and canopies, Fine linen, Turkey cushions boss'd with pearl, Valance of Venice gold in needlework, Pewter and brass and all things that belong To house or housekeeping: then, at my farm I have a hundred milch-kine to the pail, Sixscore fat oxen standing in my stalls, And all things answerable to this portion. Myself am struck in years, I must confess; And if I die to-morrow, this is hers, If whilst I live she will be only mine. TRANIO: That 'only' came well in. Sir, list to me: I am my father's heir and only son: If I may have your daughter to my wife, I'll leave her houses three or four as good, Within rich Pisa walls, as any one Old Signior Gremio has in Padua; Besides two thousand ducats by the year Of fruitful land, all which shall be her jointure. What, have I pinch'd you, Signior Gremio? GREMIO: Two thousand ducats by the year of land! My land amounts not to so much in all: That she shall have; besides an argosy That now is lying in Marseilles' road. What, have I choked you with an argosy? TRANIO: Gremio, 'tis known my father hath no less Than three great argosies; besides two galliases, And twelve tight galleys: these I will assure her, And twice as much, whate'er thou offer'st next. GREMIO: Nay, I have offer'd all, I have no more; And she can have no more than all I have: If you like me, she shall have me and mine. TRANIO: Why, then the maid is mine from all the world, By your firm promise: Gremio is out-vied. BAPTISTA: I must confess your offer is the best; And, let your father make her the assurance, She is your own; else, you must pardon me, if you should die before him, where's her dower? TRANIO: That's but a cavil: he is old, I young. GREMIO: And may not young men die, as well as old? BAPTISTA: Well, gentlemen, I am thus resolved: on Sunday next you know My daughter Katharina is to be married: Now, on the Sunday following, shall Bianca Be bride to you, if you this assurance; If not, Signior Gremio: And so, I take my leave, and thank you both. GREMIO: Adieu, good neighbour. Now I fear thee not: Sirrah young gamester, your father were a fool To give thee all, and in his waning age Set foot under thy table: tut, a toy! An old Italian fox is not so kind, my boy. TRANIO: A vengeance on your crafty wither'd hide! Yet I have faced it with a card of ten. 'Tis in my head to do my master good: I see no reason but supposed Lucentio Must get a father, call'd 'supposed Vincentio;' And that's a wonder: fathers commonly Do get their children; but in this case of wooing, A child shall get a sire, if I fail not of my cunning. LUCENTIO: Fiddler, forbear; you grow too forward, sir: Have you so soon forgot the entertainment Her sister Katharina welcomed you withal? HORTENSIO: But, wrangling pedant, this is The patroness of heavenly harmony: Then give me leave to have prerogative; And when in music we have spent an hour, Your lecture shall have leisure for as much. LUCENTIO: Preposterous ass, that never read so far To know the cause why music was ordain'd! Was it not to refresh the mind of man After his studies or his usual pain? Then give me leave to read philosophy, And while I pause, serve in your harmony. HORTENSIO: Sirrah, I will not bear these braves of thine. BIANCA: Why, gentlemen, you do me double wrong, To strive for that which resteth in my choice: I am no breeching scholar in the schools; I'll not be tied to hours nor 'pointed times, But learn my lessons as I please myself. And, to cut off all strife, here sit we down: Take you your instrument, play you the whiles; His lecture will be done ere you have tuned. HORTENSIO: You'll leave his lecture when I am in tune? LUCENTIO: That will be never: tune your instrument. BIANCA: Where left we last? LUCENTIO: Here, madam: 'Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus; Hic steterat Priami regia celsa senis.' BIANCA: Construe them. LUCENTIO: 'Hic ibat,' as I told you before, 'Simois,' I am Lucentio, 'hic est,' son unto Vincentio of Pisa, 'Sigeia tellus,' disguised thus to get your love; 'Hic steterat,' and that Lucentio that comes a-wooing, 'Priami,' is my man Tranio, 'regia,' bearing my port, 'celsa senis,' that we might beguile the old pantaloon. HORTENSIO: Madam, my instrument's in tune. BIANCA: Let's hear. O fie! the treble jars. LUCENTIO: Spit in the hole, man, and tune again. BIANCA: Now let me see if I can construe it: 'Hic ibat Simois,' I know you not, 'hic est Sigeia tellus,' I trust you not; 'Hic steterat Priami,' take heed he hear us not, 'regia,' presume not, 'celsa senis,' despair not. HORTENSIO: Madam, 'tis now in tune. LUCENTIO: All but the base. HORTENSIO: The base is right; 'tis the base knave that jars. How fiery and forward our pedant is! Now, for my life, the knave doth court my love: Pedascule, I'll watch you better yet. BIANCA: In time I may believe, yet I mistrust. LUCENTIO: Mistrust it not: for, sure, AEacides Was Ajax, call'd so from his grandfather. BIANCA: I must believe my master; else, I promise you, I should be arguing still upon that doubt: But let it rest. Now, Licio, to you: Good masters, take it not unkindly, pray, That I have been thus pleasant with you both. HORTENSIO: You may go walk, and give me leave a while: My lessons make no music in three parts. LUCENTIO: Are you so formal, sir? well, I must wait, And watch withal; for, but I be deceived, Our fine musician groweth amorous. HORTENSIO: Madam, before you touch the instrument, To learn the order of my fingering, I must begin with rudiments of art; To teach you gamut in a briefer sort, More pleasant, pithy and effectual, Than hath been taught by any of my trade: And there it is in writing, fairly drawn. BIANCA: Why, I am past my gamut long ago. HORTENSIO: Yet read the gamut of Hortensio. BIANCA: Servant: Mistress, your father prays you leave your books And help to dress your sister's chamber up: You know to-morrow is the wedding-day. BIANCA: Farewell, sweet masters both; I must be gone. LUCENTIO: Faith, mistress, then I have no cause to stay. HORTENSIO: But I have cause to pry into this pedant: Methinks he looks as though he were in love: Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble To cast thy wandering eyes on every stale, Seize thee that list: if once I find thee ranging, Hortensio will be quit with thee by changing. BAPTISTA: KATHARINA: No shame but mine: I must, forsooth, be forced To give my hand opposed against my heart Unto a mad-brain rudesby full of spleen; Who woo'd in haste and means to wed at leisure. I told you, I, he was a frantic fool, Hiding his bitter jests in blunt behavior: And, to be noted for a merry man, He'll woo a thousand, 'point the day of marriage, Make feasts, invite friends, and proclaim the banns; Yet never means to wed where he hath woo'd. Now must the world point at poor Katharina, And say, 'Lo, there is mad Petruchio's wife, If it would please him come and marry her!' TRANIO: Patience, good Katharina, and Baptista too. Upon my life, Petruchio means but well, Whatever fortune stays him from his word: Though he be blunt, I know him passing wise; Though he be merry, yet withal he's honest. KATHARINA: Would Katharina had never seen him though! BAPTISTA: Go, girl; I cannot blame thee now to weep; For such an injury would vex a very saint, Much more a shrew of thy impatient humour. BIONDELLO: Master, master! news, old news, and such news as you never heard of! BAPTISTA: Is it new and old too? how may that be? BIONDELLO: Why, is it not news, to hear of Petruchio's coming? BAPTISTA: Is he come? BIONDELLO: Why, no, sir. BAPTISTA: What then? BIONDELLO: He is coming. BAPTISTA: When will he be here? BIONDELLO: When he stands where I am and sees you there. TRANIO: But say, what to thine old news? BIONDELLO: Why, Petruchio is coming in a new hat and an old jerkin, a pair of old breeches thrice turned, a pair of boots that have been candle-cases, one buckled, another laced, an old rusty sword ta'en out of the town-armory, with a broken hilt, and chapeless; with two broken points: his horse hipped with an old mothy saddle and stirrups of no kindred; besides, possessed with the glanders and like to mose in the chine; troubled with the lampass, infected with the fashions, full of wingdalls, sped with spavins, rayed with yellows, past cure of the fives, stark spoiled with the staggers, begnawn with the bots, swayed in the back and shoulder-shotten; near-legged before and with, a half-chequed bit and a head-stall of sheeps leather which, being restrained to keep him from stumbling, hath been often burst and now repaired with knots; one girth six time pieced and a woman's crupper of velure, which hath two letters for her name fairly set down in studs, and here and there pieced with packthread. BAPTISTA: Who comes with him? BIONDELLO: O, sir, his lackey, for all the world caparisoned like the horse; with a linen stock on one leg and a kersey boot-hose on the other, gartered with a red and blue list; an old hat and 'the humour of forty fancies' pricked in't for a feather: a monster, a very monster in apparel, and not like a Christian footboy or a gentleman's lackey. TRANIO: 'Tis some odd humour pricks him to this fashion; Yet oftentimes he goes but mean-apparell'd. BAPTISTA: I am glad he's come, howsoe'er he comes. BIONDELLO: Why, sir, he comes not. BAPTISTA: Didst thou not say he comes? BIONDELLO: Who? that Petruchio came? BAPTISTA: Ay, that Petruchio came. BIONDELLO: No, sir, I say his horse comes, with him on his back. BAPTISTA: Why, that's all one. BIONDELLO: Nay, by Saint Jamy, I hold you a penny, A horse and a man Is more than one, And yet not many. PETRUCHIO: Come, where be these gallants? who's at home? BAPTISTA: You are welcome, sir. PETRUCHIO: And yet I come not well. BAPTISTA: And yet you halt not. TRANIO: Not so well apparell'd As I wish you were. PETRUCHIO: Were it better, I should rush in thus. But where is Kate? where is my lovely bride? How does my father? Gentles, methinks you frown: And wherefore gaze this goodly company, As if they saw some wondrous monument, Some comet or unusual prodigy? BAPTISTA: Why, sir, you know this is your wedding-day: First were we sad, fearing you would not come; Now sadder, that you come so unprovided. Fie, doff this habit, shame to your estate, An eye-sore to our solemn festival! TRANIO: And tells us, what occasion of import Hath all so long detain'd you from your wife, And sent you hither so unlike yourself? PETRUCHIO: Tedious it were to tell, and harsh to hear: Sufficeth I am come to keep my word, Though in some part enforced to digress; Which, at more leisure, I will so excuse As you shall well be satisfied withal. But where is Kate? I stay too long from her: The morning wears, 'tis time we were at church. TRANIO: See not your bride in these unreverent robes: Go to my chamber; Put on clothes of mine. PETRUCHIO: Not I, believe me: thus I'll visit her. BAPTISTA: But thus, I trust, you will not marry her. PETRUCHIO: Good sooth, even thus; therefore ha' done with words: To me she's married, not unto my clothes: Could I repair what she will wear in me, As I can change these poor accoutrements, 'Twere well for Kate and better for myself. But what a fool am I to chat with you, When I should bid good morrow to my bride, And seal the title with a lovely kiss! TRANIO: He hath some meaning in his mad attire: We will persuade him, be it possible, To put on better ere he go to church. BAPTISTA: I'll after him, and see the event of this. TRANIO: But to her love concerneth us to add Her father's liking: which to bring to pass, As I before unparted to your worship, I am to get a man,--whate'er he be, It skills not much. we'll fit him to our turn,-- And he shall be Vincentio of Pisa; And make assurance here in Padua Of greater sums than I have promised. So shall you quietly enjoy your hope, And marry sweet Bianca with consent. LUCENTIO: Were it not that my fellow-school-master Doth watch Bianca's steps so narrowly, 'Twere good, methinks, to steal our marriage; Which once perform'd, let all the world say no, I'll keep mine own, despite of all the world. TRANIO: That by degrees we mean to look into, And watch our vantage in this business: We'll over-reach the greybeard, Gremio, The narrow-prying father, Minola, The quaint musician, amorous Licio; All for my master's sake, Lucentio. Signior Gremio, came you from the church? GREMIO: As willingly as e'er I came from school. TRANIO: And is the bride and bridegroom coming home? GREMIO: A bridegroom say you? 'tis a groom indeed, A grumbling groom, and that the girl shall find. TRANIO: Curster than she? why, 'tis impossible. GREMIO: Why he's a devil, a devil, a very fiend. TRANIO: Why, she's a devil, a devil, the devil's dam. GREMIO: Tut, she's a lamb, a dove, a fool to him! I'll tell you, Sir Lucentio: when the priest Should ask, if Katharina should be his wife, 'Ay, by gogs-wouns,' quoth he; and swore so loud, That, all-amazed, the priest let fall the book; And, as he stoop'd again to take it up, The mad-brain'd bridegroom took him such a cuff That down fell priest and book and book and priest: 'Now take them up,' quoth he, 'if any list.' TRANIO: What said the wench when he rose again? GREMIO: Trembled and shook; for why, he stamp'd and swore, As if the vicar meant to cozen him. But after many ceremonies done, He calls for wine: 'A health!' quoth he, as if He had been aboard, carousing to his mates After a storm; quaff'd off the muscadel And threw the sops all in the sexton's face; Having no other reason But that his beard grew thin and hungerly And seem'd to ask him sops as he was drinking. This done, he took the bride about the neck And kiss'd her lips with such a clamorous smack That at the parting all the church did echo: And I seeing this came thence for very shame; And after me, I know, the rout is coming. Such a mad marriage never was before: Hark, hark! I hear the minstrels play. PETRUCHIO: Gentlemen and friends, I thank you for your pains: I know you think to dine with me to-day, And have prepared great store of wedding cheer; But so it is, my haste doth call me hence, And therefore here I mean to take my leave. BAPTISTA: Is't possible you will away to-night? PETRUCHIO: I must away to-day, before night come: Make it no wonder; if you knew my business, You would entreat me rather go than stay. And, honest company, I thank you all, That have beheld me give away myself To this most patient, sweet and virtuous wife: Dine with my father, drink a health to me; For I must hence; and farewell to you all. TRANIO: Let us entreat you stay till after dinner. PETRUCHIO: It may not be. GREMIO: Let me entreat you. PETRUCHIO: It cannot be. KATHARINA: Let me entreat you. PETRUCHIO: I am content. KATHARINA: Are you content to stay? PETRUCHIO: I am content you shall entreat me stay; But yet not stay, entreat me how you can. KATHARINA: Now, if you love me, stay. PETRUCHIO: Grumio, my horse. GRUMIO: Ay, sir, they be ready: the oats have eaten the horses. KATHARINA: Nay, then, Do what thou canst, I will not go to-day; No, nor to-morrow, not till I please myself. The door is open, sir; there lies your way; You may be jogging whiles your boots are green; For me, I'll not be gone till I please myself: 'Tis like you'll prove a jolly surly groom, That take it on you at the first so roundly. PETRUCHIO: O Kate, content thee; prithee, be not angry. KATHARINA: I will be angry: what hast thou to do? Father, be quiet; he shall stay my leisure. GREMIO: Ay, marry, sir, now it begins to work. KATARINA: Gentlemen, forward to the bridal dinner: I see a woman may be made a fool, If she had not a spirit to resist. PETRUCHIO: They shall go forward, Kate, at thy command. Obey the bride, you that attend on her; Go to the feast, revel and domineer, Carouse full measure to her maidenhead, Be mad and merry, or go hang yourselves: But for my bonny Kate, she must with me. Nay, look not big, nor stamp, nor stare, nor fret; I will be master of what is mine own: She is my goods, my chattels; she is my house, My household stuff, my field, my barn, My horse, my ox, my ass, my any thing; And here she stands, touch her whoever dare; I'll bring mine action on the proudest he That stops my way in Padua. Grumio, Draw forth thy weapon, we are beset with thieves; Rescue thy mistress, if thou be a man. Fear not, sweet wench, they shall not touch thee, Kate: I'll buckler thee against a million. BAPTISTA: Nay, let them go, a couple of quiet ones. GREMIO: Went they not quickly, I should die with laughing. TRANIO: Of all mad matches never was the like. LUCENTIO: Mistress, what's your opinion of your sister? BIANCA: That, being mad herself, she's madly mated. GREMIO: I warrant him, Petruchio is Kated. BAPTISTA: Neighbours and friends, though bride and bridegroom wants For to supply the places at the table, You know there wants no junkets at the feast. Lucentio, you shall supply the bridegroom's place: And let Bianca take her sister's room. TRANIO: Shall sweet Bianca practise how to bride it? BAPTISTA: She shall, Lucentio. Come, gentlemen, let's go. GRUMIO: Fie, fie on all tired jades, on all mad masters, and all foul ways! Was ever man so beaten? was ever man so rayed? was ever man so weary? I am sent before to make a fire, and they are coming after to warm them. Now, were not I a little pot and soon hot, my very lips might freeze to my teeth, my tongue to the roof of my mouth, my heart in my belly, ere I should come by a fire to thaw me: but I, with blowing the fire, shall warm myself; for, considering the weather, a taller man than I will take cold. Holla, ho! Curtis. CURTIS: Who is that calls so coldly? GRUMIO: A piece of ice: if thou doubt it, thou mayst slide from my shoulder to my heel with no greater a run but my head and my neck. A fire good Curtis. CURTIS: Is my master and his wife coming, Grumio? GRUMIO: O, ay, Curtis, ay: and therefore fire, fire; cast on no water. CURTIS: Is she so hot a shrew as she's reported? GRUMIO: She was, good Curtis, before this frost: but, thou knowest, winter tames man, woman and beast; for it hath tamed my old master and my new mistress and myself, fellow Curtis. CURTIS: Away, you three-inch fool! I am no beast. GRUMIO: Am I but three inches? why, thy horn is a foot; and so long am I at the least. But wilt thou make a fire, or shall I complain on thee to our mistress, whose hand, she being now at hand, thou shalt soon feel, to thy cold comfort, for being slow in thy hot office? CURTIS: I prithee, good Grumio, tell me, how goes the world? GRUMIO: A cold world, Curtis, in every office but thine; and therefore fire: do thy duty, and have thy duty; for my master and mistress are almost frozen to death. CURTIS: There's fire ready; and therefore, good Grumio, the news. GRUMIO: Why, 'Jack, boy! ho! boy!' and as much news as will thaw. CURTIS: Come, you are so full of cony-catching! GRUMIO: Why, therefore fire; for I have caught extreme cold. Where's the cook? is supper ready, the house trimmed, rushes strewed, cobwebs swept; the serving-men in their new fustian, their white stockings, and every officer his wedding-garment on? Be the jacks fair within, the jills fair without, the carpets laid, and every thing in order? CURTIS: All ready; and therefore, I pray thee, news. GRUMIO: First, know, my horse is tired; my master and mistress fallen out. CURTIS: How? GRUMIO: Out of their saddles into the dirt; and thereby hangs a tale. CURTIS: Let's ha't, good Grumio. GRUMIO: Lend thine ear. CURTIS: Here. GRUMIO: There. CURTIS: This is to feel a tale, not to hear a tale. GRUMIO: And therefore 'tis called a sensible tale: and this cuff was but to knock at your ear, and beseech listening. Now I begin: Imprimis, we came down a foul hill, my master riding behind my mistress,-- CURTIS: Both of one horse? GRUMIO: What's that to thee? CURTIS: Why, a horse. GRUMIO: Tell thou the tale: but hadst thou not crossed me, thou shouldst have heard how her horse fell and she under her horse; thou shouldst have heard in how miry a place, how she was bemoiled, how he left her with the horse upon her, how he beat me because her horse stumbled, how she waded through the dirt to pluck him off me, how he swore, how she prayed, that never prayed before, how I cried, how the horses ran away, how her bridle was burst, how I lost my crupper, with many things of worthy memory, which now shall die in oblivion and thou return unexperienced to thy grave. CURTIS: By this reckoning he is more shrew than she. GRUMIO: Ay; and that thou and the proudest of you all shall find when he comes home. But what talk I of this? Call forth Nathaniel, Joseph, Nicholas, Philip, Walter, Sugarsop and the rest: let their heads be sleekly combed their blue coats brushed and their garters of an indifferent knit: let them curtsy with their left legs and not presume to touch a hair of my master's horse-tail till they kiss their hands. Are they all ready? CURTIS: They are. GRUMIO: Call them forth. CURTIS: Do you hear, ho? you must meet my master to countenance my mistress. GRUMIO: Why, she hath a face of her own. CURTIS: Who knows not that? GRUMIO: Thou, it seems, that calls for company to countenance her. CURTIS: I call them forth to credit her. GRUMIO: Why, she comes to borrow nothing of them. NATHANIEL: Welcome home, Grumio! PHILIP: How now, Grumio! JOSEPH: What, Grumio! NICHOLAS: Fellow Grumio! NATHANIEL: How now, old lad? GRUMIO: Welcome, you;--how now, you;-- what, you;--fellow, you;--and thus much for greeting. Now, my spruce companions, is all ready, and all things neat? NATHANIEL: All things is ready. How near is our master? GRUMIO: E'en at hand, alighted by this; and therefore be not--Cock's passion, silence! I hear my master. PETRUCHIO: Where be these knaves? What, no man at door To hold my stirrup nor to take my horse! Where is Nathaniel, Gregory, Philip? ALL SERVING-MEN: Here, here, sir; here, sir. PETRUCHIO: Here, sir! here, sir! here, sir! here, sir! You logger-headed and unpolish'd grooms! What, no attendance? no regard? no duty? Where is the foolish knave I sent before? GRUMIO: Here, sir; as foolish as I was before. PETRUCHIO: You peasant swain! you whoreson malt-horse drudge! Did I not bid thee meet me in the park, And bring along these rascal knaves with thee? GRUMIO: Nathaniel's coat, sir, was not fully made, And Gabriel's pumps were all unpink'd i' the heel; There was no link to colour Peter's hat, And Walter's dagger was not come from sheathing: There were none fine but Adam, Ralph, and Gregory; The rest were ragged, old, and beggarly; Yet, as they are, here are they come to meet you. PETRUCHIO: Go, rascals, go, and fetch my supper in. Where is the life that late I led-- Where are those--Sit down, Kate, and welcome.-- Sound, sound, sound, sound! Why, when, I say? Nay, good sweet Kate, be merry. Off with my boots, you rogues! you villains, when? It was the friar of orders grey, As he forth walked on his way:-- Out, you rogue! you pluck my foot awry: Take that, and mend the plucking off the other. Be merry, Kate. Some water, here; what, ho! Where's my spaniel Troilus? Sirrah, get you hence, And bid my cousin Ferdinand come hither: One, Kate, that you must kiss, and be acquainted with. Where are my slippers? Shall I have some water? Come, Kate, and wash, and welcome heartily. You whoreson villain! will you let it fall? KATHARINA: Patience, I pray you; 'twas a fault unwilling. PETRUCHIO: A whoreson beetle-headed, flap-ear'd knave! Come, Kate, sit down; I know you have a stomach. Will you give thanks, sweet Kate; or else shall I? What's this? mutton? First Servant: Ay. PETRUCHIO: Who brought it? PETER: I. PETRUCHIO: 'Tis burnt; and so is all the meat. What dogs are these! Where is the rascal cook? How durst you, villains, bring it from the dresser, And serve it thus to me that love it not? Theretake it to you, trenchers, cups, and all; You heedless joltheads and unmanner'd slaves! What, do you grumble? I'll be with you straight. KATHARINA: I pray you, husband, be not so disquiet: The meat was well, if you were so contented. PETRUCHIO: I tell thee, Kate, 'twas burnt and dried away; And I expressly am forbid to touch it, For it engenders choler, planteth anger; And better 'twere that both of us did fast, Since, of ourselves, ourselves are choleric, Than feed it with such over-roasted flesh. Be patient; to-morrow 't shall be mended, And, for this night, we'll fast for company: Come, I will bring thee to thy bridal chamber. NATHANIEL: Peter, didst ever see the like? PETER: He kills her in her own humour. GRUMIO: Where is he? CURTIS: In her chamber, making a sermon of continency to her; And rails, and swears, and rates, that she, poor soul, Knows not which way to stand, to look, to speak, And sits as one new-risen from a dream. Away, away! for he is coming hither. PETRUCHIO: Thus have I politicly begun my reign, And 'tis my hope to end successfully. My falcon now is sharp and passing empty; And till she stoop she must not be full-gorged, For then she never looks upon her lure. Another way I have to man my haggard, To make her come and know her keeper's call, That is, to watch her, as we watch these kites That bate and beat and will not be obedient. She eat no meat to-day, nor none shall eat; Last night she slept not, nor to-night she shall not; As with the meat, some undeserved fault I'll find about the making of the bed; And here I'll fling the pillow, there the bolster, This way the coverlet, another way the sheets: Ay, and amid this hurly I intend That all is done in reverend care of her; And in conclusion she shall watch all night: And if she chance to nod I'll rail and brawl And with the clamour keep her still awake. This is a way to kill a wife with kindness; And thus I'll curb her mad and headstrong humour. He that knows better how to tame a shrew, Now let him speak: 'tis charity to show. TRANIO: Is't possible, friend Licio, that Mistress Bianca Doth fancy any other but Lucentio? I tell you, sir, she bears me fair in hand. HORTENSIO: Sir, to satisfy you in what I have said, Stand by and mark the manner of his teaching. LUCENTIO: Now, mistress, profit you in what you read? BIANCA: What, master, read you? first resolve me that. LUCENTIO: I read that I profess, the Art to Love. BIANCA: And may you prove, sir, master of your art! LUCENTIO: While you, sweet dear, prove mistress of my heart! HORTENSIO: Quick proceeders, marry! Now, tell me, I pray, You that durst swear at your mistress Bianca Loved none in the world so well as Lucentio. TRANIO: O despiteful love! unconstant womankind! I tell thee, Licio, this is wonderful. HORTENSIO: Mistake no more: I am not Licio, Nor a musician, as I seem to be; But one that scorn to live in this disguise, For such a one as leaves a gentleman, And makes a god of such a cullion: Know, sir, that I am call'd Hortensio. TRANIO: Signior Hortensio, I have often heard Of your entire affection to Bianca; And since mine eyes are witness of her lightness, I will with you, if you be so contented, Forswear Bianca and her love for ever. HORTENSIO: See, how they kiss and court! Signior Lucentio, Here is my hand, and here I firmly vow Never to woo her no more, but do forswear her, As one unworthy all the former favours That I have fondly flatter'd her withal. TRANIO: And here I take the unfeigned oath, Never to marry with her though she would entreat: Fie on her! see, how beastly she doth court him! HORTENSIO: Would all the world but he had quite forsworn! For me, that I may surely keep mine oath, I will be married to a wealthy widow, Ere three days pass, which hath as long loved me As I have loved this proud disdainful haggard. And so farewell, Signior Lucentio. Kindness in women, not their beauteous looks, Shall win my love: and so I take my leave, In resolution as I swore before. TRANIO: Mistress Bianca, bless you with such grace As 'longeth to a lover's blessed case! Nay, I have ta'en you napping, gentle love, And have forsworn you with Hortensio. BIANCA: Tranio, you jest: but have you both forsworn me? TRANIO: Mistress, we have. LUCENTIO: Then we are rid of Licio. TRANIO: I' faith, he'll have a lusty widow now, That shall be wood and wedded in a day. BIANCA: God give him joy! TRANIO: Ay, and he'll tame her. BIANCA: He says so, Tranio. TRANIO: Faith, he is gone unto the taming-school. BIANCA: The taming-school! what, is there such a place? TRANIO: Ay, mistress, and Petruchio is the master; That teacheth tricks eleven and twenty long, To tame a shrew and charm her chattering tongue. BIONDELLO: O master, master, I have watch'd so long That I am dog-weary: but at last I spied An ancient angel coming down the hill, Will serve the turn. TRANIO: What is he, Biondello? BIONDELLO: Master, a mercatante, or a pedant, I know not what; but format in apparel, In gait and countenance surely like a father. LUCENTIO: And what of him, Tranio? TRANIO: If he be credulous and trust my tale, I'll make him glad to seem Vincentio, And give assurance to Baptista Minola, As if he were the right Vincentio Take in your love, and then let me alone. Pedant: God save you, sir! TRANIO: And you, sir! you are welcome. Travel you far on, or are you at the farthest? Pedant: Sir, at the farthest for a week or two: But then up farther, and as for as Rome; And so to Tripoli, if God lend me life. TRANIO: What countryman, I pray? Pedant: Of Mantua. TRANIO: Of Mantua, sir? marry, God forbid! And come to Padua, careless of your life? Pedant: My life, sir! how, I pray? for that goes hard. TRANIO: 'Tis death for any one in Mantua To come to Padua. Know you not the cause? Your ships are stay'd at Venice, and the duke, For private quarrel 'twixt your duke and him, Hath publish'd and proclaim'd it openly: 'Tis, marvel, but that you are but newly come, You might have heard it else proclaim'd about. Pedant: Alas! sir, it is worse for me than so; For I have bills for money by exchange From Florence and must here deliver them. TRANIO: Well, sir, to do you courtesy, This will I do, and this I will advise you: First, tell me, have you ever been at Pisa? Pedant: Ay, sir, in Pisa have I often been, Pisa renowned for grave citizens. TRANIO: Among them know you one Vincentio? Pedant: I know him not, but I have heard of him; A merchant of incomparable wealth. TRANIO: He is my father, sir; and, sooth to say, In countenance somewhat doth resemble you. BIONDELLO: TRANIO: To save your life in this extremity, This favour will I do you for his sake; And think it not the worst of an your fortunes That you are like to Sir Vincentio. His name and credit shall you undertake, And in my house you shall be friendly lodged: Look that you take upon you as you should; You understand me, sir: so shall you stay Till you have done your business in the city: If this be courtesy, sir, accept of it. Pedant: O sir, I do; and will repute you ever The patron of my life and liberty. TRANIO: Then go with me to make the matter good. This, by the way, I let you understand; my father is here look'd for every day, To pass assurance of a dower in marriage 'Twixt me and one Baptista's daughter here: In all these circumstances I'll instruct you: Go with me to clothe you as becomes you. GRUMIO: No, no, forsooth; I dare not for my life. KATHARINA: The more my wrong, the more his spite appears: What, did he marry me to famish me? Beggars, that come unto my father's door, Upon entreaty have a present aims; If not, elsewhere they meet with charity: But I, who never knew how to entreat, Nor never needed that I should entreat, Am starved for meat, giddy for lack of sleep, With oath kept waking and with brawling fed: And that which spites me more than all these wants, He does it under name of perfect love; As who should say, if I should sleep or eat, 'Twere deadly sickness or else present death. I prithee go and get me some repast; I care not what, so it be wholesome food. GRUMIO: What say you to a neat's foot? KATHARINA: 'Tis passing good: I prithee let me have it. GRUMIO: I fear it is too choleric a meat. How say you to a fat tripe finely broil'd? KATHARINA: I like it well: good Grumio, fetch it me. GRUMIO: I cannot tell; I fear 'tis choleric. What say you to a piece of beef and mustard? KATHARINA: A dish that I do love to feed upon. GRUMIO: Ay, but the mustard is too hot a little. KATHARINA: Why then, the beef, and let the mustard rest. GRUMIO: Nay then, I will not: you shall have the mustard, Or else you get no beef of Grumio. KATHARINA: Then both, or one, or any thing thou wilt. GRUMIO: Why then, the mustard without the beef. KATHARINA: Go, get thee gone, thou false deluding slave, That feed'st me with the very name of meat: Sorrow on thee and all the pack of you, That triumph thus upon my misery! Go, get thee gone, I say. PETRUCHIO: How fares my Kate? What, sweeting, all amort? HORTENSIO: Mistress, what cheer? KATHARINA: Faith, as cold as can be. PETRUCHIO: Pluck up thy spirits; look cheerfully upon me. Here love; thou see'st how diligent I am To dress thy meat myself and bring it thee: I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks. What, not a word? Nay, then thou lovest it not; And all my pains is sorted to no proof. Here, take away this dish. KATHARINA: I pray you, let it stand. PETRUCHIO: The poorest service is repaid with thanks; And so shall mine, before you touch the meat. KATHARINA: I thank you, sir. HORTENSIO: Signior Petruchio, fie! you are to blame. Come, mistress Kate, I'll bear you company. PETRUCHIO: Haberdasher: Here is the cap your worship did bespeak. PETRUCHIO: Why, this was moulded on a porringer; A velvet dish: fie, fie! 'tis lewd and filthy: Why, 'tis a cockle or a walnut-shell, A knack, a toy, a trick, a baby's cap: Away with it! come, let me have a bigger. KATHARINA: I'll have no bigger: this doth fit the time, And gentlewomen wear such caps as these PETRUCHIO: When you are gentle, you shall have one too, And not till then. HORTENSIO: KATHARINA: Why, sir, I trust I may have leave to speak; And speak I will; I am no child, no babe: Your betters have endured me say my mind, And if you cannot, best you stop your ears. My tongue will tell the anger of my heart, Or else my heart concealing it will break, And rather than it shall, I will be free Even to the uttermost, as I please, in words. PETRUCHIO: Why, thou say'st true; it is a paltry cap, A custard-coffin, a bauble, a silken pie: I love thee well, in that thou likest it not. KATHARINA: Love me or love me not, I like the cap; And it I will have, or I will have none. PETRUCHIO: Thy gown? why, ay: come, tailor, let us see't. O mercy, God! what masquing stuff is here? What's this? a sleeve? 'tis like a demi-cannon: What, up and down, carved like an apple-tart? Here's snip and nip and cut and slish and slash, Like to a censer in a barber's shop: Why, what, i' devil's name, tailor, call'st thou this? HORTENSIO: Tailor: You bid me make it orderly and well, According to the fashion and the time. PETRUCHIO: Marry, and did; but if you be remember'd, I did not bid you mar it to the time. Go, hop me over every kennel home, For you shall hop without my custom, sir: I'll none of it: hence! make your best of it. KATHARINA: I never saw a better-fashion'd gown, More quaint, more pleasing, nor more commendable: Belike you mean to make a puppet of me. PETRUCHIO: Why, true; he means to make a puppet of thee. Tailor: She says your worship means to make a puppet of her. PETRUCHIO: O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread, thou thimble, Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail! Thou flea, thou nit, thou winter-cricket thou! Braved in mine own house with a skein of thread? Away, thou rag, thou quantity, thou remnant; Or I shall so be-mete thee with thy yard As thou shalt think on prating whilst thou livest! I tell thee, I, that thou hast marr'd her gown. Tailor: Your worship is deceived; the gown is made Just as my master had direction: Grumio gave order how it should be done. GRUMIO: I gave him no order; I gave him the stuff. Tailor: But how did you desire it should be made? GRUMIO: Marry, sir, with needle and thread. Tailor: But did you not request to have it cut? GRUMIO: Thou hast faced many things. Tailor: I have. GRUMIO: Face not me: thou hast braved many men; brave not me; I will neither be faced nor braved. I say unto thee, I bid thy master cut out the gown; but I did not bid him cut it to pieces: ergo, thou liest. Tailor: Why, here is the note of the fashion to testify PETRUCHIO: Read it. GRUMIO: The note lies in's throat, if he say I said so. Tailor: GRUMIO: Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in the skirts of it, and beat me to death with a bottom of brown thread: I said a gown. PETRUCHIO: Proceed. Tailor: GRUMIO: I confess the cape. Tailor: GRUMIO: I confess two sleeves. Tailor: PETRUCHIO: Ay, there's the villany. GRUMIO: Error i' the bill, sir; error i' the bill. I commanded the sleeves should be cut out and sewed up again; and that I'll prove upon thee, though thy little finger be armed in a thimble. Tailor: This is true that I say: an I had thee in place where, thou shouldst know it. GRUMIO: I am for thee straight: take thou the bill, give me thy mete-yard, and spare not me. HORTENSIO: God-a-mercy, Grumio! then he shall have no odds. PETRUCHIO: Well, sir, in brief, the gown is not for me. GRUMIO: You are i' the right, sir: 'tis for my mistress. PETRUCHIO: Go, take it up unto thy master's use. GRUMIO: Villain, not for thy life: take up my mistress' gown for thy master's use! PETRUCHIO: Why, sir, what's your conceit in that? GRUMIO: O, sir, the conceit is deeper than you think for: Take up my mistress' gown to his master's use! O, fie, fie, fie! PETRUCHIO: HORTENSIO: Tailor, I'll pay thee for thy gown tomorrow: Take no unkindness of his hasty words: Away! I say; commend me to thy master. PETRUCHIO: Well, come, my Kate; we will unto your father's Even in these honest mean habiliments: Our purses shall be proud, our garments poor; For 'tis the mind that makes the body rich; And as the sun breaks through the darkest clouds, So honour peereth in the meanest habit. What is the jay more precious than the lark, Because his fathers are more beautiful? Or is the adder better than the eel, Because his painted skin contents the eye? O, no, good Kate; neither art thou the worse For this poor furniture and mean array. if thou account'st it shame. lay it on me; And therefore frolic: we will hence forthwith, To feast and sport us at thy father's house. Go, call my men, and let us straight to him; And bring our horses unto Long-lane end; There will we mount, and thither walk on foot Let's see; I think 'tis now some seven o'clock, And well we may come there by dinner-time. KATHARINA: I dare assure you, sir, 'tis almost two; And 'twill be supper-time ere you come there. PETRUCHIO: It shall be seven ere I go to horse: Look, what I speak, or do, or think to do, You are still crossing it. Sirs, let't alone: I will not go to-day; and ere I do, It shall be what o'clock I say it is. HORTENSIO: TRANIO: Sir, this is the house: please it you that I call? Pedant: Ay, what else? and but I be deceived Signior Baptista may remember me, Near twenty years ago, in Genoa, Where we were lodgers at the Pegasus. TRANIO: 'Tis well; and hold your own, in any case, With such austerity as 'longeth to a father. Pedant: I warrant you. But, sir, here comes your boy; 'Twere good he were school'd. TRANIO: Fear you not him. Sirrah Biondello, Now do your duty throughly, I advise you: Imagine 'twere the right Vincentio. BIONDELLO: Tut, fear not me. TRANIO: But hast thou done thy errand to Baptista? BIONDELLO: I told him that your father was at Venice, And that you look'd for him this day in Padua. TRANIO: Thou'rt a tall fellow: hold thee that to drink. Here comes Baptista: set your countenance, sir. Signior Baptista, you are happily met. Sir, this is the gentleman I told you of: I pray you stand good father to me now, Give me Bianca for my patrimony. Pedant: Soft son! Sir, by your leave: having come to Padua To gather in some debts, my son Lucentio Made me acquainted with a weighty cause Of love between your daughter and himself: And, for the good report I hear of you And for the love he beareth to your daughter And she to him, to stay him not too long, I am content, in a good father's care, To have him match'd; and if you please to like No worse than I, upon some agreement Me shall you find ready and willing With one consent to have her so bestow'd; For curious I cannot be with you, Signior Baptista, of whom I hear so well. BAPTISTA: Sir, pardon me in what I have to say: Your plainness and your shortness please me well. Right true it is, your son Lucentio here Doth love my daughter and she loveth him, Or both dissemble deeply their affections: And therefore, if you say no more than this, That like a father you will deal with him And pass my daughter a sufficient dower, The match is made, and all is done: Your son shall have my daughter with consent. TRANIO: I thank you, sir. Where then do you know best We be affied and such assurance ta'en As shall with either part's agreement stand? BAPTISTA: Not in my house, Lucentio; for, you know, Pitchers have ears, and I have many servants: Besides, old Gremio is hearkening still; And happily we might be interrupted. TRANIO: Then at my lodging, an it like you: There doth my father lie; and there, this night, We'll pass the business privately and well. Send for your daughter by your servant here: My boy shall fetch the scrivener presently. The worst is this, that, at so slender warning, You are like to have a thin and slender pittance. BAPTISTA: It likes me well. Biondello, hie you home, And bid Bianca make her ready straight; And, if you will, tell what hath happened, Lucentio's father is arrived in Padua, And how she's like to be Lucentio's wife. BIONDELLO: I pray the gods she may with all my heart! TRANIO: Dally not with the gods, but get thee gone. Signior Baptista, shall I lead the way? Welcome! one mess is like to be your cheer: Come, sir; we will better it in Pisa. BAPTISTA: I follow you. BIONDELLO: Cambio! LUCENTIO: What sayest thou, Biondello? BIONDELLO: You saw my master wink and laugh upon you? LUCENTIO: Biondello, what of that? BIONDELLO: Faith, nothing; but has left me here behind, to expound the meaning or moral of his signs and tokens. LUCENTIO: I pray thee, moralize them. BIONDELLO: Then thus. Baptista is safe, talking with the deceiving father of a deceitful son. LUCENTIO: And what of him? BIONDELLO: His daughter is to be brought by you to the supper. LUCENTIO: And then? BIONDELLO: The old priest of Saint Luke's church is at your command at all hours. LUCENTIO: And what of all this? BIONDELLO: I cannot tell; expect they are busied about a counterfeit assurance: take you assurance of her, 'cum privilegio ad imprimendum solum:' to the church; take the priest, clerk, and some sufficient honest witnesses: If this be not that you look for, I have no more to say, But bid Bianca farewell for ever and a day. LUCENTIO: Hearest thou, Biondello? BIONDELLO: I cannot tarry: I knew a wench married in an afternoon as she went to the garden for parsley to stuff a rabbit; and so may you, sir: and so, adieu, sir. My master hath appointed me to go to Saint Luke's, to bid the priest be ready to come against you come with your appendix. LUCENTIO: I may, and will, if she be so contented: She will be pleased; then wherefore should I doubt? Hap what hap may, I'll roundly go about her: It shall go hard if Cambio go without her. PETRUCHIO: Come on, i' God's name; once more toward our father's. Good Lord, how bright and goodly shines the moon! KATHARINA: The moon! the sun: it is not moonlight now. PETRUCHIO: I say it is the moon that shines so bright. KATHARINA: I know it is the sun that shines so bright. PETRUCHIO: Now, by my mother's son, and that's myself, It shall be moon, or star, or what I list, Or ere I journey to your father's house. Go on, and fetch our horses back again. Evermore cross'd and cross'd; nothing but cross'd! HORTENSIO: Say as he says, or we shall never go. KATHARINA: Forward, I pray, since we have come so far, And be it moon, or sun, or what you please: An if you please to call it a rush-candle, Henceforth I vow it shall be so for me. PETRUCHIO: I say it is the moon. KATHARINA: I know it is the moon. PETRUCHIO: Nay, then you lie: it is the blessed sun. KATHARINA: Then, God be bless'd, it is the blessed sun: But sun it is not, when you say it is not; And the moon changes even as your mind. What you will have it named, even that it is; And so it shall be so for Katharina. HORTENSIO: Petruchio, go thy ways; the field is won. PETRUCHIO: Well, forward, forward! thus the bowl should run, And not unluckily against the bias. But, soft! company is coming here. Good morrow, gentle mistress: where away? Tell me, sweet Kate, and tell me truly too, Hast thou beheld a fresher gentlewoman? Such war of white and red within her cheeks! What stars do spangle heaven with such beauty, As those two eyes become that heavenly face? Fair lovely maid, once more good day to thee. Sweet Kate, embrace her for her beauty's sake. HORTENSIO: A' will make the man mad, to make a woman of him. KATHARINA: Young budding virgin, fair and fresh and sweet, Whither away, or where is thy abode? Happy the parents of so fair a child; Happier the man, whom favourable stars Allot thee for his lovely bed-fellow! PETRUCHIO: Why, how now, Kate! I hope thou art not mad: This is a man, old, wrinkled, faded, wither'd, And not a maiden, as thou say'st he is. KATHARINA: Pardon, old father, my mistaking eyes, That have been so bedazzled with the sun That everything I look on seemeth green: Now I perceive thou art a reverend father; Pardon, I pray thee, for my mad mistaking. PETRUCHIO: Do, good old grandsire; and withal make known Which way thou travellest: if along with us, We shall be joyful of thy company. VINCENTIO: Fair sir, and you my merry mistress, That with your strange encounter much amazed me, My name is call'd Vincentio; my dwelling Pisa; And bound I am to Padua; there to visit A son of mine, which long I have not seen. PETRUCHIO: What is his name? VINCENTIO: Lucentio, gentle sir. PETRUCHIO: Happily we met; the happier for thy son. And now by law, as well as reverend age, I may entitle thee my loving father: The sister to my wife, this gentlewoman, Thy son by this hath married. Wonder not, Nor be grieved: she is of good esteem, Her dowery wealthy, and of worthy birth; Beside, so qualified as may beseem The spouse of any noble gentleman. Let me embrace with old Vincentio, And wander we to see thy honest son, Who will of thy arrival be full joyous. VINCENTIO: But is it true? or else is it your pleasure, Like pleasant travellers, to break a jest Upon the company you overtake? HORTENSIO: I do assure thee, father, so it is. PETRUCHIO: Come, go along, and see the truth hereof; For our first merriment hath made thee jealous. HORTENSIO: Well, Petruchio, this has put me in heart. Have to my widow! and if she be froward, Then hast thou taught Hortensio to be untoward. BIONDELLO: Softly and swiftly, sir; for the priest is ready. LUCENTIO: I fly, Biondello: but they may chance to need thee at home; therefore leave us. BIONDELLO: Nay, faith, I'll see the church o' your back; and then come back to my master's as soon as I can. GREMIO: I marvel Cambio comes not all this while. PETRUCHIO: Sir, here's the door, this is Lucentio's house: My father's bears more toward the market-place; Thither must I, and here I leave you, sir. VINCENTIO: You shall not choose but drink before you go: I think I shall command your welcome here, And, by all likelihood, some cheer is toward. GREMIO: They're busy within; you were best knock louder. Pedant: What's he that knocks as he would beat down the gate? VINCENTIO: Is Signior Lucentio within, sir? Pedant: He's within, sir, but not to be spoken withal. VINCENTIO: What if a man bring him a hundred pound or two, to make merry withal? Pedant: Keep your hundred pounds to yourself: he shall need none, so long as I live. PETRUCHIO: Nay, I told you your son was well beloved in Padua. Do you hear, sir? To leave frivolous circumstances, I pray you, tell Signior Lucentio that his father is come from Pisa, and is here at the door to speak with him. Pedant: Thou liest: his father is come from Padua and here looking out at the window. VINCENTIO: Art thou his father? Pedant: Ay, sir; so his mother says, if I may believe her. PETRUCHIO: Pedant: Lay hands on the villain: I believe a' means to cozen somebody in this city under my countenance. BIONDELLO: I have seen them in the church together: God send 'em good shipping! But who is here? mine old master Vincentio! now we are undone and brought to nothing. VINCENTIO: BIONDELLO: Hope I may choose, sir. VINCENTIO: Come hither, you rogue. What, have you forgot me? BIONDELLO: Forgot you! no, sir: I could not forget you, for I never saw you before in all my life. VINCENTIO: What, you notorious villain, didst thou never see thy master's father, Vincentio? BIONDELLO: What, my old worshipful old master? yes, marry, sir: see where he looks out of the window. VINCENTIO: Is't so, indeed. BIONDELLO: Help, help, help! here's a madman will murder me. Pedant: Help, son! help, Signior Baptista! PETRUCHIO: Prithee, Kate, let's stand aside and see the end of this controversy. TRANIO: Sir, what are you that offer to beat my servant? VINCENTIO: What am I, sir! nay, what are you, sir? O immortal gods! O fine villain! A silken doublet! a velvet hose! a scarlet cloak! and a copatain hat! O, I am undone! I am undone! while I play the good husband at home, my son and my servant spend all at the university. TRANIO: How now! what's the matter? BAPTISTA: What, is the man lunatic? TRANIO: Sir, you seem a sober ancient gentleman by your habit, but your words show you a madman. Why, sir, what 'cerns it you if I wear pearl and gold? I thank my good father, I am able to maintain it. VINCENTIO: Thy father! O villain! he is a sailmaker in Bergamo. BAPTISTA: You mistake, sir, you mistake, sir. Pray, what do you think is his name? VINCENTIO: His name! as if I knew not his name: I have brought him up ever since he was three years old, and his name is Tranio. Pedant: Away, away, mad ass! his name is Lucentio and he is mine only son, and heir to the lands of me, Signior Vincentio. VINCENTIO: Lucentio! O, he hath murdered his master! Lay hold on him, I charge you, in the duke's name. O, my son, my son! Tell me, thou villain, where is my son Lucentio? TRANIO: Call forth an officer. Carry this mad knave to the gaol. Father Baptista, I charge you see that he be forthcoming. VINCENTIO: Carry me to the gaol! GREMIO: Stay, officer: he shall not go to prison. BAPTISTA: Talk not, Signior Gremio: I say he shall go to prison. GREMIO: Take heed, Signior Baptista, lest you be cony-catched in this business: I dare swear this is the right Vincentio. Pedant: Swear, if thou darest. GREMIO: Nay, I dare not swear it. TRANIO: Then thou wert best say that I am not Lucentio. GREMIO: Yes, I know thee to be Signior Lucentio. BAPTISTA: Away with the dotard! to the gaol with him! VINCENTIO: Thus strangers may be hailed and abused: O monstrous villain! BIONDELLO: O! we are spoiled and--yonder he is: deny him, forswear him, or else we are all undone. LUCENTIO: VINCENTIO: Lives my sweet son? BIANCA: Pardon, dear father. BAPTISTA: How hast thou offended? Where is Lucentio? LUCENTIO: Here's Lucentio, Right son to the right Vincentio; That have by marriage made thy daughter mine, While counterfeit supposes bleared thine eyne. GREMIO: Here's packing, with a witness to deceive us all! VINCENTIO: Where is that damned villain Tranio, That faced and braved me in this matter so? BAPTISTA: Why, tell me, is not this my Cambio? BIANCA: Cambio is changed into Lucentio. LUCENTIO: Love wrought these miracles. Bianca's love Made me exchange my state with Tranio, While he did bear my countenance in the town; And happily I have arrived at the last Unto the wished haven of my bliss. What Tranio did, myself enforced him to; Then pardon him, sweet father, for my sake. VINCENTIO: I'll slit the villain's nose, that would have sent me to the gaol. BAPTISTA: But do you hear, sir? have you married my daughter without asking my good will? VINCENTIO: Fear not, Baptista; we will content you, go to: but I will in, to be revenged for this villany. BAPTISTA: And I, to sound the depth of this knavery. LUCENTIO: Look not pale, Bianca; thy father will not frown. GREMIO: My cake is dough; but I'll in among the rest, Out of hope of all, but my share of the feast. KATHARINA: Husband, let's follow, to see the end of this ado. PETRUCHIO: First kiss me, Kate, and we will. KATHARINA: What, in the midst of the street? PETRUCHIO: What, art thou ashamed of me? KATHARINA: No, sir, God forbid; but ashamed to kiss. PETRUCHIO: Why, then let's home again. Come, sirrah, let's away. KATHARINA: Nay, I will give thee a kiss: now pray thee, love, stay. PETRUCHIO: Is not this well? Come, my sweet Kate: Better once than never, for never too late. LUCENTIO: At last, though long, our jarring notes agree: And time it is, when raging war is done, To smile at scapes and perils overblown. My fair Bianca, bid my father welcome, While I with self-same kindness welcome thine. Brother Petruchio, sister Katharina, And thou, Hortensio, with thy loving widow, Feast with the best, and welcome to my house: My banquet is to close our stomachs up, After our great good cheer. Pray you, sit down; For now we sit to chat as well as eat. |