|
Joshua |
|
讬讛讜砖注 |
|
Bible in Polish, trans. Izaak Cylkow, 1841 - 1908 [pl] |
|
http://bibliepolskie.pl/ |
|
|
|
Joshua |
|
|
|
|
|
|
|
Chapter 1 |
|
|
|
I聽sta艂o si臋 po聽艣mierci Moj偶esza, s艂ugi Wiekuistego, 偶e聽o艣wiadczy艂 Wiekuisty Jozuemu, synowi Nuna, kt贸ry by艂 us艂ugiwa艂 Moj偶eszowi, i聽rzek艂:聽 |
|
Moj偶esz, s艂uga m贸j umar艂; teraz przeto wsta艅 a聽przepraw si臋 przez ten Jordan, ty聽wraz z聽ca艂ym tym ludem, do聽ziemi, kt贸r膮 odda膰 chc臋 im -聽synom Israela.聽 |
|
Ka偶de miejsce na聽kt贸rem stanie stopa nogi waszej, wam je oddam, jakom przyobieca艂 Moj偶eszowi.聽 |
|
Od聽puszczy tej聽i聽tego Libanu, a偶聽do rzeki wielkiej, rzeki Eufrat -聽ca艂a ziemia chitejska -聽a偶 do聽morza Wielkiego na聽zachodzie si臋gnie dziedzina wasza.聽 |
|
Nie ostoi si臋 nikt przed tob膮 po聽wszystkie dni 偶ywota twego; jakom by艂 z聽Moj偶eszem tak b臋d臋 z聽tob膮; nie odst膮pi臋 ci臋 ani ci臋 opuszcz臋.聽 |
|
Nabierz 偶e聽si艂y i聽mocy, albowiem ty聽osadzisz lud ten na聽ziemi, kt贸r膮m zaprzysi膮g艂 ojcom ich, i偶 j膮 oddam im.聽 |
|
Tylko nabierz si艂y i聽mocy wielkiej, aby艣 艣ci艣le spe艂nia艂 wedle ca艂ego zakonu, kt贸ry poruczy艂 ci聽Moj偶esz, s艂uga M贸j; nie odst臋puj od聽niego ani w聽prawo ani w聽lewo, aby ci聽si臋 wiod艂o we聽wszystkiem dok膮dkolwiek si臋 zwr贸cisz.聽 |
|
Niechaj nie ust膮pi ksi臋ga zakonu tego z聽ust twoich, aby艣 rozpami臋tywa艂 o聽nim dniem i聽noc膮, aby艣 艣ci艣le spe艂nia艂 wedle wszystkiego co napisano w聽nim, bo wtedy tylko poszcz臋艣ci ci聽si臋 na聽drogach twoich, a聽wtedy ci聽si臋 powiedzie.聽 |
|
Izalim ci聽nie poleci艂, nabierz si艂y i聽mocy, nie l臋kaj si臋 a聽nie trw贸偶; gdy偶 z聽tob膮 Wiekuisty, B贸g tw贸j, wsz臋dzie dok膮dkolwiek si臋 zwr贸cisz.聽 |
|
Poczem rozkaza艂 Jozue nadzorcom ludu, i聽rzek艂:聽 |
|
Przejd藕cie przez ob贸z i聽naka偶cie ludowi, w聽tych s艂owach: Zaopatrzcie si臋 w聽偶ywno艣膰; albowiem po聽up艂ywie trzech dni przeprawicie si臋 przez ten Jordan, aby艣cie weszli i聽odziedziczyli ziemi臋, kt贸r膮 wam Wiekuisty, B贸g wasz oddaje w聽posiadanie.聽 |
|
Reubenidom za艣 Gadydom i聽po艂owie pokolenia Menaszy o艣wiadczy艂 Jozue, i聽rzek艂:聽 |
|
Pomnijcie偶 na聽s艂owo, kt贸re poleci艂 wam Moj偶esz, s艂uga Bo偶y, gdy rzek艂: Wiekuisty, B贸g wasz u偶yczy艂 wam pokoju i聽odda艂 wam ziemi臋 t臋;聽 |
|
呕ony wasze, dzieci i聽dobytek wasz niechaj zostan膮 w聽ziemi, kt贸r膮 wydzieli艂 wam Moj偶esz po聽drugiej stronie Jordanu; wy wszak偶e wyruszycie zbrojni przed obliczem braci waszych -聽wszyscy rycerze dzielni -聽by im pomocy udzieli膰,聽 |
|
P贸ki nie u偶yczy Wiekuisty i聽braciom waszym pokoju jako i聽wam, a聽nie wezm膮 w聽posiadanie ziemi, kt贸r膮 im Wiekuisty, B贸g wasz, oddaje. A聽wtedy wr贸cicie do聽ziemi posiad艂o艣ci waszej i聽osi膮dziecie w聽niej; albowiem wydzieli艂 j膮 wam Moj偶esz, s艂uga wiekuistego po聽drugiej stronie Jordanu ku wschodowi s艂o艅ca.聽 |
|
Odpowiedzieli wtedy Jozuemu w聽tych s艂owach: Wszystko co艣 nam rozkaza艂 spe艂nimy, a聽dok膮dkolwiek nas wyprawisz, p贸jdziemy!聽 |
|
Jako艣my pos艂uszni byli Moj偶eszowi, tak b臋dziemy pos艂uszni i聽tobie, oby tylko Wiekuisty, B贸g tw贸j by艂 z聽tob膮, jako by艂 z聽Moj偶eszem.聽 |
|
Ktokolwiek by聽rozkazowi twemu si臋 sprzeciwia艂, a聽nie by艂 pos艂usznym s艂owu twemu we聽wszystkiem, co mu聽polecisz, 艣mier膰 poniesie; nabierz tylko si艂y i聽mocy!聽 |
|
|
|
Chapter 2 |
|
|
|
I聽wys艂a艂 by艂 Jozue, syn Nuna z聽Szyttym dw贸ch m臋偶贸w jako wywiadowc贸w, potajemnie, i聽rzek艂: Id藕cie, rozejrzcie t臋 ziemi臋 a聽w聽szczeg贸lno艣ci Jerycho. Poszli tedy i聽przybyli do聽domu nierz膮dnicy, imieniem Rachab, i聽odpocz臋li tam.聽 |
|
I聽doniesiono kr贸lowi Jerycha, m贸wi膮c: Oto m臋偶owie jacy艣 przybyli tu tej聽nocy z聽syn贸w Israela, by聽wypatrze膰 ziemi臋.聽 |
|
Pos艂a艂 tedy kr贸l Jerycha do聽Rachaby, rozkazuj膮c: Wydaj onych m臋偶贸w, kt贸rzy przybyli do聽ciebie, a聽wst膮pili do聽domu twojego, gdy偶 dla wypatrzenia ca艂ej ziemi przybyli.聽 |
|
Wzi臋艂a za艣 by艂a ta kobieta dw贸ch onych m臋偶贸w i聽ukry艂a ich, i聽rzek艂a: Rzeczywi艣cie przybyli do聽mnie ci聽m臋偶owie, ale nie wiedzia艂am zk膮d byli.聽 |
|
Wszak偶e gdy miano bram臋 zamkn膮膰, gdy si臋 zmierzcha艂o, wyszli ci聽m臋偶owie -聽nie wiadomo mi za艣 dok膮d udali si臋 ci聽m臋偶owie. Pu艣膰cie si臋 za聽nimi w聽pogo艅 jak najrychlej, a聽do艣cigniecie ich.聽 |
|
Ona za艣 zaprowadzi艂a by艂a ich na聽dach i聽ukry艂a ich mi臋dzy kistrami lnu, kt贸re roz艂o偶one mia艂a na聽dachu.聽 |
|
Pu艣cili si臋 tedy ci聽ludzie w聽pogo艅 za聽nimi po聽drodze do聽Jordanu a偶聽ku brodom, bram臋 za艣 zamkni臋to po聽wyj艣ciu 艣cigaj膮cych za聽nimi.聽 |
|
Oni wszak偶e nie byli si臋 jeszcze po艂o偶yli, gdy wesz艂a do聽nich na聽dach.聽 |
|
I聽rzek艂a do聽owych m臋偶贸w: Wiadomo mi, 偶e聽odda艂 wam Wiekuisty t臋 ziemi臋, 偶e聽pad艂 postrach wasz na聽nas, i聽偶e struchleli wszyscy mieszka艅cy tego kraju przed wami.聽 |
|
S艂yszeli艣my bowiem jako wysuszy艂 Wiekuisty wody morza Sitowego przed wami, gdy艣cie wychodzili z聽Egiptu i聽co艣cie uczynili dw贸m kr贸lom emorejskim, kt贸rzy po聽drugiej stronie Jordanu, Sychonowi i聽Ogowi, kt贸rych zg艂adzili艣cie.聽 |
|
Gdy艣my to聽s艂yszeli, strwo偶y艂o si臋 serce nasze i聽nie sta艂o ju偶 ducha w聽nikim wobec was; albowiem Wiekuisty, B贸g wasz, On to聽B贸g na聽niebie wysoko i聽na ziemi nisko.聽 |
|
Przeto teraz przysi臋gnijcie mi na聽Wiekuistego, 偶e聽jako 艣wiadczy艂am wam mi艂o艣膰, tak i聽wy wy艣wiadczycie domowi ojca mojego mi艂o艣膰, a聽dajcie mi r臋kojmi臋 pewno艣ci.聽 |
|
I偶 pozostawicie przy 偶yciu ojca i聽matk臋 moj臋, i聽braci i聽siostry moje i聽wszystko co do聽nich nale偶y, a聽ocalicie osoby nasze od聽艣mierci.聽 |
|
I聽odpowiedzieli jej m臋偶owie: 呕ycie nasze miasto was na聽艣mier膰 -聽je偶eli nie wydacie tej聽sprawy naszej. I聽b臋dzie, gdy odda nam Wiekuisty ziemi臋 t臋, 偶e聽wy艣wiadczym ci聽mi艂o艣膰 i聽wierno艣膰.聽 |
|
Poczem spu艣ci艂a ich po聽sznurze z聽okna; -聽albowiem dom jej by艂 w聽obr臋bie muru miejskiego, tak 偶e聽niejako w聽murze miejskim mieszka艂a.聽 |
|
I聽rzek艂a do聽nich: Ku g贸rom si臋 zwr贸膰cie, aby was nie spotkali 艣cigaj膮cy, a聽ukryjcie si臋 tam przez trzy dni, p贸ki nie wr贸c膮 艣cigaj膮cy, poczem p贸jdziecie drog膮 wasz膮.聽 |
|
I聽rzekli jeszcze do聽niej owi m臋偶owie: Wolni b臋dziemy od聽przysi臋gi tej, kt贸r膮艣 nas zaprzysi臋g艂a:聽 |
|
Je偶eli, gdy wtargniemy do聽ziemi, nie uwi膮偶esz sznuru z聽nici purpurowych u聽okna przez kt贸re nas spu艣ci艂a艣, a聽ojca twego i聽matki twej i聽braci twoich i聽ca艂ej rodziny ojca twego nie zgromadzisz u聽siebie w聽domu.聽 |
|
Ktokolwiek by聽wtedy wyszed艂 ze聽drzwi domu twego krew jego spadnie na聽g艂ow臋 jego, a聽my b臋dziemy niewinni, ale ka偶dy, kt贸ryby by艂 z聽tob膮 w聽domu -聽krew jego spadnie na聽g艂ow臋 nasz膮 je偶eli si臋 go czyja r臋ka dotknie.聽 |
|
Gdyby艣 wszak偶e wyda艂a t臋 spraw臋 nasz膮, wtedy wolni b臋dziemy od聽przysi臋gi, kt贸r膮艣 nas zaprzysi臋g艂a.聽 |
|
I聽rzek艂a: Wedle s艂贸w waszych niechaj b臋dzie! I聽pu艣ci艂a ich i聽poszli; poczem uwi膮za艂a sznur purpurowy w聽oknie.聽 |
|
I聽poszli i聽przybyli w聽g贸ry i聽pozostali tam przez trzy dni, p贸ki nie wr贸cili 艣cigaj膮cy, szukali za艣 ci聽艣cigaj膮cy po聽ca艂ej drodze, ale nie znale藕li.聽 |
|
Wr贸cili tedy dwaj m臋偶owie i聽zeszli z聽g贸ry i聽przeprawili si臋, a聽gdy przybyli do聽Jozuego, syna Nuna, opowiedzieli mu聽wszystko, co ich spotka艂o.聽 |
|
I聽rzekli do聽Jozuego: Tak, wyda艂 Wiekuisty w聽r臋ce nasze ca艂膮 t臋 ziemi臋; bo potruchleli ju偶 wszyscy mieszka艅cy ziemi tej聽przed nami.聽 |
|
|
|
Chapter 3 |
|
|
|
Jozue za艣 wsta艂 wczesnym rankiem; a聽wtedy wyruszyli z聽Szyttim i聽przybyli nad Jordan, on wraz z聽wszystkimi synami Israela i聽zanocowali tam zanim si臋 przeprawili.聽 |
|
Po聽up艂ywie za艣 trzech dni przeszli prze艂o偶eni przez 艣rodek obozu,聽 |
|
I聽nakazali ludowi w聽tych s艂owach: Skoro ujrzycie ark臋 przymierza Wiekuistego, Boga waszego, i聽nios膮cych j膮 kap艂an贸w-lewit贸w, wyruszycie i聽wy ze聽stanowiska waszego i聽poci膮gniecie za聽ni膮.聽 |
|
Wszak偶e przestrze艅 zostawcie mi臋dzy sob膮 a聽ni膮 na聽dwa tysi膮ce 艂okci miary zwyczajnej -聽Nie przyst臋pujcie blizko do聽niej! -聽aby艣cie zdaleka poznali drog臋, kt贸r膮 p贸j艣膰 wam nale偶y; albowiem nie chodzili艣cie jeszcze drog膮 t膮 nigdy przedtem.聽 |
|
Poczem rzek艂 Jozue do聽ludu: po艣wi臋膰cie si臋, albowiem jutro sprawi Wiekuisty cuda wpo艣r贸d was.聽 |
|
Kap艂anom za艣 o艣wiadczy艂 Jozue, i聽rzek艂: Zabierzcie ark臋 przymierza a聽przejd藕cie na聽czo艂o ludu. Zabrali tedy ark臋 przymierza i聽szli na聽czele ludu.聽 |
|
I聽o艣wiadczy艂 Wiekuisty Jozuemu: dzisiaj poczn臋 ws艂awia膰 ci臋 w聽oczach ca艂ego Israela, aby poznali, 偶e聽jakom by艂 z聽Moj偶eszem tak b臋d臋 i聽z聽tob膮!聽 |
|
Ty聽za艣 rozka偶esz kap艂anom, nios膮cym ark臋 przymierza, a聽powiesz im: Skoro dojdziecie do聽brzegu w贸d Jordanu, sta艅cie w聽Jordanie.聽 |
|
Rzek艂 tedy Jozue do聽syn贸w Israela: Przyst膮pcie tu a聽s艂uchajcie s艂贸w Wiekuistego, Boga waszego!聽 |
|
I聽rzek艂 Jozue: Po聽tem poznacie, 偶e聽przebywa B贸g 偶ywy wpo艣r贸d was, i聽偶e doszcz臋tnie wyp臋dzi przed wami Kanaanejczyka i聽Chittejczyka i聽Chiwit臋 i聽Peryzejczyka i聽Girgaszyt臋 i聽Emorejczyka i聽Jebusyt臋.聽 |
|
Oto arka przymierza, Pana wszej ziemi, poci膮gnie przed wami w聽Jordanie.聽 |
|
Teraz przeto wybierzcie sobie dwunastu m臋偶贸w z聽pokole艅 israelskich, po聽jednym m臋偶u z聽ka偶dego pokolenia.聽 |
|
Gdy tedy stan膮 stopy n贸g kap艂an贸w, nios膮cych ark臋 Wiekuistego, Pana wszej ziemi, w聽Jordanie, rozst膮pi膮 si臋 wody Jordanu -聽wody mianowicie przyp艂ywaj膮ce z聽g贸ry -聽i聽stan膮 jako jeden wa艂.聽 |
|
Gdy tedy wyruszy艂 lud z聽namiot贸w swoich, by聽przeprawi膰 si臋 przez Jordan, a聽kap艂ani, nios膮cy ark臋 przymierza, szli na聽czele ludu;聽 |
|
A聽skoro tylko nios膮cy ark臋 do聽Jordanu dotarli, a聽nogi kap艂an贸w, nios膮cych ark臋 w艂a艣nie nad brzegiem wody si臋 zanurzy艂y -聽wzbiera艂 za艣 Jordan przez ca艂y czas 偶niwa po聽wszystkie brzegi swoje -聽聽 |
|
Stan臋艂y tedy przyp艂ywaj膮ce z聽g贸ry wody i聽unios艂y si臋 jakby jeden wa艂 w聽znacznej odleg艂o艣ci od聽Adamy, miasta po艂o偶onego po聽stronie Cartanu; te te偶, kt贸re sp艂ywa艂y ku morzu stepowemu, ku morzu solnemu, zanik艂y, rozdzieli艂y si臋; lud za艣 przeprawi艂 si臋 w聽kierunku ku Jerycho.聽 |
|
I聽tak stali kap艂ani, nios膮cy ark臋 przymierza Wiekuistego, na聽suszy w聽艂o偶ysku Jordanu silnie, podczas gdy ca艂y Israel przeci膮ga艂 po聽suszy, a偶聽wszystek lud ostatecznie przez Jordan si臋 przeprawi艂.聽 |
|
|
|
Chapter 4 |
|
|
|
Gdy tedy wszystek lud ostatecznie przez Jordan si臋 przeprawi艂, o艣wiadczy艂 Wiekuisty Jozuemu, i聽rzek艂:聽 |
|
Wybierzcie sobie z聽po艣r贸d ludu dwunastu m臋偶贸w, po聽jednym m臋偶u z聽ka偶dego pokolenia.聽 |
|
I聽rozka偶cie im jak nast臋puje: Zabierzcie sobie ztamt膮d, z聽艂o偶yska Jordanu, z聽miejsca, na聽kt贸rem nogi kap艂an贸w silnie stan臋艂y, dwana艣cie kamieni, a聽przeni贸s艂szy je ze聽sob膮, z艂贸偶cie je w聽miejscu nocnego postoju, na聽kt贸rem dzisiaj zanocujecie.聽 |
|
Zawezwa艂 tedy Jozue dwunastu m臋偶贸w, kt贸rych by艂 ustanowi艂 z聽po艣r贸d syn贸w Israela, po聽jednym m臋偶u z聽ka偶dego pokolenia.聽 |
|
I聽rzek艂 Jozue do聽nich: Przejd藕cie przed ark臋 Wiekuistego, Boga waszego, do聽艂o偶yska Jordanu, a聽zabierzcie ka偶dy po聽kamieniu na聽ramieniu swojem, odpowiednio do聽liczby pokole艅 syn贸w Israela.聽 |
|
Aby by艂o to聽znakiem wpo艣r贸d was. A聽skoro si臋 synowie wasi w聽przysz艂o艣ci zapytaj膮 i聽powiedz膮: C贸偶 znacz膮 kamienie te dla was?聽 |
|
Powiecie im wtedy, 偶e聽rozst膮pi艂y si臋 wody Jordanu przed ark膮 przymierza Wiekuistego, gdy sz艂a przez Jordan; rozst膮pi艂y si臋 wtedy wody Jordanu, a聽maj膮 te kamienie by膰 pami膮tk膮 dla syn贸w Israela na聽wieki.聽 |
|
I聽uczynili synowie Israela tak, jako rozkaza艂 im Jozue, a聽zabrawszy dwana艣cie kamieni z聽艂o偶yska Jordanu, jako rzek艂 by艂 Wiekuisty do聽Jozuego, pod艂ug liczby pokole艅 syn贸w Israela, sprowadzili je ze聽sob膮 na聽miejsce nocnego postoju i聽pok艂adli je tam.聽 |
|
Inne za艣 dwana艣cie kamieni po艂o偶y艂 Jozue w聽艂o偶ysku Jordanu, na聽miejscu, na聽kt贸rem sta艂y nogi kap艂an贸w, nios膮cych ark臋 przymierza. A聽zosta艂y tam a偶聽po dzie艅 dzisiejszy.聽 |
|
Kap艂ani za艣, nios膮cy ark臋, stali wpo艣r贸d Jordanu p贸ki nie by艂o dokonanem wszystko co rozkaza艂 Wiekuisty Jozuemu o艣wiadczy膰 ludowi, stosownie do聽wszystkiego co poruczy艂 by艂 Moj偶esz Jozuemu; poczem przeszed艂 lud po艣piesznie.聽 |
|
Gdy tedy ca艂y lud ostatecznie si臋 przeprawi艂, przesz艂a i聽arka przymierza z聽kap艂anami, i聽stan臋艂a na聽czele ludu.聽 |
|
Reubenidzi te偶 i聽Gadydzi i聽po艂owa pokolenia Manaszy przeszli zbrojni przed obliczem syn贸w Israela, jako by艂 rozkaza艂 im Moj偶esz.聽 |
|
W聽sile oko艂o czterdziestu tysi臋cy zbrojnych wojownik贸w poci膮gn臋li przed obliczem Wiekuistego na聽wojn臋 ku r贸wninom jerycho艅skim.聽 |
|
Onego dnia wywy偶szy艂 Wiekuisty Jozuego w聽oczach ca艂ego Israela i聽obawiali si臋 go, jak si臋 byli obawiali Moj偶esza po聽wszystkie dni jego 偶ywota.聽 |
|
I聽o艣wiadczy艂 Wiekuisty Jozuemu i聽rzek艂:聽 |
|
Rozka偶 kap艂anom, nios膮cym ark臋 艣wiadectwa, aby wyst膮pili z聽Jordanu.聽 |
|
I聽rozkaza艂 Jozue kap艂anom, i聽rzek艂: wyst膮pcie z聽Jordanu!聽 |
|
Ale zaledwie wyszli kap艂ani, nios膮cy ark臋 przymierza Wiekuistego z聽艂o偶yska Jordanu, a聽postawili kap艂ani stopy n贸g swoich na聽susz臋, wr贸ci艂y wody Jordanu na聽miejsce swoje, wyst臋puj膮c jak przedtem wsz臋dzie po聽wszystkie brzegi swoje.聽 |
|
Lud za艣 wyruszy艂 z聽nad Jordanu dziesi膮tego dnia miesi膮ca pierwszego i聽roz艂o偶y艂 si臋 obozem w聽Gilgal, na聽wschodnim kra艅cu dziedziny Jerycha.聽 |
|
Owe za艣 dwana艣cie kamieni, kt贸re zabrali byli z聽Jordanu postawi艂 Jozue w聽Gilgal.聽 |
|
I聽o艣wiadczy艂 synom Israela, i聽rzek艂: Gdy synowie wasi, w聽przysz艂o艣ci, ojc贸w swych zapytaj膮, m贸wi膮c: C贸偶 znacz膮 te kamienie?聽 |
|
Wtedy oznajmicie synom waszym, w聽tych s艂owach: po聽suszy przeszed艂 Israel przez Jordan ten,聽 |
|
Gdy偶 osuszy艂 Wiekuisty, B贸g wasz, wody Jordanu przed obliczem waszem, p贸ki艣cie nie przeszli, jako uczyni艂 by艂 Wiekuisty, B贸g wasz, z聽morzem sitowem, kt贸re osuszy艂 przed obliczem waszem, p贸ki艣my nie przeszli.聽 |
|
Aby pozna艂y wszystkie ludy ziemi moc Wiekuistego, 偶e聽pot臋偶na jest, aby艣cie si臋 obawiali Wiekuistego, Boga waszego, po聽wszystkie dni.聽 |
|
|
|
Chapter 5 |
|
|
|
Gdy tedy us艂yszeli wszyscy kr贸lowie emorejscy, osiadli po聽drugiej stronie Jordanu, ku zachodowi, i聽wszyscy kr贸lowie kanaanejscy, zamieszkali nad morzem, 偶e聽osuszy艂 Wiekuisty wody Jordanu przed synami Israela, p贸ki si臋 nie przeprawili, struchla艂o serce ich, i聽upadli zupe艂nie na聽duchu przed synami Israela.聽 |
|
Onego czasu rzek艂 Wiekuisty do聽Jozuego: Przygotuj sobie no偶e krzemienne, a聽obrze偶 syn贸w Israela ponownie -聽po raz wt贸ry.聽 |
|
I聽tak przygotowa艂 sobie Jozue no偶e krzemienne, i聽obrzeza艂 syn贸w Israela u聽wy偶yny napletk贸w.聽 |
|
A聽oto przyczyna dla kt贸rej Jozue obrzezanie podj膮艂: Wszystek on lud, kt贸ry by艂 wyszed艂 z聽Egiptu, p艂ci m臋zkiej, wszyscy m臋偶owie wojenni, wymarli na聽pustyni, w聽drodze po聽wyj艣ciu ich z聽Egiptu.聽 |
|
Bo obrzezani byli z聽ludu ci聽wszyscy, kt贸rzy sami wyszli; gdy ci聽z聽ludu, kt贸rzy urodzili si臋 na聽pustyni, w聽drodze po聽wyj艣ciu ich z聽Egiptu, obrzezani nie byli.聽 |
|
Czterdzie艣ci lat bowiem pielgrzymowali synowie Israela po聽pustyni, p贸ki nie wymar艂 wszystek on nar贸d m臋偶贸w wojennych, kt贸rzy byli wyszli z聽Egiptu, poniewa偶 nie s艂uchali g艂osu Wiekuistego. Albowiem zaprzysi膮g艂 im Wiekuisty, 偶e聽nie uka偶e im ziemi, kt贸r膮 zaprzysi膮g艂 ojcom ich, 偶e聽j膮 odda nam -聽ziemi臋 p艂yn膮c膮 mlekiem i聽miodem.聽 |
|
Syn贸w tedy ich, kt贸rych wystawi艂 na聽ich miejsce, tych obrzeza艂 Jozue, poniewa偶 nieobrzezani byli, albowiem nie obrzezano ich w聽drodze.聽 |
|
Gdy tedy wszystek lud do聽ostatniego obrzezany zosta艂, pozostali na聽miejscu swem w聽obozie, p贸ki nie wyzdrowieli.聽 |
|
Wiekuisty za艣 rzek艂 do聽Jozuego: Dzisiaj zrzuci艂em z聽was sromot臋 Egipcjan! Przeto nazwano imi臋 miejsca tego Gilgal a偶聽po dzie艅 dzisiejszy.聽 |
|
Gdy tedy obozowali synowie Israela w聽Gilgat, z艂o偶yli ofiar臋 paschaln膮 czternastego dnia miesi膮ca, wieczorem, na聽r贸wninach jerycho艅skich,聽 |
|
I聽po偶ywali z聽plonu onej ziemi, pocz膮wszy od聽dnia nast臋puj膮cego po聽paschie, chleby prza艣ne i聽k艂osy pra偶one onego偶 dnia.聽 |
|
Od聽nast臋pnego dnia za艣 zaprzesta艂a manna, gdy pocz臋li je艣膰 z聽plonu onej ziemi, tak, 偶e聽nie mieli ju偶 synowie Israela manny. I聽jadali z聽plon贸w ziemi Kanaan onego偶 roku.聽 |
|
Gdy tedy bawi艂 Jozue w聽Jerycho, podni贸s艂 oczy swoje i聽spojrza艂, a聽oto sta艂 m膮偶 przed nim, dzier偶膮cy miecz sw贸j dobyty w聽r臋ce swej. I聽przyst膮pi艂 do艅 Jozue, i聽rzek艂: Czy偶e艣 z聽naszych, czy te偶 z聽wrog贸w naszych?聽 |
|
I聽rzek艂: Nie; alem ja w贸dz zast臋p贸w Wiekuistego. W艂a艣nie przyby艂em. Tedy pad艂 Jozue obliczem swem na聽ziemi臋 i聽pok艂oni艂 si臋, i聽rzek艂 do聽niego: C贸偶 ma pan m贸j powiedzie膰 s艂udze swojemu?聽 |
|
I聽rzek艂 w贸dz zast臋p贸w Wiekuistego do聽Jozuego: Zzuj sanda艂y twe z聽nogi twojej, albowiem miejsce, na聽kt贸rem stoisz, 艣wi臋te jest! I聽uczyni艂 tak Jozue.聽 |
|
|
|
Chapter 6 |
|
|
|
Jerycho za艣 zamkn臋艂o si臋 i聽by艂o zamkni臋te przed synami Israela. Nikt nie wychodzi艂 ani wchodzi艂.聽 |
|
I聽rzek艂 Wiekuisty do聽Jozuego: Oto podam w聽r臋k臋 tw膮 Jerycho wraz z聽jego kr贸lem i聽rycerzami dzielnymi.聽 |
|
A聽tak b臋dziecie okr膮偶ali miasto -聽wszyscy m臋偶owie wojenni -聽obchodz膮c woko艂o miasta raz jeden; tak uczynisz przez sze艣膰 dni.聽 |
|
Siedmiu za艣 kap艂an贸w poniesie siedm tr膮b z聽rog贸w baranich przed ark膮; dnia si贸dmego za艣 okr膮偶ycie miasto siedmiokrotnie, podczas gdy kap艂ani uderz膮 w聽tr膮by.聽 |
|
Gdy tedy r贸g barani przeci膮gle uderzy, skoro us艂yszycie g艂os tr膮by, zagrzmi ca艂y lud gromkim okrzykiem wojennym; a聽wtedy runie mur miasta na聽miejscu swojem, a聽lud wkroczy, ka偶dy wprost przed siebie.聽 |
|
I聽tak wezwa艂 Jozue, syn Nuna, kap艂an贸w, i聽rzek艂 do聽nich: Zabierzcie ark臋 przymierza, siedmiu za艣 kap艂an贸w niechaj poniesie siedm tr膮b z聽rog贸w baranich przed ark膮 Wiekuistego.聽 |
|
Poczem rozkaza艂 ludowi: Wyruszcie a聽okr膮偶cie miasto, stra偶 przednia za艣 niechaj poci膮gnie przed ark膮 Wiekuistego!聽 |
|
Gdy tedy rozkaza艂 tak Jozue ludowi, wyruszy艂o siedmiu kap艂an贸w, nios膮cych siedm tr膮b z聽rog贸w baranich przed Wiekuistym, uderzaj膮c w聽tr膮by, arka za艣 przymierza Wiekuistego sz艂a za聽nimi.聽 |
|
A聽Stra偶 przednia post臋powa艂a przed kap艂anami uderzaj膮cymi w聽tr膮by, gdy odw贸d post臋powa艂 za聽ark膮, id膮c i聽uderzaj膮c wci膮偶 w聽tr膮by.聽 |
|
I聽nakaza艂 Jozue ludowi, i聽rzek艂: Nie podno艣cie okrzyku wojennego, a聽nie czy艅cie wrzawy, a聽niechaj nie wyjdzie 偶adne s艂owo z聽ust waszych, a偶聽do czasu gdy wam powiem, aby艣cie podnie艣li okrzyk wojenny; a聽wtedy mo偶ecie okrzyki wydawa膰.聽 |
|
I聽tak da艂 obej艣膰 arce Wiekuistego miasto, okr膮偶aj膮c je woko艂o raz jeden; poczem wr贸cili do聽obozu i聽zanocowali w聽obozie.聽 |
|
Jozue za艣 wsta艂 wczesnym rankiem; a聽wtedy zabrali kap艂ani ark臋 Wiekuistego.聽 |
|
Siedmiu za艣 kap艂an贸w, nios膮cych siedm tr膮b z聽rog贸w baranich przed ark膮 Wiekuistego, sz艂o, id膮c i聽uderzaj膮c wci膮偶 w聽tr膮by, gdy stra偶 przednia post臋powa艂a na聽czele ich; odw贸d za艣 post臋powa艂 za聽ark膮 Wiekuistego, id膮c i聽uderzaj膮c wci膮偶 w聽tr膮by.聽 |
|
I聽tak okr膮偶yli miasto i聽dnia wt贸rego raz jeden; poczem wr贸cili do聽obozu. Tak czynili przez sze艣膰 dni.聽 |
|
Ale dnia si贸dmego wyruszyli rano z聽wzej艣ciem zorzy porannej i聽okr膮偶yli miasto zwyk艂ym porz膮dkiem siedmiokrotnie; tylko dnia tego okr膮偶yli miasto siedmiokrotnie.聽 |
|
Za聽si贸dmym tedy razem, gdy uderzyli kap艂ani w聽tr膮by, rzek艂 Jozue do聽ludu: podnie艣cie okrzyk wojenny, albowiem poda艂 wam Wiekuisty miasto!聽 |
|
Miasto za艣 wraz z聽wszystkiem co w聽niem jest b臋dzie zakl臋te Wiekuistemu; tylko Rachab, nierz膮dnica, przy 偶yciu zostanie, ona wraz z聽wszystkimi, kt贸rzy przy niej w聽domu, poniewa偶 ukry艂a wys艂a艅c贸w, kt贸rych艣my wys艂ali.聽 |
|
Wy wszak偶e wystrzegajcie si臋 dobra zakl臋tego, aby艣cie nie zakl臋li, a聽jednak brali z聽dobra zakl臋tego, a聽tak podali sam ob贸z israelski pod zakl臋cie, wtr膮caj膮c go w聽bied臋.聽 |
|
Musi raczej wszystko srebro i聽z艂oto i聽sprz臋ty miedziane i聽偶elazne po艣wi臋cone by膰 Wiekuistemu i聽do skarbca Wiekuistego p贸j艣膰.聽 |
|
I聽tak podni贸s艂 lud okrzyk wojenny gdy uderzono w聽tr膮by. Skoro bowiem us艂ysza艂 lud odg艂os tr膮b, podni贸s艂 lud gromki okrzyk wojenny. A聽wtedy run膮艂 mur na聽miejscu swojem, lud za艣 wkroczy艂 do聽miasta, ka偶dy wprost przed siebie; i聽tak zdobyli miasto.聽 |
|
I聽spe艂nili zakl臋cie na聽wszystkiem co w聽mie艣cie, na聽m臋偶czyznach i聽niewiastach, na聽m艂odzie艅cach i聽starcach jak i聽na wo艂ach, owcach i聽os艂ach, ostrzem miecza.聽 |
|
Dw贸m za艣 m臋偶om, kt贸rzy wypatrzyli byli ziemi臋, rozkaza艂 Jozue: Wnijd藕cie do聽domu onej kobiety, nierz膮dnicy, a聽wywied藕cie ztamt膮d t臋 kobiet臋 wraz z聽wszystkimi, kt贸rzy do聽niej nale偶膮, tak jako艣cie jej zaprzysi臋gli.聽 |
|
Weszli tedy owi m艂odzi m臋偶owie, kt贸rzy wywiadowcami byli i聽wywiedli Rachab臋 i聽ojca i聽matk臋 i聽braci jej wraz z聽wszystkimi innymi, kt贸rzy do聽niej nale偶eli, r贸wnie偶 i聽wszystkich powinowatych jej wywiedli i聽umie艣cili ich poza obozem israelskim.聽 |
|
Miasto za艣 wraz z聽wszystkiem co w聽niem by艂o spalili ogniem; tylko srebro i聽z艂oto jak i聽sprz臋ty miedziane i聽偶elazne z艂o偶yli do聽skarbca domu Wiekuistego.聽 |
|
Rachab臋 nierz膮dnic臋 za艣 i聽rodze艅stwo ojca jej i聽wszystkich, kt贸rzy do聽niej nale偶eli, zachowa艂 Jozue przy 偶yciu i聽tak osiad艂a w聽po艣r贸d Israela a偶聽po dzie艅 dzisiejszy, poniewa偶 ukry艂a wys艂a艅c贸w, kt贸rych wys艂a艂 by艂 Jozue, by聽wypatrzyli Jerycho.聽 |
|
Onego czasu wypowiedzia艂 Jozue kl膮tw臋, i聽rzek艂: Przekl臋ty przed obliczem Wiekuistego ka偶dy, kt贸ryby powsta艂 i聽odbudowa艂 miasto to, Jerycho. Pierworodnym swoim niechaj je za艂o偶y, a聽najm艂odszym swym niechaj postawi bramy jego!聽 |
|
Wiekuisty za艣 by艂 z聽Jozu膮, i聽rozesz艂a si臋 s艂awa jego po聽ca艂ym kraju.聽 |
|
|
|
Chapter 7 |
|
|
|
Synowie Israela jednak dopu艣cili si臋 przeniewierstwa na聽zakl臋tem dobru; albowiem przyw艂aszczy艂 sobie Achan, syn Karmiego, syna Zabdiego, syna Zeracha z聽pokolenia Judy co艣 z聽zakl臋tego dobra. Wsp艂on膮艂 wtedy gniew Wiekuistego przeciw synom Israela.聽 |
|
Poczem wys艂a艂 Jozue ludzi z聽Jerycha do聽Aj, kt贸ra obok Beth-Awen po聽wschodniej stronie Betela, i聽rzek艂 do聽nich, m贸wi膮c: Wnijd藕cie a聽wypatrzcie t臋 okolic臋! I聽tak poszli oni m臋偶owie i聽wypatrzyli Aj.聽 |
|
A聽wr贸ciwszy do聽Jozuego donie艣li mu: Nie potrzeba, aby tam wszystek lud wyruszy艂; oko艂o dw贸ch tysi臋cy, albo oko艂o trzech tysi臋cy ludzi niechaj wyruszy, a聽pora偶膮 Aj; nie trud藕 tam wszystkiego ludu, bo ich tam ma艂a liczba!聽 |
|
I聽tak wyruszy艂o tam oko艂o trzech tysi臋cy m臋偶贸w z聽ludu, wszak偶e pierzchn臋li przed m臋偶ami z聽Aj.聽 |
|
A聽porazili z聽nich m臋偶owie z聽Aj oko艂o trzydziestu sze艣ciu ludzi, 艣cigaj膮c ich od聽bramy a偶聽do Szebarim, i聽porazili ich u聽stoku g贸ry; struchla艂o wtedy serce ludu i聽zamieni艂o si臋 jakoby w聽wod臋.聽 |
|
Jozue za艣 rozdar艂 szaty swoje i聽pad艂 obliczem swem na聽ziemi臋 przed ark膮 Wiekuistego, le偶膮c a偶聽do wieczora, on i聽starsi Israela, i聽miotali proch na聽g艂ow臋 sw膮.聽 |
|
I聽rzek艂 Jozue: O, Panie, Wiekuisty! Czy偶by艣 przeprowadzi艂 lud ten przez Jordan, 偶eby wyda膰 nas w聽moc Emorejczyk贸w, aby nas wyt臋pili? O聽gdyby艣my te偶 postanowili raczej pozosta膰 za聽Jordanem!聽 |
|
Ale b艂agam Panie! c贸偶 mi powiedzie膰, gdy poda艂 Israel grzbiet wrogom swoim?聽 |
|
Gdy us艂ysz膮 o聽tem Kanaanejczycy i聽wszyscy mieszka艅cy tej聽ziemi, opadn膮 nas zewsz膮d i聽zg艂adz膮 imi臋 nasze z聽ziemi. A聽c贸偶 tedy uczynisz dla imienia Twego wielkiego?聽 |
|
I聽rzek艂 Wiekuisty do聽Jozuego: wsta艅! czemu偶 to聽le偶ysz na聽obliczu swojem?聽 |
|
Zgrzeszyli Israelici; przekroczyli wszak przymierze Moje, kt贸re poruczy艂em im, a聽przyw艂aszczyli sobie co艣 z聽zakl臋tego dobra. Nietylko kradli ale i聽utaili i聽schowali to聽mi臋dzy sprz臋ty swoje!聽 |
|
A聽przeto nie mog膮 synowie Israela si臋 osta膰 przed obliczem wrog贸w swoich, a聽musz膮 grzbiet poda膰 wrogom swoim, bo sami zakl臋ciu popadli; przeto nie b臋d臋 nadal z聽wami, p贸ki nie wyplenicie zakl臋tego dobra z聽po艣r贸d was.聽 |
|
Zabierz si臋, po艣wi臋膰 lud, i聽o艣wiadcz: po艣wi臋膰cie si臋 na聽jutro; gdy偶 tak rzecze Wiekuisty, B贸g Israela: zakl臋te dobro w聽po艣r贸d ciebie Israelu! przeto nie mo偶esz si臋 osta膰 przed obliczem wrog贸w twoich, p贸ki nie usuniecie zakl臋tego dobra z聽po艣r贸d was.聽 |
|
Wyst膮pcie tedy jutro zrana pod艂ug pokole艅 waszych, i聽b臋dzie, 偶e聽to聽pokolenie, kt贸re wy艣ledzi Wiekuisty, wyst膮pi wedle rod贸w, r贸d za艣, kt贸ry wy艣ledzi Wiekuisty, wyst膮pi wedle dom贸w, dom za艣, kt贸re wy艣ledzi Wiekuisty, wyst膮pi wedle pojedy艅czych m臋偶贸w.聽 |
|
Ten za艣, kt贸ry przy zakl臋tem dobru wy艣ledzony zostanie b臋dzie spalony ogniem, on i聽wszystko co do艅 nale偶y; albowiem przekroczy艂 przymierze Wiekuistego a聽spe艂ni艂 haniebny czyn w聽Israelu!聽 |
|
Wsta艂 tedy Jozue wczesnym rankiem i聽kaza艂 wyst膮pi膰 Israelitom wedle pokole艅 ich; i聽wy艣ledzone zosta艂o pokolenie Judy.聽 |
|
I聽kaza艂 wyst膮pi膰 rodom Judy i聽wy艣ledzi艂 r贸d Zerachid贸w. Poczem kaza艂 wyst膮pi膰 rodowi Zerachid贸w wedle dom贸w i聽wy艣ledzony zosta艂 dom Zabdiego.聽 |
|
Poczem kaza艂 wyst膮pi膰 domowi tego偶 wedle pojedy艅czych m臋偶贸w, a聽wtedy wy艣ledzony zosta艂 Achan, syn Karmiego, syn Zabdiego, syna Zeracha z聽pokolenia Judy.聽 |
|
I聽rzek艂 Jozue do聽Achana: Synu m贸j! z艂贸偶偶e cze艣膰 Wiekuistemu Bogu Israela, i聽uczy艅 przed Nim wyznanie. Powiedz偶e mi co艣 uczyni艂; nie ukrywaj przedemn膮!聽 |
|
Odpowiedzia艂 tedy Achan Jozuemu, i聽rzek艂: Rzeczywi艣cie, zgrzeszy艂em ja Wiekuistemu, Bogu Izraela: tak a聽tak uczyni艂em.聽 |
|
Spostrzeg艂em mi臋dzy 艂upem p艂aszcz pi臋kny z聽Szynearu, dwie艣cie szekli srebra, i聽j臋zyk z艂oty pi臋膰dziesi臋ciu szekli wagi. I聽zapragn膮艂em tych rzeczy, i聽zabra艂em je; le偶膮 oto zakopane w聽ziemi, w聽namiocie moim, a聽pieni膮dze pod tem.聽 |
|
Wyprawi艂 tedy Jozue pos艂a艅c贸w, kt贸rzy pobiegli do聽namiotu a聽oto zakopane by艂y rzeczy w聽namiocie jego, a聽pieni膮dze pod niemi.聽 |
|
Zabrawszy je zatem z聽namiotu, przynie艣li je do聽Jozuego i聽do wszystkich syn贸w Israela i聽z艂o偶yli je przed Wiekuistym.聽 |
|
Jozue za艣 wzi膮艂 Achana, syna Zeracha, pieni膮dze, p艂aszcz i聽j臋zyk z艂oty, niemniej jego syn贸w i聽c贸rki, jego wo艂y, os艂y i聽owce wraz z聽jego namiotem i聽wszystkiem co do艅 nale偶a艂o, wobec wszystkich Israelit贸w i聽wywiedli ich na聽dolin臋 Achor.聽 |
|
I聽rzek艂 Jozue: Jak偶e艣 wtr膮ci艂 nas w聽bied臋! I聽tak niechaj Wiekuisty dnia tego w聽bied臋 ci臋 wtr膮ci! I聽obrzucili go wszyscy Israelici kamieniami, i聽spalili ich po聽ukamienowaniu ich.聽 |
|
Poczem wznie艣li nad nim stos kamieni wielki, istniej膮cy do聽dnia dzisiejszego. Wiekuisty za艣 odwr贸ci艂 si臋 od聽p艂on膮cego gniewu Swojego. Przeto nazwano imi臋 miejsca onego dolin膮 Achor a偶聽po dzie艅 dzisiejszy.聽 |
|
|
|
Chapter 8 |
|
|
|
I聽rzek艂 Wiekuisty do聽Jozuego: Nie obawiaj si臋 a聽nie trw贸偶! Zabierz ze聽sob膮 wszystek lud wojenny, a聽wsta艅 i聽wyrusz przeciwko Aj; patrz, podam w聽moc twoj臋 kr贸la Aj, jego lud, jego miasto i聽jego kraj.聽 |
|
A聽post膮pisz z聽Aj i聽z聽kr贸lem jego, jako艣 post膮pi艂 z聽Jerycho i聽z聽kr贸lem jego; wszak偶e 艂upy i聽dobytek jego mo偶ecie rozebra膰 mi臋dzy siebie. Urz膮d藕 zasadzk臋 na聽miasto po聽stronie jego zachodniej!聽 |
|
Zabra艂 si臋 tedy Jozue wraz z聽ca艂ym ludem wojennym, by聽wyruszy膰 przeciw Aj. Jozue za艣 wybra艂 trzydzie艣ci tysi臋cy rycerzy dzielnych i聽wys艂a艂 ich noc膮,聽 |
|
Nakazuj膮c im tak: Zwa偶cie! Urz膮d藕cie zasadzk臋 na聽miasto, mianowicie po聽stronie jego zachodniej, wszak偶e nie w聽zbytniej odleg艂o艣ci od聽miasta, a聽trzymajcie si臋 wszyscy w聽pogotowiu.聽 |
|
Ja za艣 i聽wszystek lud, kt贸ry zemn膮, przyci膮gniemy pod miasto; gdy tedy wynijd膮 przeciw nam jako za聽pierwszym razem, uciekniemy przed nimi.聽 |
|
I聽艣ciga膰 nas b臋d膮 p贸ki nie odwiedziem ich od聽miasta, bo pomy艣l膮: uciekaj膮 przed nami jako za聽pierwszym razem! b臋dziemy bowiem wrzekomo uciekali przed nimi.聽 |
|
Wy wtedy wyst膮picie z聽zasadzki i聽zdob臋dziecie miasto; poda je Wiekuisty, B贸g wasz, w聽moc wasz臋.聽 |
|
Gdy tedy we藕miecie miasto spalcie je ogniem; wedle s艂owa Wiekuistego uczy艅cie. Zwa偶cie, nakaza艂em to聽wam!聽 |
|
I聽tak wyprawi艂 ich Jozue i聽udali si臋 na聽miejsce zasadzki i聽zatrzymali si臋 mi臋dzy Bethel a聽Aj, na聽zach贸d od聽Aj. Jozue za艣 sp臋dzi艂 noc t臋 w聽po艣r贸d ludu.聽 |
|
A聽wstawszy Jozue wczesnym rankiem odby艂 przegl膮d ludu; poczem poci膮gn膮艂 wraz z聽starszymi Israela na聽czele ludu ku Aj.聽 |
|
Wszystek te偶 lud wojenny, kt贸ry przy nim by艂 poci膮gn膮艂 r贸wnie偶; posun膮wszy si臋 bli偶ej, przybyli pod miasto i聽roz艂o偶yli si臋 obozem po聽stronie p贸艂nocnej od聽Aj, tak, 偶e聽dolina by艂a mi臋dzy nimi a聽Aj.聽 |
|
Poczem wzi膮艂 oko艂o pi臋ciu tysi臋cy ludzi i聽postawi艂 ich jako zasadzk臋 mi臋dzy Bethel a聽Aj od聽strony zachodniej miasta.聽 |
|
I聽uszykowali lud, mianowicie ca艂y ob贸z znajduj膮cy si臋 na聽p贸艂nocy miasta, jak i聽tych, kt贸rzy na聽ty艂ach od聽zachodu miasta; Jozue za艣 uda艂 si臋 onej nocy w聽sam 艣rodek doliny.聽 |
|
Gdy ujrza艂 to聽kr贸l Aj, pospieszyli mieszka艅cy miasta, wyruszyli wczesnym rankiem i聽poci膮gn臋li naprzeciw Israelowi, aby bitw臋 stoczy膰, on sam i聽wszystek lud jego na聽miejsce naznaczone, na聽wsch贸d r贸wniny. Nie wiedzia艂 wszak偶e, 偶e聽zasadzka urz膮dzona mu聽na聽zach贸d od聽miasta.聽 |
|
Jozue za艣 i聽wszystek Israel pozwoli艂 si臋 im pobi膰 i聽uciekali drog膮 ku puszczy.聽 |
|
Tedy zwo艂ano wszystek lud, znajduj膮cy si臋 w聽mie艣cie, aby pu艣ci艂 si臋 w聽pogo艅 za聽nimi; gdy tedy pu艣cili si臋 w聽pogo艅 za聽Jozu膮, oddalali si臋 coraz wi臋cej od聽miasta.聽 |
|
A聽nie pozosta艂 nikt w聽Aj i聽w聽Bethel, kt贸ryby nie wyruszy艂 za聽Israelitami, i聽tak zostawili miasto otwarte i聽pu艣cili si臋 w聽pogo艅 za聽Israelitami.聽 |
|
Tedy rzek艂 Wiekuisty do聽Jozuego: Podnie艣 lanc臋, kt贸ra w聽r臋ce twojej, ku Aj; gdy偶 podam je w聽moc twoj臋! I聽podni贸s艂 Jozue lanc臋, kt贸r膮 dzier偶y艂 w聽r臋ce swej ku miastu.聽 |
|
Stoj膮cy za艣 na聽zasadzce wyruszyli po艣piesznie ze聽stanowiska swojego, nadbiegli, gdy podni贸s艂 r臋k臋 sw膮, a聽wtargn膮wszy do聽miasta zdobyli je; poczem podpalili je szybko ogniem.聽 |
|
Gdy tedy obejrzeli si臋 ludzie z聽Aj, spostrzegli jak dym z聽miasta ku niebu si臋 podnosi; i聽zbrak艂o im si艂, aby w聽t臋 lub ow膮 stron臋 ucieka膰; przyczem zwr贸ci艂 si臋 i聽lud pierzchaj膮cy ku puszczy na聽艣cigaj膮cych.聽 |
|
Spostrzeg艂szy tedy Jozue i聽wszyscy Israelici, 偶e聽oddzia艂 z聽zasadzki miasto zdoby艂, i聽偶e dym z聽miasta si臋 podnosi, odwr贸cili si臋 i聽uderzyli na聽ludzi z聽Aj.聽 |
|
Ci聽jednak wyruszyli byli z聽miasta naprzeciw nich, i聽tak znale藕li si臋 w聽po艣rodku Israelit贸w, maj膮c ich po聽jednej i聽po drugiej stronie; i聽porazili ich tak, 偶e聽nie pozosta艂o z聽nich ani szcz膮tku, ani niedobitka.聽 |
|
Kr贸la za艣 Aj uj臋li 偶ywcem i聽przywiedli go przed Jozuego.聽 |
|
Gdy tak pobili Israelici mieszka艅c贸w Aj na聽otwartem polu na聽stepie, po聽kt贸rym ich 艣cigano, a聽legli oni wszyscy do聽ostatniego od聽miecza, zwr贸cili si臋 wszyscy Israelici napowr贸t ku Aj i聽porazili je ostrzem miecza.聽 |
|
Wynosi艂 za艣 og贸艂 poleg艂ych dnia onego, zar贸wno m臋偶czyzn jak niewiast, mianowicie wszystkich mieszka艅c贸w Aj -聽dwana艣cie tysi臋cy.聽 |
|
Jozue wszak偶e nie cofn膮艂 r臋ki, kt贸r膮 by艂 podni贸s艂 z聽lanc膮, p贸ki nie spe艂ni艂 zakl臋cia na聽wszystkich mieszka艅cach Aj.聽 |
|
Byd艂o jedynie i聽艂upy tego miasta rozebrali Israelici mi臋dzy siebie, wedle s艂owa Wiekuistego, kt贸re poruczy艂 Jozuemu.聽 |
|
Jozue za艣 spali艂 Aj, i聽obr贸ci艂 je w聽rumowisko na聽wieki, w聽pustkowie, a偶聽po dzie艅 dzisiejszy.聽 |
|
A聽kr贸la Aj obwiesi艂 na聽palu, a偶聽do wieczora. Ale gdy s艂o艅ce zasz艂o, poleci艂 Jozue, aby zdj臋to trupa jego z聽pala; poczem rzucono go u聽wej艣cia do聽bramy miejskiej i聽wzniesiono nad nim stos wielki kamieni, istniej膮cy a偶聽po dzie艅 dzisiejszy.聽 |
|
Tedy zbudowa艂 Jozue ofiarnic臋 Wiekuistemu, Bogu Israela, na聽g贸rze Ebal.聽 |
|
Jako rozkaza艂 by艂 Moj偶esz, s艂uga Wiekuistego, synom Israela, a聽jako napisano w聽ksi臋dze Zakonu Moj偶esza: ofiarnic臋 z聽nieciosanych kamieni, na聽kt贸re 偶adnego 偶elaza nie podniesiono, i聽z艂o偶yli na聽niej ca艂opalenia Wiekuistemu, i聽sprawili ofiary op艂atne.聽 |
|
I聽napisa艂 tam偶e na聽kamieniach odpis zakonu Moj偶esza, kt贸ry napisa艂 by艂 przed obliczem syn贸w Israela.聽 |
|
Wszystek za艣 Israel i聽starsi jego i聽nadzorcy i聽s臋dziowie jego stali po聽obu stronach arki przy kap艂anach i聽lewitach, kt贸rzy nosili ark臋 przymierza Wiekuistego, zar贸wno cudzoziemcy jak wsp贸艂plemie艅cy, po艂owa ich po聽stronie g贸ry Garyzym, a聽druga po艂owa po聽stronie g贸ry Ebal, jako zarz膮dzi艂 by艂 przedtem Moj偶esz, s艂uga Wiekuistego, aby b艂ogos艂awiono ludowi israelskiemu.聽 |
|
Poczem odczyta艂 wszystkie s艂owa Zakonu, b艂ogos艂awie艅stwo i聽przekle艅stwo, 艣ci艣le tak jak przepisano w聽ksi臋dze zakonu.聽 |
|
Nie by艂o s艂owa ze聽wszystkiego co rozkaza艂 Moj偶esz, czegoby nie odczyta艂 Jozue wobec ca艂ego zgromadzenia israelskiego, kobiet, dziatwy i聽cudzoziemc贸w, kt贸rzy byli wyszli wraz z聽nimi.聽 |
|
|
|
Chapter 9 |
|
|
|
A聽gdy us艂yszeli o聽tem wszyscy kr贸lowie osiadli za聽Jordanem na聽wzg贸rzu i聽na nizinie i聽na ca艂em pobrze偶u morza Wielkiego a偶聽ku Libanowi -聽Chittejczycy i聽Emorejczycy, Kanaanejczycy i聽Peryzejczycy, Chiwici i聽Jebusyci.聽 |
|
Zebrali si臋 tedy pospo艂u, jednomy艣lnie, aby walczy膰 z聽Jozu膮 i聽z聽Israelitami.聽 |
|
Ale i聽mieszka艅cy Gibeonu us艂yszeli jak post膮pi艂 Jozue z聽Jerycho i聽z聽Aj.聽 |
|
Chcieli tedy i聽oni chytrze sobie pocz膮膰, i聽poszli i聽zaopatrzyli si臋 w聽偶ywno艣膰, i聽wzi臋li wory zu偶yte na聽os艂y swe i聽艂agwice winne zu偶yte, podarte i聽powi膮zane,聽 |
|
I聽w艂o偶yli sanda艂y zu偶yte i聽艂atane na聽nogi swoje, i聽znoszone szaty na聽siebie, wszystek te偶 chleb, kt贸ry na聽zapas zabrali, by艂 twardy i聽sple艣nia艂y.聽 |
|
I聽udali si臋 do聽Jozuego, do聽obozu w聽Gilgal, i聽rzekli do聽niego i聽do m臋偶贸w israelskich: Z聽ziemi dalekiej przybywamy; a聽tak zawrzyjcie z聽nami przymierze!聽 |
|
Odpowiedzieli tedy m臋偶owie israelscy Chiwejczykom: Mo偶e mieszkacie w聽po艣r贸d nas; i聽jak偶eby艣my mieli przymierze z聽wami zawiera膰!聽 |
|
I聽rzekli do聽Jozuego: S艂ugami chcemy by膰 twoimi. Wtedy zapyta艂 ich Jozue: Co艣cie za聽jedni, a聽zk膮d przybywacie?聽 |
|
I聽odpowiedzieli mu: Z聽ziemi bardzo dalekiej przybywamy, my s艂udzy twoi, wskutek chwa艂y Wiekuistego, Boga twego; albowiem s艂yszeli艣my s艂aw臋 Jego i聽wszystko co uczyni艂 Egipcjanom.聽 |
|
Wszystko te偶 co uczyni艂 dwom kr贸lom emorejskim, osiad艂ym po聽drugiej stronie Jordanu, Sychonowi, kr贸lowi Cheszbonu, i聽Ogowi, kr贸lowi Baszanu w聽Astarot.聽 |
|
Polecili nam tedy starsi nasi, i聽wszyscy mieszka艅cy ziemi naszej, i聽rzekli: Zaopatrzcie si臋 w聽偶ywno艣膰 na聽drog臋, a聽id藕cie im naprzeciw, i聽o艣wiadczcie im: S艂ugami chcemy by膰 waszymi, a聽tak zawrzyjcie z聽nami przymierze!聽 |
|
Oto chleb nasz: ciep艂y by艂 jeszcze, gdy艣my z聽dom贸w naszych na聽zapas go zabrali, dnia, kt贸rego艣my wyruszyli w聽drog臋 do聽was; a聽oto stwardnia艂 i聽sple艣nia艂.聽 |
|
A聽oto 艂agwice winne: nowe by艂y gdy艣my je nape艂nili a聽teraz pop臋ka艂y; a聽oto nasze szaty i聽nasze sanda艂y: wskutek dalekiej podr贸偶y zwiotsza艂y zupe艂nie.聽 |
|
Wzi臋li tedy owi m臋偶owie cokolwiek z聽ich zapas贸w; ale ust Wiekuistego si臋 nie pytali.聽 |
|
I聽tak zapewni艂 im Jozue pok贸j, i聽zawar艂 z聽nimi przymierze, aby ich przy 偶yciu zachowa艂. Ksi膮偶臋ta te偶 zboru z艂o偶yli im przysi臋g臋.聽 |
|
Ale po聽up艂ywie trzech dni po聽zawarciu przymierza z聽nimi us艂yszano, 偶e聽pochodzili zbliska, i聽偶e mieszkali w聽po艣r贸d nich.聽 |
|
Tedy wyruszyli synowie Israela i聽przybyli do聽ich miast dnia trzeciego; miastami za艣 ich by艂y: Gibeon, Kafira, Beeroth i聽Kirjath Jearym.聽 |
|
Nie skrzywdzili ich jednak synowie Israela; albowiem poprzysi臋gli im byli ksi膮偶臋ta zboru na聽Wiekuistego, Boga Israela. Wszak偶e szemra艂 ca艂y zb贸r przeciw ksi膮偶臋tom.聽 |
|
I聽rzekli wszyscy ksi膮偶臋ta do聽ca艂ego zboru: My艣my przysi臋gli im na聽Wiekuistego, Boga Israela, przeto tkn膮膰 ich nam nie wolno.聽 |
|
To聽mo偶emy im uczyni膰 -聽ale 偶ycie darowa膰 im musim, aby nie spad艂 na聽nas gniew z聽powodu przysi臋gi, kt贸r膮艣my im z艂o偶yli.聽 |
|
I聽zapewnili ich ksi膮偶臋ta, 偶e聽przy 偶yciu zostan膮. Ale s艂u偶yli ca艂emu zborowi jako drwale i聽wodziarze, tak jak zapowiedzieli im ksi膮偶臋ta.聽 |
|
Poczem zawezwa艂 ich Jozue, i聽rzek艂 do聽nich tak: Czemu oszukali艣cie nas, m贸wi膮c: daleko bardzo mieszkamy od聽was, gdy wszak wpo艣r贸d nas mieszkacie?聽 |
|
Dlatego przekl臋ci b臋dziecie, aby艣cie nie przestali nigdy by膰 s艂ugami, mianowicie drwalami i聽wodziarzami dla domu Boga mojego.聽 |
|
Odpowiedzieli tedy Jozuemu, i聽rzekli: Opowiedziano s艂ugom twoim co poleci艂 Wiekuisty, B贸g tw贸j, s艂udze swemu Moj偶eszowi, 偶e聽wam ca艂膮 t臋 ziemi臋 chce odda膰, a聽zg艂adzi膰 wszystkich mieszka艅c贸w kraju przed obliczem waszem. Obawiali艣my si臋 tedy bardzo, aby艣cie nas 偶ycia nie pozbawili: przeto post膮pili艣my w聽ten spos贸b.聽 |
|
Teraz jednak, oto艣my wszak w聽mocy twojej: uczy艅 nam jak dobrem i聽godziwem jest w聽oczach twoich, aby艣 nam uczyni艂!聽 |
|
I聽uczyni艂 im Jozue w聽wymieniony spos贸b, i聽ocali艂 ich z聽r臋ki syn贸w Israela, aby ich nie u艣miercili.聽 |
|
I聽przeznaczy艂 ich Jozue onego czasu na聽drwali i聽wodziarzy dla zboru i聽dla ofiarnicy Wiekuistego a偶聽po dzie艅 dzisiejszy, na聽miejscu, kt贸reby wybra艂.聽 |
|
|
|
Chapter 10 |
|
|
|
A聽gdy us艂ysza艂 Adonicedek, kr贸l Jerozolimy, 偶e聽zdoby艂 Jozue Aj, i聽偶e poda艂 je zakl臋ciu, 偶e聽jak post膮pi艂 z聽Jerycho i聽z聽kr贸lem jego, tak post膮pi艂 i聽z聽Aj i聽z聽kr贸lem jego, i聽偶e mieszka艅cy Gibeonu zawarli pok贸j z聽Israelitami i聽zamieszkali wpo艣r贸d nich,聽 |
|
Ul臋kli si臋 tedy bardzo, Gibeon bowiem by艂o to聽miasto wielkie jako jedno z聽miast kr贸lewskich, a聽by艂o ono wi臋ksze ni偶 Aj, a聽wszyscy m臋偶owie jego waleczni.聽 |
|
Przeto pos艂a艂 Adonicedek, kr贸l Jerozolimy do聽Hohama, kr贸la Hebronu, i聽do Pirama, kr贸la Jarmutu, i聽do Jafii, kr贸la Lachiszu, i聽do Debira, kr贸la Eglonu, i聽kaza艂 im powiedzie膰:聽 |
|
Przyci膮gnijcie do聽mnie, a聽dajcie mi pomoc, aby艣my zwalczyli Gibeonit贸w, poniewa偶 zawarli pok贸j z聽Jozu膮 i聽z聽synami Israela.聽 |
|
Zebra艂o si臋 tedy pi臋ciu kr贸l贸w emorejskich i聽przyci膮gn臋li: kr贸l Jerozolimy, kr贸l Hebronu, kr贸l Jarmutu, kr贸l Lachiszu, kr贸l Eglonu, oni sami wraz z聽ca艂em wojskiem swojem; i聽oblegli Gibeon i聽uderzyli na聽nie.聽 |
|
Tedy pos艂ali mieszka艅cy Gibeonu do聽Jozuego do聽obozu, do聽Gilgal, i聽kazali powiedzie膰: Nie pow艣ci膮gaj r膮k swych od聽s艂ug twoich! Przyb膮d藕 do聽nas rych艂o a聽wspom贸偶 i聽wesprzyj nas; albowiem zebrali si臋 przeciw nam wszyscy kr贸lowie emorejscy, zamieszkali po聽g贸rach.聽 |
|
Wyruszy艂 tedy Jozue z聽Gilgal, on sam wraz z聽ca艂ym swym ludem wojennym i聽wszystkimi rycerzami dzielnymi.聽 |
|
I聽rzek艂 Wiekuisty do聽Jozuego: Nie obawiaj si臋 ich, albowiem podam ich w聽moc twoj臋; nie ostoi si臋 偶aden z聽nich przed tob膮!聽 |
|
I聽uderzy艂 na聽nich Jozue nagle, ci膮gn膮艂 bowiem przez ca艂膮 noc z聽Gilgal.聽 |
|
I聽potrwo偶y艂 ich Wiekuisty przed obliczem Israela; i聽zadali im kl臋sk臋 wielk膮 pod Gibeonem, i聽艣cigali ich w聽kierunku wzg贸rza Beth-Choron i聽gromili ich a偶聽do Azeki i聽Makedy.聽 |
|
Gdy tak w聽ucieczce swojej przed synami Israela dotarli do聽stoku pod Beth-Choron rzuci艂 na聽nich Wiekuisty kamienie ogromne z聽nieba a偶聽do Azeki, tak, 偶e聽wygin臋li. Wi臋cej ich wygin臋艂o wskutek gradu kamiennego ni偶 ich pobili synowie Israela mieczem.聽 |
|
Wtedy rzek艂 Jozue do聽Wiekuistego, gdy poda艂 Wiekuisty Emorejczyk贸w w聽moc syn贸w Israela, m贸wi膮c przed oczyma Israela: Zatrzymaj si臋 s艂o艅ce w聽Gibeonie, a聽ksi臋偶ycu w聽dolinie Ajalon!聽 |
|
I聽zatrzyma艂o si臋 s艂o艅ce, a聽ksi臋偶yc stan膮艂, a偶聽wywar艂 lud pomst臋 na聽wrogach swoich. Tak wszak napisano w聽ksi臋dze prawych. I聽stan臋艂o s艂o艅ce w聽p贸艂 nieba i聽nie 艣pieszy艂o si臋 zachodzi膰 prawie przez ca艂y dzie艅.聽 |
|
A聽nie by艂o ani przedtem ani potem dnia podobnego, w聽kt贸rymby Wiekuisty tak us艂ucha艂 g艂osu cz艂owieka; walczy艂 wszak sam Wiekuisty za聽Israelem.聽 |
|
Poczem wr贸ci艂 Jozue wraz z聽ca艂ym Israelem do聽obozu w聽Gilgal.聽 |
|
Owych za艣 pi臋ciu kr贸l贸w uciek艂o, i聽ukryli si臋 w聽jaskini obok Makedy.聽 |
|
I聽doniesiono Jozuemu, m贸wi膮c: Znaleziono owych pi臋ciu kr贸l贸w, kt贸rzy si臋 ukryli w聽jaskini obok Makedy.聽 |
|
I聽rzek艂 Jozue: Zatoczcie kamienie wielkie przed otw贸r jaskini, a聽postawcie u聽niej ludzi, aby ich strzegli.聽 |
|
Wy za艣 nie st贸jcie, pu艣膰cie si臋 w聽pogo艅 za聽wrogami waszymi i聽zabijajcie im luzak贸w, a聽nie pozwalajcie im uchodzi膰 do聽miast swoich; poda艂 ich wszak Wiekuisty B贸g wasz w聽moc wasz臋.聽 |
|
Gdy zatem Jozue i聽synowie Israela ostatecznie ich pokonali, zadawszy im kl臋sk臋 bardzo wielk膮, tak 偶e聽prawie doszcz臋tnie wygin臋li, -聽pozosta艂e szcz膮tki ich schroni艂y si臋 do聽miast warownych, -聽聽 |
|
Wr贸ci艂 tedy ca艂y lud do聽obozu, do聽Jozuego, do聽Makedy, pomy艣lnie, a聽nie wa偶y艂 si臋 ju偶 nikt przeciw kt贸remu z聽syn贸w Israela j臋zyka zaostrzy膰.聽 |
|
Poczem rzek艂 Jozue: Otw贸rzcie wej艣cie do聽jaskini, a聽wywied藕cie do聽mnie owych pi臋ciu kr贸l贸w z聽jaskini!聽 |
|
I聽uczynili tak, i聽wywiedli do艅 owych pi臋ciu kr贸l贸w z聽jaskini: kr贸la Jerozolimy, kr贸la Hebronu, kr贸la Jarmutu, kr贸la Lachiszu, kr贸la Eglonu.聽 |
|
A聽gdy wywiedziono owych pi臋ciu kr贸l贸w do聽Jozuego, zawezwa艂 Jozue wszystkich m臋偶贸w israelskich, poczem rzek艂 do聽przyw贸dc贸w ludzi wojennych, kt贸rzy mu聽towarzyszyli: Przyst膮pcie, postawcie nogi wasze na聽gardzielach tych kr贸l贸w! I聽przyst膮pili i聽postawili nogi swe na聽gardzielach ich.聽 |
|
I聽rzek艂 do聽nich Jozue: Nie obawiajcie si臋 a聽nie trw贸偶cie, nabierzcie si艂y i聽mocy! gdy偶 tak uczyni Wiekuisty wszystkim wrogom waszym, z聽kt贸rymi walczy膰 b臋dziecie!聽 |
|
I聽zabi艂 ich Jozue, a聽u艣mierciwszy ich, kaza艂 ich obwiesi膰 na聽pi臋ciu palach; i聽tak wisieli na聽palach a偶聽do wieczora.聽 |
|
A聽gdy w艂a艣nie zaj艣膰 mia艂o s艂o艅ce, poleci艂 Jozue, aby ich zdj臋to z聽pali; poczem wrzucono ich do聽jaskini, w聽kt贸rej si臋 byli ukryli, i聽z艂o偶ono kamienie wielkie nad otworem jaskini, istniej膮ce tam a偶聽po sam dzie艅 dzisiejszy.聽 |
|
Maked臋 te偶 zdoby艂 Jozue tego偶 dnia, i聽porazi艂 j膮 ostrzem miecza, a聽kr贸la jej poda艂 zakl臋ciu, zar贸wno j膮, jak i聽wszystkie dusze, kt贸re w聽niej, nie pozostawi艂 szcz膮tku, i聽post膮pi艂 z聽kr贸lem Makedy jak post膮pi艂 z聽kr贸lem Jerycha.聽 |
|
Poczem poci膮gn膮艂 Jozue wraz z聽ca艂ym Israelem z聽Makedy do聽Libny i聽uderzy艂 na聽Libn臋.聽 |
|
I聽poda艂 Wiekuisty i聽j膮 wraz z聽kr贸lem jej w聽moc Israelit贸w; i聽porazili j膮 ostrzem miecza i聽wszystkie dusze w聽niej, nie zostawi艂 w聽niej szcz膮tku, i聽post膮pi艂 z聽kr贸lem jej, jak post膮pi艂 z聽kr贸lem Jerycha.聽 |
|
Poczem poci膮gn膮艂 Jozue wraz z聽ca艂ym Israelem z聽Libny do聽Lachisz i聽obleg艂 je i聽uderzy艂 na聽nie.聽 |
|
I聽poda艂 Wiekuisty Lachisz w聽moc Israela, i聽zdoby艂 je na聽drugi dzie艅, i聽porazili je ostrzem miecza i聽wszystkie dusze w聽niem, zupe艂nie tak jak post膮pili z聽Libn膮.聽 |
|
Wtedy wyst膮pi艂 Horam, kr贸l Gezeru, aby da膰 pomoc Lachiszowi: ale pokona艂 go Jozue i聽lud jego, tak, 偶e聽nie zostawi艂 mu聽szcz膮tku.聽 |
|
Poczem poci膮gn膮艂 Jozue wraz z聽ca艂ym Israelem z聽Lachisz do聽Eglonu i聽oblegli je i聽uderzyli na聽nie.聽 |
|
I聽zdobyli je jeszcze tego偶 samego dnia, i聽porazili je ostrzem miecza, a聽wszystkie dusze w聽niem poda艂 onego偶 dnia zakl臋ciu, zupe艂nie tak, jak post膮pi艂 z聽Lachiszem.聽 |
|
Poczem poci膮gn膮艂 Jozue wraz z聽ca艂ym Israelem z聽Eglonu do聽Hebronu i聽uderzyli na聽nie.聽 |
|
I聽zdobyli je i聽porazili je ostrzem miecza; i聽zabili kr贸la jego i聽wszystkich mieszka艅c贸w przyleg艂ych miast jego, wszystkie dusze w聽nich, nie zostawi艂 szcz膮tku, zupe艂nie tak jak post膮pi艂 z聽Eglonem. I聽poda艂 je zakl臋ciu wraz z聽wszelk膮 dusz膮 w聽niem.聽 |
|
Poczem zwr贸ci艂 si臋 Jozue wraz z聽ca艂ym Israelem przeciw Debirowi i聽uderzy艂 na聽nie.聽 |
|
I聽zdoby艂 je wraz z聽kr贸lem jego i聽przyleg艂emi miastami jego; i聽porazili je ostrzem miecza i聽podali zakl臋ciu wszystkie dusze w聽niem, i聽nie zostawili szcz膮tku: Jak post膮pi艂 z聽Hebronem, tak post膮pi艂 z聽Debirem i聽kr贸lem jego, i聽jak post膮pi艂 by艂 z聽Libn膮 i聽z聽kr贸lem jej.聽 |
|
I聽tak pokona艂 Jozue ca艂y kraj, wzg贸rza i聽kraj po艂udniowy, nizin臋 i聽stoki g贸rskie i聽wszystkich kr贸l贸w tam偶e, nie zostawi艂 szcz膮tku; wszystko co 偶y艂o poda艂 zakl臋ciu, jako rozkaza艂 Wiekuisty, B贸g Israela.聽 |
|
I聽pokona艂 Jozue wszystkich od聽Kadesz-Barnea a偶聽do Gazy, i聽ca艂y kraj Goszen a偶聽do Gibeonu.聽 |
|
A聽wszystkich onych kr贸l贸w i聽ziemi臋 ich zdoby艂 Jozue jednym zamachem; albowiem Wiekuisty, B贸g Israela walczy艂 za聽Israelem.聽 |
|
Poczem wr贸ci艂 Jozue z聽ca艂ym Israelem do聽obozu, do聽Gilgal.聽 |
|
|
|
Chapter 11 |
|
|
|
A聽gdy us艂ysza艂 o聽tem Jabin, kr贸l Hacoru, wys艂a艂 do聽Jobaba, kr贸la Madonu, a聽niemniej i聽do kr贸la Szymronu i聽do kr贸la Achszafu,聽 |
|
I聽do kr贸l贸w osiad艂ych na聽p贸艂nocy, po聽g贸rach i聽na stepie, na聽po艂udnie Kinneroth, na聽nizinie i聽na wy偶ynach Doru nad morzem聽 |
|
Kanaanici na聽wschodzie i聽na zachodzie, Emorejczycy, Chittejczycy, Peryzejczycy i聽Jebusyci po聽g贸rach i聽Chiwici u聽st贸p Hermonu w聽krainie Micpa.聽 |
|
Wyruszyli oni wraz z聽ca艂em wojskiem swojem, t艂umem wielkim jako piasek nad brzegiem morza niezliczonym, rumak贸w te偶 i聽woz贸w by艂a moc wielka.聽 |
|
I聽zm贸wili si臋 wszyscy owi kr贸lowie i聽przybyli i聽roz艂o偶yli si臋 obozem wesp贸艂 u聽w贸d Meromu, aby stoczy膰 walk臋 z聽Israelitami.聽 |
|
I聽rzek艂 Wiekuisty do聽Jozuego: Nie obawiaj si臋 ich albowiem jutro o聽tej porze podam ich wszystkich pobitych przed Israelem: rumaki ich okulawisz, a聽wozy ich spalisz ogniem.聽 |
|
I聽uderzy艂 na聽nich Jozue wraz z聽ca艂ym ludem swym wojennym nagle u聽w贸d Meromu i聽rzucili si臋 na聽nich.聽 |
|
I聽poda艂 ich Wiekuisty w聽moc Israela i聽rozgromili ich i聽艣cigali ich a偶聽do Cydonu wielkiego miasta i聽a偶 do聽Misrefoth Maim i聽dalej do聽kotliny Micpy na聽wschodzie, i聽rozgromili ich tak, 偶e聽nie zosta艂o im szcz膮tku.聽 |
|
Jozue za艣 uczyni艂 im tak, jako rozkaza艂 Wiekuisty: rumaki ich okulawi艂 a聽wozy ich spali艂 ogniem.聽 |
|
I聽zwr贸ci艂 si臋 onego czasu Jozue i聽zdoby艂 Hacor, kr贸la za艣 jego kaza艂 porazi膰 mieczem; Hacor mianowicie by艂o przedtem stolic膮 wszystkich onych kr贸lestw.聽 |
|
I聽porazili wszystkie dusze w聽niem ostrzem miecza, podawszy je zakl臋ciu; 偶adna istota 偶ywa nie pozosta艂a, Hacor za艣 spali艂 ogniem.聽 |
|
Wszystkie te偶 miasta owych kr贸l贸w wraz z聽samymi kr贸lami ich wzi膮艂 Jozue i聽porazi艂 ostrzem miecza, podawszy je zakl臋ciu, jak rozkaza艂 by艂 Moj偶esz, s艂uga Wiekuistego.聽 |
|
Tych tylko miast, kt贸re na聽sztucznych wynios艂o艣ciach za艂o偶one by艂y nie spalili Israelici, z聽wyj膮tkiem jedynie Hacoru, kt贸re spali艂 Jozue.聽 |
|
Wszystkie te偶 艂upy miast onych jak i聽dobytek zabrali sobie synowie Israela; wszystkich ludzi jednak porazili ostrzem miecza, p贸ki nie wyt臋pili ich, nie zostawiaj膮c 偶adnej istoty 偶ywej.聽 |
|
Jako by艂 rozkaza艂 Wiekuisty Moj偶eszowi, s艂udze swemu, tak rozkaza艂 Moj偶esz Jozuemu, i聽tak post膮pi艂 Jozue nie zaniechaj膮c nic z聽tego wszystkiego, co rozkaza艂 Wiekuisty Moj偶eszowi.聽 |
|
I聽zdoby艂 Jozue ca艂y ten kraj, wzg贸rza, i聽ca艂膮 krain臋 po艂udniow膮, i聽ca艂膮 ziemi臋 Goszen, nizin臋 i聽step, niemniej g贸ry israelskie i聽przyleg艂膮 do聽nich nizin臋,聽 |
|
Od聽wzg贸rza g艂adkiego, wznosz膮cego si臋 ku Seirowi, a偶聽do Baalgad w聽kotlinie liba艅skiej u聽st贸p Hermonu. A聽wszystkich kr贸l贸w ich zabra艂 i聽pokona艂 ich i聽pozabija艂.聽 |
|
Przez d艂ugi czas toczy艂 Jozue wojn臋 z聽wszystkimi owymi kr贸lami.聽 |
|
Nie by艂o miasta, kt贸reby podda艂o si臋 synom Israela dobrowolnie opr贸cz Chiwejczyk贸w, mieszka艅c贸w Gibeonu; wszystkie inne zdobywali walk膮.聽 |
|
Albowiem od聽Wiekuistego tak si臋 sta艂o, 偶e聽ukrn膮brni艂 serca ich, tak, aby wyst臋powali do聽walki z聽Israelem, aby podano ich zakl臋ciu a聽nie znale藕li mi艂osierdzia, a聽wyt臋piono ich, jak przykaza艂 Wiekuisty Moj偶eszowi.聽 |
|
Onego偶 czasu wyci膮gn膮艂 Jozue i聽wyt臋pi艂 Enakit贸w z聽g贸r, z聽Hebronu, Debiru i聽Anabu, ze聽wszystkich g贸r judzkich i聽ze wszystkich g贸r israelskich; i聽poda艂 Jozue ich jak i聽miasta ich zakl臋ciu.聽 |
|
Nie pozosta艂 nikt z聽Enakit贸w na聽ziemi syn贸w Israela; jedynie w聽Gazie, w聽Gath i聽w聽Aszdod utrzymali si臋.聽 |
|
I聽zdoby艂 Jozue ca艂膮 on膮 ziemi臋, 艣ci艣le tak jako rozkaza艂 by艂 Wiekuisty Moj偶eszowi, i聽odda艂 j膮 Jozue w聽dziedzictwo Israelitom wedle oddzia艂贸w ich, wed艂ug pokole艅 ich i聽uspokoi艂a si臋 ziemia od聽wojen.聽 |
|
|
|
Chapter 12 |
|
|
|
A聽oto s膮 kr贸lowie ziemi, kt贸rych pokonali synowie Israela, a聽kt贸rych kraj w聽posiadanie wzi臋li; po聽drugiej stronie Jordanu na聽wschodzie, kraj od聽potoku Arnon a偶聽do g贸ry Hermon i聽ca艂y step ku wschodowi.聽 |
|
Sychon kr贸l Emorejczyk贸w, kt贸ry zasiada艂 w聽Cheszbonie, panuj膮cy nad krajem od聽Aroeru, po艂o偶onego nad wybrze偶em potoku Arnon, i聽od 艣rodka potoku i聽po艂owy Gileadu a偶聽do potoku Jabok, stanowi膮cego granic臋 syn贸w Ammonu,聽 |
|
I聽od stepu a偶聽do jeziora Kinneroth na聽wschodzie, i聽a偶 do聽morza stepowego czyli morza Solnego na聽wschodzie, w聽kierunku ku Beth Jeszymoth a聽dalej ku po艂udniowi u聽st贸p stok贸w Pisgi.聽 |
|
I聽dziedzin臋 Oga, kr贸la Baszanu, kt贸ry do聽szcz膮tk贸w Refaid贸w nale偶a艂 a聽zasiada艂 w聽Asztaroth i聽w聽Edrei.聽 |
|
A聽panowa艂 nad g贸r膮 Hermon, Salch膮 i聽ca艂ym Baszanem, a偶聽do granicy Geszuryt贸w i聽Maachit贸w i聽nad drug膮 po艂ow膮 Gileadu, a偶聽do granicy Sychona, kr贸la Heszbonu.聽 |
|
Moj偶esz, s艂uga Wiekuistego, i聽synowie Israela pokonali ich a聽odda艂 ziemi臋 t臋 w聽dziedzictwo Reubenidom i聽Gadidom, i聽po艂owie pokolenia Manaszy.聽 |
|
Ci聽za艣 s膮 kr贸lowie ziemi, kt贸rych pokona艂 Jozue i聽synowie Israela po聽zachodniej stronie Jordanu, od聽Baal-Gad w聽kotlinie liba艅skiej, a偶聽do g贸ry g艂adkiej, kt贸ra ku Seirowi si臋 podnosi, a聽kt贸rych kraj Jozue pokoleniom israelskim stosownie do聽oddzia艂贸w ich w聽dziedzictwo odda艂.聽 |
|
Na聽g贸rach, w聽nizinie, w聽Arabie, u聽stok贸w g贸rskich na聽stepie i聽w聽krainie po艂udniowej, dziedzin臋 Chitejczyk贸w, Emorejczyk贸w, Kanaanejczyk贸w, Peryzejczyk贸w, Chiwit贸w i聽Jebusyt贸w.聽 |
|
Kr贸l Jerycha, jeden; kr贸l Aj, kt贸re po聽boku Bethela, jeden;聽 |
|
Kr贸l Jerozolimy, jeden; kr贸l Hebronu, jeden.聽 |
|
Kr贸l Jarmuthu, jeden; kr贸l Lachisza, jeden.聽 |
|
Kr贸l Eglonu, jeden; kr贸l Gezeru, jeden.聽 |
|
Kr贸l Debiru, jeden; kr贸l Gederu, jeden.聽 |
|
Kr贸l Hormy, jeden; kr贸l Aradu, jeden.聽 |
|
Kr贸l Libny, jeden; kr贸l Adullamu, jeden.聽 |
|
Kr贸l Makedy, jeden; kr贸l Bethela, jeden.聽 |
|
Kr贸l Tapuachu, jeden; kr贸l Heferu, jeden.聽 |
|
Kr贸l Afeku, jeden; kr贸l Szaronu, jeden.聽 |
|
Kr贸l Madonu, jeden; kr贸l Hacoru, jeden.聽 |
|
Kr贸l Szymro-Meronu, jeden; kr贸l Achszafu, jeden.聽 |
|
Kr贸l Taanachu, jeden; kr贸l Megidda, jeden.聽 |
|
Kr贸l Kedeszu, jeden; kr贸l Jokszeamu obok Karmelu, jeden.聽 |
|
Kr贸l Doru, nale偶膮cego do聽Nafat, jeden; kr贸l pogan z聽Gilgal, jeden.聽 |
|
Kr贸l Tyrcy, jeden -聽wszystkich kr贸l贸w trzydzie艣ci i聽jeden.聽 |
|
|
|
Chapter 13 |
|
|
|
Gdy tedy zestarza艂 si臋 Jozue i聽zaszed艂 w聽lata, rzek艂 do艅 Wiekuisty: Oto zestarza艂e艣 si臋 i聽zaszed艂e艣 w聽lata, ale ziemi pozosta艂a jeszcze cz臋艣膰 znaczna bardzo, aby j膮 wzi膮膰 w聽posiadanie.聽 |
|
Oto ziemia jeszcze pozosta艂a: wszystkie okr臋gi Filistyn贸w i聽ca艂y Geszur,聽 |
|
Pocz膮wszy od聽Szychoru, po聽stronie wschodniej Egiptu, a偶聽do p贸艂nocnej granicy Ekronu, zalicza si臋 do聽dziedziny Kanaanejczyk贸w: pi臋ciu ksi膮偶膮t filisty艅skich z聽Gazy, z聽Aszdodu, z聽Aszkalonu, z聽Gath i聽z聽Ekronu, pr贸cz tego Awici,聽 |
|
Na聽po艂udniu: dalej ca艂y kraj Kanaanejczyk贸w i聽Meara, nale偶膮ca do聽Cydo艅czyk贸w a偶聽do Afeku, a偶聽do granicy Emorejczyk贸w.聽 |
|
I聽ziemia Giblit贸w, nast臋pnie ca艂y Liban na聽wschodzie, od聽Baal-Gad u聽st贸p g贸ry Hermon, a偶聽do drogi prowadz膮cej do聽Hamath.聽 |
|
Wszystkich mieszka艅c贸w g贸r, od聽Libanu a偶聽do Misrefoth Maim, wszystkich Cydo艅czyk贸w -聽sam ich wyp臋dz臋 przed synami Israela; rozlosuj ich tylko w聽dziedzictwo mi臋dzy Israelit贸w jakom ci聽przykaza艂.聽 |
|
A聽teraz rozdziel ziemi臋 t臋 w聽dziedzictwo dziewi臋ciu pokoleniom i聽po艂owie pokolenia Manaszy.聽 |
|
Wraz z聽nim odebrali Reubenidzi i聽Gadydzi dziedzictwo swoje, kt贸re im Moj偶esz po聽drugiej stronie Jordanu, ku wschodowi udzieli艂 -聽mianowicie tak, jak wyznaczy艂 im Moj偶esz, s艂uga Wiekuistego.聽 |
|
Od聽Aroeru, po艂o偶onego nad wybrze偶em potoku Arnon i聽miasta w聽po艣rodku potoku, a聽nadto ca艂膮 r贸wnin臋 od聽Medeby do聽Dibonu,聽 |
|
Niemniej wszystkie miasta kr贸la Emorejskiego Sychona, kt贸ry panowa艂 w聽Heszbonie a偶聽do granicy syn贸w Ammonu.聽 |
|
Nast臋pnie Gilead i聽dziedzin臋 Geszuryt贸w i聽Maachit贸w i聽ca艂膮 g贸r臋 Hermon, i聽wszystek Baszan a偶聽do Salchy,聽 |
|
Ca艂e kr贸lestwo Oga w聽Baszanie, kt贸ry w聽Edrei i聽w聽Asztaroth panowa艂. Pozosta艂 on ze聽szcz膮tk贸w Refaid贸w, kt贸rych Moj偶esz pokona艂 i聽wyp臋dzi艂.聽 |
|
Nie wyp臋dzili jednak synowie Israela Geszuryt贸w i聽Maachit贸w i聽tak utrzymali si臋 Geszuryci i聽Maachici wpo艣r贸d Israelit贸w a偶聽po dzie艅 dzisiejszy.聽 |
|
Tylko pokoleniu Lewi nie udzieli艂 dziedzictwa -聽ogniowe ofiary Wiekuistego, Boga Israela -聽oto dziedzictwo jego, jak zapowiedzia艂 mu.聽 |
|
I聽wyznaczy艂 Moj偶esz pokoleniu syn贸w Reubena posiad艂o艣ci wedle r贸偶nych rod贸w ich.聽 |
|
Wydzielono im mianowicie dziedzin臋 od聽Aroeru, kt贸re nad brzegiem potoku Arnon i聽od miasta w聽po艣rodku potoku, nadto ca艂膮 r贸wnin臋 przy Medebie,聽 |
|
Heszbon wraz z聽przyleg艂emi miastami jego, po艂o偶one na聽r贸wninie, Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon.聽 |
|
Jahca, Kedemoth, Mefaath.聽 |
|
Kirjathaim, Sybma, Cereth Haszachar na聽g贸rze wznosz膮cej si臋 w聽kotlinie.聽 |
|
Beth Peor, stoki Pisgi i聽Beth Jeszymoth.聽 |
|
Dalej wszystkie miasta r贸wniny i聽ca艂e kr贸lestwo kr贸la emorejskiego Sychona, kt贸ry panowa艂 w聽Heszbonie, a聽kt贸rego pokona艂 Moj偶esz wraz z聽ksi膮偶臋tami Midjanu: Ewi, Rekem, Cur, Chur i聽Reba, osiad艂ymi w聽kraju ksi膮偶臋tami Sychona.聽 |
|
Bileama r贸wnie偶, wr贸偶bit臋, syna Beora zabili Israelici ostrzem miecza w聽liczbie innych ich pobitych.聽 |
|
Granic臋 za艣 zachodni膮 syn贸w Reubena tworzy艂 Jordan jako granica ostateczna. Oto dziedzictwo syn贸w Reubena wed艂ug r贸偶nych ich rod贸w, ich miasta i聽przyleg艂e do聽nich sio艂a.聽 |
|
I聽wyznaczy艂 Moj偶esz pokoleniu Gad, r贸偶nym rodom syn贸w Gada, posiad艂o艣ci:聽 |
|
Udzielono im mianowicie dziedzin臋 nast臋puj膮c膮: Jaezer i聽wszystkie miasta Gileadu i聽po艂owa ziemi Ammonit贸w a偶聽do Aroeru, po艂o偶onego na聽wsch贸d od聽Rabby.聽 |
|
I聽od Heszbonu do聽Ramath Micpe i聽Betonim, r贸wnie偶 od聽Machnaim do聽dziedziny Lidebir.聽 |
|
Nast臋pnie w聽kotlinie: Beth Haram, Beth Nimra, Sukoth i聽Cafon, reszta kr贸lestwa Sychona, kr贸la Heszbonu z聽Jordanem jako granic臋 a偶聽do po艂udniowego ko艅ca jeziora Kinnereth, po聽drugiej stronie Jordanu ku wschodowi.聽 |
|
Oto dziedzictwo r贸偶nych rod贸w syn贸w Gada, ich miasta i聽przyleg艂e do聽nich sio艂a.聽 |
|
I聽wyznaczy艂 Moj偶esz po艂owie pokolenia Manaszy posiad艂o艣ci; a聽udzielono mianowicie r贸偶nym rodom pokolenia Manaszy co nast臋puje:聽 |
|
Obejmowa艂a dziedzina ich od聽Machnaim ca艂y Baszan, ca艂e kr贸lestwo Oga, kr贸la Baszanu i聽wszystkie sio艂a Jaira po艂o偶one w聽Baszanie, sze艣膰dziesi膮t miast.聽 |
|
Nast臋pnie po艂ow臋 Gileadu, niemniej Asztaroth i聽Edrei g艂贸wne miasta kr贸lestwa Oga w聽Baszanie. Udzielono to聽synom Machira, syna Manaszy, a聽raczej jednej po艂owie r贸偶nych rod贸w syn贸w Machira.聽 |
|
Oto dziedziny, kt贸re rozdzieli艂 Moj偶esz na聽r贸wninach Moabu w聽dziedzictwo po聽drugiej stronie Jordanu ku wschodowi, naprzeciw Jerycho.聽 |
|
Pokoleniu Lewit贸w za艣 nie wyznaczy艂 Moj偶esz dziedzictwa: Wiekuisty, B贸g Israela -聽On dziedzictwem ich, jak zapowiedzia艂 im.聽 |
|
|
|
Chapter 14 |
|
|
|
Oto za艣 dziedziny, kt贸re otrzymali synowie Israela w聽dziedzictwie w聽ziemi Kanaan, kt贸re oddali im w聽posiadanie Eleazar, kap艂an, i聽Jozue, syn Nuna, i聽g艂贸wni naczelnicy pokole艅 syn贸w Israela,聽 |
|
Pod艂ug przypadaj膮cego im losem dziedzictwa, tak jak rozkaza艂 Wiekuisty przez Moj偶esza co do聽dziewi臋ciu i聽p贸艂 pokolenia.聽 |
|
Dw贸m bowiem i聽po艂owie pokolenia wyznaczy艂 by艂 ju偶 Moj偶esz dziedzictwo ich po聽drugiej stronie Jordanu, lewitom za艣 nie wyznaczy艂 dziedzictwa wpo艣r贸d nich.聽 |
|
Tworzyli bowiem synowie J贸zefa dwa pokolenia Manaszy i聽Efraima, lewitom za艣 nie wyznaczono udzia艂u w聽ziemi, a聽jedynie miasta do聽zamieszkania z聽przynale偶nymi wygonami dla ich stad i聽dla ich dobytku.聽 |
|
Jako rozkaza艂 by艂 Wiekuisty Moj偶eszowi tak uczynili synowie Israela, i聽rozdzielili ziemi臋.聽 |
|
Wtedy przyst膮pili synowie Judy do聽Jozuego w聽Gilgal, i聽rzek艂 do聽niego Kaleb, syn Jefunny, Kenizyjczyk: Znane ci聽s艂owo, kt贸re wyrzek艂 Wiekuisty do聽Moj偶esza, m臋偶a Bo偶ego, wzgl臋dem mnie i聽ciebie w聽Kadesz-Barnea.聽 |
|
Czterdzie艣ci lat mia艂em gdy wys艂a艂 mnie Moj偶esz, s艂uga Wiekuistego z聽Kadesz Barnea, abym wypatrzy艂 ziemi臋, a聽przynios艂em mu聽wiadomo艣膰 wedle przekonania mojego.聽 |
|
Wsp贸艂plemie艅cy jednak moi, kt贸rzy wyruszyli ze聽mn膮 strwo偶yli serce ludu, podczas gdy ja Wiekuistemu Bogu mojemu pe艂ne pos艂usze艅stwo okaza艂em.聽 |
|
Przysi膮g艂 wtedy Moj偶esz onego dnia, i聽rzek艂: Zaprawd臋, ziemia, na聽kt贸rej posta艂a noga twoja, tobie i聽potomkom twoim przypadnie ona w聽dziedzictwie na聽wieki, poniewa偶 okaza艂e艣 pe艂ne pos艂usze艅stwo Wiekuistemu, Bogu mojemu!聽 |
|
A聽teraz oto zachowa艂 mnie przy 偶yciu, stosownie do聽przyrzeczenia swego Wiekuisty przez lat czterdzie艣ci i聽pi臋膰 od聽onego czasu, gdy wyrzek艂 to聽s艂owo Wiekuisty do聽Moj偶esza, a聽podczas kt贸rego pielgrzymowa艂 Israel po聽pustyni, i聽tak mam oto teraz lat o艣mdziesi膮t i聽pi臋膰.聽 |
|
Jestem wci膮偶 jeszcze tak czerstwy, jak dnia, kt贸rego wys艂a艂 mnie Moj偶esz; sile mojej 贸wczesnej dor贸wnywa jeszcze dzisiaj si艂a moja, gdy idzie o聽to, aby walczy膰, aby wyruszy膰 naprz贸d i聽z聽powrotem.聽 |
|
Teraz przeto daj mi wzg贸rze to, o聽kt贸rem wyrzek艂 Wiekuisty, dnia onego -聽ty sam wszak s艂ysza艂e艣 to聽onego dnia. Albowiem Enakici znajduj膮 si臋 tam, i聽wielkie warowne miasta; mo偶e b臋dzie Wiekuisty zemn膮, abym ich wyp臋dzi艂, jak wyrzek艂 Wiekuisty.聽 |
|
Tedy 偶yczy艂 mu聽Jozue szcz臋艣cia i聽odda艂 Kalebowi, synowi Jefunny, Hebron w聽dziedzictwo.聽 |
|
Przeto dosta艂 si臋 Hebron Kalebowi, synowi Jefunny, Kenizyjczykowi, jako dziedzictwo a偶聽po dzie艅 dzisiejszy, poniewa偶 okaza艂 pe艂ne pos艂usze艅stwo Wiekuistemu, Bogu Israela.聽 |
|
Nazwa Hebronu za艣 by艂a przedtem "miasto Arby"; by艂 to聽m膮偶 najpot臋偶niejszy mi臋dzy Enakitami. I聽uspokoi艂a si臋 ziemia od聽wojny.聽 |
|
|
|
Chapter 15 |
|
|
|
I聽przypad艂a losem r贸偶nym rodom syn贸w Judy ziemia ku granicy Edomu, ku stepowi Cyn po聽stronie po艂udniowej, na聽ostatnim kra艅cu po艂udnia.聽 |
|
Ci膮gnie si臋 mianowicie granica ich po艂udniowa od聽kra艅ca morza Solnego -聽od zwr贸conej ku po艂udniowi zatoki tego偶 -聽聽 |
|
A聽przechodzi dalej na聽po艂udnie od聽wzg贸rza Skorpion贸w w聽kierunku ku Cynowi, ci膮gn膮c si臋 po聽stronie po艂udniowej od聽Kadesz Barnea w聽g贸r臋 ku Checronowi; poczem ci膮gnie si臋 w聽g贸r臋 ku Adarowi i聽zwraca si臋 do聽Karki.聽 |
|
Poczem ci膮gnie si臋 ku Acmonowi i聽przechodzi dalej do聽strumienia egipskiego, p贸ki nie ko艅czy si臋 granica nad morzem; tak膮 b臋dzie granica wasza po艂udniowa.聽 |
|
Granic臋 wschodni膮 za艣 tworzy morze Solne a偶聽do uj艣cia Jordanu. Granica po聽stronie p贸艂nocnej wychodzi od聽zatoki p贸艂nocnej morza, od聽uj艣cia Jordanu.聽 |
|
Poczem ci膮gnie si臋 granica ku Bethchogli i聽przechodzi po聽stronie p贸艂nocnej Beth-Araby w聽g贸r臋 ku kamieniowi Bohana, syna Reubena.聽 |
|
Nast臋pnie ci膮gnie si臋 granica w聽g贸r臋 ku Debirowi, w聽kierunku od聽doliny Achor, i聽zwraca si臋 ku p贸艂nocy do聽Gilgal, kt贸re po聽przeciwleg艂ej stronie wy偶yny Adummim, po艂o偶onej na聽po艂udniu strumienia. Poczem ci膮gnie si臋 granica ku wodzie En-Szemesz i聽ci膮gnie si臋 dalej a偶聽do 藕r贸d艂a En-Rogel.聽 |
|
Dalej ci膮gnie si臋 granica w聽g贸r臋 do聽doliny Ben Hinnom, na聽po艂udniu od聽grzbietu g贸r Jebusyt贸w czyli do聽Jerozolimy. Poczem ci膮gnie si臋 granica na聽szczyt g贸ry, po艂o偶onej po聽stronie zachodniej doliny Hinnom, a聽zarazem na聽kra艅cu p贸艂nocnym r贸wniny Refaim.聽 |
|
Skr臋ca si臋 za艣 granica od聽szczytu g贸ry ku 藕r贸d艂u w贸d Neftoach, a聽ci膮gnie si臋 dalej do聽miast g贸ry Efron; poczem skr臋ca si臋 granica ku Baala czyli Kirjath Jearym.聽 |
|
Zwraca si臋 za艣 granica od聽Baala ku zachodowi, do聽g贸ry Seir, przechodzi na聽p贸艂nocn膮 stron臋 grzbietu g贸r z聽Har Jearym czyli do聽Kesalonu, zst臋puj膮c ku Beth Szemesz, a聽przechodz膮c do聽Tymna.聽 |
|
Poczem ci膮gnie si臋 granica ku p贸艂nocy do聽grzbietu g贸r Ekronu i聽skr臋ca si臋 granica do聽Szykron, przechodzi do聽g贸ry Baala, ci膮gnie si臋 dalej a偶聽do Jabnel i聽tak ko艅czy si臋 granica nad morzem.聽 |
|
Granic臋 zachodni膮 za艣 tworzy ostatecznie morze Wielkie. Oto granica syn贸w Judy, woko艂o, wedle rod贸w ich.聽 |
|
Kalebowi za艣, synowi Jefunny, wyznaczono jako udzia艂 mi臋dzy synami Judy, stosownie do聽zlecenia danego przez Wiekuistego Jozuemu: miasto Arby, ojca Enaka, czyli Hebron.聽 |
|
I聽wyp臋dzi艂 ztamt膮d Kaleb trzech syn贸w Enaka, Szeszaja, Achimana i聽Talmaja, potomk贸w Enaka.聽 |
|
I聽wyruszy艂 ztamt膮d przeciw mieszka艅com Debiru; nazwa za艣 Debiru by艂a przedtem Kirjat Sefer.聽 |
|
I聽rzek艂 Kaleb: Ktoby pokona艂 Kirjat Sefer a聽zdoby艂 je, temu oddam Achs臋, c贸rk臋 moj臋 za聽偶on臋.聽 |
|
Zdoby艂 je tedy Othniel, syn Kenaza, brat Kaleba, i聽odda艂 mu聽c贸rk臋 sw膮 Achs臋 za聽偶on臋.聽 |
|
I聽sta艂o si臋 gdy si臋 do艅 sprowadza艂a, 偶e聽nak艂oni艂a go, aby uprosi艂 od聽ojca jej jakie艣 pole; poczem ze艣lizn臋艂a si臋 z聽os艂a, a聽gdy si臋 Kaleb jej zapyta艂: Co ci聽jest?聽 |
|
Odpowiedzia艂a: Daruj偶e mi upominek po偶egnalny; poniewa偶 wyda艂e艣 mnie do聽ziemi zesch艂ej -聽daj偶e mi tedy 藕r贸d艂a w贸d! I聽tak odda艂 jej Kaleb 藕r贸d艂a na聽wy偶ynie i聽藕r贸d艂a w聽nizinie.聽 |
|
Oto dziedzictwo pokolenia syn贸w Judy wedle r贸偶nych rod贸w ich:聽 |
|
By艂y za艣 miasta na聽po艂udniowym kra艅cu pokolenia syn贸w Judy, ku granicy Edomu w聽krainie po艂udniowej: Kabceel, Eder, Jagur,聽 |
|
Kina, Dymona i聽Adada,聽 |
|
Kedesz, Hacor i聽Ithnan;聽 |
|
Zyf, Telem i聽Bealoth,聽 |
|
Hacor, Hadata i聽Keryjot Hecron czyli Hacor;聽 |
|
Amam, Szema i聽Molada,聽 |
|
Hacar Gadda, Heszmon i聽Beth Peleth,聽 |
|
Hacar Szual, Beer Szeba i聽Bizjothia;聽 |
|
Baala, Ijim i聽Ecem,聽 |
|
Eltholad, Kesil i聽Horma;聽 |
|
Cyklag, Madmanna i聽Sansanna,聽 |
|
Lebaoth, Szylchim i聽En Rimmon -聽wszystkich miast dwadzie艣cia dziewi臋膰 wraz z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
W聽nizinie: Esztaol, Corea, Aszna,聽 |
|
Zanoach i聽En-Gannim, Tapuach i聽Enam;聽 |
|
Jarmuth i聽Adullam, Socho i聽Azeka,聽 |
|
Szaaraim, Adithaim, Gedera i聽Gederothaim -聽miast czterna艣cie wraz z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Dalej Cenan, Hadassa i聽Migdal Gad,聽 |
|
Dilean, Micpe i聽Joktheel;聽 |
|
Lachisz Bockat i聽Eglon,聽 |
|
Kabbon, Lachmas i聽Kitlisz;聽 |
|
Gederoth, Beth Dagon, Naama i聽Makeda -聽miast szesna艣cie wraz z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Dalej Libna, Ether i聽Aszan,聽 |
|
Iftach, Aszna i聽Necyb,聽 |
|
Keila, Achzyb i聽Maresza -聽miast dziewi臋膰 wraz z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Wszystko co na聽po艂udniu od聽Ekronu a偶聽do morza,聽 |
|
po stronie Aszdodu i聽przyleg艂ych si贸艂 po艂o偶one,聽 |
|
Aszdod wraz z聽osadami i聽sio艂ami przyleg艂emi, Gaza wraz z聽osadami i聽sio艂ami przyleg艂emi a偶聽do strumienia Egipskiego; granic臋 zachodni膮 za艣 tworzy ostatecznie morze.聽 |
|
W聽g贸rach za艣: Szamir, Jattyr i聽Socho,聽 |
|
Danna, Kirjath Sanna czyli Debir;聽 |
|
Anab, Esztemo, Anim,聽 |
|
Goszen, Holon i聽Gilo -聽miast jedena艣cie z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Dalej Arab, Duma i聽Eszean,聽 |
|
Janum, Beth Tapuach i聽Afeka;聽 |
|
Chumta, Kirjath Arba czyli Hebron i聽Cyor -聽miast dziewi臋膰 wraz z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Dalej Maon, Karmel, Zyf i聽Juta,聽 |
|
Jezreel, Jokdeam i聽Zanoach,聽 |
|
Kain, Gibea i聽Thymna -聽miast dziesi臋膰 wraz z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Dalej Chalchul, Beth-Cur i聽Gedor.聽 |
|
Maarath, Beth Anoth i聽Elthekon -聽miast sze艣膰 wraz z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Dalej Kirjath Baal czyli Kirjath Jearym i聽Rabba -聽miast dwa wraz z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Na聽stepie: Beth Araba, Middin i聽Sechacha,聽 |
|
Nibszan, miasto solne i聽Engedi -聽miast sze艣膰 wraz z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Co si臋 za艣 tyczy Jebusyt贸w, mieszka艅c贸w Jerozolimy, to聽nie zdo艂ali ich synowie Judy wyp臋dzi膰, i聽tak zamieszkali Jebusyci z聽Judejczykami w聽Jerozolimie a偶聽po dzie艅 dzisiejszy.聽 |
|
|
|
Chapter 16 |
|
|
|
Dla syn贸w J贸zefa za艣 przypad艂 udzia艂 od聽Jordanu naprzeciw Jerycha u聽w贸d jerycho艅skich ku wschodowi czyli ku stepowi, kt贸ry ci膮gnie si臋 od聽Jerycha ku g贸rom do聽Bethel.聽 |
|
Poczem ci膮gnie si臋 granica od聽Bethel do聽Luz i聽skr臋ca ku dziedzinie Arkijczyk贸w do聽Ataroth.聽 |
|
I聽spuszcza si臋 ku zachodowi ku dziedzinie Jafletczyk贸w a偶聽do dziedziny dolnego Beth Horon i聽a偶 do聽Gezer a聽ko艅czy si臋 nad morzem.聽 |
|
A聽synowie J贸zefa Menasze i聽Efraim otrzymali posiad艂o艣ci dziedziczne:聽 |
|
By艂a za艣 dziedzina r贸偶nych rod贸w syn贸w Efraima: Na聽wschodzie by艂a granica ich posiad艂o艣ci dziedzicznej Atroth Addar, zk膮d bieg艂a a偶聽do g贸rnego Beth Horon.聽 |
|
Poczem ci膮gnie si臋 granica a偶聽do morza. Na聽p贸艂nocy by艂 granicznym punktem Michmethath; zwraca si臋 mianowicie granica ku wschodowi do聽Taanath Szylo zabiegaj膮c mimo niego ku wschodowi od聽Janocha.聽 |
|
Z聽Janocha za艣 skr臋ca si臋 ku Ataroth i聽Naarath, a聽stykaj膮c si臋 z聽dziedzin膮 Jerycha ko艅czy si臋 nad Jordanem.聽 |
|
Z聽Tapuach bie偶y granica ku zachodowi do聽potoku Kana, a聽ko艅czy si臋 nad morzem. Oto posiad艂o艣膰 dziedziczna r贸偶nych rod贸w pokolenia syn贸w Efraima.聽 |
|
Do聽tego dosz艂y jeszcze miasta syn贸w Efraima, po艂o偶one oddzielnie wpo艣r贸d dziedzicznej posiad艂o艣ci syn贸w Manaszy, wszystkie miasta z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Nie wyp臋dzili jednak Kanaanejczyk贸w zamieszka艂ych w聽Gezer; i聽tak pozostali Kanaanejczycy wpo艣r贸d Efraima a偶聽po dzie艅 dzisiejszy, a聽poddali si臋 daninie pa艅szczy藕nianej.聽 |
|
|
|
Chapter 17 |
|
|
|
I聽przypad艂 udzia艂 pokoleniu Manaszy, by艂 on bowiem pierworodnym J贸zefa: Machirowi, pierworodnemu Manaszy ojcu Gileadu, dlatego, 偶e聽wojownikiem by艂, dosta艂 si臋 Gilead i聽Baszan.聽 |
|
I聽otrzymali udzia艂 sw贸j dalsi synowie Manaszy wedle rod贸w swoich: potomkowie Abiezera, potomkowie Cheleka, potomkowie Asryela, potomkowie Szechema, potomkowie Chefera i聽potomkowie Szemidy. Oto m臋zcy potomkowie Manaszy, syna J贸zefa wedle rod贸w ich.聽 |
|
Celofchad za艣, syn Chefera, syna Gileada, syna Machira, syna Manaszy nie mia艂 syn贸w a聽tylko c贸rki, a聽nazywa艂y si臋 c贸rki jego Machla, Noa, Chogla, Milka i聽Thyrca.聽 |
|
Wyst膮pi艂y one przed Eleazara, kap艂ana, i聽przed Jozuego, syna Nuna i聽przed ksi膮偶臋ta, i聽rzek艂y: Wiekuisty rozkaza艂 Moj偶eszowi, aby wyznaczy艂 nam posiad艂o艣膰 dziedziczn膮 wpo艣r贸d powinowatych naszych. I聽wyznaczy艂 im stosownie do聽zlecenia Wiekuistego posiad艂o艣膰 dziedziczn膮 wpo艣r贸d powinowatych ojca ich.聽 |
|
I聽tak przypad艂o na聽Manasz臋 dziesi臋膰 udzia艂贸w -聽opr贸cz ziemi Gilead i聽Baszan, po艂o偶onej po聽drugiej stronie Jordanu.聽 |
|
Poniewa偶 i聽c贸rki Manaszy wpo艣r贸d potomk贸w jego m臋zkich posiad艂o艣膰 dziedziczn膮 otrzyma艂y; ziemia Gilead za艣 dosta艂a si臋 reszcie potomk贸w Manaszy.聽 |
|
Ci膮gn臋艂a si臋 za艣 granica Manaszy od聽Aszeru do聽Michmethath, po艂o偶onego na聽wsch贸d od聽Szechem. Poczem bie偶y granica ku stronie prawej, ku mieszka艅com En Tapuach:聽 |
|
Dziedzina En Tapuach nale偶a艂a do聽Manaszy, miasto Tapuach za艣, nad granic膮 Manaszy do聽syn贸w Efraima.聽 |
|
Dalej skr臋ca si臋 granica a偶聽do potoku Kana po聽po艂udniowej stronie tego potoku -聽miasta te nale偶膮 do聽syn贸w Efraima wpo艣r贸d miast Manaszy, granica za艣 Manaszy ci膮gn臋艂a si臋 dalej po聽p贸艂nocnej stronie tego potoku i聽ko艅czy艂a si臋 nad morzem.聽 |
|
Co po艂o偶one by艂o ku po艂udniowi nale偶a艂o do聽Efraima, a聽co ku p贸艂nocy do聽Manaszy, morze za艣 tworzy艂o granic臋 jego. Na聽p贸艂nocy jednak graniczyli z聽Aszerem, a聽na wschodzie z聽Isacharem.聽 |
|
Nale偶a艂y za艣 do聽Manaszy w聽Isacharze i聽w聽Aszerze: Beth-Szean z聽osadami przyleg艂emi, Ibleam z聽osadami przyleg艂emi, mieszka艅cy Doru z聽osadami przyleg艂emi, mieszka艅cy En-Doru z聽osadami przyleg艂emi, mieszka艅cy Taanachu z聽osadami przyleg艂emi i聽mieszka艅cy Megidda z聽osadami przyleg艂emi -聽trzy wzg贸rza.聽 |
|
Nie zdo艂ali jednak synowie Manaszy mieszka艅c贸w wymienionych miast wyp臋dzi膰. I聽tak uda艂o si臋 Kanaanejczykom w聽okolicy tej聽pozosta膰.聽 |
|
Gdy wszak偶e synowie Israela na聽si艂ach si臋 wzmogli, uczynili Kanaanejczyk贸w czynszownikami; ostatecznie jednak ich nie wyp臋dzili.聽 |
|
I聽przedstawili synowie J贸zefa Jozuemu co nast臋puje: Czemu wyznaczy艂e艣 mi jeden tylko los i聽jeden udzia艂 w聽dziedzictwo jakkolwiek lud liczny stanowi臋, poniewa偶 mi dot膮d Wiekuisty b艂ogos艂awi艂?聽 |
|
I聽odpowiedzia艂 im Jozue: Je偶eli stanowisz lud zbyt liczny, wyrusz tedy ku wzg贸rzom lesistym i聽wykarczuj tam sobie przestrze艅 w聽kraju Peryzejczyk贸w i聽Refait贸w, je艣li ci聽wzg贸rze Efraima za聽ciasne.聽 |
|
Rzekli tedy synowie J贸zefa: Wzg贸rze to聽nie wystarcza nam; wojenne wozy za艣 偶elazne posiadaj膮 wszyscy Kanaanejczycy zamieszkali w聽nizinie, zar贸wno ci, kt贸rzy w聽Beth Szean i聽w聽osadach przyleg艂ych jak ci, co w聽r贸wninie Jezreel.聽 |
|
I聽rzek艂 Jozue do聽domu J贸zefa, do聽Efraima i聽Manaszy, tak: Lud liczny stanowisz, a聽posiadasz si艂臋 wielk膮; dlatego nie zostaniesz przy jednym losie.聽 |
|
Albowiem kraj g贸rzysty przypadnie ci; je偶eli lesisty on, to聽musisz go wykarczowa膰; a聽wtedy przypadn膮 ci聽i聽pograniczne okolice. Musisz bowiem Kanaanejczyk贸w wyp臋dzi膰, jakkolwiek wozy 偶elazne posiadaj膮 a聽silni s膮.聽 |
|
|
|
Chapter 18 |
|
|
|
I聽zgromadzi艂 si臋 ca艂y zb贸r syn贸w Israela do聽Szylo; i聽ustawili tam przybytek zboru gdy uleg艂a ziemia przed nimi.聽 |
|
Pozosta艂o jednak mi臋dzy synami Israela siedm pokole艅, kt贸re nie rozdzieli艂y jeszcze dziedzicznej posiad艂o艣ci swojej.聽 |
|
Rzek艂 tedy Jozue do聽syn贸w Israela: Dop贸ki偶 b臋dziecie tak opieszali, by聽p贸j艣膰 a聽obj膮膰 w聽posiadanie ziemi臋, kt贸r膮 odda艂 wam Wiekuisty, B贸g ojc贸w waszych?聽 |
|
Sprowad藕cie mi po聽trzech ludzi z聽ka偶dego pokolenia, a聽wyszl臋 ich, aby wyruszyli i聽przeci膮gn臋li po聽kraju, i聽opisali go wzgl臋dnie do聽potrzebnej im posiad艂o艣ci, a聽nast臋pnie wr贸cili do聽mnie.聽 |
|
Poczem niechaj oznacz膮 siedm cz臋艣ci a聽podziel膮 go mi臋dzy siebie. Juda zachowa dziedzin臋 sw膮 na聽po艂udniu, a聽dom J贸zefa zachowa dziedzin臋 sw膮 na聽p贸艂nocy.聽 |
|
Wy za艣 podzieliwszy kraj na聽siedm cz臋艣ci opiszecie go, a聽przyniesiecie mi tu opisy, abym rzuci艂 dla was los, tu przed Wiekuistym, Bogiem naszym.聽 |
|
Lewici bowiem nie otrzymaj膮 udzia艂u mi臋dzy wami, poniewa偶 kap艂a艅stwo Wiekuistego dziedzictwem ich. Gad za艣, Reuben i聽po艂owa pokolenia Manaszy wzi臋li ju偶 dziedzictwo swe po聽wschodniej stronie Jordanu, kt贸re wyznaczy艂 im tam Moj偶esz, s艂uga Wiekuistego.聽 |
|
I聽tak zebrali si臋 owi ludzie i聽poszli, Jozue za艣 poleci艂 wyruszaj膮cym, aby opisali kraj, m贸wi膮c: Id藕cie, kr膮偶cie po聽kraju a聽opisawszy go wr贸膰cie do聽mnie; a聽wtedy rzuc臋 tu dla was los przed obliczem Wiekuistego w聽Szylo.聽 |
|
Poszli tedy ci聽ludzie i聽kr膮偶yli po聽kraju i聽opisali go pod艂ug pojedy艅czych miast w聽siedmiu cz臋艣ciach w聽ksi臋dze; poczem wr贸cili do聽Jozuego, do聽obozu w聽Szylo.聽 |
|
I聽rzuci艂 dla nich Jozue los w聽Szylo przed obliczem Wiekuistego, i聽rozdzieli艂 tam Jozue kraj mi臋dzy syn贸w Israela stosownie do聽oddzia艂贸w ich.聽 |
|
I聽wyszed艂 los dla pokolenia syn贸w Binjamina wedle pojedy艅czych rod贸w ich; przypad艂a za艣 oznaczona im losem dziedzina mi臋dzy synami Judy a聽synami J贸zefa.聽 |
|
I聽wychodzi granica ich po聽stronie p贸艂nocnej od聽Jordanu, poczem wst臋puje ta granica ku grzbietowi g贸rskiemu po聽stronie p贸艂nocnej Jerycha i聽dalej w聽g贸rach ku zachodowi biegn膮c ku pustyni Beth-Awen.聽 |
|
Zt膮d zabiega granica ku Luzowi, mianowicie na聽po艂udnie g贸rskiej kraw臋dzi Luz czyli Bethel; poczem zst臋puje granica do聽Ateroth Addar na聽g贸r臋 po艂o偶on膮 po聽stronie po艂udniowej dolnego Beth Horon.聽 |
|
Poczem skr臋ca si臋 granica i聽zwraca si臋 po聽stronie swej zachodniej ku po艂udniowi od聽g贸ry po艂o偶onej na聽po艂udniu od聽Beth Horon, zabiegaj膮c ku Kirjath Baal czyli do聽judzkiego miasta Kirjath Jearym. Tak膮 strona zachodnia.聽 |
|
Granica po艂udniowa za艣 wychodzi od聽ko艅ca Kirjath Jearym; poczem ci膮gnie si臋 granica ku zachodowi i聽kieruje si臋 ku 藕r贸d艂u w贸d Nefthoach.聽 |
|
Nast臋pnie zst臋puje granica ku kraw臋dzi g贸ry, po艂o偶onej po聽stronie wschodniej doliny Ben Hinnom a聽po p贸艂nocnej r贸wniny Refaim. Poczem zst臋puje ku dolinie Hinnom po聽po艂udniowej stronie kraw臋dzi g贸rskiej Jebusyt贸w i聽dalej na聽d贸艂 do聽藕r贸d艂a Rogel.聽 |
|
Poczem skr臋ca si臋 ku p贸艂nocy i聽ci膮gnie si臋 ku En Szemesz i聽dalej a偶聽do Geliloth, po艂o偶onego naprzeciw stopni Adummym: poczem zst臋puje do聽kamienia Bohana, syna Reubena.聽 |
|
I聽przechodzi do聽kraw臋dzi g贸rskiej, po艂o偶onej po聽stronie p贸艂nocnej, naprzeciw Araby; poczem zst臋puje do聽Araby.聽 |
|
Dalej ci膮gnie si臋 granica ku p贸艂nocnej stronie kraw臋dzi g贸rskiej Beth Hogla a聽ko艅czy si臋 granica u聽kra艅ca p贸艂nocnego morza Solnego na聽ko艅cu po艂udniowym Jordanu. Tak膮 granica po艂udniowa.聽 |
|
Jordan za艣 tworzy granic臋 po聽stronie wschodniej. Oto granice doko艂a posiad艂o艣ci dziedzicznej syn贸w Binjamina wedle r贸偶nych rod贸w ich.聽 |
|
Miasta za艣 r贸偶nych rod贸w pokolenia syn贸w Binjamina s膮: Jerycho, Beth Hogla, Emek Kecyc,聽 |
|
Beth Araba, Cemaraim, Bethel;聽 |
|
Awim, Hapara, Ofra,聽 |
|
Kefar Ammoni, Ofui, Geba -聽miast dwana艣cie wraz z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Gibeon, Rama, Beeroth,聽 |
|
Micpe, Kefira, Moca;聽 |
|
Rekem, Irpeel, Tharala,聽 |
|
Cela, Elef, i聽miasto jebusyckie czyli Jerozolima, Gibeath i聽Kirjath -聽miast czterna艣cie wraz z聽sio艂ami przyleg艂emi. Oto dziedziczna posiad艂o艣膰 r贸偶nych rod贸w syn贸w Binjamina.聽 |
|
|
|
Chapter 19 |
|
|
|
I聽wyszed艂 los drugi dla Szymeona, mianowicie dla r贸偶nych rod贸w pokolenia syn贸w Szymeona. Mie艣ci艂a si臋 za艣 dziedziczna posiad艂o艣膰 ich wpo艣r贸d dziedzicznej posiad艂o艣ci syn贸w Judy.聽 |
|
I聽dosta艂y si臋 im w聽dziedziczn膮 posiad艂o艣膰: Beer-Szeba, Szeba i聽Molada,聽 |
|
Hacar Szual, Bala, Ecem;聽 |
|
Eltholad, Bethul, Horma,聽 |
|
Cyklag, Beth Markaboth, Hacar Susa;聽 |
|
Beth Lebaoth, i聽Szaruchen -聽miast trzyna艣cie z聽sio艂ami ich przyleg艂emi.聽 |
|
En Rimmon, Ether i聽Aszan -聽miast cztery z聽sio艂ami ich przyleg艂emi.聽 |
|
Do聽tego wszystkie sio艂a, po艂o偶one doko艂a tych miast a偶聽do Baalath Beer, Ramy po艂udnia. Oto posiad艂o艣膰 dziedziczna r贸偶nych rod贸w pokolenia syn贸w Szymeona.聽 |
|
Z聽udzia艂u syn贸w Judy wzi臋t膮 by艂a dziedziczna posiad艂o艣膰 syn贸w Szymeona; albowiem dzia艂 syn贸w Judy by艂 dla nich za聽du偶y, a聽przeto otrzymali synowie Szymeona posiad艂o艣膰 dziedziczn膮 w聽po艣r贸d dziedzicznej posiad艂o艣ci ich.聽 |
|
I聽wyszed艂 los trzeci dla r贸偶nych rod贸w syn贸w Zebuluna, si臋ga艂a za艣 granica dziedzicznej posiad艂o艣ci ich a偶聽do Saryd.聽 |
|
A聽ci膮gnie si臋 granica ich po聽stronie zachodniej do聽Mareli, potr膮ca o聽Dabeszet i聽dotyka si臋 potoku, p艂yn膮cego po聽wschodniej stronie Jokneamu.聽 |
|
Po聽stronie za艣 wschodniej, ku wschodowi s艂o艅ca, zwraca si臋 od聽Saryd ku dziedzinie Kisloth Thabor, ci膮gnie si臋 ku Daberath i聽wst臋puje do聽Jafii.聽 |
|
Ztamt膮d ci膮gnie si臋 po聽stronie wschodniej, ku wschodowi s艂o艅ca, ku Gath Hefer, ku Eth Kacyn, biegnie dalej ku Rymmonowi i聽zwraca si臋 do聽Nei.聽 |
|
Poczem zwraca si臋 granica woko艂o niej na聽p贸艂noc od聽Hanathon a聽ko艅czy si臋 w聽dolinie Iftach-El.聽 |
|
Katath, Nahala艂, Szymron, Idala i聽Bethlehem -聽miast dwana艣cie z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Oto posiad艂o艣膰 dziedziczna r贸偶nych rod贸w syn贸w Zebuluna: wymienione miasta z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Dla Isachara wyszed艂 los czwarty -聽dla r贸偶nych rod贸w syn贸w Isachara.聽 |
|
I聽obejmowa艂a dziedzina ich Jezreel, Kesuloth, Szunem,聽 |
|
Hafaraim, Szyon, Anacharath;聽 |
|
Rabbith, Kiszjon, Ebec,聽 |
|
Remeth, En Gannim, En Hadda i聽Beth Pacec.聽 |
|
A聽potr膮ca granica o聽Thabor, Szahacyma i聽Beth Szemesz, ko艅czy si臋 za艣 granica nad Jordanem -聽miast szesna艣cie z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽... |
|
Oto posiad艂o艣膰 dziedziczna r贸偶nych rod贸w syn贸w Isachara: wymienione miasta z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
I聽wyszed艂 los pi膮ty dla r贸偶nych rod贸w pokolenia syn贸w Aszera.聽 |
|
I聽obejmowa艂a dziedzina ich Helkath, Hali, Beten Achszaf,聽 |
|
Allammelech, Amead i聽Miszael, a聽potr膮ca o聽Karmel nad morzem i聽o聽Szychor Libnath;聽 |
|
Poczem zwraca si臋 granica ku wschodowi s艂o艅ca, ku Beth Dagon i聽styka si臋 z聽Zebulonem i聽dolin膮 Iftach El na聽p贸艂nocy, z聽Beth Emek i聽Neiel a聽ci膮gnie si臋 ku p贸艂nocy do聽Kabul,聽 |
|
Ebron, Rehob, Hammon i聽Kana a偶聽do wielkiego miasta Cydon.聽 |
|
Dalej zwraca si臋 granica napowr贸t do聽Rama i聽a偶 do聽warownego miasta Cor. Poczem zwraca si臋 granica do聽Hos i聽ko艅czy si臋 nad morzem, pocz膮wszy od聽dziedziny Achzybu.聽 |
|
Pr贸cz tego Umma, Afek i聽Rehob -聽miast dwadzie艣cia i聽dwa z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Oto posiad艂o艣膰 dziedziczna r贸偶nych rod贸w pokolenia syn贸w Aszera: wymienione miasta z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Dla syn贸w Naftali wyszed艂 los sz贸sty, dla r贸偶nych rod贸w syn贸w Naftali.聽 |
|
A聽ci膮gnie si臋 granica ich od聽Helef, od聽terebint贸w obok Caanannim, Adami Nekeb i聽Jabneel a偶聽do Lakkum a聽ko艅czy si臋 nad Jordanem.聽 |
|
Poczem zwraca si臋 granica ku zachodowi do聽Aznoth Thabor, zk膮d zabiega dalej do聽Hukkok, styka si臋 ku po艂udniowi z聽Zebulonem i聽Aszerem, potr膮ca ku zachodowi o聽Jud臋 maj膮c Jordan po聽stronie wschodniej.聽 |
|
Warownemi miastami za艣 by艂y: Cyddym, Cer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,聽 |
|
Adama, Rama, Hacor;聽 |
|
Kedesz, Edrei, En Hacor,聽 |
|
Ireon, Migdal El, Horem, Beth Anath i聽Beth Szemesz -聽miast dziewi臋tna艣cie, z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Oto posiad艂o艣膰 dziedziczna r贸偶nych rod贸w pokolenia Naftali: miasta z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Dla r贸偶nych rod贸w syn贸w Dana wyszed艂 los si贸dmy,聽 |
|
I聽obejmowa艂a posiad艂o艣膰 ich dziedziczna Core臋, Esztaol, Ir Szemesz,聽 |
|
Szaalabbin, Ajalon, Ithl臋;聽 |
|
Elon, Thymnath, Ekron,聽 |
|
Eltheke, Gibbethon, Baalath;聽 |
|
Jehud, Bene Barak, Gath Rimmon,聽 |
|
Me Jarkon i聽Rakkon, oraz dziedzin臋 ku Jafo.聽 |
|
I聽uszczuplon膮 zosta艂a dla syn贸w Dana ich dziedzina. Wyruszyli przeto synowie Dana i聽walczyli z聽Leszem i聽zdobyli je i聽porazili je ostrzem miecza, poczem wzi臋li je w聽posiadanie i聽osiedli w聽niem i聽nazwali Leszem Dan, wedle imienia praojca ich Dana.聽 |
|
Oto posiad艂o艣膰 dziedziczna r贸偶nych rod贸w pokolenia syn贸w Dana: wymienione miasta z聽sio艂ami przyleg艂emi.聽 |
|
Gdy tedy uko艅czyli podzia艂 ziemi wedle ca艂ej jej rozsci膮g艂o艣ci wyznaczyli synowie Israela Jozuemu, synowi Nuna posiad艂o艣膰 dziedziczn膮 wpo艣r贸d siebie.聽 |
|
Stosownie do聽polecenia Wiekuistego wyznaczyli mu聽miasto o聽kt贸re prosi艂, Thimnath Serach na聽g贸rze Efraima. I聽obwarowa艂 on miasto i聽osiad艂 w聽niem.聽 |
|
Oto posiad艂o艣ci dziedziczne, kt贸re wydzielili Elazar, kap艂an, i聽Jozue, syn Nuna, i聽naczelnicy rod贸w pokole艅 israelskich wedle losu, w聽Szylo przed Wiekuistym, u聽wej艣cia do聽przybytku zboru. I聽tak uko艅czyli podzia艂 ziemi.聽 |
|
|
|
Chapter 20 |
|
|
|
Poczem o艣wiadczy艂 Wiekuisty Jozuemu, i聽rzek艂:聽 |
|
Powiesz synom Israela tak: oznaczcie sobie miasta schronienia, o聽kt贸rych m贸wi艂em wam przez Moj偶esza.聽 |
|
K臋dy ucieka膰 by聽m贸g艂 zab贸jca, kt贸ryby zabi艂 cz艂owieka niebacznie, nierozmy艣lnie, aby by艂y wam schronieniem przed m艣cicielem krwi.聽 |
|
Ma on mianowicie do聽jednego z聽tych miast si臋 schroni膰, u聽wej艣cia do聽bramy miasta stan膮膰, a聽rzecz sw膮 wy艂o偶y膰 w聽uszy starszych tego miasta, a聽wtedy zabior膮 go do聽siebie, do聽miasta, i聽wyznacz膮 mu聽miejsce, aby osiad艂 z聽nimi.聽 |
|
A聽je艣liby m艣ciciel krwi go 艣ciga艂, nie wolno im wyda膰 zab贸jc臋 w聽moc jego, albowiem nierozmy艣lnie zabi艂 bli藕niego swego nie b臋d膮c mu聽wrogiem przedtem.聽 |
|
I聽osi膮dzie w聽mie艣cie tem, p贸ki nie stanie przed zborem do聽s膮du -聽a偶 do聽艣mierci arcykap艂ana, kt贸ry b臋dzie w聽czasach onych. Wtedy mo偶e wr贸ci膰 zab贸jca do聽miasta i聽do domu swojego -聽do miasta z聽kt贸rego uciek艂.聽 |
|
I聽tak po艣wi臋cili Kedesz w聽Galii na聽g贸rach Naftali, i聽Szechem na聽g贸rach Efraima, i聽Kirjath Arba czyli Hebron na聽g贸rach Judy.聽 |
|
A聽po drugiej stronie Jordanu naprzeciw Jerycho na聽wschodzie oddali Becer na聽stepie, na聽r贸wninie, z聽posiad艂o艣ci pokolenia Reubena, a聽Ramoth w聽Gilead z聽pokolenia Gada, i聽Golan w聽Baszanie z聽pokolenia Manaszy.聽 |
|
Oto miasta, kt贸re wyznaczone by艂y dla wszystkich syn贸w Israela i聽dla cudzoziemc贸w, zamieszka艂ych wpo艣r贸d nich, aby wszyscy, kt贸rzyby si臋 tam schronili, kt贸rzyby cz艂owieka niebacznie zabili, nie gin臋li z聽r臋ki m艣ciciela krwi, zanim stan膮 przed zborem.聽 |
|
|
|
Chapter 21 |
|
|
|
I聽przyst膮pili naczelnicy rod贸w lewickich do聽Elazara, kap艂ana, i聽do Jozuego, syna Nuna, i聽do naczelnik贸w rod贸w pokole艅 syn贸w Israela,聽 |
|
I聽rzekli do聽nich w聽Szylo, na聽ziemi Kanaan, tak: Wiekuisty poleci艂 by艂 przez Moj偶esza, aby oddano nam miasta na聽zamieszkanie wraz z聽przyleg艂emi wygonami dla byd艂a naszego.聽 |
|
I聽oddali synowie Israela z聽posiad艂o艣ci swej lewitom wedle polecenia Wiekuistego nast臋puj膮ce miasta z聽przyleg艂emi ich wygonami.聽 |
|
I聽wyszed艂 los dla rod贸w kehatydzkich, a聽mianowicie przypad艂y mi臋dzy lewitami synom Arona, kap艂ana, od聽pokolenia Judy i聽pokolenia Benjamina losem -聽miast trzyna艣cie.聽 |
|
Pozostali potomkowie Kehata za艣 otrzymali od聽rod贸w pokolenia Efraim i聽od pokolenia Dan i聽od po艂owy pokolenia Manaszy losem miast dziesi臋膰.聽 |
|
Potomkowie Gerszona otrzymali od聽rod贸w pokolenia Isachar i聽od pokolenia Aszer i聽od pokolenia Naftali i聽od po艂owy pokolenia Manaszy w聽Baszanie losem miast trzyna艣cie.聽 |
|
R贸偶ne rody potomk贸w Merarego otrzymali od聽pokolenia Reuben i聽od pokolenia Gad i聽od pokolenia Zebulon miast dwana艣cie.聽 |
|
Oddali za艣 synowie Israela lewitom wymienione miasta wraz z聽wygonami przyleg艂ymi wedle losu, jako rozkaza艂 by艂 Wiekuisty przez Moj偶esza.聽 |
|
Odst膮pili mianowicie od聽pokolenia Judejczyk贸w i聽od pokolenia Szymeonid贸w miasta nast臋puj膮ce, imiennie wy艂uszczone,聽 |
|
Z聽rod贸w Kehatyd贸w mi臋dzy potomkami Lewiego otrzymali potomkowie Arona -聽na nich bowiem pierwszy pad艂 los,聽 |
|
Odst膮piono im tedy miasto Arby, ojca Enaka, czyli Hebron w聽g贸rach judzkich, wraz z聽wygonami przyleg艂ymi doko艂a niego.聽 |
|
Do聽miasta nale偶膮ce pola jednak i聽przyleg艂e do艅 sio艂a oddali Kalebowi, synowi Jefunny, jako przypadaj膮c膮 mu聽posiad艂o艣膰 dziedziczn膮.聽 |
|
Potomkom za艣 Arona, kap艂ana, oddali miasto schronienia dla zab贸jc贸w, Hebron wraz z聽wygonami przyleg艂ymi, Libna wraz z聽wygonami przyleg艂ymi.聽 |
|
Jattyr wraz z聽wygonami przyleg艂ymi, Esztemona wraz z聽wygonami przyleg艂ymi.聽 |
|
Cholon wraz z聽wygonami przyleg艂ymi, Debir wraz z聽wygonami przyleg艂ymi.聽 |
|
Ain wraz z聽wygonami przyleg艂ymi, Jutt臋 wraz z聽wygonami przyleg艂ymi i聽Beth-Szemesz wraz z聽wygonami przyleg艂ymi -聽miast dziewi臋膰 od聽dw贸ch pokole艅 wymienionych.聽 |
|
A聽od pokolenia Binjamin: Gibon wraz z聽wygonami przyleg艂ymi, Geba wraz z聽wygonami przyleg艂ymi.聽 |
|
Anathoth wraz z聽wygonami przyleg艂ymi, i聽Almon wraz z聽wygonami przyleg艂ymi -聽miast cztery.聽 |
|
W聽og贸le otrzymali tedy potomkowie Arona, kap艂ana, miast trzyna艣cie wraz z聽wygonami przyleg艂ymi.聽 |
|
A聽co si臋 tyczy rod贸w przynale偶nych do聽Lewit贸w, potomk贸w Kehata, pozosta艂ych potomk贸w Kehata, to聽odst膮piono im miasta przypad艂e im losem od聽pokolenia Efraima.聽 |
|
Oddano im mianowicie miasto schronienia dla zab贸jc贸w, Szechem, wraz z聽wygonami przyleg艂ymi w聽g贸rach Efraim, Gezer wraz z聽wygonami przyleg艂ymi.聽 |
|
Kibcaim wraz z聽wygonami przyleg艂ymi, i聽Beth-Horon wraz z聽wygonami przyleg艂ymi -聽miast cztery.聽 |
|
A聽od pokolenia Dan: Eltheke wraz z聽wygonami przyleg艂ymi, Gibbethon wraz z聽wygonami przyleg艂ymi.聽 |
|
Ajalon wraz z聽wygonami przyleg艂ymi i聽Gath Rimmon wraz z聽wygonami przyleg艂ymi -聽miast cztery.聽 |
|
A聽od po艂owy pokolenia Manaszy: Thaanach wraz z聽wygonami przyleg艂ymi i聽Gath Rimon wraz z聽wygonami przyleg艂ymi -聽miast dwa.聽 |
|
Otrzyma艂y tedy inne rody syn贸w Kehata w聽og贸le miast dziesi臋膰.聽 |
|
Dalej otrzymali z聽rod贸w lewickich potomkowie Gerszona, od聽po艂owy pokolenia Manaszy: miasto schronienia dla zab贸jc贸w, Golan w聽Baszanie wraz z聽wygonami przyleg艂ymi i聽Beesztera wraz z聽wygonami przyleg艂ymi -聽miast dwa.聽 |
|
A聽od pokolenia Isachara: Kiszjon wraz z聽wygonami przyleg艂ymi, Daberath wraz z聽wygonami przyleg艂ymi.聽 |
|
Jarmuth wraz z聽wygonami przyleg艂ymi i聽En Gannim wraz z聽wygonami przyleg艂emi -聽miast cztery.聽 |
|
A聽od pokolenia Aszer: Miszeal wraz z聽wygonami przyleg艂ymi, Abdon wraz z聽wygonami przyleg艂ymi.聽 |
|
Chelkath wraz z聽wygonami przyleg艂ymi i聽Rehob wraz z聽wygonami przyleg艂ymi -聽miast cztery.聽 |
|
A聽od pokolenia Naftali: miasto schronienia dla zab贸jc贸w, Kedesz w聽Galil wraz z聽wygonami przyleg艂ymi, Hammoth Dor wraz z聽wygonami przyleg艂ymi i聽Karthan wraz z聽wygonami przyleg艂ymi -聽miast trzy.聽 |
|
Otrzyma艂y tedy r贸偶ne rody Gerszonid贸w w聽og贸le miast trzyna艣cie wraz z聽wygonami przyleg艂ymi.聽 |
|
Rody potomk贸w Merarego za艣, lewit贸w jeszcze pozosta艂ych, otrzyma艂y od聽pokolenia Zebulon: Jokneam wraz z聽wygonami przyleg艂ymi, Kartha wraz z聽wygonami przyleg艂ymi.聽 |
|
Dymna wraz z聽wygonami przyleg艂ymi i聽Nahalal wraz z聽wygonami przyleg艂ymi -聽miast cztery.聽 |
|
|
|
|
|
A od聽pokolenia Gad: miasto schronienia dla zab贸jc贸w, Ramoth w聽Gilead wraz z聽wygonami przyleg艂ymi, Machnaim wraz z聽wygonami przyleg艂ymi.聽 |
|
Heszbon wraz z聽wygonami przyleg艂ymi i聽Jaezer wraz z聽wygonami przyleg艂ymi -聽w聽og贸le miast cztery.聽 |
|
Tak tedy otrzyma艂y r贸偶ne rody potomk贸w Merarego pozosta艂e jeszcze z聽rod贸w lewickich jako przypadaj膮cy im losem udzia艂 w聽og贸le miast dwana艣cie.聽 |
|
By艂o tedy miast lewickich po艣r贸d posiad艂o艣ci dziedzicznej syn贸w Israela czterdzie艣ci o艣m wraz z聽wygonami przyleg艂ymi.聽 |
|
Sk艂ada艂y si臋 za艣 wymienione miasta, ka偶de z聽jednego miasta, wraz z聽wygonami przyleg艂ymi doko艂a niego; stosuje si臋 to聽do聽wszystkich wymienionych miast.聽 |
|
I tak odda艂 Wiekuisty Israelitom ca艂膮 ziemi臋, kt贸rej oddanie zaprzysi膮g艂 by艂 ojcom ich, i聽wzi臋li j膮 w聽posiadanie i聽osiedlili si臋 w聽niej.聽 |
|
I u偶yczy艂 im Wiekuisty pokoju doko艂a, zupe艂nie jako zaprzysi膮g艂 by艂 ojcom ich. Nie osta艂 si臋 偶aden z聽wszystkich wrog贸w ich przed nimi; poda艂 Wiekuisty wszystkich ich wrog贸w w聽moc ich.聽 |
|
Nie chybi艂o 偶adne z聽wszystkich przyrzecze艅, kt贸re da艂 Wiekuisty domowi Israela: wszystko si臋 spe艂ni艂o.聽 |
|
|
|
Chapter 22 |
|
|
|
Wtedy zawezwa艂 Jozue Reubenid贸w i聽Gadid贸w i聽po艂ow臋 pokolenia Manaszy.聽 |
|
I聽rzek艂 do聽nich: Spe艂nili艣cie 艣ci艣le wszystko co poleci艂 wam by艂 Moj偶esz, s艂uga Wiekuistego, a聽s艂uchali艣cie te偶 g艂osu mojego we聽wszystkiem com wam rozkaza艂.聽 |
|
Nie opu艣cili艣cie braci waszych przez tak d艂ugi czas a偶聽po dzie艅 dzisiejszy, przestrzegaj膮c pilnie rozkazu Wiekuistego, Boga waszego.聽 |
|
A聽teraz u偶yczy艂 Wiekuisty, B贸g wasz, pokoju braciom waszym jako im by艂 przyrzek艂; tak tedy wyruszcie a聽wr贸膰cie do聽namiot贸w waszych, do聽ziemi dziedzicznej posiad艂o艣ci waszej, kt贸r膮 wyznaczy艂 wam Moj偶esz, s艂uga Wiekuistego, po聽drugiej stronie Jordanu.聽 |
|
Tylko zwa偶cie pilnie, aby艣cie spe艂niali przykazanie i聽nauk臋 kt贸r膮 poruczy艂 wam Moj偶esz, s艂uga Wiekuistego, aby艣cie mi艂owali Wiekuistego, Boga waszego, a聽post臋powali na聽wszystkich drogach Jego, a聽przestrzegali przykaza艅 Jego, a聽lgn臋li do艅 a聽s艂u偶yli Mu聽ca艂em sercem i聽ca艂膮 dusz膮 wasz膮!聽 |
|
I聽pob艂ogos艂awi艂 ich Jozue i聽pu艣ci艂 ich, i聽wyruszyli do聽namiot贸w swoich.聽 |
|
Jednej po艂owie pokolenia Manaszy wyznaczy艂 by艂 Moj偶esz posiad艂o艣膰 w聽Baszanie; drugiej za艣 po艂owie wyznaczy艂 Jozue posiad艂o艣膰 przy innych wsp贸艂plemie艅cach jej po聽zachodniej stronie Jordanu. Gdy ich tedy pu艣ci艂 Jozue do聽namiot贸w ich, b艂ogos艂awi艂 im.聽 |
|
I聽rzek艂 do聽nich tak: Z聽mn贸stwem d贸br wr贸膰cie do聽namiot贸w waszych i聽z聽niezmiern膮 moc膮 byd艂a, z聽srebrem i聽z艂otem, miedzi膮 i聽偶elazem i聽z聽nader licznemi szatami; dzielcie si臋 tedy 艂upem wrog贸w waszych z聽bra膰mi waszymi.聽 |
|
I聽tak zwr贸cili si臋 i聽wyruszyli synowie Reubena i聽synowie Gada i聽po艂owa pokolenia Manaszy od聽syn贸w Israela z聽Szylo, po艂o偶onego w聽ziemi Kanaan, aby si臋 uda膰 do聽ziemi Gilead, do聽ziemi dziedzicznej posiad艂o艣ci swej, gdzie stosownie do聽rozkazu Wiekuistego przez Moj偶esza si臋 byli osiedlili.聽 |
|
Gdy tedy przybyli do聽Geliloth nad Jordanem, po艂o偶onem jeszcze w聽ziemi Kanaan, zbudowali synowie Reubena i聽synowie Gada i聽po艂owa pokolenia Manaszy tam nad Jordanem o艂tarz, o艂tarz wielki na聽wejrzenie.聽 |
|
I聽us艂yszeli synowie Israela wie艣膰: Oto zbudowali synowie Reubena i聽synowie Gada i聽po艂owa pokolenia Manaszy o艂tarz naprzeciw ziemi Kanaan, w聽Geliloth Jordanu, na聽ziemi po聽drugiej stronie siedzib syn贸w Israela,聽 |
|
Gdy tedy us艂yszeli to聽synowie Israela, zebra艂 si臋 ca艂y zb贸r syn贸w Israela w聽Szylo, aby wyruszy膰 przeciw nim na聽wojn臋.聽 |
|
Poczem wys艂ali synowie Israela do聽syn贸w Reubena, do聽syn贸w Gada i聽do po艂owy pokolenia Manaszy do聽ziemi Gilead Pinchasa syna Elazara, Kap艂ana.聽 |
|
A聽dziesi臋ciu ksi膮偶膮t z聽nim, mianowicie po聽ksi膮偶臋ciu z聽ka偶dego domu rodzinnego ze聽wszystkich pokole艅 israelskich, a聽ka偶dy z聽nich by艂 naczelnikiem nale偶膮cych do聽domu jego rod贸w wpo艣r贸d plemion Israela.聽 |
|
Gdy tedy przybyli do聽syn贸w Reubena i聽do syn贸w Gada i聽do po艂owy pokolenia Manaszy do聽ziemi Gilead, przem贸wili do聽nich w聽tych s艂owach:聽 |
|
Tak rzecze do聽was ca艂y zb贸r Wiekuistego: C贸偶 znaczy to聽przeniewierstwo, kt贸rego艣cie si臋 dopu艣cili przeciw Bogu Israela, 偶e聽si臋 odwracacie dzisiaj od聽Wiekuistego, buduj膮c sobie o艂tarz, aby si臋 zbuntowa膰 dzisiaj przeciw Wiekuistemu?聽 |
|
Czy偶 nie dosy膰 nam na聽winie dotycznie Peora, z聽kt贸rej艣my po聽dzi艣 dzie艅 jeszcze si臋 nie oczy艣cili, a聽dla kt贸rej spad艂a kl臋ska na聽zb贸r Wiekuistego?聽 |
|
A聽wy chcecie dzi艣 jednak od聽Wiekuistego si臋 odwr贸ci膰? To聽te偶 b臋dzie tak: wy zbuntujecie si臋 dzisiaj przeciw Wiekuistemu, jutro za艣 rozgniewa si臋 On na聽ca艂y zb贸r Israela!聽 |
|
Je偶eli zreszt膮 ziemia dziedzicznej posiad艂o艣ci waszej nieczyst膮 wam si臋 wydaje, przejd藕cie do聽ziemi nale偶膮cej do聽dziedziny Wiekuistego, gdzie przybytek Wiekuistego stan膮艂, a聽osi膮d藕cie wpo艣r贸d nas. Przeciw Wiekuistemu jednak nie buntujcie si臋 i聽przeciw nam nie buntujcie si臋, buduj膮c sobie o艂tarz odr臋bny, okrom o艂tarza Wiekuistego, Boga naszego.聽 |
|
Wszak gdy dopu艣ci艂 si臋 Achan, syn Zeracha, przeniewierstwa przeciw dobru zakl臋temu, czy偶 nie przypad艂 gniew Bo偶y na聽ca艂y zb贸r israelski, tak 偶e聽nie sam jeden za聽win臋 sw膮 zgin膮膰 musia艂!聽 |
|
Odpowiedzieli tedy synowie Reubena i聽synowie Gada i聽po艂owa pokolenia Manaszy i聽rzekli do聽naczelnik贸w plemion israelskich:聽 |
|
Pot臋偶ny, B贸g, Wiekuisty -聽Pot臋偶ny, B贸g, Wiekuisty, Jemu to聽wiadomo a聽i聽Israelitom to聽wiedzie膰: je艣li w聽buncie albo w聽przeniewierstwie przeciw Wiekuistemu si臋 to聽sta艂o -聽niechajby艣 pow艣ci膮gn膮艂 nam dzi艣 jeszcze pomoc swoj臋!聽 |
|
Je艣li艣my zbudowali sobie o艂tarz, aby艣my si臋 odwr贸cili od聽Wiekuistego, albo 偶eby sk艂ada膰 na聽nim ca艂opalenia i聽ofiary 艣niedne, albo 偶eby sprawia膰 na聽nim rze藕ne ofiary op艂atne, Wiekuisty sam niechajby tego poszukiwa艂!聽 |
|
Raczej z聽troski jedynie przed mo偶liwym wypadkiem uczynili艣my to, my艣l膮c, 偶e聽mogliby w聽przysz艂o艣ci potomkowie wasi rzec do聽potomk贸w naszych: C贸偶 macie wsp贸lnego z聽Wiekuistym, Bogiem Israela?聽 |
|
Ustanowi艂 wszak granic臋 Wiekuisty mi臋dzy nami a聽wami, synowie Reubena i聽Gada; nie macie udzia艂u w聽Wiekuistym! I聽tak mogliby potomkowie wasi odwie艣膰 potomk贸w naszych od聽tego, aby czcili Wiekuistego.聽 |
|
Przeto艣my postanowili: uczy艅my to聽sobie, aby艣my o艂tarz zbudowali, nie na聽ca艂opalenia ani na聽ofiary rze藕ne,聽 |
|
Lecz aby 艣wiadkiem by艂 zar贸wno dla nas jak dla was i聽dla potomk贸w naszych po聽nas, 偶e聽chcemy pe艂ni膰 s艂u偶b臋 Wiekuistego przed obliczem Jego, ca艂opaleniami i聽ofiarami naszemi rze藕nemi i聽op艂atnemi, aby nie mogli potomkowie wasi rzec w聽przysz艂o艣ci do聽potomk贸w naszych: Nie macie udzia艂u w聽Wiekuistym!聽 |
|
My艣leli艣my: gdyby w聽przysz艂o艣ci tak m贸wili do聽nas albo do聽potomk贸w naszych, wtedy odpowiemy: Sp贸jrzcie na聽budow臋 o艂tarza Wiekuistego, kt贸ry wznie艣li ojcowie nasi, nie na聽ca艂opalenia albo na聽ofiary rze藕ne, lecz aby by艂 艣wiadkiem zar贸wno dla nas jak i聽dla was.聽 |
|
Dalekiem to聽od聽nas, aby艣my si臋 buntowali przeciw Wiekuistemu i聽aby艣my si臋 odwracali dzisiaj od聽Wiekuistego, aby艣my oddzielny zbudowali o艂tarz na聽ca艂opalenia, ofiary 艣niedne i聽rze藕ne, okrom o艂tarza Wiekuistego, Boga naszego, kt贸ry przed przybytkiem Jego!聽 |
|
Gdy tedy us艂ysza艂 Pinhas, kap艂an, i聽ksi膮偶臋ta zboru, naczelnicy plemion israelskich, kt贸rzy mu聽towarzyszyli, s艂owa kt贸re wyrzekli synowie Reubena i聽synowie Gada i聽synowie Manaszy, zadowoli艂o ich to.聽 |
|
I聽rzek艂 Pinhas, syn Elazara, kap艂ana, do聽syn贸w Reubena i聽do syn贸w Gada i聽do syn贸w Manaszy: Dzisiaj przekonywamy si臋, 偶e聽jest Wiekuisty wpo艣r贸d nas, poniewa偶 nie dopu艣cili艣cie si臋 takiego przeniewierstwa przeciw Wiekuistemu: Przez to聽uchronili艣cie syn贸w Israela od聽karz膮cej r臋ki Wiekuistego!聽 |
|
Poczem wr贸ci艂 Pinhas, syn Elazara, kap艂ana wraz z聽ksi膮偶臋tami, od聽syn贸w Reubena i聽od syn贸w Gada z聽ziemi Gilead do聽ziemi Kanaan, do聽syn贸w Israela i聽zdali im spraw臋.聽 |
|
I聽okaza艂o si臋 to聽dobrem w聽oczach syn贸w Israela i聽wys艂awiali synowie Israela Boga, i聽nie my艣leli ju偶 wyruszy膰 przeciw nim do聽walki, aby spustoszy膰 ziemi臋, na聽kt贸rej synowie Reubena i聽synowie Gada osiedli.聽 |
|
I聽nadali synowie Reubena i聽synowie Gada miano o艂tarzowi, albowiem jest on 艣wiadkiem wpo艣r贸d nas, 偶e聽Wiekuisty prawdziwym Bogiem.聽 |
|
|
|
Chapter 23 |
|
|
|
I聽sta艂o si臋 po聽up艂ywie d艂ugiego czasu, gdy u偶yczy艂 Wiekuisty Israelitom pokoju od聽wszystkich wrog贸w ich doko艂a, a聽Jozue si臋 by艂 zestarza艂 a聽zaszed艂 w聽lata.聽 |
|
呕e wezwa艂 Jozue wszystkiego Israela, starszych i聽naczelnik贸w i聽s臋dzi贸w i聽zawiadowc贸w jego, i聽rzek艂 do聽nich: Otom ju偶 si臋 zestarza艂 i聽zaszed艂 w聽lata.聽 |
|
Widzieli艣cie sami to聽wszystko, co uczyni艂 Wiekuisty, B贸g wasz, wszystkim tym ludom niwecz膮c je przed wami; albowiem Wiekuisty, B贸g wasz, walczy艂 sam za聽was.聽 |
|
Ot贸偶 teraz wyznaczy艂em te ludy jeszcze pozosta艂e losem r贸偶nym pokoleniom waszym, mianowicie wszystkie one ludy, kt贸re wyt臋pi艂em od聽Jordanu a偶聽do morza Wielkiego, ku zachodowi s艂o艅ca.聽 |
|
A聽Wiekuisty, B贸g wasz, On sam rozproszy je przed wami i聽wyp臋dzi je przed obliczem waszem, aby艣cie posiedli ziemi臋 ich, jako by艂 przyrzek艂 wam Wiekuisty, B贸g wasz.聽 |
|
Baczcie wi臋c usilnie, aby艣cie przestrzegali i聽spe艂niali to聽wszystko, co napisano w聽ksi臋dze nauki Moj偶esza, nie odst臋puj膮c od聽tego ani w聽prawo ani w聽lewo.聽 |
|
Aby艣cie nie pomieszali si臋 z聽ludami tymi, kt贸re jeszcze pozosta艂y przy was, aby艣cie imion b贸stw ich nie wspominali ani przysi臋gali na聽nie, ani s艂u偶yli im, ani korzyli si臋 przed niemi.聽 |
|
Lecz aby艣cie lgn臋li do聽Wiekuistego, Boga waszego, jako艣cie czynili a偶聽po dzi艣 dzie艅.聽 |
|
Dla tego wyp臋dzi艂 Wiekuisty przed wami ludy wielkie i聽pot臋偶ne: nikt nie zdo艂a艂 osta膰 si臋 przed wami a偶聽po dzi艣 dzie艅.聽 |
|
Jeden z聽was gna艂 tysi膮c przed sob膮, albowiem Wiekuisty, B贸g wasz, walczy艂 sam za聽was, jako by艂 przyrzek艂 wam.聽 |
|
Baczcie wi臋c usilnie -聽idzie o聽偶ycie wasze! -聽aby艣cie mi艂owali Wiekuistego, Boga waszego.聽 |
|
Bo gdyby艣cie si臋 sprzeniewierzyli a聽przy艂膮czyli do聽ostatka tych lud贸w, kt贸re pozosta艂y przy was a聽spowinowacili si臋 z聽niemi a聽wzajemnie z聽niemi si臋 pomieszali.聽 |
|
U艣wiadomcie sobie dobrze, 偶e聽wtedy Wiekuisty, B贸g wasz, lud贸w tych nadal przed wami wyp臋dza膰 nie b臋dzie; raczej stan膮 si臋 dla was sieci膮 i聽zagub膮 i聽biczem u聽bok贸w waszych i聽kolcami w聽oczach waszych, a偶聽wyginiecie z聽ziemi tej聽pi臋knej, kt贸r膮 odda艂 wam Wiekuisty, B贸g wasz.聽 |
|
Gdy tedy p贸jd臋 teraz drog膮, kt贸r膮 艣wiat ca艂y p贸j艣膰 musi, u艣wiadomcie to聽sobie ca艂em sercem i聽ca艂膮 dusz膮 wasz膮, 偶e聽nie chybi艂o ani jedno ze聽wszystkich przyrzecze艅 pocieszaj膮cych, kt贸re by艂 wyrzek艂 Wiekuisty, B贸g wasz, o聽was: wszystkie wam si臋 spe艂ni艂y, nie chybi艂o ani jedno z聽nich.聽 |
|
Ale jak spe艂ni艂o si臋 nad wami wszystko dobre, kt贸re wam przyrzek艂 Wiekuisty, B贸g wasz, tak sprowadzi na聽was Wiekuisty i聽wszystko z艂e, a偶聽zg艂adzi was z聽ziemi tej聽pi臋knej, kt贸r膮 odda艂 wam Wiekuisty, B贸g wasz.聽 |
|
Je偶eliby艣cie odst膮pili od聽przymierza Wiekuistego, Boga waszego, kt贸re wam poruczy艂, a聽poszli i聽s艂u偶yli b贸stwom cudzym, a聽korzyli si臋 im, wtedy wsp艂onie gniew Wiekuistego przeciw wam, a聽zginiecie rych艂o z聽tej ziemi pi臋knej, kt贸r膮 odda艂 wam.聽 |
|
|
|
Chapter 24 |
|
|
|
Poczem zgromadzi艂 Jozue wszystkie pokolenia do聽Szechem, i聽zwo艂a艂 starszych Israela, i聽naczelnik贸w, i聽s臋dzi贸w, i聽zawiadowc贸w jego, a聽stawili si臋 przed Bogiem.聽 |
|
I聽rzek艂 Jozue do聽ca艂ego ludu: Tak rzecze Wiekuisty, B贸g Israela: Po聽drugiej stronie rzeki mieszkali ojcowie wasi od聽wiek贸w, Tarach, ojciec Abrahama i聽Nahora, a聽czcili b贸stwa cudze.聽 |
|
Wzi膮艂em tedy praojca waszego Abrahama z聽drugiej strony rzeki, i聽poprowadzi艂em go po聽ca艂ej ziemi Kanaan, i聽rozmno偶y艂em r贸d jego, i聽da艂em mu聽Izaaka.聽 |
|
Izaakowi za艣 da艂em Jak贸ba i聽Ezawa, a聽Ezawowi wyznaczy艂em g贸r臋 Seir, aby j膮 w聽dziedzictwo obj膮艂, podczas gdy Jak贸b i聽synowie jego wyruszyli do聽Egiptu.聽 |
|
Poczem pos艂a艂em Moj偶esza i聽Ahrona i聽porazi艂em Egipt plagami, jakom to聽spe艂ni艂 wpo艣r贸d niego, a聽nast臋pnie wywiod艂em was.聽 |
|
I聽wywiod艂em ojc贸w waszych z聽Egiptu, a聽dotarli艣cie do聽morza. Pognali tedy Egipcjanie za聽ojcami waszymi wozami wojennymi i聽konnic膮 a偶聽do morza Sitowego.聽 |
|
A聽gdy wo艂ali do聽Wiekuistego, po艂o偶y艂 g臋sty mrok mi臋dzy wami a聽Egipcjanami, poczem sprowadzi艂 na聽nich morze, tak 偶e聽ich pokry艂o. I聽widzieli艣cie w艂asnemi oczyma com spe艂ni艂 nad Egiptem; nast臋pnie przebywali艣cie przez d艂ugi czas na聽puszczy.聽 |
|
Poczem sprowadzi艂em was do聽ziemi Emorejczyk贸w, osiad艂ych po聽drugiej stronie Jordanu, a聽walczyli z聽wami; ale poda艂em ich w聽moc wasz臋 i聽wzi臋li艣cie ziemi臋 ich w聽posiadanie i聽wyt臋pi艂em ich przed obliczem waszem.聽 |
|
Nast臋pnie powsta艂 Balak, syn Cypora, kr贸l Moabu i聽walczy艂 z聽Israelem; pos艂a艂 te偶 i聽wezwa艂 Bileama, syna Beora, aby was przekl膮艂.聽 |
|
Nie chcia艂em jednak us艂ucha膰 Bileama; musia艂 on raczej b艂ogos艂awi膰 wam, i聽tak ocali艂em was z聽mocy jego.聽 |
|
Przeprawili艣cie si臋 tedy za聽Jordan i聽przybyli艣cie do聽Jerycha; i聽walczyli przeciw wam obywatele Jerycha, Emorejczycy, Peryzejczycy, Kanaanici, Chitejczycy, Girgaszyci, Chywici i聽Jebusyci, i聽poda艂em ich w聽moc wasz臋.聽 |
|
I聽pos艂a艂em przed wami szerszenie i聽wyp臋dzi艂y ich przed obliczem waszem, dw贸ch kr贸l贸w emorejskich; nie przez miecz ani przez 艂uk tw贸j to聽si臋 sta艂o!聽 |
|
I聽da艂em wam ziemi臋, oko艂o kt贸rej艣 si臋 nie trudzi艂, i聽miasta, kt贸rych艣cie nie zbudowali, a聽jednak osiedli艣cie w聽nich; winnice i聽sady oliwne, kt贸rych艣cie nie zasadzili dosta艂y si臋 wam na聽u偶ywanie.聽 |
|
Teraz przeto obawiajcie si臋 Wiekuistego, a聽s艂u偶cie Mu聽w聽szczero艣ci i聽prawdzie, a聽usu艅cie b贸stwa, kt贸rym s艂u偶yli ojcowie wasi po聽drugiej stronie rzeki i聽w聽Egipcie, a聽s艂u偶cie Wiekuistemu.聽 |
|
Gdyby za艣 nie podoba艂o si臋 wam s艂u偶y膰 Wiekuistemu, postan贸wcie dzisiaj komu innemu s艂u偶y膰 chcecie, b贸stwom, kt贸rym s艂u偶yli ojcowie wasi po聽drugiej stronie rzeki zamieszkali, czy te偶 b贸stwom Emorejczyk贸w, w聽kt贸rych kraju osiedli艣cie; ja za艣 i聽dom m贸j s艂u偶y膰 b臋dziemy Wiekuistemu!聽 |
|
I聽odezwa艂 si臋 lud, i聽rzek艂: Dalekiem to聽od聽nas, aby艣my porzucili Wiekuistego, aby s艂u偶y膰 b贸stwom cudzym!聽 |
|
Raczej jest Wiekuisty Bogiem naszym; On to聽by艂, kt贸ry wywi贸d艂 nas i聽ojc贸w naszych z聽ziemi egipskiej, z聽domu niewoli, a聽kt贸ry w聽oczach naszych spe艂ni艂 te znamiona wielkie, a聽strzeg艂 nas po聽ca艂ej drodze, kt贸r膮艣my przebyli i聽mi臋dzy wszystkimi ludami, wpo艣r贸d kt贸rych przebywali艣my.聽 |
|
I聽wyp臋dzi艂 Wiekuisty przed nami wszystkie te ludy, i聽Emorejczyk贸w, mieszka艅c贸w tej聽ziemi. I聽my chcemy s艂u偶y膰 Wiekuistemu, gdy偶 on Bogiem naszym!聽 |
|
Wtedy rzek艂 Jozue do聽ludu: Nie mo偶ecie s艂u偶y膰 Wiekuistemu, albowiem B贸g to聽艣wi臋ty; Bogiem 偶arliwym On: nie przepu艣ci wyst臋pkom i聽grzechom waszym!聽 |
|
Je偶eli opu艣cicie Wiekuistego, a聽s艂u偶y膰 b臋dziecie b贸stwom cudzym, wtedy odwr贸ci si臋 od聽was, a聽nawiedzi was niedol膮 i聽wyt臋pi was, zamiast co wam przedtem dobrze 艣wiadczy艂.聽 |
|
I聽rzek艂 lud do聽Jozuego: Nie, lecz Wiekuistemu s艂u偶y膰 b臋dziemy!聽 |
|
Poczem rzek艂 Jozue do聽ludu: 艢wiadkami jeste艣cie przeciw samym sobie, 偶e艣cie postanowili Wiekuistemu s艂u偶y膰. I聽rzekli: 艢wiadkami jeste艣my!聽 |
|
Usu艅cie tedy b贸stwa cudze, kt贸re wpo艣r贸d was, a聽sk艂o艅cie serca wasze ku Wiekuistemu, Bogu Israela!聽 |
|
I聽rzek艂 lud do聽Jozuego: Wiekuistemu Bogu naszemu s艂u偶y膰, a聽g艂osu Jego s艂ucha膰 b臋dziemy!聽 |
|
I聽ustanowi艂 Jozue dnia onego obowi膮zuj膮ce przymierze dla ludu i聽nada艂 mu聽tam w聽Szechem ustaw臋 i聽prawo.聽 |
|
Poczem spisa艂 Jozue te wypadki w聽ksi臋dze zakonu Bo偶ego a聽wzi膮wszy kamie艅 wielki ustawi艂 go tam pod d臋bem, kt贸ry w聽艣wi膮tyni Wiekuistego.聽 |
|
I聽rzek艂 Jozue do聽ca艂ego ludu: Oto kamie艅 ten b臋dzie 艣wiadkiem przeciw nam, albowiem s艂ysza艂 on wszystkie te s艂owa Wiekuistego, kt贸re m贸wi艂 z聽nami; przeto b臋dzie on 艣wiadkiem przeciw wam, aby艣cie Boga waszego si臋 nie wyparli.聽 |
|
Poczem odprawi艂 Jozue lud, ka偶dego do聽posiad艂o艣ci swojej.聽 |
|
I聽sta艂o si臋 po聽tych wypadkach, 偶e聽umar艂 Jozue, syn Nuna, s艂uga Wiekuistego, maj膮c lat sto dziesi臋膰.聽 |
|
I聽pochowano go w聽dziedzinie posiad艂o艣ci jego w聽Thymnath Serach, na聽wzg贸rzu Efraima, po聽p贸艂nocnej stronie g贸ry Gaasz.聽 |
|
I聽s艂u偶y艂 Israel Wiekuistemu po聽wszystkie dni Jozuego i聽po wszystkie dni starszych, kt贸rzy prze偶yli Jozuego, a聽kt贸rzy znali wszystkie czyny Wiekuistego, jakie spe艂ni艂 dla Israela.聽 |
|
Ko艣ci J贸zefa za艣, kt贸re sprowadzili byli synowie Israela z聽Egiptu pochowali w聽Szechem na聽ucz膮stku pola, kt贸re naby艂 Jak贸b od聽syn贸w Chamora, ojca Szechema, za聽cen臋 stu kesyt贸w, a聽kt贸re przesz艂o w聽dziedziczn膮 w艂asno艣膰 syn贸w J贸zefa.聽 |
|
A聽gdy umar艂 i聽Elazar, syn Ahrona, pochowano go w聽Gibei, mie艣cie nale偶膮cem do聽Pinhasa, syna jego, kt贸re mu聽oddane by艂o na聽g贸rze Efraima.聽 |